1 00:00:11,053 --> 00:00:12,013 [tense music] 2 00:00:12,096 --> 00:00:14,724 {\an8}[woman] We want the accused to be judged properly. 3 00:00:14,807 --> 00:00:17,351 {\an8}We demand the abolishment of the Juvenile Act 4 00:00:17,435 --> 00:00:19,604 as it has no regard for the victims. 5 00:00:20,271 --> 00:00:24,067 [host 1] The results of the first trial in the Yeonhwa Child Murder case 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,943 have been an issue to the general public. 7 00:00:26,027 --> 00:00:27,737 One of the culprits of this heinous crime, 8 00:00:27,820 --> 00:00:29,781 received a 20-year prison sentence 9 00:00:29,864 --> 00:00:31,908 while the other received a two-year prison sentence… 10 00:00:31,991 --> 00:00:32,909 -[Won-jung] Right. -[host 1] …due to his age. 11 00:00:32,992 --> 00:00:33,951 What do you think about that? 12 00:00:34,035 --> 00:00:37,080 Well, I agree that the two-year maximum sentence 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 should be extended to five years. 14 00:00:38,831 --> 00:00:40,333 It's a simple threshold adjustment. 15 00:00:40,416 --> 00:00:43,044 However, that does not mean I agree with… 16 00:00:43,127 --> 00:00:45,421 abolishing the Juvenile Act. 17 00:00:45,505 --> 00:00:49,717 Without it, all crimes committed by minors would be ruled by criminal law… 18 00:00:50,301 --> 00:00:51,844 {\an8}[scoffs] …and that's unrealistic. 19 00:00:52,470 --> 00:00:56,349 [mysterious music] 20 00:00:56,432 --> 00:00:59,060 [phone rings] 21 00:00:59,143 --> 00:01:01,229 [Beom] I just got a call from the court-appointed assistant. 22 00:01:01,312 --> 00:01:03,606 Seong-u's mother refused to appeal. 23 00:01:03,689 --> 00:01:05,691 She'll accept the results from the first trial. 24 00:01:05,775 --> 00:01:06,901 Is that so? 25 00:01:06,984 --> 00:01:09,028 [phone rings] 26 00:01:09,112 --> 00:01:10,154 All right, then. 27 00:01:10,238 --> 00:01:11,697 Let's talk more tomorrow. 28 00:01:11,781 --> 00:01:13,574 [Beom] Okay, I'll see you tomorrow. 29 00:01:15,284 --> 00:01:16,119 Yes? 30 00:01:16,202 --> 00:01:18,996 [man] There's a girl here. She's looking for you. What should I do? 31 00:01:20,414 --> 00:01:21,707 You can send her up. 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,085 [phone handset clicks] 33 00:01:24,168 --> 00:01:25,461 ASSOCIATE JUDGE'S OFFICE 34 00:01:25,545 --> 00:01:26,671 [door opens] 35 00:01:26,754 --> 00:01:28,256 [uneasy music] 36 00:01:28,339 --> 00:01:29,340 You… 37 00:01:30,591 --> 00:01:31,926 [sighs] 38 00:01:32,009 --> 00:01:33,678 [Yu-ri] Where is Judge Cha? 39 00:01:34,428 --> 00:01:35,763 Judge Cha? 40 00:01:35,847 --> 00:01:37,390 Cha Tae-ju… 41 00:01:37,890 --> 00:01:39,141 [Eun-seok] Yu-ri! 42 00:01:39,725 --> 00:01:40,893 Hey! Wake up! 43 00:01:40,977 --> 00:01:41,853 Wake up, Yu-ri! 44 00:01:42,645 --> 00:01:43,521 Yu-ri! 45 00:01:44,313 --> 00:01:45,147 Are you here, Judge Sim? 46 00:01:46,315 --> 00:01:47,900 {\an8}-Come on, wake up. Wake up, Yu-ri! -Oh. 47 00:01:47,984 --> 00:01:49,068 {\an8}-[Tae-ju] Yu-ri! -[Eon-seok] Seo Yu-ri. 48 00:01:49,151 --> 00:01:50,361 [stammers] What's wrong with her? 49 00:01:50,444 --> 00:01:52,238 Call an ambulance. Call an ambulance. Hurry. 50 00:01:52,321 --> 00:01:53,364 Okay. 51 00:01:54,740 --> 00:01:56,993 -[reporter 1] He's here! -[reporter 2] He's here! He's here! 52 00:01:58,494 --> 00:02:00,621 [reporter 3] This trial has tested people's trust in the system 53 00:02:00,705 --> 00:02:02,206 which has been getting a lot of criticism. 54 00:02:02,290 --> 00:02:03,166 How do you feel? 55 00:02:03,249 --> 00:02:05,960 Do you agree with the controversial amendment of the Juvenile Act? 56 00:02:06,043 --> 00:02:08,421 What we all learned from this case is that… 57 00:02:09,297 --> 00:02:12,800 juvenile criminal cases are no longer a personal matter. 58 00:02:12,884 --> 00:02:17,471 It's time for society and the state to step up. 59 00:02:17,555 --> 00:02:18,764 [chuckles] 60 00:02:18,848 --> 00:02:23,019 I was just doing what needed to be done. 61 00:02:23,102 --> 00:02:24,270 Hmm. Thank you. 62 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 -[reporter 3] Wait. -One more comment, please, sir! 63 00:02:26,355 --> 00:02:28,482 -[reporter 4] One more comment. -[reporter 5] Please, please, sir. 64 00:02:30,526 --> 00:02:31,736 [faint siren blares] 65 00:02:31,819 --> 00:02:32,987 [dramatic music] 66 00:02:33,070 --> 00:02:34,614 [hospital bed wheels rattling] 67 00:02:34,697 --> 00:02:37,783 -That way. -Please fill out the registration first. 68 00:02:37,867 --> 00:02:40,745 [dramatic music continues] 69 00:02:42,205 --> 00:02:43,539 Judge Sim, I can… 70 00:02:43,623 --> 00:02:45,750 [ambulance siren blaring in distance] 71 00:02:45,833 --> 00:02:48,002 {\an8}EMERGENCY ROOM REGISTRATION FORM PATIENT NAME: SEO YU-RI 72 00:02:49,545 --> 00:02:50,880 [Tae-ju inhales deeply] 73 00:02:52,924 --> 00:02:54,592 What is your relation to the patient? 74 00:02:55,217 --> 00:02:56,177 Why do you ask? 75 00:02:57,053 --> 00:02:58,262 [nurse] Here they are. 76 00:02:58,346 --> 00:03:01,223 [background chatter] 77 00:03:03,017 --> 00:03:04,101 Oh, Judge Cha? 78 00:03:04,769 --> 00:03:05,937 Oh. 79 00:03:06,771 --> 00:03:08,064 [Eun-seok] An assault? 80 00:03:08,147 --> 00:03:09,982 [nurse] We see many cases like this. 81 00:03:10,066 --> 00:03:14,278 We're instructed to call it in if we suspect the patient's a victim of assault. 82 00:03:14,987 --> 00:03:17,239 We're dispatched immediately when we received a report, 83 00:03:17,323 --> 00:03:20,117 but most assault cases end without leading anywhere. 84 00:03:20,201 --> 00:03:22,411 It can get too deep into other people's business 85 00:03:22,495 --> 00:03:24,580 and usually, the victim refuses to report it. 86 00:03:25,206 --> 00:03:26,874 Please let us know when she wakes up. 87 00:03:28,167 --> 00:03:29,293 Thank you so much. 88 00:03:32,505 --> 00:03:34,090 [Tae-ju] It's probably not domestic abuse. 89 00:03:35,091 --> 00:03:36,175 -She doesn't have a guardian. -[Yu-ri moans] 90 00:03:36,258 --> 00:03:39,428 [mysterious music] 91 00:03:40,638 --> 00:03:42,139 [cash register dings] 92 00:03:43,724 --> 00:03:45,351 [girls laughing] 93 00:03:45,434 --> 00:03:47,103 [Tae-ju] Her parents divorced when she was 12, 94 00:03:47,186 --> 00:03:49,397 and she was raised by her grandparents ever since. 95 00:03:49,480 --> 00:03:51,232 [upbeat ominous music] 96 00:03:51,315 --> 00:03:53,401 -Is he coming? -Yes. 97 00:03:53,484 --> 00:03:56,195 -Is Jun-seop coming too? -I think so. 98 00:03:56,279 --> 00:03:58,781 -Let's go. -[woman] Do you have a thing for him? 99 00:03:59,657 --> 00:04:01,993 [Tae-ju] Her grandfather is currently hospitalized with dementia, 100 00:04:02,076 --> 00:04:04,495 and her grandmother is sick as well. 101 00:04:04,578 --> 00:04:05,663 [Yu-ri] Come here! 102 00:04:05,746 --> 00:04:07,164 [Tae-ju] Her parents haven't been in touch with her for a while. 103 00:04:07,248 --> 00:04:09,292 [Yu-ri] Fucking asshole. You… 104 00:04:09,375 --> 00:04:11,419 -[man] You fucking bitch! -[glass bottle clinks] 105 00:04:11,502 --> 00:04:12,461 -[crowd scream] -[woman] Yu-ri! 106 00:04:12,545 --> 00:04:14,213 -[indistinct clamoring] -[man] What? 107 00:04:14,297 --> 00:04:15,715 -You fucking hit me! -[woman] Yu-ri! 108 00:04:18,467 --> 00:04:20,428 So what do you think is going to happen to her now? 109 00:04:20,511 --> 00:04:22,763 Her wounds looked really bad to me. I wasn't expecting that. 110 00:04:22,847 --> 00:04:24,932 This whole thing will probably end up in smoke. 111 00:04:25,599 --> 00:04:28,269 Taking on a juvenile case like this just isn't really worth it. 112 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 It's not like anyone will give a damn. 113 00:04:32,940 --> 00:04:35,192 -Wake me up at the station. -Okay. I will, sir. 114 00:04:35,276 --> 00:04:37,820 [car engine revs] 115 00:04:40,239 --> 00:04:43,284 [Eun-seok] She was on probation with the history of theft and prostitution. 116 00:04:43,367 --> 00:04:44,869 Her name is Seo Yu-ri. 117 00:04:44,952 --> 00:04:47,204 [man] Oh. Seo Yu-ri? She's infamous. 118 00:04:47,288 --> 00:04:49,123 It's been a while since she went off the grid. 119 00:04:49,206 --> 00:04:52,293 I was going to report it to you. You're the judge in charge, right? 120 00:04:53,044 --> 00:04:54,920 We call her every night to check if she goes home 121 00:04:55,004 --> 00:04:56,505 but she hasn't picked up tonight. 122 00:04:57,006 --> 00:04:59,675 She hasn't even shown up to the weekly attendance check. 123 00:05:00,176 --> 00:05:02,345 She's not at home, she won't pick up calls… 124 00:05:02,428 --> 00:05:05,139 she's a real troublemaker, this girl. 125 00:05:05,222 --> 00:05:06,974 [Tae-ju] Sure. Okay, thanks. 126 00:05:08,059 --> 00:05:09,018 [phone beeps] 127 00:05:12,646 --> 00:05:13,689 You're still here? 128 00:05:13,773 --> 00:05:14,982 Oh, yeah. [sighs] 129 00:05:15,066 --> 00:05:17,401 So I've tried reaching out to Yu-ri's friends, 130 00:05:18,110 --> 00:05:21,822 but they said they hadn't seen her since she got a job at a hair salon. 131 00:05:21,906 --> 00:05:24,158 She goes to work early and goes home late at night. 132 00:05:24,742 --> 00:05:26,994 Isn't that a violation of the Labor Standards Act? 133 00:05:27,078 --> 00:05:29,830 Oh. I'm not really sure. 134 00:05:30,706 --> 00:05:33,084 I guess we'll find out when she wakes up. 135 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 It's getting late. You should get going. 136 00:05:36,837 --> 00:05:38,756 -Aren't you gonna go? -Mm-mmm. 137 00:05:38,839 --> 00:05:41,467 I have a lot of questions for her when she wakes up. 138 00:05:41,550 --> 00:05:43,928 [tranquil music] 139 00:05:45,012 --> 00:05:47,014 [breathes deeply] 140 00:05:52,561 --> 00:05:55,564 We'll know for sure once the test results come in, 141 00:05:55,648 --> 00:05:59,485 but it seems like she has a fractured rib and a contusion on her left wrist. 142 00:05:59,568 --> 00:06:01,403 Her inflammation levels are high. 143 00:06:01,487 --> 00:06:03,656 This isn't the result of a one-time abuse. 144 00:06:03,739 --> 00:06:07,201 -She probably suffered for a long time. -[Yu-ri moans] 145 00:06:09,036 --> 00:06:10,830 Hey, are you awake? 146 00:06:10,913 --> 00:06:13,582 [foreboding music] 147 00:06:14,416 --> 00:06:16,210 Hold on. Let me get the doctor. 148 00:06:16,293 --> 00:06:17,795 No… [pained moan] 149 00:06:20,131 --> 00:06:21,799 [sighs] I… 150 00:06:22,633 --> 00:06:24,468 I must have gotten a little confused. 151 00:06:24,552 --> 00:06:26,178 I'm actually fine so… 152 00:06:26,887 --> 00:06:29,223 -I should get going. -[sighs] 153 00:06:31,016 --> 00:06:32,309 [Eun-seok exhales] 154 00:06:33,727 --> 00:06:35,479 You went all the way to the court 155 00:06:36,147 --> 00:06:37,523 in the middle of the night 156 00:06:38,274 --> 00:06:39,358 and you're fine? 157 00:06:39,441 --> 00:06:41,527 [background chatter] 158 00:06:43,988 --> 00:06:45,698 You wanna talk to Judge Cha. 159 00:06:46,365 --> 00:06:48,868 -I make you uncomfortable, I get it. -No, don't worry about it. 160 00:06:48,951 --> 00:06:50,202 I'm really okay. 161 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 You say you're okay, 162 00:06:59,753 --> 00:07:01,547 but your wounds say otherwise. 163 00:07:01,630 --> 00:07:04,842 Maybe if I hadn't seen your wounds, I'd let you walk out, 164 00:07:06,093 --> 00:07:07,386 but I can't let you do that. 165 00:07:08,596 --> 00:07:11,557 I'll give you a day to think about it. 166 00:07:12,183 --> 00:07:14,268 If you change your mind, call me. 167 00:07:15,978 --> 00:07:18,022 If you don't, I'll handle it my way. 168 00:07:18,689 --> 00:07:21,692 [mysterious music] 169 00:07:22,276 --> 00:07:24,945 Also, I recommend you stay here and get treated for now. 170 00:07:26,697 --> 00:07:27,740 I covered the bills. 171 00:07:27,823 --> 00:07:31,160 [mysterious music continues] 172 00:07:34,288 --> 00:07:37,416 [ominous music] 173 00:07:42,296 --> 00:07:44,590 [Jeong-seok] Finally, the United States is one of the countries 174 00:07:44,673 --> 00:07:45,883 that uphold human rights 175 00:07:45,966 --> 00:07:48,886 so they respond to domestic violence cases with severity. 176 00:07:48,969 --> 00:07:51,847 Therefore, most judicial authorities in the United States 177 00:07:51,931 --> 00:07:56,018 are required to sentence the assailant within 24 hours of the report 178 00:07:56,101 --> 00:07:59,188 and impose strong criminal penalties on the perpetrator. 179 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 Also, during the trial, 180 00:08:00,981 --> 00:08:03,901 contact between the victim and the perpetrator is minimized 181 00:08:03,984 --> 00:08:06,487 so that the victim's safety is ensured 182 00:08:06,570 --> 00:08:08,906 and they are aided through the lawyer support system. 183 00:08:08,989 --> 00:08:11,909 All of these efforts were based on the sole fact 184 00:08:11,992 --> 00:08:13,786 that domestic violence is a crime. 185 00:08:14,370 --> 00:08:15,579 That'll be all. 186 00:08:15,663 --> 00:08:17,414 [applause] 187 00:08:17,498 --> 00:08:21,544 {\an8}Well, Judge Lee Jeong-seok, thank you so much for your presentation. 188 00:08:21,627 --> 00:08:24,672 Uh, would anyone like to say a few words 189 00:08:24,755 --> 00:08:27,216 or ask any questions regarding his presentation? 190 00:08:27,299 --> 00:08:28,634 [objects clatter] 191 00:08:35,599 --> 00:08:37,184 [Tae-ju] Yes? [clears throat] 192 00:08:38,936 --> 00:08:40,271 {\an8}Judge Sim Eun-seok? 193 00:08:40,354 --> 00:08:41,438 So… 194 00:08:42,815 --> 00:08:44,483 what's your conclusion? 195 00:08:44,567 --> 00:08:48,445 [sighs] Are you proposing we mimic the US? 196 00:08:49,405 --> 00:08:51,115 [Eun-seok] According to MOGF, 197 00:08:51,198 --> 00:08:54,326 53.8 percent of Korean families experience domestic violence, 198 00:08:54,410 --> 00:08:57,913 and more than 93 people fall victim to it every year, 199 00:08:57,997 --> 00:09:01,458 where their lives are seriously threatened or even taken from them. 200 00:09:01,542 --> 00:09:04,712 If we count the cases that haven't been reported, 201 00:09:04,795 --> 00:09:06,714 {\an8}there are much more. 202 00:09:07,715 --> 00:09:09,967 But what's even more sad about it 203 00:09:10,593 --> 00:09:12,761 is that no one knows when domestic violence… 204 00:09:13,470 --> 00:09:15,055 will actually be brought to a halt. 205 00:09:15,681 --> 00:09:18,309 [Yu-ri moans, breathes deeply] 206 00:09:18,934 --> 00:09:22,187 [Eun-seok] Picture a teenage girl who's suffering from domestic abuse. 207 00:09:22,855 --> 00:09:25,941 The hospital and her school both report it to the police. 208 00:09:26,567 --> 00:09:28,902 But her family claims it's not domestic violence, 209 00:09:28,986 --> 00:09:30,029 that they're wrong. 210 00:09:30,613 --> 00:09:32,156 The moment they deny it, 211 00:09:33,240 --> 00:09:36,285 the police can no longer intervene and the investigation ends. 212 00:09:36,952 --> 00:09:38,120 Even to this day, 213 00:09:38,203 --> 00:09:40,247 countless domestic violence cases are closed 214 00:09:40,331 --> 00:09:42,207 due to such reasons. 215 00:09:42,291 --> 00:09:46,962 Given the reality, how do we minimize the contact between assailant and victim 216 00:09:47,046 --> 00:09:49,423 and have the assailant stand trial within 24 hours? 217 00:09:49,506 --> 00:09:52,009 So, is this even possible? 218 00:09:54,178 --> 00:09:58,057 We could at least revise the way in which domestic violence cases are handled. 219 00:09:58,682 --> 00:10:00,267 That way, seminars like these 220 00:10:00,351 --> 00:10:03,479 could focus on, let's say, more practical matters. 221 00:10:05,189 --> 00:10:07,650 [man 1] Doesn't Mr. Kang set any boundaries to these judges? 222 00:10:07,733 --> 00:10:09,777 Judges these days have no such respect. 223 00:10:09,860 --> 00:10:11,487 She has some nerve saying those things 224 00:10:11,570 --> 00:10:14,281 when a chief judge is giving a presentation. 225 00:10:14,365 --> 00:10:15,532 [man 2] That rude, little… 226 00:10:16,825 --> 00:10:18,035 The world is going to the dogs. 227 00:10:18,619 --> 00:10:20,954 What on earth is wrong with you? 228 00:10:23,666 --> 00:10:27,878 Don't you know how touchy the chief judges can be during the seminar? Huh? 229 00:10:27,961 --> 00:10:30,172 Do you like the sensibility to tell when you should 230 00:10:30,255 --> 00:10:32,883 and when you shouldn't share your thoughts? 231 00:10:32,966 --> 00:10:34,718 Isn't that the whole point of the seminars? 232 00:10:34,802 --> 00:10:36,595 Still, you were way out of line. 233 00:10:36,679 --> 00:10:37,888 [deep inhale] 234 00:10:38,472 --> 00:10:41,934 Even college kids don't give presentations like that one. 235 00:10:42,601 --> 00:10:46,021 He just looked through some books and did a little research online. 236 00:10:47,064 --> 00:10:48,691 He brought no actual value to us. 237 00:10:49,274 --> 00:10:50,776 They say time is money. 238 00:10:51,610 --> 00:10:52,820 I wasted a lot of money today. 239 00:10:53,570 --> 00:10:54,780 Come on, Eun-seok. 240 00:10:54,863 --> 00:10:58,325 Seminars are held so that ideas can be shared regardless of age and rank. 241 00:10:58,409 --> 00:11:01,662 And you know I wasn't refuting anyone's arguments. 242 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 I was merely sharing my opinion. 243 00:11:04,123 --> 00:11:05,124 -That's the problem though. -[phone buzzes] 244 00:11:05,207 --> 00:11:08,168 Jesus, do you have any idea how big a mess you made, huh? 245 00:11:08,252 --> 00:11:09,628 [buzzing continues] 246 00:11:09,712 --> 00:11:10,713 You see this? 247 00:11:11,922 --> 00:11:12,840 Hey. 248 00:11:12,923 --> 00:11:14,883 [laughs] 249 00:11:14,967 --> 00:11:16,176 Mr. Lee. 250 00:11:17,052 --> 00:11:19,388 [Su-mi] Yes. Sure. Okay. 251 00:11:19,471 --> 00:11:20,305 [phone handset clicks] 252 00:11:20,389 --> 00:11:23,350 Judge Cha, there's someone in the lobby waiting for you. 253 00:11:24,184 --> 00:11:25,269 Me? 254 00:11:27,855 --> 00:11:28,981 Who? 255 00:11:37,531 --> 00:11:39,158 Hey, Mom. 256 00:11:39,241 --> 00:11:40,200 Tae-ju. 257 00:11:41,326 --> 00:11:42,828 Mom, you should've called. 258 00:11:42,911 --> 00:11:45,330 [chuckles] I packed you some food. 259 00:11:46,248 --> 00:11:49,960 I… Wow, that is so much food. 260 00:11:53,881 --> 00:11:55,132 Where's Mr. Cha? 261 00:11:55,215 --> 00:11:58,093 He's in the lobby. His mother is down there. 262 00:11:58,177 --> 00:12:01,054 She packs some food and he sits outside and talks to her. 263 00:12:01,138 --> 00:12:03,348 When Mr. Cha is in a trial, I go instead. 264 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 Her timing was spot on today. 265 00:12:05,809 --> 00:12:08,479 -I see. -You know, it's actually a little odd. 266 00:12:08,562 --> 00:12:11,648 Judge Cha and his mother are very close. Almost like friends. 267 00:12:11,732 --> 00:12:15,194 That's not something you see every day, right? 268 00:12:15,277 --> 00:12:18,405 I don't know. I guess he just grew up with a whole lot of love. 269 00:12:19,156 --> 00:12:22,534 I wish I could have that kind of relationship with my son. 270 00:12:22,618 --> 00:12:24,786 Just like Judge Cha. [chuckles] 271 00:12:26,872 --> 00:12:28,790 You weren't talking about me now, were you? 272 00:12:28,874 --> 00:12:30,125 No. [chuckles] 273 00:12:30,209 --> 00:12:33,545 My mother cooked up a storm again. It's enough food for all of us. 274 00:12:33,629 --> 00:12:36,798 [Su-mi] Oh, that's amazing. I was craving your mother's food. 275 00:12:37,382 --> 00:12:39,051 -Tell her I said thank you. -[Tae-ju] Hmm. 276 00:12:39,635 --> 00:12:41,762 Ah. Oh. She made some for you, too. 277 00:12:44,306 --> 00:12:46,225 I'm okay. Give it to someone else. 278 00:12:46,975 --> 00:12:48,227 I never have meals at home. 279 00:12:48,310 --> 00:12:50,812 [dramatic music] 280 00:12:51,980 --> 00:12:53,899 Um, did I do something wrong? 281 00:12:53,982 --> 00:12:55,859 No. I don't know what's gotten into her? 282 00:12:56,443 --> 00:12:58,987 -[chuckles] -[Su-mi] Oh my. This looks delicious. 283 00:12:59,071 --> 00:13:00,072 [Su-mi chuckles] 284 00:13:00,697 --> 00:13:04,034 [car horn honks in distance] 285 00:13:04,117 --> 00:13:05,244 [door opens] 286 00:13:07,454 --> 00:13:10,040 Welcome. Do you have a reservation? 287 00:13:11,041 --> 00:13:13,168 I'm from the Yeonhwa District Court. 288 00:13:14,044 --> 00:13:15,879 Seo Yu-ri works here, right? 289 00:13:17,005 --> 00:13:18,590 [manager] Work abuse? 290 00:13:18,674 --> 00:13:22,010 I admit our workload is intense compared to other salons, 291 00:13:22,553 --> 00:13:23,720 but it's not abuse. 292 00:13:23,804 --> 00:13:25,973 Did she say we hit her or something of the sort? 293 00:13:26,640 --> 00:13:29,935 No, I'm just checking the facts. That's all. 294 00:13:30,018 --> 00:13:32,980 Was Yu-ri usually well-behaved? 295 00:13:34,064 --> 00:13:37,526 I told you it's 8874, not six. 296 00:13:37,609 --> 00:13:38,735 Ah… 297 00:13:39,403 --> 00:13:40,946 You got it wrong again? 298 00:13:41,029 --> 00:13:44,491 Can't you even clean up properly? These products can't go together. 299 00:13:44,575 --> 00:13:46,285 [manager] I had to keep an eye on her. 300 00:13:46,785 --> 00:13:49,705 She would mess up often, sometimes she wouldn't even show up. 301 00:13:50,289 --> 00:13:52,791 The hair designers aren't too fond of her either. 302 00:13:52,874 --> 00:13:55,252 Things are pretty tense at the salon because of her. 303 00:13:56,128 --> 00:13:57,212 [deep inhale] 304 00:13:57,296 --> 00:14:00,465 And, uh, when does she get on and off work? 305 00:14:00,549 --> 00:14:03,218 Well, that depends on which shift she's working. 306 00:14:03,302 --> 00:14:06,555 Since she's a minor, the longest shift she can do is seven hours 307 00:14:06,638 --> 00:14:07,723 in accordance to the law. 308 00:14:08,765 --> 00:14:09,725 Are you sure? 309 00:14:10,392 --> 00:14:13,729 Should I show you the security footage now? 310 00:14:16,398 --> 00:14:18,150 [footsteps] 311 00:14:18,233 --> 00:14:20,319 [staff] Hey! Excuse me! 312 00:14:21,028 --> 00:14:21,862 I… 313 00:14:23,363 --> 00:14:25,616 I, uh, have something to say to you. 314 00:14:25,699 --> 00:14:27,784 [staff panting] 315 00:14:27,868 --> 00:14:29,995 -[woman] Welcome. -[Won-sik] Come on. 316 00:14:31,455 --> 00:14:35,876 [staff] Some strange man came to see Yu-ri at the salon multiple times. 317 00:14:35,959 --> 00:14:39,004 [brooding music] 318 00:14:39,087 --> 00:14:41,006 I don't know if he hits her, 319 00:14:41,089 --> 00:14:43,342 but I noticed her face was bruised every now and then. 320 00:14:44,217 --> 00:14:46,720 Whenever she missed work, it was because of him. 321 00:14:46,803 --> 00:14:49,348 Every once in a while, I would switch shifts with her 322 00:14:49,431 --> 00:14:50,766 because she seemed badly hurt. 323 00:14:52,142 --> 00:14:53,810 And he looked much older than her. 324 00:14:54,686 --> 00:14:57,773 But he seemed a little… 325 00:14:57,856 --> 00:14:59,775 [mysterious music] 326 00:14:59,858 --> 00:15:01,693 [staff] I'm not sure if I should be saying this… 327 00:15:03,070 --> 00:15:04,780 but it seemed like prostitution. 328 00:15:05,364 --> 00:15:08,325 [mysterious music continues] 329 00:15:09,117 --> 00:15:11,078 Sir, please turn the car around. 330 00:15:11,161 --> 00:15:13,664 Would you please take me to Yeonhwa Hospital? 331 00:15:13,747 --> 00:15:14,957 [driver] Yes, ma'am. 332 00:15:16,124 --> 00:15:19,920 Yes, I'll change the disposition. Please let me know how it goes. 333 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 Thanks. 334 00:15:23,298 --> 00:15:24,132 [phone beeps] 335 00:15:24,216 --> 00:15:25,217 Excuse me. 336 00:15:26,093 --> 00:15:28,929 Didn't you go to, um, Busan Middle School? 337 00:15:30,222 --> 00:15:31,306 Sorry? 338 00:15:32,057 --> 00:15:33,684 You're Cha Tae-ju. 339 00:15:33,767 --> 00:15:37,187 It's me, Jeong Jin-mo. I used to live next door to you. 340 00:15:39,272 --> 00:15:43,694 I… I think you have the wrong person. I didn't go to school in Busan. 341 00:15:43,777 --> 00:15:46,488 I'm sorry. I mistook you for someone else. 342 00:15:46,571 --> 00:15:49,992 I have a friend named Cha Tae-ju and you looked like him. 343 00:15:51,118 --> 00:15:52,327 I'm sorry. 344 00:15:53,495 --> 00:15:54,746 [ID scanner beeps] 345 00:15:59,793 --> 00:16:01,086 [sighs] 346 00:16:03,755 --> 00:16:06,508 {\an8}YEONHWA HOSPITAL EMERGENCY ROOM 347 00:16:06,591 --> 00:16:07,843 Sim Eun-seok speaking. 348 00:16:07,926 --> 00:16:11,388 Can you check if Seo Yu-ri was involved in a sex crime since her release? 349 00:16:11,471 --> 00:16:12,889 By tomorrow morning. 350 00:16:14,725 --> 00:16:16,727 [Yu-ri] I'm telling you, no. 351 00:16:16,810 --> 00:16:18,603 How many times do I have to tell you? 352 00:16:18,687 --> 00:16:20,772 No one hit me. I just fell. I was on my own. 353 00:16:20,856 --> 00:16:22,607 That doesn't make any sense. 354 00:16:23,108 --> 00:16:26,236 Why go to the court if you just fell? 355 00:16:27,154 --> 00:16:29,072 How do you get hurt like this from falling? 356 00:16:29,156 --> 00:16:31,324 Why do you care? Just stay out of it. 357 00:16:32,367 --> 00:16:33,702 Who is that man anyway? 358 00:16:36,747 --> 00:16:38,582 I heard he hit you a few times before. 359 00:16:38,665 --> 00:16:40,959 -You've been asking around, huh? -That's not all. 360 00:16:45,756 --> 00:16:49,134 Just say the word. I'll send you to a facility right away. 361 00:16:50,093 --> 00:16:51,636 [paper rustles] 362 00:16:51,720 --> 00:16:53,096 [Yu-ri's grandma] Yu-ri. 363 00:16:53,180 --> 00:16:54,473 Ah, there you are. 364 00:16:54,973 --> 00:16:58,226 Uh, who are you, ma'am? 365 00:16:58,310 --> 00:17:00,896 -I'm Judge Sim from the District Court. -Ah. 366 00:17:00,979 --> 00:17:02,314 Are you her grandmother? 367 00:17:02,397 --> 00:17:05,484 Oh, my goodness. I'm so ashamed, ma'am. 368 00:17:05,567 --> 00:17:06,735 My sweet Yu-ri… 369 00:17:07,402 --> 00:17:12,032 Oh, my, I should offer you a drink or something. I'll be right back. 370 00:17:12,115 --> 00:17:14,618 No, that's okay, ma'am. I was about to leave. 371 00:17:15,160 --> 00:17:16,536 About Yu-ri's injuries… 372 00:17:16,620 --> 00:17:19,706 [Yu-ri's grandma] Yes. Oh, she fell pretty badly, didn't she? 373 00:17:20,373 --> 00:17:24,294 It's just that she's, um, such a clumsy and frail girl. 374 00:17:24,377 --> 00:17:26,088 -What? -[Yu-ri's grandma] It… It's true. 375 00:17:26,755 --> 00:17:28,590 She falls all the time. 376 00:17:28,673 --> 00:17:30,759 Right, Yu-ri? Isn't that true? 377 00:17:30,842 --> 00:17:32,844 [ominous music] 378 00:17:32,928 --> 00:17:34,638 [ominous music whoosh] 379 00:17:34,721 --> 00:17:35,931 [sighs] 380 00:17:36,014 --> 00:17:38,016 -But, ma'am… -Oh, dear. What am I doing? 381 00:17:38,767 --> 00:17:42,312 The nurse said she wanted to see Yu-ri immediately. 382 00:17:43,522 --> 00:17:44,940 Uh, may we go now? 383 00:17:45,774 --> 00:17:48,860 [Yu-ri's grandma] I'm, I'm sorry. Please excuse us, ma'am. 384 00:17:50,529 --> 00:17:51,696 Let's go. 385 00:17:52,989 --> 00:17:55,117 I'm so sorry, ma'am. 386 00:17:58,411 --> 00:18:01,248 [ominous music] 387 00:18:03,917 --> 00:18:05,627 [phone buzzes] 388 00:18:07,129 --> 00:18:08,171 Hey, Mr. Kim. 389 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 Oh, I'm still at the courthouse. 390 00:18:11,591 --> 00:18:12,509 Dinner? 391 00:18:14,136 --> 00:18:16,304 Okay. I'll check my messages. 392 00:18:17,931 --> 00:18:18,807 [phone beeps] 393 00:18:19,391 --> 00:18:20,934 {\an8}MESSAGES HANWOOL DAILY REPORTER KIM 394 00:18:21,017 --> 00:18:23,186 GYEONGHWAWON, 7 P.M. RESERVATION UNDER EOM JUN-GI 395 00:18:24,604 --> 00:18:25,897 [sighs] 396 00:18:26,898 --> 00:18:29,317 [brooding music] 397 00:18:31,736 --> 00:18:34,197 ASSEMBLYMAN EOM JUN-GI 398 00:18:35,407 --> 00:18:36,658 [Won-jung clears throat] 399 00:18:37,784 --> 00:18:40,745 The by-elections will be held in October. 400 00:18:41,830 --> 00:18:44,082 You'd be the perfect fit for our political party. 401 00:18:45,000 --> 00:18:47,419 So I thought it'd be a good idea to set up a meeting 402 00:18:47,502 --> 00:18:49,921 so I could talk to you in person. 403 00:18:50,005 --> 00:18:51,047 [sighs] 404 00:18:52,048 --> 00:18:53,133 Uh… 405 00:18:53,884 --> 00:18:56,511 I've worked in the courthouse for 22 years. 406 00:18:57,137 --> 00:19:00,599 I feel more at home enforcing the law… [deep inhale] 407 00:19:00,682 --> 00:19:01,933 …in the courthouse 408 00:19:02,767 --> 00:19:04,477 than enacting and revising it. 409 00:19:05,145 --> 00:19:07,230 Uh, being in the courthouse… 410 00:19:07,314 --> 00:19:11,401 [chuckles] …suits me better than being in congress. 411 00:19:12,444 --> 00:19:13,486 I see. 412 00:19:14,196 --> 00:19:17,991 I heard something shocking recently. Can I ask you a question? 413 00:19:18,074 --> 00:19:18,950 Sure. 414 00:19:19,576 --> 00:19:21,536 Of all the juvenile crimes that take place, 415 00:19:21,620 --> 00:19:24,956 only one percent of them are severe enough to be aired on TV. 416 00:19:25,582 --> 00:19:29,419 They also say 85 percent of them are crimes derived from poverty, 417 00:19:29,502 --> 00:19:31,504 domestic violence and family trouble. 418 00:19:32,214 --> 00:19:34,341 And the rest are school offenses. Is that true? 419 00:19:34,925 --> 00:19:38,595 Well, I can't be 100 percent certain that all of that is true 420 00:19:38,678 --> 00:19:40,764 but those under less fortunate circumstances 421 00:19:40,847 --> 00:19:42,641 definitely tend to be overlooked. 422 00:19:42,724 --> 00:19:44,517 [sucks teeth] Uh… 423 00:19:45,143 --> 00:19:47,812 The court is well aware of that fact. 424 00:19:48,939 --> 00:19:50,148 [deep inhale] 425 00:19:50,732 --> 00:19:52,150 Then that's even better. 426 00:19:52,943 --> 00:19:55,487 Juvenile welfare and the revision of the Juvenile Act 427 00:19:55,570 --> 00:19:56,863 are duties of the NA. 428 00:19:58,448 --> 00:20:02,452 {\an8}If you take into account what can be done for our youths, 429 00:20:02,535 --> 00:20:04,162 I think it'll be better for them 430 00:20:05,038 --> 00:20:07,207 if you were at the National Assembly. 431 00:20:09,042 --> 00:20:10,835 [laughs] 432 00:20:12,128 --> 00:20:15,257 {\an8}Since more young adults are now beginning to vote 433 00:20:15,924 --> 00:20:18,718 our party desperately needs you. 434 00:20:20,011 --> 00:20:23,807 It's time the Assembly opened its ears to the youths. 435 00:20:25,684 --> 00:20:27,978 [ominous music] 436 00:20:28,061 --> 00:20:29,187 [supressed chuckle] 437 00:20:29,271 --> 00:20:32,565 Although only one to two percent of the voters are 18 years old, 438 00:20:32,649 --> 00:20:35,068 all social media is practically run by them. 439 00:20:35,735 --> 00:20:37,445 We can't underestimate their influence. 440 00:20:39,030 --> 00:20:42,909 [Jun-gi] "Juvenile criminal cases are no longer a personal matter. 441 00:20:42,993 --> 00:20:47,330 {\an8}It's time for society, and the state to step up." 442 00:20:47,414 --> 00:20:51,751 It's time for society and the state to step up. 443 00:20:52,419 --> 00:20:54,629 I'm asking you to step up. 444 00:20:54,713 --> 00:20:56,089 [dramatic music] 445 00:20:56,589 --> 00:20:59,175 At the Assembly, not the courthouse. 446 00:21:00,051 --> 00:21:02,512 If you do come to the decision to do that… 447 00:21:03,805 --> 00:21:06,016 we'll take care of the rest, Mr. Won-jung. 448 00:21:08,184 --> 00:21:12,188 {\an8}We'll make sure you're more suited for the Assembly than the courthouse. 449 00:21:13,315 --> 00:21:16,526 [dramatic music] 450 00:21:18,611 --> 00:21:21,239 {\an8}WOORI HOSPITAL WOORI CONVALESCENT HOSPITAL 451 00:21:22,240 --> 00:21:23,825 [Eun-seok] I'm from the court. 452 00:21:23,908 --> 00:21:25,243 I'm looking for a patient. 453 00:21:26,202 --> 00:21:30,040 [dramatic music continues] 454 00:21:34,502 --> 00:21:35,795 LOUNGE 455 00:21:44,971 --> 00:21:46,097 {\an8}PATIENT KANG DONG-GWON 456 00:21:47,057 --> 00:21:48,224 PATIENT CHOI BYEONG-GIL 457 00:21:57,734 --> 00:21:59,152 {\an8}PATIENT SEO GWON-CHUN 458 00:22:09,329 --> 00:22:11,706 Uh, can I… can I help you? 459 00:22:13,583 --> 00:22:16,920 [Sun-bok] We stay here with the elderly all day long. 460 00:22:17,003 --> 00:22:20,882 We can't help but to get an idea of what's going on with their families. 461 00:22:21,925 --> 00:22:25,470 To the extent of knowing what their son does 462 00:22:25,553 --> 00:22:27,639 or even how many spoons they have at home. 463 00:22:28,681 --> 00:22:30,683 You're here because of their granddaughter? 464 00:22:31,851 --> 00:22:32,852 Yes. 465 00:22:32,936 --> 00:22:34,229 [Yu-ri] Stop talking! 466 00:22:34,312 --> 00:22:35,313 Wait, wait, Yu-ri. 467 00:22:35,396 --> 00:22:37,440 Why does it always have to be me? 468 00:22:37,524 --> 00:22:39,234 Why should I put up with it? 469 00:22:39,317 --> 00:22:43,071 [Sun-bok] Kids these days don't care about their sick grandparents. 470 00:22:43,154 --> 00:22:44,030 Yu-ri. 471 00:22:44,531 --> 00:22:46,324 [Sun-bok] It's easy to tell, you know. 472 00:22:46,407 --> 00:22:49,327 She has red hair, she reeks of cigarettes, 473 00:22:49,410 --> 00:22:53,331 and she yells at her grandmother all the time. She's so rude. 474 00:22:53,414 --> 00:22:54,791 [nurse] Okay. You're all set. 475 00:22:54,874 --> 00:22:56,793 [Sun-bok] I've never seen anyone like her. 476 00:22:57,335 --> 00:22:58,795 [melancholy music] 477 00:22:58,878 --> 00:23:00,588 There's probably more to her than that. 478 00:23:00,672 --> 00:23:04,300 [Eun-seok] If she really didn't care, she wouldn't even visit her. 479 00:23:04,384 --> 00:23:07,762 And she wouldn't have given her grandfather a haircut. 480 00:23:08,346 --> 00:23:09,973 She's here almost daily, right? 481 00:23:10,056 --> 00:23:12,392 Well, yes. 482 00:23:12,475 --> 00:23:14,894 I wondered why she always went home late 483 00:23:14,978 --> 00:23:16,729 when she only works seven hours a day. 484 00:23:17,480 --> 00:23:20,108 [deep inhale] I think I just found my answer. 485 00:23:20,191 --> 00:23:22,235 [melancholy music continues] 486 00:23:22,318 --> 00:23:23,611 What about her parents? 487 00:23:25,530 --> 00:23:26,781 Do you know anything? 488 00:23:26,865 --> 00:23:27,824 Of course, I do. 489 00:23:28,491 --> 00:23:30,660 Everyone in this hospital knows about her dad. 490 00:23:31,452 --> 00:23:33,746 He has such a temper. 491 00:23:33,830 --> 00:23:36,040 He makes a scene every time he comes. 492 00:23:36,124 --> 00:23:39,794 They need funding from the government to be able to pay their fees 493 00:23:39,878 --> 00:23:41,671 but he's still asked them for money. 494 00:23:42,213 --> 00:23:44,382 They barely make ends meet as it is. 495 00:23:44,465 --> 00:23:46,301 I thought they weren't in touch with him. 496 00:23:46,384 --> 00:23:47,844 [Sun-bok] That's not true at all. 497 00:23:47,927 --> 00:23:50,597 Yu-ri just hates talking about her dad, that's all. 498 00:23:52,140 --> 00:23:56,186 [staff] Some strange man came to see Yu-ri at the salon multiple times. 499 00:23:56,269 --> 00:23:58,938 Yes, she fell pretty badly, didn't she? 500 00:24:01,065 --> 00:24:02,317 [scoffs] 501 00:24:02,984 --> 00:24:04,444 It was her dad. 502 00:24:04,527 --> 00:24:05,820 [phone rings] 503 00:24:05,904 --> 00:24:07,822 [brooding music] 504 00:24:09,073 --> 00:24:10,200 Sim Eun-seok speaking. 505 00:24:10,283 --> 00:24:12,327 [Gang-sik] This is Ko Gang-sik from the Juvenile Police. 506 00:24:12,410 --> 00:24:14,495 Was Seo Yu-ri discharged from the hospital? 507 00:24:14,579 --> 00:24:15,955 She wasn't. Why do you ask? 508 00:24:16,039 --> 00:24:18,041 Her father came to the police station. 509 00:24:18,625 --> 00:24:21,461 [Gang-sik] He wants to file a report claiming that she ran away from home. 510 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Come again? 511 00:24:23,880 --> 00:24:27,217 In this cases, we normally dispatch as soon as we get the report, 512 00:24:28,551 --> 00:24:31,221 but something seemed a bit off. 513 00:24:31,304 --> 00:24:33,389 Seo Yu-ri is a victim of domestic violence. 514 00:24:33,473 --> 00:24:34,641 Her father's the assailer. 515 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 [Eun-seok] She cannot come in contact with the assailer. 516 00:24:38,144 --> 00:24:41,606 Do what you can to dismiss the runaway report. No matter what. 517 00:24:42,106 --> 00:24:45,985 [brooding music] 518 00:24:49,197 --> 00:24:50,823 [Yu-ri's grandma sighs] 519 00:24:54,786 --> 00:24:56,621 Where do we go once I get discharged? 520 00:24:56,704 --> 00:24:58,206 [Yu-ri's grandma sighs] 521 00:24:58,289 --> 00:25:01,376 You know, he's probably looking for us right now. 522 00:25:01,459 --> 00:25:02,794 [Yu-ri's grandma sighs] 523 00:25:02,877 --> 00:25:04,712 Please don't be like that. 524 00:25:08,549 --> 00:25:10,677 I'm sick of living at a motel. 525 00:25:11,261 --> 00:25:13,721 We might as well run away to somewhere far. 526 00:25:14,639 --> 00:25:15,932 Do you even care? 527 00:25:16,557 --> 00:25:18,434 He's the reason why I'm in the hospital. 528 00:25:19,394 --> 00:25:20,687 I do feel bad. 529 00:25:21,896 --> 00:25:27,485 I feel so bad that my heart is in a thousand pieces for you, sweetie. 530 00:25:28,778 --> 00:25:30,196 But, Yu-ri… 531 00:25:30,863 --> 00:25:35,326 he's still your father and my son. Right? 532 00:25:36,494 --> 00:25:38,913 [Yu-ri's grandma] Yu-ri. Yu-ri. 533 00:25:39,664 --> 00:25:45,211 Can't you just put up with him a little longer? Huh? 534 00:25:46,421 --> 00:25:49,424 It's not… It's not his fault he's like that. 535 00:25:50,049 --> 00:25:51,009 Yu-ri. 536 00:25:51,092 --> 00:25:53,678 -[Yu-ri sobbing] -[Yu-ri's grandma] Yu-ri. 537 00:25:55,346 --> 00:25:57,682 -[Yu-ri's grandma] Yu-ri. -[Yu-ri sobbing] 538 00:25:58,224 --> 00:26:00,435 -[object thuds] -[Su-mi] How can I help you? 539 00:26:00,518 --> 00:26:02,645 [man] Hi, this is a delivery for Judge Cha Tae-ju, 540 00:26:02,729 --> 00:26:04,105 from a youth detention center in Busan. 541 00:26:04,188 --> 00:26:05,690 -Busan? -Yeah. 542 00:26:05,773 --> 00:26:06,858 [phone rings] 543 00:26:06,941 --> 00:26:08,609 [Su-mi] Juvenile Criminal Collegiate Division. 544 00:26:08,693 --> 00:26:10,778 [man] Yes, I'm calling from the Youth Detention Center Busan. 545 00:26:10,862 --> 00:26:11,988 This is the Juvenile Criminal Courthouse, right? 546 00:26:12,071 --> 00:26:14,490 Oh, yes. You're calling about the delivery, aren't you? 547 00:26:14,574 --> 00:26:16,909 I'll make sure Judge Cha gets the plant. Okay? 548 00:26:16,993 --> 00:26:19,787 Really? That's great. Thank you so much. 549 00:26:19,871 --> 00:26:23,333 He's been donating money for the kids here for over six years now. 550 00:26:23,416 --> 00:26:26,711 I've always wanted to repay him but he always refuses. 551 00:26:26,794 --> 00:26:28,838 -Oh, I see. -[man on the phone chuckles] 552 00:26:28,921 --> 00:26:31,883 Well, anyway, please make sure he gets it. Okay? 553 00:26:31,966 --> 00:26:33,134 Okay. I'll make sure he does. 554 00:26:33,217 --> 00:26:34,969 -[handset clicks] -[door opens] 555 00:26:35,511 --> 00:26:37,555 -Good morning. -[Su-mi] Judge Cha. 556 00:26:37,638 --> 00:26:39,766 -[door closes] -Good morning. There's a delivery for you. 557 00:26:42,435 --> 00:26:45,313 THANK YOU, JUDGE CHA TAE-JU BUSAN JUVENILE REFORMATORY 558 00:26:50,568 --> 00:26:52,570 [Tae-ju] Could you do me a favor? 559 00:26:52,653 --> 00:26:55,656 Could you return this to the sender? I'll call him to let him know. 560 00:26:55,740 --> 00:26:58,117 But he asked me to make sure that you received it. 561 00:26:58,201 --> 00:27:00,161 It's the thought that counts. 562 00:27:00,244 --> 00:27:01,287 I can't accept this. 563 00:27:02,038 --> 00:27:03,706 -So can you help me with that? -[Su-mi] Okay. 564 00:27:03,790 --> 00:27:05,625 Um, sure. I can do that. 565 00:27:06,459 --> 00:27:08,753 [desk scrapes] 566 00:27:09,420 --> 00:27:12,215 These are Seo Yu-ri's documents you asked for last night. 567 00:27:13,049 --> 00:27:13,966 [Eun-seok] Mm. 568 00:27:14,634 --> 00:27:17,720 -Did she have any records? -[Beom] Not really. 569 00:27:17,804 --> 00:27:20,348 Except for violating her probation. 570 00:27:21,015 --> 00:27:22,558 -[Beom] Take care. -[paper rustles] 571 00:27:23,142 --> 00:27:24,852 NAME: SEO YU-RI 572 00:27:30,316 --> 00:27:31,275 [door closes] 573 00:27:32,402 --> 00:27:34,445 What is this? That's a new plant, right? 574 00:27:35,196 --> 00:27:37,990 Yes, but we didn't buy it. It's from someone in Busan. 575 00:27:38,074 --> 00:27:39,242 -In Busan? -[camera shutter clicks] 576 00:27:39,325 --> 00:27:40,410 Who is it for? 577 00:27:44,664 --> 00:27:48,376 Wasn't Yu-ri hospitalized? Why are you checking her records? 578 00:27:50,086 --> 00:27:51,712 Things have changed. 579 00:27:51,796 --> 00:27:53,589 She's suffering from domestic violence. 580 00:27:54,424 --> 00:27:56,676 -And her father's the assailer. -What? 581 00:27:57,427 --> 00:27:58,553 Did you report it? 582 00:27:59,262 --> 00:28:00,721 Where's the father right now? 583 00:28:00,805 --> 00:28:03,433 [stammers] What did the police say? 584 00:28:05,685 --> 00:28:06,519 Hey, Judge Sim. 585 00:28:07,270 --> 00:28:09,188 Yu-ri is refusing to file a report. 586 00:28:09,272 --> 00:28:11,357 CRIMINAL RECORD NAME: SEO YU-RI 587 00:28:11,441 --> 00:28:12,358 [paper rustles] 588 00:28:12,442 --> 00:28:14,569 Then why are you checking her records? 589 00:28:18,406 --> 00:28:19,782 It's not what I think it is, right? 590 00:28:19,866 --> 00:28:21,993 {\an8}VIOLATION OF PROBATION SUBJECT OF GUIDANCE: SEO YU-RI 591 00:28:26,664 --> 00:28:27,707 It is. 592 00:28:28,374 --> 00:28:30,168 It's exactly what you think it is. 593 00:28:30,251 --> 00:28:32,503 Seo Yu-ri will be separated as a status offender. 594 00:28:33,171 --> 00:28:34,505 [paper rustles] 595 00:28:35,131 --> 00:28:36,257 Are you serious? 596 00:28:38,176 --> 00:28:40,178 [Su-mi] Don't you think Judge Cha is incredible? 597 00:28:40,928 --> 00:28:42,930 He's been donating for… 598 00:28:43,014 --> 00:28:45,975 Well, but he made me return the plant to the sender. 599 00:28:46,058 --> 00:28:47,894 He said it's the thought that counts. 600 00:28:47,977 --> 00:28:51,564 [Beom] Well, it doesn't surprise me. It's just who he is, a good man. 601 00:28:52,064 --> 00:28:53,524 Yeah, I mean… 602 00:28:54,275 --> 00:28:56,527 How do you raise a kid to turn out like that? 603 00:28:57,570 --> 00:28:59,363 But don't you think it's a little strange? 604 00:28:59,447 --> 00:29:01,449 Why Busan of all places? 605 00:29:02,033 --> 00:29:06,078 Think about it. This was the first juvenile court he was ever assigned to. 606 00:29:06,162 --> 00:29:09,290 And we're only associated with other courthouses in Seoul or Gyeonggi. 607 00:29:09,373 --> 00:29:12,752 So why would he donate to a detention center in Busan for so long? 608 00:29:12,835 --> 00:29:13,753 Is it his hometown? 609 00:29:13,836 --> 00:29:15,421 -[Beom] Oh, yeah. Maybe that's it. -Yeah. 610 00:29:15,505 --> 00:29:17,423 She's a victim, okay. 611 00:29:17,507 --> 00:29:20,009 Yu-ri needs protection. Don't you care about her at all? 612 00:29:20,593 --> 00:29:21,886 How can you… 613 00:29:22,470 --> 00:29:24,972 even consider separating her by sentencing her? 614 00:29:26,599 --> 00:29:29,393 She didn't do anything wrong and even if she did, 615 00:29:29,477 --> 00:29:31,354 she needs to be protected right now. 616 00:29:31,437 --> 00:29:33,064 You should convince her to report the assault. 617 00:29:33,147 --> 00:29:35,650 {\an8}Why are you cornering her like that out of the blue? 618 00:29:35,733 --> 00:29:37,985 [ominous music] 619 00:29:38,069 --> 00:29:39,654 This is my case and mine alone. 620 00:29:40,363 --> 00:29:43,074 And I wanna sentence her. Isn't it within my right? 621 00:29:44,909 --> 00:29:48,871 Yeah. Sure, it's within your right but, still, this is too much, so… 622 00:29:48,955 --> 00:29:50,581 I won't let this slide. 623 00:29:51,374 --> 00:29:53,626 What do you mean won't? What's your plan here? 624 00:29:53,709 --> 00:29:55,545 Do you plan on impeding my jurisdiction? 625 00:29:56,546 --> 00:29:58,673 [ominous music continues] 626 00:30:02,885 --> 00:30:04,303 [phone buzzes] 627 00:30:04,387 --> 00:30:06,222 [object clatters] 628 00:30:06,305 --> 00:30:08,140 [phone buzzing continues] 629 00:30:08,891 --> 00:30:10,142 {\an8}This is Sim Eun-seok. 630 00:30:10,226 --> 00:30:14,230 [woman] This is Yeonhwa Hospital. Are you the judge in charge of Seo Yu-ri? 631 00:30:14,313 --> 00:30:16,023 Are you with her right now? 632 00:30:18,401 --> 00:30:19,485 [curtain scrapes] 633 00:30:19,569 --> 00:30:20,820 [woman] Her discharge date has been set 634 00:30:20,903 --> 00:30:23,239 but when I went to tell her, I realized she wasn't there. 635 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 Her legal guardian isn't picking up either. 636 00:30:25,241 --> 00:30:26,951 Have you seen the patient from Room 523? 637 00:30:27,034 --> 00:30:28,327 [sighs] 638 00:30:30,037 --> 00:30:33,583 We'll, uh… we'll look for her and let you know. 639 00:30:35,960 --> 00:30:37,086 What? What's going on? 640 00:30:37,962 --> 00:30:39,547 The hospital called. Yu-ri's gone. 641 00:30:40,715 --> 00:30:44,343 [foreboding music] 642 00:30:47,138 --> 00:30:48,848 [phone buzzes] 643 00:30:51,058 --> 00:30:52,643 EUN SO-HUI WHERE ARE YOU? 644 00:30:52,727 --> 00:30:55,730 [Eun-seok] This is Sim Eun-seok. I spoke to you at the convalescent hospital. 645 00:30:55,813 --> 00:30:58,774 If you happen to see Seo Yu-ri or hear anything about her 646 00:30:58,858 --> 00:31:01,068 please call me back as soon as possible. 647 00:31:02,862 --> 00:31:05,114 Uh, no, it's nothing serious. 648 00:31:06,616 --> 00:31:07,700 Yes. 649 00:31:08,951 --> 00:31:10,661 Yes. Please call me if you do. 650 00:31:10,745 --> 00:31:13,915 [tense music] 651 00:31:13,998 --> 00:31:17,209 She was here when we checked her vitals this morning. 652 00:31:17,293 --> 00:31:20,129 I checked the security footage and she did leave the hospital. 653 00:31:21,589 --> 00:31:22,632 And her legal guardian? 654 00:31:22,715 --> 00:31:25,217 She went looking for her with the hospital security team. 655 00:31:25,301 --> 00:31:26,552 Okay, thanks. 656 00:31:26,636 --> 00:31:28,971 RESTRICTED AREA NO ENTRY EXCEPT FOR VISITING HOURS 657 00:31:30,431 --> 00:31:31,599 Let's split up. 658 00:31:32,433 --> 00:31:34,268 I'll make some calls and look for her. 659 00:31:34,352 --> 00:31:36,562 Okay, I'll go check some places she usually goes to. 660 00:31:36,646 --> 00:31:38,189 -Mm-hmm. -I'll call if I hear anything. 661 00:31:39,315 --> 00:31:40,650 Hello, the probation center. 662 00:31:41,192 --> 00:31:42,818 I'm Judge Sim Eun-seok. 663 00:31:43,611 --> 00:31:45,237 A juvenile went missing. 664 00:31:45,321 --> 00:31:48,950 Her name is Seo Yu-ri. Date of birth is December 1st, 2004. 665 00:31:49,033 --> 00:31:49,909 Please hurry. 666 00:31:49,992 --> 00:31:51,744 [tense music continues] 667 00:31:51,827 --> 00:31:52,995 {\an8}NAME, PHONE NUMBER 668 00:31:55,915 --> 00:31:56,958 STAR COIN KARAOKE 669 00:31:57,041 --> 00:31:59,710 -[Tae-ju] Have you seen her around here? -[woman] No, I haven't. 670 00:32:01,128 --> 00:32:02,588 I'll just take a look around if you don't mind. 671 00:32:02,672 --> 00:32:03,506 [woman] Sure. 672 00:32:03,589 --> 00:32:06,217 [background chatter] 673 00:32:08,886 --> 00:32:10,012 [muffled upbeat music on karaoke] 674 00:32:10,096 --> 00:32:11,472 [both male singing] 675 00:32:13,182 --> 00:32:14,141 [woman 1] What the hell? 676 00:32:14,225 --> 00:32:16,102 -[Tae-ju] Oh. -[woman 2] Get out of here. 677 00:32:16,185 --> 00:32:18,521 [mysterious music] 678 00:32:19,188 --> 00:32:21,107 Come on, pick up the phone. 679 00:32:21,190 --> 00:32:23,401 [Yu-ri] You really didn't tell anyone, right? 680 00:32:24,777 --> 00:32:26,278 I'll just stay for a few days. 681 00:32:27,405 --> 00:32:29,782 Yeah. Of course, I brought the money. 682 00:32:29,865 --> 00:32:30,992 Hold on. 683 00:32:31,075 --> 00:32:31,951 JUDGE CHA TAE-JU 684 00:32:32,034 --> 00:32:33,244 -[phone buzzes] -[Yu-ri] Ugh. 685 00:32:34,912 --> 00:32:36,414 Yeah. I'm almost there. 686 00:32:37,248 --> 00:32:39,417 Damn, why is it so cold today? 687 00:32:39,500 --> 00:32:40,793 Am I at the right place? 688 00:32:41,877 --> 00:32:43,629 Yeah, I think I am. I think I am. 689 00:32:44,714 --> 00:32:46,507 [object scrapes] 690 00:32:53,806 --> 00:32:55,016 Hey, So-hui. 691 00:32:55,099 --> 00:32:58,102 [suspenseful music] 692 00:33:04,025 --> 00:33:05,401 I thought you were alone. 693 00:33:06,360 --> 00:33:07,862 [door closes] 694 00:33:09,989 --> 00:33:11,490 Hey. Frisk her. 695 00:33:13,159 --> 00:33:14,493 [sighs] 696 00:33:15,494 --> 00:33:18,581 -[Yu-ri] Move. Get out of my way. -[So-hui] Hey, wait, bitch! 697 00:33:18,664 --> 00:33:19,790 -[woman] Damn it. -[So-hui] Where are you going? 698 00:33:19,874 --> 00:33:21,459 -[Yu-ri] Let me go! -[So-hui] Give me my money! 699 00:33:21,542 --> 00:33:22,752 [Yu-ri] Get off me! 700 00:33:22,835 --> 00:33:25,629 [pained moan] Let me go, damn it! 701 00:33:25,713 --> 00:33:28,340 -Let… Oh! -[man] You bitch! 702 00:33:28,424 --> 00:33:30,843 [both grunting] 703 00:33:40,269 --> 00:33:42,605 No! It's my fucking money! 704 00:33:42,688 --> 00:33:43,689 Give it back! 705 00:33:44,857 --> 00:33:47,359 -Fuck! Give me my fucking money back. -That's not my problem, bitch. 706 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Give me my fucking money back! 707 00:33:50,988 --> 00:33:52,615 [grunts] 708 00:33:55,826 --> 00:33:57,661 How can you do this to me? 709 00:33:57,745 --> 00:34:00,247 It's your fault. You fucking fell for it. 710 00:34:00,915 --> 00:34:02,208 [woman] Jackass. 711 00:34:02,917 --> 00:34:05,795 -You fucking bitch! -[So-hui] What did you just fucking say? 712 00:34:05,878 --> 00:34:07,546 [Yu-ri screams] 713 00:34:07,630 --> 00:34:09,673 [Yu-ri groaning] 714 00:34:09,757 --> 00:34:12,051 [So-hui grunting] 715 00:34:12,134 --> 00:34:15,096 [tense music] 716 00:34:15,179 --> 00:34:17,890 [muffled grunt and scream] 717 00:34:17,973 --> 00:34:19,725 JUVENILE POLICE ACADEMY 718 00:34:19,809 --> 00:34:22,770 [brooding music] 719 00:34:26,065 --> 00:34:27,024 [Yeong-sil] Judge Sim. 720 00:34:27,108 --> 00:34:31,112 You know Maybe Yu-ri's dad went to the hospital and took her. 721 00:34:31,195 --> 00:34:32,738 [Eun-seok] No, I don't think so. 722 00:34:32,822 --> 00:34:34,698 He doesn't even know that Yu-ri was hospitalized. 723 00:34:35,282 --> 00:34:36,367 [Yeong-sil] I see. 724 00:34:37,618 --> 00:34:40,579 I'll keep looking. Please let me know as soon as you hear anything. 725 00:34:41,664 --> 00:34:43,791 [phone buzzes] 726 00:34:44,708 --> 00:34:45,709 Sim Eun-seok speaking. 727 00:34:45,793 --> 00:34:48,254 [Sun-bok] I'm calling from the convalescent hospital. 728 00:34:48,838 --> 00:34:49,797 Yes? 729 00:34:50,840 --> 00:34:53,592 [Eun-seok] Mr. Cha. I just got a call. 730 00:34:53,676 --> 00:34:55,136 WOORI CONVALESCENT HOSPITAL 731 00:34:55,219 --> 00:34:56,512 I think I found Yu-ri. 732 00:34:56,595 --> 00:34:59,390 [brooding music continues] 733 00:34:59,473 --> 00:35:00,724 [Yu-ri sobs] 734 00:35:08,566 --> 00:35:10,401 [Yu-ri crying] 735 00:35:11,735 --> 00:35:13,529 What are you crying about? 736 00:35:14,446 --> 00:35:16,615 [crying] 737 00:35:18,701 --> 00:35:20,119 What is it? 738 00:35:20,202 --> 00:35:22,413 Oh, my god, Yu-ri, what happened to your face? 739 00:35:22,496 --> 00:35:23,622 Who did this to you? 740 00:35:23,706 --> 00:35:26,625 [sobs] What's wrong with my life? 741 00:35:27,793 --> 00:35:30,838 Why is my life so shitty and awful? 742 00:35:32,381 --> 00:35:35,426 [sobbing] I wanted to have a fresh start. 743 00:35:35,509 --> 00:35:38,929 I wanted to finally get away from all of it… 744 00:35:40,723 --> 00:35:42,850 but it seems like I can't ever do that. 745 00:35:44,977 --> 00:35:47,563 [sobbing] 746 00:35:49,648 --> 00:35:50,608 Yu-ri. 747 00:35:51,483 --> 00:35:54,111 I'll help you. Huh? Let's tell the police everything. 748 00:35:55,446 --> 00:35:58,365 [sobs] Come on. What difference will that make? 749 00:35:58,449 --> 00:36:01,202 A restraining order. That will keep him away. 750 00:36:01,285 --> 00:36:05,289 He won't see you or reach out to you. He'll finally leave you alone. 751 00:36:05,372 --> 00:36:09,376 -You can leave home and stay at a shelter. -No, I don't want to go to a shelter. 752 00:36:10,461 --> 00:36:12,671 I'm the one who's been putting up with him. 753 00:36:13,255 --> 00:36:15,549 So why do I have to leave now? 754 00:36:15,633 --> 00:36:17,551 I was the one who got hurt, 755 00:36:18,552 --> 00:36:21,555 why am I always the one that has to leave? 756 00:36:22,181 --> 00:36:24,308 [crying] 757 00:36:25,184 --> 00:36:29,563 "Get restraining order", will the police protect me everywhere at all hours? 758 00:36:30,522 --> 00:36:31,899 You know they won't. 759 00:36:31,982 --> 00:36:36,862 What if that bastard suddenly gets angry and tries to get revenge and hurts me? 760 00:36:38,364 --> 00:36:40,366 I can't tell the police, I'm too scared. 761 00:36:40,449 --> 00:36:44,578 It's not that I won't wanna do that. I can't do it 'cause I'm scared. 762 00:36:45,454 --> 00:36:47,539 [sobs] 763 00:36:49,541 --> 00:36:50,834 And if you don't? 764 00:36:52,211 --> 00:36:53,295 What will happen to you? 765 00:36:55,381 --> 00:36:57,841 You'll run away with no money if he hits you again 766 00:36:58,550 --> 00:36:59,885 so you'll resort to stealing. 767 00:37:00,844 --> 00:37:02,346 It's none of your business. 768 00:37:02,429 --> 00:37:04,848 [melancholy music] 769 00:37:05,975 --> 00:37:07,101 I'm sick of this. 770 00:37:08,811 --> 00:37:11,230 Do you know how many people were looking for you? 771 00:37:11,313 --> 00:37:13,816 And now you act like that and you really making me mad. 772 00:37:13,899 --> 00:37:14,775 Judge Sim. 773 00:37:16,193 --> 00:37:20,489 Fine. I can't force her into doing anything that she doesn't want to do. 774 00:37:20,572 --> 00:37:23,367 I've tried to do my part but it didn't work, right? 775 00:37:23,951 --> 00:37:25,202 [phone beeps] 776 00:37:25,286 --> 00:37:28,080 I found her. Convalescent hospital. 777 00:37:28,664 --> 00:37:29,957 Yes. 778 00:37:30,040 --> 00:37:31,000 [phone beeps] 779 00:37:31,583 --> 00:37:32,543 Who was that? 780 00:37:32,626 --> 00:37:34,712 By the way, those friends of yours… 781 00:37:35,546 --> 00:37:36,672 they're in a gang, right? 782 00:37:36,755 --> 00:37:38,882 Yes, but I'm the victim here. 783 00:37:38,966 --> 00:37:40,467 Save it for the police. 784 00:37:40,551 --> 00:37:45,014 -So, uh, the phone call just now-- -The Juvenile Act, Section 4, Clause 1. 785 00:37:45,097 --> 00:37:47,391 "Juveniles prone to committing criminal offenses 786 00:37:48,559 --> 00:37:50,602 will be taken into custody." 787 00:37:51,395 --> 00:37:54,273 -Judge Sim! -Yes, I admit it. 788 00:37:55,274 --> 00:37:58,569 I thought I might have taken it too far just like you said. 789 00:37:58,652 --> 00:38:01,447 But you just admitted that you're a part of a runaway gang. 790 00:38:01,530 --> 00:38:04,074 I didn't commit any crimes, Judge Sim. 791 00:38:04,158 --> 00:38:06,285 You should have, so I could send you to juvie! 792 00:38:06,368 --> 00:38:08,537 I didn't break any laws. 793 00:38:08,620 --> 00:38:09,830 [crying] 794 00:38:09,913 --> 00:38:11,749 [siren blares in distance] 795 00:38:11,832 --> 00:38:14,376 [Tae-ju] Yu-ri, it's okay. Stop crying. 796 00:38:14,460 --> 00:38:17,129 -Just calm down. Can you stand up? -[Yu-ri] I didn't do anything wrong. 797 00:38:17,212 --> 00:38:19,590 WOORI CONVALESCENT HOSPITAL 798 00:38:19,673 --> 00:38:22,343 -It's okay. Hmm? -[Yu-ri crying] 799 00:38:22,426 --> 00:38:24,595 [somber music] 800 00:38:24,678 --> 00:38:26,847 [Yu-ri crying] 801 00:38:28,265 --> 00:38:30,559 YEONHWA DISTRICT COURT 802 00:38:32,811 --> 00:38:34,271 [Tae-ju] How could you do that? 803 00:38:35,189 --> 00:38:37,066 Don't you have any compassion? 804 00:38:38,192 --> 00:38:40,819 Yu-ri has nowhere else to go because of her abusive father. 805 00:38:40,903 --> 00:38:43,781 So she ran away from a hospital and joined a runaway gang. 806 00:38:43,864 --> 00:38:45,824 Shouldn't you be asking why did you join them 807 00:38:45,908 --> 00:38:48,535 rather than how dare you join them? 808 00:38:48,619 --> 00:38:49,787 [sighs] 809 00:38:50,287 --> 00:38:52,706 Judge Sim, I've been wondering for a while now. 810 00:38:53,332 --> 00:38:55,000 I'm really curious about it. 811 00:38:56,460 --> 00:38:58,170 Why do you hate young offenders so much? 812 00:38:59,546 --> 00:39:00,381 What? 813 00:39:00,464 --> 00:39:02,841 Why do you always hurt them with your words? 814 00:39:02,925 --> 00:39:05,803 Why do you always try so hard to find a fault in them? 815 00:39:05,886 --> 00:39:08,055 Why are you so anxious to see them fail? 816 00:39:08,138 --> 00:39:09,390 They break the law. 817 00:39:11,725 --> 00:39:14,686 They dared, unabashed… 818 00:39:16,814 --> 00:39:18,649 even at such a young age. 819 00:39:20,150 --> 00:39:21,276 [scoffs] 820 00:39:23,195 --> 00:39:24,571 Let me ask you something. 821 00:39:25,864 --> 00:39:27,533 Is this something to be so upset about? 822 00:39:27,616 --> 00:39:29,952 Why do you always try so hard to defend them? 823 00:39:30,577 --> 00:39:32,121 Do they have something on you? 824 00:39:32,204 --> 00:39:34,373 -Judge Sim! -Then tell me, what is it? 825 00:39:36,458 --> 00:39:38,377 Why do you keep interfering with my case? 826 00:39:39,294 --> 00:39:40,587 [sighs] 827 00:39:42,214 --> 00:39:44,842 -[banging] -[shudders] 828 00:39:45,426 --> 00:39:47,344 -[Young Tae-ju crying] -Come out! 829 00:39:47,428 --> 00:39:50,347 Come out, you bastard! [screams] 830 00:39:51,348 --> 00:39:52,558 -Come out! -[crying] 831 00:39:53,559 --> 00:39:56,061 [man] Yeah, I borrowed some money from your jerk teacher. 832 00:39:56,145 --> 00:39:58,564 I know it's a bit. He can earn money. 833 00:39:58,647 --> 00:40:00,399 But how dare you yell at me? 834 00:40:00,482 --> 00:40:01,942 -Please, Dad. -Come out! 835 00:40:02,025 --> 00:40:03,610 -Come out, you bastard! -I'm sorry! 836 00:40:03,694 --> 00:40:05,446 -Come out! -I'm sorry! 837 00:40:05,529 --> 00:40:06,989 Come out! You bastard! 838 00:40:07,656 --> 00:40:10,200 [man] Huh? Come out! You bastard, come out! 839 00:40:10,284 --> 00:40:11,869 [screams] Come out! 840 00:40:11,952 --> 00:40:16,248 [Young Tae-ju] Please, Dad. I'm sorry! Please stop! 841 00:40:18,667 --> 00:40:21,044 [somber music] 842 00:40:21,128 --> 00:40:22,796 Because it weighs on my heart. 843 00:40:24,423 --> 00:40:28,010 Because I see you and most other judges taking it the wrong way. 844 00:40:28,093 --> 00:40:29,219 [sighs] 845 00:40:29,303 --> 00:40:32,473 [somber music continues] 846 00:40:35,642 --> 00:40:37,728 She's a child who suffered from abuse. 847 00:40:39,062 --> 00:40:40,898 Children like that never grow up. 848 00:40:41,482 --> 00:40:43,609 Ten years? Twenty years? 849 00:40:44,902 --> 00:40:47,488 Time will quickly pass by, yeah, 850 00:40:48,322 --> 00:40:51,909 but she'll still be an abused kid, she'll still carry that weight. 851 00:40:55,537 --> 00:40:58,290 No one cares about these kids. 852 00:40:59,208 --> 00:41:01,168 That is up to us judges 853 00:41:02,336 --> 00:41:03,879 to give them a second chance. 854 00:41:06,590 --> 00:41:09,927 That's what's meaningful and important about being a judge. 855 00:41:16,308 --> 00:41:18,185 That's why I decided to become one. 856 00:41:23,607 --> 00:41:27,152 [brooding music] 857 00:41:43,919 --> 00:41:45,629 [paper rustles] 858 00:41:47,005 --> 00:41:50,551 [melancholy music] 859 00:42:00,519 --> 00:42:04,022 [breathes deeply] 860 00:42:10,362 --> 00:42:12,197 -Thirty minutes until the trial. -Okay. 861 00:42:13,156 --> 00:42:15,450 [device beeping] 862 00:42:19,079 --> 00:42:21,873 -What's wrong with this? Ugh. -[tapping remote control] 863 00:42:21,957 --> 00:42:23,375 The battery must be dead. 864 00:42:23,458 --> 00:42:25,043 Uh… I'll go get new ones. 865 00:42:25,127 --> 00:42:26,587 -Hurry up. Go. -Okay. Okay. Uh… 866 00:42:27,296 --> 00:42:29,590 -You're getting sloppy, you know. -[Beom] I'm sorry. 867 00:42:32,593 --> 00:42:33,927 [hurried footsteps] 868 00:42:34,011 --> 00:42:34,928 [both grunt] 869 00:42:35,012 --> 00:42:37,347 Judge Cha. Are you okay? I'm sorry. 870 00:42:37,431 --> 00:42:38,473 -It's okay. -[Beom] I'm sorry. 871 00:42:38,557 --> 00:42:40,475 -Judge Sim's the judge today, right? -Yes. 872 00:42:40,559 --> 00:42:41,935 Go ahead. You're gonna be late. 873 00:42:42,019 --> 00:42:44,396 -Yes. I'm sorry. -Oh, Wait, wait, wait. 874 00:42:45,147 --> 00:42:48,066 Is it Yu-ri, uh, on trial today? 875 00:42:48,150 --> 00:42:49,818 [paper rustles] 876 00:42:54,865 --> 00:42:56,950 The trial is now in session. 877 00:42:57,576 --> 00:43:00,245 [Tae-ju] Wasn't Yu-ri standing trial as a status offender? 878 00:43:00,996 --> 00:43:03,123 Well, you're half right, Mr. Cha. 879 00:43:03,206 --> 00:43:06,752 The reason Seo Yu-ri was separated wasn't because she's a status offender. 880 00:43:08,795 --> 00:43:10,505 [Eon-seok] With the power vested in me by the court, 881 00:43:10,589 --> 00:43:13,008 in accordance with the Act on Special Cases 882 00:43:13,091 --> 00:43:14,968 for Punishment of Child Abuse Crimes 883 00:43:15,052 --> 00:43:17,429 along with the child protection case against Seo Won-sik, 884 00:43:17,512 --> 00:43:19,181 who has been taken into custody. 885 00:43:20,182 --> 00:43:24,770 I hereby order that the offender be isolated from the child. 886 00:43:26,480 --> 00:43:29,024 -[Eun-seok] Mr. Seo. -[Won-sik] Uh, yes? 887 00:43:29,107 --> 00:43:31,985 [Eun-seok] Are you aware of the reason why you're here? 888 00:43:32,069 --> 00:43:32,903 Yes. 889 00:43:32,986 --> 00:43:34,446 And what would be that reason? 890 00:43:34,529 --> 00:43:36,531 [scoffs] Well, this is awkward. 891 00:43:37,282 --> 00:43:38,533 Domestic violence. 892 00:43:38,617 --> 00:43:39,826 Do you admit guilt? 893 00:43:40,661 --> 00:43:43,413 [Won-sik] I was forced to admit it when I was under investigation, 894 00:43:43,497 --> 00:43:44,873 but it's preposterous. 895 00:43:44,956 --> 00:43:48,669 I was parenting my child in my own way, so what do you have to do with it? 896 00:43:49,336 --> 00:43:50,671 What's the court done for me? 897 00:43:50,754 --> 00:43:53,048 What I did was discipline her. 898 00:43:53,131 --> 00:43:54,841 It's within my rights as her father. 899 00:43:54,925 --> 00:43:56,843 [absolute silence] 900 00:44:00,430 --> 00:44:02,099 -[remote clicks] -[monitor beeps] 901 00:44:05,102 --> 00:44:07,479 PHOTO EVIDENCE OF SEO YU-RI'S ABUSE 902 00:44:09,147 --> 00:44:10,399 [clicking] 903 00:44:10,899 --> 00:44:13,402 [shudders] 904 00:44:13,485 --> 00:44:16,571 [Eun-seok] The meaning of discipline is to give 905 00:44:16,655 --> 00:44:19,408 intellectual, moral, and social guidance to someone. 906 00:44:23,370 --> 00:44:27,791 Do you really think that what we're seeing with the pictures is discipline? 907 00:44:28,750 --> 00:44:32,838 Something that was in your rights as her father? 908 00:44:37,676 --> 00:44:40,429 [dramatic music] 909 00:44:43,140 --> 00:44:45,142 [Eun-seok] There's only one reason why I lock you up. 910 00:44:45,225 --> 00:44:47,310 [dramatic music] 911 00:44:47,394 --> 00:44:48,645 To make you stand trial. 912 00:44:48,729 --> 00:44:50,814 SEO YU-RI ADMITTED: JANUARY 21, 2022 913 00:44:50,897 --> 00:44:52,232 All I want is to show you 914 00:44:52,858 --> 00:44:54,860 how a perpetrator can be punished 915 00:44:55,694 --> 00:44:57,946 and not the victim who doesn't deserve it. 916 00:45:00,198 --> 00:45:01,741 The victim will get to stay home 917 00:45:03,368 --> 00:45:05,120 and the perpetrator will be punished. 918 00:45:08,206 --> 00:45:09,374 I'll show you that… 919 00:45:10,917 --> 00:45:12,252 it can happen. 920 00:45:13,587 --> 00:45:15,297 [dramatic music continues] 921 00:45:15,380 --> 00:45:17,674 [Won-sik] Oh, come on, I'm being set up. 922 00:45:17,757 --> 00:45:20,218 You saying I did that? Can you prove it? 923 00:45:21,887 --> 00:45:23,096 [clacks keyboard] 924 00:45:25,098 --> 00:45:29,269 This is the statement Seo Yu-ri gave at the Juvenile Classification Home. 925 00:45:29,352 --> 00:45:33,273 In this statement, she describes how she was beaten with a bat 926 00:45:33,356 --> 00:45:34,941 and kicked while she was down. 927 00:45:35,567 --> 00:45:37,736 And witness? 928 00:45:41,114 --> 00:45:43,867 Detective Ko Gang-sik from the Juvenile Division. 929 00:45:43,950 --> 00:45:45,160 POLICE STATION 930 00:45:45,243 --> 00:45:47,162 [Gang-sik] What will you do with Seo Yu-ri? 931 00:45:48,038 --> 00:45:50,332 I dismissed the runaway report, but… 932 00:45:51,416 --> 00:45:52,667 Detective… 933 00:45:52,751 --> 00:45:55,295 you've already offered a helping hand to me before. 934 00:45:56,546 --> 00:45:57,881 Can you help me again? 935 00:45:57,964 --> 00:45:59,341 How can I be of service? 936 00:45:59,424 --> 00:46:01,718 Do you remember how Yu-ri was at the ER? 937 00:46:01,801 --> 00:46:02,886 Yeah. 938 00:46:04,554 --> 00:46:06,806 I need you to describe that in the report. 939 00:46:08,934 --> 00:46:12,687 Will you investigate Yu-ri's father? 940 00:46:13,730 --> 00:46:15,690 [tense music rises] 941 00:46:17,984 --> 00:46:20,904 This is a voice recording from the day she was rushed to the ER. 942 00:46:20,987 --> 00:46:24,157 I found it while investigating her domestic violence case. 943 00:46:25,617 --> 00:46:28,495 -[Yu-ri screams on speaker] -[object clatters on speaker] 944 00:46:28,578 --> 00:46:30,622 -[Won-sik] Huh? -[Yu-ri] I don't have it! 945 00:46:31,540 --> 00:46:33,375 [Won-sik] I guess you need another beating then. 946 00:46:33,458 --> 00:46:34,668 [Yu-ri's grandma] Stop! Stop it! 947 00:46:34,751 --> 00:46:37,045 -[Yu-ri] I don't have it! -[Won-sik] It's not that much money. 948 00:46:37,128 --> 00:46:38,505 [Yu-ri] Go make your own money! 949 00:46:38,588 --> 00:46:39,631 -[smacks] -[Yu-ri screams] 950 00:46:39,714 --> 00:46:41,633 [Yu-ri] Go make your own money! 951 00:46:41,716 --> 00:46:44,302 -[Won-sik] Don't talk to me like that. -[Yu-ri screaming] 952 00:46:44,386 --> 00:46:45,845 [Yu-ri's grandma] …for Christ's sake. 953 00:46:45,929 --> 00:46:47,180 [Won-sik] Where's my money? 954 00:46:47,264 --> 00:46:49,391 -[glass shatters] -[Yu-ri] I don't have… 955 00:46:50,100 --> 00:46:51,810 -[Won-sik] Keep talking. Don't move. -[Yu-ri's grandma] Oh, my god. 956 00:46:51,893 --> 00:46:54,354 -[Yu-ri screams] -[Won-sik] Stay where you are. 957 00:46:54,437 --> 00:46:56,565 -[Yu-ri's grandma screaming] -[Yu-ri] Just kill me… 958 00:46:56,648 --> 00:46:58,358 -[Yu-ri's grandma] Dear God, stop! -[Won-sik] Fucking hell with all this. 959 00:46:58,441 --> 00:47:00,402 -[Yu-ri grunts] -[glass shatters] 960 00:47:00,902 --> 00:47:02,904 -[Won-sik] Do you have a death wish? -[Yu-ri's grandma] Stop it! That's enough! 961 00:47:02,988 --> 00:47:04,281 -That's enough! -[Won-sik] Stop it! 962 00:47:04,364 --> 00:47:06,700 -[Yu-ri's grandma grunts] -[Won-sik] Hey. 963 00:47:06,783 --> 00:47:09,578 Don't act like you're something because you have a job. Where's the money? 964 00:47:09,661 --> 00:47:10,954 I don't have it. 965 00:47:11,037 --> 00:47:13,748 -Give me the goddamn money. -[Yu-ri] I don't have it. 966 00:47:13,832 --> 00:47:15,208 Just kill me. 967 00:47:15,875 --> 00:47:18,044 -Just kill me already. -You fuck shit. 968 00:47:18,128 --> 00:47:20,922 -You want me to kill you? Fine. Just die! -[Yu-ri's grandma] No! 969 00:47:21,006 --> 00:47:23,091 -[Won-sik] Die, you bitch! -[Yu-ri yelps] 970 00:47:23,174 --> 00:47:25,927 -No! Stop it! -[Won-sik] You piece of shit! Die! 971 00:47:26,928 --> 00:47:29,514 Try talking back now! Try talking back now! 972 00:47:29,598 --> 00:47:30,807 [Won-sik grunts] 973 00:47:31,558 --> 00:47:32,767 [baseball bat thuds] 974 00:47:34,686 --> 00:47:38,481 [dramatic music] 975 00:47:38,565 --> 00:47:41,401 [Yu-ri shudders] 976 00:47:45,780 --> 00:47:47,949 [chuckles, groans] 977 00:47:48,033 --> 00:47:50,493 [Won-sik] I was about to report her when she ran away, 978 00:47:50,577 --> 00:47:52,370 but you stopped me from doing so. 979 00:47:52,454 --> 00:47:54,372 You were all in on it, weren't you? 980 00:47:55,123 --> 00:47:57,334 Who the hell are you? You're cop? 981 00:47:57,417 --> 00:47:59,586 -Are you even a cop? You bastard. -[Jung-han] That's enough. 982 00:48:00,337 --> 00:48:01,296 [Won-sik] What? [grunts] 983 00:48:01,379 --> 00:48:03,298 [Jung-han] You'd better sit down. 984 00:48:05,342 --> 00:48:06,259 [scoffs] 985 00:48:06,343 --> 00:48:08,345 [Won-sik] This is… this is ridiculous. 986 00:48:08,428 --> 00:48:10,138 [scoffs] Your Honor. 987 00:48:10,221 --> 00:48:13,975 I'm sure you know that she's, uh… been selling her body to men. 988 00:48:14,059 --> 00:48:15,310 She stood trial because of it. 989 00:48:15,393 --> 00:48:18,355 So I just gave her a little beating to bring her back to her senses. 990 00:48:18,438 --> 00:48:20,774 I disciplined her as her father. 991 00:48:20,857 --> 00:48:22,150 What's so wrong with that? 992 00:48:22,233 --> 00:48:24,402 [breathes heavily] 993 00:48:24,486 --> 00:48:26,363 [suspenseful music] 994 00:48:28,740 --> 00:48:31,534 [deep breath] 995 00:48:32,952 --> 00:48:35,121 Disciplining someone isn't wrong. 996 00:48:35,205 --> 00:48:36,498 [Won-sik sighs] 997 00:48:41,544 --> 00:48:44,881 [suspenseful music crescendo] 998 00:48:51,930 --> 00:48:53,306 [monitor clicks] 999 00:48:54,557 --> 00:48:55,392 But… 1000 00:48:56,643 --> 00:48:58,311 that's not discipline, is it? 1001 00:48:58,395 --> 00:49:00,689 [suspenseful music continues] 1002 00:49:04,567 --> 00:49:06,820 -[remote thuds] -[Eun-seok] There's… 1003 00:49:06,903 --> 00:49:09,489 something I wanted to understand… 1004 00:49:11,116 --> 00:49:12,659 while proceeding with this trial. 1005 00:49:14,244 --> 00:49:15,495 I just don't get it. 1006 00:49:22,293 --> 00:49:23,378 Why do you seem… 1007 00:49:28,550 --> 00:49:30,218 proud of being like that? 1008 00:49:32,053 --> 00:49:35,098 [dramatic music] 1009 00:49:43,690 --> 00:49:47,318 [Yu-ri's grandma] It's all my fault. It's all my fault. 1010 00:49:48,111 --> 00:49:49,404 [cries] 1011 00:49:49,487 --> 00:49:53,158 I… I failed to raise my son properly. 1012 00:49:53,783 --> 00:49:54,951 [sobs] 1013 00:49:55,618 --> 00:49:57,537 Yu-ri's father, my son, 1014 00:49:58,246 --> 00:50:00,039 is exactly like his dad. 1015 00:50:00,915 --> 00:50:05,420 He was also abused at home when he was growing up. 1016 00:50:06,880 --> 00:50:09,716 Why are you telling us this now? 1017 00:50:09,799 --> 00:50:12,051 [sobs] Because he doesn't even know that. 1018 00:50:13,178 --> 00:50:15,263 Yu-ri was planning on doing this. 1019 00:50:15,346 --> 00:50:18,141 [Yu-ri's grandma] She wanted to report it to the police. 1020 00:50:18,224 --> 00:50:20,977 She wanted to do it for so long but I asked her not to. 1021 00:50:21,060 --> 00:50:24,731 I could lose him so I told her not to do it. 1022 00:50:26,983 --> 00:50:30,695 [cries] How could she do that to her own dad? 1023 00:50:31,446 --> 00:50:33,031 [Yu-ri's grandma whines] 1024 00:50:33,114 --> 00:50:35,825 I'm the one to blame here. 1025 00:50:35,909 --> 00:50:37,619 It's all my fault. 1026 00:50:38,161 --> 00:50:42,957 It's because… it's because I didn't teach him well. 1027 00:50:43,917 --> 00:50:46,628 I'm the one who should be punished. 1028 00:50:48,922 --> 00:50:50,298 Oh, so… 1029 00:50:52,217 --> 00:50:53,927 you are the one who sold me out. 1030 00:50:55,512 --> 00:50:56,721 [Won-sik scoffs] 1031 00:50:58,515 --> 00:50:59,682 [Yu-ri's grandma] Oh, my god. 1032 00:50:59,766 --> 00:51:01,643 -[Won-sik] I told you to leave it alone. -[Yu-ri] Grandma! 1033 00:51:01,726 --> 00:51:03,812 -[Yu-ri's grandma] What's wrong with you? -[Yu-ri] You crazy bastard! 1034 00:51:03,895 --> 00:51:05,021 -[Won-sik] Shut your damn mouth. -[Yu-ri] No! Stop it! 1035 00:51:06,648 --> 00:51:08,107 [Jung-han] What do you think you're doing? 1036 00:51:08,608 --> 00:51:10,109 -[Yu-ri] Let her go! -[Won-sik] Shut the hell up! 1037 00:51:10,193 --> 00:51:12,237 [Yu-ri grunting] Let her go! 1038 00:51:12,821 --> 00:51:14,405 -[Won-sik grumbles] -[Yu-ri] Stop it! 1039 00:51:14,489 --> 00:51:18,076 [suspenseful music] 1040 00:51:38,137 --> 00:51:39,055 Cha Tae-ju! 1041 00:51:39,138 --> 00:51:42,350 [suspenseful music continues] 1042 00:51:51,150 --> 00:51:53,736 [breathes heavily] 1043 00:51:56,865 --> 00:51:58,658 [shaky breath] 1044 00:51:59,868 --> 00:52:03,538 [closing theme music] 1045 00:53:01,930 --> 00:53:05,391 THE CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED IN THE SHOW ARE FICTITIOUS