1
00:00:11,053 --> 00:00:12,013
[tense music]
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,724
{\an8}[woman] We want the accused
to be judged properly.
3
00:00:14,807 --> 00:00:17,351
{\an8}We demand the abolishment
of the Juvenile Act
4
00:00:17,435 --> 00:00:19,604
as it has no regard for the victims.
5
00:00:20,271 --> 00:00:24,067
[host 1] The results of the first trial
in the Yeonhwa Child Murder case
6
00:00:24,150 --> 00:00:25,943
have been an issue to the general public.
7
00:00:26,027 --> 00:00:27,737
One of the culprits of this heinous crime,
8
00:00:27,820 --> 00:00:29,781
received a 20-year prison sentence
9
00:00:29,864 --> 00:00:31,908
while the other received
a two-year prison sentence…
10
00:00:31,991 --> 00:00:32,909
-[Won-jung] Right.
-[host 1] …due to his age.
11
00:00:32,992 --> 00:00:33,951
What do you think about that?
12
00:00:34,035 --> 00:00:37,080
Well, I agree that the two-year
maximum sentence
13
00:00:37,163 --> 00:00:38,748
should be extended to five years.
14
00:00:38,831 --> 00:00:40,333
It's a simple threshold adjustment.
15
00:00:40,416 --> 00:00:43,044
However, that does not mean I agree with…
16
00:00:43,127 --> 00:00:45,421
abolishing the Juvenile Act.
17
00:00:45,505 --> 00:00:49,717
Without it, all crimes committed by minors
would be ruled by criminal law…
18
00:00:50,301 --> 00:00:51,844
{\an8}[scoffs]
…and that's unrealistic.
19
00:00:52,470 --> 00:00:56,349
[mysterious music]
20
00:00:56,432 --> 00:00:59,060
[phone rings]
21
00:00:59,143 --> 00:01:01,229
[Beom] I just got a call
from the court-appointed assistant.
22
00:01:01,312 --> 00:01:03,606
Seong-u's mother refused to appeal.
23
00:01:03,689 --> 00:01:05,691
She'll accept the results
from the first trial.
24
00:01:05,775 --> 00:01:06,901
Is that so?
25
00:01:06,984 --> 00:01:09,028
[phone rings]
26
00:01:09,112 --> 00:01:10,154
All right, then.
27
00:01:10,238 --> 00:01:11,697
Let's talk more tomorrow.
28
00:01:11,781 --> 00:01:13,574
[Beom] Okay, I'll see you tomorrow.
29
00:01:15,284 --> 00:01:16,119
Yes?
30
00:01:16,202 --> 00:01:18,996
[man] There's a girl here.
She's looking for you. What should I do?
31
00:01:20,414 --> 00:01:21,707
You can send her up.
32
00:01:23,000 --> 00:01:24,085
[phone handset clicks]
33
00:01:24,168 --> 00:01:25,461
ASSOCIATE JUDGE'S OFFICE
34
00:01:25,545 --> 00:01:26,671
[door opens]
35
00:01:26,754 --> 00:01:28,256
[uneasy music]
36
00:01:28,339 --> 00:01:29,340
You…
37
00:01:30,591 --> 00:01:31,926
[sighs]
38
00:01:32,009 --> 00:01:33,678
[Yu-ri] Where is Judge Cha?
39
00:01:34,428 --> 00:01:35,763
Judge Cha?
40
00:01:35,847 --> 00:01:37,390
Cha Tae-ju…
41
00:01:37,890 --> 00:01:39,141
[Eun-seok] Yu-ri!
42
00:01:39,725 --> 00:01:40,893
Hey! Wake up!
43
00:01:40,977 --> 00:01:41,853
Wake up, Yu-ri!
44
00:01:42,645 --> 00:01:43,521
Yu-ri!
45
00:01:44,313 --> 00:01:45,147
Are you here, Judge Sim?
46
00:01:46,315 --> 00:01:47,900
{\an8}-Come on, wake up. Wake up, Yu-ri!
-Oh.
47
00:01:47,984 --> 00:01:49,068
{\an8}-[Tae-ju] Yu-ri!
-[Eon-seok] Seo Yu-ri.
48
00:01:49,151 --> 00:01:50,361
[stammers]
What's wrong with her?
49
00:01:50,444 --> 00:01:52,238
Call an ambulance.
Call an ambulance. Hurry.
50
00:01:52,321 --> 00:01:53,364
Okay.
51
00:01:54,740 --> 00:01:56,993
-[reporter 1] He's here!
-[reporter 2] He's here! He's here!
52
00:01:58,494 --> 00:02:00,621
[reporter 3] This trial has tested
people's trust in the system
53
00:02:00,705 --> 00:02:02,206
which has been getting a lot of criticism.
54
00:02:02,290 --> 00:02:03,166
How do you feel?
55
00:02:03,249 --> 00:02:05,960
Do you agree with the controversial
amendment of the Juvenile Act?
56
00:02:06,043 --> 00:02:08,421
What we all learned from this case
is that…
57
00:02:09,297 --> 00:02:12,800
juvenile criminal cases
are no longer a personal matter.
58
00:02:12,884 --> 00:02:17,471
It's time for society
and the state to step up.
59
00:02:17,555 --> 00:02:18,764
[chuckles]
60
00:02:18,848 --> 00:02:23,019
I was just doing what needed to be done.
61
00:02:23,102 --> 00:02:24,270
Hmm. Thank you.
62
00:02:24,353 --> 00:02:26,272
-[reporter 3] Wait.
-One more comment, please, sir!
63
00:02:26,355 --> 00:02:28,482
-[reporter 4] One more comment.
-[reporter 5] Please, please, sir.
64
00:02:30,526 --> 00:02:31,736
[faint siren blares]
65
00:02:31,819 --> 00:02:32,987
[dramatic music]
66
00:02:33,070 --> 00:02:34,614
[hospital bed wheels rattling]
67
00:02:34,697 --> 00:02:37,783
-That way.
-Please fill out the registration first.
68
00:02:37,867 --> 00:02:40,745
[dramatic music continues]
69
00:02:42,205 --> 00:02:43,539
Judge Sim, I can…
70
00:02:43,623 --> 00:02:45,750
[ambulance siren blaring in distance]
71
00:02:45,833 --> 00:02:48,002
{\an8}EMERGENCY ROOM REGISTRATION FORM
PATIENT NAME: SEO YU-RI
72
00:02:49,545 --> 00:02:50,880
[Tae-ju inhales deeply]
73
00:02:52,924 --> 00:02:54,592
What is your relation to the patient?
74
00:02:55,217 --> 00:02:56,177
Why do you ask?
75
00:02:57,053 --> 00:02:58,262
[nurse] Here they are.
76
00:02:58,346 --> 00:03:01,223
[background chatter]
77
00:03:03,017 --> 00:03:04,101
Oh, Judge Cha?
78
00:03:04,769 --> 00:03:05,937
Oh.
79
00:03:06,771 --> 00:03:08,064
[Eun-seok] An assault?
80
00:03:08,147 --> 00:03:09,982
[nurse] We see many cases like this.
81
00:03:10,066 --> 00:03:14,278
We're instructed to call it in if we
suspect the patient's a victim of assault.
82
00:03:14,987 --> 00:03:17,239
We're dispatched immediately
when we received a report,
83
00:03:17,323 --> 00:03:20,117
but most assault cases
end without leading anywhere.
84
00:03:20,201 --> 00:03:22,411
It can get too deep
into other people's business
85
00:03:22,495 --> 00:03:24,580
and usually,
the victim refuses to report it.
86
00:03:25,206 --> 00:03:26,874
Please let us know when she wakes up.
87
00:03:28,167 --> 00:03:29,293
Thank you so much.
88
00:03:32,505 --> 00:03:34,090
[Tae-ju] It's probably not domestic abuse.
89
00:03:35,091 --> 00:03:36,175
-She doesn't have a guardian.
-[Yu-ri moans]
90
00:03:36,258 --> 00:03:39,428
[mysterious music]
91
00:03:40,638 --> 00:03:42,139
[cash register dings]
92
00:03:43,724 --> 00:03:45,351
[girls laughing]
93
00:03:45,434 --> 00:03:47,103
[Tae-ju]
Her parents divorced when she was 12,
94
00:03:47,186 --> 00:03:49,397
and she was raised
by her grandparents ever since.
95
00:03:49,480 --> 00:03:51,232
[upbeat ominous music]
96
00:03:51,315 --> 00:03:53,401
-Is he coming?
-Yes.
97
00:03:53,484 --> 00:03:56,195
-Is Jun-seop coming too?
-I think so.
98
00:03:56,279 --> 00:03:58,781
-Let's go.
-[woman] Do you have a thing for him?
99
00:03:59,657 --> 00:04:01,993
[Tae-ju] Her grandfather is currently
hospitalized with dementia,
100
00:04:02,076 --> 00:04:04,495
and her grandmother is sick as well.
101
00:04:04,578 --> 00:04:05,663
[Yu-ri] Come here!
102
00:04:05,746 --> 00:04:07,164
[Tae-ju] Her parents haven't been
in touch with her for a while.
103
00:04:07,248 --> 00:04:09,292
[Yu-ri] Fucking asshole. You…
104
00:04:09,375 --> 00:04:11,419
-[man] You fucking bitch!
-[glass bottle clinks]
105
00:04:11,502 --> 00:04:12,461
-[crowd scream]
-[woman] Yu-ri!
106
00:04:12,545 --> 00:04:14,213
-[indistinct clamoring]
-[man] What?
107
00:04:14,297 --> 00:04:15,715
-You fucking hit me!
-[woman] Yu-ri!
108
00:04:18,467 --> 00:04:20,428
So what do you think
is going to happen to her now?
109
00:04:20,511 --> 00:04:22,763
Her wounds looked really bad to me.
I wasn't expecting that.
110
00:04:22,847 --> 00:04:24,932
This whole thing
will probably end up in smoke.
111
00:04:25,599 --> 00:04:28,269
Taking on a juvenile case like this
just isn't really worth it.
112
00:04:28,936 --> 00:04:30,771
It's not like anyone will give a damn.
113
00:04:32,940 --> 00:04:35,192
-Wake me up at the station.
-Okay. I will, sir.
114
00:04:35,276 --> 00:04:37,820
[car engine revs]
115
00:04:40,239 --> 00:04:43,284
[Eun-seok] She was on probation with
the history of theft and prostitution.
116
00:04:43,367 --> 00:04:44,869
Her name is Seo Yu-ri.
117
00:04:44,952 --> 00:04:47,204
[man] Oh. Seo Yu-ri? She's infamous.
118
00:04:47,288 --> 00:04:49,123
It's been a while
since she went off the grid.
119
00:04:49,206 --> 00:04:52,293
I was going to report it to you.
You're the judge in charge, right?
120
00:04:53,044 --> 00:04:54,920
We call her every night to check
if she goes home
121
00:04:55,004 --> 00:04:56,505
but she hasn't picked up tonight.
122
00:04:57,006 --> 00:04:59,675
She hasn't even shown up
to the weekly attendance check.
123
00:05:00,176 --> 00:05:02,345
She's not at home,
she won't pick up calls…
124
00:05:02,428 --> 00:05:05,139
she's a real troublemaker, this girl.
125
00:05:05,222 --> 00:05:06,974
[Tae-ju] Sure. Okay, thanks.
126
00:05:08,059 --> 00:05:09,018
[phone beeps]
127
00:05:12,646 --> 00:05:13,689
You're still here?
128
00:05:13,773 --> 00:05:14,982
Oh, yeah.
[sighs]
129
00:05:15,066 --> 00:05:17,401
So I've tried reaching out
to Yu-ri's friends,
130
00:05:18,110 --> 00:05:21,822
but they said they hadn't seen her
since she got a job at a hair salon.
131
00:05:21,906 --> 00:05:24,158
She goes to work early
and goes home late at night.
132
00:05:24,742 --> 00:05:26,994
Isn't that a violation
of the Labor Standards Act?
133
00:05:27,078 --> 00:05:29,830
Oh. I'm not really sure.
134
00:05:30,706 --> 00:05:33,084
I guess we'll find out when she wakes up.
135
00:05:34,668 --> 00:05:36,754
It's getting late. You should get going.
136
00:05:36,837 --> 00:05:38,756
-Aren't you gonna go?
-Mm-mmm.
137
00:05:38,839 --> 00:05:41,467
I have a lot of questions for her
when she wakes up.
138
00:05:41,550 --> 00:05:43,928
[tranquil music]
139
00:05:45,012 --> 00:05:47,014
[breathes deeply]
140
00:05:52,561 --> 00:05:55,564
We'll know for sure
once the test results come in,
141
00:05:55,648 --> 00:05:59,485
but it seems like she has a fractured rib
and a contusion on her left wrist.
142
00:05:59,568 --> 00:06:01,403
Her inflammation levels are high.
143
00:06:01,487 --> 00:06:03,656
This isn't the result of a one-time abuse.
144
00:06:03,739 --> 00:06:07,201
-She probably suffered for a long time.
-[Yu-ri moans]
145
00:06:09,036 --> 00:06:10,830
Hey, are you awake?
146
00:06:10,913 --> 00:06:13,582
[foreboding music]
147
00:06:14,416 --> 00:06:16,210
Hold on. Let me get the doctor.
148
00:06:16,293 --> 00:06:17,795
No…
[pained moan]
149
00:06:20,131 --> 00:06:21,799
[sighs]
I…
150
00:06:22,633 --> 00:06:24,468
I must have gotten a little confused.
151
00:06:24,552 --> 00:06:26,178
I'm actually fine so…
152
00:06:26,887 --> 00:06:29,223
-I should get going.
-[sighs]
153
00:06:31,016 --> 00:06:32,309
[Eun-seok exhales]
154
00:06:33,727 --> 00:06:35,479
You went all the way to the court
155
00:06:36,147 --> 00:06:37,523
in the middle of the night
156
00:06:38,274 --> 00:06:39,358
and you're fine?
157
00:06:39,441 --> 00:06:41,527
[background chatter]
158
00:06:43,988 --> 00:06:45,698
You wanna talk to Judge Cha.
159
00:06:46,365 --> 00:06:48,868
-I make you uncomfortable, I get it.
-No, don't worry about it.
160
00:06:48,951 --> 00:06:50,202
I'm really okay.
161
00:06:57,251 --> 00:06:59,086
You say you're okay,
162
00:06:59,753 --> 00:07:01,547
but your wounds say otherwise.
163
00:07:01,630 --> 00:07:04,842
Maybe if I hadn't seen your wounds,
I'd let you walk out,
164
00:07:06,093 --> 00:07:07,386
but I can't let you do that.
165
00:07:08,596 --> 00:07:11,557
I'll give you a day to think about it.
166
00:07:12,183 --> 00:07:14,268
If you change your mind, call me.
167
00:07:15,978 --> 00:07:18,022
If you don't, I'll handle it my way.
168
00:07:18,689 --> 00:07:21,692
[mysterious music]
169
00:07:22,276 --> 00:07:24,945
Also, I recommend you stay here
and get treated for now.
170
00:07:26,697 --> 00:07:27,740
I covered the bills.
171
00:07:27,823 --> 00:07:31,160
[mysterious music continues]
172
00:07:34,288 --> 00:07:37,416
[ominous music]
173
00:07:42,296 --> 00:07:44,590
[Jeong-seok] Finally, the United States
is one of the countries
174
00:07:44,673 --> 00:07:45,883
that uphold human rights
175
00:07:45,966 --> 00:07:48,886
so they respond
to domestic violence cases with severity.
176
00:07:48,969 --> 00:07:51,847
Therefore, most judicial authorities
in the United States
177
00:07:51,931 --> 00:07:56,018
are required to sentence the assailant
within 24 hours of the report
178
00:07:56,101 --> 00:07:59,188
and impose strong criminal penalties
on the perpetrator.
179
00:07:59,271 --> 00:08:00,898
Also, during the trial,
180
00:08:00,981 --> 00:08:03,901
contact between the victim
and the perpetrator is minimized
181
00:08:03,984 --> 00:08:06,487
so that the victim's safety is ensured
182
00:08:06,570 --> 00:08:08,906
and they are aided
through the lawyer support system.
183
00:08:08,989 --> 00:08:11,909
All of these efforts were based
on the sole fact
184
00:08:11,992 --> 00:08:13,786
that domestic violence is a crime.
185
00:08:14,370 --> 00:08:15,579
That'll be all.
186
00:08:15,663 --> 00:08:17,414
[applause]
187
00:08:17,498 --> 00:08:21,544
{\an8}Well, Judge Lee Jeong-seok,
thank you so much for your presentation.
188
00:08:21,627 --> 00:08:24,672
Uh, would anyone like to say a few words
189
00:08:24,755 --> 00:08:27,216
or ask any questions
regarding his presentation?
190
00:08:27,299 --> 00:08:28,634
[objects clatter]
191
00:08:35,599 --> 00:08:37,184
[Tae-ju] Yes?
[clears throat]
192
00:08:38,936 --> 00:08:40,271
{\an8}Judge Sim Eun-seok?
193
00:08:40,354 --> 00:08:41,438
So…
194
00:08:42,815 --> 00:08:44,483
what's your conclusion?
195
00:08:44,567 --> 00:08:48,445
[sighs]
Are you proposing we mimic the US?
196
00:08:49,405 --> 00:08:51,115
[Eun-seok] According to MOGF,
197
00:08:51,198 --> 00:08:54,326
53.8 percent of Korean families
experience domestic violence,
198
00:08:54,410 --> 00:08:57,913
and more than 93 people
fall victim to it every year,
199
00:08:57,997 --> 00:09:01,458
where their lives are seriously threatened
or even taken from them.
200
00:09:01,542 --> 00:09:04,712
If we count the cases
that haven't been reported,
201
00:09:04,795 --> 00:09:06,714
{\an8}there are much more.
202
00:09:07,715 --> 00:09:09,967
But what's even more sad about it
203
00:09:10,593 --> 00:09:12,761
is that no one knows
when domestic violence…
204
00:09:13,470 --> 00:09:15,055
will actually be brought to a halt.
205
00:09:15,681 --> 00:09:18,309
[Yu-ri moans, breathes deeply]
206
00:09:18,934 --> 00:09:22,187
[Eun-seok] Picture a teenage girl
who's suffering from domestic abuse.
207
00:09:22,855 --> 00:09:25,941
The hospital and her school
both report it to the police.
208
00:09:26,567 --> 00:09:28,902
But her family claims
it's not domestic violence,
209
00:09:28,986 --> 00:09:30,029
that they're wrong.
210
00:09:30,613 --> 00:09:32,156
The moment they deny it,
211
00:09:33,240 --> 00:09:36,285
the police can no longer intervene
and the investigation ends.
212
00:09:36,952 --> 00:09:38,120
Even to this day,
213
00:09:38,203 --> 00:09:40,247
countless domestic violence cases
are closed
214
00:09:40,331 --> 00:09:42,207
due to such reasons.
215
00:09:42,291 --> 00:09:46,962
Given the reality, how do we minimize
the contact between assailant and victim
216
00:09:47,046 --> 00:09:49,423
and have the assailant
stand trial within 24 hours?
217
00:09:49,506 --> 00:09:52,009
So, is this even possible?
218
00:09:54,178 --> 00:09:58,057
We could at least revise the way in which
domestic violence cases are handled.
219
00:09:58,682 --> 00:10:00,267
That way, seminars like these
220
00:10:00,351 --> 00:10:03,479
could focus on, let's say,
more practical matters.
221
00:10:05,189 --> 00:10:07,650
[man 1] Doesn't Mr. Kang
set any boundaries to these judges?
222
00:10:07,733 --> 00:10:09,777
Judges these days have no such respect.
223
00:10:09,860 --> 00:10:11,487
She has some nerve saying those things
224
00:10:11,570 --> 00:10:14,281
when a chief judge
is giving a presentation.
225
00:10:14,365 --> 00:10:15,532
[man 2] That rude, little…
226
00:10:16,825 --> 00:10:18,035
The world is going to the dogs.
227
00:10:18,619 --> 00:10:20,954
What on earth is wrong with you?
228
00:10:23,666 --> 00:10:27,878
Don't you know how touchy the chief judges
can be during the seminar? Huh?
229
00:10:27,961 --> 00:10:30,172
Do you like the sensibility to tell
when you should
230
00:10:30,255 --> 00:10:32,883
and when you shouldn't
share your thoughts?
231
00:10:32,966 --> 00:10:34,718
Isn't that the whole point
of the seminars?
232
00:10:34,802 --> 00:10:36,595
Still, you were way out of line.
233
00:10:36,679 --> 00:10:37,888
[deep inhale]
234
00:10:38,472 --> 00:10:41,934
Even college kids don't give presentations
like that one.
235
00:10:42,601 --> 00:10:46,021
He just looked through some books
and did a little research online.
236
00:10:47,064 --> 00:10:48,691
He brought no actual value to us.
237
00:10:49,274 --> 00:10:50,776
They say time is money.
238
00:10:51,610 --> 00:10:52,820
I wasted a lot of money today.
239
00:10:53,570 --> 00:10:54,780
Come on, Eun-seok.
240
00:10:54,863 --> 00:10:58,325
Seminars are held so that ideas
can be shared regardless of age and rank.
241
00:10:58,409 --> 00:11:01,662
And you know I wasn't refuting
anyone's arguments.
242
00:11:02,496 --> 00:11:04,039
I was merely sharing my opinion.
243
00:11:04,123 --> 00:11:05,124
-That's the problem though.
-[phone buzzes]
244
00:11:05,207 --> 00:11:08,168
Jesus, do you have any idea
how big a mess you made, huh?
245
00:11:08,252 --> 00:11:09,628
[buzzing continues]
246
00:11:09,712 --> 00:11:10,713
You see this?
247
00:11:11,922 --> 00:11:12,840
Hey.
248
00:11:12,923 --> 00:11:14,883
[laughs]
249
00:11:14,967 --> 00:11:16,176
Mr. Lee.
250
00:11:17,052 --> 00:11:19,388
[Su-mi] Yes. Sure. Okay.
251
00:11:19,471 --> 00:11:20,305
[phone handset clicks]
252
00:11:20,389 --> 00:11:23,350
Judge Cha, there's someone in the lobby
waiting for you.
253
00:11:24,184 --> 00:11:25,269
Me?
254
00:11:27,855 --> 00:11:28,981
Who?
255
00:11:37,531 --> 00:11:39,158
Hey, Mom.
256
00:11:39,241 --> 00:11:40,200
Tae-ju.
257
00:11:41,326 --> 00:11:42,828
Mom, you should've called.
258
00:11:42,911 --> 00:11:45,330
[chuckles]
I packed you some food.
259
00:11:46,248 --> 00:11:49,960
I… Wow, that is so much food.
260
00:11:53,881 --> 00:11:55,132
Where's Mr. Cha?
261
00:11:55,215 --> 00:11:58,093
He's in the lobby.
His mother is down there.
262
00:11:58,177 --> 00:12:01,054
She packs some food
and he sits outside and talks to her.
263
00:12:01,138 --> 00:12:03,348
When Mr. Cha is in a trial, I go instead.
264
00:12:03,432 --> 00:12:05,142
Her timing was spot on today.
265
00:12:05,809 --> 00:12:08,479
-I see.
-You know, it's actually a little odd.
266
00:12:08,562 --> 00:12:11,648
Judge Cha and his mother are very close.
Almost like friends.
267
00:12:11,732 --> 00:12:15,194
That's not something
you see every day, right?
268
00:12:15,277 --> 00:12:18,405
I don't know. I guess he just grew up
with a whole lot of love.
269
00:12:19,156 --> 00:12:22,534
I wish I could have
that kind of relationship with my son.
270
00:12:22,618 --> 00:12:24,786
Just like Judge Cha.
[chuckles]
271
00:12:26,872 --> 00:12:28,790
You weren't talking about me now,
were you?
272
00:12:28,874 --> 00:12:30,125
No.
[chuckles]
273
00:12:30,209 --> 00:12:33,545
My mother cooked up a storm again.
It's enough food for all of us.
274
00:12:33,629 --> 00:12:36,798
[Su-mi] Oh, that's amazing.
I was craving your mother's food.
275
00:12:37,382 --> 00:12:39,051
-Tell her I said thank you.
-[Tae-ju] Hmm.
276
00:12:39,635 --> 00:12:41,762
Ah. Oh. She made some for you, too.
277
00:12:44,306 --> 00:12:46,225
I'm okay. Give it to someone else.
278
00:12:46,975 --> 00:12:48,227
I never have meals at home.
279
00:12:48,310 --> 00:12:50,812
[dramatic music]
280
00:12:51,980 --> 00:12:53,899
Um, did I do something wrong?
281
00:12:53,982 --> 00:12:55,859
No. I don't know what's gotten into her?
282
00:12:56,443 --> 00:12:58,987
-[chuckles]
-[Su-mi] Oh my. This looks delicious.
283
00:12:59,071 --> 00:13:00,072
[Su-mi chuckles]
284
00:13:00,697 --> 00:13:04,034
[car horn honks in distance]
285
00:13:04,117 --> 00:13:05,244
[door opens]
286
00:13:07,454 --> 00:13:10,040
Welcome. Do you have a reservation?
287
00:13:11,041 --> 00:13:13,168
I'm from the Yeonhwa District Court.
288
00:13:14,044 --> 00:13:15,879
Seo Yu-ri works here, right?
289
00:13:17,005 --> 00:13:18,590
[manager] Work abuse?
290
00:13:18,674 --> 00:13:22,010
I admit our workload is intense
compared to other salons,
291
00:13:22,553 --> 00:13:23,720
but it's not abuse.
292
00:13:23,804 --> 00:13:25,973
Did she say we hit her
or something of the sort?
293
00:13:26,640 --> 00:13:29,935
No, I'm just checking the facts.
That's all.
294
00:13:30,018 --> 00:13:32,980
Was Yu-ri usually well-behaved?
295
00:13:34,064 --> 00:13:37,526
I told you it's 8874, not six.
296
00:13:37,609 --> 00:13:38,735
Ah…
297
00:13:39,403 --> 00:13:40,946
You got it wrong again?
298
00:13:41,029 --> 00:13:44,491
Can't you even clean up properly?
These products can't go together.
299
00:13:44,575 --> 00:13:46,285
[manager] I had to keep an eye on her.
300
00:13:46,785 --> 00:13:49,705
She would mess up often,
sometimes she wouldn't even show up.
301
00:13:50,289 --> 00:13:52,791
The hair designers
aren't too fond of her either.
302
00:13:52,874 --> 00:13:55,252
Things are pretty tense
at the salon because of her.
303
00:13:56,128 --> 00:13:57,212
[deep inhale]
304
00:13:57,296 --> 00:14:00,465
And, uh, when does she get
on and off work?
305
00:14:00,549 --> 00:14:03,218
Well, that depends on which shift
she's working.
306
00:14:03,302 --> 00:14:06,555
Since she's a minor, the longest shift
she can do is seven hours
307
00:14:06,638 --> 00:14:07,723
in accordance to the law.
308
00:14:08,765 --> 00:14:09,725
Are you sure?
309
00:14:10,392 --> 00:14:13,729
Should I show you
the security footage now?
310
00:14:16,398 --> 00:14:18,150
[footsteps]
311
00:14:18,233 --> 00:14:20,319
[staff] Hey! Excuse me!
312
00:14:21,028 --> 00:14:21,862
I…
313
00:14:23,363 --> 00:14:25,616
I, uh, have something to say to you.
314
00:14:25,699 --> 00:14:27,784
[staff panting]
315
00:14:27,868 --> 00:14:29,995
-[woman] Welcome.
-[Won-sik] Come on.
316
00:14:31,455 --> 00:14:35,876
[staff] Some strange man came to see Yu-ri
at the salon multiple times.
317
00:14:35,959 --> 00:14:39,004
[brooding music]
318
00:14:39,087 --> 00:14:41,006
I don't know if he hits her,
319
00:14:41,089 --> 00:14:43,342
but I noticed her face was bruised
every now and then.
320
00:14:44,217 --> 00:14:46,720
Whenever she missed work,
it was because of him.
321
00:14:46,803 --> 00:14:49,348
Every once in a while,
I would switch shifts with her
322
00:14:49,431 --> 00:14:50,766
because she seemed badly hurt.
323
00:14:52,142 --> 00:14:53,810
And he looked much older than her.
324
00:14:54,686 --> 00:14:57,773
But he seemed a little…
325
00:14:57,856 --> 00:14:59,775
[mysterious music]
326
00:14:59,858 --> 00:15:01,693
[staff]
I'm not sure if I should be saying this…
327
00:15:03,070 --> 00:15:04,780
but it seemed like prostitution.
328
00:15:05,364 --> 00:15:08,325
[mysterious music continues]
329
00:15:09,117 --> 00:15:11,078
Sir, please turn the car around.
330
00:15:11,161 --> 00:15:13,664
Would you please take me
to Yeonhwa Hospital?
331
00:15:13,747 --> 00:15:14,957
[driver] Yes, ma'am.
332
00:15:16,124 --> 00:15:19,920
Yes, I'll change the disposition.
Please let me know how it goes.
333
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
Thanks.
334
00:15:23,298 --> 00:15:24,132
[phone beeps]
335
00:15:24,216 --> 00:15:25,217
Excuse me.
336
00:15:26,093 --> 00:15:28,929
Didn't you go to, um, Busan Middle School?
337
00:15:30,222 --> 00:15:31,306
Sorry?
338
00:15:32,057 --> 00:15:33,684
You're Cha Tae-ju.
339
00:15:33,767 --> 00:15:37,187
It's me, Jeong Jin-mo.
I used to live next door to you.
340
00:15:39,272 --> 00:15:43,694
I… I think you have the wrong person.
I didn't go to school in Busan.
341
00:15:43,777 --> 00:15:46,488
I'm sorry. I mistook you for someone else.
342
00:15:46,571 --> 00:15:49,992
I have a friend named Cha Tae-ju
and you looked like him.
343
00:15:51,118 --> 00:15:52,327
I'm sorry.
344
00:15:53,495 --> 00:15:54,746
[ID scanner beeps]
345
00:15:59,793 --> 00:16:01,086
[sighs]
346
00:16:03,755 --> 00:16:06,508
{\an8}YEONHWA HOSPITAL
EMERGENCY ROOM
347
00:16:06,591 --> 00:16:07,843
Sim Eun-seok speaking.
348
00:16:07,926 --> 00:16:11,388
Can you check if Seo Yu-ri was involved
in a sex crime since her release?
349
00:16:11,471 --> 00:16:12,889
By tomorrow morning.
350
00:16:14,725 --> 00:16:16,727
[Yu-ri] I'm telling you, no.
351
00:16:16,810 --> 00:16:18,603
How many times do I have to tell you?
352
00:16:18,687 --> 00:16:20,772
No one hit me. I just fell.
I was on my own.
353
00:16:20,856 --> 00:16:22,607
That doesn't make any sense.
354
00:16:23,108 --> 00:16:26,236
Why go to the court if you just fell?
355
00:16:27,154 --> 00:16:29,072
How do you get hurt like this
from falling?
356
00:16:29,156 --> 00:16:31,324
Why do you care? Just stay out of it.
357
00:16:32,367 --> 00:16:33,702
Who is that man anyway?
358
00:16:36,747 --> 00:16:38,582
I heard he hit you a few times before.
359
00:16:38,665 --> 00:16:40,959
-You've been asking around, huh?
-That's not all.
360
00:16:45,756 --> 00:16:49,134
Just say the word.
I'll send you to a facility right away.
361
00:16:50,093 --> 00:16:51,636
[paper rustles]
362
00:16:51,720 --> 00:16:53,096
[Yu-ri's grandma] Yu-ri.
363
00:16:53,180 --> 00:16:54,473
Ah, there you are.
364
00:16:54,973 --> 00:16:58,226
Uh, who are you, ma'am?
365
00:16:58,310 --> 00:17:00,896
-I'm Judge Sim from the District Court.
-Ah.
366
00:17:00,979 --> 00:17:02,314
Are you her grandmother?
367
00:17:02,397 --> 00:17:05,484
Oh, my goodness. I'm so ashamed, ma'am.
368
00:17:05,567 --> 00:17:06,735
My sweet Yu-ri…
369
00:17:07,402 --> 00:17:12,032
Oh, my, I should offer you a drink
or something. I'll be right back.
370
00:17:12,115 --> 00:17:14,618
No, that's okay, ma'am.
I was about to leave.
371
00:17:15,160 --> 00:17:16,536
About Yu-ri's injuries…
372
00:17:16,620 --> 00:17:19,706
[Yu-ri's grandma] Yes.
Oh, she fell pretty badly, didn't she?
373
00:17:20,373 --> 00:17:24,294
It's just that she's, um,
such a clumsy and frail girl.
374
00:17:24,377 --> 00:17:26,088
-What?
-[Yu-ri's grandma] It… It's true.
375
00:17:26,755 --> 00:17:28,590
She falls all the time.
376
00:17:28,673 --> 00:17:30,759
Right, Yu-ri? Isn't that true?
377
00:17:30,842 --> 00:17:32,844
[ominous music]
378
00:17:32,928 --> 00:17:34,638
[ominous music whoosh]
379
00:17:34,721 --> 00:17:35,931
[sighs]
380
00:17:36,014 --> 00:17:38,016
-But, ma'am…
-Oh, dear. What am I doing?
381
00:17:38,767 --> 00:17:42,312
The nurse said she wanted
to see Yu-ri immediately.
382
00:17:43,522 --> 00:17:44,940
Uh, may we go now?
383
00:17:45,774 --> 00:17:48,860
[Yu-ri's grandma]
I'm, I'm sorry. Please excuse us, ma'am.
384
00:17:50,529 --> 00:17:51,696
Let's go.
385
00:17:52,989 --> 00:17:55,117
I'm so sorry, ma'am.
386
00:17:58,411 --> 00:18:01,248
[ominous music]
387
00:18:03,917 --> 00:18:05,627
[phone buzzes]
388
00:18:07,129 --> 00:18:08,171
Hey, Mr. Kim.
389
00:18:08,922 --> 00:18:10,882
Oh, I'm still at the courthouse.
390
00:18:11,591 --> 00:18:12,509
Dinner?
391
00:18:14,136 --> 00:18:16,304
Okay. I'll check my messages.
392
00:18:17,931 --> 00:18:18,807
[phone beeps]
393
00:18:19,391 --> 00:18:20,934
{\an8}MESSAGES
HANWOOL DAILY REPORTER KIM
394
00:18:21,017 --> 00:18:23,186
GYEONGHWAWON, 7 P.M.
RESERVATION UNDER EOM JUN-GI
395
00:18:24,604 --> 00:18:25,897
[sighs]
396
00:18:26,898 --> 00:18:29,317
[brooding music]
397
00:18:31,736 --> 00:18:34,197
ASSEMBLYMAN EOM JUN-GI
398
00:18:35,407 --> 00:18:36,658
[Won-jung clears throat]
399
00:18:37,784 --> 00:18:40,745
The by-elections will be held in October.
400
00:18:41,830 --> 00:18:44,082
You'd be the perfect fit
for our political party.
401
00:18:45,000 --> 00:18:47,419
So I thought it'd be a good idea
to set up a meeting
402
00:18:47,502 --> 00:18:49,921
so I could talk to you in person.
403
00:18:50,005 --> 00:18:51,047
[sighs]
404
00:18:52,048 --> 00:18:53,133
Uh…
405
00:18:53,884 --> 00:18:56,511
I've worked in the courthouse
for 22 years.
406
00:18:57,137 --> 00:19:00,599
I feel more at home enforcing the law…
[deep inhale]
407
00:19:00,682 --> 00:19:01,933
…in the courthouse
408
00:19:02,767 --> 00:19:04,477
than enacting and revising it.
409
00:19:05,145 --> 00:19:07,230
Uh, being in the courthouse…
410
00:19:07,314 --> 00:19:11,401
[chuckles]
…suits me better than being in congress.
411
00:19:12,444 --> 00:19:13,486
I see.
412
00:19:14,196 --> 00:19:17,991
I heard something shocking recently.
Can I ask you a question?
413
00:19:18,074 --> 00:19:18,950
Sure.
414
00:19:19,576 --> 00:19:21,536
Of all the juvenile crimes
that take place,
415
00:19:21,620 --> 00:19:24,956
only one percent of them
are severe enough to be aired on TV.
416
00:19:25,582 --> 00:19:29,419
They also say 85 percent of them
are crimes derived from poverty,
417
00:19:29,502 --> 00:19:31,504
domestic violence and family trouble.
418
00:19:32,214 --> 00:19:34,341
And the rest are school offenses.
Is that true?
419
00:19:34,925 --> 00:19:38,595
Well, I can't be 100 percent certain
that all of that is true
420
00:19:38,678 --> 00:19:40,764
but those under less fortunate
circumstances
421
00:19:40,847 --> 00:19:42,641
definitely tend to be overlooked.
422
00:19:42,724 --> 00:19:44,517
[sucks teeth]
Uh…
423
00:19:45,143 --> 00:19:47,812
The court is well aware of that fact.
424
00:19:48,939 --> 00:19:50,148
[deep inhale]
425
00:19:50,732 --> 00:19:52,150
Then that's even better.
426
00:19:52,943 --> 00:19:55,487
Juvenile welfare
and the revision of the Juvenile Act
427
00:19:55,570 --> 00:19:56,863
are duties of the NA.
428
00:19:58,448 --> 00:20:02,452
{\an8}If you take into account
what can be done for our youths,
429
00:20:02,535 --> 00:20:04,162
I think it'll be better for them
430
00:20:05,038 --> 00:20:07,207
if you were at the National Assembly.
431
00:20:09,042 --> 00:20:10,835
[laughs]
432
00:20:12,128 --> 00:20:15,257
{\an8}Since more young adults
are now beginning to vote
433
00:20:15,924 --> 00:20:18,718
our party desperately needs you.
434
00:20:20,011 --> 00:20:23,807
It's time the Assembly
opened its ears to the youths.
435
00:20:25,684 --> 00:20:27,978
[ominous music]
436
00:20:28,061 --> 00:20:29,187
[supressed chuckle]
437
00:20:29,271 --> 00:20:32,565
Although only one to two percent
of the voters are 18 years old,
438
00:20:32,649 --> 00:20:35,068
all social media is practically run
by them.
439
00:20:35,735 --> 00:20:37,445
We can't underestimate their influence.
440
00:20:39,030 --> 00:20:42,909
[Jun-gi] "Juvenile criminal cases
are no longer a personal matter.
441
00:20:42,993 --> 00:20:47,330
{\an8}It's time for society,
and the state to step up."
442
00:20:47,414 --> 00:20:51,751
It's time for society
and the state to step up.
443
00:20:52,419 --> 00:20:54,629
I'm asking you to step up.
444
00:20:54,713 --> 00:20:56,089
[dramatic music]
445
00:20:56,589 --> 00:20:59,175
At the Assembly, not the courthouse.
446
00:21:00,051 --> 00:21:02,512
If you do come to the decision to do that…
447
00:21:03,805 --> 00:21:06,016
we'll take care of the rest, Mr. Won-jung.
448
00:21:08,184 --> 00:21:12,188
{\an8}We'll make sure you're more suited
for the Assembly than the courthouse.
449
00:21:13,315 --> 00:21:16,526
[dramatic music]
450
00:21:18,611 --> 00:21:21,239
{\an8}WOORI HOSPITAL
WOORI CONVALESCENT HOSPITAL
451
00:21:22,240 --> 00:21:23,825
[Eun-seok] I'm from the court.
452
00:21:23,908 --> 00:21:25,243
I'm looking for a patient.
453
00:21:26,202 --> 00:21:30,040
[dramatic music continues]
454
00:21:34,502 --> 00:21:35,795
LOUNGE
455
00:21:44,971 --> 00:21:46,097
{\an8}PATIENT KANG DONG-GWON
456
00:21:47,057 --> 00:21:48,224
PATIENT CHOI BYEONG-GIL
457
00:21:57,734 --> 00:21:59,152
{\an8}PATIENT SEO GWON-CHUN
458
00:22:09,329 --> 00:22:11,706
Uh, can I… can I help you?
459
00:22:13,583 --> 00:22:16,920
[Sun-bok] We stay here with the elderly
all day long.
460
00:22:17,003 --> 00:22:20,882
We can't help but to get an idea
of what's going on with their families.
461
00:22:21,925 --> 00:22:25,470
To the extent of knowing
what their son does
462
00:22:25,553 --> 00:22:27,639
or even how many spoons they have at home.
463
00:22:28,681 --> 00:22:30,683
You're here because
of their granddaughter?
464
00:22:31,851 --> 00:22:32,852
Yes.
465
00:22:32,936 --> 00:22:34,229
[Yu-ri] Stop talking!
466
00:22:34,312 --> 00:22:35,313
Wait, wait, Yu-ri.
467
00:22:35,396 --> 00:22:37,440
Why does it always have to be me?
468
00:22:37,524 --> 00:22:39,234
Why should I put up with it?
469
00:22:39,317 --> 00:22:43,071
[Sun-bok] Kids these days don't care
about their sick grandparents.
470
00:22:43,154 --> 00:22:44,030
Yu-ri.
471
00:22:44,531 --> 00:22:46,324
[Sun-bok] It's easy to tell, you know.
472
00:22:46,407 --> 00:22:49,327
She has red hair, she reeks of cigarettes,
473
00:22:49,410 --> 00:22:53,331
and she yells at her grandmother
all the time. She's so rude.
474
00:22:53,414 --> 00:22:54,791
[nurse] Okay. You're all set.
475
00:22:54,874 --> 00:22:56,793
[Sun-bok] I've never seen anyone like her.
476
00:22:57,335 --> 00:22:58,795
[melancholy music]
477
00:22:58,878 --> 00:23:00,588
There's probably more to her than that.
478
00:23:00,672 --> 00:23:04,300
[Eun-seok] If she really didn't care,
she wouldn't even visit her.
479
00:23:04,384 --> 00:23:07,762
And she wouldn't have given
her grandfather a haircut.
480
00:23:08,346 --> 00:23:09,973
She's here almost daily, right?
481
00:23:10,056 --> 00:23:12,392
Well, yes.
482
00:23:12,475 --> 00:23:14,894
I wondered why she always went home late
483
00:23:14,978 --> 00:23:16,729
when she only works seven hours a day.
484
00:23:17,480 --> 00:23:20,108
[deep inhale]
I think I just found my answer.
485
00:23:20,191 --> 00:23:22,235
[melancholy music continues]
486
00:23:22,318 --> 00:23:23,611
What about her parents?
487
00:23:25,530 --> 00:23:26,781
Do you know anything?
488
00:23:26,865 --> 00:23:27,824
Of course, I do.
489
00:23:28,491 --> 00:23:30,660
Everyone in this hospital knows
about her dad.
490
00:23:31,452 --> 00:23:33,746
He has such a temper.
491
00:23:33,830 --> 00:23:36,040
He makes a scene every time he comes.
492
00:23:36,124 --> 00:23:39,794
They need funding from the government
to be able to pay their fees
493
00:23:39,878 --> 00:23:41,671
but he's still asked them for money.
494
00:23:42,213 --> 00:23:44,382
They barely make ends meet as it is.
495
00:23:44,465 --> 00:23:46,301
I thought they weren't in touch with him.
496
00:23:46,384 --> 00:23:47,844
[Sun-bok] That's not true at all.
497
00:23:47,927 --> 00:23:50,597
Yu-ri just hates talking about her dad,
that's all.
498
00:23:52,140 --> 00:23:56,186
[staff] Some strange man came to see Yu-ri
at the salon multiple times.
499
00:23:56,269 --> 00:23:58,938
Yes, she fell pretty badly, didn't she?
500
00:24:01,065 --> 00:24:02,317
[scoffs]
501
00:24:02,984 --> 00:24:04,444
It was her dad.
502
00:24:04,527 --> 00:24:05,820
[phone rings]
503
00:24:05,904 --> 00:24:07,822
[brooding music]
504
00:24:09,073 --> 00:24:10,200
Sim Eun-seok speaking.
505
00:24:10,283 --> 00:24:12,327
[Gang-sik] This is Ko Gang-sik
from the Juvenile Police.
506
00:24:12,410 --> 00:24:14,495
Was Seo Yu-ri discharged
from the hospital?
507
00:24:14,579 --> 00:24:15,955
She wasn't. Why do you ask?
508
00:24:16,039 --> 00:24:18,041
Her father came to the police station.
509
00:24:18,625 --> 00:24:21,461
[Gang-sik] He wants to file a report
claiming that she ran away from home.
510
00:24:22,212 --> 00:24:23,254
Come again?
511
00:24:23,880 --> 00:24:27,217
In this cases, we normally dispatch
as soon as we get the report,
512
00:24:28,551 --> 00:24:31,221
but something seemed a bit off.
513
00:24:31,304 --> 00:24:33,389
Seo Yu-ri is a victim
of domestic violence.
514
00:24:33,473 --> 00:24:34,641
Her father's the assailer.
515
00:24:35,475 --> 00:24:37,644
[Eun-seok] She cannot come in contact
with the assailer.
516
00:24:38,144 --> 00:24:41,606
Do what you can to dismiss
the runaway report. No matter what.
517
00:24:42,106 --> 00:24:45,985
[brooding music]
518
00:24:49,197 --> 00:24:50,823
[Yu-ri's grandma sighs]
519
00:24:54,786 --> 00:24:56,621
Where do we go once I get discharged?
520
00:24:56,704 --> 00:24:58,206
[Yu-ri's grandma sighs]
521
00:24:58,289 --> 00:25:01,376
You know, he's probably looking for us
right now.
522
00:25:01,459 --> 00:25:02,794
[Yu-ri's grandma sighs]
523
00:25:02,877 --> 00:25:04,712
Please don't be like that.
524
00:25:08,549 --> 00:25:10,677
I'm sick of living at a motel.
525
00:25:11,261 --> 00:25:13,721
We might as well run away
to somewhere far.
526
00:25:14,639 --> 00:25:15,932
Do you even care?
527
00:25:16,557 --> 00:25:18,434
He's the reason why I'm in the hospital.
528
00:25:19,394 --> 00:25:20,687
I do feel bad.
529
00:25:21,896 --> 00:25:27,485
I feel so bad that my heart
is in a thousand pieces for you, sweetie.
530
00:25:28,778 --> 00:25:30,196
But, Yu-ri…
531
00:25:30,863 --> 00:25:35,326
he's still your father and my son. Right?
532
00:25:36,494 --> 00:25:38,913
[Yu-ri's grandma] Yu-ri. Yu-ri.
533
00:25:39,664 --> 00:25:45,211
Can't you just put up with him
a little longer? Huh?
534
00:25:46,421 --> 00:25:49,424
It's not…
It's not his fault he's like that.
535
00:25:50,049 --> 00:25:51,009
Yu-ri.
536
00:25:51,092 --> 00:25:53,678
-[Yu-ri sobbing]
-[Yu-ri's grandma] Yu-ri.
537
00:25:55,346 --> 00:25:57,682
-[Yu-ri's grandma] Yu-ri.
-[Yu-ri sobbing]
538
00:25:58,224 --> 00:26:00,435
-[object thuds]
-[Su-mi] How can I help you?
539
00:26:00,518 --> 00:26:02,645
[man] Hi, this is a delivery
for Judge Cha Tae-ju,
540
00:26:02,729 --> 00:26:04,105
from a youth detention center in Busan.
541
00:26:04,188 --> 00:26:05,690
-Busan?
-Yeah.
542
00:26:05,773 --> 00:26:06,858
[phone rings]
543
00:26:06,941 --> 00:26:08,609
[Su-mi]
Juvenile Criminal Collegiate Division.
544
00:26:08,693 --> 00:26:10,778
[man] Yes, I'm calling
from the Youth Detention Center Busan.
545
00:26:10,862 --> 00:26:11,988
This is the Juvenile Criminal
Courthouse, right?
546
00:26:12,071 --> 00:26:14,490
Oh, yes. You're calling
about the delivery, aren't you?
547
00:26:14,574 --> 00:26:16,909
I'll make sure Judge Cha
gets the plant. Okay?
548
00:26:16,993 --> 00:26:19,787
Really? That's great. Thank you so much.
549
00:26:19,871 --> 00:26:23,333
He's been donating money
for the kids here for over six years now.
550
00:26:23,416 --> 00:26:26,711
I've always wanted to repay him
but he always refuses.
551
00:26:26,794 --> 00:26:28,838
-Oh, I see.
-[man on the phone chuckles]
552
00:26:28,921 --> 00:26:31,883
Well, anyway,
please make sure he gets it. Okay?
553
00:26:31,966 --> 00:26:33,134
Okay. I'll make sure he does.
554
00:26:33,217 --> 00:26:34,969
-[handset clicks]
-[door opens]
555
00:26:35,511 --> 00:26:37,555
-Good morning.
-[Su-mi] Judge Cha.
556
00:26:37,638 --> 00:26:39,766
-[door closes]
-Good morning. There's a delivery for you.
557
00:26:42,435 --> 00:26:45,313
THANK YOU, JUDGE CHA TAE-JU
BUSAN JUVENILE REFORMATORY
558
00:26:50,568 --> 00:26:52,570
[Tae-ju] Could you do me a favor?
559
00:26:52,653 --> 00:26:55,656
Could you return this to the sender?
I'll call him to let him know.
560
00:26:55,740 --> 00:26:58,117
But he asked me to make sure
that you received it.
561
00:26:58,201 --> 00:27:00,161
It's the thought that counts.
562
00:27:00,244 --> 00:27:01,287
I can't accept this.
563
00:27:02,038 --> 00:27:03,706
-So can you help me with that?
-[Su-mi] Okay.
564
00:27:03,790 --> 00:27:05,625
Um, sure. I can do that.
565
00:27:06,459 --> 00:27:08,753
[desk scrapes]
566
00:27:09,420 --> 00:27:12,215
These are Seo Yu-ri's documents
you asked for last night.
567
00:27:13,049 --> 00:27:13,966
[Eun-seok] Mm.
568
00:27:14,634 --> 00:27:17,720
-Did she have any records?
-[Beom] Not really.
569
00:27:17,804 --> 00:27:20,348
Except for violating her probation.
570
00:27:21,015 --> 00:27:22,558
-[Beom] Take care.
-[paper rustles]
571
00:27:23,142 --> 00:27:24,852
NAME: SEO YU-RI
572
00:27:30,316 --> 00:27:31,275
[door closes]
573
00:27:32,402 --> 00:27:34,445
What is this? That's a new plant, right?
574
00:27:35,196 --> 00:27:37,990
Yes, but we didn't buy it.
It's from someone in Busan.
575
00:27:38,074 --> 00:27:39,242
-In Busan?
-[camera shutter clicks]
576
00:27:39,325 --> 00:27:40,410
Who is it for?
577
00:27:44,664 --> 00:27:48,376
Wasn't Yu-ri hospitalized?
Why are you checking her records?
578
00:27:50,086 --> 00:27:51,712
Things have changed.
579
00:27:51,796 --> 00:27:53,589
She's suffering from domestic violence.
580
00:27:54,424 --> 00:27:56,676
-And her father's the assailer.
-What?
581
00:27:57,427 --> 00:27:58,553
Did you report it?
582
00:27:59,262 --> 00:28:00,721
Where's the father right now?
583
00:28:00,805 --> 00:28:03,433
[stammers]
What did the police say?
584
00:28:05,685 --> 00:28:06,519
Hey, Judge Sim.
585
00:28:07,270 --> 00:28:09,188
Yu-ri is refusing to file a report.
586
00:28:09,272 --> 00:28:11,357
CRIMINAL RECORD
NAME: SEO YU-RI
587
00:28:11,441 --> 00:28:12,358
[paper rustles]
588
00:28:12,442 --> 00:28:14,569
Then why are you checking her records?
589
00:28:18,406 --> 00:28:19,782
It's not what I think it is, right?
590
00:28:19,866 --> 00:28:21,993
{\an8}VIOLATION OF PROBATION
SUBJECT OF GUIDANCE: SEO YU-RI
591
00:28:26,664 --> 00:28:27,707
It is.
592
00:28:28,374 --> 00:28:30,168
It's exactly what you think it is.
593
00:28:30,251 --> 00:28:32,503
Seo Yu-ri will be separated
as a status offender.
594
00:28:33,171 --> 00:28:34,505
[paper rustles]
595
00:28:35,131 --> 00:28:36,257
Are you serious?
596
00:28:38,176 --> 00:28:40,178
[Su-mi] Don't you think
Judge Cha is incredible?
597
00:28:40,928 --> 00:28:42,930
He's been donating for…
598
00:28:43,014 --> 00:28:45,975
Well, but he made me return the plant
to the sender.
599
00:28:46,058 --> 00:28:47,894
He said it's the thought that counts.
600
00:28:47,977 --> 00:28:51,564
[Beom] Well, it doesn't surprise me.
It's just who he is, a good man.
601
00:28:52,064 --> 00:28:53,524
Yeah, I mean…
602
00:28:54,275 --> 00:28:56,527
How do you raise a kid
to turn out like that?
603
00:28:57,570 --> 00:28:59,363
But don't you think it's a little strange?
604
00:28:59,447 --> 00:29:01,449
Why Busan of all places?
605
00:29:02,033 --> 00:29:06,078
Think about it. This was the first
juvenile court he was ever assigned to.
606
00:29:06,162 --> 00:29:09,290
And we're only associated with
other courthouses in Seoul or Gyeonggi.
607
00:29:09,373 --> 00:29:12,752
So why would he donate to a detention
center in Busan for so long?
608
00:29:12,835 --> 00:29:13,753
Is it his hometown?
609
00:29:13,836 --> 00:29:15,421
-[Beom] Oh, yeah. Maybe that's it.
-Yeah.
610
00:29:15,505 --> 00:29:17,423
She's a victim, okay.
611
00:29:17,507 --> 00:29:20,009
Yu-ri needs protection.
Don't you care about her at all?
612
00:29:20,593 --> 00:29:21,886
How can you…
613
00:29:22,470 --> 00:29:24,972
even consider separating her
by sentencing her?
614
00:29:26,599 --> 00:29:29,393
She didn't do anything wrong
and even if she did,
615
00:29:29,477 --> 00:29:31,354
she needs to be protected right now.
616
00:29:31,437 --> 00:29:33,064
You should convince her
to report the assault.
617
00:29:33,147 --> 00:29:35,650
{\an8}Why are you cornering her like that
out of the blue?
618
00:29:35,733 --> 00:29:37,985
[ominous music]
619
00:29:38,069 --> 00:29:39,654
This is my case and mine alone.
620
00:29:40,363 --> 00:29:43,074
And I wanna sentence her.
Isn't it within my right?
621
00:29:44,909 --> 00:29:48,871
Yeah. Sure, it's within your right
but, still, this is too much, so…
622
00:29:48,955 --> 00:29:50,581
I won't let this slide.
623
00:29:51,374 --> 00:29:53,626
What do you mean won't?
What's your plan here?
624
00:29:53,709 --> 00:29:55,545
Do you plan on impeding my jurisdiction?
625
00:29:56,546 --> 00:29:58,673
[ominous music continues]
626
00:30:02,885 --> 00:30:04,303
[phone buzzes]
627
00:30:04,387 --> 00:30:06,222
[object clatters]
628
00:30:06,305 --> 00:30:08,140
[phone buzzing continues]
629
00:30:08,891 --> 00:30:10,142
{\an8}This is Sim Eun-seok.
630
00:30:10,226 --> 00:30:14,230
[woman] This is Yeonhwa Hospital.
Are you the judge in charge of Seo Yu-ri?
631
00:30:14,313 --> 00:30:16,023
Are you with her right now?
632
00:30:18,401 --> 00:30:19,485
[curtain scrapes]
633
00:30:19,569 --> 00:30:20,820
[woman] Her discharge date has been set
634
00:30:20,903 --> 00:30:23,239
but when I went to tell her,
I realized she wasn't there.
635
00:30:23,322 --> 00:30:25,157
Her legal guardian
isn't picking up either.
636
00:30:25,241 --> 00:30:26,951
Have you seen the patient from Room 523?
637
00:30:27,034 --> 00:30:28,327
[sighs]
638
00:30:30,037 --> 00:30:33,583
We'll, uh… we'll look for her
and let you know.
639
00:30:35,960 --> 00:30:37,086
What? What's going on?
640
00:30:37,962 --> 00:30:39,547
The hospital called. Yu-ri's gone.
641
00:30:40,715 --> 00:30:44,343
[foreboding music]
642
00:30:47,138 --> 00:30:48,848
[phone buzzes]
643
00:30:51,058 --> 00:30:52,643
EUN SO-HUI
WHERE ARE YOU?
644
00:30:52,727 --> 00:30:55,730
[Eun-seok] This is Sim Eun-seok. I spoke
to you at the convalescent hospital.
645
00:30:55,813 --> 00:30:58,774
If you happen to see Seo Yu-ri
or hear anything about her
646
00:30:58,858 --> 00:31:01,068
please call me back as soon as possible.
647
00:31:02,862 --> 00:31:05,114
Uh, no, it's nothing serious.
648
00:31:06,616 --> 00:31:07,700
Yes.
649
00:31:08,951 --> 00:31:10,661
Yes. Please call me if you do.
650
00:31:10,745 --> 00:31:13,915
[tense music]
651
00:31:13,998 --> 00:31:17,209
She was here
when we checked her vitals this morning.
652
00:31:17,293 --> 00:31:20,129
I checked the security footage
and she did leave the hospital.
653
00:31:21,589 --> 00:31:22,632
And her legal guardian?
654
00:31:22,715 --> 00:31:25,217
She went looking for her
with the hospital security team.
655
00:31:25,301 --> 00:31:26,552
Okay, thanks.
656
00:31:26,636 --> 00:31:28,971
RESTRICTED AREA
NO ENTRY EXCEPT FOR VISITING HOURS
657
00:31:30,431 --> 00:31:31,599
Let's split up.
658
00:31:32,433 --> 00:31:34,268
I'll make some calls and look for her.
659
00:31:34,352 --> 00:31:36,562
Okay, I'll go check some places
she usually goes to.
660
00:31:36,646 --> 00:31:38,189
-Mm-hmm.
-I'll call if I hear anything.
661
00:31:39,315 --> 00:31:40,650
Hello, the probation center.
662
00:31:41,192 --> 00:31:42,818
I'm Judge Sim Eun-seok.
663
00:31:43,611 --> 00:31:45,237
A juvenile went missing.
664
00:31:45,321 --> 00:31:48,950
Her name is Seo Yu-ri.
Date of birth is December 1st, 2004.
665
00:31:49,033 --> 00:31:49,909
Please hurry.
666
00:31:49,992 --> 00:31:51,744
[tense music continues]
667
00:31:51,827 --> 00:31:52,995
{\an8}NAME, PHONE NUMBER
668
00:31:55,915 --> 00:31:56,958
STAR COIN KARAOKE
669
00:31:57,041 --> 00:31:59,710
-[Tae-ju] Have you seen her around here?
-[woman] No, I haven't.
670
00:32:01,128 --> 00:32:02,588
I'll just take a look around
if you don't mind.
671
00:32:02,672 --> 00:32:03,506
[woman] Sure.
672
00:32:03,589 --> 00:32:06,217
[background chatter]
673
00:32:08,886 --> 00:32:10,012
[muffled upbeat music on karaoke]
674
00:32:10,096 --> 00:32:11,472
[both male singing]
675
00:32:13,182 --> 00:32:14,141
[woman 1] What the hell?
676
00:32:14,225 --> 00:32:16,102
-[Tae-ju] Oh.
-[woman 2] Get out of here.
677
00:32:16,185 --> 00:32:18,521
[mysterious music]
678
00:32:19,188 --> 00:32:21,107
Come on, pick up the phone.
679
00:32:21,190 --> 00:32:23,401
[Yu-ri]
You really didn't tell anyone, right?
680
00:32:24,777 --> 00:32:26,278
I'll just stay for a few days.
681
00:32:27,405 --> 00:32:29,782
Yeah. Of course, I brought the money.
682
00:32:29,865 --> 00:32:30,992
Hold on.
683
00:32:31,075 --> 00:32:31,951
JUDGE CHA TAE-JU
684
00:32:32,034 --> 00:32:33,244
-[phone buzzes]
-[Yu-ri] Ugh.
685
00:32:34,912 --> 00:32:36,414
Yeah. I'm almost there.
686
00:32:37,248 --> 00:32:39,417
Damn, why is it so cold today?
687
00:32:39,500 --> 00:32:40,793
Am I at the right place?
688
00:32:41,877 --> 00:32:43,629
Yeah, I think I am. I think I am.
689
00:32:44,714 --> 00:32:46,507
[object scrapes]
690
00:32:53,806 --> 00:32:55,016
Hey, So-hui.
691
00:32:55,099 --> 00:32:58,102
[suspenseful music]
692
00:33:04,025 --> 00:33:05,401
I thought you were alone.
693
00:33:06,360 --> 00:33:07,862
[door closes]
694
00:33:09,989 --> 00:33:11,490
Hey. Frisk her.
695
00:33:13,159 --> 00:33:14,493
[sighs]
696
00:33:15,494 --> 00:33:18,581
-[Yu-ri] Move. Get out of my way.
-[So-hui] Hey, wait, bitch!
697
00:33:18,664 --> 00:33:19,790
-[woman] Damn it.
-[So-hui] Where are you going?
698
00:33:19,874 --> 00:33:21,459
-[Yu-ri] Let me go!
-[So-hui] Give me my money!
699
00:33:21,542 --> 00:33:22,752
[Yu-ri] Get off me!
700
00:33:22,835 --> 00:33:25,629
[pained moan]
Let me go, damn it!
701
00:33:25,713 --> 00:33:28,340
-Let… Oh!
-[man] You bitch!
702
00:33:28,424 --> 00:33:30,843
[both grunting]
703
00:33:40,269 --> 00:33:42,605
No! It's my fucking money!
704
00:33:42,688 --> 00:33:43,689
Give it back!
705
00:33:44,857 --> 00:33:47,359
-Fuck! Give me my fucking money back.
-That's not my problem, bitch.
706
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Give me my fucking money back!
707
00:33:50,988 --> 00:33:52,615
[grunts]
708
00:33:55,826 --> 00:33:57,661
How can you do this to me?
709
00:33:57,745 --> 00:34:00,247
It's your fault. You fucking fell for it.
710
00:34:00,915 --> 00:34:02,208
[woman] Jackass.
711
00:34:02,917 --> 00:34:05,795
-You fucking bitch!
-[So-hui] What did you just fucking say?
712
00:34:05,878 --> 00:34:07,546
[Yu-ri screams]
713
00:34:07,630 --> 00:34:09,673
[Yu-ri groaning]
714
00:34:09,757 --> 00:34:12,051
[So-hui grunting]
715
00:34:12,134 --> 00:34:15,096
[tense music]
716
00:34:15,179 --> 00:34:17,890
[muffled grunt and scream]
717
00:34:17,973 --> 00:34:19,725
JUVENILE POLICE ACADEMY
718
00:34:19,809 --> 00:34:22,770
[brooding music]
719
00:34:26,065 --> 00:34:27,024
[Yeong-sil] Judge Sim.
720
00:34:27,108 --> 00:34:31,112
You know Maybe Yu-ri's dad
went to the hospital and took her.
721
00:34:31,195 --> 00:34:32,738
[Eun-seok] No, I don't think so.
722
00:34:32,822 --> 00:34:34,698
He doesn't even know
that Yu-ri was hospitalized.
723
00:34:35,282 --> 00:34:36,367
[Yeong-sil] I see.
724
00:34:37,618 --> 00:34:40,579
I'll keep looking. Please let me know
as soon as you hear anything.
725
00:34:41,664 --> 00:34:43,791
[phone buzzes]
726
00:34:44,708 --> 00:34:45,709
Sim Eun-seok speaking.
727
00:34:45,793 --> 00:34:48,254
[Sun-bok] I'm calling
from the convalescent hospital.
728
00:34:48,838 --> 00:34:49,797
Yes?
729
00:34:50,840 --> 00:34:53,592
[Eun-seok] Mr. Cha. I just got a call.
730
00:34:53,676 --> 00:34:55,136
WOORI CONVALESCENT HOSPITAL
731
00:34:55,219 --> 00:34:56,512
I think I found Yu-ri.
732
00:34:56,595 --> 00:34:59,390
[brooding music continues]
733
00:34:59,473 --> 00:35:00,724
[Yu-ri sobs]
734
00:35:08,566 --> 00:35:10,401
[Yu-ri crying]
735
00:35:11,735 --> 00:35:13,529
What are you crying about?
736
00:35:14,446 --> 00:35:16,615
[crying]
737
00:35:18,701 --> 00:35:20,119
What is it?
738
00:35:20,202 --> 00:35:22,413
Oh, my god, Yu-ri,
what happened to your face?
739
00:35:22,496 --> 00:35:23,622
Who did this to you?
740
00:35:23,706 --> 00:35:26,625
[sobs]
What's wrong with my life?
741
00:35:27,793 --> 00:35:30,838
Why is my life so shitty and awful?
742
00:35:32,381 --> 00:35:35,426
[sobbing]
I wanted to have a fresh start.
743
00:35:35,509 --> 00:35:38,929
I wanted to finally get away
from all of it…
744
00:35:40,723 --> 00:35:42,850
but it seems like I can't ever do that.
745
00:35:44,977 --> 00:35:47,563
[sobbing]
746
00:35:49,648 --> 00:35:50,608
Yu-ri.
747
00:35:51,483 --> 00:35:54,111
I'll help you. Huh?
Let's tell the police everything.
748
00:35:55,446 --> 00:35:58,365
[sobs]
Come on. What difference will that make?
749
00:35:58,449 --> 00:36:01,202
A restraining order.
That will keep him away.
750
00:36:01,285 --> 00:36:05,289
He won't see you or reach out to you.
He'll finally leave you alone.
751
00:36:05,372 --> 00:36:09,376
-You can leave home and stay at a shelter.
-No, I don't want to go to a shelter.
752
00:36:10,461 --> 00:36:12,671
I'm the one who's been putting up
with him.
753
00:36:13,255 --> 00:36:15,549
So why do I have to leave now?
754
00:36:15,633 --> 00:36:17,551
I was the one who got hurt,
755
00:36:18,552 --> 00:36:21,555
why am I always the one that has to leave?
756
00:36:22,181 --> 00:36:24,308
[crying]
757
00:36:25,184 --> 00:36:29,563
"Get restraining order", will the police
protect me everywhere at all hours?
758
00:36:30,522 --> 00:36:31,899
You know they won't.
759
00:36:31,982 --> 00:36:36,862
What if that bastard suddenly gets angry
and tries to get revenge and hurts me?
760
00:36:38,364 --> 00:36:40,366
I can't tell the police, I'm too scared.
761
00:36:40,449 --> 00:36:44,578
It's not that I won't wanna do that.
I can't do it 'cause I'm scared.
762
00:36:45,454 --> 00:36:47,539
[sobs]
763
00:36:49,541 --> 00:36:50,834
And if you don't?
764
00:36:52,211 --> 00:36:53,295
What will happen to you?
765
00:36:55,381 --> 00:36:57,841
You'll run away with no money
if he hits you again
766
00:36:58,550 --> 00:36:59,885
so you'll resort to stealing.
767
00:37:00,844 --> 00:37:02,346
It's none of your business.
768
00:37:02,429 --> 00:37:04,848
[melancholy music]
769
00:37:05,975 --> 00:37:07,101
I'm sick of this.
770
00:37:08,811 --> 00:37:11,230
Do you know how many people
were looking for you?
771
00:37:11,313 --> 00:37:13,816
And now you act like that
and you really making me mad.
772
00:37:13,899 --> 00:37:14,775
Judge Sim.
773
00:37:16,193 --> 00:37:20,489
Fine. I can't force her into doing
anything that she doesn't want to do.
774
00:37:20,572 --> 00:37:23,367
I've tried to do my part
but it didn't work, right?
775
00:37:23,951 --> 00:37:25,202
[phone beeps]
776
00:37:25,286 --> 00:37:28,080
I found her. Convalescent hospital.
777
00:37:28,664 --> 00:37:29,957
Yes.
778
00:37:30,040 --> 00:37:31,000
[phone beeps]
779
00:37:31,583 --> 00:37:32,543
Who was that?
780
00:37:32,626 --> 00:37:34,712
By the way, those friends of yours…
781
00:37:35,546 --> 00:37:36,672
they're in a gang, right?
782
00:37:36,755 --> 00:37:38,882
Yes, but I'm the victim here.
783
00:37:38,966 --> 00:37:40,467
Save it for the police.
784
00:37:40,551 --> 00:37:45,014
-So, uh, the phone call just now--
-The Juvenile Act, Section 4, Clause 1.
785
00:37:45,097 --> 00:37:47,391
"Juveniles prone
to committing criminal offenses
786
00:37:48,559 --> 00:37:50,602
will be taken into custody."
787
00:37:51,395 --> 00:37:54,273
-Judge Sim!
-Yes, I admit it.
788
00:37:55,274 --> 00:37:58,569
I thought I might have taken it too far
just like you said.
789
00:37:58,652 --> 00:38:01,447
But you just admitted
that you're a part of a runaway gang.
790
00:38:01,530 --> 00:38:04,074
I didn't commit any crimes, Judge Sim.
791
00:38:04,158 --> 00:38:06,285
You should have,
so I could send you to juvie!
792
00:38:06,368 --> 00:38:08,537
I didn't break any laws.
793
00:38:08,620 --> 00:38:09,830
[crying]
794
00:38:09,913 --> 00:38:11,749
[siren blares in distance]
795
00:38:11,832 --> 00:38:14,376
[Tae-ju] Yu-ri, it's okay. Stop crying.
796
00:38:14,460 --> 00:38:17,129
-Just calm down. Can you stand up?
-[Yu-ri] I didn't do anything wrong.
797
00:38:17,212 --> 00:38:19,590
WOORI CONVALESCENT HOSPITAL
798
00:38:19,673 --> 00:38:22,343
-It's okay. Hmm?
-[Yu-ri crying]
799
00:38:22,426 --> 00:38:24,595
[somber music]
800
00:38:24,678 --> 00:38:26,847
[Yu-ri crying]
801
00:38:28,265 --> 00:38:30,559
YEONHWA DISTRICT COURT
802
00:38:32,811 --> 00:38:34,271
[Tae-ju] How could you do that?
803
00:38:35,189 --> 00:38:37,066
Don't you have any compassion?
804
00:38:38,192 --> 00:38:40,819
Yu-ri has nowhere else to go
because of her abusive father.
805
00:38:40,903 --> 00:38:43,781
So she ran away from a hospital
and joined a runaway gang.
806
00:38:43,864 --> 00:38:45,824
Shouldn't you be asking
why did you join them
807
00:38:45,908 --> 00:38:48,535
rather than how dare you join them?
808
00:38:48,619 --> 00:38:49,787
[sighs]
809
00:38:50,287 --> 00:38:52,706
Judge Sim,
I've been wondering for a while now.
810
00:38:53,332 --> 00:38:55,000
I'm really curious about it.
811
00:38:56,460 --> 00:38:58,170
Why do you hate young offenders so much?
812
00:38:59,546 --> 00:39:00,381
What?
813
00:39:00,464 --> 00:39:02,841
Why do you always hurt them
with your words?
814
00:39:02,925 --> 00:39:05,803
Why do you always try so hard
to find a fault in them?
815
00:39:05,886 --> 00:39:08,055
Why are you so anxious to see them fail?
816
00:39:08,138 --> 00:39:09,390
They break the law.
817
00:39:11,725 --> 00:39:14,686
They dared, unabashed…
818
00:39:16,814 --> 00:39:18,649
even at such a young age.
819
00:39:20,150 --> 00:39:21,276
[scoffs]
820
00:39:23,195 --> 00:39:24,571
Let me ask you something.
821
00:39:25,864 --> 00:39:27,533
Is this something to be so upset about?
822
00:39:27,616 --> 00:39:29,952
Why do you always try so hard
to defend them?
823
00:39:30,577 --> 00:39:32,121
Do they have something on you?
824
00:39:32,204 --> 00:39:34,373
-Judge Sim!
-Then tell me, what is it?
825
00:39:36,458 --> 00:39:38,377
Why do you keep interfering with my case?
826
00:39:39,294 --> 00:39:40,587
[sighs]
827
00:39:42,214 --> 00:39:44,842
-[banging]
-[shudders]
828
00:39:45,426 --> 00:39:47,344
-[Young Tae-ju crying]
-Come out!
829
00:39:47,428 --> 00:39:50,347
Come out, you bastard!
[screams]
830
00:39:51,348 --> 00:39:52,558
-Come out!
-[crying]
831
00:39:53,559 --> 00:39:56,061
[man] Yeah, I borrowed some money
from your jerk teacher.
832
00:39:56,145 --> 00:39:58,564
I know it's a bit. He can earn money.
833
00:39:58,647 --> 00:40:00,399
But how dare you yell at me?
834
00:40:00,482 --> 00:40:01,942
-Please, Dad.
-Come out!
835
00:40:02,025 --> 00:40:03,610
-Come out, you bastard!
-I'm sorry!
836
00:40:03,694 --> 00:40:05,446
-Come out!
-I'm sorry!
837
00:40:05,529 --> 00:40:06,989
Come out! You bastard!
838
00:40:07,656 --> 00:40:10,200
[man]
Huh? Come out! You bastard, come out!
839
00:40:10,284 --> 00:40:11,869
[screams]
Come out!
840
00:40:11,952 --> 00:40:16,248
[Young Tae-ju]
Please, Dad. I'm sorry! Please stop!
841
00:40:18,667 --> 00:40:21,044
[somber music]
842
00:40:21,128 --> 00:40:22,796
Because it weighs on my heart.
843
00:40:24,423 --> 00:40:28,010
Because I see you and most other judges
taking it the wrong way.
844
00:40:28,093 --> 00:40:29,219
[sighs]
845
00:40:29,303 --> 00:40:32,473
[somber music continues]
846
00:40:35,642 --> 00:40:37,728
She's a child who suffered from abuse.
847
00:40:39,062 --> 00:40:40,898
Children like that never grow up.
848
00:40:41,482 --> 00:40:43,609
Ten years? Twenty years?
849
00:40:44,902 --> 00:40:47,488
Time will quickly pass by, yeah,
850
00:40:48,322 --> 00:40:51,909
but she'll still be an abused kid,
she'll still carry that weight.
851
00:40:55,537 --> 00:40:58,290
No one cares about these kids.
852
00:40:59,208 --> 00:41:01,168
That is up to us judges
853
00:41:02,336 --> 00:41:03,879
to give them a second chance.
854
00:41:06,590 --> 00:41:09,927
That's what's meaningful and important
about being a judge.
855
00:41:16,308 --> 00:41:18,185
That's why I decided to become one.
856
00:41:23,607 --> 00:41:27,152
[brooding music]
857
00:41:43,919 --> 00:41:45,629
[paper rustles]
858
00:41:47,005 --> 00:41:50,551
[melancholy music]
859
00:42:00,519 --> 00:42:04,022
[breathes deeply]
860
00:42:10,362 --> 00:42:12,197
-Thirty minutes until the trial.
-Okay.
861
00:42:13,156 --> 00:42:15,450
[device beeping]
862
00:42:19,079 --> 00:42:21,873
-What's wrong with this? Ugh.
-[tapping remote control]
863
00:42:21,957 --> 00:42:23,375
The battery must be dead.
864
00:42:23,458 --> 00:42:25,043
Uh… I'll go get new ones.
865
00:42:25,127 --> 00:42:26,587
-Hurry up. Go.
-Okay. Okay. Uh…
866
00:42:27,296 --> 00:42:29,590
-You're getting sloppy, you know.
-[Beom] I'm sorry.
867
00:42:32,593 --> 00:42:33,927
[hurried footsteps]
868
00:42:34,011 --> 00:42:34,928
[both grunt]
869
00:42:35,012 --> 00:42:37,347
Judge Cha. Are you okay? I'm sorry.
870
00:42:37,431 --> 00:42:38,473
-It's okay.
-[Beom] I'm sorry.
871
00:42:38,557 --> 00:42:40,475
-Judge Sim's the judge today, right?
-Yes.
872
00:42:40,559 --> 00:42:41,935
Go ahead. You're gonna be late.
873
00:42:42,019 --> 00:42:44,396
-Yes. I'm sorry.
-Oh, Wait, wait, wait.
874
00:42:45,147 --> 00:42:48,066
Is it Yu-ri, uh, on trial today?
875
00:42:48,150 --> 00:42:49,818
[paper rustles]
876
00:42:54,865 --> 00:42:56,950
The trial is now in session.
877
00:42:57,576 --> 00:43:00,245
[Tae-ju] Wasn't Yu-ri standing trial
as a status offender?
878
00:43:00,996 --> 00:43:03,123
Well, you're half right, Mr. Cha.
879
00:43:03,206 --> 00:43:06,752
The reason Seo Yu-ri was separated
wasn't because she's a status offender.
880
00:43:08,795 --> 00:43:10,505
[Eon-seok]
With the power vested in me by the court,
881
00:43:10,589 --> 00:43:13,008
in accordance with
the Act on Special Cases
882
00:43:13,091 --> 00:43:14,968
for Punishment of Child Abuse Crimes
883
00:43:15,052 --> 00:43:17,429
along with the child protection case
against Seo Won-sik,
884
00:43:17,512 --> 00:43:19,181
who has been taken into custody.
885
00:43:20,182 --> 00:43:24,770
I hereby order that the offender
be isolated from the child.
886
00:43:26,480 --> 00:43:29,024
-[Eun-seok] Mr. Seo.
-[Won-sik] Uh, yes?
887
00:43:29,107 --> 00:43:31,985
[Eun-seok] Are you aware of the reason
why you're here?
888
00:43:32,069 --> 00:43:32,903
Yes.
889
00:43:32,986 --> 00:43:34,446
And what would be that reason?
890
00:43:34,529 --> 00:43:36,531
[scoffs]
Well, this is awkward.
891
00:43:37,282 --> 00:43:38,533
Domestic violence.
892
00:43:38,617 --> 00:43:39,826
Do you admit guilt?
893
00:43:40,661 --> 00:43:43,413
[Won-sik] I was forced to admit it
when I was under investigation,
894
00:43:43,497 --> 00:43:44,873
but it's preposterous.
895
00:43:44,956 --> 00:43:48,669
I was parenting my child in my own way,
so what do you have to do with it?
896
00:43:49,336 --> 00:43:50,671
What's the court done for me?
897
00:43:50,754 --> 00:43:53,048
What I did was discipline her.
898
00:43:53,131 --> 00:43:54,841
It's within my rights as her father.
899
00:43:54,925 --> 00:43:56,843
[absolute silence]
900
00:44:00,430 --> 00:44:02,099
-[remote clicks]
-[monitor beeps]
901
00:44:05,102 --> 00:44:07,479
PHOTO EVIDENCE OF SEO YU-RI'S ABUSE
902
00:44:09,147 --> 00:44:10,399
[clicking]
903
00:44:10,899 --> 00:44:13,402
[shudders]
904
00:44:13,485 --> 00:44:16,571
[Eun-seok]
The meaning of discipline is to give
905
00:44:16,655 --> 00:44:19,408
intellectual, moral,
and social guidance to someone.
906
00:44:23,370 --> 00:44:27,791
Do you really think that what we're seeing
with the pictures is discipline?
907
00:44:28,750 --> 00:44:32,838
Something that was in your rights
as her father?
908
00:44:37,676 --> 00:44:40,429
[dramatic music]
909
00:44:43,140 --> 00:44:45,142
[Eun-seok] There's only one reason
why I lock you up.
910
00:44:45,225 --> 00:44:47,310
[dramatic music]
911
00:44:47,394 --> 00:44:48,645
To make you stand trial.
912
00:44:48,729 --> 00:44:50,814
SEO YU-RI
ADMITTED: JANUARY 21, 2022
913
00:44:50,897 --> 00:44:52,232
All I want is to show you
914
00:44:52,858 --> 00:44:54,860
how a perpetrator can be punished
915
00:44:55,694 --> 00:44:57,946
and not the victim who doesn't deserve it.
916
00:45:00,198 --> 00:45:01,741
The victim will get to stay home
917
00:45:03,368 --> 00:45:05,120
and the perpetrator will be punished.
918
00:45:08,206 --> 00:45:09,374
I'll show you that…
919
00:45:10,917 --> 00:45:12,252
it can happen.
920
00:45:13,587 --> 00:45:15,297
[dramatic music continues]
921
00:45:15,380 --> 00:45:17,674
[Won-sik] Oh, come on, I'm being set up.
922
00:45:17,757 --> 00:45:20,218
You saying I did that? Can you prove it?
923
00:45:21,887 --> 00:45:23,096
[clacks keyboard]
924
00:45:25,098 --> 00:45:29,269
This is the statement Seo Yu-ri gave
at the Juvenile Classification Home.
925
00:45:29,352 --> 00:45:33,273
In this statement, she describes
how she was beaten with a bat
926
00:45:33,356 --> 00:45:34,941
and kicked while she was down.
927
00:45:35,567 --> 00:45:37,736
And witness?
928
00:45:41,114 --> 00:45:43,867
Detective Ko Gang-sik
from the Juvenile Division.
929
00:45:43,950 --> 00:45:45,160
POLICE STATION
930
00:45:45,243 --> 00:45:47,162
[Gang-sik]
What will you do with Seo Yu-ri?
931
00:45:48,038 --> 00:45:50,332
I dismissed the runaway report, but…
932
00:45:51,416 --> 00:45:52,667
Detective…
933
00:45:52,751 --> 00:45:55,295
you've already offered
a helping hand to me before.
934
00:45:56,546 --> 00:45:57,881
Can you help me again?
935
00:45:57,964 --> 00:45:59,341
How can I be of service?
936
00:45:59,424 --> 00:46:01,718
Do you remember how Yu-ri was at the ER?
937
00:46:01,801 --> 00:46:02,886
Yeah.
938
00:46:04,554 --> 00:46:06,806
I need you to describe that in the report.
939
00:46:08,934 --> 00:46:12,687
Will you investigate Yu-ri's father?
940
00:46:13,730 --> 00:46:15,690
[tense music rises]
941
00:46:17,984 --> 00:46:20,904
This is a voice recording from the day
she was rushed to the ER.
942
00:46:20,987 --> 00:46:24,157
I found it while investigating
her domestic violence case.
943
00:46:25,617 --> 00:46:28,495
-[Yu-ri screams on speaker]
-[object clatters on speaker]
944
00:46:28,578 --> 00:46:30,622
-[Won-sik] Huh?
-[Yu-ri] I don't have it!
945
00:46:31,540 --> 00:46:33,375
[Won-sik]
I guess you need another beating then.
946
00:46:33,458 --> 00:46:34,668
[Yu-ri's grandma] Stop! Stop it!
947
00:46:34,751 --> 00:46:37,045
-[Yu-ri] I don't have it!
-[Won-sik] It's not that much money.
948
00:46:37,128 --> 00:46:38,505
[Yu-ri] Go make your own money!
949
00:46:38,588 --> 00:46:39,631
-[smacks]
-[Yu-ri screams]
950
00:46:39,714 --> 00:46:41,633
[Yu-ri] Go make your own money!
951
00:46:41,716 --> 00:46:44,302
-[Won-sik] Don't talk to me like that.
-[Yu-ri screaming]
952
00:46:44,386 --> 00:46:45,845
[Yu-ri's grandma] …for Christ's sake.
953
00:46:45,929 --> 00:46:47,180
[Won-sik] Where's my money?
954
00:46:47,264 --> 00:46:49,391
-[glass shatters]
-[Yu-ri] I don't have…
955
00:46:50,100 --> 00:46:51,810
-[Won-sik] Keep talking. Don't move.
-[Yu-ri's grandma] Oh, my god.
956
00:46:51,893 --> 00:46:54,354
-[Yu-ri screams]
-[Won-sik] Stay where you are.
957
00:46:54,437 --> 00:46:56,565
-[Yu-ri's grandma screaming]
-[Yu-ri] Just kill me…
958
00:46:56,648 --> 00:46:58,358
-[Yu-ri's grandma] Dear God, stop!
-[Won-sik] Fucking hell with all this.
959
00:46:58,441 --> 00:47:00,402
-[Yu-ri grunts]
-[glass shatters]
960
00:47:00,902 --> 00:47:02,904
-[Won-sik] Do you have a death wish?
-[Yu-ri's grandma] Stop it! That's enough!
961
00:47:02,988 --> 00:47:04,281
-That's enough!
-[Won-sik] Stop it!
962
00:47:04,364 --> 00:47:06,700
-[Yu-ri's grandma grunts]
-[Won-sik] Hey.
963
00:47:06,783 --> 00:47:09,578
Don't act like you're something because
you have a job. Where's the money?
964
00:47:09,661 --> 00:47:10,954
I don't have it.
965
00:47:11,037 --> 00:47:13,748
-Give me the goddamn money.
-[Yu-ri] I don't have it.
966
00:47:13,832 --> 00:47:15,208
Just kill me.
967
00:47:15,875 --> 00:47:18,044
-Just kill me already.
-You fuck shit.
968
00:47:18,128 --> 00:47:20,922
-You want me to kill you? Fine. Just die!
-[Yu-ri's grandma] No!
969
00:47:21,006 --> 00:47:23,091
-[Won-sik] Die, you bitch!
-[Yu-ri yelps]
970
00:47:23,174 --> 00:47:25,927
-No! Stop it!
-[Won-sik] You piece of shit! Die!
971
00:47:26,928 --> 00:47:29,514
Try talking back now!
Try talking back now!
972
00:47:29,598 --> 00:47:30,807
[Won-sik grunts]
973
00:47:31,558 --> 00:47:32,767
[baseball bat thuds]
974
00:47:34,686 --> 00:47:38,481
[dramatic music]
975
00:47:38,565 --> 00:47:41,401
[Yu-ri shudders]
976
00:47:45,780 --> 00:47:47,949
[chuckles, groans]
977
00:47:48,033 --> 00:47:50,493
[Won-sik] I was about to report her
when she ran away,
978
00:47:50,577 --> 00:47:52,370
but you stopped me from doing so.
979
00:47:52,454 --> 00:47:54,372
You were all in on it, weren't you?
980
00:47:55,123 --> 00:47:57,334
Who the hell are you? You're cop?
981
00:47:57,417 --> 00:47:59,586
-Are you even a cop? You bastard.
-[Jung-han] That's enough.
982
00:48:00,337 --> 00:48:01,296
[Won-sik] What?
[grunts]
983
00:48:01,379 --> 00:48:03,298
[Jung-han] You'd better sit down.
984
00:48:05,342 --> 00:48:06,259
[scoffs]
985
00:48:06,343 --> 00:48:08,345
[Won-sik] This is… this is ridiculous.
986
00:48:08,428 --> 00:48:10,138
[scoffs]
Your Honor.
987
00:48:10,221 --> 00:48:13,975
I'm sure you know that she's, uh…
been selling her body to men.
988
00:48:14,059 --> 00:48:15,310
She stood trial because of it.
989
00:48:15,393 --> 00:48:18,355
So I just gave her a little beating
to bring her back to her senses.
990
00:48:18,438 --> 00:48:20,774
I disciplined her as her father.
991
00:48:20,857 --> 00:48:22,150
What's so wrong with that?
992
00:48:22,233 --> 00:48:24,402
[breathes heavily]
993
00:48:24,486 --> 00:48:26,363
[suspenseful music]
994
00:48:28,740 --> 00:48:31,534
[deep breath]
995
00:48:32,952 --> 00:48:35,121
Disciplining someone isn't wrong.
996
00:48:35,205 --> 00:48:36,498
[Won-sik sighs]
997
00:48:41,544 --> 00:48:44,881
[suspenseful music crescendo]
998
00:48:51,930 --> 00:48:53,306
[monitor clicks]
999
00:48:54,557 --> 00:48:55,392
But…
1000
00:48:56,643 --> 00:48:58,311
that's not discipline, is it?
1001
00:48:58,395 --> 00:49:00,689
[suspenseful music continues]
1002
00:49:04,567 --> 00:49:06,820
-[remote thuds]
-[Eun-seok] There's…
1003
00:49:06,903 --> 00:49:09,489
something I wanted to understand…
1004
00:49:11,116 --> 00:49:12,659
while proceeding with this trial.
1005
00:49:14,244 --> 00:49:15,495
I just don't get it.
1006
00:49:22,293 --> 00:49:23,378
Why do you seem…
1007
00:49:28,550 --> 00:49:30,218
proud of being like that?
1008
00:49:32,053 --> 00:49:35,098
[dramatic music]
1009
00:49:43,690 --> 00:49:47,318
[Yu-ri's grandma]
It's all my fault. It's all my fault.
1010
00:49:48,111 --> 00:49:49,404
[cries]
1011
00:49:49,487 --> 00:49:53,158
I… I failed to raise my son properly.
1012
00:49:53,783 --> 00:49:54,951
[sobs]
1013
00:49:55,618 --> 00:49:57,537
Yu-ri's father, my son,
1014
00:49:58,246 --> 00:50:00,039
is exactly like his dad.
1015
00:50:00,915 --> 00:50:05,420
He was also abused at home
when he was growing up.
1016
00:50:06,880 --> 00:50:09,716
Why are you telling us this now?
1017
00:50:09,799 --> 00:50:12,051
[sobs]
Because he doesn't even know that.
1018
00:50:13,178 --> 00:50:15,263
Yu-ri was planning on doing this.
1019
00:50:15,346 --> 00:50:18,141
[Yu-ri's grandma]
She wanted to report it to the police.
1020
00:50:18,224 --> 00:50:20,977
She wanted to do it for so long
but I asked her not to.
1021
00:50:21,060 --> 00:50:24,731
I could lose him
so I told her not to do it.
1022
00:50:26,983 --> 00:50:30,695
[cries]
How could she do that to her own dad?
1023
00:50:31,446 --> 00:50:33,031
[Yu-ri's grandma whines]
1024
00:50:33,114 --> 00:50:35,825
I'm the one to blame here.
1025
00:50:35,909 --> 00:50:37,619
It's all my fault.
1026
00:50:38,161 --> 00:50:42,957
It's because… it's because
I didn't teach him well.
1027
00:50:43,917 --> 00:50:46,628
I'm the one who should be punished.
1028
00:50:48,922 --> 00:50:50,298
Oh, so…
1029
00:50:52,217 --> 00:50:53,927
you are the one who sold me out.
1030
00:50:55,512 --> 00:50:56,721
[Won-sik scoffs]
1031
00:50:58,515 --> 00:50:59,682
[Yu-ri's grandma] Oh, my god.
1032
00:50:59,766 --> 00:51:01,643
-[Won-sik] I told you to leave it alone.
-[Yu-ri] Grandma!
1033
00:51:01,726 --> 00:51:03,812
-[Yu-ri's grandma] What's wrong with you?
-[Yu-ri] You crazy bastard!
1034
00:51:03,895 --> 00:51:05,021
-[Won-sik] Shut your damn mouth.
-[Yu-ri] No! Stop it!
1035
00:51:06,648 --> 00:51:08,107
[Jung-han] What do you think you're doing?
1036
00:51:08,608 --> 00:51:10,109
-[Yu-ri] Let her go!
-[Won-sik] Shut the hell up!
1037
00:51:10,193 --> 00:51:12,237
[Yu-ri grunting]
Let her go!
1038
00:51:12,821 --> 00:51:14,405
-[Won-sik grumbles]
-[Yu-ri] Stop it!
1039
00:51:14,489 --> 00:51:18,076
[suspenseful music]
1040
00:51:38,137 --> 00:51:39,055
Cha Tae-ju!
1041
00:51:39,138 --> 00:51:42,350
[suspenseful music continues]
1042
00:51:51,150 --> 00:51:53,736
[breathes heavily]
1043
00:51:56,865 --> 00:51:58,658
[shaky breath]
1044
00:51:59,868 --> 00:52:03,538
[closing theme music]
1045
00:53:01,930 --> 00:53:05,391
THE CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED
IN THE SHOW ARE FICTITIOUS