1 00:00:15,975 --> 00:00:18,227 Yes, I'm in front of the courthouse now. 2 00:00:19,937 --> 00:00:21,814 [woman] Huh? Judge Cha? Why are you back here? 3 00:00:21,898 --> 00:00:23,608 You know the evidence we got from the investigation office 4 00:00:23,691 --> 00:00:25,359 for the Yeonhwa Child Murder case. 5 00:00:25,443 --> 00:00:28,237 Please bring all those files to the interrogation room now. 6 00:00:28,321 --> 00:00:32,825 Well… wait, but J-Judge Cha. I'm on my way home for the night. 7 00:00:32,909 --> 00:00:35,328 Han Ye-eun is in the interrogation room now. 8 00:00:35,411 --> 00:00:36,245 What? 9 00:00:36,329 --> 00:00:37,997 Han Ye-eun is in the interrogation room now! 10 00:00:38,081 --> 00:00:40,291 [woman] Oh, okay. Well, wait up for me, Judge Cha! 11 00:00:44,462 --> 00:00:46,297 Oh, Judge Sim. Well… 12 00:00:47,840 --> 00:00:49,175 Judge Sim. Hey, your hand… 13 00:00:49,258 --> 00:00:50,718 Don't overreact. It's nothing. 14 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 Yeah. 15 00:00:54,055 --> 00:00:57,600 Oh, well… I couldn't get a hold of the girl's guardian. 16 00:00:57,683 --> 00:00:58,893 But I'll try everything I can-- 17 00:00:58,976 --> 00:01:00,520 I already found them. 18 00:01:01,145 --> 00:01:01,979 How'd you do it? 19 00:01:02,647 --> 00:01:03,773 I talked to her attorney. 20 00:01:04,357 --> 00:01:05,274 Her attorney? 21 00:01:05,817 --> 00:01:08,653 [Eun-seok] Both of her parents are currently living in the US. 22 00:01:08,736 --> 00:01:10,154 Her father's a businessman, 23 00:01:10,238 --> 00:01:12,657 and her mother runs a successful fashion boutique. 24 00:01:12,740 --> 00:01:16,244 Because they're abroad, a law firm acts as her guardian on their behalf. 25 00:01:16,953 --> 00:01:19,455 You know Geobo law firm, don't you? 26 00:01:19,539 --> 00:01:20,706 It's a pretty big one. 27 00:01:20,790 --> 00:01:22,792 [suspenseful music] 28 00:01:22,875 --> 00:01:24,669 PERSONAL INFORMATION HAN YE-EUN, AGE 16 29 00:01:25,336 --> 00:01:27,213 [Heo] I wondered what kind of clue this judge 30 00:01:27,296 --> 00:01:29,090 was interrogating a minor at this hour. 31 00:01:29,173 --> 00:01:30,716 As I thought, it's you, Eun-seok. 32 00:01:31,384 --> 00:01:34,303 I've heard about you. You only work in juvenile courts. 33 00:01:34,387 --> 00:01:37,723 You do well to remember, Ms. Heo, that you're only an attorney. 34 00:01:38,891 --> 00:01:40,810 [paper rustling] 35 00:01:42,436 --> 00:01:43,896 You think this interrogation 36 00:01:44,981 --> 00:01:46,107 is some kind of joke? 37 00:01:52,738 --> 00:01:55,616 I'm obligated to tell you that you have the right to refrain from answering 38 00:01:55,700 --> 00:01:56,993 any of the following questions. 39 00:01:57,785 --> 00:01:59,954 A refusal to provide a statement won't work against you. 40 00:02:00,037 --> 00:02:02,957 Anything you say from now on can be used against you in a court of law. 41 00:02:03,791 --> 00:02:05,585 And you have the right to an attorney. 42 00:02:08,254 --> 00:02:09,255 [Eun-seok] Sign here. 43 00:02:16,137 --> 00:02:18,723 CONFIRMATION OF RIGHT TO REFUSE TESTIMONY AND COUNSEL 44 00:02:23,728 --> 00:02:26,480 This isn't an interrogation by an investigative body, 45 00:02:26,564 --> 00:02:29,150 but a court investigation meant to check up on some facts. 46 00:02:29,233 --> 00:02:30,943 So no need to be nervous. 47 00:02:32,361 --> 00:02:33,863 Thank you, Sir. 48 00:02:35,323 --> 00:02:36,574 Please begin. 49 00:02:36,657 --> 00:02:37,742 Baek Seong-u came… 50 00:02:38,826 --> 00:02:40,411 to the station and confessed. 51 00:02:42,163 --> 00:02:43,539 He told them he killed someone. 52 00:02:45,416 --> 00:02:47,919 The victim attended a nearby elementary school-- 53 00:02:49,045 --> 00:02:50,171 Just get to the point. 54 00:02:50,254 --> 00:02:51,464 How do you know Baek Seong-u? 55 00:02:54,050 --> 00:02:55,134 I don't know him. 56 00:02:55,217 --> 00:02:56,594 But then, why did you flee? 57 00:02:56,677 --> 00:02:59,972 Because I was scared. You kept following me. 58 00:03:05,227 --> 00:03:06,437 Here. 59 00:03:07,104 --> 00:03:09,941 This is a record showing phone calls between you and Baek. 60 00:03:10,024 --> 00:03:12,026 She must have dialed the wrong number. 61 00:03:15,237 --> 00:03:17,365 [suspenseful music] 62 00:03:20,034 --> 00:03:22,828 There are so many calls. You seem like a kind of stalker, huh? 63 00:03:23,955 --> 00:03:25,539 My client will remain silent. 64 00:03:25,623 --> 00:03:28,709 On the day of the murder, around the approximate time of the incident, 65 00:03:28,793 --> 00:03:31,545 you were the only person who talked with Baek Seong-u over the phone. 66 00:03:32,421 --> 00:03:33,673 But you don't know him? 67 00:03:33,756 --> 00:03:34,924 My client will remain silent. 68 00:03:35,007 --> 00:03:36,717 Where were you between the hours 69 00:03:36,801 --> 00:03:39,095 of 11:00 a.m. and 4:00 p.m. on December 13th, 2021? 70 00:03:39,178 --> 00:03:41,764 -[Heo] That too-- -I'm sure she'll remain silent once again. 71 00:03:46,894 --> 00:03:50,398 [suspenseful music continues] 72 00:04:01,701 --> 00:04:02,952 [Eun-seok] Ye-eun. 73 00:04:08,124 --> 00:04:12,128 Baek Seong-u is a young offender who is under the age of 14, 74 00:04:12,211 --> 00:04:14,046 so he'll be able to avoid criminal charges. 75 00:04:16,424 --> 00:04:18,009 But you will not. 76 00:04:18,092 --> 00:04:20,636 According to Articles Two and Four of the Special Punishments 77 00:04:20,720 --> 00:04:22,680 for Specific Violent Crimes Act, 78 00:04:23,597 --> 00:04:27,351 the longest possible sentence for a juvenile criminal is 20 years. 79 00:04:28,144 --> 00:04:30,062 And I'm sure you're aware of that already. 80 00:04:34,025 --> 00:04:36,861 You do know that Seong-u had a trial this afternoon, right? 81 00:04:37,611 --> 00:04:39,155 Can you guess what he said… 82 00:04:41,115 --> 00:04:43,242 just after the proceedings were over? 83 00:04:43,868 --> 00:04:45,870 [ominous music] 84 00:04:51,792 --> 00:04:54,086 It's the agreed upon time. The interrogation is over. 85 00:04:54,170 --> 00:04:55,254 [Eun-seok] Please sit down. 86 00:04:55,338 --> 00:04:57,423 I'll ask the last question and end this myself. 87 00:05:04,180 --> 00:05:05,222 [Eun-seok] Hm. 88 00:05:09,435 --> 00:05:11,604 This right here is the footage 89 00:05:11,687 --> 00:05:15,107 from the boy's elevator security camera on the day of the murder. 90 00:05:16,567 --> 00:05:18,361 So then, Han Ye-eun. 91 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 What were you doing there? 92 00:05:22,031 --> 00:05:24,075 [ominous music continues] 93 00:05:27,328 --> 00:05:29,789 I just got on an elevator with him. 94 00:05:32,666 --> 00:05:33,876 What's wrong with that? 95 00:05:37,296 --> 00:05:39,215 [Eun-seok] The phone calls between you and Seong-u 96 00:05:39,298 --> 00:05:42,301 right before and after the murder, as well as the camera footage, 97 00:05:42,384 --> 00:05:45,554 suggests you were there at the crime scene on the day of the murder. 98 00:05:45,638 --> 00:05:46,806 And all of this… 99 00:05:46,889 --> 00:05:50,309 is suggesting to me that you were the third individual 100 00:05:51,310 --> 00:05:53,479 who is implicated in this murder. 101 00:05:53,562 --> 00:05:55,940 [breathes shakily] 102 00:05:56,023 --> 00:05:57,441 [door opens] 103 00:05:59,735 --> 00:06:02,446 Just 'cause you're in charge you can't just lock me up without a trial. 104 00:06:03,739 --> 00:06:05,032 I've read over your record. 105 00:06:05,116 --> 00:06:07,535 You were put on level-five probation at the last trial. 106 00:06:07,618 --> 00:06:10,538 You didn't follow any of the instructions, you exhibited a poor attitude. 107 00:06:11,372 --> 00:06:12,456 You were not… 108 00:06:13,499 --> 00:06:15,584 authorized to be a that café so late. 109 00:06:15,668 --> 00:06:16,794 [table thuds] 110 00:06:17,878 --> 00:06:19,672 Let go of me! Let go! 111 00:06:19,755 --> 00:06:21,924 -Ahh! Ms. Heo! Help me! -Hey, don't hurt her. 112 00:06:22,007 --> 00:06:23,884 -[Tae-ju] Be careful, please. -[Ye-eun screaming] 113 00:06:23,968 --> 00:06:25,928 Ah, Jesus! Let me go! Let go! 114 00:06:26,011 --> 00:06:27,429 Can't you hear me? 115 00:06:27,513 --> 00:06:29,348 -[screaming continues] -[door closes] 116 00:06:29,431 --> 00:06:31,433 [suspenseful music] 117 00:06:34,895 --> 00:06:36,689 If you were gonna take her all along, 118 00:06:37,273 --> 00:06:39,525 you could've let her sleep and taken her tomorrow morning. 119 00:06:40,317 --> 00:06:42,153 -She's still a minor after all. -Even though… 120 00:06:45,030 --> 00:06:46,866 she's technically still a minor… 121 00:06:48,909 --> 00:06:50,411 a child was still murdered. 122 00:06:51,996 --> 00:06:53,914 And the boy's family was absolutely destroyed. 123 00:06:55,332 --> 00:06:58,210 One night of little sleep won't kill her, will it? 124 00:06:59,587 --> 00:07:00,588 [scoffs] 125 00:07:01,922 --> 00:07:04,592 All I did was carry out my duties as a judge. 126 00:07:06,635 --> 00:07:08,387 So why don't you carry out yours… 127 00:07:10,431 --> 00:07:11,682 as her lawyer. 128 00:07:11,765 --> 00:07:13,767 [ominous music] 129 00:07:20,733 --> 00:07:23,068 [theme music] 130 00:07:30,534 --> 00:07:31,535 [woman] Okay, I will. 131 00:07:32,161 --> 00:07:34,455 I'll call you right away if Mr. Kang asks for you. 132 00:07:35,372 --> 00:07:36,207 Later. 133 00:07:37,082 --> 00:07:38,042 [phone thuds] 134 00:07:39,668 --> 00:07:41,629 -[woman] Oh, hey. You're up. -Yeah. 135 00:07:41,712 --> 00:07:43,547 Oh, I heard about what happened to Han Ye-eun. 136 00:07:43,631 --> 00:07:45,633 She was taken to the Juvenile Intake Center. 137 00:07:45,716 --> 00:07:46,717 [sighs] 138 00:07:46,800 --> 00:07:48,969 Don't forget to talk to Judge Sim when she gets to work 139 00:07:49,053 --> 00:07:51,013 because she's the one who actually caught her. 140 00:07:51,096 --> 00:07:51,972 [sighs] 141 00:07:52,056 --> 00:07:53,766 She went through quite the ordeal. 142 00:07:53,849 --> 00:07:55,643 Her hand was scraped and bandaged up. 143 00:07:55,726 --> 00:07:56,727 Oh, right. No wonder. 144 00:07:56,810 --> 00:07:59,313 Judge Sim just called and said she'd be a little late today. 145 00:07:59,396 --> 00:08:00,814 She really needs some rest. 146 00:08:00,898 --> 00:08:02,983 I think she hasn't been sleeping much lately. 147 00:08:04,068 --> 00:08:05,694 -Mr. Kang in? -Not yet. 148 00:08:05,778 --> 00:08:08,197 Okay then. Please don't tell him about all this. 149 00:08:10,741 --> 00:08:12,535 [children playing] 150 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 [boy] Come on! 151 00:08:19,124 --> 00:08:22,628 [dishes clattering] 152 00:08:22,711 --> 00:08:25,089 YUN JI-HU 153 00:08:25,172 --> 00:08:27,299 [clattering continues] 154 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 [Ji-hu's dad] I'm off to work. 155 00:08:33,847 --> 00:08:35,641 Your mother's coming over later. 156 00:08:37,142 --> 00:08:39,186 Try to eat something, please. Huh? 157 00:08:41,605 --> 00:08:43,357 You've got to eat to stay alive. 158 00:08:50,823 --> 00:08:52,825 [somber music] 159 00:08:55,578 --> 00:08:56,662 [door opens] 160 00:08:58,581 --> 00:08:59,582 [door closes] 161 00:09:03,752 --> 00:09:07,131 [sobbing] 162 00:09:11,510 --> 00:09:13,721 [whimpering] 163 00:09:22,646 --> 00:09:24,815 [somber music continues] 164 00:09:29,945 --> 00:09:31,071 [machine beeps] 165 00:09:35,200 --> 00:09:37,286 [phone vibrating] 166 00:09:41,123 --> 00:09:42,166 Hi, it's me. 167 00:09:43,417 --> 00:09:44,543 Were you able to get in? 168 00:09:45,919 --> 00:09:48,464 Oh, no. The more cases you find, the better. 169 00:09:49,590 --> 00:09:52,801 I've already taken a look at the domestic ones. Send the overseas ones. 170 00:09:52,885 --> 00:09:56,055 Juvenile cases, though. And not the parricide ones. 171 00:09:56,138 --> 00:09:59,975 As soon as you get the records on Han Ye-eun from the Juvenile Intake Home, 172 00:10:00,059 --> 00:10:01,560 take them to Judge Sim. 173 00:10:01,644 --> 00:10:02,603 [man] Yes, ma'am. 174 00:10:04,021 --> 00:10:06,273 Oh, by the way, what the hell happened last night? 175 00:10:06,357 --> 00:10:08,442 Huh? My goodness. Don't get me started. 176 00:10:08,525 --> 00:10:10,444 I had to go back to the office on my way home, 177 00:10:10,527 --> 00:10:12,404 and Han Ye-eun was there with her lawyer. 178 00:10:12,488 --> 00:10:13,947 It was pretty intense. 179 00:10:14,031 --> 00:10:15,282 Oh, that's crazy. 180 00:10:16,116 --> 00:10:19,286 But with the phone records and the security footage, there's solid evidence. 181 00:10:19,370 --> 00:10:21,246 I don't think she'll find a way out. 182 00:10:21,330 --> 00:10:22,873 Gosh, that's insane. 183 00:10:23,415 --> 00:10:26,919 We've really been walking on thin ice since Judge Sim transferred to our office. 184 00:10:27,586 --> 00:10:29,463 -I know. -Jesus. 185 00:10:29,546 --> 00:10:32,383 For God's sake. What are we gonna do if Mr. Kang finds out this? 186 00:10:32,466 --> 00:10:33,926 -Find out about what? -[gasps] 187 00:10:35,344 --> 00:10:37,638 -Hello, Sir. -Goddamn, look at your faces. 188 00:10:38,263 --> 00:10:39,473 Find out about what? 189 00:10:43,143 --> 00:10:44,937 [phone ringing] 190 00:10:46,105 --> 00:10:47,564 [ringing continues] 191 00:10:47,648 --> 00:10:49,274 This is Sim Eun-seok. 192 00:10:50,234 --> 00:10:51,402 I'm at the court now. 193 00:10:54,321 --> 00:10:55,614 [exhales] 194 00:10:55,698 --> 00:10:57,282 Yeah. I'll make my way over there. 195 00:10:58,158 --> 00:10:59,284 [Won-jung] Hey, Cha! 196 00:11:00,160 --> 00:11:02,454 Come on! You should know better. 197 00:11:02,538 --> 00:11:05,374 Sim Eun-seok is going completely out of her mind. 198 00:11:05,457 --> 00:11:08,168 But you can't go acting like her. Fuck! 199 00:11:08,252 --> 00:11:10,295 You went behind my back. You're all traitors. 200 00:11:11,088 --> 00:11:13,215 Without my consent, you summoned a minor 201 00:11:13,298 --> 00:11:15,008 and put her in the Center, right? 202 00:11:15,092 --> 00:11:18,679 Oh, my God. Oh, my God. For fuck's sake. Are you two crazy or what? 203 00:11:18,762 --> 00:11:21,765 Hey! Hey! Do you think I'm a fucking pushover? 204 00:11:21,849 --> 00:11:24,768 -[groans] -Get out! I don't need either of you! 205 00:11:25,394 --> 00:11:27,187 I was going to let you know about it today. 206 00:11:27,271 --> 00:11:30,023 No need. Go ahead and hold the trial without me too. 207 00:11:30,107 --> 00:11:31,525 I was ashamed of it, Sir. 208 00:11:31,608 --> 00:11:32,776 I was so ashamed… 209 00:11:34,027 --> 00:11:35,028 [sighs] 210 00:11:36,363 --> 00:11:39,324 These kids aren't serial killers or international criminals. 211 00:11:40,617 --> 00:11:42,244 They're just some juvenile delinquents. 212 00:11:42,327 --> 00:11:45,038 But they've managed to fool the whole nation and the police as well. 213 00:11:45,122 --> 00:11:47,207 The court should at least try and find out the reason. 214 00:11:48,667 --> 00:11:50,043 Isn't that our job after all? 215 00:11:50,878 --> 00:11:52,880 [somber music] 216 00:11:53,797 --> 00:11:55,632 [Eun-seok] If they come away from this thinking, 217 00:11:55,716 --> 00:11:57,384 "Oh, the legal system is such a joke," 218 00:11:58,093 --> 00:11:59,386 what do we do then? 219 00:12:00,095 --> 00:12:00,929 HUMAN 220 00:12:01,680 --> 00:12:03,932 If they commit even worse crimes when they're older, 221 00:12:04,016 --> 00:12:06,101 and victimize more people like Ji-hu, 222 00:12:06,185 --> 00:12:07,728 whose fault is that gonna be? 223 00:12:09,897 --> 00:12:11,899 [somber music continues] 224 00:12:12,566 --> 00:12:14,568 We need to show them how harsh the law can be! 225 00:12:14,651 --> 00:12:16,653 We have to teach them when you hurt someone… 226 00:12:17,488 --> 00:12:19,198 you have to pay the consequences. 227 00:12:20,574 --> 00:12:23,160 And when parents attempt to cover for their criminal children, 228 00:12:23,243 --> 00:12:24,620 we must intervene and stop it. 229 00:12:27,706 --> 00:12:29,333 That's the job we're all here to do. 230 00:12:31,293 --> 00:12:32,544 So just tell me, Sir, 231 00:12:32,628 --> 00:12:34,296 what exactly did I do wrong? 232 00:12:35,088 --> 00:12:38,383 What made you so upset that you threw around these papers? 233 00:12:40,219 --> 00:12:41,470 As a court judge… 234 00:12:43,180 --> 00:12:44,890 tell me what I did that was so wrong? 235 00:12:50,938 --> 00:12:52,731 [breathes heavily] 236 00:12:54,024 --> 00:12:56,193 [dramatic music] 237 00:13:00,239 --> 00:13:03,742 [sighs] So then, what are you planning to do now? 238 00:13:04,743 --> 00:13:06,495 I'm going to use the law to prove my case… 239 00:13:07,913 --> 00:13:09,122 mercilessly. 240 00:13:14,795 --> 00:13:16,505 Go meet with Baek Seong-u's mother. 241 00:13:17,464 --> 00:13:18,382 Should I go now? 242 00:13:18,465 --> 00:13:21,176 What matters more than anything now is Baek Seong-u's confession. 243 00:13:21,760 --> 00:13:23,887 Tell her that he seems to have worked with an accomplice 244 00:13:23,971 --> 00:13:26,682 and ask her to persuade him to come clean. 245 00:13:26,765 --> 00:13:27,891 Yes, ma'am. 246 00:13:27,975 --> 00:13:29,977 [soft suspenseful music] 247 00:13:33,605 --> 00:13:34,982 I'll be back soon, Ma'am. 248 00:13:36,400 --> 00:13:38,110 [footsteps receding] 249 00:13:39,403 --> 00:13:40,362 [door opens] 250 00:13:42,155 --> 00:13:43,115 [door closes] 251 00:13:46,577 --> 00:13:48,704 -[knock on door] -[door opens] 252 00:13:49,663 --> 00:13:50,747 [door closes] 253 00:13:55,043 --> 00:13:57,462 [man] I'm sorry, Ma'am. I should have kept my mouth shut. 254 00:13:57,546 --> 00:14:00,507 Don't worry about all that. I've had to go through this kind of thing before. 255 00:14:00,591 --> 00:14:01,592 I see. 256 00:14:02,426 --> 00:14:04,177 Oh, and… 257 00:14:04,261 --> 00:14:06,305 this is what the Juvenile Intake Center came up with 258 00:14:06,388 --> 00:14:08,640 when they were running their own investigation of the case. 259 00:14:08,724 --> 00:14:11,727 It's Baek Seong-u's chat with someone on a foreign social media account. 260 00:14:11,810 --> 00:14:13,020 But the content is a bit… 261 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 I TOOK A KITTEN FROM ITS MOTHER I'M GOING TO PRACTICE ON IT 262 00:14:15,439 --> 00:14:17,441 [man] I think they're very intimate with each other. 263 00:14:21,862 --> 00:14:22,821 Ma'am? 264 00:14:22,904 --> 00:14:23,864 Contact… 265 00:14:24,990 --> 00:14:26,074 the Juvenile Intake Center 266 00:14:26,158 --> 00:14:28,577 and ask them if Han Ye-eun has any other social media accounts. 267 00:14:30,787 --> 00:14:32,789 [suspenseful music] 268 00:14:32,873 --> 00:14:33,749 [door opens] 269 00:14:36,168 --> 00:14:38,921 IS HE ALIVE? DID YOU CHECK THE CCTV? I'M NOT GOING TO BE INVOLVED, AM I? 270 00:14:39,004 --> 00:14:41,423 {\an8}IT WON'T HAPPEN. THANK GOD. YOU KNOW I LOVE YOU, RIGHT? 271 00:14:41,506 --> 00:14:42,883 [paper rustles] 272 00:14:43,800 --> 00:14:46,970 [Baek's mom] Ma'am. I'll see you same time next week. 273 00:14:47,054 --> 00:14:49,681 Ye-chan, don't forget to solve other problems by next week. 274 00:14:49,765 --> 00:14:51,683 -[Ye-chan] Yes. -[woman] Thank you so much, Ma'am. 275 00:14:51,767 --> 00:14:53,393 -Have a good day. -[Ye-chan] Bye-bye. 276 00:14:53,477 --> 00:14:54,478 [woman] See you next week. 277 00:14:54,561 --> 00:14:55,854 -[Ye-chan] Bye. -[woman] Come on. Let's go. 278 00:14:57,397 --> 00:15:00,025 -[inhales deeply, exhales sharply] -[door lock chimes, closes] 279 00:15:01,109 --> 00:15:03,070 [dog barking] 280 00:15:04,488 --> 00:15:06,448 [birds screeching] 281 00:15:12,788 --> 00:15:13,830 [gasps] 282 00:15:16,375 --> 00:15:18,293 [Baek's mom] Are you trying to get me fired? 283 00:15:18,377 --> 00:15:19,920 How did you know that I was here? 284 00:15:20,921 --> 00:15:22,881 What if people at my new company find out about it? 285 00:15:23,507 --> 00:15:26,551 The cram school where you worked as an instructor told me you quit. 286 00:15:26,635 --> 00:15:28,637 I contacted the tutoring company where you work now. 287 00:15:28,720 --> 00:15:29,763 Did they really say that? 288 00:15:30,681 --> 00:15:31,848 That I quit my job? 289 00:15:33,016 --> 00:15:35,102 My life will be over if I get fired again. 290 00:15:35,185 --> 00:15:36,603 I have to be able to make a living. 291 00:15:37,562 --> 00:15:40,899 It's not the first. The first time that kid has made trouble. 292 00:15:40,983 --> 00:15:43,860 I'm not here to get you in any kind of trouble. Please trust me. 293 00:15:44,736 --> 00:15:45,570 [bag unzips] 294 00:15:48,198 --> 00:15:49,408 Well… 295 00:15:50,158 --> 00:15:51,910 have you ever seen this girl? 296 00:15:51,994 --> 00:15:52,953 No. 297 00:15:53,912 --> 00:15:54,788 What's wrong? 298 00:15:54,871 --> 00:15:57,666 I think Seong-u was with her at the scene of the murder. 299 00:15:59,668 --> 00:16:01,962 Then why up until now… 300 00:16:02,754 --> 00:16:03,880 Why was only Seong-u… 301 00:16:04,589 --> 00:16:05,674 I just knew it. 302 00:16:05,757 --> 00:16:08,260 He doesn't have it in him to do something like kill a child. 303 00:16:08,343 --> 00:16:10,303 She still hasn't confessed anything, though. 304 00:16:12,889 --> 00:16:14,307 We need his confession, Ma'am. 305 00:16:14,391 --> 00:16:15,684 And if he does? 306 00:16:15,767 --> 00:16:18,520 Depending on what he tells us, the degree of punishment could change. 307 00:16:18,603 --> 00:16:20,105 He will. I'll make him do it. 308 00:16:20,188 --> 00:16:22,983 [Baek's mom] I haven't been able to reach the victim's parents. 309 00:16:23,066 --> 00:16:25,152 I, I can't talk to them, I can't even meet with them. 310 00:16:25,235 --> 00:16:27,362 So what did his public defender say? 311 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 His "public defender"? 312 00:16:31,783 --> 00:16:32,868 [groans] 313 00:16:34,536 --> 00:16:36,663 I don't answer calls from unfamiliar numbers. 314 00:16:37,622 --> 00:16:38,582 Here. 315 00:16:41,126 --> 00:16:43,503 This is the number to call. 316 00:16:44,796 --> 00:16:46,131 If you contact them, 317 00:16:47,507 --> 00:16:50,010 you'll learn more about your son's public defender. 318 00:16:53,055 --> 00:16:56,349 You're a judge, Sir. You're allowed to do this? 319 00:16:56,933 --> 00:16:59,186 This is also what we… the court do. 320 00:17:00,062 --> 00:17:01,772 Considering the gravity of the crime, 321 00:17:02,981 --> 00:17:04,900 Seong-u needs his own attorney too. 322 00:17:08,403 --> 00:17:09,488 Thank you so much, Sir. 323 00:17:12,282 --> 00:17:15,035 [Tae-ju] Article One of the Juvenile Act says, 324 00:17:15,118 --> 00:17:18,997 "The purpose of this act is to ensure the sound fostering of juveniles." 325 00:17:19,081 --> 00:17:21,666 It isn't just a question of offenders and victims. 326 00:17:21,750 --> 00:17:24,336 The objective of the Juvenile Criminal Collegiate Division 327 00:17:24,419 --> 00:17:27,506 is to ensure that the juveniles won't become repeat offenders. 328 00:17:28,465 --> 00:17:31,051 Please, just try to persuade him. 329 00:17:36,473 --> 00:17:38,475 [dramatic music] 330 00:17:50,362 --> 00:17:52,614 [dramatic music continues] 331 00:17:57,410 --> 00:17:58,495 [switch clicks] 332 00:18:03,708 --> 00:18:05,252 [objects clattering] 333 00:18:05,335 --> 00:18:06,169 [exhales heavily] 334 00:18:06,253 --> 00:18:07,796 Mm. You're back. 335 00:18:11,550 --> 00:18:14,344 It seems like you haven't been sleeping well for a few days. 336 00:18:14,427 --> 00:18:16,054 Why don't you go home and nap a little? 337 00:18:22,435 --> 00:18:24,646 [paper rustling] 338 00:18:28,775 --> 00:18:30,152 Didn't you say to go to sleep? 339 00:18:30,861 --> 00:18:33,530 Ah. Well, you're new to the department, 340 00:18:33,613 --> 00:18:35,240 but we haven't had a party for you. 341 00:18:35,323 --> 00:18:37,117 No, I don't do that. 342 00:18:37,200 --> 00:18:38,618 [Tae-ju sighs] 343 00:18:38,702 --> 00:18:42,330 God, it's like you wouldn't even bleed if I pricked you with a needle. 344 00:18:43,623 --> 00:18:46,209 Mr. Seo told me that you were late this morning 345 00:18:46,293 --> 00:18:49,171 not because you overslept, but because you went to the library. 346 00:18:50,881 --> 00:18:53,425 So I have a question I'd like to ask you. Mind if I do? 347 00:18:57,596 --> 00:18:58,430 [exhales] 348 00:19:00,891 --> 00:19:02,392 Why this court? 349 00:19:03,435 --> 00:19:05,937 [Tae-ju] It's not like the juvenile division's a very high status. 350 00:19:06,021 --> 00:19:07,689 Your work here won't gain a lot of attention 351 00:19:07,772 --> 00:19:09,232 when you open a law office later. 352 00:19:09,900 --> 00:19:12,736 Because of the workload and bureaucratic issues, most people avoid us. 353 00:19:13,778 --> 00:19:15,989 Ms. Sim, you're such a respected judge 354 00:19:16,072 --> 00:19:17,824 so, why did you want… 355 00:19:19,451 --> 00:19:21,077 to come join this court? 356 00:19:23,997 --> 00:19:26,625 -[indistinct chatter] -[sighs] 357 00:19:35,133 --> 00:19:36,343 You wanna know why? 358 00:19:37,761 --> 00:19:38,678 Why? 359 00:19:39,346 --> 00:19:40,180 [sighs] 360 00:19:48,688 --> 00:19:49,731 Enjoy your meal. 361 00:19:51,233 --> 00:19:52,234 Judge Sim. 362 00:19:52,317 --> 00:19:54,277 [footsteps receding] 363 00:19:56,780 --> 00:19:59,282 [Tae-ju] It's not like the juvenile division's a very high status. 364 00:19:59,366 --> 00:20:01,034 Your work here won't gain a lot of attention 365 00:20:01,117 --> 00:20:02,494 when you open a law office later. 366 00:20:02,577 --> 00:20:05,664 Because of the workload and bureaucratic issues, most people avoid us. 367 00:20:05,747 --> 00:20:08,375 Why did you want to come join this court? 368 00:20:08,458 --> 00:20:10,460 [dramatic music] 369 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 I don't know. 370 00:20:20,303 --> 00:20:22,514 [engine rumbling] 371 00:20:25,809 --> 00:20:28,186 [birds chirping] 372 00:20:29,604 --> 00:20:31,356 That's it. [sighs] 373 00:20:31,439 --> 00:20:32,649 [Won-jung clears throat] 374 00:20:33,191 --> 00:20:34,067 One more thing. 375 00:20:34,150 --> 00:20:36,736 The work in our division is one matter, 376 00:20:36,820 --> 00:20:40,949 and the juvenile protection cases assigned to you are another matter. 377 00:20:41,032 --> 00:20:44,119 Those trials are independent, so I'm not allowed to intervene. 378 00:20:45,120 --> 00:20:47,080 But if you wanna do it half-heartedly… 379 00:20:47,163 --> 00:20:48,498 -Yes, of course, Sir. -Yes. 380 00:20:48,581 --> 00:20:50,959 -[door opens] -Uh, I'm so sorry to interrupt the meeting 381 00:20:51,042 --> 00:20:52,544 but this is really quite serious. 382 00:20:52,627 --> 00:20:53,837 What's going on? 383 00:20:56,047 --> 00:20:57,090 {\an8}Judge Sim Eun-seok 384 00:20:57,173 --> 00:20:59,926 {\an8}of the Juvenile Criminal Collegiate Division at Yeonhwa District Court, 385 00:21:00,010 --> 00:21:02,637 has been appointed to the Yeonhwa child murder case, 386 00:21:02,721 --> 00:21:05,265 {\an8}but her qualifications as a judge are questioned. 387 00:21:05,348 --> 00:21:07,475 [reporter] Since she was a juvenile court judge 388 00:21:07,559 --> 00:21:10,103 at Uijeongbu District Court two years ago, 389 00:21:10,186 --> 00:21:12,605 her overbearing attitude and manner of speaking 390 00:21:12,689 --> 00:21:15,066 have caused much controversy. 391 00:21:15,150 --> 00:21:16,568 [woman] She didn't use cuss words, 392 00:21:16,651 --> 00:21:19,446 but she lashed out at my child yelling at him. 393 00:21:19,529 --> 00:21:22,198 I couldn't believe such a person was a judge. 394 00:21:22,282 --> 00:21:24,451 [reporter] In particular, during the investigation 395 00:21:24,534 --> 00:21:26,077 into the Yeonhwa child murder case, 396 00:21:26,161 --> 00:21:29,748 she asked a minor to go voluntarily to the court, but when she refused, 397 00:21:29,831 --> 00:21:31,666 she forcibly took her without a warrant, 398 00:21:31,750 --> 00:21:34,210 and there's quite a lot of controversy over this now. 399 00:21:34,294 --> 00:21:36,588 [line ringing] 400 00:21:36,671 --> 00:21:37,672 [beeps] 401 00:21:40,759 --> 00:21:43,178 [indistinct chattering] 402 00:21:43,261 --> 00:21:45,013 No, no. Well… 403 00:21:45,096 --> 00:21:47,599 They published the article without performing a fact check. 404 00:21:47,682 --> 00:21:51,353 No, she didn't forcibly take her. She was accompanied by probation officers, 405 00:21:51,436 --> 00:21:53,146 and she was investigating a judgment. 406 00:21:53,772 --> 00:21:57,525 I didn't yell. I just tried to explain what actually occurred. 407 00:21:58,109 --> 00:21:59,986 JUDGE SIM'S QUALIFICATIONS ARE BEING QUESTIONED 408 00:22:00,070 --> 00:22:02,072 [dramatic music] 409 00:22:05,784 --> 00:22:06,868 [inhales deeply] 410 00:22:08,411 --> 00:22:10,205 -[Won-jung exhales heavily] -[knock on door] 411 00:22:11,247 --> 00:22:13,458 Mr. Kang, the Chief Judge is asking to see you. 412 00:22:18,963 --> 00:22:21,174 [dramatic music continues] 413 00:22:27,305 --> 00:22:29,766 [suspenseful music] 414 00:22:31,309 --> 00:22:32,268 Look who's here. 415 00:22:33,103 --> 00:22:35,396 What brings you to our office, Your Honor? 416 00:22:36,439 --> 00:22:37,440 It's you. 417 00:22:38,274 --> 00:22:41,236 You're the only one who would think this up. 418 00:22:41,319 --> 00:22:43,947 Yes, it's me. You told me 419 00:22:44,030 --> 00:22:45,657 that I should do my job. 420 00:22:46,491 --> 00:22:48,743 The nation should get this chance to know 421 00:22:48,827 --> 00:22:50,954 Sim Eun-seok's true colors. 422 00:22:52,163 --> 00:22:53,957 Your dirty legal tricks 423 00:22:54,999 --> 00:22:58,294 didn't work back at the institute, they won't work here either. 424 00:22:59,212 --> 00:23:02,382 You lost to me then, you'll lose again. 425 00:23:04,175 --> 00:23:06,761 Han Ye-eun is going to receive a summons to appear in court. 426 00:23:07,595 --> 00:23:10,557 Bring her on time. Don't be even a minute late. 427 00:23:11,599 --> 00:23:13,726 Because there's gonna be a lot of press which you love. 428 00:23:17,272 --> 00:23:19,774 [footsteps receding] 429 00:23:21,609 --> 00:23:23,695 -[clanks] -[Won-jung] What the hell is going on now? 430 00:23:25,738 --> 00:23:28,700 Because of you, I've been summoned by the Chief Judge! 431 00:23:28,783 --> 00:23:32,120 You aren't even a junior judge! You're a senior judge! 432 00:23:33,663 --> 00:23:35,248 [sighs] 433 00:23:36,624 --> 00:23:38,042 [Won-jung exhales sharply] 434 00:23:39,419 --> 00:23:40,712 Why didn't you tell me that? 435 00:23:40,795 --> 00:23:43,882 [Won-jung] You made all that fuss to interrogate Han Ye-eun last night, 436 00:23:43,965 --> 00:23:46,593 but you did it by force. Didn't you know the problems it would cause? 437 00:23:50,555 --> 00:23:52,640 Hello. Tell Mr. Cha to come to my office. 438 00:23:56,186 --> 00:23:57,645 -[knock on door] -[door opens] 439 00:24:07,530 --> 00:24:08,573 [sniffs] 440 00:24:08,656 --> 00:24:10,617 -This case. -[thuds] 441 00:24:10,700 --> 00:24:12,785 I'm reassigning it to Mr. Cha. 442 00:24:15,914 --> 00:24:18,458 -But Mr. Kang-- -It's an order from the Chief Judge. 443 00:24:18,541 --> 00:24:21,711 'Cause I, I warned you that the justice department 444 00:24:21,794 --> 00:24:22,837 would be in the spotlight, 445 00:24:22,921 --> 00:24:25,298 and that we needed to be especially cautious about what we do. 446 00:24:25,381 --> 00:24:26,466 I acted alongside her. 447 00:24:28,301 --> 00:24:30,637 -What? -I was also suspicious of… 448 00:24:30,720 --> 00:24:34,307 Han Ye-eun's whereabouts the day of the murder, so I decided to join her-- 449 00:24:36,059 --> 00:24:37,727 -Is that true? -It isn't, Sir. 450 00:24:37,810 --> 00:24:38,895 [inhales] 451 00:24:38,978 --> 00:24:41,314 I looked for Han Ye-eun on my own that day. 452 00:24:42,190 --> 00:24:43,900 It was my decision and mine alone, Sir. 453 00:24:44,484 --> 00:24:46,236 -[sighs] -[Eun-seok] There's no excuse for it. 454 00:24:48,947 --> 00:24:51,991 Mr. Cha, schedule a date as soon as possible. 455 00:24:52,742 --> 00:24:53,618 And Ms. Sim… 456 00:24:54,535 --> 00:24:55,954 Assist Mr. Cha from now on. 457 00:24:57,747 --> 00:24:58,790 Yes, Sir. 458 00:25:03,378 --> 00:25:04,462 [Tae-ju sighs] 459 00:25:05,129 --> 00:25:06,130 Why'd you do that? 460 00:25:07,215 --> 00:25:09,717 I'm the one who told you about the internet café. 461 00:25:09,801 --> 00:25:11,344 I also looked for Han Ye-eun. 462 00:25:12,637 --> 00:25:15,765 Why did you take all of the blame? You've put so much effort in all of this. 463 00:25:15,848 --> 00:25:16,933 I tried, so what? 464 00:25:17,016 --> 00:25:18,935 That still doesn't excuse what I did. 465 00:25:19,727 --> 00:25:21,896 The news didn't say anything wrong after all. 466 00:25:23,147 --> 00:25:24,565 The whole thing was my fault. 467 00:25:24,649 --> 00:25:25,650 Although… 468 00:25:25,733 --> 00:25:27,110 [deep inhale] 469 00:25:27,193 --> 00:25:29,404 …knowing it was going against protocol, 470 00:25:29,487 --> 00:25:31,364 I still wanted to catch the girl. 471 00:25:32,490 --> 00:25:33,449 [sighs] 472 00:25:33,533 --> 00:25:36,244 If the case were reassigned, it'd be a problem. 473 00:25:36,327 --> 00:25:39,122 But they just changed the judge. No big deal. 474 00:25:40,623 --> 00:25:44,585 So what if we had to sacrifice an arm to finally get the head of the enemy. 475 00:25:45,878 --> 00:25:47,297 [inhales deeply] 476 00:25:47,380 --> 00:25:48,506 CASES INVOLVING SCHIZOPHRENIA 477 00:25:48,589 --> 00:25:50,508 [Eun-seok] These are all the relevant cases here. 478 00:25:50,591 --> 00:25:53,011 Stop worrying about me and read through as many as you can. 479 00:25:53,094 --> 00:25:54,220 -[knock on door] -[door opens] 480 00:25:54,304 --> 00:25:56,556 -[dramatic music] -[door closes] 481 00:25:56,639 --> 00:25:59,600 Judge Sim, I just got a call from the Juvenile Intake Center. 482 00:25:59,684 --> 00:26:01,311 Baek Seong-u wants to make a confession. 483 00:26:05,356 --> 00:26:07,734 [reporter] The trial for the Yeonhwa child murder, 484 00:26:07,817 --> 00:26:11,070 a case that shocked the whole nation, will be held today. 485 00:26:11,154 --> 00:26:15,199 As Han, the third person who was caught on CCTV on the day of the murder, 486 00:26:15,283 --> 00:26:17,327 is suspected to be the real culprit. 487 00:26:17,410 --> 00:26:19,620 The prosecution has filed a murder charge against her. 488 00:26:19,704 --> 00:26:21,748 -[man] The trial of Baek… -The trial of two teenagers… 489 00:26:21,831 --> 00:26:23,207 will be held this afternoon… 490 00:26:23,291 --> 00:26:25,877 -…will be held at… -[indistinct shouting over megaphone] 491 00:26:25,960 --> 00:26:27,378 [people shouting] 492 00:26:27,462 --> 00:26:30,214 [reporter] The court will hold a criminal trial of Han 493 00:26:30,298 --> 00:26:33,384 and a juvenile trial of Baek at the same time. 494 00:26:33,468 --> 00:26:36,846 So everyone is closely watching the results of the trial. 495 00:26:36,929 --> 00:26:38,806 [woman] Do you admit that you took her by force? 496 00:26:38,890 --> 00:26:41,225 [man 1] What does the Justice Department think about The Yeonhwa Child Murder? 497 00:26:41,309 --> 00:26:45,104 [man 2] The presiding judge has changed. Is that because of the recent controversy? 498 00:26:45,188 --> 00:26:47,148 [man 4] Will the trial be held behind closed doors? 499 00:26:47,231 --> 00:26:49,233 [suspenseful music] 500 00:26:53,780 --> 00:26:58,034 [Won-jung] Case Number 2021P2598. 501 00:26:58,117 --> 00:27:00,828 2021CC2611. 502 00:27:00,912 --> 00:27:02,497 We'll commence with the trial now. 503 00:27:03,247 --> 00:27:05,249 [suspenseful music intensifies] 504 00:27:13,299 --> 00:27:14,550 Han Ye-eun's attorney. 505 00:27:16,969 --> 00:27:18,888 Is her guardian absent today? 506 00:27:18,971 --> 00:27:22,308 Han Ye-eun's guardians are unable to attend due to their business in the US, 507 00:27:22,392 --> 00:27:24,060 so her counsel is here on their behalf. 508 00:27:24,143 --> 00:27:26,896 I've been a judge for the last 22 years, 509 00:27:26,979 --> 00:27:30,358 but I've never seen such illegal dream team in a juvenile case. 510 00:27:30,441 --> 00:27:31,859 We'll take it as a compliment. 511 00:27:37,573 --> 00:27:38,866 [Won-jung] Han Ye-eun's attorney. 512 00:27:39,450 --> 00:27:41,953 Does she admit murdering and abandoning the body? 513 00:27:42,036 --> 00:27:44,622 [Heo] She partially admits it though doesn't admit everything. 514 00:27:44,705 --> 00:27:46,416 As Baek Seong-u has already stated, 515 00:27:46,499 --> 00:27:49,043 she murdered and abandoned the boys body. She admits that. 516 00:27:49,127 --> 00:27:51,337 She said it wasn't premeditated murder, 517 00:27:51,421 --> 00:27:53,548 but manslaughter due to her unstable mental state. 518 00:27:55,842 --> 00:27:57,552 [Won-jung] Baek Seong-u's defender. 519 00:27:59,387 --> 00:28:01,389 Does your client admit to being her accomplice? 520 00:28:01,472 --> 00:28:02,890 He doesn't admit to it at all. 521 00:28:04,892 --> 00:28:08,062 Baek Seong-u confessed to having committed the crime already, didn't he? 522 00:28:08,146 --> 00:28:09,981 [Baek's defender] He did, but he wasn't her accomplice. 523 00:28:10,064 --> 00:28:11,941 He claims that he aided the murder. 524 00:28:12,024 --> 00:28:13,151 What's the basis for that? 525 00:28:13,234 --> 00:28:15,570 [Baek's defender] Until Han Ye-eun actually committed murder 526 00:28:15,653 --> 00:28:17,447 at Baek Seong-u's apartment, 527 00:28:17,530 --> 00:28:20,700 Baek Seong-u interpreted everything as merely a joke. 528 00:28:23,327 --> 00:28:25,955 -[thrilling music] -[inhales deeply] 529 00:28:27,081 --> 00:28:28,374 [exhales heavily] 530 00:28:29,542 --> 00:28:30,418 Ye-eun… 531 00:28:32,587 --> 00:28:33,796 Is your address 532 00:28:34,380 --> 00:28:38,634 Capital Palace, 103 3201? Is that right? 533 00:28:39,760 --> 00:28:40,803 Sorry? 534 00:28:40,887 --> 00:28:46,267 Is your address Capital Palace, 103 3201? 535 00:28:47,226 --> 00:28:48,186 Yes. 536 00:28:48,269 --> 00:28:50,313 Yes, when someone asks to confirm an address, 537 00:28:50,396 --> 00:28:55,109 people normally answer the question with a yes or no just like you did, right? 538 00:28:56,235 --> 00:28:58,613 -Yes. -And people confirm an address 539 00:28:58,696 --> 00:29:01,199 when they're planning on a visit to that place. 540 00:29:01,282 --> 00:29:03,868 Or if they're planning on sending something to that place. 541 00:29:03,951 --> 00:29:05,119 Would you say that's correct? 542 00:29:06,871 --> 00:29:07,872 I guess so. 543 00:29:07,955 --> 00:29:13,544 But why, if that's the case, did Baek Seong-u reply to your message, 544 00:29:13,628 --> 00:29:15,922 "Is he alive? Did you check the CCTV?" 545 00:29:20,426 --> 00:29:24,722 {\an8}[Tae-ju] They exchanged these text messages on social media at 11:28 a.m. 546 00:29:28,518 --> 00:29:31,020 [children playing] 547 00:29:32,355 --> 00:29:33,189 [shutter clicks] 548 00:29:33,272 --> 00:29:36,818 {\an8}YOUR ADDRESS IS UNIT 101, APARTMENT 1402, RIGHT? 549 00:29:36,901 --> 00:29:38,569 IS HE ALIVE? DID YOU CHECK THE CCTV? 550 00:29:38,653 --> 00:29:42,824 [Tae-ju] The CCTV footage and the elevator at the scene was captured at 11:29 a.m. 551 00:29:42,907 --> 00:29:44,909 [ominous music] 552 00:29:47,328 --> 00:29:51,332 There are two things that the CCTV footage and the conversation tell us. 553 00:29:51,415 --> 00:29:55,586 First of all, the person who lured the murder victim to the crime scene 554 00:29:55,670 --> 00:29:59,882 wasn't Baek Seong-u, but was in fact Han Ye-eun. 555 00:29:59,966 --> 00:30:01,342 [Ji-hu] Hey. 556 00:30:02,718 --> 00:30:03,636 [Tae-ju] Second. 557 00:30:03,719 --> 00:30:06,973 "Is he alive? Did you check the CCTV?" 558 00:30:07,056 --> 00:30:08,641 The reply from Baek Seong-u… 559 00:30:11,853 --> 00:30:15,314 indicates that these two conspired to commit this heinous crime. 560 00:30:17,567 --> 00:30:22,238 Besides, Han Ye-eun lured the victim into Baek Seong-u's apartment, 561 00:30:22,321 --> 00:30:26,325 but Baek Seong-u took the whole thing as a joke is hard to understand. 562 00:30:27,952 --> 00:30:29,871 Baek Seong-u's defender, what do you think? 563 00:30:31,873 --> 00:30:34,750 [Eun-seok] I'm sure they'll just claim that the whole thing was accidental. 564 00:30:35,251 --> 00:30:38,004 They can't deny abduction, murder, mutilation, abandonment 565 00:30:38,087 --> 00:30:40,047 because Baek Seong-u already confessed all that. 566 00:30:40,131 --> 00:30:43,509 [Eun-seok] As for Baek Seong-u, he either conspired or aided in the murder. 567 00:30:43,593 --> 00:30:46,220 As for Han Ye-eun, she committed either murder or manslaughter. 568 00:30:46,304 --> 00:30:47,221 [inhales] 569 00:30:47,305 --> 00:30:48,931 They'll claim that they aided in the murder 570 00:30:49,015 --> 00:30:50,766 and committed manslaughter respectively. 571 00:30:51,392 --> 00:30:53,352 Then we need to see if their claims are founded 572 00:30:53,436 --> 00:30:55,313 or if there are holes in any of their arguments. 573 00:30:56,564 --> 00:30:58,691 Witness. How do you know Han Ye-eun? 574 00:30:58,774 --> 00:31:01,485 I'm the psychiatrist who has been assigned to her case. 575 00:31:01,569 --> 00:31:04,655 Actually, I've been Han Ye-eun's doctor for three years. 576 00:31:04,739 --> 00:31:06,324 What is her condition? 577 00:31:06,407 --> 00:31:08,993 Well, depressive conduct disorder, neurasthenia, 578 00:31:09,076 --> 00:31:11,746 and persistent delusional disorder. 579 00:31:11,829 --> 00:31:15,416 So in other words, she was diagnosed with depressive conduct disorder, 580 00:31:15,499 --> 00:31:18,586 neurasthenia and persistent delusional disorder, Ma'am. 581 00:31:18,669 --> 00:31:22,381 Persistent delusional disorder. Please elaborate on that. 582 00:31:22,465 --> 00:31:25,843 Well, there are many types of delusional disorders. 583 00:31:25,927 --> 00:31:29,096 Han Ye-eun's case was the persecutory type. 584 00:31:29,180 --> 00:31:32,600 [doctor] In other words, it was a persecutory delusional disorder. 585 00:31:33,434 --> 00:31:37,313 Persecutory delusional patients interpret other people's actions 586 00:31:37,396 --> 00:31:41,734 as threats, such as slander, and harassment, 587 00:31:41,817 --> 00:31:43,736 and respond to them instantly. 588 00:31:45,363 --> 00:31:46,280 [girl] Hey, sorry. 589 00:31:46,364 --> 00:31:48,908 [indistinct background chatter] 590 00:31:50,952 --> 00:31:53,079 {\an8}[faint somber music playing over headphones] 591 00:31:56,624 --> 00:32:00,544 -[loud banging] -[students clamoring] 592 00:32:00,628 --> 00:32:02,630 [faint music continues] 593 00:32:02,713 --> 00:32:04,757 [indistinct clamoring] 594 00:32:06,550 --> 00:32:09,011 [doctor] Depending on what their delusions are, 595 00:32:09,095 --> 00:32:11,847 they can have a hard time trying to control their anger. 596 00:32:11,931 --> 00:32:14,725 Then is it possible that this case only happened 597 00:32:14,809 --> 00:32:17,561 because of the persecutory delusional disorder? 598 00:32:17,645 --> 00:32:20,856 [doctor] Whatever it is, nothing is 100 percent certain. 599 00:32:20,940 --> 00:32:23,317 Yes, of course, but is it possible? 600 00:32:23,943 --> 00:32:27,571 If you ask if it's possible, then I would say it is. 601 00:32:28,239 --> 00:32:29,198 That's all, Sir. 602 00:32:37,039 --> 00:32:38,082 [sighs] 603 00:32:42,586 --> 00:32:43,504 [micro feedback] 604 00:32:44,630 --> 00:32:47,967 We'll resume the trial after a one-hour recess. 605 00:32:49,760 --> 00:32:50,678 [door opens] 606 00:32:54,765 --> 00:32:55,850 [Won-jung exhales] 607 00:32:56,892 --> 00:32:57,935 [door closes] 608 00:32:58,894 --> 00:33:01,397 At the rate we're going, it could go on forever. 609 00:33:01,480 --> 00:33:03,149 Han Ye-eun's attorney 610 00:33:03,232 --> 00:33:06,318 seemed to be quite prepared to claim that the whole thing was an accident. 611 00:33:06,402 --> 00:33:08,404 [suspenseful music] 612 00:33:12,867 --> 00:33:14,910 {\an8}WITNESS STAND 613 00:33:16,579 --> 00:33:17,538 [Eun-seok] Baek Seong-u. 614 00:33:19,081 --> 00:33:20,624 Do you know what that is? 615 00:33:23,711 --> 00:33:26,047 -It's the charger cable for my cell phone. -Additionally… 616 00:33:26,130 --> 00:33:29,258 it's the weapon you used when you murdered the victim. Is that right? 617 00:33:30,009 --> 00:33:31,260 Yes. 618 00:33:32,386 --> 00:33:34,597 Can you tell us exactly what happened that day? 619 00:33:36,599 --> 00:33:37,850 [Baek] Hey. 620 00:33:37,933 --> 00:33:39,602 [Baek] As I said earlier… 621 00:33:40,186 --> 00:33:43,064 I didn't see Han Ye-eun kill that boy 622 00:33:43,147 --> 00:33:45,858 because I was changing my clothes in another room. 623 00:33:45,941 --> 00:33:46,776 But… 624 00:33:47,902 --> 00:33:49,403 [Eun-seok] How about we try this now? 625 00:33:49,487 --> 00:33:53,574 We'll separate them. Baek Seong-u and Han Ye-eun… 626 00:33:53,657 --> 00:33:55,785 [suspenseful music] 627 00:33:57,119 --> 00:34:00,247 …and we'll make them reveal the truth about each other? 628 00:34:00,831 --> 00:34:02,541 [muffled laughter] 629 00:34:03,667 --> 00:34:04,919 [Baek] Did you really kill him? 630 00:34:05,002 --> 00:34:07,213 Hey, you crazy bitch! Answer me! Fuck! 631 00:34:07,296 --> 00:34:08,798 [screams] 632 00:34:09,507 --> 00:34:11,717 [breathing heavily] 633 00:34:11,801 --> 00:34:13,010 Neither of us… 634 00:34:14,762 --> 00:34:16,222 has to wind up in jail. 635 00:34:17,723 --> 00:34:19,225 We can both… 636 00:34:20,726 --> 00:34:22,103 get out of this. 637 00:34:22,186 --> 00:34:24,522 [breathes heavily] 638 00:34:25,564 --> 00:34:26,941 Are you really saying that… 639 00:34:27,024 --> 00:34:28,943 Han Ye-eun started this entire thing? 640 00:34:30,319 --> 00:34:32,822 [Baek] Yes. Well, she said there's a way. 641 00:34:32,905 --> 00:34:36,283 She removed all of her fingerprints from the charger cable and put mine on it. 642 00:34:36,367 --> 00:34:38,577 She said she had a plan and told me to listen to her. 643 00:34:38,661 --> 00:34:40,955 [suspenseful music] 644 00:34:44,041 --> 00:34:48,170 So, who came up with the idea of mutilating the body? 645 00:34:48,254 --> 00:34:51,173 [breathing shakily] 646 00:34:52,758 --> 00:34:53,801 [door creaks] 647 00:34:57,263 --> 00:34:58,389 Baek Seong-u. 648 00:35:01,142 --> 00:35:02,768 He told me to do it. 649 00:35:04,520 --> 00:35:06,814 When I killed the kid… 650 00:35:07,565 --> 00:35:09,150 he was so distressed. 651 00:35:12,319 --> 00:35:14,113 So he told me to do it… 652 00:35:16,323 --> 00:35:17,783 outside of the bathroom. 653 00:35:17,867 --> 00:35:19,285 {\an8}-[thudding] -[blood splatters] 654 00:35:19,368 --> 00:35:22,413 He showed me how to chop a body into pieces… 655 00:35:22,496 --> 00:35:26,417 {\an8}and told me to throw away all the organs in the trashcan… 656 00:35:26,500 --> 00:35:28,711 [ominous music] 657 00:35:29,378 --> 00:35:30,754 …and the body parts… [sobbing] 658 00:35:31,380 --> 00:35:33,924 …in the rooftop water tank. [sobs] 659 00:35:34,508 --> 00:35:35,801 [sobbing continues] 660 00:35:35,885 --> 00:35:38,387 {\an8}-He threatened me. -Hey, it was your decision 661 00:35:38,470 --> 00:35:41,015 to dump them in. They're not to get all on CCTV. 662 00:35:41,098 --> 00:35:43,392 That's all a lie! She did it all by herself! 663 00:35:43,475 --> 00:35:44,393 It's not a lie! 664 00:35:44,476 --> 00:35:47,730 Outside the bathroom, you told me how to do it all. 665 00:35:47,813 --> 00:35:49,106 You said you would. 666 00:35:49,190 --> 00:35:51,734 I asked you to turn yourself in, you said you wanted to! 667 00:35:51,817 --> 00:35:53,777 -When did I say that? -[Baek] "When did I say that"? 668 00:35:53,861 --> 00:35:56,864 "When did I say that"? What the fuck! You're the one who picked that ax! 669 00:35:56,947 --> 00:36:00,284 After you killed him, you were so excited that you danced. You crazy, fucking bitch. 670 00:36:00,367 --> 00:36:01,452 [Ye-eun] When did I do that? 671 00:36:01,535 --> 00:36:03,787 [Baek] That bitch chopped the kid with an ax and looking at him bleeding, 672 00:36:03,871 --> 00:36:06,874 she danced over his body. She did all kinds of crazy shit! 673 00:36:06,957 --> 00:36:08,083 Shut up, you son of a bitch! 674 00:36:08,167 --> 00:36:09,585 [Baek] Fuck, I'll kill you! 675 00:36:09,668 --> 00:36:11,837 {\an8}[shouts] Can you please, stop! 676 00:36:16,926 --> 00:36:19,386 [sobbing] 677 00:36:21,013 --> 00:36:22,723 Please, stop it now. 678 00:36:25,017 --> 00:36:26,018 Just stop. 679 00:36:29,230 --> 00:36:30,231 Honey. 680 00:36:30,981 --> 00:36:32,524 -[Ji-hu's dad] Honey! -[door opens] 681 00:36:34,818 --> 00:36:35,861 [door closes] 682 00:36:37,821 --> 00:36:39,114 [exhales] 683 00:36:44,870 --> 00:36:50,084 [Ji-hu's mom sobbing] My baby! Ji-hu… 684 00:36:51,043 --> 00:36:52,211 [clanks] 685 00:36:55,130 --> 00:36:58,300 [sobbing hysterically] 686 00:37:00,886 --> 00:37:02,888 [somber music] 687 00:37:12,022 --> 00:37:13,315 [Ji-hu's dad clicks tongue] 688 00:37:13,399 --> 00:37:16,318 [rattling] 689 00:37:19,571 --> 00:37:21,907 [sobbing] 690 00:37:25,244 --> 00:37:26,245 [Won-jung] Baek Seong-u… 691 00:37:26,328 --> 00:37:29,123 and Han Ye-eun voluntary made a confession, 692 00:37:29,206 --> 00:37:32,042 uh, so it seems useless to proceed with this trial. 693 00:37:33,085 --> 00:37:35,754 Well, lastly, the victim… 694 00:37:38,632 --> 00:37:39,842 Yun Ji-hu's mother. 695 00:37:42,136 --> 00:37:45,764 If you have anything you'd like to say… 696 00:37:45,848 --> 00:37:48,267 feel free to go ahead and address the court 697 00:37:49,643 --> 00:37:51,145 to get it off your chest. 698 00:37:52,146 --> 00:37:54,148 [somber music] 699 00:37:57,943 --> 00:37:59,320 Paranoia? 700 00:38:00,571 --> 00:38:01,905 Schizophrenia? 701 00:38:03,407 --> 00:38:05,326 I'm not interested in any of those. 702 00:38:08,120 --> 00:38:09,663 What matters to me is… 703 00:38:12,249 --> 00:38:14,293 What's clear to me is… 704 00:38:16,378 --> 00:38:17,796 that my child… 705 00:38:20,966 --> 00:38:22,426 shivered with fear… 706 00:38:25,220 --> 00:38:27,765 without his mother in a stranger's house… 707 00:38:28,974 --> 00:38:31,310 [sobbing softly] 708 00:38:31,393 --> 00:38:33,228 …and then was murdered by them. 709 00:38:35,564 --> 00:38:37,733 [somber music continues] 710 00:38:43,822 --> 00:38:45,491 [sobbing continues] 711 00:38:45,574 --> 00:38:46,825 I still… 712 00:38:49,703 --> 00:38:51,955 don't understand at all… 713 00:38:53,957 --> 00:38:55,042 why… 714 00:38:57,336 --> 00:38:59,963 why my innocent little baby… 715 00:39:01,423 --> 00:39:03,175 had to die like that. 716 00:39:08,472 --> 00:39:09,640 [Ji-hu's mom sniffles] 717 00:39:10,766 --> 00:39:12,267 Your Honor, I ask you… 718 00:39:13,519 --> 00:39:14,937 [sobs] 719 00:39:15,020 --> 00:39:16,230 Please… 720 00:39:17,773 --> 00:39:20,359 punish them severely for their crimes… 721 00:39:22,694 --> 00:39:24,988 so something like this won't happen again. 722 00:39:26,115 --> 00:39:28,117 [somber music] 723 00:39:30,369 --> 00:39:33,747 [sobbing] 724 00:39:40,045 --> 00:39:42,506 [crying] 725 00:39:56,478 --> 00:39:58,480 [somber music continues] 726 00:39:58,564 --> 00:40:01,108 -[sobbing continues] -[sighs] 727 00:40:05,571 --> 00:40:07,614 [sobbing] 728 00:40:17,416 --> 00:40:18,876 Whatever the reason was, 729 00:40:20,335 --> 00:40:21,962 they robbed a human of their life. 730 00:40:22,671 --> 00:40:26,008 I think we should sentence Han Ye-eun to 20-years, the maximum sentence, 731 00:40:26,758 --> 00:40:29,761 and put Baek Seong-u on probation level ten, 732 00:40:30,554 --> 00:40:32,639 the highest level of probation possible. 733 00:40:32,723 --> 00:40:34,808 [inhales deeply, exhales heavily] 734 00:40:36,643 --> 00:40:37,978 Probation level ten… 735 00:40:39,521 --> 00:40:41,356 is two years imprisonment. 736 00:40:45,319 --> 00:40:46,570 What do you think, Judge? 737 00:40:47,446 --> 00:40:50,449 I agree, we should sentence Han Ye-eun to the 20 years. 738 00:40:52,493 --> 00:40:53,785 And for Seong-u… 739 00:40:56,205 --> 00:40:57,789 [Won-jung] The court reached a decision. 740 00:40:58,415 --> 00:41:02,878 The offenders targeted an innocent stranger for murder, 741 00:41:02,961 --> 00:41:06,215 and they treated him like little more than an object. 742 00:41:06,840 --> 00:41:09,551 And they murdered him in the most brutal way, 743 00:41:09,635 --> 00:41:11,637 just to take pleasure in killing a child. 744 00:41:12,387 --> 00:41:15,516 [Won-jung] Most importantly, this was a despicable and inhumane crime 745 00:41:15,599 --> 00:41:18,727 that shocked parents who have children of their own 746 00:41:18,810 --> 00:41:20,687 who are in grade school like the victim. 747 00:41:20,771 --> 00:41:22,105 The court sentences… 748 00:41:22,814 --> 00:41:24,775 Han Ye-eun to 20 years in prison… 749 00:41:24,858 --> 00:41:26,485 [breathes heavily] 750 00:41:27,736 --> 00:41:30,489 …and Baek Seong-u to probation level ten. 751 00:41:31,073 --> 00:41:32,574 [Ye-eun] No! 752 00:41:32,658 --> 00:41:34,493 -This is wrong. -Please. Don't, don't do this. 753 00:41:34,576 --> 00:41:36,495 -You shouldn't do this, Ye-eun. -[Ye-eun shouting] 754 00:41:36,578 --> 00:41:39,122 -[Heo] Don't do this! Aah! -20 years? Why am I sentenced 20 years? 755 00:41:39,206 --> 00:41:43,377 Let go of me! How dare you order me around, you evil, fucking bitch! 756 00:41:43,460 --> 00:41:46,713 Let go of me! Let go of me, you fucking bastard! 757 00:41:46,797 --> 00:41:49,716 -You bastards! I'll kill you all! -Seong-u. I'll come to visit. Don't worry. 758 00:41:49,800 --> 00:41:51,510 -[Ye-eun] Let go of me! -[Heo] I promise you. 759 00:41:51,593 --> 00:41:53,512 -Let go! I'm innocent! -Don't worry. Okay? 760 00:41:53,595 --> 00:41:55,639 [Ye-eun] Let go of me! 761 00:41:55,722 --> 00:41:57,724 [somber music] 762 00:42:01,562 --> 00:42:02,771 [sighs] 763 00:42:09,861 --> 00:42:11,905 [somber music continues] 764 00:42:12,656 --> 00:42:13,657 [door closes] 765 00:42:23,584 --> 00:42:25,794 [reporter 1] Mr. Baek has decided to appeal the decision. 766 00:42:25,877 --> 00:42:27,212 What is Miss Han going to do? 767 00:42:27,296 --> 00:42:29,965 She doesn't accept the court's decision. She'll appeal against it. 768 00:42:30,048 --> 00:42:31,675 [reporter 2] Does she deny all the charges? 769 00:42:31,758 --> 00:42:33,176 [reporter 3] How do you feel now? 770 00:42:35,596 --> 00:42:37,681 [man] Wait! Wait, Ma'am! 771 00:42:37,764 --> 00:42:39,891 [panting] 772 00:42:41,435 --> 00:42:42,477 This is from the judge. 773 00:42:44,354 --> 00:42:46,773 [phone vibrating] 774 00:42:46,857 --> 00:42:48,984 [panting] 775 00:42:50,277 --> 00:42:51,445 [man] Hello, Ms. Joo? 776 00:42:52,237 --> 00:42:53,864 Okay, I'll be right there. 777 00:42:53,947 --> 00:42:55,782 [panting] 778 00:42:55,866 --> 00:42:58,952 I'm sorry. I'm quite behind in my work. Bye then. 779 00:42:59,870 --> 00:43:01,371 [man] Oh, right. 780 00:43:01,455 --> 00:43:03,707 Oh, and Judge Sim told me to give it to you. Bye. 781 00:43:05,751 --> 00:43:07,711 [footsteps receding] 782 00:43:21,850 --> 00:43:23,852 [somber music] 783 00:43:23,935 --> 00:43:26,772 [knife chopping] 784 00:43:30,734 --> 00:43:32,319 [munching] 785 00:43:33,362 --> 00:43:35,155 [liquid pouring] 786 00:43:48,085 --> 00:43:50,087 [somber music continues] 787 00:43:57,719 --> 00:44:01,598 [Tae-ju] Han Ye-eun isn't gonna change much even after prison time, will she? 788 00:44:02,182 --> 00:44:05,227 Do you think serving time in prison is really good for such a child? 789 00:44:06,895 --> 00:44:08,605 At least that's the court's rule. 790 00:44:10,190 --> 00:44:11,650 We're only court judges. 791 00:44:12,776 --> 00:44:15,153 We can't change a person's nature, you know. 792 00:44:15,237 --> 00:44:16,405 I'm just concerned. 793 00:44:17,280 --> 00:44:20,117 She'll serve out her prison time and become an adult. 794 00:44:21,618 --> 00:44:22,828 And then what? 795 00:44:23,578 --> 00:44:25,122 That's what her parents need to do. 796 00:44:27,040 --> 00:44:29,668 They need to make her realize the seriousness of what she's done. 797 00:44:31,837 --> 00:44:33,046 Although… 798 00:44:34,381 --> 00:44:37,134 there isn't gonna be a next time. 799 00:44:40,262 --> 00:44:43,557 [Eun-seok] The girl committed such an unspeakable, unforgivable crime, 800 00:44:44,182 --> 00:44:46,351 but her parents didn't even go to the trial. 801 00:44:47,894 --> 00:44:49,563 If parents don't make an effort, 802 00:44:51,648 --> 00:44:53,233 their children will never change. 803 00:44:56,945 --> 00:45:00,907 [Ji-hu] Hey, um… can you lend me your cellphone for a minute? 804 00:45:01,616 --> 00:45:03,118 My mom wants me to call her. 805 00:45:06,329 --> 00:45:07,456 Mom? 806 00:45:07,539 --> 00:45:09,541 [somber music] 807 00:45:10,667 --> 00:45:12,502 [clanging] 808 00:45:16,006 --> 00:45:18,049 [breathing shakily] 809 00:45:31,354 --> 00:45:33,607 [chuckles] 810 00:45:33,690 --> 00:45:35,025 [exhales sharply] 811 00:45:35,108 --> 00:45:39,112 [breathes shakily, sobs] 812 00:45:42,157 --> 00:45:43,992 {\an8}MINISTRY OF JUSTICE 813 00:45:48,371 --> 00:45:49,456 [Baek's mom] Judge Cha! 814 00:45:50,040 --> 00:45:53,001 You said you'd reduce the punishment. How can you do this to me? 815 00:45:53,084 --> 00:45:56,171 You said you'd reduce the punishment. You clearly said that. 816 00:45:56,254 --> 00:45:58,340 [Baek's mom] Introducing a public defender to me. 817 00:45:58,423 --> 00:46:01,843 You said the judges at the juvenile division aren't our enemies? 818 00:46:01,927 --> 00:46:04,262 Why? Why didn't you release Seong-u? 819 00:46:04,346 --> 00:46:06,515 It's not my son that killed the boy! 820 00:46:08,058 --> 00:46:09,559 No, that wasn't what… 821 00:46:09,643 --> 00:46:11,645 Release Seong-u! Release him right now. 822 00:46:11,728 --> 00:46:14,314 You said you'd release him. Why did you lock him up? 823 00:46:14,397 --> 00:46:16,066 Because the boy was killed in your home. 824 00:46:17,943 --> 00:46:19,152 And your son was there. 825 00:46:20,445 --> 00:46:23,156 And he helped Han Ye-eun instead of calling the police. 826 00:46:24,824 --> 00:46:26,576 Furthermore, your son… 827 00:46:28,119 --> 00:46:29,996 complicated our investigation… 828 00:46:31,164 --> 00:46:32,999 and even made a false confession. 829 00:46:35,210 --> 00:46:36,878 The court finds that your son… 830 00:46:38,755 --> 00:46:40,298 should bare some responsibility. 831 00:46:41,758 --> 00:46:44,010 [breathes shakily] 832 00:46:44,636 --> 00:46:46,054 Well, Judge Sim… 833 00:46:47,097 --> 00:46:49,224 There's an old saying that goes like this, 834 00:46:50,350 --> 00:46:52,519 "The pain of a mother who lost her child 835 00:46:54,062 --> 00:46:56,648 is as severe as an internal splitting stomachache." 836 00:47:02,153 --> 00:47:04,281 What did you do for Seong-u when he was nine? 837 00:47:06,866 --> 00:47:08,326 When Ji-hu was nine… 838 00:47:11,538 --> 00:47:12,747 Ji-hu's mother… 839 00:47:15,834 --> 00:47:17,252 lost her little boy… 840 00:47:20,672 --> 00:47:22,340 all because of your son. 841 00:47:27,554 --> 00:47:29,556 [somber music] 842 00:47:36,396 --> 00:47:38,565 [somber music continues] 843 00:47:48,658 --> 00:47:49,784 [door opens] 844 00:47:50,410 --> 00:47:52,996 [breathes deeply] 845 00:47:53,788 --> 00:47:54,831 [door closes] 846 00:47:55,582 --> 00:47:56,791 [Tae-ju] Judge Sim. 847 00:47:59,294 --> 00:48:00,545 I didn't mean that. 848 00:48:02,088 --> 00:48:05,592 Well, I… I understand why you said that. 849 00:48:06,217 --> 00:48:07,636 And you weren't wrong. 850 00:48:07,719 --> 00:48:09,262 [inhales] Although… 851 00:48:10,347 --> 00:48:12,849 if the guardian were to take your words the wrong way, 852 00:48:14,434 --> 00:48:16,227 you, as a judge, are the one to blame. 853 00:48:18,313 --> 00:48:19,564 I'll be careful, Ma'am. 854 00:48:20,565 --> 00:48:23,026 [inhales, exhales heavily] 855 00:48:24,778 --> 00:48:27,113 [somber music] 856 00:48:29,991 --> 00:48:31,242 [exhales] 857 00:48:32,410 --> 00:48:33,828 I just can never… 858 00:48:37,415 --> 00:48:39,000 get used to juvenile cases. 859 00:48:42,212 --> 00:48:43,880 They make me so uncomfortable. 860 00:48:47,258 --> 00:48:48,259 [Tae-ju exhales sharply] 861 00:48:49,552 --> 00:48:52,555 Go home early today. Go get some rest. 862 00:48:54,265 --> 00:48:56,309 [Eun-seok] And then, we'll get ready for the next one. 863 00:49:01,272 --> 00:49:02,524 You did a good job. 864 00:49:07,195 --> 00:49:09,739 [footsteps receding] 865 00:49:12,200 --> 00:49:14,327 [distant traffic noise] 866 00:49:17,497 --> 00:49:18,665 [rustling] 867 00:49:24,504 --> 00:49:26,297 [paper rifling] 868 00:49:30,468 --> 00:49:33,054 JI-HU'S BABY BOOK 869 00:49:41,396 --> 00:49:43,398 [somber music] 870 00:49:48,361 --> 00:49:49,821 [Ji-hu's dad] Aren't you going to go? 871 00:49:59,748 --> 00:50:01,624 [Ji-hu's mom] I wish I had written this steadily. 872 00:50:03,042 --> 00:50:05,378 I wish I had written in it every day. 873 00:50:11,634 --> 00:50:13,636 [somber music continues] 874 00:50:27,317 --> 00:50:29,319 [somber music] 875 00:50:31,529 --> 00:50:34,491 [boy] Wow! Is this for me? 876 00:50:36,159 --> 00:50:38,703 Do you like it? That's from Ji-hu. 877 00:50:39,370 --> 00:50:40,955 Say thank you to her. 878 00:50:42,207 --> 00:50:43,750 Thank you. 879 00:50:44,667 --> 00:50:48,713 Where's Ji-hu? I should say thank you to him too. 880 00:50:51,549 --> 00:50:53,676 [chuckles] 881 00:50:53,760 --> 00:50:57,055 What are you going to say to Ji-hu? 882 00:50:57,722 --> 00:50:59,307 [boy] "Thank you, Ji-hu." 883 00:51:03,853 --> 00:51:05,855 [somber music] 884 00:51:08,566 --> 00:51:10,902 I wanted to give him a hug so much, 885 00:51:12,654 --> 00:51:14,364 but I couldn't. [sobs] 886 00:51:19,702 --> 00:51:23,873 I'm so grateful to you. Thank you for welcoming the toy. 887 00:51:25,583 --> 00:51:29,045 Yeah, I'm just so grateful. 888 00:51:30,630 --> 00:51:34,634 [sobbing softly] 889 00:51:36,719 --> 00:51:38,805 [somber music] 890 00:51:47,605 --> 00:51:48,565 [switch clicks] 891 00:51:54,362 --> 00:51:55,405 [exhales heavily] 892 00:51:55,488 --> 00:51:58,449 [clock ticking] 893 00:52:04,622 --> 00:52:06,916 [ticking continues] 894 00:52:15,049 --> 00:52:17,302 [dramatic music] 895 00:52:20,179 --> 00:52:21,681 WHEN SEONG-U LOST HIS BABY TEETH 896 00:52:21,764 --> 00:52:22,932 SEONG-U'S TALENT SHOW 897 00:52:31,649 --> 00:52:33,818 {\an8}[dramatic music continues] 898 00:52:37,530 --> 00:52:38,615 [gasps] 899 00:52:41,659 --> 00:52:43,870 [breathes shakily] 900 00:52:47,457 --> 00:52:49,751 [Eun-seok] What did you do for Seong-u when he was nine? 901 00:52:51,085 --> 00:52:52,420 When Ji-hu was nine, 902 00:52:53,296 --> 00:52:56,799 Ji-hu's mother lost her little boy… 903 00:53:00,345 --> 00:53:01,930 all because of your son. 904 00:53:04,849 --> 00:53:06,351 [gasps] 905 00:53:06,434 --> 00:53:08,603 -[breathing shakily] -[floor squeaking] 906 00:53:13,232 --> 00:53:15,401 [sobbing softly] 907 00:53:17,654 --> 00:53:19,656 [somber music] 908 00:53:27,455 --> 00:53:28,748 [cries] 909 00:53:29,832 --> 00:53:31,668 [crying hysterically] 910 00:53:32,794 --> 00:53:35,505 I'm… sorry. 911 00:53:37,215 --> 00:53:38,716 I'm sorry. 912 00:53:41,469 --> 00:53:43,346 I'm the one to blame. 913 00:53:44,013 --> 00:53:44,973 It's… 914 00:53:45,598 --> 00:53:49,185 It's all my fault. I'm sorry. 915 00:53:49,268 --> 00:53:51,646 [crying continues] 916 00:53:55,900 --> 00:53:57,986 [somber music continues] 917 00:54:06,661 --> 00:54:08,079 [Eun-seok] I just can never… 918 00:54:09,914 --> 00:54:11,708 get used to juvenile cases. 919 00:54:13,418 --> 00:54:15,253 They make me so uncomfortable. 920 00:54:20,049 --> 00:54:22,593 Young offenders are the ones who get punished. 921 00:54:24,095 --> 00:54:25,847 But sometimes, other people… 922 00:54:26,514 --> 00:54:28,016 have to bear the crosses. 923 00:54:32,645 --> 00:54:33,688 [Ji-hu's dad] Honey. 924 00:54:34,981 --> 00:54:35,982 Honey. 925 00:54:36,566 --> 00:54:38,359 -[Ji-hu's mom vomits] -[Ji-hu's dad] Honey. 926 00:54:38,443 --> 00:54:41,279 [Ji-hu's mom sobbing] 927 00:54:45,867 --> 00:54:49,162 [Eun-seok] "Did we succeed in meeting out proper punishment today? 928 00:54:51,664 --> 00:54:52,957 Did the punishment 929 00:54:53,875 --> 00:54:56,502 give the victim a sense of closure? 930 00:54:59,672 --> 00:55:01,591 Does the offender feel regret?" 931 00:55:06,012 --> 00:55:07,263 {\an8}It's over for now… 932 00:55:07,346 --> 00:55:08,222 {\an8}GED EXAM QUESTIONS 933 00:55:08,306 --> 00:55:10,099 {\an8}…but it's never really over. 934 00:55:12,351 --> 00:55:13,603 That's the work we do. 935 00:55:16,939 --> 00:55:18,941 [dramatic music] 936 00:55:47,345 --> 00:55:49,347 [dramatic music continues] 937 00:56:18,668 --> 00:56:20,670 [suspenseful music] 938 00:56:21,879 --> 00:56:24,340 COURT OF KOREA 939 00:56:24,423 --> 00:56:27,552 -[door rattles] -[knocks on door] 940 00:56:30,096 --> 00:56:32,682 [breathing shakily] 941 00:56:33,808 --> 00:56:35,810 [suspenseful music rises] 942 00:56:39,647 --> 00:56:41,649 [somber music] 943 00:56:48,156 --> 00:56:50,158 ["The Little Swallow" plays] 944 00:57:40,583 --> 00:57:44,045 THE CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED IN THE SHOW ARE FICTITIOUS