1
00:00:24,503 --> 00:00:27,332
# Oh, preklinjem te,
2
00:00:27,532 --> 00:00:30,503
# mogu li da te pratim?
3
00:00:33,121 --> 00:00:36,121
# Oh, pitam te,
4
00:00:36,321 --> 00:00:40,462
# zašto ne uvek?
5
00:00:41,528 --> 00:00:43,960
# Budi okean,
6
00:00:45,927 --> 00:00:48,093
# gde se razotkrivam
7
00:00:48,869 --> 00:00:51,021
Ha? Koji je tvoj
problem, ti mala pičkice?
8
00:00:51,046 --> 00:00:53,290
Bežiš, a, kretenu?
9
00:00:53,798 --> 00:00:58,182
# Budi voda kuda ja gazim
10
00:00:58,207 --> 00:01:01,797
# Ti si moja reka
koja teče visoko
11
00:01:02,275 --> 00:01:05,485
# Teče duboko, teče divlje
12
00:01:05,927 --> 00:01:11,927
# Ja, pratim, pratim
te, u duboko more, dušo
13
00:01:12,684 --> 00:01:14,444
# Pratim te
14
00:01:14,469 --> 00:01:16,838
# Ja, pratim
15
00:01:16,863 --> 00:01:21,105
# Pratim te, mračna soba, dušo
16
00:01:21,130 --> 00:01:23,201
# Pratim te
17
00:01:23,226 --> 00:01:29,207
# On je poruka, ja sam trkač
18
00:01:31,502 --> 00:01:33,755
# On je buntovnik
19
00:01:35,527 --> 00:01:39,738
# Ja sam ćerka koja te čeka
20
00:01:39,821 --> 00:01:43,687
# Ti si moja reka koja teče visoko
21
00:01:43,879 --> 00:01:47,710
# Teče duboko, teče divlje
22
00:01:47,735 --> 00:01:53,533
# Ja, pratim, pratim
te, u duboko more, dušo
23
00:01:53,558 --> 00:01:55,905
Ha, da, jebena pičkica,
hoćeš li opet plakati?
24
00:01:55,930 --> 00:01:58,347
Opet ćeš plakati?
Opet ćeš plakati?
25
00:01:58,372 --> 00:02:02,548
# Pratim te, mračna soba, dušo
26
00:02:02,706 --> 00:02:04,743
# Pratim te
27
00:02:18,634 --> 00:02:21,257
govno,
šta ćeš da radiš?
28
00:02:21,282 --> 00:02:24,527
Šta ćeš da radiš, a?
- Ti si jebeno patetičan, Martine.
29
00:02:24,552 --> 00:02:26,968
Pičkica.
- Ti jebena ništarija.
30
00:02:26,993 --> 00:02:29,237
# Teče duboko, teče divlje
Ti si bezvredno govno, Martine.
31
00:02:29,316 --> 00:02:32,663
Jebi se.
32
00:02:32,963 --> 00:02:35,413
Ti si patetičan!
- Jebi se!
33
00:02:36,072 --> 00:02:37,661
# Pratim te, pratim
34
00:02:37,686 --> 00:02:44,240
# Pratim te u mračnu sobu, dušo
35
00:02:44,449 --> 00:02:47,003
# Pratim te
36
00:03:28,325 --> 00:03:30,983
Šta jebote?
37
00:03:31,402 --> 00:03:33,266
Hej, pičkice.
38
00:03:33,571 --> 00:03:35,573
Ej, svinjo!
39
00:03:35,674 --> 00:03:36,986
Kurcoglavi, jesi li gluv?
40
00:03:37,690 --> 00:03:38,863
Hej...
- H... h... hej.
41
00:03:38,888 --> 00:03:40,855
Jesi li glup?
- Ne.
42
00:03:40,880 --> 00:03:43,745
N... n... ne. Ućuti!
43
00:03:45,263 --> 00:03:46,506
Bože.
44
00:03:47,612 --> 00:03:49,097
Hajde.
45
00:03:49,637 --> 00:03:53,740
Pojedi govno.
- Šta?
46
00:03:53,786 --> 00:03:56,755
Pojedi... govno... svinjo.
47
00:03:58,303 --> 00:04:00,581
Jebeno ga zgrabi.
48
00:04:01,769 --> 00:04:03,943
I jebeno ga pojedi.
49
00:04:04,435 --> 00:04:08,615
Pojedi to, svinjo.
- Žao mi je, Ok?
50
00:04:08,640 --> 00:04:11,000
Boli me kurac. Pojedi
to ili ću te jebeno ubiti.
51
00:04:11,025 --> 00:04:12,336
Ne razumem, stvarno?
52
00:04:12,361 --> 00:04:13,915
Nije do vas ili do...
53
00:04:14,738 --> 00:04:16,474
Vidi, nabavi sebi
jedan od ovih, da.
54
00:04:16,499 --> 00:04:17,443
Onda možemo razgovarati.
55
00:04:17,468 --> 00:04:20,700
Jel tako?
- Žao mi je. Izvinjavam se.
56
00:04:20,725 --> 00:04:23,210
Uh... uh... uh...
- Žao mi je, Ok. Žao mi je...
57
00:04:27,616 --> 00:04:29,825
Dođi ovamo. Dođi ovamo.
58
00:04:31,679 --> 00:04:34,716
Ah, prestani da plačeš,
ti pičko. Ubiću te.
59
00:04:39,549 --> 00:04:41,482
Pojedi to.
60
00:04:42,292 --> 00:04:43,327
Pojedi to.
61
00:04:44,119 --> 00:04:45,763
Pojedi govno.
62
00:04:46,577 --> 00:04:47,982
Pojedi govno.
63
00:04:48,007 --> 00:04:51,389
Pojedi jebeno govno. Ili se
kunem Bogom da ću te ubiti.
64
00:04:51,414 --> 00:04:53,761
Pojebi ga. Pojedi govno.
ti jebena pičko...
65
00:05:42,451 --> 00:05:47,427
PRIČE IZ VAVILONA
66
00:07:26,006 --> 00:07:28,042
Jesi li sve razumeo?
67
00:07:28,067 --> 00:07:29,723
Da, naravno.
68
00:07:30,099 --> 00:07:32,664
I ne otvaraj vrata
nikome osim meni.
69
00:07:32,689 --> 00:07:34,070
Da, da, Ok.
70
00:07:34,095 --> 00:07:37,321
Slušaš li me ti uopšte?
- Da, naravno.
71
00:07:37,346 --> 00:07:40,695
Čuvaj dete, ona je super
vredna, bla, bla, bla, razumeo sam.
72
00:07:40,720 --> 00:07:43,895
Bolje ne dozvoli da joj se bilo šta
dogodi, inače ćeš poželeti da si mrtav.
73
00:07:45,388 --> 00:07:47,260
Ti to meni pretiš?
74
00:07:47,285 --> 00:07:51,082
Veruj mi, ako joj se nešto desi,
ja ću ti biti najmanja briga.
75
00:07:52,288 --> 00:07:53,288
Ok.
76
00:07:54,588 --> 00:07:56,038
Dobar dečko.
77
00:08:46,615 --> 00:08:47,789
Uf!
78
00:08:48,576 --> 00:08:50,924
Ovo je tako dosadno.
79
00:08:51,245 --> 00:08:53,316
Je li rekao
kad će se vratiti?
80
00:08:53,651 --> 00:08:56,274
Vratiće se kad završi
razgovor sa Aleksom!
81
00:08:58,903 --> 00:09:00,767
Gde je moj brat?
82
00:09:01,650 --> 00:09:04,515
Volela bi da znaš, a?
- Zapravo, bih.
83
00:09:05,738 --> 00:09:07,256
Ućuti.
84
00:09:16,710 --> 00:09:19,954
Hej, znaš li šta će
da urade sa detetom?
85
00:09:20,636 --> 00:09:22,293
Kako to misliš?
86
00:09:23,642 --> 00:09:25,852
Predajemo li je Zmaju?
87
00:09:26,443 --> 00:09:28,135
Šta tebe to briga?
88
00:09:28,300 --> 00:09:30,406
Ne znam, čoveče, taj tip je...
89
00:09:30,506 --> 00:09:33,164
on je super jeziv. Jesi li
video kako gleda svoju ćerku?
90
00:09:33,189 --> 00:09:34,466
To je nekako odvratno.
91
00:09:34,720 --> 00:09:36,376
Je li to bitno?
92
00:09:39,239 --> 00:09:41,897
Ne baš. Bio sam...
93
00:09:42,187 --> 00:09:43,774
samo sam bio radoznao.
94
00:09:43,799 --> 00:09:45,283
Može da radi šta hoće.
95
00:09:47,600 --> 00:09:49,775
X I Y
I KLINKA
96
00:09:54,035 --> 00:09:56,268
Izvoli.
- Hvala.
97
00:09:56,293 --> 00:09:58,053
Eto ga.
98
00:09:59,998 --> 00:10:05,141
Dakle, koga danas štitimo?
99
00:10:06,084 --> 00:10:07,948
Staru devojku?
100
00:10:10,273 --> 00:10:13,518
Tvoju mamu? Zgodnu
prijateljicu tvoje mame.
101
00:10:13,592 --> 00:10:15,905
Zgodnog prijatelja tvog oca.
102
00:10:17,006 --> 00:10:20,665
Znao sam. Ti kukavno kopile.
103
00:10:45,487 --> 00:10:48,628
Znaš, mislio sam da te pitam.
104
00:10:49,000 --> 00:10:52,279
Šta je sa tom belom
prugom? - Konačno!
105
00:10:52,304 --> 00:10:53,926
Mislio sam da
nikad nećeš pitati.
106
00:10:53,951 --> 00:10:56,229
Pa, tumarao sam
po Instagramu, znaš?
107
00:10:56,323 --> 00:10:58,816
I naišao sam na
ovog tipa, kao glumac.
108
00:10:58,841 --> 00:11:02,638
Sa tom kao stvarno četvrtastom vilicom,
i tim zaista, stvarno lepim mišićima.
109
00:11:02,663 --> 00:11:06,149
Kao, on stvarno ima
ovo, takođe lepo lice.
110
00:11:06,174 --> 00:11:09,730
Mislim, prvo, rekoh,
"Prokletstvo!".
111
00:11:10,178 --> 00:11:13,457
Onda sam bio kao, primetio sam
da ima, kao, ovu malu belu prugu.
112
00:11:13,525 --> 00:11:16,218
Misliš Ričard Maden?
- Da? Da.
113
00:11:18,406 --> 00:11:21,066
Pa, u svakom slučaju,
primetio sam da ima, kao, ovu
114
00:11:21,091 --> 00:11:22,955
malu belu pruga, ali ispostavilo
se da je potpuno prirodna.
115
00:11:23,327 --> 00:11:25,614
I pomislio sam, moram
da napravim jednu sebi.
116
00:11:25,639 --> 00:11:29,159
Tako sam i uradio, i evo me
danas. Mislim da izgleda bolesno.
117
00:11:29,184 --> 00:11:30,753
Znači, kopirao si ga?
118
00:11:30,778 --> 00:11:35,404
Nije baš kopiranje. Više kao
inspiracija, znaš? - Naravno.
119
00:11:35,782 --> 00:11:38,692
Pa, da, bio sam kao... mislim,
mislio sam: mogao bih to da izvedem.
120
00:11:38,717 --> 00:11:41,444
Mislim, nekako
ličim na njega, zar ne?
121
00:11:42,479 --> 00:11:44,343
Prilično sam zgodan.
122
00:11:46,121 --> 00:11:50,781
Ne kažem da
je to užasna ideja
123
00:11:51,348 --> 00:11:52,377
i da... izgleda pristojno, ali...
124
00:11:52,402 --> 00:11:54,921
Oh, uvek postoji ali
sa tobom. - Ne, slušaj me.
125
00:11:55,520 --> 00:11:57,418
Kako bi bilo da pokušavamo
da pobegnemo od nekoga,
126
00:11:57,744 --> 00:12:00,851
a tvoja glupa seda kosa
ih dovede pravo do nas?
127
00:12:00,876 --> 00:12:03,672
Ah, vidiš, sad,
zato imam duksericu.
128
00:12:03,774 --> 00:12:05,685
Može nam pokriti
glavu da nas niko ne vidi.
129
00:12:05,710 --> 00:12:07,378
Dukserica u torbi?
- Da, da, da!
130
00:12:07,402 --> 00:12:10,129
Dukserica je fluorescentno roze.
131
00:12:11,245 --> 00:12:12,833
Prokleti šupljoglavac.
132
00:12:17,433 --> 00:12:20,125
Šta ti gledaš?
- Tebe.
133
00:12:21,294 --> 00:12:25,920
Ne sviđa mi se tvoj stav, mala.
- Meni se ne sviđa tvoje lice.
134
00:12:28,200 --> 00:12:31,963
Pa, možda ću ti iskopati
oči da ne moraš da ga gledaš.
135
00:12:32,297 --> 00:12:35,335
Zašto ne možeš naučiti samo
da malo uživaš u životu? A?
136
00:12:35,624 --> 00:12:38,144
Niko nas neće pratiti,
jer ako dođe do toga,
137
00:12:38,169 --> 00:12:40,654
neće ostati
niko da nas prati.
138
00:12:40,679 --> 00:12:42,301
Zato se samo opusti.
139
00:12:46,852 --> 00:12:48,760
To mora da je on.
Ja ću otvoriti.
140
00:12:48,785 --> 00:12:52,444
Ne, čekaj. Stani. Rekao je
da će pozvati pre nego što dođe.
141
00:12:52,977 --> 00:12:55,604
Brzo, sakrij klinku u kupatilo.
142
00:13:08,250 --> 00:13:14,455
Budi jebeno tiha, ili ću se
vratiti i odrezati ti jezik, Ok?
143
00:13:24,958 --> 00:13:26,166
Ko je to?
144
00:13:27,065 --> 00:13:29,584
Ne znam. To nije niko
koga sam ranije video.
145
00:13:29,609 --> 00:13:32,577
Pa otvori. Hajde da
pozdravimo naše goste.
146
00:13:32,602 --> 00:13:35,777
Zar nije rekao da
se ne otvara? - Umukni.
147
00:13:36,102 --> 00:13:37,828
Hajde da se malo zabavimo.
148
00:13:41,187 --> 00:13:42,223
Šta?
149
00:13:42,248 --> 00:13:44,871
Hej, tražimo Aleksa.
150
00:13:44,896 --> 00:13:46,449
On nije ovde.
151
00:13:51,188 --> 00:13:52,880
Reci mu da odjebe.
152
00:13:56,584 --> 00:14:00,315
Šta? - Hej, čoveče, mislim da
nisi čuo mog prijatelja. - Odjebi!
153
00:14:02,900 --> 00:14:03,900
Ok.
154
00:14:14,020 --> 00:14:15,988
Vidi, tvoj prijatelj
nije ovde, u redu?
155
00:14:16,013 --> 00:14:18,568
Zato odjebi pre nego što
ti psmestim metak u glavu.
156
00:14:31,848 --> 00:14:33,862
Jebem ti! Arghh!
157
00:14:34,870 --> 00:14:39,244
Jebem ti!
O Bože! O Bože!
158
00:14:44,331 --> 00:14:46,353
Ne mislim tako, veliki čoveče.
159
00:14:46,434 --> 00:14:51,655
Umukni ili ću ofarbati
zidove tvojim jebenim mozgom!
160
00:14:51,660 --> 00:14:53,768
Ovo su tvoji prijatelji?
- Jebote ne!
161
00:14:53,793 --> 00:14:55,764
Ko su onda oni?
- Ne znam.
162
00:14:55,789 --> 00:14:58,510
Ne znaš? Kako to
misliš da ne znaš?
163
00:14:58,545 --> 00:15:00,876
Ne znam!
- Vau.
164
00:15:00,911 --> 00:15:03,092
Hajde da saznamo
onda, hoćemo li?
165
00:15:03,192 --> 00:15:05,995
Odjebi. Brže, pičko!
166
00:15:06,288 --> 00:15:08,290
Prestani da vrištiš!
167
00:15:08,697 --> 00:15:11,166
Ko je pička koja me je upucala?
168
00:15:13,398 --> 00:15:15,055
Ovaj?
169
00:15:15,693 --> 00:15:17,557
Nisam ja! Ne!
170
00:15:21,788 --> 00:15:25,447
Šta je sa tobom?
- Jebi ga, on me je prvi upucao.
171
00:15:25,472 --> 00:15:29,699
Upucao me je.
- Boli me kurac.
172
00:15:29,734 --> 00:15:31,564
Jebi se čoveče i tvoj
moralni jebeni kompas!
173
00:15:31,599 --> 00:15:33,376
Zabij ga u svoje čvrsto dupe.
174
00:15:33,645 --> 00:15:35,647
Ućuti! Začepi, pičko!
175
00:15:36,040 --> 00:15:39,354
Začepi jebote. Začepi
jebote. Začepi jebote.
176
00:15:39,379 --> 00:15:41,864
Začepi jebote. Začepi
jebote! Začepi jebote!
177
00:16:56,257 --> 00:16:57,569
Šta je jebeno smešno?
178
00:17:02,496 --> 00:17:04,602
Nije ništa.
- Ništa.
179
00:17:06,354 --> 00:17:08,356
Zašto se onda smejete?
180
00:17:11,139 --> 00:17:14,339
Pa ti...
- Da?
181
00:17:14,829 --> 00:17:19,043
I on...
- Da?
182
00:17:20,988 --> 00:17:23,702
N... ne, ništa.
183
00:17:23,957 --> 00:17:25,060
Ništa.
184
00:17:28,347 --> 00:17:29,451
Ok.
185
00:17:30,875 --> 00:17:34,106
Jer nisam mislio da je
nešto smešno. Jesi li ti?
186
00:17:34,135 --> 00:17:36,931
Ne, nisam uopšte.
187
00:17:38,511 --> 00:17:39,995
Mislite li vi momci?
188
00:17:40,859 --> 00:17:42,240
Ne.
- Ne.
189
00:17:44,905 --> 00:17:46,389
Dobro.
190
00:17:47,251 --> 00:17:52,567
Jer bi to bilo
neko sjebano sranje.
191
00:17:52,874 --> 00:17:57,534
Mislim, imam mozak tvog
prijatelja po celom licu.
192
00:17:58,123 --> 00:18:01,022
Morao bi da budeš na sledećem nivou
sjeban u glavu da bi ti to bilo smešno.
193
00:18:01,047 --> 00:18:03,033
Zaista sjeban u glavu.
194
00:18:03,115 --> 00:18:04,530
Ne
195
00:18:04,711 --> 00:18:06,757
Nismo mislili da je smešno.
196
00:18:07,642 --> 00:18:10,225
Da, ne, uopšte ne.
197
00:18:12,799 --> 00:18:16,033
Ne sećam se da sam im
postavio pitanje, Y? Jesi li ti?
198
00:18:16,068 --> 00:18:16,966
Ne.
199
00:18:17,030 --> 00:18:19,557
Ja ne, X, nisam.
200
00:18:20,775 --> 00:18:22,743
Pa zašto si onda progovorio?
201
00:18:24,057 --> 00:18:27,349
Oh, ko, mi?
- Mhm.
202
00:18:29,545 --> 00:18:31,167
Nismo.
203
00:18:32,300 --> 00:18:34,060
Izvinjavam se...
204
00:18:34,172 --> 00:18:35,414
Ser?
205
00:18:35,938 --> 00:18:37,146
Ser?
206
00:18:37,203 --> 00:18:38,998
Jesi li čuo to, Y?
207
00:18:39,950 --> 00:18:44,146
Hej... smiri se, Ok?
208
00:18:44,171 --> 00:18:46,712
Nema potrebe
da me zoveš "ser".
209
00:18:46,737 --> 00:18:51,501
Samo se opusti, da?
Ja nisam tvoj učitelj.
210
00:18:51,526 --> 00:18:54,909
Mi, mi smo u misiji mira.
211
00:18:54,934 --> 00:18:57,738
Da?
- Ok.
212
00:18:58,975 --> 00:19:02,323
Dakle, momci...
213
00:19:04,067 --> 00:19:05,724
moj partner i ja,
214
00:19:09,641 --> 00:19:11,815
tražimo Aleksa.
215
00:19:14,712 --> 00:19:16,197
Ne poznajemo Aleksa.
216
00:19:16,303 --> 00:19:19,617
Da, rekao si to, ali s obzirom
da si u njegovoj kući
217
00:19:19,703 --> 00:19:22,835
mislim da je to
malo čudno, nije li?
218
00:19:25,309 --> 00:19:27,820
Pa šta će to biti, momci?
219
00:19:27,845 --> 00:19:31,478
Želite li da pričate ili treba
da počinem da vas sečem?
220
00:19:33,503 --> 00:19:35,988
Imamo baštenske
makaze u autu, zar ne?
221
00:19:36,013 --> 00:19:39,235
Da, i nove su.
222
00:19:39,270 --> 00:19:42,529
Oooh, jeste li čuli to, momci?
223
00:19:42,871 --> 00:19:44,804
Mogli bi da ih probate.
224
00:19:45,332 --> 00:19:49,117
Ili nam možete reći
gde je naš prijatelj.
225
00:19:51,115 --> 00:19:56,016
Slušaj, čoveče,
ne znamo gde je, Ok?
226
00:19:57,014 --> 00:20:01,087
Ostavio je nešto ovde.
Možete to uzeti ako želite.
227
00:20:02,244 --> 00:20:03,901
Gde su njegove stvari?
228
00:20:11,822 --> 00:20:14,471
Hej, šta, vi
momci kažete nešto?
229
00:20:15,395 --> 00:20:16,638
U kupatilu je.
230
00:20:17,046 --> 00:20:19,590
Sjajno.
Gde je to?
231
00:20:19,615 --> 00:20:21,789
Iza njega su vrata.
232
00:20:27,906 --> 00:20:29,080
Čekaj!
233
00:20:29,394 --> 00:20:31,871
Šta?
- Odjebi od vrata.
234
00:20:31,906 --> 00:20:33,462
Šta je, zašto?
- Samo uradi.
235
00:20:36,990 --> 00:20:39,687
Ok. Šta se dešava?
236
00:20:39,722 --> 00:20:42,655
Upravo sam se setio.
Kako se zove onaj film?
237
00:20:42,690 --> 00:20:45,640
Znaš, onaj sa crnim tipom sa
ljubičastim svetlosnim mačem?
238
00:20:45,665 --> 00:20:46,935
On je u njemu?
- Šta?
239
00:20:47,450 --> 00:20:51,024
Mejs Vindu. - Oh, misliš
na Semjuela L. Džeksona?
240
00:20:51,049 --> 00:20:52,741
Da, da, da, on. On.
241
00:20:52,766 --> 00:20:54,916
Onaj koji kaže "jebi
se" na svake 2. reči.
242
00:20:54,941 --> 00:20:57,081
Ali kako se zove film?
243
00:20:57,695 --> 00:20:59,144
O čemu se radi?
244
00:21:00,086 --> 00:21:02,276
Reč je o dvojici momaka,
i oni nose odela i sranje...
245
00:21:02,301 --> 00:21:05,592
Jedan od njih je belac, i
on je stvarno dobar igrač.
246
00:21:05,616 --> 00:21:08,807
Kevin Bejkon?
- Ne, nije Kevin Bejkon.
247
00:21:08,832 --> 00:21:11,283
On je u Futluzu, idiote.
248
00:21:11,615 --> 00:21:14,857
Misli na Džona Travoltu.
- Da, da, da, on.
249
00:21:14,892 --> 00:21:17,651
Mnogo vam hvala,
čoćo broj... 2.
250
00:21:18,745 --> 00:21:20,816
Kako se zove film?
251
00:21:22,816 --> 00:21:26,880
Nemam pojma.
- Da, nemam pojma.
252
00:21:27,152 --> 00:21:29,854
Jebi ga, X. - Sačekaj. Daj
mi ', pokušavam da razmislim.
253
00:21:30,352 --> 00:21:33,396
Zašto si mi rekao da
se sklonim od vrata?
254
00:21:37,058 --> 00:21:40,544
O da. U suštini,
tačno, u filmu, tu su
255
00:21:40,569 --> 00:21:43,122
ova 3 tipa, i oni
upadaju i upucaju
256
00:21:43,147 --> 00:21:45,225
3. momaka i
postoji kao 2. tip
257
00:21:45,249 --> 00:21:46,699
koji izlazi iz kupatila
i puca, ali ne pogađa.
258
00:21:46,724 --> 00:21:48,933
Ali, mislim, to je film, pa...
259
00:21:49,397 --> 00:21:54,784
Dakle, da je postojao 4.
momak, verovatno bi nas ubio.
260
00:21:54,811 --> 00:21:57,568
Pa šta je bilo?
Gde je 4. momak?
261
00:21:57,603 --> 00:22:01,442
On nije ovde. - Dakle, tu
je i 4. momak. Znao sam.
262
00:22:01,879 --> 00:22:03,610
Pa ako nije ovde,
gde je onda?
263
00:22:04,217 --> 00:22:06,245
Otišao je sa Aleksom.
264
00:22:07,051 --> 00:22:08,910
Ustani.
- Zašto?
265
00:22:09,311 --> 00:22:13,131
Ustani!
- Ok, Ok, Ok.
266
00:22:49,424 --> 00:22:54,429
Ima li nekoga unutra?
- Ne, samo aktovka.
267
00:22:55,453 --> 00:22:56,937
Hajde.
268
00:22:58,126 --> 00:22:59,645
Mrdaj!
269
00:23:19,597 --> 00:23:22,696
Hajde.
Mrdaj!
270
00:23:40,014 --> 00:23:41,014
Šta?
271
00:23:42,198 --> 00:23:43,199
Šta?
272
00:23:44,097 --> 00:23:46,938
Šta?
Šta je sa licem?
273
00:23:47,212 --> 00:23:48,212
Koje lice?
274
00:23:48,237 --> 00:23:51,507
Hou? Slušaj, ja nisam
rođen juče, Ok?
275
00:23:51,532 --> 00:23:53,532
Šta je sa jebenim licem?
276
00:23:55,414 --> 00:23:58,414
Nije to ništa.
Zaista.
277
00:24:00,111 --> 00:24:01,457
Mhm.
278
00:24:02,639 --> 00:24:04,330
Šta je u aktovci?
279
00:24:05,766 --> 00:24:09,770
Oh, hm, kao... novac.
280
00:24:09,795 --> 00:24:12,566
Hm, kao, hm, n... n... novac?
281
00:24:12,995 --> 00:24:15,086
Ja stvarno ne znam.
Nisam dobro pogledao.
282
00:24:16,685 --> 00:24:18,584
Šta jebote?
283
00:24:18,611 --> 00:24:22,891
Nismo ni znali da je tamo.
- Da, mi smo mirni ljudi.
284
00:24:23,863 --> 00:24:29,543
Ubio si lošeg momka, i
dozvoli da kažem... bravo za to.
285
00:24:30,581 --> 00:24:32,238
Vrlo si ljubazan.
286
00:24:33,885 --> 00:24:35,956
Pa, onda mislim da je to to.
287
00:24:37,047 --> 00:24:38,562
Da, mislim da možemo da idemo.
288
00:24:38,587 --> 00:24:42,764
Samo ćemo strpljivo čekati
pored telefona da Aleks nazove.
289
00:24:43,268 --> 00:24:47,479
Super. Pa, bilo mi
je zadovoljstvo, momci.
290
00:24:48,091 --> 00:24:50,558
Zaista mi je drago
da smo se upoznali.
291
00:24:51,285 --> 00:24:53,981
Ozbiljno, trebalo bi da se
družimo. Odemo na ručak.
292
00:24:55,052 --> 00:24:56,180
Šta?
- Tenis.
293
00:24:58,603 --> 00:25:01,571
Zapravo...
kad bolje razmislim.
294
00:25:06,754 --> 00:25:08,238
Hajde, X.
295
00:25:08,553 --> 00:25:11,752
Bili su to samo
pošteni, mirni ljudi.
296
00:25:33,357 --> 00:25:34,634
Bio je to Petparačke priče.
297
00:25:35,635 --> 00:25:39,055
MAJKA PRIRODA
298
00:27:27,847 --> 00:27:31,437
Zdravo, ovde sam
da vidim gdina Rihtera.
299
00:27:31,960 --> 00:27:36,378
Dobro jutro. Ovde sam da vidim
gdina Rihtera. Imam zakazano.
300
00:27:37,176 --> 00:27:43,009
Zdravo. Gdin Rihter me
očekuje. Imam zakazano.
301
00:27:43,773 --> 00:27:48,649
Dobro jutro. Gdin Rihter
me očekuje. Imam zakazano.
302
00:27:49,011 --> 00:27:52,298
Odlično. ako sednete,
odmah će biti sa vama.
303
00:28:07,131 --> 00:28:09,603
Uf, danas je tako
loše raspoložen.
304
00:30:15,304 --> 00:30:17,069
Samo im reci
da odjebu, onda!
305
00:30:18,345 --> 00:30:22,848
Pronađite drugi kanal.
Nije me briga, zar ne?
306
00:30:22,988 --> 00:30:25,877
Samo završi to.
307
00:30:26,487 --> 00:30:28,971
Ne, ti radiš za mene.
308
00:30:32,480 --> 00:30:34,655
To je posao sa punim
radnim vremenom, MekArtur.
309
00:30:35,298 --> 00:30:37,384
Reci svojoj ženi da odjebe.
310
00:30:39,293 --> 00:30:42,412
U redu. Ok, kako god.
311
00:30:43,105 --> 00:30:44,350
Pička.
312
00:30:46,150 --> 00:30:50,456
Argh. Majka priroda.
Srebrni zmaj te šalje?
313
00:31:04,071 --> 00:31:08,255
Kao što sam mu rekao prošle
nedelje, svi računi su u redu.
314
00:31:08,290 --> 00:31:12,258
Mojim ljudima u Panami samo treba
malo duže nego što se očekivalo.
315
00:31:12,293 --> 00:31:14,929
Ali trebalo bi da
sve sredimo do petka.
316
00:31:18,497 --> 00:31:22,778
Kako posao, Frenk?
- U redu, zapravo.
317
00:31:23,508 --> 00:31:28,363
Treba li ti nešto, ili si samo
došla da mi obrišeš guzicu?
318
00:31:28,605 --> 00:31:30,346
Prilično sam zauzet.
319
00:31:31,824 --> 00:31:34,758
Dobio si praktično
čitav Donji dom za sebe.
320
00:31:35,388 --> 00:31:37,613
Mora da je lepo,
poznavati sve te političare.
321
00:31:38,416 --> 00:31:41,485
Pa, ne zaboravljam
stare prijatelje.
322
00:31:41,720 --> 00:31:44,659
Vau. Svakako se
nadamo da nećeš.
323
00:31:45,017 --> 00:31:46,981
Ne zaboravimo ko
te je tamo stavio.
324
00:31:56,870 --> 00:31:59,927
Tužno je kako deca
zaborave svoje prijatelje
325
00:31:59,962 --> 00:32:01,904
kad dobiju nove
igračke, zar ne, Frenk?
326
00:32:02,581 --> 00:32:06,513
Nisam zaboravio svoje prijatelje.
- Vidi, teško mi je da poverujem u to
327
00:32:07,586 --> 00:32:11,434
jer je Srebrni Zmaj morao da sazna
od nekog drugog da mu je ćerka nestala.
328
00:32:13,522 --> 00:32:14,890
Mogu objasniti.
329
00:32:15,222 --> 00:32:18,951
Ne, molim te nemoj.
Izgledaš zauzeto.
330
00:32:20,047 --> 00:32:24,395
Dozvoli mi da ti kažem kako ja to vidim,
Frenk. Imao si vrlo jednostavan posao.
331
00:32:24,777 --> 00:32:27,691
Morao si samo da je držiš na oku,
da se potrudiš da bude bezbedna.
332
00:32:27,908 --> 00:32:32,985
Ali ti si odlučio da je
oženiš. Greška broj 1.
333
00:32:34,493 --> 00:32:36,782
Znaš koliko mrzi da je deli.
334
00:32:37,568 --> 00:32:43,115
A sada, povrh svega,
jebeno si izgubio i nju i decu.
335
00:32:43,593 --> 00:32:46,581
Sami na svetu bez
ikoga da brine o njima.
336
00:32:47,470 --> 00:32:48,728
Mogu da objasnim.
337
00:32:49,676 --> 00:32:51,567
Imam ljude na tome.
338
00:32:52,714 --> 00:32:53,792
Ljude?
339
00:32:54,719 --> 00:32:56,977
Policija. Ljudi na
visokim mestima.
340
00:32:58,907 --> 00:33:02,684
Vidiš, kako ja to vidim,
Frenk, jedna greška je oprostiva.
341
00:33:02,719 --> 00:33:04,644
2., ne toliko.
342
00:33:04,707 --> 00:33:07,526
Pozvati policiju,
to je greška broj 3.
343
00:33:08,200 --> 00:33:09,891
Velika greška.
344
00:33:12,315 --> 00:33:15,249
Postao si problem, Frenk.
345
00:33:16,429 --> 00:33:18,188
Nekada si bio sredstvo.
346
00:33:18,837 --> 00:33:21,564
Ali svako ko ima osnovno
razumevanje zakona,
347
00:33:21,589 --> 00:33:24,058
može da uradi tvoj
posao za nas danas.
348
00:33:24,093 --> 00:33:28,213
I tako si više kao slatki
ljubimac kojeg držimo.
349
00:33:30,072 --> 00:33:32,573
Zadržao te je zato
što si mu se dopao.
350
00:33:33,099 --> 00:33:38,185
Ljubazan si i efikasan,
i držiš do sebe.
351
00:33:41,472 --> 00:33:44,565
Ali jebati njegovu
ćerku je bio loš posao.
352
00:33:45,009 --> 00:33:46,797
Mogao si samo da tražiš novac.
353
00:33:47,221 --> 00:33:52,052
Ali ne, morao si da izvedeš
svog malog vojnika da se igra.
354
00:34:05,262 --> 00:34:08,591
Spusti to dole.
- Voleo sam je.
355
00:34:09,227 --> 00:34:11,867
To je još gore, Frenk.
356
00:34:14,039 --> 00:34:16,550
Ubiću te.
- Ne, nećeš.
357
00:34:17,896 --> 00:34:19,899
Vi ste već mrtvi, gdine Rihter.
358
00:34:21,500 --> 00:34:23,013
Umro si onog dana
kad si je oženio.
359
00:34:24,018 --> 00:34:25,691
A njen gubitak je
bio samo katalizator.
360
00:34:29,283 --> 00:34:31,915
Ako želiš da me upucaš,
sada je tvoja šansa.
361
00:34:34,134 --> 00:34:36,374
lako sam sigurna da znaš
koliko bi to bilo beskorisno.
362
00:34:39,169 --> 00:34:40,763
Ne možeš se sakriti, Frenk.
363
00:34:42,266 --> 00:34:43,908
I niko od tvojih
prijatelja neće ti pomoći.
364
00:34:44,820 --> 00:34:46,400
Ne ako to znači
da će ići protiv njega.
365
00:34:47,916 --> 00:34:49,661
Pa šta kažeš na to?
366
00:34:51,613 --> 00:34:53,566
Spusti pištolj.
367
00:34:54,593 --> 00:34:57,125
Olakšajmo ovo za oboje.
368
00:35:08,027 --> 00:35:09,407
Super.
369
00:35:18,697 --> 00:35:23,210
Usput, zaista bi trebalo da proveriš
svoje zaposlene pre nego što ih zaposliš.
370
00:35:23,903 --> 00:35:26,029
Stvari koje se mogu
uneti u ovu zgradu.
371
00:35:41,056 --> 00:35:43,403
Ne budi tužan što
se završava, Frenk.
372
00:35:43,428 --> 00:35:46,010
Samo budi srećan
što si bio tu na vožnji.
373
00:35:46,734 --> 00:35:48,978
Sačuvaj mi mesto u Paklu.
374
00:36:10,891 --> 00:36:12,548
Da.
375
00:36:13,226 --> 00:36:17,076
Naravno, ser.
Bez brige.
376
00:36:17,778 --> 00:36:19,071
Uradiću to
377
00:36:20,748 --> 00:36:21,956
Aha.
378
00:36:23,472 --> 00:36:24,887
Aha.
379
00:36:33,434 --> 00:36:36,968
PROFESIONALAC
I VITEZ
380
00:36:39,900 --> 00:36:41,902
Bio je to Petparačke priče.
381
00:36:42,556 --> 00:36:46,491
Šta? - Film, setio sam se.
Bio je to Petparačke priče.
382
00:36:50,149 --> 00:36:51,150
Šta?
383
00:36:58,090 --> 00:37:02,476
Hej, druže. Kako si?
Je li tvoja mama kod kuće...?
384
00:37:13,490 --> 00:37:17,231
Čekaj, X, X, X, X, X, čekaj, čekaj.
- Ona me je prva ošamarila.
385
00:37:17,256 --> 00:37:20,156
Ona je dete.
- A... a... a... ali...
386
00:37:20,530 --> 00:37:23,973
Idi i ostani napolju.
Kreni.
387
00:37:31,701 --> 00:37:32,533
Hajde.
388
00:37:53,852 --> 00:37:57,262
Šta ti radiš ovde?
- Šta?
389
00:37:57,287 --> 00:37:59,499
Gde je Aleks?
- Ko si ti?
390
00:37:59,534 --> 00:38:01,882
Ja sam prijatelj tvog brata, Ok?
391
00:38:04,761 --> 00:38:08,088
X! Prestani!
392
00:38:08,128 --> 00:38:09,053
Izvini.
393
00:38:13,315 --> 00:38:14,662
Pozovi čistače.
394
00:38:16,071 --> 00:38:17,176
Ok.
395
00:38:20,474 --> 00:38:24,295
Stvarno, ja sam
prijatelj tvog brata, Ok?
396
00:38:25,563 --> 00:38:28,682
Nekada sam ga štitio.
Kao vitez.
397
00:38:28,717 --> 00:38:30,292
Dokaži.
398
00:38:31,355 --> 00:38:34,396
On te mnogo voli i
stalno priča o tebi.
399
00:38:34,521 --> 00:38:36,421
To je tako nejasno.
400
00:38:36,456 --> 00:38:38,837
Ima ogroman urođeni
znak na desnoj zadnjici.
401
00:38:38,884 --> 00:38:40,542
Kako to uopšte znaš?
402
00:38:40,600 --> 00:38:44,422
To nije poenta.
Gde je Aleks?
403
00:38:46,191 --> 00:38:47,475
Ne znam.
404
00:38:48,147 --> 00:38:50,217
Rekao je da smo
morali da idemo sinoć
405
00:38:50,626 --> 00:38:54,007
da vidimo mamu... i došli
smo ovde da je sačekamo.
406
00:38:55,905 --> 00:39:00,551
A onda su došli, i momak u
crvenim cipelama je odveo Aleksa.
407
00:39:01,193 --> 00:39:03,111
Ali to je bilo tako davno.
408
00:39:03,788 --> 00:39:08,649
I nisu mi rekli gde je,
pa ne znam gde je Aleks.
409
00:39:09,089 --> 00:39:11,482
I rekao je da
ćemo otići zajedno
410
00:39:11,735 --> 00:39:13,865
kao što je mama uvek
govorila da hoćemo.
411
00:39:16,355 --> 00:39:17,385
Ok, druže.
412
00:39:18,597 --> 00:39:19,697
Ne brini.
413
00:39:20,699 --> 00:39:22,607
Naći ću tvog brata, Ok?
414
00:39:24,249 --> 00:39:25,550
Obećavam.
415
00:39:27,514 --> 00:39:28,751
Ok.
416
00:39:31,406 --> 00:39:34,340
X, dođi ovamo.
417
00:39:38,589 --> 00:39:39,896
Šta je sad bilo?
418
00:39:40,267 --> 00:39:43,965
Moram da ostanem i sačekam čistače
i vidim hoće li se Aleks vratiti. - Mh-mm.
419
00:39:44,014 --> 00:39:48,383
Uzmi klinku i čekaj me napolju.
- Ne, ne, ne, ne, ne, ne...
420
00:39:49,409 --> 00:39:50,781
ne dolazi u obzir.
421
00:39:53,075 --> 00:39:55,839
Ne idem sa njim.
Čudno miriše.
422
00:39:57,400 --> 00:40:02,147
Ne mirišem. Ona je
tako zla. - Tišina! Oboje.
423
00:40:03,958 --> 00:40:06,585
Šta nije u redu?
- Ništa. To je samo...
424
00:40:06,620 --> 00:40:09,374
Daj da vidim. - Ne, ne, ne, u redu je.
Ostavi to. Ostavi to -Tišina.
425
00:40:50,138 --> 00:40:52,520
Jeste li vi momci, partneri?
426
00:40:53,858 --> 00:40:56,481
Šta? Ne, ne, ne. - Ne budi
smešna, naravno da nismo.
427
00:40:56,506 --> 00:40:59,612
Ništa tako... - Ne volim
muškarce, volim sise i pičke...
428
00:40:59,688 --> 00:41:01,897
Hteo sam da ofarbam kosu
u roze u jednom trenutku...
429
00:41:01,922 --> 00:41:04,097
Nikada ne bih... ne sa njim.
430
00:41:06,842 --> 00:41:08,497
Izvini, ne sa mnom.
431
00:41:09,963 --> 00:41:10,747
Kako to misliš,
ne sa mnom?
432
00:41:11,467 --> 00:41:13,505
Ah, pa, znaš da
je više od toga...
433
00:41:13,835 --> 00:41:16,394
Hipotetički rečeno, ja
nisam dovoljno dobar za tebe?
434
00:41:17,137 --> 00:41:18,760
Ja bih tebe.
435
00:41:19,796 --> 00:41:21,550
I uživao bi u tome.
436
00:41:21,604 --> 00:41:27,017
Huhhh... - Huhhh... - Samo
sam mislila kao partneri na poslu.
437
00:41:28,656 --> 00:41:32,562
Da, naravno da jesmo.
To je ono što sam mislio.
438
00:41:32,597 --> 00:41:36,242
Da. Da. - Poslovni
partneri. - Da, isključivo.
439
00:41:36,925 --> 00:41:40,931
Veoma dobri
poslovni partneri. Da.
440
00:41:48,547 --> 00:41:50,941
Hajde onda, mala. Idemo.
441
00:41:55,478 --> 00:41:58,278
Idi sa njim.
Možeš mu verovati.
442
00:41:59,472 --> 00:42:00,479
On je prijatelj.
443
00:42:01,132 --> 00:42:02,341
Ok.
444
00:42:09,974 --> 00:42:11,665
Čuvaj je dobro. Ok?
445
00:42:11,759 --> 00:42:15,152
Hej, i uzmi pištolje.
446
00:42:17,262 --> 00:42:18,574
Da, naravno.
447
00:42:28,619 --> 00:42:32,472
Ponašaj se
pristojno. Ok? - Mhm...
448
00:42:33,935 --> 00:42:36,719
Samo ću sačekati čistače,
imam neke stvari da obavim.
449
00:42:36,754 --> 00:42:40,368
Onda ću biti dole. - Da, kul, kul,
kul. - Nemoj da odeš bez mene.
450
00:42:44,164 --> 00:42:47,609
Mhm. - Zaštita,
zapamti, Ok? Zaštita.
451
00:42:47,634 --> 00:42:49,153
Uh huh...
452
00:42:50,034 --> 00:42:51,380
Jebem ti.
453
00:44:09,314 --> 00:44:12,428
Dakle, Aleks... ha?
454
00:44:13,199 --> 00:44:14,939
Kako se osećaš?
455
00:44:15,410 --> 00:44:17,431
Spreman si da pričamo o mami?
456
00:44:30,497 --> 00:44:32,133
Gde je mama?
457
00:44:40,038 --> 00:44:42,208
U redu. Gde smo stali?
458
00:44:43,161 --> 00:44:44,453
Gde je mama?
459
00:44:44,462 --> 00:44:46,740
O moj Bože, jebote,
jesi li ozbiljan?
460
00:44:55,693 --> 00:44:59,347
Da? - Dobro jutro, moje ime
je Kevin i ja sam iz Oktopus Energije.
461
00:44:59,382 --> 00:45:01,405
Zovemo danas da se raspitamo o
vašem trenutnom dobavljaču energije.
462
00:45:01,429 --> 00:45:04,419
Imamo specijalnu vremenski ograničenu
ponudu koja je dostupna samo ovog meseca.
463
00:45:04,454 --> 00:45:07,170
Šta? - Dobro jutro, ja se zovem...
- Ne, stani. nije me briga.
464
00:45:07,205 --> 00:45:09,977
Ali naša ograničena ponuda
vam pruža neograničen napon
465
00:45:09,978 --> 00:45:11,539
za samo 70 funti
mesečno, ser.
466
00:45:11,564 --> 00:45:16,084
O, zaista? Za 70? - Da! A ako
se prijavite u naredna 24 sata,
467
00:45:16,119 --> 00:45:18,595
šaljemo vam i kuhinjski
set u posebnom izdanju,
468
00:45:18,630 --> 00:45:20,239
za sve vaše potrebe
za kuvanjem. - Oh vau,
469
00:45:20,701 --> 00:45:24,385
To je stvarno... hoćeš
li mi dati samo sekund?
470
00:45:30,127 --> 00:45:31,938
Ok, ćao sada.
471
00:45:32,499 --> 00:45:35,800
Zdravo. Ne zdravo.
Odjebi, Kevine.
472
00:45:38,264 --> 00:45:40,542
Isuse Hriste.
473
00:45:41,550 --> 00:45:45,037
Ne želim četvoromesečnu
promociju, Kevine. Odjebi!
474
00:45:45,753 --> 00:45:47,454
Gdine Banksbi, ser.
475
00:45:48,636 --> 00:45:52,760
Ne, ser, izvinite ser,
mislio sam da je neko drugi.
476
00:45:54,118 --> 00:45:55,237
Ne, gdine Banksbi, ne znam.
477
00:45:56,039 --> 00:45:56,796
Hvala vam.
478
00:46:00,143 --> 00:46:01,655
Mhm.
Još uvek ništa.
479
00:46:03,999 --> 00:46:05,034
U stanu, ser.
480
00:46:05,936 --> 00:46:09,223
To je čudno, rekao sam mu da
bude dostupan u slučaju da pozovete.
481
00:46:11,260 --> 00:46:12,120
Naravno.
Da, ser.
482
00:46:13,577 --> 00:46:14,386
Nema problema.
483
00:46:15,178 --> 00:46:17,139
Nema potrebe, sam
ću se pobrinuti o tome.
484
00:46:19,182 --> 00:46:20,025
Doviđenja.
485
00:46:34,668 --> 00:46:35,670
Gde je mama medvedica?
486
00:46:36,067 --> 00:46:39,135
Već sam ti rekao.
- Ne, lagao si me.
487
00:46:39,752 --> 00:46:42,347
Rekao si da je mrtva,
ali ona nije mrtva. - Da, jeste.
488
00:46:44,548 --> 00:46:49,297
#... Nikad te neće
poznavati kao ja
489
00:46:49,766 --> 00:46:52,596
# Da, danas sam se
vozio kroz predgrađe
490
00:46:52,621 --> 00:46:56,004
# I na slici da se
vozim kući do tebe...
491
00:46:56,263 --> 00:47:00,129
Hej, kako ste? Dobrodošli u
Morlis. Kako vam mogu pomoći?
492
00:47:00,216 --> 00:47:02,457
Šta je dobro, šefe?
Jesi li, jel' da? Da, da, da.
493
00:47:02,485 --> 00:47:06,130
Mogu li dobiti 2 kombinovana
obroka sa piletinom, je li to u redu?
494
00:47:06,181 --> 00:47:07,892
Da, u redu je.
495
00:47:08,594 --> 00:47:12,736
Da. 2 kombinovana obroka od
piletine i 2 soka od pomarandže.
496
00:47:14,306 --> 00:47:15,791
2 soka od pomarandže, brate.
497
00:47:16,126 --> 00:47:17,852
Znaš koliko Stormzi voli
svoj sok od pomaarandže.
498
00:47:18,203 --> 00:47:21,793
Super. To će biti 7,98 funti.
499
00:47:32,798 --> 00:47:33,872
Šta?
500
00:47:34,066 --> 00:47:35,807
Nemam više novca, brate.
501
00:47:44,684 --> 00:47:47,680
Voliš li piletinu?
- Da, veoma je dobra.
502
00:47:47,705 --> 00:47:51,467
Da, jeste, zar ne? Vidiš,
ovde je ona mnogo više od toga.
503
00:47:51,492 --> 00:47:55,668
Kako to? - London
je prodavnica pilića.
504
00:47:56,025 --> 00:47:58,580
Prodavnice pilića su...
505
00:47:58,861 --> 00:48:00,379
London.
506
00:48:02,082 --> 00:48:03,462
Ne razumem.
507
00:48:03,487 --> 00:48:06,317
Radi se o tvojm ciljevima,
o tvojoj zajednici, znaš?
508
00:48:06,426 --> 00:48:10,581
U ovakve prodavnice sam
odlazio svaki dan posle škole.
509
00:48:10,616 --> 00:48:13,097
Ako si odrasla u
Londonu, to je u tvom DNK.
510
00:48:13,130 --> 00:48:17,142
Imaš Semove, Morlijeve,
Diksijeve, Vrelu piletinu, Dolinu piletine,
511
00:48:17,177 --> 00:48:18,490
Pileći Kotaž, Palata piletine,
Anđeoski pržena piletina,
512
00:48:18,514 --> 00:48:20,826
Hakni pržena piletina,
Bela kapela pržena piletina.
513
00:48:22,572 --> 00:48:25,013
Vau.
- Da.
514
00:48:25,655 --> 00:48:30,625
Vidiš, nije sve u
njima, u tim velikim
515
00:48:30,650 --> 00:48:31,789
visokim staklima, sjajnim
zgradama i uličnim svetlima.
516
00:48:32,291 --> 00:48:34,187
Ne, ti želiš pravi London.
517
00:48:34,384 --> 00:48:35,972
Ovde se nalazi.
518
00:48:36,145 --> 00:48:39,297
Radi se o zajednici,
raznolikosti.
519
00:48:40,284 --> 00:48:42,908
2 kombinovana obroka i
2 soka od pomarandže.
520
00:48:42,933 --> 00:48:44,417
Sačekaj ovde.
521
00:48:56,175 --> 00:48:57,917
Vidi ovo!
522
00:49:00,464 --> 00:49:02,156
Ahhh , ček', ček', ček'.
523
00:49:02,296 --> 00:49:03,332
Čekaj.
524
00:49:05,884 --> 00:49:09,329
Uzmi ove.
Ja ću uzeti ove.
525
00:49:13,374 --> 00:49:17,626
Uradi to.
526
00:49:24,647 --> 00:49:27,132
Da, to je to.
527
00:49:27,560 --> 00:49:28,941
To je to.
528
00:49:28,966 --> 00:49:30,957
Posoliš i pobiberiš čips.
529
00:49:32,153 --> 00:49:33,188
Zatvori je.
530
00:49:35,938 --> 00:49:38,261
Spremna? 1-2-3...
531
00:49:47,078 --> 00:49:47,516
1-2-3
532
00:49:47,551 --> 00:49:47,643
# 'Jer oni te nikad
neće poznavati kao ja
533
00:49:47,668 --> 00:49:51,086
# Kroz predgrađe I na slici
da se vozim kući do tebe
534
00:49:51,111 --> 00:49:55,149
# Znam da nismo bili savršeni,
535
00:49:55,399 --> 00:50:01,025
# ali nikada se nisam
ovako osećao ni zbog koga
536
00:50:05,564 --> 00:50:07,117
Idiot.
537
00:50:16,565 --> 00:50:18,065
# I Znam da nismo bili savršeni
538
00:50:18,066 --> 00:50:18,888
# ali nikada se nisam
ovako osećao ni zbog koga
539
00:50:18,913 --> 00:50:22,848
# I jednostavno ne mogu
540
00:50:22,873 --> 00:50:29,099
# da zamislim kako si mogao da
budeš tako dobro sada kada me nema
541
00:50:29,124 --> 00:50:34,957
# Ali danas sam se vozio kroz
predgrađe plačući jer nisi bio tu
542
00:50:35,190 --> 00:50:40,229
# I verovatno si sa onom plavom
devojkom koja me je uvek dovodila u sumnju
543
00:50:40,453 --> 00:50:42,818
# Ona je mnogo starija od mene
544
00:50:42,843 --> 00:50:45,017
# Ona je sve
Nesiguran sam u vezi
545
00:50:45,042 --> 00:50:48,425
# 'Zato što si rekao zauvek,
sada se vozim sam pored tvog...
546
00:52:06,266 --> 00:52:09,303
Zdravo.
- Zdravo.
547
00:52:10,873 --> 00:52:12,564
Na kolena.
548
00:52:22,067 --> 00:52:23,724
Ruke iza glave.
549
00:52:47,279 --> 00:52:48,971
Šta je ovo?
550
00:52:49,060 --> 00:52:50,544
Ha?
551
00:52:50,974 --> 00:52:52,493
Kaže da smo samo čistili.
552
00:52:52,778 --> 00:52:54,331
Šta čistite?
553
00:52:55,480 --> 00:52:56,861
Ovo?
554
00:52:57,287 --> 00:52:59,137
Da, ali šta je "ovo"?
555
00:53:04,501 --> 00:53:07,161
Huh? - Kaže da smo
plaćeni da ovo očistimo.
556
00:53:07,317 --> 00:53:09,346
To je posao.
Posao čišćenja.
557
00:53:09,496 --> 00:53:11,779
Čiji posao? Ko je ovo uradio?
558
00:53:11,793 --> 00:53:13,947
Bojim se da ne mogu
da otkrijem te detalje.
559
00:53:13,948 --> 00:53:15,873
Ugovorno sam obavezan
da zadržim to za sebe.
560
00:53:18,071 --> 00:53:21,298
Jasno.
561
00:53:21,652 --> 00:53:25,558
Ako je sve jasno i ako vam ne
smeta, sada ćemo se vratiti na posao.
562
00:53:27,008 --> 00:53:28,303
Gde je klinka?
563
00:53:28,663 --> 00:53:30,893
Koja klinka? Nema klinke.
564
00:53:30,918 --> 00:53:34,409
Ne. Ne, ne sada.
565
00:53:36,715 --> 00:53:40,105
Naravno da ne. To je apsolutno
smešno. - Šta, šta ona govori?
566
00:53:40,261 --> 00:53:42,655
Pita da li možemo
piletinu za ručak.
567
00:53:42,690 --> 00:53:46,594
Hej, pitam za klinku. Koga
do kurca briga šta ćete ručati?
568
00:53:46,629 --> 00:53:48,129
To sam joj i ja govorio.
569
00:53:51,493 --> 00:53:55,611
Reci mi gde je ili ću
ti jebeno razneti mozak.
570
00:53:55,646 --> 00:53:59,002
Već sam ti rekao, nemam
pojma o čemu pričaš.
571
00:54:02,796 --> 00:54:05,268
Ne igram nikakve igrice, jebaču.
572
00:54:05,450 --> 00:54:08,992
Reci mi ko je ovo uradio
ili ću jebeno ubiti ovu kučku.
573
00:54:14,163 --> 00:54:17,136
Bože! Isuse. Jebi me!
574
00:54:17,161 --> 00:54:19,163
Oh, jebote!
575
00:54:19,188 --> 00:54:22,674
Jebem ti! Taj drkadžika
me ugrila, o moj jebote!
576
00:54:22,711 --> 00:54:24,497
Ona ne voli tu reč.
- Bog!
577
00:54:24,522 --> 00:54:27,824
Koja reč? "Kučka"?
Jebi se, kučko.
578
00:54:27,859 --> 00:54:31,456
Skini je sa mene. Skini je
sa mene. Skini je sa mene!
579
00:54:34,245 --> 00:54:36,826
Šta nije u redu sa njom?
- Ona je iz Liverpula.
580
00:54:43,099 --> 00:54:43,313
Isuse... jebi se.
581
00:54:43,338 --> 00:54:44,616
Jebi se.
582
00:54:44,641 --> 00:54:46,574
J... j... j...
583
00:54:46,901 --> 00:54:48,247
Bože.
584
00:54:52,321 --> 00:54:55,945
Slušajte, gdine,
ne želimo nevolje.
585
00:54:55,970 --> 00:55:00,278
Ne možemo vam reći ko nas
je unajmio jer bi nas ubili.
586
00:55:00,873 --> 00:55:05,066
Ja ću te ubiti. Ipak
me stvarno ne plašiš.
587
00:55:05,101 --> 00:55:09,328
Bože, ovo je daleko najsmešniji
razgovor koji sam ikada vodio.
588
00:55:10,684 --> 00:55:12,266
Otvori usta.
- Šta?
589
00:55:12,301 --> 00:55:14,804
Otvori svoja jebena usta.
- Ok.
590
00:55:16,135 --> 00:55:18,413
Ovo je čudno.
- Ućuti!
591
00:55:18,448 --> 00:55:20,567
Jesi li dobro?
- Ućuti.
592
00:55:22,152 --> 00:55:23,685
Ček' da razmislim.
593
00:55:32,445 --> 00:55:36,434
Pa sve se može
kupiti. - Šta?
594
00:55:37,512 --> 00:55:41,456
Sve se može kupiti, znaš... mi
zapravo nismo toliko plaćeni.
595
00:55:41,816 --> 00:55:44,635
Mogao bih da vam kažem ko
je ovo uradio ako nam platite.
596
00:55:47,281 --> 00:55:51,182
Da. Da.
597
00:56:00,884 --> 00:56:02,326
Vau, Ok. To je lako.
- Šta?
598
00:56:02,327 --> 00:56:03,844
Rekao sam da si
tako galantan.
599
00:56:04,637 --> 00:56:06,052
U redu.
600
00:56:06,785 --> 00:56:09,069
Ok. Sada imate svoj novac.
601
00:56:09,235 --> 00:56:11,063
Reci mi ko je ovo uradio.
602
00:56:17,988 --> 00:56:21,163
Avv. Izgleda tako mirno.
603
00:56:47,247 --> 00:56:48,524
Odveži me.
604
00:56:49,010 --> 00:56:50,322
Odveži me!
605
00:56:50,476 --> 00:56:52,271
Oh!
606
00:56:52,689 --> 00:56:54,829
Odveži me drkadžijo!
- Vidi ko se probudio!
607
00:56:54,900 --> 00:56:57,075
Jebi se! - Dobro jutro
Pepeljugo, - Odveži me!
608
00:56:57,100 --> 00:56:58,653
Jesi li lepo spavao?
- Odveži me!
609
00:56:58,678 --> 00:57:00,507
Odveži me!
610
00:57:00,847 --> 00:57:03,159
Hej Y, vidi ko se
probudio! - Odveži me!
611
00:57:03,313 --> 00:57:06,103
Jebi se!
Jebi se!
612
00:57:11,613 --> 00:57:11,871
Ubiću te. Ubiću te.
Ubiću te. Ubiću te. Jebi se!
613
00:57:12,729 --> 00:57:15,532
Jebi se! Jebi se!
614
00:57:15,787 --> 00:57:19,402
Odveži me!
Odveži me!
615
00:57:20,049 --> 00:57:23,087
Jebi se.
Jebi se!
616
00:57:23,122 --> 00:57:26,583
Jebi se, kretenu. Jebi se.
617
00:57:26,618 --> 00:57:30,802
Dobro jutro, zgodni. - Jebi se!
- Jesi li lepo spavao? - Jebi se! Jebi se!
618
00:57:31,275 --> 00:57:32,275
jebi se.
619
00:57:32,300 --> 00:57:34,530
Valjda ne.
- Jebem ti.
620
00:57:47,238 --> 00:57:50,828
Mrzim ukus tkanine u
ustima. Iritira mi jezik.
621
00:57:52,039 --> 00:57:53,488
Ko si ti?
622
00:57:54,937 --> 00:57:56,939
Tvoja najgora noćna mora.
623
00:57:57,063 --> 00:58:01,756
Hej hej hej, prestani da
se smeješ, ozbiljan sam.
624
00:58:02,517 --> 00:58:05,105
Jebi se, Ok! Ne treba
mi ovo sranje, ja sam
625
00:58:05,130 --> 00:58:07,146
plaćeni profesionalac.
Ja sam poznat.
626
00:58:07,181 --> 00:58:10,410
Mogao bih da ubijem celu tvoju
porodicu sa svojim pinki-om da sam hteo.
627
00:58:10,968 --> 00:58:12,363
Prestanite!
628
00:58:12,398 --> 00:58:14,097
Oooohhh!
629
00:58:17,941 --> 00:58:20,603
Ne izgledaš kao profesionalac.
630
00:58:21,123 --> 00:58:23,993
Šta biste znali o tome?
- Oh, ne znam.
631
00:58:24,452 --> 00:58:30,730
Ali ne deluješ mi kao
neko ko je zaista opasan.
632
00:58:31,214 --> 00:58:32,946
Oh, ja jesam opasan.
633
00:58:33,167 --> 00:58:37,129
Toliko sam jebeno opasan da
ni ne znaš koliko sam opasan.
634
00:58:37,215 --> 00:58:38,408
Oh da?
635
00:58:38,859 --> 00:58:40,196
Kao šta?
636
00:58:40,231 --> 00:58:43,733
Jazuhiro Kazu...
Ja sam ga ubio.
637
00:58:43,808 --> 00:58:44,860
Šef jakuze?
638
00:58:44,885 --> 00:58:47,931
Da. Ubio sam njega i sve njegove
639
00:58:47,956 --> 00:58:49,657
telohranitelje golim rukama.
640
00:58:49,682 --> 00:58:50,913
Sve sam.
641
00:58:51,081 --> 00:58:52,254
Vau.
642
00:58:52,807 --> 00:58:54,652
Oh, nije on jedini.
643
00:58:54,661 --> 00:58:58,726
Ramirez kartel?
Sve sam ih skinuo.
644
00:58:59,218 --> 00:59:02,207
Vau, to su neki veliki klijenti.
645
00:59:05,184 --> 00:59:07,401
Ha? Šta si jebote rekao?
646
00:59:07,452 --> 00:59:10,978
Rekla je da je laganje oko
biografije patetično. - Ne lažem.
647
00:59:15,018 --> 00:59:16,523
Šta sad?
648
00:59:16,815 --> 00:59:21,236
Kaže da poznaje 3. rođaku prijatelja
koji zna ujaka momka koji je sredio posao Kazua.
649
00:59:21,717 --> 00:59:24,733
I ona kaže da to nisi bio ti.
- Pa, ko je to onda bio, a?
650
00:59:26,680 --> 00:59:27,680
Žena.
- Žena.
651
00:59:30,238 --> 00:59:32,171
Sa povezom na oku.
652
00:59:46,800 --> 00:59:49,666
Drži mu lice.
- Šta? Ne.
653
00:59:52,320 --> 00:59:55,786
Hej, stani! To je
zadiranje u privatnost.
654
00:59:59,930 --> 01:00:02,378
Hej, ovo je privatno.
Ne gledaj moje slike.
655
01:00:03,942 --> 01:00:06,088
Hej, koji je ovo kurac?
656
01:00:07,056 --> 01:00:08,768
To je Mem.
657
01:00:08,936 --> 01:00:10,392
Šta?
658
01:00:10,417 --> 01:00:12,699
Ne, ne ovo. Ovo.
659
01:00:12,734 --> 01:00:15,093
Gde je on?
- Šta? Ti ga znaš?
660
01:00:15,915 --> 01:00:17,447
Gde je Aleks?
661
01:00:17,472 --> 01:00:18,900
Znaš ovu pičku?
662
01:00:18,925 --> 01:00:21,709
Gde je on?
- Brate, smrdi ti dah.
663
01:00:21,755 --> 01:00:24,349
Šta, jel on kao tvoj
dečko ili tako nešto?
664
01:00:26,763 --> 01:00:29,559
Vau, hej ne, ok opusti
se. Ok, smiri se.
665
01:00:32,782 --> 01:00:35,883
Reći ću ti gde je. lonako
me ne plaćaju dovoljno.
666
01:00:36,129 --> 01:00:38,933
U skladištu ispod dokova.
667
01:00:39,885 --> 01:00:42,417
Kojeg?
- Pogledaj okolo.
668
01:00:44,273 --> 01:00:46,271
Jebote Ok, ne, dobro.
669
01:00:48,976 --> 01:00:52,045
Broj 24. Ključ je u mom sakou.
670
01:00:55,199 --> 01:00:57,892
Kako da znam da
mi govoriš istinu?
671
01:00:58,072 --> 01:01:01,147
Pa, ne znaš. Ali koje
druge opcije imaš?
672
01:01:20,943 --> 01:01:23,393
Ostani sa njim
dok se ne vratim.
673
01:01:23,418 --> 01:01:27,526
Ne, molim te ne ostavljaj
me ovde samog sa ovo dvoje...
674
01:01:28,128 --> 01:01:30,096
Hajde da budemo prijatelji, Ok?
675
01:01:41,123 --> 01:01:43,642
Ilajdža, dođi ovamo!
676
01:01:43,667 --> 01:01:46,892
Tako mi je žao.
Obično nije ovakav.
677
01:01:46,917 --> 01:01:49,357
Dozvolite mi da vam to
nadoknadim. Častiću vas kafom.
678
01:01:49,382 --> 01:01:52,335
Ne, ne, ne, ne, mi
smo dobro, hvala.
679
01:01:53,425 --> 01:01:54,772
Vaša ćerka?
680
01:01:55,321 --> 01:01:57,944
Bože, ne.
681
01:01:57,969 --> 01:02:01,210
Možete li me zamisliti
kao oca? Jebote ne.
682
01:02:01,717 --> 01:02:06,261
Vidiš? Ja sam više kao
kul ujak. Jel' tako, druže?
683
01:02:07,266 --> 01:02:08,267
Totalno.
684
01:02:08,549 --> 01:02:10,326
Znači ona je vaša nećaka?
685
01:02:11,048 --> 01:02:14,134
Nekako...
potencijalno.
686
01:02:14,482 --> 01:02:15,725
Ne baš...
687
01:02:15,969 --> 01:02:19,640
Hej! - Ilajdža,
šta sam... rekla?
688
01:02:20,135 --> 01:02:23,077
Moramo da idemo.
- Ne molim.
689
01:02:23,112 --> 01:02:25,699
Mislim da sam ostavila rernu
uključenu. - Ostanite sa nama.
690
01:02:25,734 --> 01:02:30,645
Ne. Mogao bih to srediti kasnije.
Mogli bismo sad da odemo na tu kafu.
691
01:02:33,885 --> 01:02:36,791
Jebi ga
- Jebi ga.
692
01:02:36,833 --> 01:02:38,978
Hej, nemoj sada da
koristiš te loše reči.
693
01:02:41,058 --> 01:02:45,187
Jebi ga. Ne mogu da krenem
za njom. Ona ima dete.
694
01:02:45,257 --> 01:02:48,540
Mogao bih da je ubijem
kasnije. Ali šta je sa klincem?
695
01:02:49,186 --> 01:02:52,674
Kladim se da je samohrana majka.
Verovatno je dovoljno teško kao što jeste.
696
01:02:53,450 --> 01:02:56,687
Verovatno nikome neće reći.
Izgledala je kao fina dama.
697
01:02:57,200 --> 01:02:59,443
Šta misliš, druže?
698
01:02:59,468 --> 01:03:01,837
Druže? Jebem ti!
699
01:03:03,535 --> 01:03:05,606
Druže! Arghhh!
700
01:03:05,929 --> 01:03:09,059
Curo!
Već sam je izgubio!
701
01:03:09,094 --> 01:03:10,681
Oh, bili smo tako
veliki prijatelji.
702
01:03:21,225 --> 01:03:22,571
X.
703
01:03:24,315 --> 01:03:25,523
Y?
704
01:03:25,574 --> 01:03:26,748
Y.
705
01:03:26,773 --> 01:03:29,619
Izgubio sam je.
Izgubio sam dete.
706
01:03:30,359 --> 01:03:32,548
Ona je tamo, čoveče.
707
01:03:37,378 --> 01:03:40,089
Nemoj me više
nikada tako uplašiti.
708
01:03:40,696 --> 01:03:42,475
Bio sam tako zabrinut.
709
01:03:44,934 --> 01:03:47,371
Zar ti nisam rekao da
budeš uvek uz mene?
710
01:03:47,906 --> 01:03:49,431
Mhm.
- Mhm.
711
01:03:53,062 --> 01:03:55,664
Hvala vam.
- Nema problema.
712
01:04:01,345 --> 01:04:02,795
Udari ti mala ružna kučko!
713
01:04:02,820 --> 01:04:04,795
Šta je bilo, šta je bilo!
- Hej!
714
01:04:06,025 --> 01:04:07,020
Šta to radiš?
715
01:04:08,107 --> 01:04:09,421
Znaš li ovog tipa?
716
01:04:09,456 --> 01:04:12,423
Da, to je Aleks.
- Ovo je Aleks?
717
01:04:12,458 --> 01:04:15,458
Ovo je drkadžija koji me je
udario u lice, pre 5 godina.
718
01:04:15,493 --> 01:04:20,041
Pa, sad smo kvit.
- Oh, nismo ni blizu, ne.
719
01:04:20,076 --> 01:04:23,134
Ovo je jebač koji je ubio
mog partnera. - Ne, nije.
720
01:04:23,873 --> 01:04:25,003
Ja sam to uradio.
721
01:04:28,316 --> 01:04:29,458
Šta?
722
01:04:30,566 --> 01:04:34,489
U stvari, nije.
Ona nije mrtva.
723
01:04:36,326 --> 01:04:39,634
Gledaj, to je duga
priča, i objasniću,
724
01:04:40,368 --> 01:04:43,841
ali hoću da pre toga dostaviš
poruku Srebrnom Zmaju.
725
01:04:47,611 --> 01:04:50,413
5 GODINA RANIJE
726
01:04:59,473 --> 01:05:01,268
Ti nisi ozbiljan.
727
01:05:02,699 --> 01:05:04,011
Šta?
728
01:05:05,982 --> 01:05:09,710
Moraš da shvatiš život
malo manje ozbiljno, mama.
729
01:05:10,020 --> 01:05:12,160
Samo mi daj pištolj.
730
01:05:14,507 --> 01:05:15,992
1 pištolj.
731
01:05:50,405 --> 01:05:51,993
Idi pozadi.
732
01:05:52,018 --> 01:05:54,331
Ok. Čuvaj se.
733
01:05:55,365 --> 01:05:58,610
X, ja nisam tvoja mama.
- Ok.
734
01:06:00,105 --> 01:06:01,382
Izvini.
735
01:06:02,704 --> 01:06:04,223
Mama.
736
01:06:10,657 --> 01:06:13,519
Dolazim.
dolazim...
737
01:06:18,389 --> 01:06:21,357
Oh to si ti.
738
01:06:21,382 --> 01:06:23,902
Uđi, uđi.
739
01:06:41,974 --> 01:06:45,115
Majkl, ovo je...
740
01:06:45,140 --> 01:06:48,294
Pa, ne znam kako se
zove, ali radi za mog dedu.
741
01:06:52,258 --> 01:06:54,398
Drago mi je da
smo se upoznali.
742
01:06:55,319 --> 01:06:58,701
Hajde, sedi. Svi smo
mi ovde prijatelji.
743
01:07:03,306 --> 01:07:05,032
Kako želiš.
744
01:07:08,555 --> 01:07:13,215
Dakle, preko telefona
si rekla da želiš fiks.
745
01:07:16,112 --> 01:07:19,995
Mislim da si rekla
nešto kao... 2 gr.?
746
01:07:26,344 --> 01:07:29,084
Uvek si tako tiha, znaš.
747
01:07:30,740 --> 01:07:32,154
Vrlo misteriozna.
748
01:07:32,441 --> 01:07:33,667
Sviđa mi se to.
749
01:07:41,447 --> 01:07:46,403
Ooh, osećam neku
jaku seksualnu tenziju.
750
01:07:47,213 --> 01:07:49,949
Hoćeš li da izađem
iz sobe? Možda?
751
01:07:57,676 --> 01:07:59,805
Vatreni.
752
01:08:04,618 --> 01:08:06,309
Odakle ti ovo?
753
01:08:06,334 --> 01:08:09,167
Nemoj opet ovo.
Šta si ti, moja mama?
754
01:08:09,540 --> 01:08:12,774
To je moje. Možeš
reći dedi, nije njegovo.
755
01:08:17,368 --> 01:08:21,344
Kunem se, moja je. Obećao sam
da ću prestati da ga potkradam.
756
01:08:22,777 --> 01:08:24,127
Gde si je nabavio?
757
01:08:24,773 --> 01:08:28,700
Majkl, čovek zna najbolje
dilere. On je zver.
758
01:08:38,589 --> 01:08:40,902
Znaš li šta je dobro u
vezi sa našim proizvodom?
759
01:08:41,518 --> 01:08:42,830
Šta?
760
01:08:43,474 --> 01:08:45,039
To je nepogrešivo.
761
01:08:45,074 --> 01:08:49,915
Oh, moj jebeni Bože!
Šta si jebote uradila?
762
01:08:49,950 --> 01:08:52,149
Zajebavaš se Aleks i
njemu se to ni malo ne sviđa.
763
01:08:52,174 --> 01:08:54,417
Jebeš tebe i jebeš i njega.
764
01:08:55,308 --> 01:08:57,476
Znaš koliko mrzi krađu.
765
01:08:57,544 --> 01:08:59,253
Nije ništa ukrao.
766
01:08:59,311 --> 01:09:00,716
Imamo ga na traci.
767
01:09:00,751 --> 01:09:03,271
Ubiću te.
- Ne, nećeš.
768
01:09:04,384 --> 01:09:05,591
Razmisli ponovo.
769
01:09:07,378 --> 01:09:10,915
Nemoj pomeriti ni mišić.
770
01:09:12,423 --> 01:09:17,986
Spusti pištolj, polako... i
niko ne mora da bude povređen.
771
01:09:51,179 --> 01:09:54,459
Beži! Idi, idi, idi!
772
01:09:55,098 --> 01:09:56,099
Jebem ti!
773
01:10:08,953 --> 01:10:12,636
X, sredi ga.
- Ha?
774
01:10:13,211 --> 01:10:14,314
Hej!
775
01:10:26,671 --> 01:10:28,949
Skidaj koleno sa mog kurca,
čoveče, - To nije tvoj kurac.
776
01:10:28,974 --> 01:10:32,565
Oh, moj Bože, čoveče, zašto bi
to stavio na moje jebeno koleno?
777
01:10:41,104 --> 01:10:43,624
Jebem ti! - Oh, izvini,
druže, je li to bolelo? Da?
778
01:10:49,598 --> 01:10:51,357
To je to, da.
To je bolelo, da?
779
01:10:51,497 --> 01:10:53,360
Oh, koji kurac?
780
01:11:00,777 --> 01:11:03,168
Stani, ti jebeni...
- Mogli smo biti prijatelji, brate.
781
01:11:03,193 --> 01:11:05,092
Jebi se.
- Mogli smo biti prijatelji.
782
01:11:10,113 --> 01:11:12,634
To je odvratno,
čoveče. Šta jebote?
783
01:11:12,945 --> 01:11:15,257
Nisi samo... ne...
nisi samo to uradio!
784
01:11:31,532 --> 01:11:33,649
Zašto ne očistiš uši, brate?
785
01:11:33,673 --> 01:11:36,469
Ne jebem se, ne očekujem
da ih stalno prstaš.
786
01:11:38,517 --> 01:11:41,106
Šta je to bilo?
- Šta kažeš na ovo!
787
01:11:49,070 --> 01:11:49,911
Oh.
788
01:12:01,545 --> 01:12:02,650
Svetlana!
789
01:12:10,607 --> 01:12:12,850
Svetlana, Svetlana?
Ne, ne, ne, ne!
790
01:12:12,875 --> 01:12:15,360
Ne, hajde, hajde, hajde, hej!
791
01:12:15,385 --> 01:12:16,799
Oh jebote.
792
01:12:16,824 --> 01:12:21,346
Hej, hej, hajde druže,
probudi se. Probudi se, da?
793
01:12:22,579 --> 01:12:23,925
Probudi se, probudi se, probudi se.
794
01:12:23,981 --> 01:12:24,982
Hajde.
795
01:12:25,007 --> 01:12:27,078
Hajde. Hajde. Hajde.
796
01:12:27,103 --> 01:12:30,153
Hej, trebalo je da idemo
zajedno na Barbados?
797
01:12:30,178 --> 01:12:34,356
Išli smo u Bar.. i Hteo sam
da ti napravim ovaj šal i on će
798
01:12:34,544 --> 01:12:36,235
biti u svim duginim
bojama, zar ne?
799
01:12:36,302 --> 01:12:38,338
Hej, ne brini. Pusti
me da sredim ovo.
800
01:12:38,363 --> 01:12:42,161
Gde ti je telefon? Gde
ti je jebeni telefon?
801
01:12:48,450 --> 01:12:54,421
Šta si jebote mislio!?
Majkl je bio moj prijatelj.
802
01:12:55,800 --> 01:12:58,174
Tebi govorim, starče!
803
01:12:58,691 --> 01:13:00,382
Slušaj me!
804
01:13:02,597 --> 01:13:06,722
Ne, ti slušaj mene, kurče!
805
01:13:07,020 --> 01:13:10,753
Završio sam sa slušanjem
tvojih jebenih sranja.
806
01:13:10,973 --> 01:13:13,174
Znaš šta govore o meni?
807
01:13:13,674 --> 01:13:17,950
Ja sam vođa najveće jebene
kriminalne organizacije u ovom gradu
808
01:13:17,985 --> 01:13:20,897
i ne mogu da kontrolišem
sopstvenog jebenog unuka.
809
01:13:20,944 --> 01:13:22,281
Ne.
810
01:13:22,614 --> 01:13:27,133
Sabraćeš svoja jebena sranja
ili ću se ja pobrinuti da
811
01:13:27,158 --> 01:13:31,200
provedeš ostatak svojih dana
u hladnoj, jebenoj mračnoj ćeliji,
812
01:13:31,225 --> 01:13:35,233
sa dovoljno prijatelja da te
jebu u dupe tokom cele godine.
813
01:13:35,939 --> 01:13:38,665
Čuješ li me, dečko?
814
01:13:40,764 --> 01:13:45,673
Jer jedini razlog zašto
si sada živ je tvoja majka.
815
01:13:46,892 --> 01:13:51,008
Mrzim način na koji
se zatvara kada plače.
816
01:13:51,555 --> 01:13:56,017
I nijedan deo moje ljubavi
to nije mogao nadoknaditi.
817
01:13:57,504 --> 01:13:58,609
Šta!?
818
01:14:00,070 --> 01:14:02,348
Džonas na telefonu, ser.
819
01:14:09,146 --> 01:14:11,044
Sada rade na njemu.
820
01:14:12,586 --> 01:14:14,277
Ovde samnom?
821
01:14:15,541 --> 01:14:16,646
Ne, ser.
822
01:14:16,983 --> 01:14:19,089
Neće biti problem, ser.
823
01:14:19,947 --> 01:14:21,327
Razumem.
824
01:14:24,231 --> 01:14:26,095
Kao i uvek, ser.
825
01:14:32,126 --> 01:14:35,923
Lusi, draga, možeš
li spremiti moj auto?
826
01:14:36,934 --> 01:14:38,487
Hvala.
827
01:14:43,668 --> 01:14:45,256
Šta ćeš da uradiš?
828
01:14:45,702 --> 01:14:47,773
Podmazati mašinu.
829
01:15:59,456 --> 01:16:01,251
Žao mi je, X.
830
01:16:02,121 --> 01:16:04,296
Ja samo izvršavam naređenje.
831
01:16:55,760 --> 01:16:56,760
Hvala ti.
832
01:16:58,800 --> 01:17:00,008
Samo idite.
833
01:17:30,326 --> 01:17:32,404
Dobro jutro, draga.
834
01:17:33,064 --> 01:17:35,203
Spremna za posao?
835
01:17:37,553 --> 01:17:40,897
SADAŠNJOST, PAR MINUTA
POSLE SMRTI GDINA RIHTERA
836
01:18:28,125 --> 01:18:33,182
# Toplina tvoje ljubavi
je kao toplina sunca
837
01:18:33,207 --> 01:18:37,833
SREBRNI ZMAJ
# i ovo će biti naša godina
Trebalo je dugo da dođe
838
01:18:38,547 --> 01:18:43,203
# Ne puštaj moju ruku
Sada je mrak otišao
839
01:18:43,228 --> 01:18:47,577
# I ovo će biti naša godina
Trebalo je dugo da dođe
840
01:18:47,602 --> 01:18:52,638
# I neću zaboraviti način na
koji si me držala dok sam bio dole
841
01:18:52,663 --> 01:18:55,184
# I neću zaboraviti
način na koji si rekla,
842
01:18:55,209 --> 01:18:58,799
"Dragi volim te" Dala si
mi veru da nastavim dalje.
843
01:18:58,824 --> 01:19:02,542
# Sada smo tu i tek smo počeli
844
01:19:02,567 --> 01:19:06,916
# Ovo će biti naša godina,
trebalo je dugo da dođe
845
01:19:17,437 --> 01:19:22,408
# Toplina tvog osmeha,
nasmeši se za mene, mala
846
01:19:22,433 --> 01:19:27,459
# I ovo će biti naša godina,
trebalo je dugo da dođe
847
01:19:27,484 --> 01:19:32,032
# Ne moraš da brineš, svi
tvoji dani brige su prošli
848
01:19:32,057 --> 01:19:37,160
# Ovo će biti naša godina,
trebalo je dugo da dođe
849
01:19:37,185 --> 01:19:41,776
# I neću zaboraviti način na
koji si me držala dok sam bio dole
850
01:19:41,801 --> 01:19:44,424
# I neću zaboraviti
način na koji si rekala,
851
01:19:44,449 --> 01:19:47,969
# "Dragi volim te"
Dala si mi veru da nastavim dalje
852
01:19:47,994 --> 01:19:51,688
# Sada smo tu i tek smo počeli
853
01:19:51,713 --> 01:19:56,790
# Ovo će biti naša godina,
trebalo je dugo da dođe
854
01:20:01,579 --> 01:20:09,579
# I ovo će biti naša godina,
trebalo je dugo da dođe
855
01:20:11,057 --> 01:20:13,957
# Moj, moj, moj...
856
01:20:40,311 --> 01:20:42,106
Je li urađeno?
857
01:20:46,927 --> 01:20:49,887
Dobro.
Dođi.
858
01:21:00,758 --> 01:21:01,758
Sedi.
859
01:21:09,621 --> 01:21:10,656
Šećer?
860
01:21:11,746 --> 01:21:13,990
1. kocku, hvala.
861
01:21:24,798 --> 01:21:26,421
Čisto?
862
01:21:27,463 --> 01:21:29,120
Kao i uvek.
863
01:21:30,113 --> 01:21:32,633
A sigurnosne trake?
864
01:21:36,996 --> 01:21:39,720
Odlično. Kako je naš prijatelj?
865
01:21:40,389 --> 01:21:44,255
Čudno. - Da, dobro
se uklapa, zar ne?
866
01:21:50,867 --> 01:21:52,421
Predivno.
867
01:21:55,096 --> 01:21:59,894
Mrzim da poklanjam vredne
stvari ljudima koji ih ne zaslužuju.
868
01:22:10,360 --> 01:22:11,809
Pij.
869
01:22:24,618 --> 01:22:28,380
Rekao je da policija radi na tome.
- Oh, rade li? Zar to nije divno?
870
01:22:28,405 --> 01:22:31,891
Kladim se da će je pronaći
vrlo brzo. - A dete?
871
01:22:32,544 --> 01:22:36,887
Imam neke ljude na tome. - Znači
našli su ih? - Da. - Jesu li dobro?
872
01:22:37,555 --> 01:22:40,627
Nadam se da će nam momak
reći gde je moja devojčica.
873
01:22:40,941 --> 01:22:42,218
Da ga ja vidim?
874
01:22:42,243 --> 01:22:43,969
Ne, ne.
875
01:22:44,301 --> 01:22:46,265
Imam čoveka na tome.
876
01:22:47,276 --> 01:22:50,511
Može da bude prilično
ubedljiv kada to želi.
877
01:22:58,203 --> 01:23:01,125
Stvarno sam zabrljao
sa svojom devojčicom.
878
01:23:01,743 --> 01:23:04,538
Nisam bio dovoljno tvrd.
Nije bio dovoljno strog.
879
01:23:04,652 --> 01:23:07,000
Ili sam je možda
previše voleo.
880
01:23:07,736 --> 01:23:10,393
Uradiću to bolje
sa njenim detetom.
881
01:23:11,369 --> 01:23:13,233
Neću dozvoliti
da bude povređena.
882
01:23:13,270 --> 01:23:15,306
Ni od jednog muškarca.
883
01:23:17,048 --> 01:23:22,018
Ne kako sam dozvolio Rihteru i tom
drugom čoveku da imaju moju devojku.
884
01:23:24,531 --> 01:23:26,265
Ne sa ovom malom.
885
01:23:27,450 --> 01:23:30,937
Ona je sva moja.
886
01:23:37,522 --> 01:23:41,754
Ah, Džonas.
Uđi. Uđi.
887
01:23:41,869 --> 01:23:46,435
Gdine Banksbi, poslali ste
po mene? - Da, da, naravno.
888
01:23:46,906 --> 01:23:48,189
Sedite.
889
01:24:01,741 --> 01:24:02,742
Čaj?
890
01:24:06,266 --> 01:24:07,751
Kako hoćeš.
891
01:24:13,233 --> 01:24:15,743
Kako ti je noga, Džonas?
892
01:24:16,384 --> 01:24:18,146
Da, u redu je.
Oporavlja se dobro.
893
01:24:18,171 --> 01:24:21,744
Dobro dobro. Ne bih želeo
da trčiš okolo povređen.
894
01:24:21,779 --> 01:24:24,091
Potrebni ste nam
spremni za bitku.
895
01:24:28,511 --> 01:24:30,202
Ah, divno.
896
01:24:30,227 --> 01:24:34,457
Stavi to tamo na
stolicu a keks kod mene.
897
01:24:37,664 --> 01:24:39,837
Predivno.
Možete otići.
898
01:24:54,733 --> 01:24:57,391
Bi li mogao da mi to
prostreš, Džonas? Hvala.
899
01:24:59,597 --> 01:25:00,736
Ovaj, ovaj...
900
01:25:00,761 --> 01:25:02,210
Da.
901
01:25:02,235 --> 01:25:04,926
Tamo u sredini, molim.
902
01:25:18,249 --> 01:25:20,182
Svi]a li ti se
moj novi tepih?
903
01:25:20,254 --> 01:25:22,740
Da, prelep je.
904
01:25:22,765 --> 01:25:28,288
Da, pa, stari je bio tako neuredan,
morao sam da ga promenim.
905
01:25:28,805 --> 01:25:32,291
Sviđa mi sde ovaj.
Izvlači crveno.
906
01:25:39,657 --> 01:25:43,369
Džonas.
- Da.
907
01:25:43,907 --> 01:25:45,460
Kako je posao prošao?
908
01:25:46,352 --> 01:25:48,941
Da, prošlo je... dobro.
909
01:25:49,529 --> 01:25:51,393
Divno, divno.
910
01:25:51,445 --> 01:25:54,966
Pa šta si uradio sa telom?
911
01:25:55,003 --> 01:25:56,177
Ja, ovaj...
912
01:25:57,641 --> 01:26:00,609
Bacio sam ga. U reku.
913
01:26:00,711 --> 01:26:05,958
Pa, nije najčistija metoda,
ali svako ima svoj stil.
914
01:26:06,030 --> 01:26:08,343
Jesi li uvek radio ovo?
915
01:26:08,672 --> 01:26:09,811
Da.
916
01:26:11,242 --> 01:26:13,417
Jesi li ikada
zabrljao sa nekim?
917
01:26:15,479 --> 01:26:18,564
Žao mi je?
- Pa...
918
01:26:20,096 --> 01:26:23,121
baciš ih u reku, nisu mrtvi.
919
01:26:23,156 --> 01:26:25,867
Isplivaju iz reke, još su živi.
920
01:26:25,892 --> 01:26:28,861
Znaš, takve stvari.
921
01:26:30,027 --> 01:26:33,333
Ovaj... ne.
922
01:26:33,358 --> 01:26:35,570
Oh dobro. Odlično, Džonas.
923
01:26:35,595 --> 01:26:39,703
Znači ti nisi
idiot. Dobro je znati.
924
01:26:41,132 --> 01:26:42,616
Jesi li završio?
925
01:26:43,316 --> 01:26:44,731
Da.
926
01:26:45,242 --> 01:26:48,362
Predivna. Na kolena,
molim te, Džonas.
927
01:26:49,361 --> 01:26:52,713
Šta?
- Na kolena, Džonas.
928
01:26:55,068 --> 01:26:57,800
Ona ti neće pomoći,
dragi. Ona nije tu zbog tebe.
929
01:26:57,923 --> 01:27:00,132
Na kolena, molim.
930
01:27:02,262 --> 01:27:04,955
Molim vas. Molim
vas, nisam ništa uradio.
931
01:27:05,275 --> 01:27:09,486
Oh, nemoj da se potcenjuješ.
Uradio si više nego dovoljno.
932
01:27:09,511 --> 01:27:14,603
Na kolena.
Neću da ponavljam.
933
01:27:18,511 --> 01:27:21,065
Ne budi blesav, u sredinu!
934
01:27:39,040 --> 01:27:43,182
Koju vrstu posla vodim, Džonas?
935
01:27:45,757 --> 01:27:48,909
Ne znam, droga?
Nikada mi niste rekli.
936
01:27:50,309 --> 01:27:53,105
Da, tako je, nikad nisam.
937
01:27:53,130 --> 01:27:57,376
Ali reći ću ti
sada, samo jednom.
938
01:27:57,401 --> 01:27:59,506
Zato što mi se sviđaš.
939
01:27:59,531 --> 01:28:03,639
Vodim uspešan posao.
940
01:28:04,230 --> 01:28:07,735
Šta prodajemo ili ne
prodajemo potpuno je nebitno.
941
01:28:07,770 --> 01:28:12,395
Glavna stvar je da
je operacija uspešna.
942
01:28:12,925 --> 01:28:14,582
Slažeš li se?
943
01:28:15,956 --> 01:28:20,961
Šta misliš, šta je potrebno za vođenje
uspešnog biznisa kao što je moj, Džonas?
944
01:28:23,876 --> 01:28:26,327
Ne znam. Novac?
945
01:28:27,735 --> 01:28:30,117
Pa, manje-više.
946
01:28:30,204 --> 01:28:33,988
Ne baš, mi zarađujemo novac,
potreban nam je novac za poslove.
947
01:28:33,992 --> 01:28:39,892
Ali ono što naš posao čini
uspešnim su naši radnici.
948
01:28:40,426 --> 01:28:46,433
Svako ima funkciju.
To je kao... lepi švajcarski sat.
949
01:28:46,634 --> 01:28:50,423
Svi mali komadi unutra
čine da radi savršeno.
950
01:28:50,560 --> 01:28:53,562
Ali ako se jedan
mali zupčanik pokvari,
951
01:28:53,705 --> 01:28:57,364
cela stvar jednostavno staje.
952
01:28:57,741 --> 01:29:03,287
I svako od nas mora
savršeno da radi svoj posao,
953
01:29:03,815 --> 01:29:07,197
da bi moja mašina radila.
954
01:29:07,515 --> 01:29:13,868
Ubijaš ljude koji bi ugrozili
ispravno funkcionisanje moje mašine.
955
01:29:14,075 --> 01:29:17,112
Ti si veoma važan
deo, Džonase.
956
01:29:17,180 --> 01:29:21,668
Ali to što si veoma
važan deo znači da
957
01:29:21,693 --> 01:29:27,098
si odgovoran za život
stotina vrednih ljudi.
958
01:29:28,336 --> 01:29:30,994
Mi smo porodica, Džonas.
959
01:29:31,197 --> 01:29:36,030
I ne mogu da dozvolim da
izložiš moju porodicu riziku.
960
01:29:36,740 --> 01:29:38,985
Zaista ne mogu.
961
01:29:40,005 --> 01:29:42,973
Molim vas. Molim vas, žao mi je.
962
01:29:43,451 --> 01:29:45,178
Šta god da sam
uradio, žao mi je.
963
01:29:45,288 --> 01:29:47,290
Šta god da si uradio?
964
01:29:47,315 --> 01:29:49,993
Ni sam ne znaš
šta si uradio pogrešno.
965
01:29:56,017 --> 01:29:58,848
Sećaš se da sam te pre 5 godina,
966
01:29:58,873 --> 01:30:02,746
zamolio da rešiš 1
problem za mene?
967
01:30:08,104 --> 01:30:12,161
Hajde, dobro razmisli. Znam
da to možeš. Ti nisi idiot, zar ne?
968
01:30:14,945 --> 01:30:19,425
Ahh... tu smo.
969
01:30:19,454 --> 01:30:25,149
Vidiš, mala ptičica mi je
rekla da su ga videli pre neki dan.
970
01:30:25,697 --> 01:30:28,010
Možda si ga bacio u reku...
971
01:30:28,920 --> 01:30:31,405
ali je još uvek bio živ.
972
01:30:31,430 --> 01:30:34,036
Ali rekao si da se
to nikada nije dogodilo.
973
01:30:34,360 --> 01:30:37,777
Dakle, jedini zaključak
do kojeg mogu doći,
974
01:30:38,158 --> 01:30:42,033
je da si me izdao.
975
01:30:43,048 --> 01:30:44,809
Zar se ne bi složio?
976
01:30:49,587 --> 01:30:50,616
Molim vas...
977
01:30:51,442 --> 01:30:53,755
uradiću sve što želite.
978
01:30:53,821 --> 01:30:56,237
Žao mi je. Žao mi je.
979
01:30:58,188 --> 01:31:00,294
Neće se ponoviti.
980
01:31:01,518 --> 01:31:02,692
Molim vas.
981
01:31:05,147 --> 01:31:06,873
Uradiću sve što želite.
982
01:31:06,898 --> 01:31:09,452
Molim vas, molim vas, molim vas.
983
01:31:15,525 --> 01:31:17,285
Oprostite mi.
984
01:31:19,522 --> 01:31:22,041
To neće biti potrebno.
985
01:31:34,534 --> 01:31:38,667
Lusi, draga, možeš li
da dovedeš Marka ovde?
986
01:31:38,705 --> 01:31:40,361
Hvala.
987
01:31:41,710 --> 01:31:44,575
Čaj?
- Izvinite me na trenutak?
988
01:31:44,600 --> 01:31:47,267
Naravno, naravno.
Vrati se kad završiš.
989
01:31:47,302 --> 01:31:48,307
Naravno.
990
01:32:05,010 --> 01:32:06,458
1, 1, 2, 3.
991
01:32:07,828 --> 01:32:08,828
X?
992
01:32:10,572 --> 01:32:12,161
Svetlana?
993
01:32:12,201 --> 01:32:13,483
Sranje!
994
01:32:13,912 --> 01:32:16,156
Mislio sam da si mrtva.
995
01:32:16,256 --> 01:32:18,983
Ja se ne zovem Svetlana, X.
996
01:32:21,132 --> 01:32:24,874
Ne. Da, ne, naravno.
Izvini.
997
01:32:25,221 --> 01:32:27,672
Sranje, Svetlana, nisam
mislio da ćeš preživeti.
998
01:32:27,697 --> 01:32:30,286
Upucali su te u...
- Imala sam sreće.
999
01:32:30,311 --> 01:32:32,140
Mislila sam da si mrtav.
1000
01:32:32,842 --> 01:32:37,678
Ne, nisu mogli da me srede.
Evo me: živ i razbijam guzice.
1001
01:32:37,804 --> 01:32:41,349
Prokletstvo, izgledaš kao
Nik Fjuri ili tako nešto. - Naravno.
1002
01:32:45,053 --> 01:32:48,992
Tako si mi nedostajala, mama.
Mama. Mama. Mama. Mama.
1003
01:32:49,017 --> 01:32:51,848
Mama. Mama.
- Šta ti radiš ovde?
1004
01:32:52,055 --> 01:32:54,090
Ovde sam da dostavim
poruku Srebrnom Zmaju.
1005
01:32:54,569 --> 01:32:57,299
On je unutra. Hoćeš da
uđeš? - Ne, ovako je kul.
1006
01:32:57,334 --> 01:32:59,762
Već je jednom pokušao da
me ubije. - Šta? - Duga priča.
1007
01:33:00,126 --> 01:33:02,489
Samo mu reci da nas sačeka
1008
01:33:02,524 --> 01:33:04,952
na napuštenoj železničkoj
stanici u Krojdonu u 18:00,
1009
01:33:04,987 --> 01:33:06,307
ako želi ponovo da vidi dete.
1010
01:33:15,153 --> 01:33:19,988
Je li urađeno?
- Hvala, X.
1011
01:33:21,748 --> 01:33:24,040
Imaš mnoga sranja
da objasniš, Y.
1012
01:33:25,829 --> 01:33:26,874
Mrdaj.
1013
01:33:36,822 --> 01:33:39,077
Hej, druže, kako si?
1014
01:33:39,240 --> 01:33:42,922
Ja sam Ok. - Dobro. Jel' se
dobro ophode prema tebi?
1015
01:33:44,713 --> 01:33:46,915
Da.
- Ovde su.
1016
01:33:50,648 --> 01:33:52,443
Znate plan.
1017
01:34:12,039 --> 01:34:14,697
Mislio sam da sam
ti rekao da dođeš sam.
1018
01:34:14,934 --> 01:34:18,006
Znaš koliko mrzim vožnju.
1019
01:34:19,341 --> 01:34:21,760
Gde je ona?
- Bezbedna je.
1020
01:34:23,651 --> 01:34:27,804
Šta hoćeš, Aleks?
- Da nas ostaviš na miru.
1021
01:34:28,222 --> 01:34:31,435
Zauvek.
- Neću to da uradim.
1022
01:34:31,460 --> 01:34:35,070
Molim te...
ne želim da te ubijem.
1023
01:34:35,208 --> 01:34:39,108
Oh... je li tako?
1024
01:34:42,179 --> 01:34:44,595
Doveo si je do ludila, znaš.
1025
01:34:46,953 --> 01:34:48,863
Ti si razlog zašto je nema.
1026
01:34:56,101 --> 01:35:00,120
Daj mi dete, Aleks.
Neću da ponavljam.
1027
01:35:00,717 --> 01:35:03,725
Preminula je, znaš.
Mama.
1028
01:35:04,935 --> 01:35:06,235
Ona je preminula.
1029
01:35:07,094 --> 01:35:09,544
I sve je to zbog tebe.
1030
01:35:10,136 --> 01:35:13,473
I misliš da ću ti
prepustiti moju sestru?
1031
01:35:15,535 --> 01:35:17,157
Nema šanse.
1032
01:35:17,963 --> 01:35:22,107
Ne misliš stvarno da imaš
pregovaračku moć, jebena zmijo!
1033
01:35:22,142 --> 01:35:24,516
Ti? Ne zasmejavaj me.
1034
01:35:29,254 --> 01:35:30,626
Je li ovo to?
1035
01:35:33,104 --> 01:35:35,797
Gde je X?
- 1 čovek!
1036
01:35:37,392 --> 01:35:41,241
Ne znam, bio je odmah
iza mene. - Dosta više!
1037
01:35:41,903 --> 01:35:44,196
Nema više ovog sranja.
1038
01:35:44,844 --> 01:35:47,034
Hajdemo da uradimo to!
1039
01:35:48,915 --> 01:35:52,497
Slažem se stari!
Hajdemo da uradimo to!
1040
01:35:55,117 --> 01:35:56,687
JA SAM MORT
1041
01:36:33,640 --> 01:36:34,724
Šta je jebote to?
1042
01:36:45,112 --> 01:36:48,030
Martine! - Izađi govno jedno,
jebeno ćemo te ubiti.
1043
01:36:48,055 --> 01:36:49,767
Otvori Martine. Izaći.
1044
01:36:49,791 --> 01:36:53,589
Martine! Martine!
- Jebeno ćemo te ubiti.
1045
01:36:53,614 --> 01:36:56,272
Izađi, pičko!
- Otvori!
1046
01:36:59,505 --> 01:37:02,335
Jebeno ćemo te ubiti.
- Gde si, ti debeli kretenu?
1047
01:37:02,360 --> 01:37:06,639
Dođi ovamo odmah, jebote.
- Jebeno ćeš umreti, Martine!
1048
01:37:07,626 --> 01:37:09,420
Gde si?
1049
01:37:12,021 --> 01:37:13,368
Martine!
1050
01:37:15,561 --> 01:37:17,874
Hej, Martine.
1051
01:37:18,487 --> 01:37:20,834
Izađi, debeli.
1052
01:37:21,324 --> 01:37:23,705
Platićeš za ovo.
1053
01:37:23,737 --> 01:37:25,705
Sranje.
1054
01:37:32,197 --> 01:37:33,992
Šta, do kurca?
1055
01:37:47,268 --> 01:37:49,098
Znam da si tu, drkadžijo.
1056
01:38:04,622 --> 01:38:05,622
Jebem ti!
1057
01:38:41,745 --> 01:38:44,536
Martine!
- Šta?
1058
01:38:44,714 --> 01:38:46,661
Ne prepucavaj se sa mnom.
1059
01:38:46,832 --> 01:38:49,437
Ove kutije, zadnja soba.
1060
01:38:49,653 --> 01:38:50,653
Sada!
1061
01:38:54,717 --> 01:38:56,131
Sada!
1062
01:39:06,642 --> 01:39:08,678
Znaš da to sranje nije
zastrašujuće, zar ne?
1063
01:39:08,703 --> 01:39:11,007
To je jebeno uznemirujuće,
znaš, zašto si to uradio?
1064
01:39:11,670 --> 01:39:15,551
Prestani da buljiš u mene, dok
piješ moje jebeno pivo, čoveče?
1065
01:39:15,586 --> 01:39:18,530
Jebeno čudno! Čak i reći
to sranje je jebeno čudno.
1066
01:39:18,565 --> 01:39:20,096
Prestani da budeš jebeno čudan!
1067
01:39:21,680 --> 01:39:23,268
Zašto toliko psuješ?
1068
01:39:24,742 --> 01:39:26,610
Kako to misliš,
zašto toliko psujem?
1069
01:39:26,664 --> 01:39:29,288
Psujem jer jebeno
želim da psujem.
1070
01:39:29,323 --> 01:39:31,412
Psujem jer sam to uvek radio.
1071
01:39:34,942 --> 01:39:37,394
Sad... buljiš.
1072
01:39:38,055 --> 01:39:40,041
E sad, to je nepristojno.
1073
01:39:40,076 --> 01:39:41,608
To je ono što je
jebeno nepristojno.
1074
01:39:41,643 --> 01:39:43,311
Ne, ne psujem.
1075
01:39:43,468 --> 01:39:45,763
Svi psuju, to je
ljudska priroda.
1076
01:39:45,987 --> 01:39:47,173
Znaš šta?
1077
01:39:47,531 --> 01:39:51,228
Kladim se da čak i kraljica
svako malo kaže dobro "jebi se".
1078
01:39:51,263 --> 01:39:53,815
Oslobađajuće je ono
što jeste. Oslobađajuće.
1079
01:39:54,193 --> 01:39:57,092
Misliš da
kraljica... kaže reč J?
1080
01:39:58,321 --> 01:40:01,785
"J reč"? Šta imaš, kao 5?
1081
01:40:16,798 --> 01:40:19,145
Hajde, nemamo ceo dan, mrdaj!
1082
01:40:28,400 --> 01:40:29,795
Hej, tu je...
1083
01:40:29,820 --> 01:40:32,823
Tamo je pacov.
- Šta? Daj da vidim.
1084
01:40:37,925 --> 01:40:39,873
Ovde nema pacova.
1085
01:40:39,960 --> 01:40:41,265
Proveri ponovo.
1086
01:40:55,063 --> 01:40:58,970
Dakle, to je 12 funti za punu
engleski, 10 funti za palačinke, i
1087
01:40:59,005 --> 01:41:00,653
3,25 funti za piće.
1088
01:41:00,688 --> 01:41:02,987
Da, znamo Mort,
dolazimo ovde svaki dan.
1089
01:41:06,200 --> 01:41:10,585
Znaš, moraš prestati da budeš
tako prokleto srećan sve vreme, Mort.
1090
01:41:10,620 --> 01:41:13,003
Povredićeš lice, sav
taj osmeh koji radiš.
1091
01:41:18,758 --> 01:41:20,552
Platiću gotovinom.
1092
01:41:56,625 --> 01:41:58,582
Oh, nisi ga imao u peniima?
1093
01:41:58,607 --> 01:42:00,447
Samo mislim da moram da
ponesem malo više novčića.
1094
01:42:02,895 --> 01:42:04,693
Glavna fora žurke.
1095
01:42:36,103 --> 01:42:37,347
Jesi li spreman?
1096
01:42:37,481 --> 01:42:39,365
Spreman kao
što nikada neću biti.
1097
01:42:40,045 --> 01:42:41,145
Ja...
1098
01:42:41,536 --> 01:42:44,958
ovo mesto
izgleda poznato.
1099
01:42:45,397 --> 01:42:47,275
Jesmo li ikada
bili ovde ranije?
1100
01:43:55,725 --> 01:44:00,134
Šta to radiš?
- Ne tiče te se.
1101
01:44:19,465 --> 01:44:21,340
Momci, trebali biste bolje
da držate ove zaključane.
1102
01:44:21,365 --> 01:44:24,206
Neverovatno im
je lako pristupiti. - Šta?
1103
01:44:24,815 --> 01:44:27,015
Oi!
Sranje, hej!
1104
01:44:27,017 --> 01:44:28,482
Koji je tvoj problem?
1105
01:44:28,517 --> 01:44:30,897
Ovo je opasno oružje.
1106
01:44:30,914 --> 01:44:33,889
Da, onda verovatno ne bi trebalo
da ih ostavljaš u kontejneru.
1107
01:44:34,528 --> 01:44:37,255
Ne prepucavaj se sa mnom.
1108
01:44:37,280 --> 01:44:38,860
Mrdaj!
1109
01:45:22,870 --> 01:45:25,499
# Znam
da nismo bili savršeni,
1110
01:45:25,500 --> 01:45:27,944
ali nikada se nisam tako
osećao ni zbog koga
1111
01:46:03,266 --> 01:46:04,810
GVARDIJAN
1112
01:46:11,120 --> 01:46:12,622
Jebem ti!
1113
01:47:42,030 --> 01:47:44,380
Pa zar to nije divno.
1114
01:47:45,107 --> 01:47:50,576
Mort? - Moje ime
nije Mort. Martin je!
1115
01:47:50,611 --> 01:47:52,411
Vau, Ok, Mort, smiri se.
1116
01:47:52,892 --> 01:47:55,862
Hajde da razgovaramo o ovome, a?
- Ne, nećemo ni o čemu razgovarati.
1117
01:47:55,887 --> 01:48:00,574
Nijednoj stvari. Nijenoj jebenoj
stvari. Spusti pištolj na pod!
1118
01:48:02,334 --> 01:48:04,952
Vrhovima prstiju,
polako.
1119
01:48:09,966 --> 01:48:10,922
Šutni ga ovamo.
1120
01:48:16,543 --> 01:48:20,513
Hej čoveče, slušaj, molim
te, ne radi ovo pred klinkom.
1121
01:48:20,578 --> 01:48:23,580
Ako hoćeš da me
ubiješ, u redu je.
1122
01:48:23,954 --> 01:48:25,473
Molim te, ne pred njom.
1123
01:48:26,443 --> 01:48:28,618
U redu. Idemo.
1124
01:48:30,490 --> 01:48:32,458
Hej, vidi.
1125
01:48:33,285 --> 01:48:36,149
Biće sve u redu,
da, ovde si bezbedna.
1126
01:48:36,374 --> 01:48:37,479
Ne mrdaj.
1127
01:48:37,504 --> 01:48:38,954
Sačekaj ovde svog brata, Ok?
1128
01:48:38,979 --> 01:48:40,428
Odmah se vraćam.
1129
01:48:41,972 --> 01:48:46,641
Hej... sve će
biti u redu, zar ne?
1130
01:48:48,942 --> 01:48:54,928
Vratiću se. Ostani ovde i čekaj svog
brata. - Idemo! U redu, pomeri se!
1131
01:48:58,441 --> 01:49:01,444
Na kolena.
1132
01:49:03,234 --> 01:49:08,860
Hajde, čoveče. Ne ovde, Molim
te. Još uvek može da nas vidi.
1133
01:49:09,379 --> 01:49:10,864
U redu, pomeri se.
1134
01:49:19,768 --> 01:49:22,220
Jebeni pakao, Mort!
- Na kolena.
1135
01:49:22,372 --> 01:49:24,064
Spusti se!
1136
01:49:30,353 --> 01:49:33,242
Šta je jebote to?
- Ništa. Nije ništa, čoveče.
1137
01:49:33,267 --> 01:49:37,582
Ne zajebavaj se sa mnom.
U redu, hajde, mrdaj.
1138
01:49:40,237 --> 01:49:41,998
Ko su jebote oni?
1139
01:49:42,531 --> 01:49:44,257
Komplikovano je, čoveče.
- Dosta više!
1140
01:49:44,282 --> 01:49:47,828
Slušaj, Mort, ovo su loši ljudi.
Ne želiš da se zajebavaš sa njima.
1141
01:49:47,853 --> 01:49:51,581
Niko. Oslobodiću svet
svih vas jebenih kriminalaca.
1142
01:49:51,606 --> 01:49:53,018
Uradimo to.
1143
01:49:56,764 --> 01:50:00,522
Slažem se, stari.
Uradimo to!
1144
01:50:02,280 --> 01:50:04,362
OBRAČUN
1145
01:50:05,462 --> 01:50:07,706
Ko si do kurca ti?
1146
01:50:07,741 --> 01:50:09,781
Nije važno, stari, Ok?
1147
01:50:09,816 --> 01:50:13,129
Ono što je važno je da ću
ubiti sve do poslednjeg od vas.
1148
01:50:13,164 --> 01:50:16,967
Nećeš uraditi tako
nešto. - X? - Hej.
1149
01:50:17,228 --> 01:50:18,574
Gde je moja sestra?
1150
01:50:18,609 --> 01:50:19,931
Imaš dete?
1151
01:50:19,956 --> 01:50:21,820
Ona je bezbedna
u vagonu. - Idi po nju.
1152
01:50:21,845 --> 01:50:25,493
Jebeno niko ne mrda
ili ću ga ubiti, u redu?
1153
01:50:25,508 --> 01:50:28,036
Boli me kurac
šta ćeš mu uraditi.
1154
01:50:29,067 --> 01:50:30,457
Šta ako upucam tebe?
1155
01:50:30,492 --> 01:50:32,074
Ne bi se usudio.
1156
01:50:32,734 --> 01:50:34,555
Ubiću vas oboje.
1157
01:50:34,590 --> 01:50:36,453
Slušaj me, Martine.
Ne želiš ovo da radiš.
1158
01:50:36,478 --> 01:50:38,549
Začepi jebote!
1159
01:50:38,574 --> 01:50:42,547
Dobro, ne poznaješ me.
Ne znaš šta želim da uradim.
1160
01:50:42,582 --> 01:50:45,542
Daj mi dete. Ona je moja.
1161
01:50:47,109 --> 01:50:51,640
Da je ni prstom nisi takao.
- Nemoj mi jebeno pretiti, dečko!
1162
01:50:51,991 --> 01:50:56,587
Uradiću sa njom
šta god jebeno hoću.
1163
01:50:57,153 --> 01:50:58,815
Je li sada loše vreme?
1164
01:50:59,112 --> 01:51:01,963
Pusti je!
- Daj mi moju sestru.
1165
01:51:02,133 --> 01:51:03,558
Kako si pobegao?
1166
01:51:03,724 --> 01:51:05,232
Imam ja svoje načine.
1167
01:51:07,420 --> 01:51:09,236
Otišli su na piletinu, zar ne?
1168
01:51:13,071 --> 01:51:14,477
Dosta više.
1169
01:51:15,334 --> 01:51:18,196
Predajte je.
- Da, o tome.
1170
01:51:18,543 --> 01:51:20,847
Ovaj posao je postao
jebeno komplikovan.
1171
01:51:20,882 --> 01:51:23,484
Morao sam da skačem kroz obruče
za tebe. Moja cena je porasla.
1172
01:51:23,519 --> 01:51:25,890
Neću ti platiti ni peni više.
1173
01:51:25,914 --> 01:51:29,025
Do tebe. Želim više novca
ili ću ubiti ovu klinku.
1174
01:51:29,060 --> 01:51:31,838
Ne! Svetlana,
molim te učini nešto.
1175
01:51:31,873 --> 01:51:34,061
Ne mogu ništa da uradim, X.
1176
01:51:34,096 --> 01:51:38,046
Da možeš. Duguješ im.
- Ne dugujem im ništa.
1177
01:51:38,055 --> 01:51:39,935
Aleks ti je spasio život.
1178
01:51:40,653 --> 01:51:43,493
Oni su ti spasili život!
- Pakleno su dobro to uradili.
1179
01:51:43,563 --> 01:51:45,195
Skoro su me ubili.
1180
01:51:46,895 --> 01:51:48,834
Pozvali su Džonasa i njegove ljude.
1181
01:51:49,025 --> 01:51:51,573
Oni su razlog zašto
si živa. - Začepi, dečko.
1182
01:51:52,109 --> 01:51:55,505
Trebao sam te sam ubiti. Ti
si razlog zašto je skoro umrla.
1183
01:51:55,653 --> 01:51:57,739
Ja sam je spasio.
1184
01:51:58,188 --> 01:51:59,451
Ti!
1185
01:51:59,600 --> 01:52:05,802
Daj mi moju unuku
ovog jebenog trenutka.
1186
01:52:08,069 --> 01:52:10,635
Izgleda da postoji samo
jedan način da se ovo reši.
1187
01:54:35,369 --> 01:54:39,674
Upucala si me.
- Lagao si me.
1188
01:54:40,663 --> 01:54:42,716
Misliš da će te voleti?
1189
01:54:43,904 --> 01:54:45,720
Ti nisi njihova majka.
1190
01:54:46,257 --> 01:54:49,278
U pravu si.
Ona je mrtva.
1191
01:54:49,948 --> 01:54:52,619
Pozdraviću je od tebe.
1192
01:54:53,035 --> 01:54:55,201
Nećete je naći tamo gde idete.
1193
01:55:20,532 --> 01:55:24,744
Koji kurac, Mort!
Zašto si to uradio?
1194
01:55:25,044 --> 01:55:31,717
Moje ime nije
"Mort", govno jedno.
1195
01:55:37,806 --> 01:55:40,015
Počivaj u miru, Mort.
1196
01:55:44,421 --> 01:55:45,664
Ti si ga upucao.
1197
01:55:47,424 --> 01:55:49,012
Drago mi je da si dobro.
1198
01:55:49,934 --> 01:55:50,970
Jedva.
1199
01:55:59,475 --> 01:56:00,959
To je samo ogrebotina.
1200
01:56:12,268 --> 01:56:16,966
Hvala. Hvala.
- Ne spominji to.
1201
01:56:29,046 --> 01:56:30,703
Gde ćeš otići?
1202
01:56:32,076 --> 01:56:34,872
Mislim da ću
otići na neko vreme.
1203
01:56:35,688 --> 01:56:37,206
Imam nešto ušteđevine.
1204
01:56:37,524 --> 01:56:39,734
Barbados, možda.
1205
01:56:40,571 --> 01:56:41,882
Ti?
1206
01:56:44,292 --> 01:56:46,156
Mislim da ću ostati ovde.
1207
01:56:46,181 --> 01:56:48,632
Trebaće im pomoć da
sve to ponovo izgrade.
1208
01:56:52,509 --> 01:56:53,752
Da.
1209
01:56:56,849 --> 01:56:58,540
Nedostajaćeš mi, čoveče.
1210
01:56:59,711 --> 01:57:01,159
I ti meni.
1211
01:57:13,774 --> 01:57:14,844
Srećno.
1212
01:57:22,247 --> 01:57:24,455
X, ne idi!
1213
01:57:27,381 --> 01:57:29,487
Oh, hej, mala.
1214
01:57:29,512 --> 01:57:32,343
Hej, dođi ovamo.
1215
01:57:36,482 --> 01:57:39,001
X, molim te ne idi.
1216
01:57:39,609 --> 01:57:42,647
Moram da. Moram da podem.
1217
01:57:42,672 --> 01:57:44,121
Penzionišem se.
1218
01:57:44,502 --> 01:57:47,023
Sunce na mom licu,
piće u mojim rukama.
1219
01:57:47,048 --> 01:57:48,463
Ne?
1220
01:57:49,120 --> 01:57:51,270
Ali potreban si mi.
1221
01:57:52,259 --> 01:57:56,965
Ti, hm... ne treba ti
neko poput mene u životu.
1222
01:57:57,558 --> 01:57:58,559
Ne.
1223
01:57:59,163 --> 01:58:01,339
Sad, slušaj svog brata
1224
01:58:01,870 --> 01:58:04,321
i budi ozbiljna dama, Ok.
1225
01:58:04,428 --> 01:58:05,666
Budi dobra.
1226
01:58:06,524 --> 01:58:07,704
Za mene.
1227
01:58:08,055 --> 01:58:09,850
Nedostajaćeš mi.
1228
01:58:11,140 --> 01:58:14,574
Da, i ti meni.
1229
01:58:19,182 --> 01:58:25,335
Hej... idi.
1230
01:58:42,635 --> 01:58:46,550
Hej, X, čekaj.
Idem sa tobom.
1231
01:58:49,338 --> 01:59:00,620
# Zabavna vremena u Vavilonu
1232
01:59:05,884 --> 01:59:09,469
# na to sad računam
1233
01:59:15,059 --> 01:59:20,557
# Pre nego što se brana
podigne u podnožju mora
1234
01:59:22,859 --> 01:59:28,753
# Pre ceremonije novog
krila zatvorske trake
1235
01:59:30,998 --> 01:59:36,815
# Pre Zvezde
Dolazi jutro da me traži
1236
01:59:40,135 --> 01:59:48,057
# Voleo bih da zlostavljam svoja pluća
1237
01:59:50,789 --> 01:59:58,789
# Puši sve što mi je na vidiku sa
svakom devojkom koju sam ikada voleo
1238
02:00:03,006 --> 02:00:11,006
# Jaši oko olupine
na konju do kolena u krvi
1239
02:00:14,424 --> 02:00:21,185
# Pazi,
Holivud, dolazim
1240
02:00:23,617 --> 02:00:31,617
# Zabavna vremena u Vavilonu
1241
02:00:40,822 --> 02:00:44,239
# Mama, tek su počeli
1242
02:00:50,010 --> 02:00:55,698
# Pre nego što su me stavili
da radim u vladinom kampu
1243
02:00:57,917 --> 02:01:03,819
# Pre nego što mi podignu lice
kao mrtvaca i kažu: "Ustani i igraj"
1244
02:01:05,816 --> 02:01:11,581
# Pre nego što Zver dođe da
traži prošlogodišnju kiriju
1245
02:01:15,086 --> 02:01:23,086
# Voleo bih da zlostavljam svoja pluća
1246
02:01:25,786 --> 02:01:33,786
# Puši sve što mi je na vidiku sa
svakom devojkom koju sam ikada voleo
1247
02:01:35,616 --> 02:01:41,616
# Pazi, Holivude,
evo me dolazim
1248
02:01:43,816 --> 02:01:48,816
Preveo: suadnovic