1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,014 --> 00:00:14,182 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีค่ะ 3 00:00:17,101 --> 00:00:17,977 ‪สวัสดีครับ 4 00:00:20,313 --> 00:00:21,939 ‪(สำนักงานกฎหมายกอโบ) 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,781 ‪(คำร้องคัดค้าน ‪จำเลย: ฮวังอินจุน) 6 00:00:32,575 --> 00:00:34,285 {\an8}‪(ผู้พิพากษาคดีนี้เป็นผู้ปกครองของเหยื่อ ‪ในคดีก่อนหน้าของจำเลย) 7 00:00:39,999 --> 00:00:41,667 ‪(ค้นหาคำพิพากษา ‪ฮวังอินจุน) 8 00:00:42,919 --> 00:00:43,753 ‪(คดี 2017 ยช 2027) 9 00:00:43,836 --> 00:00:45,129 ‪(ศาลครอบครัวกรุงโซล ‪คำตัดสิน) 10 00:00:46,631 --> 00:00:47,882 ‪(คดี 2017 ยช 2027 ‪ฆ่าคนโดยไม่เจตนา ฮวังอินจุน) 11 00:00:47,965 --> 00:00:49,425 ‪(1. มอบหมายให้ผู้ปกครองดูแล ‪2. คุมประพฤติระยะสั้น) 12 00:00:52,303 --> 00:00:54,305 ‪ผู้ปกครองเหยื่อคือผู้พิพากษาชิมเหรอ 13 00:00:55,181 --> 00:00:56,766 ‪อ๋อ เธอนี่เองสินะ 14 00:00:58,142 --> 00:01:01,896 ‪ผู้พิพากษาสมทบที่ไล่หัวหน้าออก ‪และแฉองค์กรโดยที่ไม่เกรงกลัวอะไร 15 00:01:07,193 --> 00:01:08,694 ‪เธอจำฉันได้สินะ 16 00:01:22,458 --> 00:01:23,751 ‪คำร้องคัดค้านเหรอครับ 17 00:01:23,835 --> 00:01:27,130 ‪ค่ะ เพราะแบบนั้น ‪หัวหน้าแผนกถึงได้หัวเสียสุดๆ 18 00:01:28,005 --> 00:01:29,340 ‪ผู้พิพากษาชิมอยู่ไหนครับ 19 00:01:29,423 --> 00:01:31,509 ‪เธอรู้เรื่องคำร้องคัดค้านหรือยังครับ 20 00:01:33,135 --> 00:01:35,596 ‪รู้ตั้งแต่เจอฉันครั้งแรกแล้วใช่ไหมคะ 21 00:01:37,265 --> 00:01:39,517 ‪ว่าฉันคือผู้พิพากษาที่รับผิดชอบคดีนั้น 22 00:01:40,810 --> 00:01:41,936 ‪ค่ะ 23 00:01:43,437 --> 00:01:47,692 ‪รู้ทั้งรู้ แต่ก็ยังขอให้ฉัน ‪มอบหมายคดีให้ใหม่เหรอคะ 24 00:01:49,360 --> 00:01:50,570 ‪ค่ะ 25 00:01:54,657 --> 00:01:55,825 ‪คิดอะไรอยู่ 26 00:01:59,370 --> 00:02:01,914 ‪จะพิพากษาพวกเขา ‪แทนลูกชายของคุณที่ตายไปเหรอคะ 27 00:02:04,250 --> 00:02:06,043 ‪ฉันต้องเป็นคนจัดการให้จบค่ะ 28 00:02:11,007 --> 00:02:13,176 ‪เพราะกระดุมเม็ดแรกมันถูกติดไปแบบผิดๆ 29 00:02:14,886 --> 00:02:15,720 ‪ว่าไหมคะ 30 00:02:18,472 --> 00:02:20,016 ‪คำนั้นขัดหูฉันมากนะ 31 00:02:21,350 --> 00:02:26,397 ‪ฟังดูเหมือนการพิพากษาของฉัน ‪มันผิดพลาด อะไรทำนองนั้นเลยนะคะ 32 00:02:26,480 --> 00:02:27,607 ‪แล้วไม่ใช่เหรอคะ 33 00:02:29,400 --> 00:02:30,401 ‪ฟังนะ ผู้พิพากษาชิม 34 00:02:30,484 --> 00:02:31,986 ‪เด็กพวกนั้นได้เรียนรู้แล้วค่ะ 35 00:02:33,446 --> 00:02:34,906 ‪จากคำตัดสินของหัวหน้าแผนก 36 00:02:34,989 --> 00:02:36,365 ‪ที่ศาลแห่งนั้น 37 00:02:38,618 --> 00:02:42,747 ‪"อ้อ กฎหมายก็ไม่ค่อยเท่าไรนี่" 38 00:02:46,542 --> 00:02:47,710 ‪พวกเขาเรียนรู้แบบนั้นค่ะ 39 00:02:57,011 --> 00:02:58,888 ‪สองคนข้างหลังนั่นใครเหรอคะ 40 00:02:59,472 --> 00:03:01,265 ‪เป็นใครถึงมาเข้าร่วมการพิจารณาคดีนี้คะ 41 00:03:01,933 --> 00:03:03,184 ‪เราคือผู้ปกครองของเหยื่อค่ะ 42 00:03:03,684 --> 00:03:05,311 ‪ใครบอกให้มาที่นี่คะ 43 00:03:06,854 --> 00:03:09,106 ‪ทำไมคนพวกนั้นถึงมาอยู่ในศาลของฉัน 44 00:03:09,815 --> 00:03:12,026 ‪พ.ร.บ.ศาลเยาวชนฯ มาตราที่ 25 วรรค 2 45 00:03:12,109 --> 00:03:15,655 ‪รับรองสิทธิ์ให้เหยื่อแสดงความเห็นได้ ‪ในคดีคุ้มครองเยาวชนค่ะ 46 00:03:16,989 --> 00:03:19,075 ‪คุณยื่นมาเป็นลายลักษณ์อักษรแล้วนี่คะ 47 00:03:19,575 --> 00:03:20,910 ‪(คำแถลงความเห็นของเหยื่อ ‪ชื่อ: ชิมอึนซอก มารดา) 48 00:03:20,993 --> 00:03:21,911 ‪ฉันยื่นก็จริง… 49 00:03:21,994 --> 00:03:24,372 ‪ค่ะ ถ้ายื่นแล้วใช้เอกสารแทนก็ได้ค่ะ 50 00:03:25,539 --> 00:03:28,918 ‪เนื่องจากมีกฎว่าให้พิจารณา ‪คดีคุ้มครองเยาวชนอย่างไม่เปิดเผย 51 00:03:29,001 --> 00:03:30,211 ‪เชิญออกไปจากศาลค่ะ 52 00:03:31,170 --> 00:03:32,338 ‪คะ 53 00:03:45,601 --> 00:03:47,561 ‪ฮวังอินจุน แบคโดฮยอน 54 00:03:51,732 --> 00:03:53,150 ‪พวกเขาคือผู้กระทำผิดครั้งแรก 55 00:03:53,943 --> 00:03:55,653 ‪อายุแค่ 11 ขวบ 56 00:03:56,737 --> 00:03:59,448 ‪พวกเขาบอกว่าเป็นความผิดพลาด ‪และสำนึกผิดแล้วด้วย 57 00:04:01,200 --> 00:04:03,744 ‪เธอคิดว่าถ้าเป็นผู้พิพากษาคนอื่น ‪มันจะมีอะไรเปลี่ยนหรือไง 58 00:04:03,828 --> 00:04:05,746 ‪คำตัดสินของฉันไม่ได้มีปัญหาอะไรทั้งนั้น 59 00:04:05,830 --> 00:04:07,081 ‪ก็คงจะอย่างนั้นค่ะ 60 00:04:07,164 --> 00:04:08,165 ‪เพราะคุณเชื่อเสมอ 61 00:04:09,417 --> 00:04:11,085 ‪ว่าการวินิจฉัยของตัวเองถูกต้อง 62 00:04:13,963 --> 00:04:15,548 ‪แค่สามนาทีค่ะ 63 00:04:18,509 --> 00:04:19,677 ‪เวลาที่พวกเขา… 64 00:04:22,430 --> 00:04:25,850 ‪มาขึ้นศาลเพื่อรับคำพิพากษา ‪หลังจากคร่าชีวิตคนคนหนึ่งไป 65 00:04:29,061 --> 00:04:30,980 ‪คุณคิดว่าเด็กๆ ได้เรียนรู้อะไรเหรอคะ 66 00:04:34,942 --> 00:04:38,070 ‪"ขึ้นชื่อว่ากฎหมาย ‪ก็ไม่ได้แปลว่าจะปกป้องเหยื่อทุกคน" 67 00:04:39,113 --> 00:04:40,197 ‪"อ๋อ 68 00:04:41,949 --> 00:04:43,534 ‪กฎหมายกระจอกชะมัด" 69 00:04:46,412 --> 00:04:47,955 ‪"แค่สามนาที… 70 00:04:50,416 --> 00:04:52,084 ‪การพิจารณาคดีก็จบแล้ว" 71 00:04:59,633 --> 00:05:01,010 ‪ห้าปีก่อน 72 00:05:03,346 --> 00:05:05,598 ‪ตอนที่เด็กพวกนั้นขึ้นศาลครั้งแรก 73 00:05:07,725 --> 00:05:10,061 ‪อิฐก้อนเดียวที่พวกเขาโยนลงมาเล่นๆ 74 00:05:11,354 --> 00:05:13,564 ‪ทำให้ครอบครัวหนึ่งแตกร้าวยังไง 75 00:05:15,149 --> 00:05:16,192 ‪และทำลาย 76 00:05:19,528 --> 00:05:21,405 ‪ชีวิตพวกเขาแค่ไหน 77 00:05:23,532 --> 00:05:25,534 ‪หัวหน้าแผนกควรจะสั่งสอนพวกเขาค่ะ 78 00:05:29,372 --> 00:05:31,207 ‪เพราะไม่ว่าครอบครัวหรือโรงเรียน 79 00:05:31,957 --> 00:05:34,335 ‪ต่างก็ไม่ดุด่าและทำให้พวกเขาตระหนัก 80 00:05:35,127 --> 00:05:37,296 ‪อย่างน้อยศาลก็ควรจะทำให้พวกเขาได้สติ 81 00:05:38,923 --> 00:05:40,132 ‪ดุด่าพวกเขา 82 00:05:41,175 --> 00:05:43,094 ‪และสั่งสอนพวกเขาค่ะ 83 00:05:45,721 --> 00:05:47,723 ‪เพราะนั่นคือหน้าที่ของเรา 84 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 ‪เหนื่อยแย่เลยนะ 85 00:05:56,607 --> 00:05:57,983 ‪ทำไมจบแล้วล่ะ 86 00:06:16,418 --> 00:06:18,546 ‪นี่ เราไปกินต็อกบกกีกันไหม 87 00:06:28,180 --> 00:06:29,598 ‪กฎหมายก็แบบนี้แหละ 88 00:06:32,977 --> 00:06:34,019 ‪เธอก็รู้นี่ 89 00:06:46,240 --> 00:06:48,242 ‪คดีเยาวชนต้องรีบจัดการเหรอคะ 90 00:06:48,325 --> 00:06:50,286 ‪เพราะงั้นเด็กๆ ถึงอยู่ในสภาพนั้นไงคะ 91 00:06:51,120 --> 00:06:53,747 ‪ทำไมถึงรีบตัดสินคดีล่ะคะ 92 00:06:53,831 --> 00:06:57,001 ‪แล้วเด็กๆ ที่ตามความเร็วนั้นไม่ทัน ‪จนถูกทิ้งไว้ข้างหลังล่ะ 93 00:06:57,793 --> 00:06:59,044 ‪แล้วเหยื่อพวกนั้นล่ะ 94 00:07:00,713 --> 00:07:02,506 ‪ใครจะรับผิดชอบพวกเขาคะ 95 00:07:04,175 --> 00:07:05,843 ‪นั่นไม่ใช่ไร้ประสิทธิภาพ 96 00:07:06,635 --> 00:07:07,928 ‪แต่ไร้ความรับผิดชอบค่ะ 97 00:07:12,057 --> 00:07:13,017 ‪ทำไม… 98 00:07:14,894 --> 00:07:16,145 ‪หัวหน้าแผนก 99 00:07:17,813 --> 00:07:19,482 ‪ถึงได้ขาดสำนึกในหน้าที่ล่ะคะ 100 00:07:34,663 --> 00:07:37,791 ‪วันนี้ฉันได้เรียนรู้จากผู้พิพากษาชิมหลายอย่าง 101 00:07:39,502 --> 00:07:41,045 ‪คนที่ประเสริฐขนาดนั้น 102 00:07:41,128 --> 00:07:43,172 ‪กลับไม่ขอถอนตัวซะงั้น 103 00:07:45,758 --> 00:07:49,470 ‪ตอนอยู่ต่อหน้าคณะกรรมการสอบสวนทางวินัย ‪จะพูดคล่องแบบนั้นหรือเปล่า 104 00:07:49,553 --> 00:07:51,096 ‪ฉันตั้งตารอได้ใช่ไหมคะ 105 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 ‪แล้วก็อีกเรื่อง 106 00:07:54,517 --> 00:07:55,935 ‪นับจากนี้ไป ผู้พิพากษาชิม 107 00:07:56,435 --> 00:07:58,312 ‪ถูกตัดออกจากคดีคุ้มครองของฮวังอินจุน 108 00:07:58,395 --> 00:08:00,606 ‪รวมถึงคดีกระทำชำเราหมู่ยอนฮวา 109 00:08:00,689 --> 00:08:03,442 ‪ซึ่งเป็นคดีอาญาของซอดงกยุน โอกยองซูด้วยค่ะ 110 00:08:05,819 --> 00:08:09,073 ‪แต่คุณคงจะรู้อยู่แล้ว ‪เพราะคุณมันช่างดีเลิศประเสริฐศรี 111 00:08:21,335 --> 00:08:22,419 ‪ผู้พิพากษา 112 00:08:22,503 --> 00:08:23,879 ‪(ห้องผู้พิพากษาหัวหน้าแผนก) 113 00:08:23,963 --> 00:08:27,633 ‪ตอนนี้เหยื่อคังซอนอามาที่ศาลกับพี่สาว 114 00:08:27,716 --> 00:08:29,051 ‪ให้ทำยังไงดีคะ 115 00:08:29,635 --> 00:08:30,636 ‪คังซอนอาเหรอคะ 116 00:08:37,768 --> 00:08:39,103 ‪ฮวังอินจุน 117 00:08:41,689 --> 00:08:44,233 ‪หนูได้ยินว่าเขาไม่ยอมรับว่าเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด 118 00:08:46,151 --> 00:08:47,236 ‪จริงเหรอคะ 119 00:08:57,705 --> 00:08:59,373 ‪ทำไมต้องเป็นหนูด้วยคะ 120 00:09:02,418 --> 00:09:06,005 ‪ช่วงนี้หนูคิดแบบนั้นทุกวันเลยค่ะ 121 00:09:08,591 --> 00:09:09,592 ‪"ทำไมต้องเป็นฉัน" 122 00:09:10,968 --> 00:09:12,928 ‪"ฉันทำผิดอะไรนักหนา" 123 00:09:13,971 --> 00:09:15,598 ‪"ทำไมมีแค่ฉันที่เจอเรื่องแบบนี้" 124 00:09:18,309 --> 00:09:19,935 ‪หนูก็แค่แชตคุยเองค่ะ 125 00:09:21,353 --> 00:09:24,064 ‪ในแชต ฮวังอินจุนบอกว่าเขาเป็นนักเรียนค่ะ 126 00:09:24,898 --> 00:09:28,861 ‪เขาให้คำแนะนำเรื่องที่หนูกลุ้ม ‪แถมเรายังคุยเรื่องแม่กันด้วย 127 00:09:28,944 --> 00:09:32,740 ‪วันนั้นหนูเครียดมากเพราะทะเลาะกับเพื่อนมา 128 00:09:33,532 --> 00:09:36,410 ‪เขาเลยบอกให้มาเจอแล้วคุยกัน ‪แค่แป๊บเดียวก็พอ 129 00:09:38,245 --> 00:09:39,955 ‪เพราะแบบนั้นหนูเลยออกไป 130 00:09:42,499 --> 00:09:46,003 ‪หนูไม่น่าออกไปเลย ‪เพราะหนูคนเดียว พ่อถึงได้… 131 00:09:48,505 --> 00:09:49,548 ‪ฮวังอินจุน 132 00:09:51,091 --> 00:09:53,594 ‪เขาจะรอดไปทั้งอย่างนั้นจริงๆ เหรอคะ 133 00:10:16,575 --> 00:10:18,327 ‪แบคโดฮยอนที่นายพูดถึงเมื่อวาน 134 00:10:19,995 --> 00:10:20,954 ‪มันหมายความว่ายังไง 135 00:10:21,664 --> 00:10:24,958 ‪เยาวชนผู้กระทำผิดอาจมีสี่คน ไม่ใช่สามครับ 136 00:10:25,709 --> 00:10:27,711 ‪ซอดงกยุน โอกยองซู ฮวังอินจุน 137 00:10:29,171 --> 00:10:30,255 ‪แล้วก็แบคโดฮยอน 138 00:10:34,301 --> 00:10:35,511 ‪ชาแทจู 139 00:10:36,804 --> 00:10:38,889 ‪ผู้พิพากษาไม่ได้รับผิดชอบคดีนี้แล้วนะครับ 140 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 ‪ขืนทำแบบนี้ คุณจะแย่เอานะครับ 141 00:10:45,104 --> 00:10:46,271 ‪ฉันเองก็รู้ 142 00:10:47,106 --> 00:10:48,357 ‪ว่าไม่ควรทำแบบนี้ 143 00:10:49,274 --> 00:10:50,693 ‪แต่มันน่าขนลุกไม่ใช่เหรอ 144 00:10:51,402 --> 00:10:53,278 ‪เด็กพวกนั้นโหดร้ายกว่า… 145 00:10:55,072 --> 00:10:56,490 ‪เมื่อห้าปีก่อน 146 00:11:00,869 --> 00:11:03,038 ‪ฉันไม่ได้ดึงดันจะตัดสินให้ได้หรอก 147 00:11:03,831 --> 00:11:06,083 ‪แต่ถ้าการตัดสินจบลงทั้งอย่างนี้ 148 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 ‪เราก็อาจพลาดโอกาสลงโทษเด็กพวกนั้น 149 00:11:10,003 --> 00:11:11,505 ‪อย่างเหมาะสมไปตลอดกาล 150 00:11:16,260 --> 00:11:18,262 ‪เยาวชนที่ผมดูแลอยู่คนหนึ่ง 151 00:11:18,929 --> 00:11:21,765 ‪เป็นเด็กที่หนีออกจากบ้าน ‪และถูกจับฐานลักทรัพย์ครับ 152 00:11:26,770 --> 00:11:27,980 ‪ครับ ชาแทจูพูดสายครับ 153 00:11:28,063 --> 00:11:30,399 ‪ผู้พิพากษา ฉันโทรจากสถานจำแนกเยาวชนนะคะ 154 00:11:30,482 --> 00:11:31,316 ‪อ้อ ครับๆ 155 00:11:31,400 --> 00:11:33,360 ‪แบคฮาริน เด็กที่ผู้พิพากษาส่งมา 156 00:11:33,444 --> 00:11:35,737 ‪เมื่อกี้เราได้ผลตรวจร่างกายแล้วนะคะ 157 00:11:37,072 --> 00:11:39,116 ‪เอ่อ คือว่า… 158 00:11:40,033 --> 00:11:41,326 ‪เธอน่าจะตั้งท้องค่ะ 159 00:11:41,910 --> 00:11:42,911 ‪ตั้งท้องเหรอครับ 160 00:11:44,496 --> 00:11:47,541 ‪ผู้พิพากษาเป็นห่วงจริงๆ นะ 161 00:11:48,792 --> 00:11:50,669 ‪ได้บอกคุณพ่อหรือยัง 162 00:11:51,378 --> 00:11:54,131 ‪โอ๊ย ให้ตาย หนูไม่รู้ด้วยแล้วค่ะ 163 00:11:54,798 --> 00:11:56,717 ‪เธอคิดจะทำยังไงต่อไปเหรอ 164 00:12:00,220 --> 00:12:02,723 ‪คดีกระทำชำเราหมู่ที่มีคนโพสต์คำร้อง 165 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 ‪คุณคิดว่าไอ้หัวโจกเวรนั่นคือใครคะ 166 00:12:05,225 --> 00:12:06,977 ‪อย่าเปลี่ยนเรื่องสิ 167 00:12:07,060 --> 00:12:08,479 ‪แม่งเอ๊ย 168 00:12:08,562 --> 00:12:10,189 ‪ไอ้พวกนั้นทำให้หนูเป็นแบบนี้ค่ะ 169 00:12:10,814 --> 00:12:13,859 ‪หนูท้องระหว่างที่อยู่ในแก๊งหนีออกจากบ้าน ‪กับพวกมันนั่นแหละ 170 00:12:15,194 --> 00:12:16,862 ‪แบคโดฮยอน ไอ้บัดซบนั่น 171 00:12:17,988 --> 00:12:20,199 ‪อะไรนะ ใครนะ 172 00:12:21,408 --> 00:12:22,493 ‪แบคโดฮยอน 173 00:12:23,285 --> 00:12:26,914 ‪อยู่ในแก๊งหนีออกจากบ้านเดียวกับ ‪ซอดงกยุน โอกยองซู และฮวังอินจุนครับ 174 00:12:26,997 --> 00:12:30,250 ‪พวกเขาฉาวโฉ่ในหมู่เจ้าของโมเต็ลครับ ‪เพราะหลอกขายบริการ 175 00:12:32,920 --> 00:12:35,339 ‪ไอ้เวรเอ๊ย ตอนนี้น้องสาวฉันอยู่ในห้อง 302 176 00:12:36,590 --> 00:12:38,717 ‪- รีบออกมาเปิดประตูซะ ‪- คุณเป็นใครครับ 177 00:12:40,385 --> 00:12:41,762 ‪นังนั่นคือผู้เยาว์ 178 00:12:42,679 --> 00:12:44,890 ‪- ให้แจ้งความไหมล่ะ ‪- ให้ตายเถอะว่ะ 179 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 ‪ลุง กุญแจอยู่ไหน 180 00:12:46,058 --> 00:12:47,809 ‪- รีบเปิดประตูเดี๋ยวนี้ ‪- เปิดสิวะ 181 00:12:47,893 --> 00:12:49,561 ‪- ก็ได้ นี่ ‪- โธ่เว้ย 182 00:12:51,230 --> 00:12:53,106 ‪พวกนายเป็นใคร ไอ้พวกเวรนี่… 183 00:12:56,235 --> 00:12:57,110 ‪อะไรวะ 184 00:12:58,529 --> 00:12:59,696 ‪ไอ้ชาติชั่ว 185 00:13:01,365 --> 00:13:03,534 ‪- ลุงนี่มีเงินเยอะว่ะ ‪- นั่นสิ 186 00:13:09,122 --> 00:13:10,624 ‪- บัดซบ ‪- ทำไมทำแบบนี้ครับ 187 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 ‪ฉันเป็นพี่แท้ๆ ของยัยนั่น 188 00:13:12,084 --> 00:13:13,460 ‪ฮะ พี่ชายเหรอครับ 189 00:13:17,297 --> 00:13:18,465 ‪ฉันส่งรูปนี้ให้เมียแก 190 00:13:18,549 --> 00:13:20,342 ‪แล้วโพสต์ลงบนเว็บโรงเรียนลูกแกซะดีไหม 191 00:13:20,425 --> 00:13:23,095 ‪ไม่ครับ ผมผิดไปแล้วครับ 192 00:13:23,679 --> 00:13:26,098 ‪- ขอโทษครับ ‪- แม่งเอ๊ย 193 00:13:27,432 --> 00:13:28,767 ‪ไอ้สารเลว 194 00:13:29,977 --> 00:13:32,938 ‪ไอ้เวรนี่มันรนหาที่ตาย กระทืบต่อ 195 00:13:39,152 --> 00:13:40,821 ‪- ขอบใจ ‪- ทำได้ดีมาก 196 00:13:43,156 --> 00:13:44,283 ‪นี่ ไอ้อินจุน 197 00:13:45,534 --> 00:13:46,868 ‪โอเค 198 00:13:46,952 --> 00:13:48,704 ‪- ขอบใจหลายๆ ‪- เฮ้อ 199 00:13:49,788 --> 00:13:51,873 ‪- นี่ ‪- อะไรกันวะเนี่ย 200 00:13:51,957 --> 00:13:53,584 ‪ขอบใจเว้ย แบคโด 201 00:13:53,667 --> 00:13:56,253 ‪- ไอ้งั่งนี่ ‪- โห ไปกินอะไรกันดี 202 00:13:56,336 --> 00:13:58,213 ‪- ไก่ทอดไหมพวก ‪- นี่ 203 00:13:59,423 --> 00:14:00,507 ‪เมื่อไหร่จะให้ฉันล่ะ 204 00:14:00,591 --> 00:14:02,384 ‪ก็บอกว่าเดี๋ยวฉันให้เองไง 205 00:14:02,968 --> 00:14:04,553 ‪ปากมากฉิบหาย 206 00:14:04,636 --> 00:14:07,097 ‪นี่ๆ เธอบอกว่าอยากซื้อรองเท้าไม่ใช่เหรอ 207 00:14:07,180 --> 00:14:08,348 ‪มานี่ซิ 208 00:14:12,436 --> 00:14:13,979 ‪พวกเขาได้เงินครั้งละ 5 ถึง 6 ล้านวอน 209 00:14:14,062 --> 00:14:15,814 ‪เคยได้ 10 ถึง 20 ล้านวอนก็มีครับ 210 00:14:16,690 --> 00:14:18,150 ‪ทั้งที่หาเงินได้มากขนาดนั้น 211 00:14:18,233 --> 00:14:20,485 ‪แต่ไม่เคยแบ่งเงินให้ผู้หญิงเลยสักแดง 212 00:14:20,569 --> 00:14:22,195 ‪เพราะงั้นเธอเลยหนีออกมา 213 00:14:22,279 --> 00:14:25,782 ‪หัวโจกของแก๊งนั้น คือแบคโดฮยอนค่ะ 214 00:14:26,408 --> 00:14:27,826 ‪ไม่มีใครกล้าแตะต้องเขาค่ะ 215 00:14:27,910 --> 00:14:30,787 ‪เวลาเขาเลือดขึ้นหน้าแล้วจับมีดขึ้นมา ‪คือไอ้บ้าขนานแท้เลยค่ะ 216 00:14:31,705 --> 00:14:32,789 ‪แทงคนไม่เลือกหน้า 217 00:14:32,873 --> 00:14:34,541 ‪ซอดงกยุน โอกยองซู… 218 00:14:34,625 --> 00:14:36,710 ‪ไอ้พวกปัญญาอ่อนนั่น 219 00:14:36,793 --> 00:14:39,588 ‪สองคนนั้นมันโตแค่อายุ แต่สมองไม่เต็ม 220 00:14:39,671 --> 00:14:42,591 ‪แล้วไอ้ปัญญาอ่อนสองคนนั้น ‪จะลงมือโดยไม่มีแบคโดฮยอนเนี่ยนะ 221 00:14:42,674 --> 00:14:44,509 ‪ประสาทเหอะ 222 00:14:44,593 --> 00:14:46,303 ‪ฮาฉิบหายเลยว่ะ 223 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 ‪ไม่หรอก เป็นไปไม่ได้ 224 00:14:49,431 --> 00:14:51,767 ‪กล้องหน้ารถจับภาพได้แค่สามคน 225 00:14:51,850 --> 00:14:53,602 ‪แบคโดฮยอนไม่ได้อยู่ที่นั่น 226 00:14:54,394 --> 00:14:57,230 ‪ครับ ผมรู้ แต่เธอให้ปากคำแบบนั้นครับ 227 00:15:02,778 --> 00:15:04,237 ‪ไม่ว่าอะไรคือเรื่องจริง 228 00:15:04,738 --> 00:15:07,199 ‪ถึงไม่มีผู้พิพากษา ‪คดีนี้มันก็ต้องจบสักทางอยู่ดีครับ 229 00:15:08,992 --> 00:15:11,954 ‪เพราะงั้นผู้พิพากษาหยุดคิดมากเถอะครับ 230 00:15:12,037 --> 00:15:15,207 ‪ขืนคุณถูกส่งให้คณะกรรมการสอบสวนทางวินัย ‪ขึ้นมาจริงๆ ล่ะครับ 231 00:15:15,290 --> 00:15:16,583 ‪นายกลัวเรื่องนั้นเหรอ 232 00:15:18,752 --> 00:15:21,421 ‪ฉันกลัวอนาคตที่มีเด็กพวกนั้น ‪เติบโตมาแบบนั้นมากกว่า 233 00:15:26,885 --> 00:15:28,553 ‪"ไม่ว่าอะไรคือเรื่องจริง 234 00:15:29,304 --> 00:15:31,264 ‪คดีนี้มันก็ต้องจบสักทางอยู่ดีครับ" 235 00:15:34,267 --> 00:15:36,103 ‪เด็กพวกนั้นถึงได้เป็นแบบนั้นไง 236 00:15:38,105 --> 00:15:39,773 ‪เพราะผู้พิพากษาอย่างพวกเรา 237 00:15:49,324 --> 00:15:51,284 ‪พวกเขาชื่อเสียงกระฉ่อนจริงๆ ครับ 238 00:15:51,368 --> 00:15:53,620 ‪ไม่มีใครในย่านโมเต็ลไม่รู้จัก 239 00:15:53,704 --> 00:15:57,290 ‪พวกเจ้าของโมเต็ลเก็บเงียบไว้ ‪เพราะกลัวลูกค้าจะลดลง 240 00:15:57,374 --> 00:15:59,501 ‪เดี๋ยวผมจะส่งที่อยู่ให้ทางข้อความครับ 241 00:15:59,584 --> 00:16:01,253 ‪เป็นธุรกิจที่เสียหายล่าสุด 242 00:16:05,090 --> 00:16:06,258 ‪ตอนนั้น 243 00:16:06,341 --> 00:16:09,553 ‪น่าจะมีสักสี่หรือห้าคนบุกเข้ามานี่แหละ 244 00:16:09,636 --> 00:16:13,473 ‪พวกนั้นมาขู่ฟ่อๆ ‪ว่ายังอยากจะทำธุรกิจต่อไปไหม 245 00:16:13,557 --> 00:16:15,767 ‪- อ้อ นี่ไงๆ ‪- เป็นบ้าอะไรวะ ออกมา 246 00:16:15,851 --> 00:16:18,228 ‪- เด็กพวกนี้แหละค่ะ ‪- น้องสาวฉันอยู่ในนั้น 247 00:16:18,311 --> 00:16:19,312 ‪- น้องสาวฉัน ‪- ฟังนะป้า 248 00:16:19,396 --> 00:16:21,898 ‪- ที่นี่ไม่มีอะไรแบบนั้นหรอกค่ะ ‪- ให้ตายเถอะ น้องฉัน… 249 00:16:22,941 --> 00:16:25,527 ‪ป้า เปิดสิวะ 250 00:16:25,610 --> 00:16:27,112 ‪มีลุงแก่ๆ มากับเด็กผู้หญิงใช่ไหม 251 00:16:27,195 --> 00:16:28,530 ‪ยัยนั่นคือน้องฉัน เอากุญแจมา 252 00:16:28,613 --> 00:16:30,198 ‪- ทำตามที่บอกสิ ‪- ห้อง 301 253 00:16:30,282 --> 00:16:32,534 ‪- บอกให้รีบเปิดประตูไง ‪- มองอะไรอยู่ได้วะ 254 00:16:32,617 --> 00:16:34,244 ‪ฉันชิมอึนซอกนะคะ คุณผู้ช่วย 255 00:16:34,327 --> 00:16:37,748 ‪ช่วยส่งรายชื่อแก๊งหนีออกจากบ้าน ‪ของศาลเราให้หน่อยได้ไหมคะ 256 00:16:37,831 --> 00:16:41,334 ‪ค่ะ เด็กผู้หญิง คดีย้อนหลังหกเดือน ‪ขอด่วนที่สุดเลยนะคะ 257 00:16:41,418 --> 00:16:43,503 ‪หนูไม่รู้จักฮวังอินจุน 258 00:16:43,587 --> 00:16:44,796 ‪แต่แบคโดฮยอน 259 00:16:46,214 --> 00:16:47,549 ‪ก็เคยได้ยินชื่ออยู่บ้างค่ะ 260 00:16:48,550 --> 00:16:51,303 ‪แต่ข่าวลือเกี่ยวกับแก๊งนั่นน่ากลัวสุดๆ 261 00:16:52,095 --> 00:16:53,346 ‪หนูเลยไม่เคยไปเจอเขาค่ะ 262 00:16:54,639 --> 00:16:58,935 ‪แบบว่า ได้ยินว่าเขาหลอกใช้พวกผู้หญิง ‪อะไรทำนองนั้น 263 00:16:59,519 --> 00:17:01,646 ‪ช่วยเล่าละเอียดกว่านี้หน่อยได้ไหม 264 00:17:01,730 --> 00:17:03,356 ‪ทำไมหนูต้องบอกด้วยคะ 265 00:17:04,483 --> 00:17:06,735 ‪หนูไม่อยากรู้จักคนพวกนั้นและไม่รู้อะไรด้วยค่ะ 266 00:17:06,818 --> 00:17:08,320 ‪หนูวางมือแล้วค่ะ 267 00:17:08,904 --> 00:17:09,738 ‪งั้นเหรอ 268 00:17:15,535 --> 00:17:18,121 ‪เธอวางมือแล้วจริงๆ หรือยังไม่วางกันแน่ 269 00:17:19,790 --> 00:17:21,166 ‪ไว้มารอดูที่ศาลแล้วกัน 270 00:17:23,210 --> 00:17:27,214 ‪(สาระสำคัญ: ไม่รับสายภายในเวลาที่กำหนด) 271 00:17:30,634 --> 00:17:33,428 ‪หนูไม่รู้จักแบคโดฮยอน ‪แต่รู้จักแฟนแบคโดฮยอนค่ะ 272 00:17:33,512 --> 00:17:35,555 ‪เราเคยอยู่ห้องเดียวกันในสถาบัน 273 00:17:36,264 --> 00:17:39,726 ‪แต่ก็ ไม่รู้ว่าตอนนี้ยังคบกันอยู่หรือเปล่า 274 00:17:40,268 --> 00:17:41,311 ‪โธ่เว้ย 275 00:17:41,978 --> 00:17:43,605 ‪ไอ้ชาติหมานั่น 276 00:17:48,360 --> 00:17:49,402 ‪ถามมาเลยค่ะ 277 00:17:50,654 --> 00:17:52,405 ‪หนูจะบอกทุกอย่างที่รู้เลย 278 00:17:57,035 --> 00:18:02,082 ‪(คัดค้านการพัฒนาใหม่สุดเสียง) 279 00:18:02,165 --> 00:18:04,334 ‪ที่นั่นมันเก่ามากๆ แล้ว 280 00:18:05,168 --> 00:18:07,129 ‪ชั้นสองของโรงแรมแดโฮ ย่านแบคซาค่ะ 281 00:18:19,224 --> 00:18:22,686 ‪แบคโดฮยอน ไอ้ระยำนั่น ‪มันคือไอ้โรคจิตและสวะขนานแท้ค่ะ 282 00:18:24,271 --> 00:18:26,565 ‪คุณรู้แค่ว่ามันหลอกขายบริการใช่ไหมคะ 283 00:18:26,648 --> 00:18:27,899 ‪แต่มันไม่ใช่แค่นั้น 284 00:18:31,361 --> 00:18:32,737 ‪ไอ้พวกชาติหมานั่น 285 00:18:33,321 --> 00:18:35,699 ‪หากินจากการข่มขืนผู้หญิงค่ะ 286 00:18:35,782 --> 00:18:37,951 ‪เฮ้ย ดูนี่สิ ดูตรงนี้ 287 00:18:38,994 --> 00:18:41,496 ‪โห เด็ดชะมัด ไอ้นี่มันบ้าไปแล้ว 288 00:18:47,460 --> 00:18:48,837 ‪พวกมันข่มขืนแล้วถ่ายคลิปไว้ 289 00:18:50,547 --> 00:18:52,090 ‪ใช้คลิปพวกนั้นมาขู่พวกผู้หญิง 290 00:18:52,174 --> 00:18:53,842 ‪เพื่อส่งไปหลอกขายบริการ ไม่ก็ซ่อง 291 00:18:53,925 --> 00:18:55,635 ‪ไอ้พวกบ้ากามเยอะฉิบหาย 292 00:18:56,553 --> 00:18:58,722 ‪แถมมันยังขายคลิปพวกนั้นอีก 293 00:18:59,639 --> 00:19:00,640 ‪- จะไปแล้วเหรอ ‪- อือ 294 00:19:00,724 --> 00:19:02,184 ‪โอเค เชิญ 295 00:20:19,177 --> 00:20:22,055 ‪แกเป็นใครวะ 296 00:20:28,061 --> 00:20:29,062 ‪ตำรวจเหรอ 297 00:20:36,861 --> 00:20:38,071 ‪ไม่มีประโยชน์หรอก 298 00:20:39,990 --> 00:20:41,908 ‪ในนั้นไม่มีอะไรเหลือแล้ว 299 00:20:52,085 --> 00:20:53,169 ‪แบคโดฮยอนเหรอ 300 00:21:01,303 --> 00:21:02,721 ‪นังสารเลว 301 00:21:04,014 --> 00:21:05,098 ‪เวรเอ๊ย 302 00:21:07,142 --> 00:21:09,561 ‪นังชาติชั่ว บัดซบเอ๊ย 303 00:21:09,644 --> 00:21:11,354 ‪นังสารเลว 304 00:21:12,605 --> 00:21:13,815 ‪ลุกขึ้นมานะ นังชั่ว 305 00:21:20,322 --> 00:21:22,532 ‪รู้ไหมว่านั่นมันมูลค่าเท่าไร 306 00:21:26,369 --> 00:21:27,245 ‪สนุกว่ะ 307 00:21:27,329 --> 00:21:28,872 ‪นี่ นังชั่ว ลุกขึ้นมาสิ 308 00:21:33,293 --> 00:21:36,963 ‪ถึงคนอื่นจะใช้ชีวิตแบบนี้ก็เถอะ ‪แต่เธอไม่ควรเป็นแบบนี้สิ 309 00:21:38,089 --> 00:21:41,259 ‪ในเมื่อได้รับโอกาสแล้ว ‪เธอก็ควรใช้ชีวิตให้ดีสิ 310 00:21:41,968 --> 00:21:43,887 ‪อย่างน้อยหนึ่งในพวกเธอสองคน ‪ก็ควรทำตัวให้ดี 311 00:21:45,513 --> 00:21:46,556 ‪ทำไม… 312 00:21:47,891 --> 00:21:49,893 ‪ทำไมถึงเป็นได้แค่นี้ 313 00:21:49,976 --> 00:21:51,227 ‪เพราะอะไร 314 00:21:53,188 --> 00:21:54,272 ‪"เพราะอะไร" 315 00:21:55,523 --> 00:21:58,777 ‪เชิญพล่ามไปเลยครับ นังทุเรศเอ๊ย 316 00:22:01,905 --> 00:22:03,907 ‪ฉันอยากรู้ใจจะขาดแล้ว 317 00:22:03,990 --> 00:22:04,991 ‪นังบัดซบนี่ 318 00:22:05,950 --> 00:22:07,160 ‪เป็นใครกันแน่วะ 319 00:22:09,788 --> 00:22:10,830 ‪ตอบสิ 320 00:22:12,707 --> 00:22:16,127 ‪ตอบมาสิวะ นังสารเลว 321 00:22:32,018 --> 00:22:33,103 ‪แม่ง… 322 00:22:35,105 --> 00:22:37,023 ‪ปัดโธ่เว้ย 323 00:22:42,529 --> 00:22:43,613 ‪บัดซบ 324 00:22:46,908 --> 00:22:50,036 ‪(ภาพหลักฐาน 1) 325 00:23:01,798 --> 00:23:02,674 ‪เธอเองสินะ 326 00:23:03,174 --> 00:23:04,759 ‪บ้าเอ๊ย 327 00:23:05,802 --> 00:23:08,138 ‪คดีกระทำชำเราหมู่ยอนฮวา 328 00:23:10,473 --> 00:23:11,683 ‪ที่จุดเกิดเหตุ 329 00:23:13,351 --> 00:23:14,435 ‪แบคโดฮยอน 330 00:23:17,939 --> 00:23:19,274 ‪เธอก็อยู่ที่นั่นด้วย 331 00:23:22,986 --> 00:23:24,487 ‪โธ่เว้ย 332 00:23:27,448 --> 00:23:28,867 ‪แม่งเอ๊ย 333 00:23:29,617 --> 00:23:31,202 ‪นังนี่มันฮาแตกเลยว่ะ 334 00:23:31,286 --> 00:23:32,704 ‪พล่ามไปเรื่อยอยู่คนเดียว 335 00:23:34,372 --> 00:23:35,290 ‪เออใช่ 336 00:23:38,251 --> 00:23:39,502 ‪ฉันอยู่ที่นั่น 337 00:23:41,963 --> 00:23:42,881 ‪แล้วจะทำไม 338 00:23:46,718 --> 00:23:49,095 ‪นังชั่วเอ๊ย ลุกขึ้นมาสิวะ ลุกขึ้น 339 00:23:50,263 --> 00:23:52,515 ‪ตายซะ ตาย 340 00:23:52,599 --> 00:23:57,896 ‪ตายสิ ตายซะจะได้สิ้นเรื่อง นังสารเลว 341 00:23:59,772 --> 00:24:03,359 ‪ตายซะ นังชาติชั่ว ตายสิ 342 00:24:03,443 --> 00:24:06,654 ‪ตายซะ 343 00:24:12,035 --> 00:24:13,036 ‪ฉิบหาย 344 00:24:14,078 --> 00:24:15,079 ‪นังสารเลว 345 00:24:16,581 --> 00:24:17,874 ‪แม่งเอ๊ย 346 00:24:47,111 --> 00:24:48,446 ‪ผู้พิพากษาชิม 347 00:24:49,322 --> 00:24:52,116 ‪เกิดอะไรขึ้น เดินไหวไหมคะ 348 00:24:52,784 --> 00:24:55,203 ‪เดี๋ยวนะ ทางนี้ 349 00:24:59,290 --> 00:25:01,584 ‪ฉันแค่ปฐมพยาบาลให้ ‪รีบไปโรงพยาบาลก่อนเถอะค่ะ 350 00:25:01,668 --> 00:25:03,169 ‪คดีของฮวังอินจุน 351 00:25:04,754 --> 00:25:06,172 ‪ใครเป็นคนรับผิดชอบคะ 352 00:25:07,674 --> 00:25:11,177 ‪ฉันมีเรื่องที่ต้องบอกเกี่ยวกับคดีฮวังอินจุนค่ะ 353 00:25:11,844 --> 00:25:13,471 ‪ฉันจะรับผิดชอบคดีนั้นเองค่ะ 354 00:25:14,097 --> 00:25:16,140 ‪ฉันจะตัดสินโทษตามกฎหมาย 355 00:25:16,724 --> 00:25:19,519 ‪ถ้าจะพูดเรื่องนั้นก็ลุกขึ้นเถอะค่ะ ‪เพราะฉันไม่อยากฟังแล้ว 356 00:25:20,103 --> 00:25:22,438 ‪คดีนั้นไม่ใช่แค่ข่มขืนหมู่นะคะ หัวหน้าแผนก 357 00:25:23,106 --> 00:25:24,899 ‪การข่มขืนเป็นแค่จุดเริ่มต้นค่ะ 358 00:25:25,942 --> 00:25:27,402 ‪พวกเขาข่มขู่เหยื่อที่ถูกข่มขืน… 359 00:25:27,485 --> 00:25:28,444 ‪ที่นี่ไม่ใช่… 360 00:25:30,863 --> 00:25:31,990 ‪เราไม่ใช่หน่วยสืบสวน 361 00:25:32,073 --> 00:25:33,574 ‪การสืบหาความจริง 362 00:25:34,951 --> 00:25:38,204 ‪เบื้องหลังคดีตามขั้นตอนที่เหมาะสม ‪ก็เป็นหน้าที่ของผู้พิพากษาค่ะ 363 00:25:39,580 --> 00:25:40,832 ‪ไม่ใช่การแก้แค้นหรอกเหรอคะ 364 00:25:43,376 --> 00:25:46,129 ‪ถ้ายังเอาอารมณ์ส่วนตัว ‪มาปะปนในคดีนี้ไม่เลิกละก็ 365 00:25:47,046 --> 00:25:48,965 ‪จากนี้ฉันจะไม่อยู่เฉยแล้วนะคะ 366 00:25:49,048 --> 00:25:51,050 ‪ถ้าฉันใช้อารมณ์ส่วนตัว 367 00:25:53,386 --> 00:25:54,846 ‪ในวันพิจารณาคดีครั้งแรก 368 00:25:56,014 --> 00:25:58,725 ‪ฉันคงส่งฮวังอินจุนให้อัยการไปแล้วค่ะ 369 00:26:02,312 --> 00:26:03,396 ‪ในคดีนี้ 370 00:26:04,522 --> 00:26:06,524 ‪การข่มขืนเป็นแค่จุดเริ่มต้นค่ะ 371 00:26:07,400 --> 00:26:10,528 ‪พวกเขาข่มขู่เหยื่อที่ถูกข่มขืน 372 00:26:10,611 --> 00:26:12,613 ‪และหลอกใช้เหยื่อพวกนั้น… 373 00:26:12,697 --> 00:26:14,115 ‪รีบออกไปเลยค่ะ 374 00:26:14,198 --> 00:26:16,367 ‪รีบไปโรงพยาบาล ‪ก่อนที่ฉันจะเรียก 119 เถอะค่ะ 375 00:26:16,451 --> 00:26:17,618 ‪หัวหน้าแผนก 376 00:26:20,788 --> 00:26:22,915 ‪ฉันมีน้ำใจให้คุณได้แค่นี้แหละค่ะ 377 00:26:37,889 --> 00:26:40,850 ‪ถ้ายังเอาอารมณ์ส่วนตัว ‪มาปะปนในคดีนี้ไม่เลิกละก็ 378 00:26:40,933 --> 00:26:43,311 ‪จากนี้ฉันจะไม่อยู่เฉยแล้วนะคะ 379 00:26:44,228 --> 00:26:46,105 ‪พอได้แล้วครับ ผู้พิพากษา 380 00:26:46,189 --> 00:26:48,191 ‪ผู้พิพากษาไม่ได้รับผิดชอบคดีนี้แล้วนะครับ 381 00:26:49,025 --> 00:26:50,943 ‪ขืนทำแบบนี้ คุณจะแย่เอานะครับ 382 00:26:51,611 --> 00:26:53,196 ‪กฎหมายก็แบบนี้แหละ 383 00:26:54,405 --> 00:26:55,573 ‪เธอก็รู้นี่ 384 00:27:05,666 --> 00:27:07,877 ‪เออใช่ ฉันอยู่ที่นั่น 385 00:27:10,046 --> 00:27:11,047 ‪แล้วจะทำไม 386 00:27:27,814 --> 00:27:30,942 {\an8}‪(ศาลแขวงยอนฮวา) 387 00:27:54,048 --> 00:27:55,883 ‪(รางวัลวัฒนธรรมด้านกฎหมาย ‪อัยการ นากึนฮี) 388 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 ‪(โล่ยกย่อง) 389 00:27:56,884 --> 00:27:59,595 ‪(โล่ขอบคุณ ‪ผู้พิพากษา นากึนฮี) 390 00:28:19,991 --> 00:28:21,701 ‪การพิจารณาคดีใกล้จะเริ่มแล้วครับ 391 00:28:22,994 --> 00:28:24,662 ‪จะไม่เข้าฟังจริงๆ เหรอครับ 392 00:28:27,748 --> 00:28:28,708 ‪อือ 393 00:28:30,293 --> 00:28:31,335 ‪นายไปก่อนเลย 394 00:28:47,351 --> 00:28:50,730 ‪คดีหมายเลข 2022 ยช 3409 395 00:28:52,190 --> 00:28:54,859 ‪ศาลอนุมัติคำร้องคัดค้านของที่ปรึกษากฎหมาย 396 00:28:54,942 --> 00:28:57,528 ‪จึงมีการเปลี่ยนผู้พิพากษาที่รับผิดชอบคดีนี้ค่ะ 397 00:28:58,613 --> 00:29:01,657 ‪หากต้องการคัดค้านหรือแสดงความเห็นเกี่ยวกับ 398 00:29:01,741 --> 00:29:04,994 ‪เอกสารที่ยื่นมาก่อนหน้านี้ ‪เชิญที่ปรึกษากฎหมายชี้แจงได้เลยนะคะ 399 00:29:05,077 --> 00:29:06,412 ‪ไม่มีค่ะ 400 00:29:06,496 --> 00:29:08,581 ‪ถ้างั้น จะเริ่มการพิจารณาคดีเลยนะคะ 401 00:29:11,083 --> 00:29:12,502 ‪ในการพิจารณาคดีครั้งก่อน 402 00:29:12,585 --> 00:29:16,798 ‪มีการยื่นภาพจากกล้องหน้ารถ ‪เพื่อชี้ว่าฮวังอินจุนอาจเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด 403 00:29:16,881 --> 00:29:18,341 ‪แต่ไม่ใช่ความจริงค่ะ 404 00:29:22,678 --> 00:29:27,058 ‪เดิมทีแล้วฮวังอินจุนเป็นเด็กนักเรียนทั่วไป ‪ที่ซื่อสัตย์และสุภาพค่ะ 405 00:29:27,683 --> 00:29:30,937 ‪แต่ซอดงกยุนกับโอกยองซูที่เขารู้จักในสถาบัน 406 00:29:31,020 --> 00:29:34,232 ‪ได้ข่มขู่และบีบบังคับฮวังอินจุนไม่เลิกรา 407 00:29:34,315 --> 00:29:37,819 {\an8}‪ฮวังอินจุนทุกข์ทรมาน ‪ราวกับอยู่ในความสัมพันธ์นายกับบ่าวค่ะ 408 00:29:39,445 --> 00:29:43,574 ‪ด้วยเหตุนั้น ฮวังอินจุนจึงรู้สึกหวาดกลัว ‪ในขณะที่ตำรวจสอบสวน 409 00:29:44,575 --> 00:29:46,244 ‪จนให้การเท็จซึ่งไม่พึงกระทำ 410 00:29:47,411 --> 00:29:49,080 ‪เพราะการข่มขู่ของพี่ๆ 411 00:29:49,163 --> 00:29:51,207 ‪เขาจึงลากเหยื่อคังซอนอาเข้าไซต์ก่อสร้าง 412 00:29:51,290 --> 00:29:52,917 ‪อย่างเลี่ยงไม่ได้ 413 00:29:53,000 --> 00:29:54,126 ‪เรื่องมีเพียงเท่านั้นค่ะ 414 00:29:55,878 --> 00:30:00,591 ‪ผลจากการตรวจสอบ ไม่พบดีเอ็นเอ ‪ของฮวังอินจุนในร่างกายเหยื่อค่ะ 415 00:30:00,675 --> 00:30:04,178 ‪ข้อกังขาที่ว่าเขาคือผู้สมรู้ร่วมคิด ‪จึงไม่สมเหตุสมผลค่ะ 416 00:30:05,763 --> 00:30:08,766 ‪ในคดีนี้ การข่มขืนเป็นแค่จุดเริ่มต้นค่ะ 417 00:30:08,850 --> 00:30:11,936 ‪พวกเขาข่มขู่เหยื่อที่ถูกข่มขืน 418 00:30:12,019 --> 00:30:14,146 ‪และหลอกใช้เหยื่อพวกนั้น… 419 00:30:16,732 --> 00:30:18,192 ‪ค่ะ รับทราบค่ะ 420 00:30:19,360 --> 00:30:23,197 ‪ถ้างั้น วันนี้พยานมาเข้าร่วมใช่ไหมคะ 421 00:30:23,948 --> 00:30:27,660 ‪ค่ะ ฉันอยากจะฟังเรื่องราวจากแบคโดฮยอน ‪ผู้เข้าร่วมเป็นพยานสักหน่อย 422 00:30:29,996 --> 00:30:30,872 ‪แบคโดฮยอน 423 00:30:39,046 --> 00:30:41,757 ‪รู้ใช่ไหมว่าฉันมาเพื่อแก้ต่างให้แก 424 00:30:41,841 --> 00:30:42,967 ‪รีบออกมาล่ะ 425 00:30:43,926 --> 00:30:45,970 ‪ฉันจะเล่นให้หนักเลย ไอ้บ้าเอ๊ย 426 00:30:50,391 --> 00:30:51,517 ‪สวัสดีครับ 427 00:30:52,977 --> 00:30:57,690 ‪ได้ยินว่าพยานสนิทสนม ‪กับฮวังอินจุนตั้งแต่สมัยเด็ก 428 00:30:57,773 --> 00:31:00,318 ‪ครับ เราเรียนห้องเดียวกันตั้งแต่ประถม 429 00:31:01,068 --> 00:31:02,486 ‪แล้วก็เป็นเพื่อนกันมาตลอดครับ 430 00:31:03,237 --> 00:31:06,616 ‪ถ้าอย่างนั้นทราบไหมคะ ‪ว่าซอดงกยุนกับโอกยองซู 431 00:31:07,450 --> 00:31:11,037 ‪ข่มขู่และทำร้ายฮวังอินจุนมาเป็นเวลานานแล้ว 432 00:31:14,206 --> 00:31:17,543 ‪ครับ อินจุนเป็นทุกข์มากเพราะเรื่องนั้น 433 00:31:23,841 --> 00:31:25,176 ‪มีหลักฐานที่เกี่ยวข้องไหมคะ 434 00:31:25,259 --> 00:31:26,552 ‪ค่ะ 435 00:31:26,636 --> 00:31:29,388 ‪เรามีภาพที่เคยยื่นในการพิจารณาคดีครั้งก่อนค่ะ 436 00:31:30,056 --> 00:31:31,307 ‪ภาพดังกล่าวถ่ายไว้ 437 00:31:31,390 --> 00:31:33,100 ‪หลังเขาถูกซอดงกยุนและโอกยองซู… 438 00:31:33,184 --> 00:31:34,185 ‪ไม่ค่ะๆ 439 00:31:34,268 --> 00:31:38,022 ‪ไม่ใช่หลักฐานแบบนี้ ‪แต่เป็นหลักฐานการข่มขู่ เช่น ข้อความ 440 00:31:38,105 --> 00:31:39,982 ‪บันทึกเสียงขณะโทร หรือบันทึกเสียงค่ะ 441 00:31:40,650 --> 00:31:41,525 ‪อันนั้น… 442 00:31:41,609 --> 00:31:44,612 ‪เหตุผลที่ฉันถามคำถามนี้ ‪ไม่ได้ซับซ้อนเลยค่ะ 443 00:31:44,695 --> 00:31:47,365 ‪มันเป็นเพราะว่าคำกล่าวอ้างของคุณ 444 00:31:47,448 --> 00:31:50,159 ‪สวนทางกับของซอดงกยุน ‪และโอกยองซูที่ถูกคุมขังอยู่ค่ะ 445 00:31:51,118 --> 00:31:52,119 ‪อะไรนะคะ 446 00:31:52,662 --> 00:31:56,165 ‪ซอดงกยุนกับโอกยองซูยืนกรานว่าคดีนี้ 447 00:31:56,248 --> 00:31:58,459 ‪มีผู้ลงมือสี่รายตั้งแต่แรกแล้ว 448 00:31:59,085 --> 00:32:03,506 ‪โดยรวมถึงแบคโดฮยอน ‪ที่มาในฐานะพยานวันนี้ด้วย 449 00:32:14,016 --> 00:32:16,060 ‪วันพิจารณาคดีของฮวังอินจุนคือสัปดาห์หน้า 450 00:32:16,978 --> 00:32:20,731 ‪ที่ฉันมาเพราะได้รับคำสั่ง ‪ให้มาฟังความเห็นของพวกนาย 451 00:32:21,482 --> 00:32:23,359 ‪แน่นอนว่า ไม่ว่าพวกนายจะพูดอะไร 452 00:32:23,943 --> 00:32:27,196 ‪คำพูดนั้นก็จะไม่ส่งผลต่อ ‪การพิจารณาคดีอาญาของพวกนาย 453 00:32:28,239 --> 00:32:30,157 ‪เราแค่อยากรับฟังความเห็นเท่านั้น 454 00:32:31,033 --> 00:32:32,034 ‪แต่ว่า… 455 00:32:33,285 --> 00:32:37,999 ‪นี่จะเป็นโอกาสสุดท้ายที่พวกนาย ‪จะได้พูดถึงคดีของฮวังอินจุน 456 00:32:41,085 --> 00:32:42,962 ‪ฮวังอินจุนไม่ใช่ผู้สมรู้ร่วมคิดจริงๆ เหรอ 457 00:32:43,713 --> 00:32:46,090 ‪พวกนายข่มขู่ฮวังอินจุนเหรอ 458 00:32:49,301 --> 00:32:51,220 ‪ถ้าไม่มีอะไรจะพูด จะบอกว่างั้นก็ได้ 459 00:32:53,597 --> 00:32:55,141 ‪ครับ เราไม่มีอะไรจะพูดครับ 460 00:32:55,224 --> 00:32:56,225 ‪ก็ได้ 461 00:32:59,437 --> 00:33:00,980 ‪ถ้างั้นก็ช่วยไม่ได้แหละนะ 462 00:33:23,210 --> 00:33:24,670 ‪จะใช้สิทธิ์ไม่พูดก็ได้ 463 00:33:25,421 --> 00:33:29,800 ‪แต่ถ้าพวกนายให้การเท็จใดๆ ละก็ ‪คำให้การนั้น… 464 00:33:30,676 --> 00:33:32,970 ‪อาจทำให้พวกนายเสียเปรียบได้ 465 00:33:34,513 --> 00:33:36,265 ‪และฉันขอย้ำอีกครั้งนะ 466 00:33:36,891 --> 00:33:39,727 ‪ว่าการให้การครั้งนี้ ‪จะเป็นโอกาสครั้งสุดท้ายสำหรับพวกนาย 467 00:33:41,687 --> 00:33:42,646 ‪เซ็นสิ 468 00:34:04,794 --> 00:34:06,712 ‪ผู้พิพากษา ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 469 00:34:06,796 --> 00:34:07,922 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 470 00:34:08,005 --> 00:34:09,548 ‪เราน่าจะมาให้เร็วกว่านี้ 471 00:34:09,632 --> 00:34:10,674 ‪ไม่หรอกค่ะ 472 00:34:11,342 --> 00:34:12,927 ‪คุณมาได้ถูกเวลาแล้ว 473 00:34:13,719 --> 00:34:15,137 ‪เพราะแบบนั้นฉันเลยยิ่งมั่นใจ 474 00:34:16,597 --> 00:34:19,016 ‪ฝากสืบสวนหลักฐานที่นี่หน่อยนะคะ 475 00:34:19,100 --> 00:34:20,434 ‪อย่าให้ใครรู้ 476 00:34:21,018 --> 00:34:23,521 ‪ครับ แต่ก่อนอื่น ‪คุณควรไปรักษาตัวที่โรงพยาบาล 477 00:34:30,820 --> 00:34:33,405 ‪ที่จริงแล้วเรื่องนี้ ไม่ได้มีแค่สามคน 478 00:34:34,740 --> 00:34:35,658 ‪แต่มีสี่คนครับ 479 00:34:36,450 --> 00:34:37,701 ‪พูดๆ ออกมาเหอะว่ะ 480 00:34:39,245 --> 00:34:43,249 ‪เจ้านี่ ผม ฮวังอินจุน และแบคโดฮยอน ‪เราลงมือด้วยกันครับ 481 00:34:43,833 --> 00:34:45,960 ‪เราเจาะไข่แดงพวกผู้หญิงอย่างคังซอนอา 482 00:34:46,043 --> 00:34:48,921 ‪แล้วก็ถ่ายคลิปไว้ ใช้คลิปนั่นมาข่มขู่ ‪ส่งพวกเธอไปทำงานที่ซ่อง 483 00:34:49,630 --> 00:34:52,299 ‪- หลอกขายบริการ ‪- และเราก็ขายคลิปด้วยครับ 484 00:34:52,383 --> 00:34:54,343 ‪แถมคนที่ชอบอะไรแบบนั้นก็มีเยอะ 485 00:34:54,426 --> 00:34:57,346 ‪แต่ไม่นึกเลยครับว่ายัยคังซอนอา ‪จะไปตรวจร่างกายที่โรงพยาบาล 486 00:34:57,429 --> 00:34:59,390 ‪คังซอนอา นังชั่วนั่น 487 00:34:59,473 --> 00:35:02,601 ‪โธ่เว้ย ปกติใครๆ ก็เก็บเงียบกัน 488 00:35:02,685 --> 00:35:04,562 ‪- คนอื่นเขาก็ทำแบบนั้นกันนี่ ‪- อือ 489 00:35:05,855 --> 00:35:08,607 ‪แต่ว่านะครับ ‪ทั้งหมดนี้แบคโดฮยอนเป็นคนสั่งครับ 490 00:35:08,691 --> 00:35:11,110 ‪ถ้าไม่เชื่อฟังหมอนั่น มันจะใช้มีดจ้วงครับ 491 00:35:11,193 --> 00:35:12,778 ‪ไอ้หมอนี่โดนจ้วงมาแล้วครับ 492 00:35:12,862 --> 00:35:15,698 ‪เอาตรงๆ ตอนแรกที่เห็นมัน ‪ผมนึกว่ามันปอดแหกซะอีก 493 00:35:15,781 --> 00:35:18,784 ‪แต่พอแทงผมเสร็จ แม่งก็หัวเราะร่าเลยครับ 494 00:35:19,410 --> 00:35:21,620 ‪ถึงยังไงผมก็เป็นพี่มันนะ ไอ้เด็กผีนั่น 495 00:35:21,704 --> 00:35:23,372 ‪มันเป็นบ้าครับ 496 00:35:23,956 --> 00:35:25,583 ‪พวกนั้นมันพูดอะไรน่ะ 497 00:35:25,666 --> 00:35:27,501 ‪ไอ้พวกฉิบหาย 498 00:35:47,688 --> 00:35:48,647 ‪เดี๋ยวนะ 499 00:35:48,731 --> 00:35:50,316 ‪นังสารเลว 500 00:35:52,109 --> 00:35:54,320 ‪ถึงคนอื่นจะใช้ชีวิตแบบนี้ก็เถอะ 501 00:35:54,403 --> 00:35:56,071 ‪แต่เธอไม่ควรเป็นแบบนี้สิ 502 00:35:57,156 --> 00:36:00,701 ‪ในเมื่อได้รับโอกาสแล้ว ‪เธอก็ควรใช้ชีวิตให้ดีสิ 503 00:36:05,289 --> 00:36:07,082 ‪เด็กพวกนั้นได้เรียนรู้แล้วค่ะ 504 00:36:08,334 --> 00:36:11,337 ‪"ขึ้นชื่อว่ากฎหมาย ‪ก็ไม่ได้แปลว่าจะปกป้องเหยื่อทุกคน" 505 00:36:12,087 --> 00:36:15,507 ‪"อ๋อ กฎหมายกระจอกชะมัด" 506 00:36:15,591 --> 00:36:17,218 ‪"แค่สามนาที… 507 00:36:19,720 --> 00:36:21,555 ‪การพิจารณาคดีก็จบแล้ว" 508 00:36:25,267 --> 00:36:27,561 ‪ทำไมถึงรีบตัดสินคดีล่ะคะ 509 00:36:27,645 --> 00:36:30,314 ‪แล้วเด็กๆ ที่ตามความเร็วนั้นไม่ทัน ‪จนถูกทิ้งไว้ข้างหลังล่ะ 510 00:36:30,397 --> 00:36:31,815 ‪แล้วเหยื่อพวกนั้นล่ะ 511 00:36:31,899 --> 00:36:33,734 ‪ใครจะรับผิดชอบพวกเขาคะ 512 00:36:36,737 --> 00:36:38,906 ‪เรายังเจอเหยื่อไม่ครบทุกคน 513 00:36:38,989 --> 00:36:40,866 ‪หลังจากการพิจารณาคดีของฮวังอินจุนจบลง 514 00:36:40,950 --> 00:36:42,868 ‪รบกวนทางศาลมาแจ้งความ ‪แบคโดฮยอนทีนะครับ 515 00:36:42,952 --> 00:36:45,537 ‪อ้อ แล้วก็ดูจากที่ ‪ที่กบดานของเขามีคอมพิวเตอร์อยู่ 516 00:36:45,621 --> 00:36:48,207 ‪เป็นไปได้สูงว่าเขาเอาไว้ใช้แจกจ่ายคลิปข่มขืน 517 00:36:49,041 --> 00:36:50,751 ‪แต่คอมพิวเตอร์นั่นกลับว่างเปล่าครับ 518 00:36:51,252 --> 00:36:53,087 ‪ตามคำให้การของเหยื่อ 519 00:36:53,170 --> 00:36:55,005 ‪เขาน่าจะพกมือถือลับไว้กับตัว 520 00:36:55,547 --> 00:36:57,591 ‪แต่เราก็ยังไม่เจอร่องรอยของมือถือนั่นเลยครับ 521 00:36:57,675 --> 00:36:59,134 ‪มือถือลับเหรอครับ 522 00:36:59,218 --> 00:37:01,971 ‪ครับ ในนั้นอาจมีหลักฐาน ‪ที่บ่งบอกว่าเขาเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด 523 00:37:03,013 --> 00:37:04,306 ‪ขอค้านค่ะ 524 00:37:04,390 --> 00:37:06,684 ‪นั่นเป็นแค่คำให้การ ‪ของซอดงกยุนกับโอกยองซูค่ะ 525 00:37:06,767 --> 00:37:08,269 ‪ยังไม่มีหลักฐานโดยตรง 526 00:37:08,352 --> 00:37:10,604 ‪ที่ชี้ว่าสองคนนี้เป็นผู้สมรู้ร่วมคิดค่ะ 527 00:37:10,688 --> 00:37:13,357 ‪ค่ะ หลักฐานที่ฉันจะเปิดให้ดูต่อจากนี้ 528 00:37:13,440 --> 00:37:15,901 ‪คือภาพจากมือถือลับของแบคโดฮยอน 529 00:37:15,985 --> 00:37:18,696 ‪ที่ฮวังอินจุนนำมาที่จุดเกิดเหตุค่ะ 530 00:37:22,324 --> 00:37:26,370 ‪(สาวเซ็กซ์หมู่สามคน ‪ยอนฮวาเซ็กส์คลับ) 531 00:37:26,453 --> 00:37:27,830 ‪(พวกนมตู้ม) 532 00:37:35,671 --> 00:37:38,340 ‪ซอนอาจ๋า ลูบหัวพี่หน่อยสิ 533 00:37:39,842 --> 00:37:41,802 ‪เฮ้ยๆ ให้เห็นหน้านังนั่นด้วยสิ 534 00:37:42,469 --> 00:37:43,929 ‪- นังตัวดี ‪- ยิ้มหน่อย 535 00:37:44,013 --> 00:37:45,222 ‪หนึ่ง สอง สาม 536 00:37:54,440 --> 00:37:57,151 ‪เป็นไปไม่ได้ ฉัน… 537 00:37:58,736 --> 00:38:00,738 ‪ฉันมั่นใจว่าฉัน… 538 00:38:00,821 --> 00:38:03,615 ‪ฉันถึงบอกไงว่าอย่าไปยุ่งกับนังนั่น 539 00:38:03,699 --> 00:38:06,118 ‪บอกแล้วไงว่าอย่าไปแตะต้อง ‪ถ้ามันไม่ได้หนีออกจากบ้าน 540 00:38:06,201 --> 00:38:08,370 ‪อย่ามาเว่อร์น่า ไอ้โง่ 541 00:38:08,454 --> 00:38:10,998 ‪ฉันลบไฟล์ในคอมพิวเตอร์เกลี้ยงหมดแล้ว 542 00:38:11,081 --> 00:38:12,333 ‪ฉันจัดการหมดแล้วเว้ย 543 00:38:12,416 --> 00:38:15,252 ‪บัดซบเหอะ เอามาให้ฉันอีก 20 ล้านวอน 544 00:38:21,008 --> 00:38:23,385 ‪เดี๋ยวนี้ไอ้นี่มันโตขึ้นเยอะว่ะ 545 00:38:23,469 --> 00:38:25,554 ‪เฮ้อ ให้ตาย 546 00:38:25,637 --> 00:38:28,015 ‪ฉันบอกว่าเดี๋ยวแก้ต่างให้ไง ไอ้งั่ง 547 00:38:28,098 --> 00:38:29,683 ‪ถ้าแกทำไม่ได้ล่ะ 548 00:38:30,517 --> 00:38:33,312 ‪ถ้าพลาดขึ้นมา ‪ฉันจะแฉแกให้หมดเปลือกเลย ไอ้ชาติหมา 549 00:38:37,399 --> 00:38:38,359 ‪ก็เชิญสิครับ 550 00:38:39,860 --> 00:38:41,028 ‪นี่ 551 00:38:42,988 --> 00:38:44,782 ‪ไอ้นรกส่งมาเกิด 552 00:38:45,741 --> 00:38:48,160 ‪แก ไอ้สันดาน สารเลว 553 00:38:48,243 --> 00:38:51,163 ‪แม่งเอ๊ย ไอ้เวร 554 00:38:55,876 --> 00:38:57,628 ‪บัดซบเอ๊ย 555 00:38:57,711 --> 00:38:58,879 ‪บัดซบ 556 00:39:06,011 --> 00:39:07,262 ‪พอใจยัง 557 00:39:07,346 --> 00:39:09,640 ‪ฉันบอกว่าจะช่วยแกไง 558 00:39:11,141 --> 00:39:12,768 ‪ไอ้เฮงซวย 559 00:39:12,851 --> 00:39:14,770 ‪พ่อของแบคโดฮยอนโทรมาหาเราครับ 560 00:39:15,938 --> 00:39:19,733 ‪ยังไงซะตอนนี้ก็มีแค่เรากับฮวังอินจุน ‪ที่ถูกตำรวจสอบ 561 00:39:19,817 --> 00:39:22,361 ‪แถมมีดีเอ็นเอเราอยู่อีก บรรลัยฉิบหาย 562 00:39:22,444 --> 00:39:24,238 ‪เขาบอกให้ช่วยแบคโดฮยอนคนเดียวครับ 563 00:39:24,321 --> 00:39:26,448 ‪แล้วเขาจะจ้างทนายให้เราสามคน 564 00:39:26,532 --> 00:39:29,910 ‪พอเราหลุดออกจากคุกแล้ว ‪เขาจะจ่ายให้เราคนละ 50 ล้านวอนครับ 565 00:39:32,996 --> 00:39:34,623 ‪บัดซบเอ๊ย ไอ้พวกชาติหมา 566 00:39:35,666 --> 00:39:36,792 ‪เงียบซะ 567 00:39:36,875 --> 00:39:39,420 ‪ผู้พิพากษา ทั้งหมดนี้แบคโดฮยอนสั่งผมครับ 568 00:39:39,503 --> 00:39:40,796 ‪หุบปากนะ ไอ้เวร 569 00:39:40,879 --> 00:39:42,673 ‪ผมกลัวไอ้หมอนี่ ก็เลยฝืนทำครับ 570 00:39:42,756 --> 00:39:44,591 ‪- เงียบซะ ‪- ไหนแกว่านังนั่นน่ากินไง 571 00:39:44,675 --> 00:39:46,468 ‪แกบอกว่านังนั่นพอจะทำเงินได้ไง 572 00:39:46,552 --> 00:39:48,095 ‪แกฮุบเงินไว้คนเดียวอยู่ดี 573 00:39:48,178 --> 00:39:50,097 ‪เพราะงั้นไอ้พวกเวรนั่นถึงหลุดปากไง รู้ไหม 574 00:39:50,180 --> 00:39:51,265 ‪- เงียบ ‪- ไอ้สารเลว 575 00:39:51,348 --> 00:39:54,059 ‪พอเราแกล้งตีสนิทหน่อย ‪ก็ได้ใจขึ้นมาหรือไงวะ 576 00:39:54,143 --> 00:39:56,770 ‪ไอ้บัดซบ แกมันสารเลว 577 00:39:56,854 --> 00:39:58,981 ‪หยุด หยุดเดี๋ยวนี้ 578 00:39:59,064 --> 00:40:00,149 ‪เห็นฉันหัวอ่อนหรือไง 579 00:40:00,232 --> 00:40:03,444 ‪- ไปตายซะ ไอ้สันดาน ‪- ประหารไอ้เวรนั่นซะ โธ่เว้ย 580 00:40:03,527 --> 00:40:05,779 ‪- อย่ามาปากดี ไอ้พ่อแม่ตาย ‪- แกบอกเองนี่ ไอ้ทุเรศ 581 00:40:05,863 --> 00:40:07,406 ‪บอกให้หยุด แบคโดฮยอน 582 00:40:07,489 --> 00:40:09,408 ‪- ผู้พิพากษา ไอ้เวรนั่นมันก็เหมือนกัน ‪- ไอ้ชั่ว ฉันจะฆ่าแก 583 00:40:09,491 --> 00:40:10,951 ‪ที่ผมทำก็เพราะมันยุผม 584 00:40:11,034 --> 00:40:14,413 ‪- มานี่เลย ไอ้ชาติชั่ว ‪- แกมันบ้าเซ็กส์ไง ไอ้อ่อน 585 00:40:14,496 --> 00:40:16,707 ‪- ไอ้โรคจิตชอบดมรองเท้าผู้หญิง ‪- เงียบทั้งคู่ 586 00:40:16,790 --> 00:40:19,293 ‪- นี่ ไอ้สารเลว ปล่อยผมนะ ‪- บอกให้หยุด 587 00:40:19,376 --> 00:40:20,794 ‪- ผมต้องฆ่าไอ้เวรนั่น โธ่เว้ย ‪- ปล่อย 588 00:40:20,878 --> 00:40:21,879 ‪หยุดได้แล้ว 589 00:40:21,962 --> 00:40:23,213 ‪บอกให้ปล่อยไงวะ 590 00:40:23,297 --> 00:40:26,091 ‪- ประสาทกลับหรือไง ‪- ฉันบอกให้หยุด 591 00:40:26,175 --> 00:40:28,886 ‪จนตอนนี้ ไอ้แบคโดฮยอนคงยังไม่รู้เลยมั้งครับ 592 00:40:28,969 --> 00:40:31,638 ‪หมอนั่นมันพกมือถือลับไว้ครับ นายรู้ใช่ไหม 593 00:40:31,722 --> 00:40:32,556 ‪อือ 594 00:40:32,639 --> 00:40:35,142 ‪ผมแอบเชื่อมบัญชีคลาวด์ของผม ‪กับเครื่องนั้นไว้ครับ 595 00:40:35,225 --> 00:40:36,143 ‪เป็นหลักประกัน 596 00:40:36,810 --> 00:40:39,146 ‪คลาวด์เหรอ ‪หมายถึงพื้นที่จัดเก็บออนไลน์ใช่ไหม 597 00:40:39,229 --> 00:40:43,442 ‪ไอ้แบคโดฮยอนชาติชั่ว ‪ผมหมั่นไส้ที่มันมั่นหน้าอยู่พอดี 598 00:40:43,525 --> 00:40:45,194 ‪ก็ดีครับ ผมไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 599 00:40:46,069 --> 00:40:49,364 ‪จริงๆ แล้ว ไอ้แบคโดฮยอนน่ะ ‪มันเกิดบนกองเงินกองทองครับ 600 00:40:49,907 --> 00:40:51,742 ‪ที่ออกมาจากบ้านก็เพราะแม่เลี้ยง 601 00:40:51,825 --> 00:40:54,953 ‪ถ้ามันไม่ให้เงินเรา เราก็ไม่เชื่อฟังมันหรอกครับ 602 00:40:55,037 --> 00:40:57,664 ‪พ่อห่วยๆ ของผมชอบต่อยคนเวลาเมา 603 00:40:57,748 --> 00:40:59,249 ‪แม่ทนไม่ไหวเลยออกจากบ้านไป 604 00:41:01,043 --> 00:41:02,920 ‪ลุงเขยไอ้หมอนี่ก็เหมือนกันครับ 605 00:41:03,504 --> 00:41:06,340 ‪ถ้าเรามีพ่อแม่ดีๆ ก็คงไม่ใช้ชีวิตเฮงซวยแบบนี้ 606 00:41:07,007 --> 00:41:08,258 ‪ว่างั้นไหมครับ 607 00:41:08,967 --> 00:41:12,638 ‪ใครๆ ก็เอาแต่แหกปากโทษเรา 608 00:41:12,721 --> 00:41:16,016 ‪เอาตรงๆ ผมว่าเราไม่ได้ ‪ทำอะไรผิดขนาดนั้นนะครับ 609 00:41:17,809 --> 00:41:18,727 ‪ว่าไงนะ 610 00:41:18,810 --> 00:41:21,897 ‪เอาตรงๆ ไอ้เรื่องขายตัว ‪ก็ผิดที่พวกเฒ่าหัวงูไม่ใช่เหรอ 611 00:41:22,481 --> 00:41:24,358 ‪ถ้าพวกเฒ่านั่นมันไม่กระหาย 612 00:41:24,441 --> 00:41:26,735 ‪เราก็คงไม่จัดให้หรอกครับ ถูกไหม 613 00:41:26,818 --> 00:41:28,153 ‪แล้วเหยื่อล่ะ 614 00:41:31,865 --> 00:41:33,575 ‪คังซอนอาผิดอะไร 615 00:41:41,542 --> 00:41:45,170 ‪ด้วยเหตุนี้ จึงพิสูจน์ได้ว่า ‪แบคโดฮยอนและฮวังอินจุน 616 00:41:45,254 --> 00:41:47,130 ‪อยู่ในจุดเกิดเหตุ 617 00:41:47,214 --> 00:41:50,217 ‪และกระทำผิด ‪ร่วมกับซอดงกยุนและโอกยองซูจริง 618 00:41:50,300 --> 00:41:52,886 ‪อีกทั้งยังกระทำความผิดอื่นด้วยค่ะ 619 00:41:56,723 --> 00:41:57,683 ‪เอาล่ะ 620 00:41:58,392 --> 00:42:00,102 ‪สำหรับเหยื่อที่เฝ้ามองสถานการณ์นี้ 621 00:42:01,061 --> 00:42:03,438 ‪ในห้องสอบสวนของศาลมาโดยตลอด 622 00:42:07,109 --> 00:42:08,527 ‪แม้มันจะยาก 623 00:42:09,236 --> 00:42:12,197 ‪แต่ถ้ามีอะไรที่อยากพูดเป็นครั้งสุดท้าย 624 00:42:12,906 --> 00:42:16,076 ‪เพื่อที่จะไม่เสียใจภายหลัง ก็พูดมาได้เลยค่ะ 625 00:42:40,559 --> 00:42:42,311 ‪รู้ใช่ไหมคะว่าหนูกรีดข้อมือ 626 00:42:43,228 --> 00:42:44,396 ‪พี่สาวของหนู 627 00:42:45,230 --> 00:42:49,067 ‪คิดว่าหนูทำลงไป ‪เพราะทางโรงเรียนขอให้หนูลาออก 628 00:42:49,651 --> 00:42:51,069 ‪แต่มันไม่ใช่เพราะเรื่องนั้นค่ะ 629 00:42:54,615 --> 00:42:56,950 ‪หนูมีเพื่อนที่สนิทมากที่สุดคนหนึ่ง 630 00:42:58,368 --> 00:43:01,079 ‪หนูติดต่อเพื่อนคนนั้นไม่ได้อยู่นาน 631 00:43:02,539 --> 00:43:05,042 ‪หนูเลยทั้งส่งแชต ทั้งโทรหา 632 00:43:06,501 --> 00:43:09,254 ‪หลังจากผ่านไปพักหนึ่ง ‪ก็มีข้อความส่งมาหาหนูค่ะ 633 00:43:11,256 --> 00:43:14,468 ‪ไอ้เราก็คิดว่าที่ผ่านมาเพื่อนคงยุ่ง 634 00:43:15,552 --> 00:43:16,928 ‪แต่พออ่านข้อความ… 635 00:43:20,390 --> 00:43:22,934 ‪เพื่อนบอกว่าแม่สั่งห้ามไม่ให้มาคบกับหนูค่ะ 636 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 ‪หนูคือเหยื่อนี่คะ 637 00:43:28,649 --> 00:43:31,234 ‪แต่ทำไมหนูต้องเป็นคนที่โดนชี้นิ้วด่าล่ะ 638 00:43:33,111 --> 00:43:35,989 ‪หนูจะกลับไปใช้ชีวิต ‪เหมือนแต่ก่อนได้เมื่อไหร่เหรอคะ 639 00:43:37,824 --> 00:43:40,118 ‪หนูจะย้อนกลับไปได้หรือเปล่าคะ 640 00:43:48,251 --> 00:43:52,381 ‪พอทำงานที่ศาล ‪ฉันก็ได้รู้ซึ้งถึงสัจธรรมอย่างหนึ่ง 641 00:43:54,508 --> 00:43:56,426 ‪ใครๆ ต่างก็กลายเป็นเหยื่อได้ 642 00:44:00,389 --> 00:44:03,100 ‪แต่กลับไม่มีใครรู้ ทั้งที่มันเป็นเรื่องเข้าใจง่าย 643 00:44:09,064 --> 00:44:09,898 ‪คังซอนอา 644 00:44:11,817 --> 00:44:15,737 ‪ถ้าเกิดว่า เธอต้องไปขึ้นศาลเพราะคดีนี้ 645 00:44:17,406 --> 00:44:19,199 ‪จำใส่ใจไว้นะ 646 00:44:25,205 --> 00:44:26,915 ‪มันไม่ใช่ความผิดของเธอ 647 00:44:29,126 --> 00:44:30,252 ‪จงเชิดหน้า 648 00:44:33,296 --> 00:44:34,339 ‪และมั่นใจ 649 00:44:42,764 --> 00:44:44,057 ‪คืนชีวิตของหนู 650 00:44:46,351 --> 00:44:48,437 ‪ที่เหมือนเมื่อก่อนมาค่ะ 651 00:45:21,428 --> 00:45:26,475 ‪เยาวชนทั้งสี่คนสมคบคิดกันกระทำชำเราเหยื่อ 652 00:45:26,558 --> 00:45:29,728 ‪ด้วยเหตุนี้ พวกเขาคือผู้กระทำผิดร่วมกัน 653 00:45:30,687 --> 00:45:34,316 ‪ดังนั้น คดีคุ้มครองเยาวชนข้างต้น ‪จึงสิ้นสุดลงเพียงเท่านี้ 654 00:45:35,525 --> 00:45:39,279 ‪นับตั้งแต่นี้ไป ‪คดีนี้จะถูกส่งคืนให้สำนักงานอัยการ 655 00:45:39,988 --> 00:45:42,532 ‪หากอัยการยื่นฟ้องในภายหลัง 656 00:45:42,616 --> 00:45:46,828 ‪คดีนี้อาจเปลี่ยนเป็นคดีอาญาเยาวชนค่ะ 657 00:45:52,626 --> 00:45:54,961 ‪ผู้พิพากษา นี่มันอะไรครับ 658 00:45:56,463 --> 00:45:58,298 ‪โธ่ น่าจะบอกกันก่อน 659 00:46:11,436 --> 00:46:15,023 ‪(รถคุมขังขนส่งด่วน ‪กระทรวงยุติธรรม) 660 00:46:17,442 --> 00:46:20,320 ‪ลักทรัพย์ ทำร้ายร่างกาย 661 00:46:21,363 --> 00:46:26,034 ‪ชักชวนให้ค้าประเวณี ‪หลอกขายบริการ แถมยังมี… 662 00:46:27,577 --> 00:46:29,162 ‪กระทำชำเราอีก 663 00:46:32,249 --> 00:46:36,086 ‪เด็กพวกนั้นมาถึงจุดนี้ได้ยังไงกันครับ 664 00:46:37,587 --> 00:46:39,005 ‪ว่ากันว่าถ้าจะเลี้ยงเด็กสักคน 665 00:46:40,298 --> 00:46:42,217 ‪ทั้งหมู่บ้านต้องช่วยกัน 666 00:46:44,010 --> 00:46:45,345 ‪พูดอีกอย่างก็คือ 667 00:46:45,929 --> 00:46:47,681 ‪ถ้าทั้งหมู่บ้านไม่เอาใจใส่ 668 00:46:48,640 --> 00:46:50,725 ‪ก็อาจทำลายชีวิตเด็กคนหนึ่งได้ 669 00:46:54,563 --> 00:46:56,439 ‪นายคิดว่าผู้กระทำผิด 670 00:46:59,067 --> 00:47:00,277 ‪ต่อคังซอนอา 671 00:47:01,611 --> 00:47:03,113 ‪มีแค่เด็กพวกนั้นไหม 672 00:47:05,991 --> 00:47:07,993 ‪ไม่มีใครมีสิทธิ์วิจารณ์หรอก 673 00:47:09,369 --> 00:47:10,704 ‪ทุกคนคือผู้กระทำผิด 674 00:47:28,263 --> 00:47:30,432 ‪ค่อยวางใจได้สักทีนะครับ 675 00:47:30,515 --> 00:47:32,392 ‪อย่างน้อยทุกอย่างก็กระจ่างแล้ว 676 00:47:34,394 --> 00:47:38,064 ‪เหยื่อกับผู้ปกครอง ‪คงจะได้นอนหลับอย่างสบายใจสักที 677 00:47:38,690 --> 00:47:39,774 ‪เพราะทุกอย่างจบแล้ว 678 00:47:41,401 --> 00:47:43,194 ‪ใครบอกว่าจบล่ะ 679 00:47:44,487 --> 00:47:46,615 ‪ก็การพิจารณาคดีเมื่อกี้… 680 00:47:46,698 --> 00:47:49,117 ‪สำหรับเหยื่อจากการข่มขืน มันไม่มีคำว่าจบ 681 00:47:49,200 --> 00:47:51,661 ‪ไม่ว่าจะผ่านไปอีก 10 หรือ 20 ปี 682 00:47:51,745 --> 00:47:54,664 ‪เหยื่อก็ต้องอยู่กับบาดแผลในใจไปทั้งชีวิต 683 00:47:55,498 --> 00:47:57,626 ‪เพราะงั้นมันถึงโหดร้ายกับเหยื่อยิ่งกว่า 684 00:48:42,379 --> 00:48:43,421 ‪ในฐานะผู้พิพากษา 685 00:48:44,506 --> 00:48:47,884 ‪ฉันมีกฎสำหรับตัวเองอยู่หนึ่งข้อค่ะ 686 00:48:50,345 --> 00:48:51,388 ‪นั่นก็คือ 687 00:48:52,430 --> 00:48:54,891 ‪ในการพิจารณาคดีของฉัน ‪จะไม่มีอารมณ์มาข้องเกี่ยว 688 00:48:58,144 --> 00:49:00,355 ‪ฉันจะได้ตัดสินโทษอย่างเป็นกลาง 689 00:49:01,189 --> 00:49:03,316 ‪ไร้ซึ่งอคติใดๆ ทั้งสิ้นไงล่ะคะ 690 00:49:09,489 --> 00:49:11,616 ‪แต่กว่าฉันจะรู้ตัว 691 00:49:13,410 --> 00:49:15,662 ‪ว่าในศาลเยาวชนแห่งนี้ 692 00:49:17,872 --> 00:49:21,918 ‪ไม่ควรทำแบบนั้น มันก็สายไปซะแล้วค่ะ 693 00:49:25,296 --> 00:49:26,464 ‪เนื่องด้วยเหตุผลนั้น 694 00:49:28,341 --> 00:49:32,262 ‪ฉันจึงอยากพูดคำนี้ต่อคนหลายคน 695 00:49:35,014 --> 00:49:37,767 ‪ที่อาจจะเจ็บปวดเพราะฉันค่ะ 696 00:49:47,318 --> 00:49:48,945 ‪ขอโทษค่ะ 697 00:49:50,572 --> 00:49:51,906 ‪ในฐานะผู้ใหญ่คนหนึ่ง 698 00:50:39,496 --> 00:50:40,914 ‪ผู้ไกล่เกลี่ยครับ 699 00:50:40,997 --> 00:50:41,998 ‪อือ 700 00:50:43,249 --> 00:50:45,710 ‪วันนี้มีการสอบวินัยผู้พิพากษาชิมใช่ไหมครับ 701 00:50:47,545 --> 00:50:48,546 ‪ใช่ 702 00:50:48,630 --> 00:50:50,590 ‪หวังว่าเธอจะไม่ถูกลงโทษหนักนะครับ 703 00:50:52,091 --> 00:50:53,676 ‪ฉันก็หวังแบบนั้น 704 00:50:58,890 --> 00:51:00,850 {\an8}‪(ผู้พิพากษาศาลฎีกา ‪คณะกรรมการสอบสวนทางวินัย) 705 00:51:06,314 --> 00:51:09,150 ‪หัวหน้าแผนกมาทำอะไรที่นี่คะ 706 00:51:11,361 --> 00:51:12,695 ‪ผู้พิพากษาชา 707 00:51:13,279 --> 00:51:17,075 ‪เล่าทุกอย่างที่เกิดขึ้นในศาลให้ผมฟังแล้วครับ 708 00:51:18,576 --> 00:51:19,494 ‪แล้วยังไงเหรอคะ 709 00:51:21,538 --> 00:51:24,415 ‪เอ่อ วันที่มีการสอบวินัย 710 00:51:27,502 --> 00:51:28,795 ‪ช่วยส่งแรงใจ 711 00:51:30,797 --> 00:51:32,590 ‪ให้ลูกน้องผมหน่อยนะครับ 712 00:51:32,674 --> 00:51:35,927 ‪ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นด้วยล่ะคะ 713 00:51:36,553 --> 00:51:39,764 ‪ผู้พิพากษารุ่นน้อง ‪อุตส่าห์ตั้งใจทำเต็มที่ทั้งที 714 00:51:42,725 --> 00:51:44,894 ‪ก็ไม่เห็นต้องไปขวางทางเธอนี่ครับ 715 00:51:53,736 --> 00:51:54,696 ‪ว่างั้นไหม 716 00:51:56,656 --> 00:51:58,074 ‪กึนฮี 717 00:52:24,767 --> 00:52:26,853 {\an8}‪(ผู้พิพากษาศาลฎีกา ‪คณะกรรมการสอบสวนทางวินัย) 718 00:53:22,951 --> 00:53:25,954 ‪วางไว้ตรงนั้นเถอะ ‪ฉันบอกให้กลับไปทำงานไง 719 00:53:27,747 --> 00:53:28,915 ‪ผมเป็นห่วงน่ะครับ 720 00:53:29,582 --> 00:53:31,167 ‪ห่วงอะไรไม่เข้าเรื่อง 721 00:53:35,296 --> 00:53:38,841 ‪(ศาล) 722 00:53:44,055 --> 00:53:45,390 ‪มันรู้สึกแบบนี้เองสินะ 723 00:53:46,724 --> 00:53:48,017 ‪การมายืนอยู่ตรงนี้ 724 00:53:52,480 --> 00:53:56,609 ‪บัลลังก์ถูกลดต่ำลงมาก ‪เพื่อทำให้ผู้พิพากษาดูมีอำนาจน้อยลง 725 00:53:57,902 --> 00:54:00,613 ‪แต่จากตรงนี้ บัลลังก์นั่นก็ยังสูงอยู่ดี 726 00:54:00,697 --> 00:54:02,281 ‪เด็กๆ จะรู้ไหมครับ 727 00:54:03,324 --> 00:54:06,327 ‪ว่ายิ่งตำแหน่งนั้นอยู่สูง ก็ยิ่งต้องรับภาระหนัก 728 00:54:07,704 --> 00:54:09,831 ‪ต้องไม่รู้สิ จะให้รู้ไม่ได้ด้วย 729 00:54:12,291 --> 00:54:14,043 ‪เพราะมันเป็นตำแหน่งที่โดดเดี่ยว 730 00:54:14,127 --> 00:54:17,088 ‪(ศาล) 731 00:54:31,894 --> 00:54:33,479 ‪ผู้พิพากษา ผมขอโทษนะครับ 732 00:54:38,192 --> 00:54:42,530 ‪ผมแค่อยากบอกคำนี้ให้ได้น่ะครับ 733 00:54:46,075 --> 00:54:48,828 ‪คดีโยนอิฐใส่นักเรียนประถม 734 00:54:49,829 --> 00:54:51,330 ‪หัวหน้าแผนกนากึนฮี 735 00:54:53,416 --> 00:54:55,126 ‪ฮวังอินจุน รวมถึงแบคโดฮยอน… 736 00:54:56,753 --> 00:54:58,546 ‪พอรู้ความจริงแล้ว อันที่จริง 737 00:55:00,923 --> 00:55:02,967 ‪ผมผิดหวังในตัวผู้พิพากษามากครับ 738 00:55:05,595 --> 00:55:09,182 ‪ผมไม่สบายใจเรื่องหัวหน้าแผนก ‪คังวอนจุงอยู่แล้ว ไหนจะผู้พิพากษา… 739 00:55:11,809 --> 00:55:13,728 ‪ผมผิดหวังในตัวคุณมาก 740 00:55:15,313 --> 00:55:16,814 ‪แล้วก็โกรธมากด้วย 741 00:55:20,318 --> 00:55:22,528 ‪แต่พอเวลาผ่านไป ผมมาทบทวนดู 742 00:55:25,531 --> 00:55:27,575 ‪ถึงได้เข้าใจครับ 743 00:55:31,996 --> 00:55:34,165 ‪การตัดสินโทษที่ผ่านมาของผู้พิพากษา 744 00:55:36,876 --> 00:55:38,544 ‪คำพูดและการกระทำทุกอย่าง 745 00:55:39,629 --> 00:55:41,339 ‪เพราะนั่นคืออาชญากร 746 00:55:41,422 --> 00:55:44,467 ‪อายุแค่นั้น แต่ริอ่าน… 747 00:55:46,761 --> 00:55:48,346 ‪ก่ออาชญากรรม 748 00:55:49,055 --> 00:55:50,223 ‪เพราะแบบนี้แหละ 749 00:55:51,140 --> 00:55:52,850 ‪ฉันถึงรังเกียจพวกเธอ 750 00:55:55,853 --> 00:55:57,188 ‪เพราะพวกเธอ 751 00:55:58,272 --> 00:55:59,357 ‪ไม่มีวันกลับใจ 752 00:56:00,108 --> 00:56:02,485 ‪หากให้การเท็จอีกครั้งในการพิจารณาคดีครั้งหน้า 753 00:56:02,568 --> 00:56:07,573 ‪หรือหากยืนยันเหตุการณ์ได้ว่า ‪เขาอาจมีส่วนร่วมในการกระทำชำเราหมู่ 754 00:56:08,658 --> 00:56:09,784 ‪คดีข้างต้น… 755 00:56:12,036 --> 00:56:13,746 ‪อาจถูกส่งให้อัยการได้ค่ะ 756 00:56:17,917 --> 00:56:19,627 ‪มันไม่ได้เกิดจากอารมณ์ 757 00:56:24,090 --> 00:56:25,675 ‪แต่เป็นความเชื่อมั่น 758 00:56:47,363 --> 00:56:54,370 ‪(นัมกุงชาน) 759 00:57:03,713 --> 00:57:05,464 ‪(นัมกุงชาน) 760 00:59:12,216 --> 00:59:13,175 {\an8}‪(ผมรักแม่ครับ) 761 01:00:48,813 --> 01:00:52,692 {\an8}‪(นัมกุงชานผู้ล่วงลับ ‪มรณะ 8 พฤษภาคม 2017) 762 01:00:56,070 --> 01:00:57,071 ‪ชาน 763 01:01:01,617 --> 01:01:02,910 ‪แม่มาแล้วนะ 764 01:01:33,566 --> 01:01:34,734 ‪ลาก่อนนะ 765 01:01:38,571 --> 01:01:39,780 ‪ลูกชายแม่ 766 01:01:46,454 --> 01:01:51,834 ‪(รายงานการวิจัยเชิงสืบสวนเกี่ยวกับ ‪มาตรการรับมืออาชญากรรมเยาวชนร้ายแรง) 767 01:01:57,631 --> 01:02:00,050 ‪(อาชญากรรมเยาวชนเพิ่มสูงขึ้น 31.9% ‪ในปี 2001 เมื่อเทียบกับปี 1992…) 768 01:02:04,180 --> 01:02:05,347 ‪ผู้พิพากษาชิมอึนซอก 769 01:02:05,431 --> 01:02:07,975 ‪ถ้ามีอะไรจะพูดเป็นครั้งสุดท้าย ‪เชิญพูดได้เลยครับ 770 01:02:09,685 --> 01:02:11,687 ‪ฉันยอมรับความผิดทั้งหมดของตัวเองค่ะ 771 01:02:15,107 --> 01:02:17,693 ‪ฉันทำลายความเป็นกลาง ‪ความเป็นอิสระ รวมถึงเกียรติยศ 772 01:02:19,069 --> 01:02:20,696 ‪ของฝ่ายตุลาการค่ะ 773 01:02:23,324 --> 01:02:25,409 ‪ไม่ว่าจะเป็นโทษแบบไหน ฉันก็ยินดีรับไว้ค่ะ 774 01:02:26,202 --> 01:02:27,828 ‪ไม่ใช่การสำนึกผิด 775 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 ‪แต่ขอฟังทัศนคติ และความคิดของคุณ ‪ในฐานะผู้พิพากษาภายหน้า 776 01:02:37,379 --> 01:02:38,672 ‪พอมาอยู่ที่ศาลฎีกา 777 01:02:41,884 --> 01:02:44,804 ‪ทำให้ฉันนึกถึงตอนที่ได้รับแต่งตั้ง ‪เป็นผู้พิพากษาครั้งแรกค่ะ 778 01:02:48,182 --> 01:02:49,934 ‪ทัศนคติของฉันที่มีต่อเยาวชน 779 01:02:50,810 --> 01:02:52,561 ‪สมควรเปลี่ยนอย่างแน่นอนค่ะ 780 01:02:54,522 --> 01:02:55,564 ‪แต่ว่า 781 01:02:57,233 --> 01:03:00,945 ‪ฉันขอไม่ยอมรับว่าตลอดเวลาที่ผ่านมา ‪ทุกคำตัดสินของฉันมันผิดค่ะ 782 01:03:03,697 --> 01:03:07,785 ‪ต่อจากนี้ในฐานะผู้พิพากษา ‪ฉันจะรักษาความเที่ยงธรรม 783 01:03:09,578 --> 01:03:11,664 ‪และจะไม่ทำลายเกียรติอีกค่ะ 784 01:03:15,042 --> 01:03:19,463 ‪ฉันรังเกียจเยาวชนผู้กระทำผิดค่ะ 785 01:03:21,507 --> 01:03:25,719 ‪ทัศนคติแบบนั้นของฉัน ‪อาจทำให้ใครบางคนต่อว่า 786 01:03:28,013 --> 01:03:30,182 ‪และอาจทำให้ใครบางคนเจ็บปวด 787 01:03:32,309 --> 01:03:33,727 ‪"รังเกียจ" 788 01:03:35,855 --> 01:03:37,106 ‪ความหมายตามพจนานุกรม 789 01:03:39,066 --> 01:03:42,570 ‪หมายถึงไม่ชอบและเกลียดค่ะ 790 01:03:44,697 --> 01:03:46,657 ‪แม้ฉันจะไม่ชอบและเกลียด 791 01:03:48,367 --> 01:03:49,660 ‪แต่เพื่อเยาวชนแล้ว 792 01:03:51,078 --> 01:03:52,621 ‪ฉันจะทำสุดความสามารถค่ะ 793 01:03:54,540 --> 01:03:56,458 ‪แม้ฉันจะไม่ชอบและเกลียด 794 01:03:57,877 --> 01:03:59,962 ‪ฉันก็จะตัดสินอย่างเป็นกลางค่ะ 795 01:04:02,506 --> 01:04:04,466 ‪แม้ฉันจะไม่ชอบและเกลียด 796 01:04:05,676 --> 01:04:09,722 ‪ฉันก็จะไม่มีอคติใดๆ ต่อเยาวชนค่ะ 797 01:04:12,725 --> 01:04:13,893 ‪นั่นหมายความว่า 798 01:04:14,935 --> 01:04:18,230 ‪ฉันจะรักษาความตั้งใจแรกไว้ตามเดิม 799 01:04:20,649 --> 01:04:21,609 ‪ในแบบที่ 800 01:04:23,360 --> 01:04:26,906 ‪แตกต่างจากก่อนหน้านั้น 801 01:04:32,328 --> 01:04:34,246 ‪(ศาล) 802 01:05:12,201 --> 01:05:14,912 ‪แตกต่างจากก่อนหน้านั้น 803 01:05:17,373 --> 01:05:18,374 ‪ฉัน… 804 01:05:19,458 --> 01:05:20,793 ‪รังเกียจ… 805 01:05:22,628 --> 01:05:23,796 ‪เยาวชนผู้กระทำผิดค่ะ 806 01:07:23,874 --> 01:07:26,794 ‪(ตัวละคร เหตุการณ์ และองค์กร ‪ที่ปรากฏในซีรีส์เป็นเพียงเรื่องสมมติ) 807 01:07:26,877 --> 01:07:30,881 ‪คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์