1 00:00:24,503 --> 00:00:27,332 # Oh, preklinjem te, 2 00:00:27,532 --> 00:00:30,503 # mogu li da te pratim? 3 00:00:33,121 --> 00:00:36,121 # Oh, pitam te, 4 00:00:36,321 --> 00:00:40,462 # zašto ne uvek? 5 00:00:41,528 --> 00:00:43,960 # Budi okean, 6 00:00:45,927 --> 00:00:48,093 # gde se razotkrivam 7 00:00:48,869 --> 00:00:51,021 Ha? Koji je tvoj problem, ti mala pičkice? 8 00:00:51,046 --> 00:00:53,290 Bežiš, a, kretenu? 9 00:00:53,798 --> 00:00:58,182 # Budi voda kuda ja gazim 10 00:00:58,207 --> 00:01:01,797 # Ti si moja reka koja teče visoko 11 00:01:02,275 --> 00:01:05,485 # Teče duboko, teče divlje 12 00:01:05,927 --> 00:01:11,927 # Ja, pratim, pratim te, u duboko more, dušo 13 00:01:12,684 --> 00:01:14,444 # Pratim te 14 00:01:14,469 --> 00:01:16,838 # Ja, pratim 15 00:01:16,863 --> 00:01:21,105 # Pratim te, mračna soba, dušo 16 00:01:21,130 --> 00:01:23,201 # Pratim te 17 00:01:23,226 --> 00:01:29,207 # On je poruka, ja sam trkač 18 00:01:31,502 --> 00:01:33,755 # On je buntovnik 19 00:01:35,527 --> 00:01:39,738 # Ja sam ćerka koja te čeka 20 00:01:39,821 --> 00:01:43,687 # Ti si moja reka koja teče visoko 21 00:01:43,879 --> 00:01:47,710 # Teče duboko, teče divlje 22 00:01:47,735 --> 00:01:53,533 # Ja, pratim, pratim te, u duboko more, dušo 23 00:01:53,558 --> 00:01:55,905 Ha, da, jebena pičkica, hoćeš li opet plakati? 24 00:01:55,930 --> 00:01:58,347 Opet ćeš plakati? Opet ćeš plakati? 25 00:01:58,372 --> 00:02:02,548 # Pratim te, mračna soba, dušo 26 00:02:02,706 --> 00:02:04,743 # Pratim te 27 00:02:18,634 --> 00:02:21,257 govno, šta ćeš da radiš? 28 00:02:21,282 --> 00:02:24,527 Šta ćeš da radiš, a? - Ti si jebeno patetičan, Martine. 29 00:02:24,552 --> 00:02:26,968 Pičkica. - Ti jebena ništarija. 30 00:02:26,993 --> 00:02:29,237 # Teče duboko, teče divlje Ti si bezvredno govno, Martine. 31 00:02:29,316 --> 00:02:32,663 Jebi se. 32 00:02:32,963 --> 00:02:35,413 Ti si patetičan! - Jebi se! 33 00:02:36,072 --> 00:02:37,661 # Pratim te, pratim 34 00:02:37,686 --> 00:02:44,240 # Pratim te u mračnu sobu, dušo 35 00:02:44,449 --> 00:02:47,003 # Pratim te 36 00:03:28,325 --> 00:03:30,983 Šta jebote? 37 00:03:31,402 --> 00:03:33,266 Hej, pičkice. 38 00:03:33,571 --> 00:03:35,573 Ej, svinjo! 39 00:03:35,674 --> 00:03:36,986 Kurcoglavi, jesi li gluv? 40 00:03:37,690 --> 00:03:38,863 Hej... - H... h... hej. 41 00:03:38,888 --> 00:03:40,855 Jesi li glup? - Ne. 42 00:03:40,880 --> 00:03:43,745 N... n... ne. Ućuti! 43 00:03:45,263 --> 00:03:46,506 Bože. 44 00:03:47,612 --> 00:03:49,097 Hajde. 45 00:03:49,637 --> 00:03:53,740 Pojedi govno. - Šta? 46 00:03:53,786 --> 00:03:56,755 Pojedi... govno... svinjo. 47 00:03:58,303 --> 00:04:00,581 Jebeno ga zgrabi. 48 00:04:01,769 --> 00:04:03,943 I jebeno ga pojedi. 49 00:04:04,435 --> 00:04:08,615 Pojedi to, svinjo. - Žao mi je, Ok? 50 00:04:08,640 --> 00:04:11,000 Boli me kurac. Pojedi to ili ću te jebeno ubiti. 51 00:04:11,025 --> 00:04:12,336 Ne razumem, stvarno? 52 00:04:12,361 --> 00:04:13,915 Nije do vas ili do... 53 00:04:14,738 --> 00:04:16,474 Vidi, nabavi sebi jedan od ovih, da. 54 00:04:16,499 --> 00:04:17,443 Onda možemo razgovarati. 55 00:04:17,468 --> 00:04:20,700 Jel tako? - Žao mi je. Izvinjavam se. 56 00:04:20,725 --> 00:04:23,210 Uh... uh... uh... - Žao mi je, Ok. Žao mi je... 57 00:04:27,616 --> 00:04:29,825 Dođi ovamo. Dođi ovamo. 58 00:04:31,679 --> 00:04:34,716 Ah, prestani da plačeš, ti pičko. Ubiću te. 59 00:04:39,549 --> 00:04:41,482 Pojedi to. 60 00:04:42,292 --> 00:04:43,327 Pojedi to. 61 00:04:44,119 --> 00:04:45,763 Pojedi govno. 62 00:04:46,577 --> 00:04:47,982 Pojedi govno. 63 00:04:48,007 --> 00:04:51,389 Pojedi jebeno govno. Ili se kunem Bogom da ću te ubiti. 64 00:04:51,414 --> 00:04:53,761 Pojebi ga. Pojedi govno. ti jebena pičko... 65 00:05:42,451 --> 00:05:47,427 PRIČE IZ VAVILONA 66 00:07:26,006 --> 00:07:28,042 Jesi li sve razumeo? 67 00:07:28,067 --> 00:07:29,723 Da, naravno. 68 00:07:30,099 --> 00:07:32,664 I ne otvaraj vrata nikome osim meni. 69 00:07:32,689 --> 00:07:34,070 Da, da, Ok. 70 00:07:34,095 --> 00:07:37,321 Slušaš li me ti uopšte? - Da, naravno. 71 00:07:37,346 --> 00:07:40,695 Čuvaj dete, ona je super vredna, bla, bla, bla, razumeo sam. 72 00:07:40,720 --> 00:07:43,895 Bolje ne dozvoli da joj se bilo šta dogodi, inače ćeš poželeti da si mrtav. 73 00:07:45,388 --> 00:07:47,260 Ti to meni pretiš? 74 00:07:47,285 --> 00:07:51,082 Veruj mi, ako joj se nešto desi, ja ću ti biti najmanja briga. 75 00:07:52,288 --> 00:07:53,288 Ok. 76 00:07:54,588 --> 00:07:56,038 Dobar dečko. 77 00:08:46,615 --> 00:08:47,789 Uf! 78 00:08:48,576 --> 00:08:50,924 Ovo je tako dosadno. 79 00:08:51,245 --> 00:08:53,316 Je li rekao kad će se vratiti? 80 00:08:53,651 --> 00:08:56,274 Vratiće se kad završi razgovor sa Aleksom! 81 00:08:58,903 --> 00:09:00,767 Gde je moj brat? 82 00:09:01,650 --> 00:09:04,515 Volela bi da znaš, a? - Zapravo, bih. 83 00:09:05,738 --> 00:09:07,256 Ućuti. 84 00:09:16,710 --> 00:09:19,954 Hej, znaš li šta će da urade sa detetom? 85 00:09:20,636 --> 00:09:22,293 Kako to misliš? 86 00:09:23,642 --> 00:09:25,852 Predajemo li je Zmaju? 87 00:09:26,443 --> 00:09:28,135 Šta tebe to briga? 88 00:09:28,300 --> 00:09:30,406 Ne znam, čoveče, taj tip je... 89 00:09:30,506 --> 00:09:33,164 on je super jeziv. Jesi li video kako gleda svoju ćerku? 90 00:09:33,189 --> 00:09:34,466 To je nekako odvratno. 91 00:09:34,720 --> 00:09:36,376 Je li to bitno? 92 00:09:39,239 --> 00:09:41,897 Ne baš. Bio sam... 93 00:09:42,187 --> 00:09:43,774 samo sam bio radoznao. 94 00:09:43,799 --> 00:09:45,283 Može da radi šta hoće. 95 00:09:47,600 --> 00:09:49,775 X I Y I KLINKA 96 00:09:54,035 --> 00:09:56,268 Izvoli. - Hvala. 97 00:09:56,293 --> 00:09:58,053 Eto ga. 98 00:09:59,998 --> 00:10:05,141 Dakle, koga danas štitimo? 99 00:10:06,084 --> 00:10:07,948 Staru devojku? 100 00:10:10,273 --> 00:10:13,518 Tvoju mamu? Zgodnu prijateljicu tvoje mame. 101 00:10:13,592 --> 00:10:15,905 Zgodnog prijatelja tvog oca. 102 00:10:17,006 --> 00:10:20,665 Znao sam. Ti kukavno kopile. 103 00:10:45,487 --> 00:10:48,628 Znaš, mislio sam da te pitam. 104 00:10:49,000 --> 00:10:52,279 Šta je sa tom belom prugom? - Konačno! 105 00:10:52,304 --> 00:10:53,926 Mislio sam da nikad nećeš pitati. 106 00:10:53,951 --> 00:10:56,229 Pa, tumarao sam po Instagramu, znaš? 107 00:10:56,323 --> 00:10:58,816 I naišao sam na ovog tipa, kao glumac. 108 00:10:58,841 --> 00:11:02,638 Sa tom kao stvarno četvrtastom vilicom, i tim zaista, stvarno lepim mišićima. 109 00:11:02,663 --> 00:11:06,149 Kao, on stvarno ima ovo, takođe lepo lice. 110 00:11:06,174 --> 00:11:09,730 Mislim, prvo, rekoh, "Prokletstvo!". 111 00:11:10,178 --> 00:11:13,457 Onda sam bio kao, primetio sam da ima, kao, ovu malu belu prugu. 112 00:11:13,525 --> 00:11:16,218 Misliš Ričard Maden? - Da? Da. 113 00:11:18,406 --> 00:11:21,066 Pa, u svakom slučaju, primetio sam da ima, kao, ovu 114 00:11:21,091 --> 00:11:22,955 malu belu pruga, ali ispostavilo se da je potpuno prirodna. 115 00:11:23,327 --> 00:11:25,614 I pomislio sam, moram da napravim jednu sebi. 116 00:11:25,639 --> 00:11:29,159 Tako sam i uradio, i evo me danas. Mislim da izgleda bolesno. 117 00:11:29,184 --> 00:11:30,753 Znači, kopirao si ga? 118 00:11:30,778 --> 00:11:35,404 Nije baš kopiranje. Više kao inspiracija, znaš? - Naravno. 119 00:11:35,782 --> 00:11:38,692 Pa, da, bio sam kao... mislim, mislio sam: mogao bih to da izvedem. 120 00:11:38,717 --> 00:11:41,444 Mislim, nekako ličim na njega, zar ne? 121 00:11:42,479 --> 00:11:44,343 Prilično sam zgodan. 122 00:11:46,121 --> 00:11:50,781 Ne kažem da je to užasna ideja 123 00:11:51,348 --> 00:11:52,377 i da... izgleda pristojno, ali... 124 00:11:52,402 --> 00:11:54,921 Oh, uvek postoji ali sa tobom. - Ne, slušaj me. 125 00:11:55,520 --> 00:11:57,418 Kako bi bilo da pokušavamo da pobegnemo od nekoga, 126 00:11:57,744 --> 00:12:00,851 a tvoja glupa seda kosa ih dovede pravo do nas? 127 00:12:00,876 --> 00:12:03,672 Ah, vidiš, sad, zato imam duksericu. 128 00:12:03,774 --> 00:12:05,685 Može nam pokriti glavu da nas niko ne vidi. 129 00:12:05,710 --> 00:12:07,378 Dukserica u torbi? - Da, da, da! 130 00:12:07,402 --> 00:12:10,129 Dukserica je fluorescentno roze. 131 00:12:11,245 --> 00:12:12,833 Prokleti šupljoglavac. 132 00:12:17,433 --> 00:12:20,125 Šta ti gledaš? - Tebe. 133 00:12:21,294 --> 00:12:25,920 Ne sviđa mi se tvoj stav, mala. - Meni se ne sviđa tvoje lice. 134 00:12:28,200 --> 00:12:31,963 Pa, možda ću ti iskopati oči da ne moraš da ga gledaš. 135 00:12:32,297 --> 00:12:35,335 Zašto ne možeš naučiti samo da malo uživaš u životu? A? 136 00:12:35,624 --> 00:12:38,144 Niko nas neće pratiti, jer ako dođe do toga, 137 00:12:38,169 --> 00:12:40,654 neće ostati niko da nas prati. 138 00:12:40,679 --> 00:12:42,301 Zato se samo opusti. 139 00:12:46,852 --> 00:12:48,760 To mora da je on. Ja ću otvoriti. 140 00:12:48,785 --> 00:12:52,444 Ne, čekaj. Stani. Rekao je da će pozvati pre nego što dođe. 141 00:12:52,977 --> 00:12:55,604 Brzo, sakrij klinku u kupatilo. 142 00:13:08,250 --> 00:13:14,455 Budi jebeno tiha, ili ću se vratiti i odrezati ti jezik, Ok? 143 00:13:24,958 --> 00:13:26,166 Ko je to? 144 00:13:27,065 --> 00:13:29,584 Ne znam. To nije niko koga sam ranije video. 145 00:13:29,609 --> 00:13:32,577 Pa otvori. Hajde da pozdravimo naše goste. 146 00:13:32,602 --> 00:13:35,777 Zar nije rekao da se ne otvara? - Umukni. 147 00:13:36,102 --> 00:13:37,828 Hajde da se malo zabavimo. 148 00:13:41,187 --> 00:13:42,223 Šta? 149 00:13:42,248 --> 00:13:44,871 Hej, tražimo Aleksa. 150 00:13:44,896 --> 00:13:46,449 On nije ovde. 151 00:13:51,188 --> 00:13:52,880 Reci mu da odjebe. 152 00:13:56,584 --> 00:14:00,315 Šta? - Hej, čoveče, mislim da nisi čuo mog prijatelja. - Odjebi! 153 00:14:02,900 --> 00:14:03,900 Ok. 154 00:14:14,020 --> 00:14:15,988 Vidi, tvoj prijatelj nije ovde, u redu? 155 00:14:16,013 --> 00:14:18,568 Zato odjebi pre nego što ti psmestim metak u glavu. 156 00:14:31,848 --> 00:14:33,862 Jebem ti! Arghh! 157 00:14:34,870 --> 00:14:39,244 Jebem ti! O Bože! O Bože! 158 00:14:44,331 --> 00:14:46,353 Ne mislim tako, veliki čoveče. 159 00:14:46,434 --> 00:14:51,655 Umukni ili ću ofarbati zidove tvojim jebenim mozgom! 160 00:14:51,660 --> 00:14:53,768 Ovo su tvoji prijatelji? - Jebote ne! 161 00:14:53,793 --> 00:14:55,764 Ko su onda oni? - Ne znam. 162 00:14:55,789 --> 00:14:58,510 Ne znaš? Kako to misliš da ne znaš? 163 00:14:58,545 --> 00:15:00,876 Ne znam! - Vau. 164 00:15:00,911 --> 00:15:03,092 Hajde da saznamo onda, hoćemo li? 165 00:15:03,192 --> 00:15:05,995 Odjebi. Brže, pičko! 166 00:15:06,288 --> 00:15:08,290 Prestani da vrištiš! 167 00:15:08,697 --> 00:15:11,166 Ko je pička koja me je upucala? 168 00:15:13,398 --> 00:15:15,055 Ovaj? 169 00:15:15,693 --> 00:15:17,557 Nisam ja! Ne! 170 00:15:21,788 --> 00:15:25,447 Šta je sa tobom? - Jebi ga, on me je prvi upucao. 171 00:15:25,472 --> 00:15:29,699 Upucao me je. - Boli me kurac. 172 00:15:29,734 --> 00:15:31,564 Jebi se čoveče i tvoj moralni jebeni kompas! 173 00:15:31,599 --> 00:15:33,376 Zabij ga u svoje čvrsto dupe. 174 00:15:33,645 --> 00:15:35,647 Ućuti! Začepi, pičko! 175 00:15:36,040 --> 00:15:39,354 Začepi jebote. Začepi jebote. Začepi jebote. 176 00:15:39,379 --> 00:15:41,864 Začepi jebote. Začepi jebote! Začepi jebote! 177 00:16:56,257 --> 00:16:57,569 Šta je jebeno smešno? 178 00:17:02,496 --> 00:17:04,602 Nije ništa. - Ništa. 179 00:17:06,354 --> 00:17:08,356 Zašto se onda smejete? 180 00:17:11,139 --> 00:17:14,339 Pa ti... - Da? 181 00:17:14,829 --> 00:17:19,043 I on... - Da? 182 00:17:20,988 --> 00:17:23,702 N... ne, ništa. 183 00:17:23,957 --> 00:17:25,060 Ništa. 184 00:17:28,347 --> 00:17:29,451 Ok. 185 00:17:30,875 --> 00:17:34,106 Jer nisam mislio da je nešto smešno. Jesi li ti? 186 00:17:34,135 --> 00:17:36,931 Ne, nisam uopšte. 187 00:17:38,511 --> 00:17:39,995 Mislite li vi momci? 188 00:17:40,859 --> 00:17:42,240 Ne. - Ne. 189 00:17:44,905 --> 00:17:46,389 Dobro. 190 00:17:47,251 --> 00:17:52,567 Jer bi to bilo neko sjebano sranje. 191 00:17:52,874 --> 00:17:57,534 Mislim, imam mozak tvog prijatelja po celom licu. 192 00:17:58,123 --> 00:18:01,022 Morao bi da budeš na sledećem nivou sjeban u glavu da bi ti to bilo smešno. 193 00:18:01,047 --> 00:18:03,033 Zaista sjeban u glavu. 194 00:18:03,115 --> 00:18:04,530 Ne 195 00:18:04,711 --> 00:18:06,757 Nismo mislili da je smešno. 196 00:18:07,642 --> 00:18:10,225 Da, ne, uopšte ne. 197 00:18:12,799 --> 00:18:16,033 Ne sećam se da sam im postavio pitanje, Y? Jesi li ti? 198 00:18:16,068 --> 00:18:16,966 Ne. 199 00:18:17,030 --> 00:18:19,557 Ja ne, X, nisam. 200 00:18:20,775 --> 00:18:22,743 Pa zašto si onda progovorio? 201 00:18:24,057 --> 00:18:27,349 Oh, ko, mi? - Mhm. 202 00:18:29,545 --> 00:18:31,167 Nismo. 203 00:18:32,300 --> 00:18:34,060 Izvinjavam se... 204 00:18:34,172 --> 00:18:35,414 Ser? 205 00:18:35,938 --> 00:18:37,146 Ser? 206 00:18:37,203 --> 00:18:38,998 Jesi li čuo to, Y? 207 00:18:39,950 --> 00:18:44,146 Hej... smiri se, Ok? 208 00:18:44,171 --> 00:18:46,712 Nema potrebe da me zoveš "ser". 209 00:18:46,737 --> 00:18:51,501 Samo se opusti, da? Ja nisam tvoj učitelj. 210 00:18:51,526 --> 00:18:54,909 Mi, mi smo u misiji mira. 211 00:18:54,934 --> 00:18:57,738 Da? - Ok. 212 00:18:58,975 --> 00:19:02,323 Dakle, momci... 213 00:19:04,067 --> 00:19:05,724 moj partner i ja, 214 00:19:09,641 --> 00:19:11,815 tražimo Aleksa. 215 00:19:14,712 --> 00:19:16,197 Ne poznajemo Aleksa. 216 00:19:16,303 --> 00:19:19,617 Da, rekao si to, ali s obzirom da si u njegovoj kući 217 00:19:19,703 --> 00:19:22,835 mislim da je to malo čudno, nije li? 218 00:19:25,309 --> 00:19:27,820 Pa šta će to biti, momci? 219 00:19:27,845 --> 00:19:31,478 Želite li da pričate ili treba da počinem da vas sečem? 220 00:19:33,503 --> 00:19:35,988 Imamo baštenske makaze u autu, zar ne? 221 00:19:36,013 --> 00:19:39,235 Da, i nove su. 222 00:19:39,270 --> 00:19:42,529 Oooh, jeste li čuli to, momci? 223 00:19:42,871 --> 00:19:44,804 Mogli bi da ih probate. 224 00:19:45,332 --> 00:19:49,117 Ili nam možete reći gde je naš prijatelj. 225 00:19:51,115 --> 00:19:56,016 Slušaj, čoveče, ne znamo gde je, Ok? 226 00:19:57,014 --> 00:20:01,087 Ostavio je nešto ovde. Možete to uzeti ako želite. 227 00:20:02,244 --> 00:20:03,901 Gde su njegove stvari? 228 00:20:11,822 --> 00:20:14,471 Hej, šta, vi momci kažete nešto? 229 00:20:15,395 --> 00:20:16,638 U kupatilu je. 230 00:20:17,046 --> 00:20:19,590 Sjajno. Gde je to? 231 00:20:19,615 --> 00:20:21,789 Iza njega su vrata. 232 00:20:27,906 --> 00:20:29,080 Čekaj! 233 00:20:29,394 --> 00:20:31,871 Šta? - Odjebi od vrata. 234 00:20:31,906 --> 00:20:33,462 Šta je, zašto? - Samo uradi. 235 00:20:36,990 --> 00:20:39,687 Ok. Šta se dešava? 236 00:20:39,722 --> 00:20:42,655 Upravo sam se setio. Kako se zove onaj film? 237 00:20:42,690 --> 00:20:45,640 Znaš, onaj sa crnim tipom sa ljubičastim svetlosnim mačem? 238 00:20:45,665 --> 00:20:46,935 On je u njemu? - Šta? 239 00:20:47,450 --> 00:20:51,024 Mejs Vindu. - Oh, misliš na Semjuela L. Džeksona? 240 00:20:51,049 --> 00:20:52,741 Da, da, da, on. On. 241 00:20:52,766 --> 00:20:54,916 Onaj koji kaže "jebi se" na svake 2. reči. 242 00:20:54,941 --> 00:20:57,081 Ali kako se zove film? 243 00:20:57,695 --> 00:20:59,144 O čemu se radi? 244 00:21:00,086 --> 00:21:02,276 Reč je o dvojici momaka, i oni nose odela i sranje... 245 00:21:02,301 --> 00:21:05,592 Jedan od njih je belac, i on je stvarno dobar igrač. 246 00:21:05,616 --> 00:21:08,807 Kevin Bejkon? - Ne, nije Kevin Bejkon. 247 00:21:08,832 --> 00:21:11,283 On je u Futluzu, idiote. 248 00:21:11,615 --> 00:21:14,857 Misli na Džona Travoltu. - Da, da, da, on. 249 00:21:14,892 --> 00:21:17,651 Mnogo vam hvala, čoćo broj... 2. 250 00:21:18,745 --> 00:21:20,816 Kako se zove film? 251 00:21:22,816 --> 00:21:26,880 Nemam pojma. - Da, nemam pojma. 252 00:21:27,152 --> 00:21:29,854 Jebi ga, X. - Sačekaj. Daj mi ', pokušavam da razmislim. 253 00:21:30,352 --> 00:21:33,396 Zašto si mi rekao da se sklonim od vrata? 254 00:21:37,058 --> 00:21:40,544 O da. U suštini, tačno, u filmu, tu su 255 00:21:40,569 --> 00:21:43,122 ova 3 tipa, i oni upadaju i upucaju 256 00:21:43,147 --> 00:21:45,225 3. momaka i postoji kao 2. tip 257 00:21:45,249 --> 00:21:46,699 koji izlazi iz kupatila i puca, ali ne pogađa. 258 00:21:46,724 --> 00:21:48,933 Ali, mislim, to je film, pa... 259 00:21:49,397 --> 00:21:54,784 Dakle, da je postojao 4. momak, verovatno bi nas ubio. 260 00:21:54,811 --> 00:21:57,568 Pa šta je bilo? Gde je 4. momak? 261 00:21:57,603 --> 00:22:01,442 On nije ovde. - Dakle, tu je i 4. momak. Znao sam. 262 00:22:01,879 --> 00:22:03,610 Pa ako nije ovde, gde je onda? 263 00:22:04,217 --> 00:22:06,245 Otišao je sa Aleksom. 264 00:22:07,051 --> 00:22:08,910 Ustani. - Zašto? 265 00:22:09,311 --> 00:22:13,131 Ustani! - Ok, Ok, Ok. 266 00:22:49,424 --> 00:22:54,429 Ima li nekoga unutra? - Ne, samo aktovka. 267 00:22:55,453 --> 00:22:56,937 Hajde. 268 00:22:58,126 --> 00:22:59,645 Mrdaj! 269 00:23:19,597 --> 00:23:22,696 Hajde. Mrdaj! 270 00:23:40,014 --> 00:23:41,014 Šta? 271 00:23:42,198 --> 00:23:43,199 Šta? 272 00:23:44,097 --> 00:23:46,938 Šta? Šta je sa licem? 273 00:23:47,212 --> 00:23:48,212 Koje lice? 274 00:23:48,237 --> 00:23:51,507 Hou? Slušaj, ja nisam rođen juče, Ok? 275 00:23:51,532 --> 00:23:53,532 Šta je sa jebenim licem? 276 00:23:55,414 --> 00:23:58,414 Nije to ništa. Zaista. 277 00:24:00,111 --> 00:24:01,457 Mhm. 278 00:24:02,639 --> 00:24:04,330 Šta je u aktovci? 279 00:24:05,766 --> 00:24:09,770 Oh, hm, kao... novac. 280 00:24:09,795 --> 00:24:12,566 Hm, kao, hm, n... n... novac? 281 00:24:12,995 --> 00:24:15,086 Ja stvarno ne znam. Nisam dobro pogledao. 282 00:24:16,685 --> 00:24:18,584 Šta jebote? 283 00:24:18,611 --> 00:24:22,891 Nismo ni znali da je tamo. - Da, mi smo mirni ljudi. 284 00:24:23,863 --> 00:24:29,543 Ubio si lošeg momka, i dozvoli da kažem... bravo za to. 285 00:24:30,581 --> 00:24:32,238 Vrlo si ljubazan. 286 00:24:33,885 --> 00:24:35,956 Pa, onda mislim da je to to. 287 00:24:37,047 --> 00:24:38,562 Da, mislim da možemo da idemo. 288 00:24:38,587 --> 00:24:42,764 Samo ćemo strpljivo čekati pored telefona da Aleks nazove. 289 00:24:43,268 --> 00:24:47,479 Super. Pa, bilo mi je zadovoljstvo, momci. 290 00:24:48,091 --> 00:24:50,558 Zaista mi je drago da smo se upoznali. 291 00:24:51,285 --> 00:24:53,981 Ozbiljno, trebalo bi da se družimo. Odemo na ručak. 292 00:24:55,052 --> 00:24:56,180 Šta? - Tenis. 293 00:24:58,603 --> 00:25:01,571 Zapravo... kad bolje razmislim. 294 00:25:06,754 --> 00:25:08,238 Hajde, X. 295 00:25:08,553 --> 00:25:11,752 Bili su to samo pošteni, mirni ljudi. 296 00:25:33,357 --> 00:25:34,634 Bio je to Petparačke priče. 297 00:25:35,635 --> 00:25:39,055 MAJKA PRIRODA 298 00:27:27,847 --> 00:27:31,437 Zdravo, ovde sam da vidim gdina Rihtera. 299 00:27:31,960 --> 00:27:36,378 Dobro jutro. Ovde sam da vidim gdina Rihtera. Imam zakazano. 300 00:27:37,176 --> 00:27:43,009 Zdravo. Gdin Rihter me očekuje. Imam zakazano. 301 00:27:43,773 --> 00:27:48,649 Dobro jutro. Gdin Rihter me očekuje. Imam zakazano. 302 00:27:49,011 --> 00:27:52,298 Odlično. ako sednete, odmah će biti sa vama. 303 00:28:07,131 --> 00:28:09,603 Uf, danas je tako loše raspoložen. 304 00:30:15,304 --> 00:30:17,069 Samo im reci da odjebu, onda! 305 00:30:18,345 --> 00:30:22,848 Pronađite drugi kanal. Nije me briga, zar ne? 306 00:30:22,988 --> 00:30:25,877 Samo završi to. 307 00:30:26,487 --> 00:30:28,971 Ne, ti radiš za mene. 308 00:30:32,480 --> 00:30:34,655 To je posao sa punim radnim vremenom, MekArtur. 309 00:30:35,298 --> 00:30:37,384 Reci svojoj ženi da odjebe. 310 00:30:39,293 --> 00:30:42,412 U redu. Ok, kako god. 311 00:30:43,105 --> 00:30:44,350 Pička. 312 00:30:46,150 --> 00:30:50,456 Argh. Majka priroda. Srebrni zmaj te šalje? 313 00:31:04,071 --> 00:31:08,255 Kao što sam mu rekao prošle nedelje, svi računi su u redu. 314 00:31:08,290 --> 00:31:12,258 Mojim ljudima u Panami samo treba malo duže nego što se očekivalo. 315 00:31:12,293 --> 00:31:14,929 Ali trebalo bi da sve sredimo do petka. 316 00:31:18,497 --> 00:31:22,778 Kako posao, Frenk? - U redu, zapravo. 317 00:31:23,508 --> 00:31:28,363 Treba li ti nešto, ili si samo došla da mi obrišeš guzicu? 318 00:31:28,605 --> 00:31:30,346 Prilično sam zauzet. 319 00:31:31,824 --> 00:31:34,758 Dobio si praktično čitav Donji dom za sebe. 320 00:31:35,388 --> 00:31:37,613 Mora da je lepo, poznavati sve te političare. 321 00:31:38,416 --> 00:31:41,485 Pa, ne zaboravljam stare prijatelje. 322 00:31:41,720 --> 00:31:44,659 Vau. Svakako se nadamo da nećeš. 323 00:31:45,017 --> 00:31:46,981 Ne zaboravimo ko te je tamo stavio. 324 00:31:56,870 --> 00:31:59,927 Tužno je kako deca zaborave svoje prijatelje 325 00:31:59,962 --> 00:32:01,904 kad dobiju nove igračke, zar ne, Frenk? 326 00:32:02,581 --> 00:32:06,513 Nisam zaboravio svoje prijatelje. - Vidi, teško mi je da poverujem u to 327 00:32:07,586 --> 00:32:11,434 jer je Srebrni Zmaj morao da sazna od nekog drugog da mu je ćerka nestala. 328 00:32:13,522 --> 00:32:14,890 Mogu objasniti. 329 00:32:15,222 --> 00:32:18,951 Ne, molim te nemoj. Izgledaš zauzeto. 330 00:32:20,047 --> 00:32:24,395 Dozvoli mi da ti kažem kako ja to vidim, Frenk. Imao si vrlo jednostavan posao. 331 00:32:24,777 --> 00:32:27,691 Morao si samo da je držiš na oku, da se potrudiš da bude bezbedna. 332 00:32:27,908 --> 00:32:32,985 Ali ti si odlučio da je oženiš. Greška broj 1. 333 00:32:34,493 --> 00:32:36,782 Znaš koliko mrzi da je deli. 334 00:32:37,568 --> 00:32:43,115 A sada, povrh svega, jebeno si izgubio i nju i decu. 335 00:32:43,593 --> 00:32:46,581 Sami na svetu bez ikoga da brine o njima. 336 00:32:47,470 --> 00:32:48,728 Mogu da objasnim. 337 00:32:49,676 --> 00:32:51,567 Imam ljude na tome. 338 00:32:52,714 --> 00:32:53,792 Ljude? 339 00:32:54,719 --> 00:32:56,977 Policija. Ljudi na visokim mestima. 340 00:32:58,907 --> 00:33:02,684 Vidiš, kako ja to vidim, Frenk, jedna greška je oprostiva. 341 00:33:02,719 --> 00:33:04,644 2., ne toliko. 342 00:33:04,707 --> 00:33:07,526 Pozvati policiju, to je greška broj 3. 343 00:33:08,200 --> 00:33:09,891 Velika greška. 344 00:33:12,315 --> 00:33:15,249 Postao si problem, Frenk. 345 00:33:16,429 --> 00:33:18,188 Nekada si bio sredstvo. 346 00:33:18,837 --> 00:33:21,564 Ali svako ko ima osnovno razumevanje zakona, 347 00:33:21,589 --> 00:33:24,058 može da uradi tvoj posao za nas danas. 348 00:33:24,093 --> 00:33:28,213 I tako si više kao slatki ljubimac kojeg držimo. 349 00:33:30,072 --> 00:33:32,573 Zadržao te je zato što si mu se dopao. 350 00:33:33,099 --> 00:33:38,185 Ljubazan si i efikasan, i držiš do sebe. 351 00:33:41,472 --> 00:33:44,565 Ali jebati njegovu ćerku je bio loš posao. 352 00:33:45,009 --> 00:33:46,797 Mogao si samo da tražiš novac. 353 00:33:47,221 --> 00:33:52,052 Ali ne, morao si da izvedeš svog malog vojnika da se igra. 354 00:34:05,262 --> 00:34:08,591 Spusti to dole. - Voleo sam je. 355 00:34:09,227 --> 00:34:11,867 To je još gore, Frenk. 356 00:34:14,039 --> 00:34:16,550 Ubiću te. - Ne, nećeš. 357 00:34:17,896 --> 00:34:19,899 Vi ste već mrtvi, gdine Rihter. 358 00:34:21,500 --> 00:34:23,013 Umro si onog dana kad si je oženio. 359 00:34:24,018 --> 00:34:25,691 A njen gubitak je bio samo katalizator. 360 00:34:29,283 --> 00:34:31,915 Ako želiš da me upucaš, sada je tvoja šansa. 361 00:34:34,134 --> 00:34:36,374 lako sam sigurna da znaš koliko bi to bilo beskorisno. 362 00:34:39,169 --> 00:34:40,763 Ne možeš se sakriti, Frenk. 363 00:34:42,266 --> 00:34:43,908 I niko od tvojih prijatelja neće ti pomoći. 364 00:34:44,820 --> 00:34:46,400 Ne ako to znači da će ići protiv njega. 365 00:34:47,916 --> 00:34:49,661 Pa šta kažeš na to? 366 00:34:51,613 --> 00:34:53,566 Spusti pištolj. 367 00:34:54,593 --> 00:34:57,125 Olakšajmo ovo za oboje. 368 00:35:08,027 --> 00:35:09,407 Super. 369 00:35:18,697 --> 00:35:23,210 Usput, zaista bi trebalo da proveriš svoje zaposlene pre nego što ih zaposliš. 370 00:35:23,903 --> 00:35:26,029 Stvari koje se mogu uneti u ovu zgradu. 371 00:35:41,056 --> 00:35:43,403 Ne budi tužan što se završava, Frenk. 372 00:35:43,428 --> 00:35:46,010 Samo budi srećan što si bio tu na vožnji. 373 00:35:46,734 --> 00:35:48,978 Sačuvaj mi mesto u Paklu. 374 00:36:10,891 --> 00:36:12,548 Da. 375 00:36:13,226 --> 00:36:17,076 Naravno, ser. Bez brige. 376 00:36:17,778 --> 00:36:19,071 Uradiću to 377 00:36:20,748 --> 00:36:21,956 Aha. 378 00:36:23,472 --> 00:36:24,887 Aha. 379 00:36:33,434 --> 00:36:36,968 PROFESIONALAC I VITEZ 380 00:36:39,900 --> 00:36:41,902 Bio je to Petparačke priče. 381 00:36:42,556 --> 00:36:46,491 Šta? - Film, setio sam se. Bio je to Petparačke priče. 382 00:36:50,149 --> 00:36:51,150 Šta? 383 00:36:58,090 --> 00:37:02,476 Hej, druže. Kako si? Je li tvoja mama kod kuće...? 384 00:37:13,490 --> 00:37:17,231 Čekaj, X, X, X, X, X, čekaj, čekaj. - Ona me je prva ošamarila. 385 00:37:17,256 --> 00:37:20,156 Ona je dete. - A... a... a... ali... 386 00:37:20,530 --> 00:37:23,973 Idi i ostani napolju. Kreni. 387 00:37:31,701 --> 00:37:32,533 Hajde. 388 00:37:53,852 --> 00:37:57,262 Šta ti radiš ovde? - Šta? 389 00:37:57,287 --> 00:37:59,499 Gde je Aleks? - Ko si ti? 390 00:37:59,534 --> 00:38:01,882 Ja sam prijatelj tvog brata, Ok? 391 00:38:04,761 --> 00:38:08,088 X! Prestani! 392 00:38:08,128 --> 00:38:09,053 Izvini. 393 00:38:13,315 --> 00:38:14,662 Pozovi čistače. 394 00:38:16,071 --> 00:38:17,176 Ok. 395 00:38:20,474 --> 00:38:24,295 Stvarno, ja sam prijatelj tvog brata, Ok? 396 00:38:25,563 --> 00:38:28,682 Nekada sam ga štitio. Kao vitez. 397 00:38:28,717 --> 00:38:30,292 Dokaži. 398 00:38:31,355 --> 00:38:34,396 On te mnogo voli i stalno priča o tebi. 399 00:38:34,521 --> 00:38:36,421 To je tako nejasno. 400 00:38:36,456 --> 00:38:38,837 Ima ogroman urođeni znak na desnoj zadnjici. 401 00:38:38,884 --> 00:38:40,542 Kako to uopšte znaš? 402 00:38:40,600 --> 00:38:44,422 To nije poenta. Gde je Aleks? 403 00:38:46,191 --> 00:38:47,475 Ne znam. 404 00:38:48,147 --> 00:38:50,217 Rekao je da smo morali da idemo sinoć 405 00:38:50,626 --> 00:38:54,007 da vidimo mamu... i došli smo ovde da je sačekamo. 406 00:38:55,905 --> 00:39:00,551 A onda su došli, i momak u crvenim cipelama je odveo Aleksa. 407 00:39:01,193 --> 00:39:03,111 Ali to je bilo tako davno. 408 00:39:03,788 --> 00:39:08,649 I nisu mi rekli gde je, pa ne znam gde je Aleks. 409 00:39:09,089 --> 00:39:11,482 I rekao je da ćemo otići zajedno 410 00:39:11,735 --> 00:39:13,865 kao što je mama uvek govorila da hoćemo. 411 00:39:16,355 --> 00:39:17,385 Ok, druže. 412 00:39:18,597 --> 00:39:19,697 Ne brini. 413 00:39:20,699 --> 00:39:22,607 Naći ću tvog brata, Ok? 414 00:39:24,249 --> 00:39:25,550 Obećavam. 415 00:39:27,514 --> 00:39:28,751 Ok. 416 00:39:31,406 --> 00:39:34,340 X, dođi ovamo. 417 00:39:38,589 --> 00:39:39,896 Šta je sad bilo? 418 00:39:40,267 --> 00:39:43,965 Moram da ostanem i sačekam čistače i vidim hoće li se Aleks vratiti. - Mh-mm. 419 00:39:44,014 --> 00:39:48,383 Uzmi klinku i čekaj me napolju. - Ne, ne, ne, ne, ne, ne... 420 00:39:49,409 --> 00:39:50,781 ne dolazi u obzir. 421 00:39:53,075 --> 00:39:55,839 Ne idem sa njim. Čudno miriše. 422 00:39:57,400 --> 00:40:02,147 Ne mirišem. Ona je tako zla. - Tišina! Oboje. 423 00:40:03,958 --> 00:40:06,585 Šta nije u redu? - Ništa. To je samo... 424 00:40:06,620 --> 00:40:09,374 Daj da vidim. - Ne, ne, ne, u redu je. Ostavi to. Ostavi to -Tišina. 425 00:40:50,138 --> 00:40:52,520 Jeste li vi momci, partneri? 426 00:40:53,858 --> 00:40:56,481 Šta? Ne, ne, ne. - Ne budi smešna, naravno da nismo. 427 00:40:56,506 --> 00:40:59,612 Ništa tako... - Ne volim muškarce, volim sise i pičke... 428 00:40:59,688 --> 00:41:01,897 Hteo sam da ofarbam kosu u roze u jednom trenutku... 429 00:41:01,922 --> 00:41:04,097 Nikada ne bih... ne sa njim. 430 00:41:06,842 --> 00:41:08,497 Izvini, ne sa mnom. 431 00:41:09,963 --> 00:41:10,747 Kako to misliš, ne sa mnom? 432 00:41:11,467 --> 00:41:13,505 Ah, pa, znaš da je više od toga... 433 00:41:13,835 --> 00:41:16,394 Hipotetički rečeno, ja nisam dovoljno dobar za tebe? 434 00:41:17,137 --> 00:41:18,760 Ja bih tebe. 435 00:41:19,796 --> 00:41:21,550 I uživao bi u tome. 436 00:41:21,604 --> 00:41:27,017 Huhhh... - Huhhh... - Samo sam mislila kao partneri na poslu. 437 00:41:28,656 --> 00:41:32,562 Da, naravno da jesmo. To je ono što sam mislio. 438 00:41:32,597 --> 00:41:36,242 Da. Da. - Poslovni partneri. - Da, isključivo. 439 00:41:36,925 --> 00:41:40,931 Veoma dobri poslovni partneri. Da. 440 00:41:48,547 --> 00:41:50,941 Hajde onda, mala. Idemo. 441 00:41:55,478 --> 00:41:58,278 Idi sa njim. Možeš mu verovati. 442 00:41:59,472 --> 00:42:00,479 On je prijatelj. 443 00:42:01,132 --> 00:42:02,341 Ok. 444 00:42:09,974 --> 00:42:11,665 Čuvaj je dobro. Ok? 445 00:42:11,759 --> 00:42:15,152 Hej, i uzmi pištolje. 446 00:42:17,262 --> 00:42:18,574 Da, naravno. 447 00:42:28,619 --> 00:42:32,472 Ponašaj se pristojno. Ok? - Mhm... 448 00:42:33,935 --> 00:42:36,719 Samo ću sačekati čistače, imam neke stvari da obavim. 449 00:42:36,754 --> 00:42:40,368 Onda ću biti dole. - Da, kul, kul, kul. - Nemoj da odeš bez mene. 450 00:42:44,164 --> 00:42:47,609 Mhm. - Zaštita, zapamti, Ok? Zaštita. 451 00:42:47,634 --> 00:42:49,153 Uh huh... 452 00:42:50,034 --> 00:42:51,380 Jebem ti. 453 00:44:09,314 --> 00:44:12,428 Dakle, Aleks... ha? 454 00:44:13,199 --> 00:44:14,939 Kako se osećaš? 455 00:44:15,410 --> 00:44:17,431 Spreman si da pričamo o mami? 456 00:44:30,497 --> 00:44:32,133 Gde je mama? 457 00:44:40,038 --> 00:44:42,208 U redu. Gde smo stali? 458 00:44:43,161 --> 00:44:44,453 Gde je mama? 459 00:44:44,462 --> 00:44:46,740 O moj Bože, jebote, jesi li ozbiljan? 460 00:44:55,693 --> 00:44:59,347 Da? - Dobro jutro, moje ime je Kevin i ja sam iz Oktopus Energije. 461 00:44:59,382 --> 00:45:01,405 Zovemo danas da se raspitamo o vašem trenutnom dobavljaču energije. 462 00:45:01,429 --> 00:45:04,419 Imamo specijalnu vremenski ograničenu ponudu koja je dostupna samo ovog meseca. 463 00:45:04,454 --> 00:45:07,170 Šta? - Dobro jutro, ja se zovem... - Ne, stani. nije me briga. 464 00:45:07,205 --> 00:45:09,977 Ali naša ograničena ponuda vam pruža neograničen napon 465 00:45:09,978 --> 00:45:11,539 za samo 70 funti mesečno, ser. 466 00:45:11,564 --> 00:45:16,084 O, zaista? Za 70? - Da! A ako se prijavite u naredna 24 sata, 467 00:45:16,119 --> 00:45:18,595 šaljemo vam i kuhinjski set u posebnom izdanju, 468 00:45:18,630 --> 00:45:20,239 za sve vaše potrebe za kuvanjem. - Oh vau, 469 00:45:20,701 --> 00:45:24,385 To je stvarno... hoćeš li mi dati samo sekund? 470 00:45:30,127 --> 00:45:31,938 Ok, ćao sada. 471 00:45:32,499 --> 00:45:35,800 Zdravo. Ne zdravo. Odjebi, Kevine. 472 00:45:38,264 --> 00:45:40,542 Isuse Hriste. 473 00:45:41,550 --> 00:45:45,037 Ne želim četvoromesečnu promociju, Kevine. Odjebi! 474 00:45:45,753 --> 00:45:47,454 Gdine Banksbi, ser. 475 00:45:48,636 --> 00:45:52,760 Ne, ser, izvinite ser, mislio sam da je neko drugi. 476 00:45:54,118 --> 00:45:55,237 Ne, gdine Banksbi, ne znam. 477 00:45:56,039 --> 00:45:56,796 Hvala vam. 478 00:46:00,143 --> 00:46:01,655 Mhm. Još uvek ništa. 479 00:46:03,999 --> 00:46:05,034 U stanu, ser. 480 00:46:05,936 --> 00:46:09,223 To je čudno, rekao sam mu da bude dostupan u slučaju da pozovete. 481 00:46:11,260 --> 00:46:12,120 Naravno. Da, ser. 482 00:46:13,577 --> 00:46:14,386 Nema problema. 483 00:46:15,178 --> 00:46:17,139 Nema potrebe, sam ću se pobrinuti o tome. 484 00:46:19,182 --> 00:46:20,025 Doviđenja. 485 00:46:34,668 --> 00:46:35,670 Gde je mama medvedica? 486 00:46:36,067 --> 00:46:39,135 Već sam ti rekao. - Ne, lagao si me. 487 00:46:39,752 --> 00:46:42,347 Rekao si da je mrtva, ali ona nije mrtva. - Da, jeste. 488 00:46:44,548 --> 00:46:49,297 #... Nikad te neće poznavati kao ja 489 00:46:49,766 --> 00:46:52,596 # Da, danas sam se vozio kroz predgrađe 490 00:46:52,621 --> 00:46:56,004 # I na slici da se vozim kući do tebe... 491 00:46:56,263 --> 00:47:00,129 Hej, kako ste? Dobrodošli u Morlis. Kako vam mogu pomoći? 492 00:47:00,216 --> 00:47:02,457 Šta je dobro, šefe? Jesi li, jel' da? Da, da, da. 493 00:47:02,485 --> 00:47:06,130 Mogu li dobiti 2 kombinovana obroka sa piletinom, je li to u redu? 494 00:47:06,181 --> 00:47:07,892 Da, u redu je. 495 00:47:08,594 --> 00:47:12,736 Da. 2 kombinovana obroka od piletine i 2 soka od pomarandže. 496 00:47:14,306 --> 00:47:15,791 2 soka od pomarandže, brate. 497 00:47:16,126 --> 00:47:17,852 Znaš koliko Stormzi voli svoj sok od pomaarandže. 498 00:47:18,203 --> 00:47:21,793 Super. To će biti 7,98 funti. 499 00:47:32,798 --> 00:47:33,872 Šta? 500 00:47:34,066 --> 00:47:35,807 Nemam više novca, brate. 501 00:47:44,684 --> 00:47:47,680 Voliš li piletinu? - Da, veoma je dobra. 502 00:47:47,705 --> 00:47:51,467 Da, jeste, zar ne? Vidiš, ovde je ona mnogo više od toga. 503 00:47:51,492 --> 00:47:55,668 Kako to? - London je prodavnica pilića. 504 00:47:56,025 --> 00:47:58,580 Prodavnice pilića su... 505 00:47:58,861 --> 00:48:00,379 London. 506 00:48:02,082 --> 00:48:03,462 Ne razumem. 507 00:48:03,487 --> 00:48:06,317 Radi se o tvojm ciljevima, o tvojoj zajednici, znaš? 508 00:48:06,426 --> 00:48:10,581 U ovakve prodavnice sam odlazio svaki dan posle škole. 509 00:48:10,616 --> 00:48:13,097 Ako si odrasla u Londonu, to je u tvom DNK. 510 00:48:13,130 --> 00:48:17,142 Imaš Semove, Morlijeve, Diksijeve, Vrelu piletinu, Dolinu piletine, 511 00:48:17,177 --> 00:48:18,490 Pileći Kotaž, Palata piletine, Anđeoski pržena piletina, 512 00:48:18,514 --> 00:48:20,826 Hakni pržena piletina, Bela kapela pržena piletina. 513 00:48:22,572 --> 00:48:25,013 Vau. - Da. 514 00:48:25,655 --> 00:48:30,625 Vidiš, nije sve u njima, u tim velikim 515 00:48:30,650 --> 00:48:31,789 visokim staklima, sjajnim zgradama i uličnim svetlima. 516 00:48:32,291 --> 00:48:34,187 Ne, ti želiš pravi London. 517 00:48:34,384 --> 00:48:35,972 Ovde se nalazi. 518 00:48:36,145 --> 00:48:39,297 Radi se o zajednici, raznolikosti. 519 00:48:40,284 --> 00:48:42,908 2 kombinovana obroka i 2 soka od pomarandže. 520 00:48:42,933 --> 00:48:44,417 Sačekaj ovde. 521 00:48:56,175 --> 00:48:57,917 Vidi ovo! 522 00:49:00,464 --> 00:49:02,156 Ahhh , ček', ček', ček'. 523 00:49:02,296 --> 00:49:03,332 Čekaj. 524 00:49:05,884 --> 00:49:09,329 Uzmi ove. Ja ću uzeti ove. 525 00:49:13,374 --> 00:49:17,626 Uradi to. 526 00:49:24,647 --> 00:49:27,132 Da, to je to. 527 00:49:27,560 --> 00:49:28,941 To je to. 528 00:49:28,966 --> 00:49:30,957 Posoliš i pobiberiš čips. 529 00:49:32,153 --> 00:49:33,188 Zatvori je. 530 00:49:35,938 --> 00:49:38,261 Spremna? 1-2-3... 531 00:49:47,078 --> 00:49:47,516 1-2-3 532 00:49:47,551 --> 00:49:47,643 # 'Jer oni te nikad neće poznavati kao ja 533 00:49:47,668 --> 00:49:51,086 # Kroz predgrađe I na slici da se vozim kući do tebe 534 00:49:51,111 --> 00:49:55,149 # Znam da nismo bili savršeni, 535 00:49:55,399 --> 00:50:01,025 # ali nikada se nisam ovako osećao ni zbog koga 536 00:50:05,564 --> 00:50:07,117 Idiot. 537 00:50:16,565 --> 00:50:18,065 # I Znam da nismo bili savršeni 538 00:50:18,066 --> 00:50:18,888 # ali nikada se nisam ovako osećao ni zbog koga 539 00:50:18,913 --> 00:50:22,848 # I jednostavno ne mogu 540 00:50:22,873 --> 00:50:29,099 # da zamislim kako si mogao da budeš tako dobro sada kada me nema 541 00:50:29,124 --> 00:50:34,957 # Ali danas sam se vozio kroz predgrađe plačući jer nisi bio tu 542 00:50:35,190 --> 00:50:40,229 # I verovatno si sa onom plavom devojkom koja me je uvek dovodila u sumnju 543 00:50:40,453 --> 00:50:42,818 # Ona je mnogo starija od mene 544 00:50:42,843 --> 00:50:45,017 # Ona je sve Nesiguran sam u vezi 545 00:50:45,042 --> 00:50:48,425 # 'Zato što si rekao zauvek, sada se vozim sam pored tvog... 546 00:52:06,266 --> 00:52:09,303 Zdravo. - Zdravo. 547 00:52:10,873 --> 00:52:12,564 Na kolena. 548 00:52:22,067 --> 00:52:23,724 Ruke iza glave. 549 00:52:47,279 --> 00:52:48,971 Šta je ovo? 550 00:52:49,060 --> 00:52:50,544 Ha? 551 00:52:50,974 --> 00:52:52,493 Kaže da smo samo čistili. 552 00:52:52,778 --> 00:52:54,331 Šta čistite? 553 00:52:55,480 --> 00:52:56,861 Ovo? 554 00:52:57,287 --> 00:52:59,137 Da, ali šta je "ovo"? 555 00:53:04,501 --> 00:53:07,161 Huh? - Kaže da smo plaćeni da ovo očistimo. 556 00:53:07,317 --> 00:53:09,346 To je posao. Posao čišćenja. 557 00:53:09,496 --> 00:53:11,779 Čiji posao? Ko je ovo uradio? 558 00:53:11,793 --> 00:53:13,947 Bojim se da ne mogu da otkrijem te detalje. 559 00:53:13,948 --> 00:53:15,873 Ugovorno sam obavezan da zadržim to za sebe. 560 00:53:18,071 --> 00:53:21,298 Jasno. 561 00:53:21,652 --> 00:53:25,558 Ako je sve jasno i ako vam ne smeta, sada ćemo se vratiti na posao. 562 00:53:27,008 --> 00:53:28,303 Gde je klinka? 563 00:53:28,663 --> 00:53:30,893 Koja klinka? Nema klinke. 564 00:53:30,918 --> 00:53:34,409 Ne. Ne, ne sada. 565 00:53:36,715 --> 00:53:40,105 Naravno da ne. To je apsolutno smešno. - Šta, šta ona govori? 566 00:53:40,261 --> 00:53:42,655 Pita da li možemo piletinu za ručak. 567 00:53:42,690 --> 00:53:46,594 Hej, pitam za klinku. Koga do kurca briga šta ćete ručati? 568 00:53:46,629 --> 00:53:48,129 To sam joj i ja govorio. 569 00:53:51,493 --> 00:53:55,611 Reci mi gde je ili ću ti jebeno razneti mozak. 570 00:53:55,646 --> 00:53:59,002 Već sam ti rekao, nemam pojma o čemu pričaš. 571 00:54:02,796 --> 00:54:05,268 Ne igram nikakve igrice, jebaču. 572 00:54:05,450 --> 00:54:08,992 Reci mi ko je ovo uradio ili ću jebeno ubiti ovu kučku. 573 00:54:14,163 --> 00:54:17,136 Bože! Isuse. Jebi me! 574 00:54:17,161 --> 00:54:19,163 Oh, jebote! 575 00:54:19,188 --> 00:54:22,674 Jebem ti! Taj drkadžika me ugrila, o moj jebote! 576 00:54:22,711 --> 00:54:24,497 Ona ne voli tu reč. - Bog! 577 00:54:24,522 --> 00:54:27,824 Koja reč? "Kučka"? Jebi se, kučko. 578 00:54:27,859 --> 00:54:31,456 Skini je sa mene. Skini je sa mene. Skini je sa mene! 579 00:54:34,245 --> 00:54:36,826 Šta nije u redu sa njom? - Ona je iz Liverpula. 580 00:54:43,099 --> 00:54:43,313 Isuse... jebi se. 581 00:54:43,338 --> 00:54:44,616 Jebi se. 582 00:54:44,641 --> 00:54:46,574 J... j... j... 583 00:54:46,901 --> 00:54:48,247 Bože. 584 00:54:52,321 --> 00:54:55,945 Slušajte, gdine, ne želimo nevolje. 585 00:54:55,970 --> 00:55:00,278 Ne možemo vam reći ko nas je unajmio jer bi nas ubili. 586 00:55:00,873 --> 00:55:05,066 Ja ću te ubiti. Ipak me stvarno ne plašiš. 587 00:55:05,101 --> 00:55:09,328 Bože, ovo je daleko najsmešniji razgovor koji sam ikada vodio. 588 00:55:10,684 --> 00:55:12,266 Otvori usta. - Šta? 589 00:55:12,301 --> 00:55:14,804 Otvori svoja jebena usta. - Ok. 590 00:55:16,135 --> 00:55:18,413 Ovo je čudno. - Ućuti! 591 00:55:18,448 --> 00:55:20,567 Jesi li dobro? - Ućuti. 592 00:55:22,152 --> 00:55:23,685 Ček' da razmislim. 593 00:55:32,445 --> 00:55:36,434 Pa sve se može kupiti. - Šta? 594 00:55:37,512 --> 00:55:41,456 Sve se može kupiti, znaš... mi zapravo nismo toliko plaćeni. 595 00:55:41,816 --> 00:55:44,635 Mogao bih da vam kažem ko je ovo uradio ako nam platite. 596 00:55:47,281 --> 00:55:51,182 Da. Da. 597 00:56:00,884 --> 00:56:02,326 Vau, Ok. To je lako. - Šta? 598 00:56:02,327 --> 00:56:03,844 Rekao sam da si tako galantan. 599 00:56:04,637 --> 00:56:06,052 U redu. 600 00:56:06,785 --> 00:56:09,069 Ok. Sada imate svoj novac. 601 00:56:09,235 --> 00:56:11,063 Reci mi ko je ovo uradio. 602 00:56:17,988 --> 00:56:21,163 Avv. Izgleda tako mirno. 603 00:56:47,247 --> 00:56:48,524 Odveži me. 604 00:56:49,010 --> 00:56:50,322 Odveži me! 605 00:56:50,476 --> 00:56:52,271 Oh! 606 00:56:52,689 --> 00:56:54,829 Odveži me drkadžijo! - Vidi ko se probudio! 607 00:56:54,900 --> 00:56:57,075 Jebi se! - Dobro jutro Pepeljugo, - Odveži me! 608 00:56:57,100 --> 00:56:58,653 Jesi li lepo spavao? - Odveži me! 609 00:56:58,678 --> 00:57:00,507 Odveži me! 610 00:57:00,847 --> 00:57:03,159 Hej Y, vidi ko se probudio! - Odveži me! 611 00:57:03,313 --> 00:57:06,103 Jebi se! Jebi se! 612 00:57:11,613 --> 00:57:11,871 Ubiću te. Ubiću te. Ubiću te. Ubiću te. Jebi se! 613 00:57:12,729 --> 00:57:15,532 Jebi se! Jebi se! 614 00:57:15,787 --> 00:57:19,402 Odveži me! Odveži me! 615 00:57:20,049 --> 00:57:23,087 Jebi se. Jebi se! 616 00:57:23,122 --> 00:57:26,583 Jebi se, kretenu. Jebi se. 617 00:57:26,618 --> 00:57:30,802 Dobro jutro, zgodni. - Jebi se! - Jesi li lepo spavao? - Jebi se! Jebi se! 618 00:57:31,275 --> 00:57:32,275 jebi se. 619 00:57:32,300 --> 00:57:34,530 Valjda ne. - Jebem ti. 620 00:57:47,238 --> 00:57:50,828 Mrzim ukus tkanine u ustima. Iritira mi jezik. 621 00:57:52,039 --> 00:57:53,488 Ko si ti? 622 00:57:54,937 --> 00:57:56,939 Tvoja najgora noćna mora. 623 00:57:57,063 --> 00:58:01,756 Hej hej hej, prestani da se smeješ, ozbiljan sam. 624 00:58:02,517 --> 00:58:05,105 Jebi se, Ok! Ne treba mi ovo sranje, ja sam 625 00:58:05,130 --> 00:58:07,146 plaćeni profesionalac. Ja sam poznat. 626 00:58:07,181 --> 00:58:10,410 Mogao bih da ubijem celu tvoju porodicu sa svojim pinki-om da sam hteo. 627 00:58:10,968 --> 00:58:12,363 Prestanite! 628 00:58:12,398 --> 00:58:14,097 Oooohhh! 629 00:58:17,941 --> 00:58:20,603 Ne izgledaš kao profesionalac. 630 00:58:21,123 --> 00:58:23,993 Šta biste znali o tome? - Oh, ne znam. 631 00:58:24,452 --> 00:58:30,730 Ali ne deluješ mi kao neko ko je zaista opasan. 632 00:58:31,214 --> 00:58:32,946 Oh, ja jesam opasan. 633 00:58:33,167 --> 00:58:37,129 Toliko sam jebeno opasan da ni ne znaš koliko sam opasan. 634 00:58:37,215 --> 00:58:38,408 Oh da? 635 00:58:38,859 --> 00:58:40,196 Kao šta? 636 00:58:40,231 --> 00:58:43,733 Jazuhiro Kazu... Ja sam ga ubio. 637 00:58:43,808 --> 00:58:44,860 Šef jakuze? 638 00:58:44,885 --> 00:58:47,931 Da. Ubio sam njega i sve njegove 639 00:58:47,956 --> 00:58:49,657 telohranitelje golim rukama. 640 00:58:49,682 --> 00:58:50,913 Sve sam. 641 00:58:51,081 --> 00:58:52,254 Vau. 642 00:58:52,807 --> 00:58:54,652 Oh, nije on jedini. 643 00:58:54,661 --> 00:58:58,726 Ramirez kartel? Sve sam ih skinuo. 644 00:58:59,218 --> 00:59:02,207 Vau, to su neki veliki klijenti. 645 00:59:05,184 --> 00:59:07,401 Ha? Šta si jebote rekao? 646 00:59:07,452 --> 00:59:10,978 Rekla je da je laganje oko biografije patetično. - Ne lažem. 647 00:59:15,018 --> 00:59:16,523 Šta sad? 648 00:59:16,815 --> 00:59:21,236 Kaže da poznaje 3. rođaku prijatelja koji zna ujaka momka koji je sredio posao Kazua. 649 00:59:21,717 --> 00:59:24,733 I ona kaže da to nisi bio ti. - Pa, ko je to onda bio, a? 650 00:59:26,680 --> 00:59:27,680 Žena. - Žena. 651 00:59:30,238 --> 00:59:32,171 Sa povezom na oku. 652 00:59:46,800 --> 00:59:49,666 Drži mu lice. - Šta? Ne. 653 00:59:52,320 --> 00:59:55,786 Hej, stani! To je zadiranje u privatnost. 654 00:59:59,930 --> 01:00:02,378 Hej, ovo je privatno. Ne gledaj moje slike. 655 01:00:03,942 --> 01:00:06,088 Hej, koji je ovo kurac? 656 01:00:07,056 --> 01:00:08,768 To je Mem. 657 01:00:08,936 --> 01:00:10,392 Šta? 658 01:00:10,417 --> 01:00:12,699 Ne, ne ovo. Ovo. 659 01:00:12,734 --> 01:00:15,093 Gde je on? - Šta? Ti ga znaš? 660 01:00:15,915 --> 01:00:17,447 Gde je Aleks? 661 01:00:17,472 --> 01:00:18,900 Znaš ovu pičku? 662 01:00:18,925 --> 01:00:21,709 Gde je on? - Brate, smrdi ti dah. 663 01:00:21,755 --> 01:00:24,349 Šta, jel on kao tvoj dečko ili tako nešto? 664 01:00:26,763 --> 01:00:29,559 Vau, hej ne, ok opusti se. Ok, smiri se. 665 01:00:32,782 --> 01:00:35,883 Reći ću ti gde je. lonako me ne plaćaju dovoljno. 666 01:00:36,129 --> 01:00:38,933 U skladištu ispod dokova. 667 01:00:39,885 --> 01:00:42,417 Kojeg? - Pogledaj okolo. 668 01:00:44,273 --> 01:00:46,271 Jebote Ok, ne, dobro. 669 01:00:48,976 --> 01:00:52,045 Broj 24. Ključ je u mom sakou. 670 01:00:55,199 --> 01:00:57,892 Kako da znam da mi govoriš istinu? 671 01:00:58,072 --> 01:01:01,147 Pa, ne znaš. Ali koje druge opcije imaš? 672 01:01:20,943 --> 01:01:23,393 Ostani sa njim dok se ne vratim. 673 01:01:23,418 --> 01:01:27,526 Ne, molim te ne ostavljaj me ovde samog sa ovo dvoje... 674 01:01:28,128 --> 01:01:30,096 Hajde da budemo prijatelji, Ok? 675 01:01:41,123 --> 01:01:43,642 Ilajdža, dođi ovamo! 676 01:01:43,667 --> 01:01:46,892 Tako mi je žao. Obično nije ovakav. 677 01:01:46,917 --> 01:01:49,357 Dozvolite mi da vam to nadoknadim. Častiću vas kafom. 678 01:01:49,382 --> 01:01:52,335 Ne, ne, ne, ne, mi smo dobro, hvala. 679 01:01:53,425 --> 01:01:54,772 Vaša ćerka? 680 01:01:55,321 --> 01:01:57,944 Bože, ne. 681 01:01:57,969 --> 01:02:01,210 Možete li me zamisliti kao oca? Jebote ne. 682 01:02:01,717 --> 01:02:06,261 Vidiš? Ja sam više kao kul ujak. Jel' tako, druže? 683 01:02:07,266 --> 01:02:08,267 Totalno. 684 01:02:08,549 --> 01:02:10,326 Znači ona je vaša nećaka? 685 01:02:11,048 --> 01:02:14,134 Nekako... potencijalno. 686 01:02:14,482 --> 01:02:15,725 Ne baš... 687 01:02:15,969 --> 01:02:19,640 Hej! - Ilajdža, šta sam... rekla? 688 01:02:20,135 --> 01:02:23,077 Moramo da idemo. - Ne molim. 689 01:02:23,112 --> 01:02:25,699 Mislim da sam ostavila rernu uključenu. - Ostanite sa nama. 690 01:02:25,734 --> 01:02:30,645 Ne. Mogao bih to srediti kasnije. Mogli bismo sad da odemo na tu kafu. 691 01:02:33,885 --> 01:02:36,791 Jebi ga - Jebi ga. 692 01:02:36,833 --> 01:02:38,978 Hej, nemoj sada da koristiš te loše reči. 693 01:02:41,058 --> 01:02:45,187 Jebi ga. Ne mogu da krenem za njom. Ona ima dete. 694 01:02:45,257 --> 01:02:48,540 Mogao bih da je ubijem kasnije. Ali šta je sa klincem? 695 01:02:49,186 --> 01:02:52,674 Kladim se da je samohrana majka. Verovatno je dovoljno teško kao što jeste. 696 01:02:53,450 --> 01:02:56,687 Verovatno nikome neće reći. Izgledala je kao fina dama. 697 01:02:57,200 --> 01:02:59,443 Šta misliš, druže? 698 01:02:59,468 --> 01:03:01,837 Druže? Jebem ti! 699 01:03:03,535 --> 01:03:05,606 Druže! Arghhh! 700 01:03:05,929 --> 01:03:09,059 Curo! Već sam je izgubio! 701 01:03:09,094 --> 01:03:10,681 Oh, bili smo tako veliki prijatelji. 702 01:03:21,225 --> 01:03:22,571 X. 703 01:03:24,315 --> 01:03:25,523 Y? 704 01:03:25,574 --> 01:03:26,748 Y. 705 01:03:26,773 --> 01:03:29,619 Izgubio sam je. Izgubio sam dete. 706 01:03:30,359 --> 01:03:32,548 Ona je tamo, čoveče. 707 01:03:37,378 --> 01:03:40,089 Nemoj me više nikada tako uplašiti. 708 01:03:40,696 --> 01:03:42,475 Bio sam tako zabrinut. 709 01:03:44,934 --> 01:03:47,371 Zar ti nisam rekao da budeš uvek uz mene? 710 01:03:47,906 --> 01:03:49,431 Mhm. - Mhm. 711 01:03:53,062 --> 01:03:55,664 Hvala vam. - Nema problema. 712 01:04:01,345 --> 01:04:02,795 Udari ti mala ružna kučko! 713 01:04:02,820 --> 01:04:04,795 Šta je bilo, šta je bilo! - Hej! 714 01:04:06,025 --> 01:04:07,020 Šta to radiš? 715 01:04:08,107 --> 01:04:09,421 Znaš li ovog tipa? 716 01:04:09,456 --> 01:04:12,423 Da, to je Aleks. - Ovo je Aleks? 717 01:04:12,458 --> 01:04:15,458 Ovo je drkadžija koji me je udario u lice, pre 5 godina. 718 01:04:15,493 --> 01:04:20,041 Pa, sad smo kvit. - Oh, nismo ni blizu, ne. 719 01:04:20,076 --> 01:04:23,134 Ovo je jebač koji je ubio mog partnera. - Ne, nije. 720 01:04:23,873 --> 01:04:25,003 Ja sam to uradio. 721 01:04:28,316 --> 01:04:29,458 Šta? 722 01:04:30,566 --> 01:04:34,489 U stvari, nije. Ona nije mrtva. 723 01:04:36,326 --> 01:04:39,634 Gledaj, to je duga priča, i objasniću, 724 01:04:40,368 --> 01:04:43,841 ali hoću da pre toga dostaviš poruku Srebrnom Zmaju. 725 01:04:47,611 --> 01:04:50,413 5 GODINA RANIJE 726 01:04:59,473 --> 01:05:01,268 Ti nisi ozbiljan. 727 01:05:02,699 --> 01:05:04,011 Šta? 728 01:05:05,982 --> 01:05:09,710 Moraš da shvatiš život malo manje ozbiljno, mama. 729 01:05:10,020 --> 01:05:12,160 Samo mi daj pištolj. 730 01:05:14,507 --> 01:05:15,992 1 pištolj. 731 01:05:50,405 --> 01:05:51,993 Idi pozadi. 732 01:05:52,018 --> 01:05:54,331 Ok. Čuvaj se. 733 01:05:55,365 --> 01:05:58,610 X, ja nisam tvoja mama. - Ok. 734 01:06:00,105 --> 01:06:01,382 Izvini. 735 01:06:02,704 --> 01:06:04,223 Mama. 736 01:06:10,657 --> 01:06:13,519 Dolazim. dolazim... 737 01:06:18,389 --> 01:06:21,357 Oh to si ti. 738 01:06:21,382 --> 01:06:23,902 Uđi, uđi. 739 01:06:41,974 --> 01:06:45,115 Majkl, ovo je... 740 01:06:45,140 --> 01:06:48,294 Pa, ne znam kako se zove, ali radi za mog dedu. 741 01:06:52,258 --> 01:06:54,398 Drago mi je da smo se upoznali. 742 01:06:55,319 --> 01:06:58,701 Hajde, sedi. Svi smo mi ovde prijatelji. 743 01:07:03,306 --> 01:07:05,032 Kako želiš. 744 01:07:08,555 --> 01:07:13,215 Dakle, preko telefona si rekla da želiš fiks. 745 01:07:16,112 --> 01:07:19,995 Mislim da si rekla nešto kao... 2 gr.? 746 01:07:26,344 --> 01:07:29,084 Uvek si tako tiha, znaš. 747 01:07:30,740 --> 01:07:32,154 Vrlo misteriozna. 748 01:07:32,441 --> 01:07:33,667 Sviđa mi se to. 749 01:07:41,447 --> 01:07:46,403 Ooh, osećam neku jaku seksualnu tenziju. 750 01:07:47,213 --> 01:07:49,949 Hoćeš li da izađem iz sobe? Možda? 751 01:07:57,676 --> 01:07:59,805 Vatreni. 752 01:08:04,618 --> 01:08:06,309 Odakle ti ovo? 753 01:08:06,334 --> 01:08:09,167 Nemoj opet ovo. Šta si ti, moja mama? 754 01:08:09,540 --> 01:08:12,774 To je moje. Možeš reći dedi, nije njegovo. 755 01:08:17,368 --> 01:08:21,344 Kunem se, moja je. Obećao sam da ću prestati da ga potkradam. 756 01:08:22,777 --> 01:08:24,127 Gde si je nabavio? 757 01:08:24,773 --> 01:08:28,700 Majkl, čovek zna najbolje dilere. On je zver. 758 01:08:38,589 --> 01:08:40,902 Znaš li šta je dobro u vezi sa našim proizvodom? 759 01:08:41,518 --> 01:08:42,830 Šta? 760 01:08:43,474 --> 01:08:45,039 To je nepogrešivo. 761 01:08:45,074 --> 01:08:49,915 Oh, moj jebeni Bože! Šta si jebote uradila? 762 01:08:49,950 --> 01:08:52,149 Zajebavaš se Aleks i njemu se to ni malo ne sviđa. 763 01:08:52,174 --> 01:08:54,417 Jebeš tebe i jebeš i njega. 764 01:08:55,308 --> 01:08:57,476 Znaš koliko mrzi krađu. 765 01:08:57,544 --> 01:08:59,253 Nije ništa ukrao. 766 01:08:59,311 --> 01:09:00,716 Imamo ga na traci. 767 01:09:00,751 --> 01:09:03,271 Ubiću te. - Ne, nećeš. 768 01:09:04,384 --> 01:09:05,591 Razmisli ponovo. 769 01:09:07,378 --> 01:09:10,915 Nemoj pomeriti ni mišić. 770 01:09:12,423 --> 01:09:17,986 Spusti pištolj, polako... i niko ne mora da bude povređen. 771 01:09:51,179 --> 01:09:54,459 Beži! Idi, idi, idi! 772 01:09:55,098 --> 01:09:56,099 Jebem ti! 773 01:10:08,953 --> 01:10:12,636 X, sredi ga. - Ha? 774 01:10:13,211 --> 01:10:14,314 Hej! 775 01:10:26,671 --> 01:10:28,949 Skidaj koleno sa mog kurca, čoveče, - To nije tvoj kurac. 776 01:10:28,974 --> 01:10:32,565 Oh, moj Bože, čoveče, zašto bi to stavio na moje jebeno koleno? 777 01:10:41,104 --> 01:10:43,624 Jebem ti! - Oh, izvini, druže, je li to bolelo? Da? 778 01:10:49,598 --> 01:10:51,357 To je to, da. To je bolelo, da? 779 01:10:51,497 --> 01:10:53,360 Oh, koji kurac? 780 01:11:00,777 --> 01:11:03,168 Stani, ti jebeni... - Mogli smo biti prijatelji, brate. 781 01:11:03,193 --> 01:11:05,092 Jebi se. - Mogli smo biti prijatelji. 782 01:11:10,113 --> 01:11:12,634 To je odvratno, čoveče. Šta jebote? 783 01:11:12,945 --> 01:11:15,257 Nisi samo... ne... nisi samo to uradio! 784 01:11:31,532 --> 01:11:33,649 Zašto ne očistiš uši, brate? 785 01:11:33,673 --> 01:11:36,469 Ne jebem se, ne očekujem da ih stalno prstaš. 786 01:11:38,517 --> 01:11:41,106 Šta je to bilo? - Šta kažeš na ovo! 787 01:11:49,070 --> 01:11:49,911 Oh. 788 01:12:01,545 --> 01:12:02,650 Svetlana! 789 01:12:10,607 --> 01:12:12,850 Svetlana, Svetlana? Ne, ne, ne, ne! 790 01:12:12,875 --> 01:12:15,360 Ne, hajde, hajde, hajde, hej! 791 01:12:15,385 --> 01:12:16,799 Oh jebote. 792 01:12:16,824 --> 01:12:21,346 Hej, hej, hajde druže, probudi se. Probudi se, da? 793 01:12:22,579 --> 01:12:23,925 Probudi se, probudi se, probudi se. 794 01:12:23,981 --> 01:12:24,982 Hajde. 795 01:12:25,007 --> 01:12:27,078 Hajde. Hajde. Hajde. 796 01:12:27,103 --> 01:12:30,153 Hej, trebalo je da idemo zajedno na Barbados? 797 01:12:30,178 --> 01:12:34,356 Išli smo u Bar.. i Hteo sam da ti napravim ovaj šal i on će 798 01:12:34,544 --> 01:12:36,235 biti u svim duginim bojama, zar ne? 799 01:12:36,302 --> 01:12:38,338 Hej, ne brini. Pusti me da sredim ovo. 800 01:12:38,363 --> 01:12:42,161 Gde ti je telefon? Gde ti je jebeni telefon? 801 01:12:48,450 --> 01:12:54,421 Šta si jebote mislio!? Majkl je bio moj prijatelj. 802 01:12:55,800 --> 01:12:58,174 Tebi govorim, starče! 803 01:12:58,691 --> 01:13:00,382 Slušaj me! 804 01:13:02,597 --> 01:13:06,722 Ne, ti slušaj mene, kurče! 805 01:13:07,020 --> 01:13:10,753 Završio sam sa slušanjem tvojih jebenih sranja. 806 01:13:10,973 --> 01:13:13,174 Znaš šta govore o meni? 807 01:13:13,674 --> 01:13:17,950 Ja sam vođa najveće jebene kriminalne organizacije u ovom gradu 808 01:13:17,985 --> 01:13:20,897 i ne mogu da kontrolišem sopstvenog jebenog unuka. 809 01:13:20,944 --> 01:13:22,281 Ne. 810 01:13:22,614 --> 01:13:27,133 Sabraćeš svoja jebena sranja ili ću se ja pobrinuti da 811 01:13:27,158 --> 01:13:31,200 provedeš ostatak svojih dana u hladnoj, jebenoj mračnoj ćeliji, 812 01:13:31,225 --> 01:13:35,233 sa dovoljno prijatelja da te jebu u dupe tokom cele godine. 813 01:13:35,939 --> 01:13:38,665 Čuješ li me, dečko? 814 01:13:40,764 --> 01:13:45,673 Jer jedini razlog zašto si sada živ je tvoja majka. 815 01:13:46,892 --> 01:13:51,008 Mrzim način na koji se zatvara kada plače. 816 01:13:51,555 --> 01:13:56,017 I nijedan deo moje ljubavi to nije mogao nadoknaditi. 817 01:13:57,504 --> 01:13:58,609 Šta!? 818 01:14:00,070 --> 01:14:02,348 Džonas na telefonu, ser. 819 01:14:09,146 --> 01:14:11,044 Sada rade na njemu. 820 01:14:12,586 --> 01:14:14,277 Ovde samnom? 821 01:14:15,541 --> 01:14:16,646 Ne, ser. 822 01:14:16,983 --> 01:14:19,089 Neće biti problem, ser. 823 01:14:19,947 --> 01:14:21,327 Razumem. 824 01:14:24,231 --> 01:14:26,095 Kao i uvek, ser. 825 01:14:32,126 --> 01:14:35,923 Lusi, draga, možeš li spremiti moj auto? 826 01:14:36,934 --> 01:14:38,487 Hvala. 827 01:14:43,668 --> 01:14:45,256 Šta ćeš da uradiš? 828 01:14:45,702 --> 01:14:47,773 Podmazati mašinu. 829 01:15:59,456 --> 01:16:01,251 Žao mi je, X. 830 01:16:02,121 --> 01:16:04,296 Ja samo izvršavam naređenje. 831 01:16:55,760 --> 01:16:56,760 Hvala ti. 832 01:16:58,800 --> 01:17:00,008 Samo idite. 833 01:17:30,326 --> 01:17:32,404 Dobro jutro, draga. 834 01:17:33,064 --> 01:17:35,203 Spremna za posao? 835 01:17:37,553 --> 01:17:40,897 SADAŠNJOST, PAR MINUTA POSLE SMRTI GDINA RIHTERA 836 01:18:28,125 --> 01:18:33,182 # Toplina tvoje ljubavi je kao toplina sunca 837 01:18:33,207 --> 01:18:37,833 SREBRNI ZMAJ # i ovo će biti naša godina Trebalo je dugo da dođe 838 01:18:38,547 --> 01:18:43,203 # Ne puštaj moju ruku Sada je mrak otišao 839 01:18:43,228 --> 01:18:47,577 # I ovo će biti naša godina Trebalo je dugo da dođe 840 01:18:47,602 --> 01:18:52,638 # I neću zaboraviti način na koji si me držala dok sam bio dole 841 01:18:52,663 --> 01:18:55,184 # I neću zaboraviti način na koji si rekla, 842 01:18:55,209 --> 01:18:58,799 "Dragi volim te" Dala si mi veru da nastavim dalje. 843 01:18:58,824 --> 01:19:02,542 # Sada smo tu i tek smo počeli 844 01:19:02,567 --> 01:19:06,916 # Ovo će biti naša godina, trebalo je dugo da dođe 845 01:19:17,437 --> 01:19:22,408 # Toplina tvog osmeha, nasmeši se za mene, mala 846 01:19:22,433 --> 01:19:27,459 # I ovo će biti naša godina, trebalo je dugo da dođe 847 01:19:27,484 --> 01:19:32,032 # Ne moraš da brineš, svi tvoji dani brige su prošli 848 01:19:32,057 --> 01:19:37,160 # Ovo će biti naša godina, trebalo je dugo da dođe 849 01:19:37,185 --> 01:19:41,776 # I neću zaboraviti način na koji si me držala dok sam bio dole 850 01:19:41,801 --> 01:19:44,424 # I neću zaboraviti način na koji si rekala, 851 01:19:44,449 --> 01:19:47,969 # "Dragi volim te" Dala si mi veru da nastavim dalje 852 01:19:47,994 --> 01:19:51,688 # Sada smo tu i tek smo počeli 853 01:19:51,713 --> 01:19:56,790 # Ovo će biti naša godina, trebalo je dugo da dođe 854 01:20:01,579 --> 01:20:09,579 # I ovo će biti naša godina, trebalo je dugo da dođe 855 01:20:11,057 --> 01:20:13,957 # Moj, moj, moj... 856 01:20:40,311 --> 01:20:42,106 Je li urađeno? 857 01:20:46,927 --> 01:20:49,887 Dobro. Dođi. 858 01:21:00,758 --> 01:21:01,758 Sedi. 859 01:21:09,621 --> 01:21:10,656 Šećer? 860 01:21:11,746 --> 01:21:13,990 1. kocku, hvala. 861 01:21:24,798 --> 01:21:26,421 Čisto? 862 01:21:27,463 --> 01:21:29,120 Kao i uvek. 863 01:21:30,113 --> 01:21:32,633 A sigurnosne trake? 864 01:21:36,996 --> 01:21:39,720 Odlično. Kako je naš prijatelj? 865 01:21:40,389 --> 01:21:44,255 Čudno. - Da, dobro se uklapa, zar ne? 866 01:21:50,867 --> 01:21:52,421 Predivno. 867 01:21:55,096 --> 01:21:59,894 Mrzim da poklanjam vredne stvari ljudima koji ih ne zaslužuju. 868 01:22:10,360 --> 01:22:11,809 Pij. 869 01:22:24,618 --> 01:22:28,380 Rekao je da policija radi na tome. - Oh, rade li? Zar to nije divno? 870 01:22:28,405 --> 01:22:31,891 Kladim se da će je pronaći vrlo brzo. - A dete? 871 01:22:32,544 --> 01:22:36,887 Imam neke ljude na tome. - Znači našli su ih? - Da. - Jesu li dobro? 872 01:22:37,555 --> 01:22:40,627 Nadam se da će nam momak reći gde je moja devojčica. 873 01:22:40,941 --> 01:22:42,218 Da ga ja vidim? 874 01:22:42,243 --> 01:22:43,969 Ne, ne. 875 01:22:44,301 --> 01:22:46,265 Imam čoveka na tome. 876 01:22:47,276 --> 01:22:50,511 Može da bude prilično ubedljiv kada to želi. 877 01:22:58,203 --> 01:23:01,125 Stvarno sam zabrljao sa svojom devojčicom. 878 01:23:01,743 --> 01:23:04,538 Nisam bio dovoljno tvrd. Nije bio dovoljno strog. 879 01:23:04,652 --> 01:23:07,000 Ili sam je možda previše voleo. 880 01:23:07,736 --> 01:23:10,393 Uradiću to bolje sa njenim detetom. 881 01:23:11,369 --> 01:23:13,233 Neću dozvoliti da bude povređena. 882 01:23:13,270 --> 01:23:15,306 Ni od jednog muškarca. 883 01:23:17,048 --> 01:23:22,018 Ne kako sam dozvolio Rihteru i tom drugom čoveku da imaju moju devojku. 884 01:23:24,531 --> 01:23:26,265 Ne sa ovom malom. 885 01:23:27,450 --> 01:23:30,937 Ona je sva moja. 886 01:23:37,522 --> 01:23:41,754 Ah, Džonas. Uđi. Uđi. 887 01:23:41,869 --> 01:23:46,435 Gdine Banksbi, poslali ste po mene? - Da, da, naravno. 888 01:23:46,906 --> 01:23:48,189 Sedite. 889 01:24:01,741 --> 01:24:02,742 Čaj? 890 01:24:06,266 --> 01:24:07,751 Kako hoćeš. 891 01:24:13,233 --> 01:24:15,743 Kako ti je noga, Džonas? 892 01:24:16,384 --> 01:24:18,146 Da, u redu je. Oporavlja se dobro. 893 01:24:18,171 --> 01:24:21,744 Dobro dobro. Ne bih želeo da trčiš okolo povređen. 894 01:24:21,779 --> 01:24:24,091 Potrebni ste nam spremni za bitku. 895 01:24:28,511 --> 01:24:30,202 Ah, divno. 896 01:24:30,227 --> 01:24:34,457 Stavi to tamo na stolicu a keks kod mene. 897 01:24:37,664 --> 01:24:39,837 Predivno. Možete otići. 898 01:24:54,733 --> 01:24:57,391 Bi li mogao da mi to prostreš, Džonas? Hvala. 899 01:24:59,597 --> 01:25:00,736 Ovaj, ovaj... 900 01:25:00,761 --> 01:25:02,210 Da. 901 01:25:02,235 --> 01:25:04,926 Tamo u sredini, molim. 902 01:25:18,249 --> 01:25:20,182 Svi]a li ti se moj novi tepih? 903 01:25:20,254 --> 01:25:22,740 Da, prelep je. 904 01:25:22,765 --> 01:25:28,288 Da, pa, stari je bio tako neuredan, morao sam da ga promenim. 905 01:25:28,805 --> 01:25:32,291 Sviđa mi sde ovaj. Izvlači crveno. 906 01:25:39,657 --> 01:25:43,369 Džonas. - Da. 907 01:25:43,907 --> 01:25:45,460 Kako je posao prošao? 908 01:25:46,352 --> 01:25:48,941 Da, prošlo je... dobro. 909 01:25:49,529 --> 01:25:51,393 Divno, divno. 910 01:25:51,445 --> 01:25:54,966 Pa šta si uradio sa telom? 911 01:25:55,003 --> 01:25:56,177 Ja, ovaj... 912 01:25:57,641 --> 01:26:00,609 Bacio sam ga. U reku. 913 01:26:00,711 --> 01:26:05,958 Pa, nije najčistija metoda, ali svako ima svoj stil. 914 01:26:06,030 --> 01:26:08,343 Jesi li uvek radio ovo? 915 01:26:08,672 --> 01:26:09,811 Da. 916 01:26:11,242 --> 01:26:13,417 Jesi li ikada zabrljao sa nekim? 917 01:26:15,479 --> 01:26:18,564 Žao mi je? - Pa... 918 01:26:20,096 --> 01:26:23,121 baciš ih u reku, nisu mrtvi. 919 01:26:23,156 --> 01:26:25,867 Isplivaju iz reke, još su živi. 920 01:26:25,892 --> 01:26:28,861 Znaš, takve stvari. 921 01:26:30,027 --> 01:26:33,333 Ovaj... ne. 922 01:26:33,358 --> 01:26:35,570 Oh dobro. Odlično, Džonas. 923 01:26:35,595 --> 01:26:39,703 Znači ti nisi idiot. Dobro je znati. 924 01:26:41,132 --> 01:26:42,616 Jesi li završio? 925 01:26:43,316 --> 01:26:44,731 Da. 926 01:26:45,242 --> 01:26:48,362 Predivna. Na kolena, molim te, Džonas. 927 01:26:49,361 --> 01:26:52,713 Šta? - Na kolena, Džonas. 928 01:26:55,068 --> 01:26:57,800 Ona ti neće pomoći, dragi. Ona nije tu zbog tebe. 929 01:26:57,923 --> 01:27:00,132 Na kolena, molim. 930 01:27:02,262 --> 01:27:04,955 Molim vas. Molim vas, nisam ništa uradio. 931 01:27:05,275 --> 01:27:09,486 Oh, nemoj da se potcenjuješ. Uradio si više nego dovoljno. 932 01:27:09,511 --> 01:27:14,603 Na kolena. Neću da ponavljam. 933 01:27:18,511 --> 01:27:21,065 Ne budi blesav, u sredinu! 934 01:27:39,040 --> 01:27:43,182 Koju vrstu posla vodim, Džonas? 935 01:27:45,757 --> 01:27:48,909 Ne znam, droga? Nikada mi niste rekli. 936 01:27:50,309 --> 01:27:53,105 Da, tako je, nikad nisam. 937 01:27:53,130 --> 01:27:57,376 Ali reći ću ti sada, samo jednom. 938 01:27:57,401 --> 01:27:59,506 Zato što mi se sviđaš. 939 01:27:59,531 --> 01:28:03,639 Vodim uspešan posao. 940 01:28:04,230 --> 01:28:07,735 Šta prodajemo ili ne prodajemo potpuno je nebitno. 941 01:28:07,770 --> 01:28:12,395 Glavna stvar je da je operacija uspešna. 942 01:28:12,925 --> 01:28:14,582 Slažeš li se? 943 01:28:15,956 --> 01:28:20,961 Šta misliš, šta je potrebno za vođenje uspešnog biznisa kao što je moj, Džonas? 944 01:28:23,876 --> 01:28:26,327 Ne znam. Novac? 945 01:28:27,735 --> 01:28:30,117 Pa, manje-više. 946 01:28:30,204 --> 01:28:33,988 Ne baš, mi zarađujemo novac, potreban nam je novac za poslove. 947 01:28:33,992 --> 01:28:39,892 Ali ono što naš posao čini uspešnim su naši radnici. 948 01:28:40,426 --> 01:28:46,433 Svako ima funkciju. To je kao... lepi švajcarski sat. 949 01:28:46,634 --> 01:28:50,423 Svi mali komadi unutra čine da radi savršeno. 950 01:28:50,560 --> 01:28:53,562 Ali ako se jedan mali zupčanik pokvari, 951 01:28:53,705 --> 01:28:57,364 cela stvar jednostavno staje. 952 01:28:57,741 --> 01:29:03,287 I svako od nas mora savršeno da radi svoj posao, 953 01:29:03,815 --> 01:29:07,197 da bi moja mašina radila. 954 01:29:07,515 --> 01:29:13,868 Ubijaš ljude koji bi ugrozili ispravno funkcionisanje moje mašine. 955 01:29:14,075 --> 01:29:17,112 Ti si veoma važan deo, Džonase. 956 01:29:17,180 --> 01:29:21,668 Ali to što si veoma važan deo znači da 957 01:29:21,693 --> 01:29:27,098 si odgovoran za život stotina vrednih ljudi. 958 01:29:28,336 --> 01:29:30,994 Mi smo porodica, Džonas. 959 01:29:31,197 --> 01:29:36,030 I ne mogu da dozvolim da izložiš moju porodicu riziku. 960 01:29:36,740 --> 01:29:38,985 Zaista ne mogu. 961 01:29:40,005 --> 01:29:42,973 Molim vas. Molim vas, žao mi je. 962 01:29:43,451 --> 01:29:45,178 Šta god da sam uradio, žao mi je. 963 01:29:45,288 --> 01:29:47,290 Šta god da si uradio? 964 01:29:47,315 --> 01:29:49,993 Ni sam ne znaš šta si uradio pogrešno. 965 01:29:56,017 --> 01:29:58,848 Sećaš se da sam te pre 5 godina, 966 01:29:58,873 --> 01:30:02,746 zamolio da rešiš 1 problem za mene? 967 01:30:08,104 --> 01:30:12,161 Hajde, dobro razmisli. Znam da to možeš. Ti nisi idiot, zar ne? 968 01:30:14,945 --> 01:30:19,425 Ahh... tu smo. 969 01:30:19,454 --> 01:30:25,149 Vidiš, mala ptičica mi je rekla da su ga videli pre neki dan. 970 01:30:25,697 --> 01:30:28,010 Možda si ga bacio u reku... 971 01:30:28,920 --> 01:30:31,405 ali je još uvek bio živ. 972 01:30:31,430 --> 01:30:34,036 Ali rekao si da se to nikada nije dogodilo. 973 01:30:34,360 --> 01:30:37,777 Dakle, jedini zaključak do kojeg mogu doći, 974 01:30:38,158 --> 01:30:42,033 je da si me izdao. 975 01:30:43,048 --> 01:30:44,809 Zar se ne bi složio? 976 01:30:49,587 --> 01:30:50,616 Molim vas... 977 01:30:51,442 --> 01:30:53,755 uradiću sve što želite. 978 01:30:53,821 --> 01:30:56,237 Žao mi je. Žao mi je. 979 01:30:58,188 --> 01:31:00,294 Neće se ponoviti. 980 01:31:01,518 --> 01:31:02,692 Molim vas. 981 01:31:05,147 --> 01:31:06,873 Uradiću sve što želite. 982 01:31:06,898 --> 01:31:09,452 Molim vas, molim vas, molim vas. 983 01:31:15,525 --> 01:31:17,285 Oprostite mi. 984 01:31:19,522 --> 01:31:22,041 To neće biti potrebno. 985 01:31:34,534 --> 01:31:38,667 Lusi, draga, možeš li da dovedeš Marka ovde? 986 01:31:38,705 --> 01:31:40,361 Hvala. 987 01:31:41,710 --> 01:31:44,575 Čaj? - Izvinite me na trenutak? 988 01:31:44,600 --> 01:31:47,267 Naravno, naravno. Vrati se kad završiš. 989 01:31:47,302 --> 01:31:48,307 Naravno. 990 01:32:05,010 --> 01:32:06,458 1, 1, 2, 3. 991 01:32:07,828 --> 01:32:08,828 X? 992 01:32:10,572 --> 01:32:12,161 Svetlana? 993 01:32:12,201 --> 01:32:13,483 Sranje! 994 01:32:13,912 --> 01:32:16,156 Mislio sam da si mrtva. 995 01:32:16,256 --> 01:32:18,983 Ja se ne zovem Svetlana, X. 996 01:32:21,132 --> 01:32:24,874 Ne. Da, ne, naravno. Izvini. 997 01:32:25,221 --> 01:32:27,672 Sranje, Svetlana, nisam mislio da ćeš preživeti. 998 01:32:27,697 --> 01:32:30,286 Upucali su te u... - Imala sam sreće. 999 01:32:30,311 --> 01:32:32,140 Mislila sam da si mrtav. 1000 01:32:32,842 --> 01:32:37,678 Ne, nisu mogli da me srede. Evo me: živ i razbijam guzice. 1001 01:32:37,804 --> 01:32:41,349 Prokletstvo, izgledaš kao Nik Fjuri ili tako nešto. - Naravno. 1002 01:32:45,053 --> 01:32:48,992 Tako si mi nedostajala, mama. Mama. Mama. Mama. Mama. 1003 01:32:49,017 --> 01:32:51,848 Mama. Mama. - Šta ti radiš ovde? 1004 01:32:52,055 --> 01:32:54,090 Ovde sam da dostavim poruku Srebrnom Zmaju. 1005 01:32:54,569 --> 01:32:57,299 On je unutra. Hoćeš da uđeš? - Ne, ovako je kul. 1006 01:32:57,334 --> 01:32:59,762 Već je jednom pokušao da me ubije. - Šta? - Duga priča. 1007 01:33:00,126 --> 01:33:02,489 Samo mu reci da nas sačeka 1008 01:33:02,524 --> 01:33:04,952 na napuštenoj železničkoj stanici u Krojdonu u 18:00, 1009 01:33:04,987 --> 01:33:06,307 ako želi ponovo da vidi dete. 1010 01:33:15,153 --> 01:33:19,988 Je li urađeno? - Hvala, X. 1011 01:33:21,748 --> 01:33:24,040 Imaš mnoga sranja da objasniš, Y. 1012 01:33:25,829 --> 01:33:26,874 Mrdaj. 1013 01:33:36,822 --> 01:33:39,077 Hej, druže, kako si? 1014 01:33:39,240 --> 01:33:42,922 Ja sam Ok. - Dobro. Jel' se dobro ophode prema tebi? 1015 01:33:44,713 --> 01:33:46,915 Da. - Ovde su. 1016 01:33:50,648 --> 01:33:52,443 Znate plan. 1017 01:34:12,039 --> 01:34:14,697 Mislio sam da sam ti rekao da dođeš sam. 1018 01:34:14,934 --> 01:34:18,006 Znaš koliko mrzim vožnju. 1019 01:34:19,341 --> 01:34:21,760 Gde je ona? - Bezbedna je. 1020 01:34:23,651 --> 01:34:27,804 Šta hoćeš, Aleks? - Da nas ostaviš na miru. 1021 01:34:28,222 --> 01:34:31,435 Zauvek. - Neću to da uradim. 1022 01:34:31,460 --> 01:34:35,070 Molim te... ne želim da te ubijem. 1023 01:34:35,208 --> 01:34:39,108 Oh... je li tako? 1024 01:34:42,179 --> 01:34:44,595 Doveo si je do ludila, znaš. 1025 01:34:46,953 --> 01:34:48,863 Ti si razlog zašto je nema. 1026 01:34:56,101 --> 01:35:00,120 Daj mi dete, Aleks. Neću da ponavljam. 1027 01:35:00,717 --> 01:35:03,725 Preminula je, znaš. Mama. 1028 01:35:04,935 --> 01:35:06,235 Ona je preminula. 1029 01:35:07,094 --> 01:35:09,544 I sve je to zbog tebe. 1030 01:35:10,136 --> 01:35:13,473 I misliš da ću ti prepustiti moju sestru? 1031 01:35:15,535 --> 01:35:17,157 Nema šanse. 1032 01:35:17,963 --> 01:35:22,107 Ne misliš stvarno da imaš pregovaračku moć, jebena zmijo! 1033 01:35:22,142 --> 01:35:24,516 Ti? Ne zasmejavaj me. 1034 01:35:29,254 --> 01:35:30,626 Je li ovo to? 1035 01:35:33,104 --> 01:35:35,797 Gde je X? - 1 čovek! 1036 01:35:37,392 --> 01:35:41,241 Ne znam, bio je odmah iza mene. - Dosta više! 1037 01:35:41,903 --> 01:35:44,196 Nema više ovog sranja. 1038 01:35:44,844 --> 01:35:47,034 Hajdemo da uradimo to! 1039 01:35:48,915 --> 01:35:52,497 Slažem se stari! Hajdemo da uradimo to! 1040 01:35:55,117 --> 01:35:56,687 JA SAM MORT 1041 01:36:33,640 --> 01:36:34,724 Šta je jebote to? 1042 01:36:45,112 --> 01:36:48,030 Martine! - Izađi govno jedno, jebeno ćemo te ubiti. 1043 01:36:48,055 --> 01:36:49,767 Otvori Martine. Izaći. 1044 01:36:49,791 --> 01:36:53,589 Martine! Martine! - Jebeno ćemo te ubiti. 1045 01:36:53,614 --> 01:36:56,272 Izađi, pičko! - Otvori! 1046 01:36:59,505 --> 01:37:02,335 Jebeno ćemo te ubiti. - Gde si, ti debeli kretenu? 1047 01:37:02,360 --> 01:37:06,639 Dođi ovamo odmah, jebote. - Jebeno ćeš umreti, Martine! 1048 01:37:07,626 --> 01:37:09,420 Gde si? 1049 01:37:12,021 --> 01:37:13,368 Martine! 1050 01:37:15,561 --> 01:37:17,874 Hej, Martine. 1051 01:37:18,487 --> 01:37:20,834 Izađi, debeli. 1052 01:37:21,324 --> 01:37:23,705 Platićeš za ovo. 1053 01:37:23,737 --> 01:37:25,705 Sranje. 1054 01:37:32,197 --> 01:37:33,992 Šta, do kurca? 1055 01:37:47,268 --> 01:37:49,098 Znam da si tu, drkadžijo. 1056 01:38:04,622 --> 01:38:05,622 Jebem ti! 1057 01:38:41,745 --> 01:38:44,536 Martine! - Šta? 1058 01:38:44,714 --> 01:38:46,661 Ne prepucavaj se sa mnom. 1059 01:38:46,832 --> 01:38:49,437 Ove kutije, zadnja soba. 1060 01:38:49,653 --> 01:38:50,653 Sada! 1061 01:38:54,717 --> 01:38:56,131 Sada! 1062 01:39:06,642 --> 01:39:08,678 Znaš da to sranje nije zastrašujuće, zar ne? 1063 01:39:08,703 --> 01:39:11,007 To je jebeno uznemirujuće, znaš, zašto si to uradio? 1064 01:39:11,670 --> 01:39:15,551 Prestani da buljiš u mene, dok piješ moje jebeno pivo, čoveče? 1065 01:39:15,586 --> 01:39:18,530 Jebeno čudno! Čak i reći to sranje je jebeno čudno. 1066 01:39:18,565 --> 01:39:20,096 Prestani da budeš jebeno čudan! 1067 01:39:21,680 --> 01:39:23,268 Zašto toliko psuješ? 1068 01:39:24,742 --> 01:39:26,610 Kako to misliš, zašto toliko psujem? 1069 01:39:26,664 --> 01:39:29,288 Psujem jer jebeno želim da psujem. 1070 01:39:29,323 --> 01:39:31,412 Psujem jer sam to uvek radio. 1071 01:39:34,942 --> 01:39:37,394 Sad... buljiš. 1072 01:39:38,055 --> 01:39:40,041 E sad, to je nepristojno. 1073 01:39:40,076 --> 01:39:41,608 To je ono što je jebeno nepristojno. 1074 01:39:41,643 --> 01:39:43,311 Ne, ne psujem. 1075 01:39:43,468 --> 01:39:45,763 Svi psuju, to je ljudska priroda. 1076 01:39:45,987 --> 01:39:47,173 Znaš šta? 1077 01:39:47,531 --> 01:39:51,228 Kladim se da čak i kraljica svako malo kaže dobro "jebi se". 1078 01:39:51,263 --> 01:39:53,815 Oslobađajuće je ono što jeste. Oslobađajuće. 1079 01:39:54,193 --> 01:39:57,092 Misliš da kraljica... kaže reč J? 1080 01:39:58,321 --> 01:40:01,785 "J reč"? Šta imaš, kao 5? 1081 01:40:16,798 --> 01:40:19,145 Hajde, nemamo ceo dan, mrdaj! 1082 01:40:28,400 --> 01:40:29,795 Hej, tu je... 1083 01:40:29,820 --> 01:40:32,823 Tamo je pacov. - Šta? Daj da vidim. 1084 01:40:37,925 --> 01:40:39,873 Ovde nema pacova. 1085 01:40:39,960 --> 01:40:41,265 Proveri ponovo. 1086 01:40:55,063 --> 01:40:58,970 Dakle, to je 12 funti za punu engleski, 10 funti za palačinke, i 1087 01:40:59,005 --> 01:41:00,653 3,25 funti za piće. 1088 01:41:00,688 --> 01:41:02,987 Da, znamo Mort, dolazimo ovde svaki dan. 1089 01:41:06,200 --> 01:41:10,585 Znaš, moraš prestati da budeš tako prokleto srećan sve vreme, Mort. 1090 01:41:10,620 --> 01:41:13,003 Povredićeš lice, sav taj osmeh koji radiš. 1091 01:41:18,758 --> 01:41:20,552 Platiću gotovinom. 1092 01:41:56,625 --> 01:41:58,582 Oh, nisi ga imao u peniima? 1093 01:41:58,607 --> 01:42:00,447 Samo mislim da moram da ponesem malo više novčića. 1094 01:42:02,895 --> 01:42:04,693 Glavna fora žurke. 1095 01:42:36,103 --> 01:42:37,347 Jesi li spreman? 1096 01:42:37,481 --> 01:42:39,365 Spreman kao što nikada neću biti. 1097 01:42:40,045 --> 01:42:41,145 Ja... 1098 01:42:41,536 --> 01:42:44,958 ovo mesto izgleda poznato. 1099 01:42:45,397 --> 01:42:47,275 Jesmo li ikada bili ovde ranije? 1100 01:43:55,725 --> 01:44:00,134 Šta to radiš? - Ne tiče te se. 1101 01:44:19,465 --> 01:44:21,340 Momci, trebali biste bolje da držate ove zaključane. 1102 01:44:21,365 --> 01:44:24,206 Neverovatno im je lako pristupiti. - Šta? 1103 01:44:24,815 --> 01:44:27,015 Oi! Sranje, hej! 1104 01:44:27,017 --> 01:44:28,482 Koji je tvoj problem? 1105 01:44:28,517 --> 01:44:30,897 Ovo je opasno oružje. 1106 01:44:30,914 --> 01:44:33,889 Da, onda verovatno ne bi trebalo da ih ostavljaš u kontejneru. 1107 01:44:34,528 --> 01:44:37,255 Ne prepucavaj se sa mnom. 1108 01:44:37,280 --> 01:44:38,860 Mrdaj! 1109 01:45:22,870 --> 01:45:25,499 # Znam da nismo bili savršeni, 1110 01:45:25,500 --> 01:45:27,944 ali nikada se nisam tako osećao ni zbog koga 1111 01:46:03,266 --> 01:46:04,810 GVARDIJAN 1112 01:46:11,120 --> 01:46:12,622 Jebem ti! 1113 01:47:42,030 --> 01:47:44,380 Pa zar to nije divno. 1114 01:47:45,107 --> 01:47:50,576 Mort? - Moje ime nije Mort. Martin je! 1115 01:47:50,611 --> 01:47:52,411 Vau, Ok, Mort, smiri se. 1116 01:47:52,892 --> 01:47:55,862 Hajde da razgovaramo o ovome, a? - Ne, nećemo ni o čemu razgovarati. 1117 01:47:55,887 --> 01:48:00,574 Nijednoj stvari. Nijenoj jebenoj stvari. Spusti pištolj na pod! 1118 01:48:02,334 --> 01:48:04,952 Vrhovima prstiju, polako. 1119 01:48:09,966 --> 01:48:10,922 Šutni ga ovamo. 1120 01:48:16,543 --> 01:48:20,513 Hej čoveče, slušaj, molim te, ne radi ovo pred klinkom. 1121 01:48:20,578 --> 01:48:23,580 Ako hoćeš da me ubiješ, u redu je. 1122 01:48:23,954 --> 01:48:25,473 Molim te, ne pred njom. 1123 01:48:26,443 --> 01:48:28,618 U redu. Idemo. 1124 01:48:30,490 --> 01:48:32,458 Hej, vidi. 1125 01:48:33,285 --> 01:48:36,149 Biće sve u redu, da, ovde si bezbedna. 1126 01:48:36,374 --> 01:48:37,479 Ne mrdaj. 1127 01:48:37,504 --> 01:48:38,954 Sačekaj ovde svog brata, Ok? 1128 01:48:38,979 --> 01:48:40,428 Odmah se vraćam. 1129 01:48:41,972 --> 01:48:46,641 Hej... sve će biti u redu, zar ne? 1130 01:48:48,942 --> 01:48:54,928 Vratiću se. Ostani ovde i čekaj svog brata. - Idemo! U redu, pomeri se! 1131 01:48:58,441 --> 01:49:01,444 Na kolena. 1132 01:49:03,234 --> 01:49:08,860 Hajde, čoveče. Ne ovde, Molim te. Još uvek može da nas vidi. 1133 01:49:09,379 --> 01:49:10,864 U redu, pomeri se. 1134 01:49:19,768 --> 01:49:22,220 Jebeni pakao, Mort! - Na kolena. 1135 01:49:22,372 --> 01:49:24,064 Spusti se! 1136 01:49:30,353 --> 01:49:33,242 Šta je jebote to? - Ništa. Nije ništa, čoveče. 1137 01:49:33,267 --> 01:49:37,582 Ne zajebavaj se sa mnom. U redu, hajde, mrdaj. 1138 01:49:40,237 --> 01:49:41,998 Ko su jebote oni? 1139 01:49:42,531 --> 01:49:44,257 Komplikovano je, čoveče. - Dosta više! 1140 01:49:44,282 --> 01:49:47,828 Slušaj, Mort, ovo su loši ljudi. Ne želiš da se zajebavaš sa njima. 1141 01:49:47,853 --> 01:49:51,581 Niko. Oslobodiću svet svih vas jebenih kriminalaca. 1142 01:49:51,606 --> 01:49:53,018 Uradimo to. 1143 01:49:56,764 --> 01:50:00,522 Slažem se, stari. Uradimo to! 1144 01:50:02,280 --> 01:50:04,362 OBRAČUN 1145 01:50:05,462 --> 01:50:07,706 Ko si do kurca ti? 1146 01:50:07,741 --> 01:50:09,781 Nije važno, stari, Ok? 1147 01:50:09,816 --> 01:50:13,129 Ono što je važno je da ću ubiti sve do poslednjeg od vas. 1148 01:50:13,164 --> 01:50:16,967 Nećeš uraditi tako nešto. - X? - Hej. 1149 01:50:17,228 --> 01:50:18,574 Gde je moja sestra? 1150 01:50:18,609 --> 01:50:19,931 Imaš dete? 1151 01:50:19,956 --> 01:50:21,820 Ona je bezbedna u vagonu. - Idi po nju. 1152 01:50:21,845 --> 01:50:25,493 Jebeno niko ne mrda ili ću ga ubiti, u redu? 1153 01:50:25,508 --> 01:50:28,036 Boli me kurac šta ćeš mu uraditi. 1154 01:50:29,067 --> 01:50:30,457 Šta ako upucam tebe? 1155 01:50:30,492 --> 01:50:32,074 Ne bi se usudio. 1156 01:50:32,734 --> 01:50:34,555 Ubiću vas oboje. 1157 01:50:34,590 --> 01:50:36,453 Slušaj me, Martine. Ne želiš ovo da radiš. 1158 01:50:36,478 --> 01:50:38,549 Začepi jebote! 1159 01:50:38,574 --> 01:50:42,547 Dobro, ne poznaješ me. Ne znaš šta želim da uradim. 1160 01:50:42,582 --> 01:50:45,542 Daj mi dete. Ona je moja. 1161 01:50:47,109 --> 01:50:51,640 Da je ni prstom nisi takao. - Nemoj mi jebeno pretiti, dečko! 1162 01:50:51,991 --> 01:50:56,587 Uradiću sa njom šta god jebeno hoću. 1163 01:50:57,153 --> 01:50:58,815 Je li sada loše vreme? 1164 01:50:59,112 --> 01:51:01,963 Pusti je! - Daj mi moju sestru. 1165 01:51:02,133 --> 01:51:03,558 Kako si pobegao? 1166 01:51:03,724 --> 01:51:05,232 Imam ja svoje načine. 1167 01:51:07,420 --> 01:51:09,236 Otišli su na piletinu, zar ne? 1168 01:51:13,071 --> 01:51:14,477 Dosta više. 1169 01:51:15,334 --> 01:51:18,196 Predajte je. - Da, o tome. 1170 01:51:18,543 --> 01:51:20,847 Ovaj posao je postao jebeno komplikovan. 1171 01:51:20,882 --> 01:51:23,484 Morao sam da skačem kroz obruče za tebe. Moja cena je porasla. 1172 01:51:23,519 --> 01:51:25,890 Neću ti platiti ni peni više. 1173 01:51:25,914 --> 01:51:29,025 Do tebe. Želim više novca ili ću ubiti ovu klinku. 1174 01:51:29,060 --> 01:51:31,838 Ne! Svetlana, molim te učini nešto. 1175 01:51:31,873 --> 01:51:34,061 Ne mogu ništa da uradim, X. 1176 01:51:34,096 --> 01:51:38,046 Da možeš. Duguješ im. - Ne dugujem im ništa. 1177 01:51:38,055 --> 01:51:39,935 Aleks ti je spasio život. 1178 01:51:40,653 --> 01:51:43,493 Oni su ti spasili život! - Pakleno su dobro to uradili. 1179 01:51:43,563 --> 01:51:45,195 Skoro su me ubili. 1180 01:51:46,895 --> 01:51:48,834 Pozvali su Džonasa i njegove ljude. 1181 01:51:49,025 --> 01:51:51,573 Oni su razlog zašto si živa. - Začepi, dečko. 1182 01:51:52,109 --> 01:51:55,505 Trebao sam te sam ubiti. Ti si razlog zašto je skoro umrla. 1183 01:51:55,653 --> 01:51:57,739 Ja sam je spasio. 1184 01:51:58,188 --> 01:51:59,451 Ti! 1185 01:51:59,600 --> 01:52:05,802 Daj mi moju unuku ovog jebenog trenutka. 1186 01:52:08,069 --> 01:52:10,635 Izgleda da postoji samo jedan način da se ovo reši. 1187 01:54:35,369 --> 01:54:39,674 Upucala si me. - Lagao si me. 1188 01:54:40,663 --> 01:54:42,716 Misliš da će te voleti? 1189 01:54:43,904 --> 01:54:45,720 Ti nisi njihova majka. 1190 01:54:46,257 --> 01:54:49,278 U pravu si. Ona je mrtva. 1191 01:54:49,948 --> 01:54:52,619 Pozdraviću je od tebe. 1192 01:54:53,035 --> 01:54:55,201 Nećete je naći tamo gde idete. 1193 01:55:20,532 --> 01:55:24,744 Koji kurac, Mort! Zašto si to uradio? 1194 01:55:25,044 --> 01:55:31,717 Moje ime nije "Mort", govno jedno. 1195 01:55:37,806 --> 01:55:40,015 Počivaj u miru, Mort. 1196 01:55:44,421 --> 01:55:45,664 Ti si ga upucao. 1197 01:55:47,424 --> 01:55:49,012 Drago mi je da si dobro. 1198 01:55:49,934 --> 01:55:50,970 Jedva. 1199 01:55:59,475 --> 01:56:00,959 To je samo ogrebotina. 1200 01:56:12,268 --> 01:56:16,966 Hvala. Hvala. - Ne spominji to. 1201 01:56:29,046 --> 01:56:30,703 Gde ćeš otići? 1202 01:56:32,076 --> 01:56:34,872 Mislim da ću otići na neko vreme. 1203 01:56:35,688 --> 01:56:37,206 Imam nešto ušteđevine. 1204 01:56:37,524 --> 01:56:39,734 Barbados, možda. 1205 01:56:40,571 --> 01:56:41,882 Ti? 1206 01:56:44,292 --> 01:56:46,156 Mislim da ću ostati ovde. 1207 01:56:46,181 --> 01:56:48,632 Trebaće im pomoć da sve to ponovo izgrade. 1208 01:56:52,509 --> 01:56:53,752 Da. 1209 01:56:56,849 --> 01:56:58,540 Nedostajaćeš mi, čoveče. 1210 01:56:59,711 --> 01:57:01,159 I ti meni. 1211 01:57:13,774 --> 01:57:14,844 Srećno. 1212 01:57:22,247 --> 01:57:24,455 X, ne idi! 1213 01:57:27,381 --> 01:57:29,487 Oh, hej, mala. 1214 01:57:29,512 --> 01:57:32,343 Hej, dođi ovamo. 1215 01:57:36,482 --> 01:57:39,001 X, molim te ne idi. 1216 01:57:39,609 --> 01:57:42,647 Moram da. Moram da podem. 1217 01:57:42,672 --> 01:57:44,121 Penzionišem se. 1218 01:57:44,502 --> 01:57:47,023 Sunce na mom licu, piće u mojim rukama. 1219 01:57:47,048 --> 01:57:48,463 Ne? 1220 01:57:49,120 --> 01:57:51,270 Ali potreban si mi. 1221 01:57:52,259 --> 01:57:56,965 Ti, hm... ne treba ti neko poput mene u životu. 1222 01:57:57,558 --> 01:57:58,559 Ne. 1223 01:57:59,163 --> 01:58:01,339 Sad, slušaj svog brata 1224 01:58:01,870 --> 01:58:04,321 i budi ozbiljna dama, Ok. 1225 01:58:04,428 --> 01:58:05,666 Budi dobra. 1226 01:58:06,524 --> 01:58:07,704 Za mene. 1227 01:58:08,055 --> 01:58:09,850 Nedostajaćeš mi. 1228 01:58:11,140 --> 01:58:14,574 Da, i ti meni. 1229 01:58:19,182 --> 01:58:25,335 Hej... idi. 1230 01:58:42,635 --> 01:58:46,550 Hej, X, čekaj. Idem sa tobom. 1231 01:58:49,338 --> 01:59:00,620 # Zabavna vremena u Vavilonu 1232 01:59:05,884 --> 01:59:09,469 # na to sad računam 1233 01:59:15,059 --> 01:59:20,557 # Pre nego što se brana podigne u podnožju mora 1234 01:59:22,859 --> 01:59:28,753 # Pre ceremonije novog krila zatvorske trake 1235 01:59:30,998 --> 01:59:36,815 # Pre Zvezde Dolazi jutro da me traži 1236 01:59:40,135 --> 01:59:48,057 # Voleo bih da zlostavljam svoja pluća 1237 01:59:50,789 --> 01:59:58,789 # Puši sve što mi je na vidiku sa svakom devojkom koju sam ikada voleo 1238 02:00:03,006 --> 02:00:11,006 # Jaši oko olupine na konju do kolena u krvi 1239 02:00:14,424 --> 02:00:21,185 # Pazi, Holivud, dolazim 1240 02:00:23,617 --> 02:00:31,617 # Zabavna vremena u Vavilonu 1241 02:00:40,822 --> 02:00:44,239 # Mama, tek su počeli 1242 02:00:50,010 --> 02:00:55,698 # Pre nego što su me stavili da radim u vladinom kampu 1243 02:00:57,917 --> 02:01:03,819 # Pre nego što mi podignu lice kao mrtvaca i kažu: "Ustani i igraj" 1244 02:01:05,816 --> 02:01:11,581 # Pre nego što Zver dođe da traži prošlogodišnju kiriju 1245 02:01:15,086 --> 02:01:23,086 # Voleo bih da zlostavljam svoja pluća 1246 02:01:25,786 --> 02:01:33,786 # Puši sve što mi je na vidiku sa svakom devojkom koju sam ikada voleo 1247 02:01:35,616 --> 02:01:41,616 # Pazi, Holivude, evo me dolazim 1248 02:01:43,816 --> 02:01:48,816 Preveo: suadnovic