1
00:00:15,975 --> 00:00:18,227
Yes, I'm in front of the courthouse now.
2
00:00:19,937 --> 00:00:21,814
[woman] Huh? Judge Cha?
Why are you back here?
3
00:00:21,898 --> 00:00:23,608
You know the evidence we got
from the investigation office
4
00:00:23,691 --> 00:00:25,359
for the Yeonhwa Child Murder case.
5
00:00:25,443 --> 00:00:28,237
Please bring all those files
to the interrogation room now.
6
00:00:28,321 --> 00:00:32,825
Well… wait, but J-Judge Cha.
I'm on my way home for the night.
7
00:00:32,909 --> 00:00:35,328
Han Ye-eun is in
the interrogation room now.
8
00:00:35,411 --> 00:00:36,245
What?
9
00:00:36,329 --> 00:00:37,997
Han Ye-eun
is in the interrogation room now!
10
00:00:38,081 --> 00:00:40,291
[woman] Oh, okay.
Well, wait up for me, Judge Cha!
11
00:00:44,462 --> 00:00:46,297
Oh, Judge Sim. Well…
12
00:00:47,840 --> 00:00:49,175
Judge Sim. Hey, your hand…
13
00:00:49,258 --> 00:00:50,718
Don't overreact. It's nothing.
14
00:00:52,970 --> 00:00:53,971
Yeah.
15
00:00:54,055 --> 00:00:57,600
Oh, well… I couldn't get a hold
of the girl's guardian.
16
00:00:57,683 --> 00:00:58,893
But I'll try everything I can--
17
00:00:58,976 --> 00:01:00,520
I already found them.
18
00:01:01,145 --> 00:01:01,979
How'd you do it?
19
00:01:02,647 --> 00:01:03,773
I talked to her attorney.
20
00:01:04,357 --> 00:01:05,274
Her attorney?
21
00:01:05,817 --> 00:01:08,653
[Eun-seok] Both of her parents
are currently living in the US.
22
00:01:08,736 --> 00:01:10,154
Her father's a businessman,
23
00:01:10,238 --> 00:01:12,657
and her mother runs
a successful fashion boutique.
24
00:01:12,740 --> 00:01:16,244
Because they're abroad, a law firm
acts as her guardian on their behalf.
25
00:01:16,953 --> 00:01:19,455
You know Geobo law firm, don't you?
26
00:01:19,539 --> 00:01:20,706
It's a pretty big one.
27
00:01:20,790 --> 00:01:22,792
[suspenseful music]
28
00:01:22,875 --> 00:01:24,669
PERSONAL INFORMATION
HAN YE-EUN, AGE 16
29
00:01:25,336 --> 00:01:27,213
[Heo] I wondered what kind
of clue this judge
30
00:01:27,296 --> 00:01:29,090
was interrogating a minor at this hour.
31
00:01:29,173 --> 00:01:30,716
As I thought, it's you, Eun-seok.
32
00:01:31,384 --> 00:01:34,303
I've heard about you.
You only work in juvenile courts.
33
00:01:34,387 --> 00:01:37,723
You do well to remember, Ms. Heo,
that you're only an attorney.
34
00:01:38,891 --> 00:01:40,810
[paper rustling]
35
00:01:42,436 --> 00:01:43,896
You think this interrogation
36
00:01:44,981 --> 00:01:46,107
is some kind of joke?
37
00:01:52,738 --> 00:01:55,616
I'm obligated to tell you that you have
the right to refrain from answering
38
00:01:55,700 --> 00:01:56,993
any of the following questions.
39
00:01:57,785 --> 00:01:59,954
A refusal to provide
a statement won't work against you.
40
00:02:00,037 --> 00:02:02,957
Anything you say from now on
can be used against you in a court of law.
41
00:02:03,791 --> 00:02:05,585
And you have the right to an attorney.
42
00:02:08,254 --> 00:02:09,255
[Eun-seok] Sign here.
43
00:02:16,137 --> 00:02:18,723
CONFIRMATION OF RIGHT TO
REFUSE TESTIMONY AND COUNSEL
44
00:02:23,728 --> 00:02:26,480
This isn't an interrogation
by an investigative body,
45
00:02:26,564 --> 00:02:29,150
but a court investigation
meant to check up on some facts.
46
00:02:29,233 --> 00:02:30,943
So no need to be nervous.
47
00:02:32,361 --> 00:02:33,863
Thank you, Sir.
48
00:02:35,323 --> 00:02:36,574
Please begin.
49
00:02:36,657 --> 00:02:37,742
Baek Seong-u came…
50
00:02:38,826 --> 00:02:40,411
to the station and confessed.
51
00:02:42,163 --> 00:02:43,539
He told them he killed someone.
52
00:02:45,416 --> 00:02:47,919
The victim attended
a nearby elementary school--
53
00:02:49,045 --> 00:02:50,171
Just get to the point.
54
00:02:50,254 --> 00:02:51,464
How do you know Baek Seong-u?
55
00:02:54,050 --> 00:02:55,134
I don't know him.
56
00:02:55,217 --> 00:02:56,594
But then, why did you flee?
57
00:02:56,677 --> 00:02:59,972
Because I was scared.
You kept following me.
58
00:03:05,227 --> 00:03:06,437
Here.
59
00:03:07,104 --> 00:03:09,941
This is a record showing phone calls
between you and Baek.
60
00:03:10,024 --> 00:03:12,026
She must have dialed the wrong number.
61
00:03:15,237 --> 00:03:17,365
[suspenseful music]
62
00:03:20,034 --> 00:03:22,828
There are so many calls.
You seem like a kind of stalker, huh?
63
00:03:23,955 --> 00:03:25,539
My client will remain silent.
64
00:03:25,623 --> 00:03:28,709
On the day of the murder, around
the approximate time of the incident,
65
00:03:28,793 --> 00:03:31,545
you were the only person who talked
with Baek Seong-u over the phone.
66
00:03:32,421 --> 00:03:33,673
But you don't know him?
67
00:03:33,756 --> 00:03:34,924
My client will remain silent.
68
00:03:35,007 --> 00:03:36,717
Where were you between the hours
69
00:03:36,801 --> 00:03:39,095
of 11:00 a.m. and 4:00 p.m.
on December 13th, 2021?
70
00:03:39,178 --> 00:03:41,764
-[Heo] That too--
-I'm sure she'll remain silent once again.
71
00:03:46,894 --> 00:03:50,398
[suspenseful music continues]
72
00:04:01,701 --> 00:04:02,952
[Eun-seok] Ye-eun.
73
00:04:08,124 --> 00:04:12,128
Baek Seong-u is a young offender
who is under the age of 14,
74
00:04:12,211 --> 00:04:14,046
so he'll be able to avoid
criminal charges.
75
00:04:16,424 --> 00:04:18,009
But you will not.
76
00:04:18,092 --> 00:04:20,636
According to Articles Two and Four
of the Special Punishments
77
00:04:20,720 --> 00:04:22,680
for Specific Violent Crimes Act,
78
00:04:23,597 --> 00:04:27,351
the longest possible sentence
for a juvenile criminal is 20 years.
79
00:04:28,144 --> 00:04:30,062
And I'm sure you're aware of that already.
80
00:04:34,025 --> 00:04:36,861
You do know that Seong-u
had a trial this afternoon, right?
81
00:04:37,611 --> 00:04:39,155
Can you guess what he said…
82
00:04:41,115 --> 00:04:43,242
just after the proceedings were over?
83
00:04:43,868 --> 00:04:45,870
[ominous music]
84
00:04:51,792 --> 00:04:54,086
It's the agreed upon time.
The interrogation is over.
85
00:04:54,170 --> 00:04:55,254
[Eun-seok] Please sit down.
86
00:04:55,338 --> 00:04:57,423
I'll ask the last question
and end this myself.
87
00:05:04,180 --> 00:05:05,222
[Eun-seok] Hm.
88
00:05:09,435 --> 00:05:11,604
This right here is the footage
89
00:05:11,687 --> 00:05:15,107
from the boy's elevator security camera
on the day of the murder.
90
00:05:16,567 --> 00:05:18,361
So then, Han Ye-eun.
91
00:05:19,195 --> 00:05:20,696
What were you doing there?
92
00:05:22,031 --> 00:05:24,075
[ominous music continues]
93
00:05:27,328 --> 00:05:29,789
I just got on an elevator with him.
94
00:05:32,666 --> 00:05:33,876
What's wrong with that?
95
00:05:37,296 --> 00:05:39,215
[Eun-seok] The phone calls
between you and Seong-u
96
00:05:39,298 --> 00:05:42,301
right before and after the murder,
as well as the camera footage,
97
00:05:42,384 --> 00:05:45,554
suggests you were there at the crime scene
on the day of the murder.
98
00:05:45,638 --> 00:05:46,806
And all of this…
99
00:05:46,889 --> 00:05:50,309
is suggesting to me
that you were the third individual
100
00:05:51,310 --> 00:05:53,479
who is implicated in this murder.
101
00:05:53,562 --> 00:05:55,940
[breathes shakily]
102
00:05:56,023 --> 00:05:57,441
[door opens]
103
00:05:59,735 --> 00:06:02,446
Just 'cause you're in charge
you can't just lock me up without a trial.
104
00:06:03,739 --> 00:06:05,032
I've read over your record.
105
00:06:05,116 --> 00:06:07,535
You were put on level-five probation
at the last trial.
106
00:06:07,618 --> 00:06:10,538
You didn't follow any of the instructions,
you exhibited a poor attitude.
107
00:06:11,372 --> 00:06:12,456
You were not…
108
00:06:13,499 --> 00:06:15,584
authorized to be a that café so late.
109
00:06:15,668 --> 00:06:16,794
[table thuds]
110
00:06:17,878 --> 00:06:19,672
Let go of me! Let go!
111
00:06:19,755 --> 00:06:21,924
-Ahh! Ms. Heo! Help me!
-Hey, don't hurt her.
112
00:06:22,007 --> 00:06:23,884
-[Tae-ju] Be careful, please.
-[Ye-eun screaming]
113
00:06:23,968 --> 00:06:25,928
Ah, Jesus! Let me go! Let go!
114
00:06:26,011 --> 00:06:27,429
Can't you hear me?
115
00:06:27,513 --> 00:06:29,348
-[screaming continues]
-[door closes]
116
00:06:29,431 --> 00:06:31,433
[suspenseful music]
117
00:06:34,895 --> 00:06:36,689
If you were gonna take her all along,
118
00:06:37,273 --> 00:06:39,525
you could've let her sleep
and taken her tomorrow morning.
119
00:06:40,317 --> 00:06:42,153
-She's still a minor after all.
-Even though…
120
00:06:45,030 --> 00:06:46,866
she's technically still a minor…
121
00:06:48,909 --> 00:06:50,411
a child was still murdered.
122
00:06:51,996 --> 00:06:53,914
And the boy's family
was absolutely destroyed.
123
00:06:55,332 --> 00:06:58,210
One night of little sleep won't kill her,
will it?
124
00:06:59,587 --> 00:07:00,588
[scoffs]
125
00:07:01,922 --> 00:07:04,592
All I did was carry out my duties
as a judge.
126
00:07:06,635 --> 00:07:08,387
So why don't you carry out yours…
127
00:07:10,431 --> 00:07:11,682
as her lawyer.
128
00:07:11,765 --> 00:07:13,767
[ominous music]
129
00:07:20,733 --> 00:07:23,068
[theme music]
130
00:07:30,534 --> 00:07:31,535
[woman] Okay, I will.
131
00:07:32,161 --> 00:07:34,455
I'll call you right away
if Mr. Kang asks for you.
132
00:07:35,372 --> 00:07:36,207
Later.
133
00:07:37,082 --> 00:07:38,042
[phone thuds]
134
00:07:39,668 --> 00:07:41,629
-[woman] Oh, hey. You're up.
-Yeah.
135
00:07:41,712 --> 00:07:43,547
Oh, I heard about what happened
to Han Ye-eun.
136
00:07:43,631 --> 00:07:45,633
She was taken
to the Juvenile Intake Center.
137
00:07:45,716 --> 00:07:46,717
[sighs]
138
00:07:46,800 --> 00:07:48,969
Don't forget to talk to Judge Sim
when she gets to work
139
00:07:49,053 --> 00:07:51,013
because she's the one
who actually caught her.
140
00:07:51,096 --> 00:07:51,972
[sighs]
141
00:07:52,056 --> 00:07:53,766
She went through quite the ordeal.
142
00:07:53,849 --> 00:07:55,643
Her hand was scraped and bandaged up.
143
00:07:55,726 --> 00:07:56,727
Oh, right. No wonder.
144
00:07:56,810 --> 00:07:59,313
Judge Sim just called
and said she'd be a little late today.
145
00:07:59,396 --> 00:08:00,814
She really needs some rest.
146
00:08:00,898 --> 00:08:02,983
I think she hasn't
been sleeping much lately.
147
00:08:04,068 --> 00:08:05,694
-Mr. Kang in?
-Not yet.
148
00:08:05,778 --> 00:08:08,197
Okay then.
Please don't tell him about all this.
149
00:08:10,741 --> 00:08:12,535
[children playing]
150
00:08:12,618 --> 00:08:13,452
[boy] Come on!
151
00:08:19,124 --> 00:08:22,628
[dishes clattering]
152
00:08:22,711 --> 00:08:25,089
YUN JI-HU
153
00:08:25,172 --> 00:08:27,299
[clattering continues]
154
00:08:32,054 --> 00:08:33,222
[Ji-hu's dad] I'm off to work.
155
00:08:33,847 --> 00:08:35,641
Your mother's coming over later.
156
00:08:37,142 --> 00:08:39,186
Try to eat something, please. Huh?
157
00:08:41,605 --> 00:08:43,357
You've got to eat to stay alive.
158
00:08:50,823 --> 00:08:52,825
[somber music]
159
00:08:55,578 --> 00:08:56,662
[door opens]
160
00:08:58,581 --> 00:08:59,582
[door closes]
161
00:09:03,752 --> 00:09:07,131
[sobbing]
162
00:09:11,510 --> 00:09:13,721
[whimpering]
163
00:09:22,646 --> 00:09:24,815
[somber music continues]
164
00:09:29,945 --> 00:09:31,071
[machine beeps]
165
00:09:35,200 --> 00:09:37,286
[phone vibrating]
166
00:09:41,123 --> 00:09:42,166
Hi, it's me.
167
00:09:43,417 --> 00:09:44,543
Were you able to get in?
168
00:09:45,919 --> 00:09:48,464
Oh, no.
The more cases you find, the better.
169
00:09:49,590 --> 00:09:52,801
I've already taken a look at the
domestic ones. Send the overseas ones.
170
00:09:52,885 --> 00:09:56,055
Juvenile cases, though.
And not the parricide ones.
171
00:09:56,138 --> 00:09:59,975
As soon as you get the records on
Han Ye-eun from the Juvenile Intake Home,
172
00:10:00,059 --> 00:10:01,560
take them to Judge Sim.
173
00:10:01,644 --> 00:10:02,603
[man] Yes, ma'am.
174
00:10:04,021 --> 00:10:06,273
Oh, by the way,
what the hell happened last night?
175
00:10:06,357 --> 00:10:08,442
Huh? My goodness. Don't get me started.
176
00:10:08,525 --> 00:10:10,444
I had to go back to the office
on my way home,
177
00:10:10,527 --> 00:10:12,404
and Han Ye-eun was there with her lawyer.
178
00:10:12,488 --> 00:10:13,947
It was pretty intense.
179
00:10:14,031 --> 00:10:15,282
Oh, that's crazy.
180
00:10:16,116 --> 00:10:19,286
But with the phone records and the
security footage, there's solid evidence.
181
00:10:19,370 --> 00:10:21,246
I don't think she'll find a way out.
182
00:10:21,330 --> 00:10:22,873
Gosh, that's insane.
183
00:10:23,415 --> 00:10:26,919
We've really been walking on thin ice
since Judge Sim transferred to our office.
184
00:10:27,586 --> 00:10:29,463
-I know.
-Jesus.
185
00:10:29,546 --> 00:10:32,383
For God's sake. What are we gonna do
if Mr. Kang finds out this?
186
00:10:32,466 --> 00:10:33,926
-Find out about what?
-[gasps]
187
00:10:35,344 --> 00:10:37,638
-Hello, Sir.
-Goddamn, look at your faces.
188
00:10:38,263 --> 00:10:39,473
Find out about what?
189
00:10:43,143 --> 00:10:44,937
[phone ringing]
190
00:10:46,105 --> 00:10:47,564
[ringing continues]
191
00:10:47,648 --> 00:10:49,274
This is Sim Eun-seok.
192
00:10:50,234 --> 00:10:51,402
I'm at the court now.
193
00:10:54,321 --> 00:10:55,614
[exhales]
194
00:10:55,698 --> 00:10:57,282
Yeah. I'll make my way over there.
195
00:10:58,158 --> 00:10:59,284
[Won-jung] Hey, Cha!
196
00:11:00,160 --> 00:11:02,454
Come on! You should know better.
197
00:11:02,538 --> 00:11:05,374
Sim Eun-seok is going completely
out of her mind.
198
00:11:05,457 --> 00:11:08,168
But you can't go acting like her. Fuck!
199
00:11:08,252 --> 00:11:10,295
You went behind my back.
You're all traitors.
200
00:11:11,088 --> 00:11:13,215
Without my consent, you summoned a minor
201
00:11:13,298 --> 00:11:15,008
and put her in the Center, right?
202
00:11:15,092 --> 00:11:18,679
Oh, my God. Oh, my God. For fuck's sake.
Are you two crazy or what?
203
00:11:18,762 --> 00:11:21,765
Hey! Hey! Do you think
I'm a fucking pushover?
204
00:11:21,849 --> 00:11:24,768
-[groans]
-Get out! I don't need either of you!
205
00:11:25,394 --> 00:11:27,187
I was going to let you know
about it today.
206
00:11:27,271 --> 00:11:30,023
No need. Go ahead and hold the trial
without me too.
207
00:11:30,107 --> 00:11:31,525
I was ashamed of it, Sir.
208
00:11:31,608 --> 00:11:32,776
I was so ashamed…
209
00:11:34,027 --> 00:11:35,028
[sighs]
210
00:11:36,363 --> 00:11:39,324
These kids aren't serial killers
or international criminals.
211
00:11:40,617 --> 00:11:42,244
They're just some juvenile delinquents.
212
00:11:42,327 --> 00:11:45,038
But they've managed to fool
the whole nation and the police as well.
213
00:11:45,122 --> 00:11:47,207
The court should at least try
and find out the reason.
214
00:11:48,667 --> 00:11:50,043
Isn't that our job after all?
215
00:11:50,878 --> 00:11:52,880
[somber music]
216
00:11:53,797 --> 00:11:55,632
[Eun-seok] If they come away
from this thinking,
217
00:11:55,716 --> 00:11:57,384
"Oh, the legal system is such a joke,"
218
00:11:58,093 --> 00:11:59,386
what do we do then?
219
00:12:00,095 --> 00:12:00,929
HUMAN
220
00:12:01,680 --> 00:12:03,932
If they commit even worse crimes
when they're older,
221
00:12:04,016 --> 00:12:06,101
and victimize more people like Ji-hu,
222
00:12:06,185 --> 00:12:07,728
whose fault is that gonna be?
223
00:12:09,897 --> 00:12:11,899
[somber music continues]
224
00:12:12,566 --> 00:12:14,568
We need to show them
how harsh the law can be!
225
00:12:14,651 --> 00:12:16,653
We have to teach them
when you hurt someone…
226
00:12:17,488 --> 00:12:19,198
you have to pay the consequences.
227
00:12:20,574 --> 00:12:23,160
And when parents attempt to cover
for their criminal children,
228
00:12:23,243 --> 00:12:24,620
we must intervene and stop it.
229
00:12:27,706 --> 00:12:29,333
That's the job we're all here to do.
230
00:12:31,293 --> 00:12:32,544
So just tell me, Sir,
231
00:12:32,628 --> 00:12:34,296
what exactly did I do wrong?
232
00:12:35,088 --> 00:12:38,383
What made you so upset
that you threw around these papers?
233
00:12:40,219 --> 00:12:41,470
As a court judge…
234
00:12:43,180 --> 00:12:44,890
tell me what I did that was so wrong?
235
00:12:50,938 --> 00:12:52,731
[breathes heavily]
236
00:12:54,024 --> 00:12:56,193
[dramatic music]
237
00:13:00,239 --> 00:13:03,742
[sighs]
So then, what are you planning to do now?
238
00:13:04,743 --> 00:13:06,495
I'm going to use the law to prove my case…
239
00:13:07,913 --> 00:13:09,122
mercilessly.
240
00:13:14,795 --> 00:13:16,505
Go meet with Baek Seong-u's mother.
241
00:13:17,464 --> 00:13:18,382
Should I go now?
242
00:13:18,465 --> 00:13:21,176
What matters more than anything now
is Baek Seong-u's confession.
243
00:13:21,760 --> 00:13:23,887
Tell her that he seems to have worked
with an accomplice
244
00:13:23,971 --> 00:13:26,682
and ask her to persuade him to come clean.
245
00:13:26,765 --> 00:13:27,891
Yes, ma'am.
246
00:13:27,975 --> 00:13:29,977
[soft suspenseful music]
247
00:13:33,605 --> 00:13:34,982
I'll be back soon, Ma'am.
248
00:13:36,400 --> 00:13:38,110
[footsteps receding]
249
00:13:39,403 --> 00:13:40,362
[door opens]
250
00:13:42,155 --> 00:13:43,115
[door closes]
251
00:13:46,577 --> 00:13:48,704
-[knock on door]
-[door opens]
252
00:13:49,663 --> 00:13:50,747
[door closes]
253
00:13:55,043 --> 00:13:57,462
[man] I'm sorry, Ma'am.
I should have kept my mouth shut.
254
00:13:57,546 --> 00:14:00,507
Don't worry about all that. I've had to go
through this kind of thing before.
255
00:14:00,591 --> 00:14:01,592
I see.
256
00:14:02,426 --> 00:14:04,177
Oh, and…
257
00:14:04,261 --> 00:14:06,305
this is what the Juvenile Intake Center
came up with
258
00:14:06,388 --> 00:14:08,640
when they were running
their own investigation of the case.
259
00:14:08,724 --> 00:14:11,727
It's Baek Seong-u's chat with someone
on a foreign social media account.
260
00:14:11,810 --> 00:14:13,020
But the content is a bit…
261
00:14:13,103 --> 00:14:15,355
I TOOK A KITTEN FROM ITS MOTHER
I'M GOING TO PRACTICE ON IT
262
00:14:15,439 --> 00:14:17,441
[man] I think they're very intimate
with each other.
263
00:14:21,862 --> 00:14:22,821
Ma'am?
264
00:14:22,904 --> 00:14:23,864
Contact…
265
00:14:24,990 --> 00:14:26,074
the Juvenile Intake Center
266
00:14:26,158 --> 00:14:28,577
and ask them if Han Ye-eun
has any other social media accounts.
267
00:14:30,787 --> 00:14:32,789
[suspenseful music]
268
00:14:32,873 --> 00:14:33,749
[door opens]
269
00:14:36,168 --> 00:14:38,921
IS HE ALIVE? DID YOU CHECK THE CCTV?
I'M NOT GOING TO BE INVOLVED, AM I?
270
00:14:39,004 --> 00:14:41,423
{\an8}IT WON'T HAPPEN.
THANK GOD. YOU KNOW I LOVE YOU, RIGHT?
271
00:14:41,506 --> 00:14:42,883
[paper rustles]
272
00:14:43,800 --> 00:14:46,970
[Baek's mom] Ma'am.
I'll see you same time next week.
273
00:14:47,054 --> 00:14:49,681
Ye-chan, don't forget to solve
other problems by next week.
274
00:14:49,765 --> 00:14:51,683
-[Ye-chan] Yes.
-[woman] Thank you so much, Ma'am.
275
00:14:51,767 --> 00:14:53,393
-Have a good day.
-[Ye-chan] Bye-bye.
276
00:14:53,477 --> 00:14:54,478
[woman] See you next week.
277
00:14:54,561 --> 00:14:55,854
-[Ye-chan] Bye.
-[woman] Come on. Let's go.
278
00:14:57,397 --> 00:15:00,025
-[inhales deeply, exhales sharply]
-[door lock chimes, closes]
279
00:15:01,109 --> 00:15:03,070
[dog barking]
280
00:15:04,488 --> 00:15:06,448
[birds screeching]
281
00:15:12,788 --> 00:15:13,830
[gasps]
282
00:15:16,375 --> 00:15:18,293
[Baek's mom]
Are you trying to get me fired?
283
00:15:18,377 --> 00:15:19,920
How did you know that I was here?
284
00:15:20,921 --> 00:15:22,881
What if people at my new company
find out about it?
285
00:15:23,507 --> 00:15:26,551
The cram school where you worked
as an instructor told me you quit.
286
00:15:26,635 --> 00:15:28,637
I contacted the tutoring company
where you work now.
287
00:15:28,720 --> 00:15:29,763
Did they really say that?
288
00:15:30,681 --> 00:15:31,848
That I quit my job?
289
00:15:33,016 --> 00:15:35,102
My life will be over if I get fired again.
290
00:15:35,185 --> 00:15:36,603
I have to be able to make a living.
291
00:15:37,562 --> 00:15:40,899
It's not the first.
The first time that kid has made trouble.
292
00:15:40,983 --> 00:15:43,860
I'm not here to get you
in any kind of trouble. Please trust me.
293
00:15:44,736 --> 00:15:45,570
[bag unzips]
294
00:15:48,198 --> 00:15:49,408
Well…
295
00:15:50,158 --> 00:15:51,910
have you ever seen this girl?
296
00:15:51,994 --> 00:15:52,953
No.
297
00:15:53,912 --> 00:15:54,788
What's wrong?
298
00:15:54,871 --> 00:15:57,666
I think Seong-u was with her
at the scene of the murder.
299
00:15:59,668 --> 00:16:01,962
Then why up until now…
300
00:16:02,754 --> 00:16:03,880
Why was only Seong-u…
301
00:16:04,589 --> 00:16:05,674
I just knew it.
302
00:16:05,757 --> 00:16:08,260
He doesn't have it in him
to do something like kill a child.
303
00:16:08,343 --> 00:16:10,303
She still hasn't confessed
anything, though.
304
00:16:12,889 --> 00:16:14,307
We need his confession, Ma'am.
305
00:16:14,391 --> 00:16:15,684
And if he does?
306
00:16:15,767 --> 00:16:18,520
Depending on what he tells us,
the degree of punishment could change.
307
00:16:18,603 --> 00:16:20,105
He will. I'll make him do it.
308
00:16:20,188 --> 00:16:22,983
[Baek's mom] I haven't been able
to reach the victim's parents.
309
00:16:23,066 --> 00:16:25,152
I, I can't talk to them,
I can't even meet with them.
310
00:16:25,235 --> 00:16:27,362
So what did his public defender say?
311
00:16:27,446 --> 00:16:29,531
His "public defender"?
312
00:16:31,783 --> 00:16:32,868
[groans]
313
00:16:34,536 --> 00:16:36,663
I don't answer calls
from unfamiliar numbers.
314
00:16:37,622 --> 00:16:38,582
Here.
315
00:16:41,126 --> 00:16:43,503
This is the number to call.
316
00:16:44,796 --> 00:16:46,131
If you contact them,
317
00:16:47,507 --> 00:16:50,010
you'll learn more about your son's
public defender.
318
00:16:53,055 --> 00:16:56,349
You're a judge, Sir.
You're allowed to do this?
319
00:16:56,933 --> 00:16:59,186
This is also what we… the court do.
320
00:17:00,062 --> 00:17:01,772
Considering the gravity of the crime,
321
00:17:02,981 --> 00:17:04,900
Seong-u needs his own attorney too.
322
00:17:08,403 --> 00:17:09,488
Thank you so much, Sir.
323
00:17:12,282 --> 00:17:15,035
[Tae-ju] Article One
of the Juvenile Act says,
324
00:17:15,118 --> 00:17:18,997
"The purpose of this act is to ensure
the sound fostering of juveniles."
325
00:17:19,081 --> 00:17:21,666
It isn't just a question
of offenders and victims.
326
00:17:21,750 --> 00:17:24,336
The objective of the Juvenile
Criminal Collegiate Division
327
00:17:24,419 --> 00:17:27,506
is to ensure that the juveniles
won't become repeat offenders.
328
00:17:28,465 --> 00:17:31,051
Please, just try to persuade him.
329
00:17:36,473 --> 00:17:38,475
[dramatic music]
330
00:17:50,362 --> 00:17:52,614
[dramatic music continues]
331
00:17:57,410 --> 00:17:58,495
[switch clicks]
332
00:18:03,708 --> 00:18:05,252
[objects clattering]
333
00:18:05,335 --> 00:18:06,169
[exhales heavily]
334
00:18:06,253 --> 00:18:07,796
Mm. You're back.
335
00:18:11,550 --> 00:18:14,344
It seems like you haven't been
sleeping well for a few days.
336
00:18:14,427 --> 00:18:16,054
Why don't you go home and nap a little?
337
00:18:22,435 --> 00:18:24,646
[paper rustling]
338
00:18:28,775 --> 00:18:30,152
Didn't you say to go to sleep?
339
00:18:30,861 --> 00:18:33,530
Ah. Well, you're new to the department,
340
00:18:33,613 --> 00:18:35,240
but we haven't had a party for you.
341
00:18:35,323 --> 00:18:37,117
No, I don't do that.
342
00:18:37,200 --> 00:18:38,618
[Tae-ju sighs]
343
00:18:38,702 --> 00:18:42,330
God, it's like you wouldn't even bleed
if I pricked you with a needle.
344
00:18:43,623 --> 00:18:46,209
Mr. Seo told me that
you were late this morning
345
00:18:46,293 --> 00:18:49,171
not because you overslept,
but because you went to the library.
346
00:18:50,881 --> 00:18:53,425
So I have a question I'd like to ask you.
Mind if I do?
347
00:18:57,596 --> 00:18:58,430
[exhales]
348
00:19:00,891 --> 00:19:02,392
Why this court?
349
00:19:03,435 --> 00:19:05,937
[Tae-ju] It's not like the juvenile
division's a very high status.
350
00:19:06,021 --> 00:19:07,689
Your work here won't gain
a lot of attention
351
00:19:07,772 --> 00:19:09,232
when you open a law office later.
352
00:19:09,900 --> 00:19:12,736
Because of the workload and bureaucratic
issues, most people avoid us.
353
00:19:13,778 --> 00:19:15,989
Ms. Sim, you're such a respected judge
354
00:19:16,072 --> 00:19:17,824
so, why did you want…
355
00:19:19,451 --> 00:19:21,077
to come join this court?
356
00:19:23,997 --> 00:19:26,625
-[indistinct chatter]
-[sighs]
357
00:19:35,133 --> 00:19:36,343
You wanna know why?
358
00:19:37,761 --> 00:19:38,678
Why?
359
00:19:39,346 --> 00:19:40,180
[sighs]
360
00:19:48,688 --> 00:19:49,731
Enjoy your meal.
361
00:19:51,233 --> 00:19:52,234
Judge Sim.
362
00:19:52,317 --> 00:19:54,277
[footsteps receding]
363
00:19:56,780 --> 00:19:59,282
[Tae-ju] It's not like the juvenile
division's a very high status.
364
00:19:59,366 --> 00:20:01,034
Your work here won't gain
a lot of attention
365
00:20:01,117 --> 00:20:02,494
when you open a law office later.
366
00:20:02,577 --> 00:20:05,664
Because of the workload and bureaucratic
issues, most people avoid us.
367
00:20:05,747 --> 00:20:08,375
Why did you want to come join this court?
368
00:20:08,458 --> 00:20:10,460
[dramatic music]
369
00:20:12,671 --> 00:20:13,797
I don't know.
370
00:20:20,303 --> 00:20:22,514
[engine rumbling]
371
00:20:25,809 --> 00:20:28,186
[birds chirping]
372
00:20:29,604 --> 00:20:31,356
That's it.
[sighs]
373
00:20:31,439 --> 00:20:32,649
[Won-jung clears throat]
374
00:20:33,191 --> 00:20:34,067
One more thing.
375
00:20:34,150 --> 00:20:36,736
The work in our division is one matter,
376
00:20:36,820 --> 00:20:40,949
and the juvenile protection cases
assigned to you are another matter.
377
00:20:41,032 --> 00:20:44,119
Those trials are independent,
so I'm not allowed to intervene.
378
00:20:45,120 --> 00:20:47,080
But if you wanna do it half-heartedly…
379
00:20:47,163 --> 00:20:48,498
-Yes, of course, Sir.
-Yes.
380
00:20:48,581 --> 00:20:50,959
-[door opens]
-Uh, I'm so sorry to interrupt the meeting
381
00:20:51,042 --> 00:20:52,544
but this is really quite serious.
382
00:20:52,627 --> 00:20:53,837
What's going on?
383
00:20:56,047 --> 00:20:57,090
{\an8}Judge Sim Eun-seok
384
00:20:57,173 --> 00:20:59,926
{\an8}of the Juvenile Criminal Collegiate
Division at Yeonhwa District Court,
385
00:21:00,010 --> 00:21:02,637
has been appointed
to the Yeonhwa child murder case,
386
00:21:02,721 --> 00:21:05,265
{\an8}but her qualifications
as a judge are questioned.
387
00:21:05,348 --> 00:21:07,475
[reporter] Since she was
a juvenile court judge
388
00:21:07,559 --> 00:21:10,103
at Uijeongbu District Court two years ago,
389
00:21:10,186 --> 00:21:12,605
her overbearing attitude
and manner of speaking
390
00:21:12,689 --> 00:21:15,066
have caused much controversy.
391
00:21:15,150 --> 00:21:16,568
[woman] She didn't use cuss words,
392
00:21:16,651 --> 00:21:19,446
but she lashed out
at my child yelling at him.
393
00:21:19,529 --> 00:21:22,198
I couldn't believe
such a person was a judge.
394
00:21:22,282 --> 00:21:24,451
[reporter] In particular,
during the investigation
395
00:21:24,534 --> 00:21:26,077
into the Yeonhwa child murder case,
396
00:21:26,161 --> 00:21:29,748
she asked a minor to go voluntarily
to the court, but when she refused,
397
00:21:29,831 --> 00:21:31,666
she forcibly took her without a warrant,
398
00:21:31,750 --> 00:21:34,210
and there's quite a lot of controversy
over this now.
399
00:21:34,294 --> 00:21:36,588
[line ringing]
400
00:21:36,671 --> 00:21:37,672
[beeps]
401
00:21:40,759 --> 00:21:43,178
[indistinct chattering]
402
00:21:43,261 --> 00:21:45,013
No, no. Well…
403
00:21:45,096 --> 00:21:47,599
They published the article
without performing a fact check.
404
00:21:47,682 --> 00:21:51,353
No, she didn't forcibly take her.
She was accompanied by probation officers,
405
00:21:51,436 --> 00:21:53,146
and she was investigating a judgment.
406
00:21:53,772 --> 00:21:57,525
I didn't yell. I just tried to explain
what actually occurred.
407
00:21:58,109 --> 00:21:59,986
JUDGE SIM'S QUALIFICATIONS
ARE BEING QUESTIONED
408
00:22:00,070 --> 00:22:02,072
[dramatic music]
409
00:22:05,784 --> 00:22:06,868
[inhales deeply]
410
00:22:08,411 --> 00:22:10,205
-[Won-jung exhales heavily]
-[knock on door]
411
00:22:11,247 --> 00:22:13,458
Mr. Kang,
the Chief Judge is asking to see you.
412
00:22:18,963 --> 00:22:21,174
[dramatic music continues]
413
00:22:27,305 --> 00:22:29,766
[suspenseful music]
414
00:22:31,309 --> 00:22:32,268
Look who's here.
415
00:22:33,103 --> 00:22:35,396
What brings you to our office, Your Honor?
416
00:22:36,439 --> 00:22:37,440
It's you.
417
00:22:38,274 --> 00:22:41,236
You're the only one
who would think this up.
418
00:22:41,319 --> 00:22:43,947
Yes, it's me. You told me
419
00:22:44,030 --> 00:22:45,657
that I should do my job.
420
00:22:46,491 --> 00:22:48,743
The nation should get this chance to know
421
00:22:48,827 --> 00:22:50,954
Sim Eun-seok's true colors.
422
00:22:52,163 --> 00:22:53,957
Your dirty legal tricks
423
00:22:54,999 --> 00:22:58,294
didn't work back at the institute,
they won't work here either.
424
00:22:59,212 --> 00:23:02,382
You lost to me then, you'll lose again.
425
00:23:04,175 --> 00:23:06,761
Han Ye-eun is going to receive
a summons to appear in court.
426
00:23:07,595 --> 00:23:10,557
Bring her on time.
Don't be even a minute late.
427
00:23:11,599 --> 00:23:13,726
Because there's gonna be a lot
of press which you love.
428
00:23:17,272 --> 00:23:19,774
[footsteps receding]
429
00:23:21,609 --> 00:23:23,695
-[clanks]
-[Won-jung] What the hell is going on now?
430
00:23:25,738 --> 00:23:28,700
Because of you,
I've been summoned by the Chief Judge!
431
00:23:28,783 --> 00:23:32,120
You aren't even a junior judge!
You're a senior judge!
432
00:23:33,663 --> 00:23:35,248
[sighs]
433
00:23:36,624 --> 00:23:38,042
[Won-jung exhales sharply]
434
00:23:39,419 --> 00:23:40,712
Why didn't you tell me that?
435
00:23:40,795 --> 00:23:43,882
[Won-jung] You made all that fuss
to interrogate Han Ye-eun last night,
436
00:23:43,965 --> 00:23:46,593
but you did it by force. Didn't you know
the problems it would cause?
437
00:23:50,555 --> 00:23:52,640
Hello. Tell Mr. Cha to come to my office.
438
00:23:56,186 --> 00:23:57,645
-[knock on door]
-[door opens]
439
00:24:07,530 --> 00:24:08,573
[sniffs]
440
00:24:08,656 --> 00:24:10,617
-This case.
-[thuds]
441
00:24:10,700 --> 00:24:12,785
I'm reassigning it to Mr. Cha.
442
00:24:15,914 --> 00:24:18,458
-But Mr. Kang--
-It's an order from the Chief Judge.
443
00:24:18,541 --> 00:24:21,711
'Cause I, I warned you
that the justice department
444
00:24:21,794 --> 00:24:22,837
would be in the spotlight,
445
00:24:22,921 --> 00:24:25,298
and that we needed to be
especially cautious about what we do.
446
00:24:25,381 --> 00:24:26,466
I acted alongside her.
447
00:24:28,301 --> 00:24:30,637
-What?
-I was also suspicious of…
448
00:24:30,720 --> 00:24:34,307
Han Ye-eun's whereabouts the day
of the murder, so I decided to join her--
449
00:24:36,059 --> 00:24:37,727
-Is that true?
-It isn't, Sir.
450
00:24:37,810 --> 00:24:38,895
[inhales]
451
00:24:38,978 --> 00:24:41,314
I looked for Han Ye-eun
on my own that day.
452
00:24:42,190 --> 00:24:43,900
It was my decision and mine alone, Sir.
453
00:24:44,484 --> 00:24:46,236
-[sighs]
-[Eun-seok] There's no excuse for it.
454
00:24:48,947 --> 00:24:51,991
Mr. Cha, schedule a date
as soon as possible.
455
00:24:52,742 --> 00:24:53,618
And Ms. Sim…
456
00:24:54,535 --> 00:24:55,954
Assist Mr. Cha from now on.
457
00:24:57,747 --> 00:24:58,790
Yes, Sir.
458
00:25:03,378 --> 00:25:04,462
[Tae-ju sighs]
459
00:25:05,129 --> 00:25:06,130
Why'd you do that?
460
00:25:07,215 --> 00:25:09,717
I'm the one who told you
about the internet café.
461
00:25:09,801 --> 00:25:11,344
I also looked for Han Ye-eun.
462
00:25:12,637 --> 00:25:15,765
Why did you take all of the blame?
You've put so much effort in all of this.
463
00:25:15,848 --> 00:25:16,933
I tried, so what?
464
00:25:17,016 --> 00:25:18,935
That still doesn't excuse what I did.
465
00:25:19,727 --> 00:25:21,896
The news didn't say
anything wrong after all.
466
00:25:23,147 --> 00:25:24,565
The whole thing was my fault.
467
00:25:24,649 --> 00:25:25,650
Although…
468
00:25:25,733 --> 00:25:27,110
[deep inhale]
469
00:25:27,193 --> 00:25:29,404
…knowing it was going against protocol,
470
00:25:29,487 --> 00:25:31,364
I still wanted to catch the girl.
471
00:25:32,490 --> 00:25:33,449
[sighs]
472
00:25:33,533 --> 00:25:36,244
If the case were reassigned,
it'd be a problem.
473
00:25:36,327 --> 00:25:39,122
But they just changed the judge.
No big deal.
474
00:25:40,623 --> 00:25:44,585
So what if we had to sacrifice an arm
to finally get the head of the enemy.
475
00:25:45,878 --> 00:25:47,297
[inhales deeply]
476
00:25:47,380 --> 00:25:48,506
CASES INVOLVING SCHIZOPHRENIA
477
00:25:48,589 --> 00:25:50,508
[Eun-seok] These are
all the relevant cases here.
478
00:25:50,591 --> 00:25:53,011
Stop worrying about me
and read through as many as you can.
479
00:25:53,094 --> 00:25:54,220
-[knock on door]
-[door opens]
480
00:25:54,304 --> 00:25:56,556
-[dramatic music]
-[door closes]
481
00:25:56,639 --> 00:25:59,600
Judge Sim, I just got a call
from the Juvenile Intake Center.
482
00:25:59,684 --> 00:26:01,311
Baek Seong-u wants to make a confession.
483
00:26:05,356 --> 00:26:07,734
[reporter] The trial
for the Yeonhwa child murder,
484
00:26:07,817 --> 00:26:11,070
a case that shocked the whole nation,
will be held today.
485
00:26:11,154 --> 00:26:15,199
As Han, the third person who was caught
on CCTV on the day of the murder,
486
00:26:15,283 --> 00:26:17,327
is suspected to be the real culprit.
487
00:26:17,410 --> 00:26:19,620
The prosecution has filed
a murder charge against her.
488
00:26:19,704 --> 00:26:21,748
-[man] The trial of Baek…
-The trial of two teenagers…
489
00:26:21,831 --> 00:26:23,207
will be held this afternoon…
490
00:26:23,291 --> 00:26:25,877
-…will be held at…
-[indistinct shouting over megaphone]
491
00:26:25,960 --> 00:26:27,378
[people shouting]
492
00:26:27,462 --> 00:26:30,214
[reporter] The court will hold
a criminal trial of Han
493
00:26:30,298 --> 00:26:33,384
and a juvenile trial
of Baek at the same time.
494
00:26:33,468 --> 00:26:36,846
So everyone is closely watching
the results of the trial.
495
00:26:36,929 --> 00:26:38,806
[woman] Do you admit
that you took her by force?
496
00:26:38,890 --> 00:26:41,225
[man 1] What does the Justice Department
think about The Yeonhwa Child Murder?
497
00:26:41,309 --> 00:26:45,104
[man 2] The presiding judge has changed.
Is that because of the recent controversy?
498
00:26:45,188 --> 00:26:47,148
[man 4] Will the trial be held
behind closed doors?
499
00:26:47,231 --> 00:26:49,233
[suspenseful music]
500
00:26:53,780 --> 00:26:58,034
[Won-jung] Case Number 2021P2598.
501
00:26:58,117 --> 00:27:00,828
2021CC2611.
502
00:27:00,912 --> 00:27:02,497
We'll commence with the trial now.
503
00:27:03,247 --> 00:27:05,249
[suspenseful music intensifies]
504
00:27:13,299 --> 00:27:14,550
Han Ye-eun's attorney.
505
00:27:16,969 --> 00:27:18,888
Is her guardian absent today?
506
00:27:18,971 --> 00:27:22,308
Han Ye-eun's guardians are unable
to attend due to their business in the US,
507
00:27:22,392 --> 00:27:24,060
so her counsel is here on their behalf.
508
00:27:24,143 --> 00:27:26,896
I've been a judge for the last 22 years,
509
00:27:26,979 --> 00:27:30,358
but I've never seen such illegal
dream team in a juvenile case.
510
00:27:30,441 --> 00:27:31,859
We'll take it as a compliment.
511
00:27:37,573 --> 00:27:38,866
[Won-jung] Han Ye-eun's attorney.
512
00:27:39,450 --> 00:27:41,953
Does she admit murdering
and abandoning the body?
513
00:27:42,036 --> 00:27:44,622
[Heo] She partially admits it
though doesn't admit everything.
514
00:27:44,705 --> 00:27:46,416
As Baek Seong-u has already stated,
515
00:27:46,499 --> 00:27:49,043
she murdered and abandoned
the boys body. She admits that.
516
00:27:49,127 --> 00:27:51,337
She said it wasn't premeditated murder,
517
00:27:51,421 --> 00:27:53,548
but manslaughter due
to her unstable mental state.
518
00:27:55,842 --> 00:27:57,552
[Won-jung] Baek Seong-u's defender.
519
00:27:59,387 --> 00:28:01,389
Does your client admit
to being her accomplice?
520
00:28:01,472 --> 00:28:02,890
He doesn't admit to it at all.
521
00:28:04,892 --> 00:28:08,062
Baek Seong-u confessed to having
committed the crime already, didn't he?
522
00:28:08,146 --> 00:28:09,981
[Baek's defender] He did,
but he wasn't her accomplice.
523
00:28:10,064 --> 00:28:11,941
He claims that he aided the murder.
524
00:28:12,024 --> 00:28:13,151
What's the basis for that?
525
00:28:13,234 --> 00:28:15,570
[Baek's defender] Until Han Ye-eun
actually committed murder
526
00:28:15,653 --> 00:28:17,447
at Baek Seong-u's apartment,
527
00:28:17,530 --> 00:28:20,700
Baek Seong-u interpreted everything
as merely a joke.
528
00:28:23,327 --> 00:28:25,955
-[thrilling music]
-[inhales deeply]
529
00:28:27,081 --> 00:28:28,374
[exhales heavily]
530
00:28:29,542 --> 00:28:30,418
Ye-eun…
531
00:28:32,587 --> 00:28:33,796
Is your address
532
00:28:34,380 --> 00:28:38,634
Capital Palace, 103 3201? Is that right?
533
00:28:39,760 --> 00:28:40,803
Sorry?
534
00:28:40,887 --> 00:28:46,267
Is your address Capital Palace, 103 3201?
535
00:28:47,226 --> 00:28:48,186
Yes.
536
00:28:48,269 --> 00:28:50,313
Yes, when someone asks
to confirm an address,
537
00:28:50,396 --> 00:28:55,109
people normally answer the question
with a yes or no just like you did, right?
538
00:28:56,235 --> 00:28:58,613
-Yes.
-And people confirm an address
539
00:28:58,696 --> 00:29:01,199
when they're planning on a visit
to that place.
540
00:29:01,282 --> 00:29:03,868
Or if they're planning on sending
something to that place.
541
00:29:03,951 --> 00:29:05,119
Would you say that's correct?
542
00:29:06,871 --> 00:29:07,872
I guess so.
543
00:29:07,955 --> 00:29:13,544
But why, if that's the case,
did Baek Seong-u reply to your message,
544
00:29:13,628 --> 00:29:15,922
"Is he alive? Did you check the CCTV?"
545
00:29:20,426 --> 00:29:24,722
{\an8}[Tae-ju] They exchanged these text
messages on social media at 11:28 a.m.
546
00:29:28,518 --> 00:29:31,020
[children playing]
547
00:29:32,355 --> 00:29:33,189
[shutter clicks]
548
00:29:33,272 --> 00:29:36,818
{\an8}YOUR ADDRESS IS UNIT 101,
APARTMENT 1402, RIGHT?
549
00:29:36,901 --> 00:29:38,569
IS HE ALIVE? DID YOU CHECK THE CCTV?
550
00:29:38,653 --> 00:29:42,824
[Tae-ju] The CCTV footage and the elevator
at the scene was captured at 11:29 a.m.
551
00:29:42,907 --> 00:29:44,909
[ominous music]
552
00:29:47,328 --> 00:29:51,332
There are two things that the CCTV footage
and the conversation tell us.
553
00:29:51,415 --> 00:29:55,586
First of all, the person who lured
the murder victim to the crime scene
554
00:29:55,670 --> 00:29:59,882
wasn't Baek Seong-u,
but was in fact Han Ye-eun.
555
00:29:59,966 --> 00:30:01,342
[Ji-hu] Hey.
556
00:30:02,718 --> 00:30:03,636
[Tae-ju] Second.
557
00:30:03,719 --> 00:30:06,973
"Is he alive? Did you check the CCTV?"
558
00:30:07,056 --> 00:30:08,641
The reply from Baek Seong-u…
559
00:30:11,853 --> 00:30:15,314
indicates that these two
conspired to commit this heinous crime.
560
00:30:17,567 --> 00:30:22,238
Besides, Han Ye-eun lured the victim
into Baek Seong-u's apartment,
561
00:30:22,321 --> 00:30:26,325
but Baek Seong-u took the whole thing
as a joke is hard to understand.
562
00:30:27,952 --> 00:30:29,871
Baek Seong-u's defender,
what do you think?
563
00:30:31,873 --> 00:30:34,750
[Eun-seok] I'm sure they'll just claim
that the whole thing was accidental.
564
00:30:35,251 --> 00:30:38,004
They can't deny abduction, murder,
mutilation, abandonment
565
00:30:38,087 --> 00:30:40,047
because Baek Seong-u
already confessed all that.
566
00:30:40,131 --> 00:30:43,509
[Eun-seok] As for Baek Seong-u, he either
conspired or aided in the murder.
567
00:30:43,593 --> 00:30:46,220
As for Han Ye-eun, she committed
either murder or manslaughter.
568
00:30:46,304 --> 00:30:47,221
[inhales]
569
00:30:47,305 --> 00:30:48,931
They'll claim that
they aided in the murder
570
00:30:49,015 --> 00:30:50,766
and committed manslaughter respectively.
571
00:30:51,392 --> 00:30:53,352
Then we need to see
if their claims are founded
572
00:30:53,436 --> 00:30:55,313
or if there are holes
in any of their arguments.
573
00:30:56,564 --> 00:30:58,691
Witness. How do you know Han Ye-eun?
574
00:30:58,774 --> 00:31:01,485
I'm the psychiatrist
who has been assigned to her case.
575
00:31:01,569 --> 00:31:04,655
Actually, I've been Han Ye-eun's doctor
for three years.
576
00:31:04,739 --> 00:31:06,324
What is her condition?
577
00:31:06,407 --> 00:31:08,993
Well, depressive conduct disorder,
neurasthenia,
578
00:31:09,076 --> 00:31:11,746
and persistent delusional disorder.
579
00:31:11,829 --> 00:31:15,416
So in other words, she was diagnosed
with depressive conduct disorder,
580
00:31:15,499 --> 00:31:18,586
neurasthenia and persistent
delusional disorder, Ma'am.
581
00:31:18,669 --> 00:31:22,381
Persistent delusional disorder.
Please elaborate on that.
582
00:31:22,465 --> 00:31:25,843
Well, there are many types
of delusional disorders.
583
00:31:25,927 --> 00:31:29,096
Han Ye-eun's case
was the persecutory type.
584
00:31:29,180 --> 00:31:32,600
[doctor] In other words,
it was a persecutory delusional disorder.
585
00:31:33,434 --> 00:31:37,313
Persecutory delusional patients
interpret other people's actions
586
00:31:37,396 --> 00:31:41,734
as threats, such as slander,
and harassment,
587
00:31:41,817 --> 00:31:43,736
and respond to them instantly.
588
00:31:45,363 --> 00:31:46,280
[girl] Hey, sorry.
589
00:31:46,364 --> 00:31:48,908
[indistinct background chatter]
590
00:31:50,952 --> 00:31:53,079
{\an8}[faint somber music
playing over headphones]
591
00:31:56,624 --> 00:32:00,544
-[loud banging]
-[students clamoring]
592
00:32:00,628 --> 00:32:02,630
[faint music continues]
593
00:32:02,713 --> 00:32:04,757
[indistinct clamoring]
594
00:32:06,550 --> 00:32:09,011
[doctor] Depending on
what their delusions are,
595
00:32:09,095 --> 00:32:11,847
they can have a hard time
trying to control their anger.
596
00:32:11,931 --> 00:32:14,725
Then is it possible
that this case only happened
597
00:32:14,809 --> 00:32:17,561
because of the persecutory
delusional disorder?
598
00:32:17,645 --> 00:32:20,856
[doctor] Whatever it is,
nothing is 100 percent certain.
599
00:32:20,940 --> 00:32:23,317
Yes, of course, but is it possible?
600
00:32:23,943 --> 00:32:27,571
If you ask if it's possible,
then I would say it is.
601
00:32:28,239 --> 00:32:29,198
That's all, Sir.
602
00:32:37,039 --> 00:32:38,082
[sighs]
603
00:32:42,586 --> 00:32:43,504
[micro feedback]
604
00:32:44,630 --> 00:32:47,967
We'll resume the trial
after a one-hour recess.
605
00:32:49,760 --> 00:32:50,678
[door opens]
606
00:32:54,765 --> 00:32:55,850
[Won-jung exhales]
607
00:32:56,892 --> 00:32:57,935
[door closes]
608
00:32:58,894 --> 00:33:01,397
At the rate we're going,
it could go on forever.
609
00:33:01,480 --> 00:33:03,149
Han Ye-eun's attorney
610
00:33:03,232 --> 00:33:06,318
seemed to be quite prepared to claim
that the whole thing was an accident.
611
00:33:06,402 --> 00:33:08,404
[suspenseful music]
612
00:33:12,867 --> 00:33:14,910
{\an8}WITNESS STAND
613
00:33:16,579 --> 00:33:17,538
[Eun-seok] Baek Seong-u.
614
00:33:19,081 --> 00:33:20,624
Do you know what that is?
615
00:33:23,711 --> 00:33:26,047
-It's the charger cable for my cell phone.
-Additionally…
616
00:33:26,130 --> 00:33:29,258
it's the weapon you used when you
murdered the victim. Is that right?
617
00:33:30,009 --> 00:33:31,260
Yes.
618
00:33:32,386 --> 00:33:34,597
Can you tell us exactly
what happened that day?
619
00:33:36,599 --> 00:33:37,850
[Baek] Hey.
620
00:33:37,933 --> 00:33:39,602
[Baek] As I said earlier…
621
00:33:40,186 --> 00:33:43,064
I didn't see Han Ye-eun kill that boy
622
00:33:43,147 --> 00:33:45,858
because I was changing my clothes
in another room.
623
00:33:45,941 --> 00:33:46,776
But…
624
00:33:47,902 --> 00:33:49,403
[Eun-seok] How about we try this now?
625
00:33:49,487 --> 00:33:53,574
We'll separate them.
Baek Seong-u and Han Ye-eun…
626
00:33:53,657 --> 00:33:55,785
[suspenseful music]
627
00:33:57,119 --> 00:34:00,247
…and we'll make them reveal the truth
about each other?
628
00:34:00,831 --> 00:34:02,541
[muffled laughter]
629
00:34:03,667 --> 00:34:04,919
[Baek] Did you really kill him?
630
00:34:05,002 --> 00:34:07,213
Hey, you crazy bitch! Answer me! Fuck!
631
00:34:07,296 --> 00:34:08,798
[screams]
632
00:34:09,507 --> 00:34:11,717
[breathing heavily]
633
00:34:11,801 --> 00:34:13,010
Neither of us…
634
00:34:14,762 --> 00:34:16,222
has to wind up in jail.
635
00:34:17,723 --> 00:34:19,225
We can both…
636
00:34:20,726 --> 00:34:22,103
get out of this.
637
00:34:22,186 --> 00:34:24,522
[breathes heavily]
638
00:34:25,564 --> 00:34:26,941
Are you really saying that…
639
00:34:27,024 --> 00:34:28,943
Han Ye-eun started this entire thing?
640
00:34:30,319 --> 00:34:32,822
[Baek] Yes. Well, she said there's a way.
641
00:34:32,905 --> 00:34:36,283
She removed all of her fingerprints
from the charger cable and put mine on it.
642
00:34:36,367 --> 00:34:38,577
She said she had a plan
and told me to listen to her.
643
00:34:38,661 --> 00:34:40,955
[suspenseful music]
644
00:34:44,041 --> 00:34:48,170
So, who came up with the idea
of mutilating the body?
645
00:34:48,254 --> 00:34:51,173
[breathing shakily]
646
00:34:52,758 --> 00:34:53,801
[door creaks]
647
00:34:57,263 --> 00:34:58,389
Baek Seong-u.
648
00:35:01,142 --> 00:35:02,768
He told me to do it.
649
00:35:04,520 --> 00:35:06,814
When I killed the kid…
650
00:35:07,565 --> 00:35:09,150
he was so distressed.
651
00:35:12,319 --> 00:35:14,113
So he told me to do it…
652
00:35:16,323 --> 00:35:17,783
outside of the bathroom.
653
00:35:17,867 --> 00:35:19,285
{\an8}-[thudding]
-[blood splatters]
654
00:35:19,368 --> 00:35:22,413
He showed me how to chop
a body into pieces…
655
00:35:22,496 --> 00:35:26,417
{\an8}and told me to throw away
all the organs in the trashcan…
656
00:35:26,500 --> 00:35:28,711
[ominous music]
657
00:35:29,378 --> 00:35:30,754
…and the body parts…
[sobbing]
658
00:35:31,380 --> 00:35:33,924
…in the rooftop water tank.
[sobs]
659
00:35:34,508 --> 00:35:35,801
[sobbing continues]
660
00:35:35,885 --> 00:35:38,387
{\an8}-He threatened me.
-Hey, it was your decision
661
00:35:38,470 --> 00:35:41,015
to dump them in.
They're not to get all on CCTV.
662
00:35:41,098 --> 00:35:43,392
That's all a lie!
She did it all by herself!
663
00:35:43,475 --> 00:35:44,393
It's not a lie!
664
00:35:44,476 --> 00:35:47,730
Outside the bathroom,
you told me how to do it all.
665
00:35:47,813 --> 00:35:49,106
You said you would.
666
00:35:49,190 --> 00:35:51,734
I asked you to turn yourself in,
you said you wanted to!
667
00:35:51,817 --> 00:35:53,777
-When did I say that?
-[Baek] "When did I say that"?
668
00:35:53,861 --> 00:35:56,864
"When did I say that"? What the fuck!
You're the one who picked that ax!
669
00:35:56,947 --> 00:36:00,284
After you killed him, you were so excited
that you danced. You crazy, fucking bitch.
670
00:36:00,367 --> 00:36:01,452
[Ye-eun] When did I do that?
671
00:36:01,535 --> 00:36:03,787
[Baek] That bitch chopped the kid
with an ax and looking at him bleeding,
672
00:36:03,871 --> 00:36:06,874
she danced over his body.
She did all kinds of crazy shit!
673
00:36:06,957 --> 00:36:08,083
Shut up, you son of a bitch!
674
00:36:08,167 --> 00:36:09,585
[Baek] Fuck, I'll kill you!
675
00:36:09,668 --> 00:36:11,837
{\an8}[shouts]
Can you please, stop!
676
00:36:16,926 --> 00:36:19,386
[sobbing]
677
00:36:21,013 --> 00:36:22,723
Please, stop it now.
678
00:36:25,017 --> 00:36:26,018
Just stop.
679
00:36:29,230 --> 00:36:30,231
Honey.
680
00:36:30,981 --> 00:36:32,524
-[Ji-hu's dad] Honey!
-[door opens]
681
00:36:34,818 --> 00:36:35,861
[door closes]
682
00:36:37,821 --> 00:36:39,114
[exhales]
683
00:36:44,870 --> 00:36:50,084
[Ji-hu's mom sobbing]
My baby! Ji-hu…
684
00:36:51,043 --> 00:36:52,211
[clanks]
685
00:36:55,130 --> 00:36:58,300
[sobbing hysterically]
686
00:37:00,886 --> 00:37:02,888
[somber music]
687
00:37:12,022 --> 00:37:13,315
[Ji-hu's dad clicks tongue]
688
00:37:13,399 --> 00:37:16,318
[rattling]
689
00:37:19,571 --> 00:37:21,907
[sobbing]
690
00:37:25,244 --> 00:37:26,245
[Won-jung] Baek Seong-u…
691
00:37:26,328 --> 00:37:29,123
and Han Ye-eun voluntary
made a confession,
692
00:37:29,206 --> 00:37:32,042
uh, so it seems useless
to proceed with this trial.
693
00:37:33,085 --> 00:37:35,754
Well, lastly, the victim…
694
00:37:38,632 --> 00:37:39,842
Yun Ji-hu's mother.
695
00:37:42,136 --> 00:37:45,764
If you have anything you'd like to say…
696
00:37:45,848 --> 00:37:48,267
feel free to go ahead
and address the court
697
00:37:49,643 --> 00:37:51,145
to get it off your chest.
698
00:37:52,146 --> 00:37:54,148
[somber music]
699
00:37:57,943 --> 00:37:59,320
Paranoia?
700
00:38:00,571 --> 00:38:01,905
Schizophrenia?
701
00:38:03,407 --> 00:38:05,326
I'm not interested in any of those.
702
00:38:08,120 --> 00:38:09,663
What matters to me is…
703
00:38:12,249 --> 00:38:14,293
What's clear to me is…
704
00:38:16,378 --> 00:38:17,796
that my child…
705
00:38:20,966 --> 00:38:22,426
shivered with fear…
706
00:38:25,220 --> 00:38:27,765
without his mother in a stranger's house…
707
00:38:28,974 --> 00:38:31,310
[sobbing softly]
708
00:38:31,393 --> 00:38:33,228
…and then was murdered by them.
709
00:38:35,564 --> 00:38:37,733
[somber music continues]
710
00:38:43,822 --> 00:38:45,491
[sobbing continues]
711
00:38:45,574 --> 00:38:46,825
I still…
712
00:38:49,703 --> 00:38:51,955
don't understand at all…
713
00:38:53,957 --> 00:38:55,042
why…
714
00:38:57,336 --> 00:38:59,963
why my innocent little baby…
715
00:39:01,423 --> 00:39:03,175
had to die like that.
716
00:39:08,472 --> 00:39:09,640
[Ji-hu's mom sniffles]
717
00:39:10,766 --> 00:39:12,267
Your Honor, I ask you…
718
00:39:13,519 --> 00:39:14,937
[sobs]
719
00:39:15,020 --> 00:39:16,230
Please…
720
00:39:17,773 --> 00:39:20,359
punish them severely for their crimes…
721
00:39:22,694 --> 00:39:24,988
so something like this won't happen again.
722
00:39:26,115 --> 00:39:28,117
[somber music]
723
00:39:30,369 --> 00:39:33,747
[sobbing]
724
00:39:40,045 --> 00:39:42,506
[crying]
725
00:39:56,478 --> 00:39:58,480
[somber music continues]
726
00:39:58,564 --> 00:40:01,108
-[sobbing continues]
-[sighs]
727
00:40:05,571 --> 00:40:07,614
[sobbing]
728
00:40:17,416 --> 00:40:18,876
Whatever the reason was,
729
00:40:20,335 --> 00:40:21,962
they robbed a human of their life.
730
00:40:22,671 --> 00:40:26,008
I think we should sentence Han Ye-eun
to 20-years, the maximum sentence,
731
00:40:26,758 --> 00:40:29,761
and put Baek Seong-u
on probation level ten,
732
00:40:30,554 --> 00:40:32,639
the highest level of probation possible.
733
00:40:32,723 --> 00:40:34,808
[inhales deeply, exhales heavily]
734
00:40:36,643 --> 00:40:37,978
Probation level ten…
735
00:40:39,521 --> 00:40:41,356
is two years imprisonment.
736
00:40:45,319 --> 00:40:46,570
What do you think, Judge?
737
00:40:47,446 --> 00:40:50,449
I agree, we should sentence
Han Ye-eun to the 20 years.
738
00:40:52,493 --> 00:40:53,785
And for Seong-u…
739
00:40:56,205 --> 00:40:57,789
[Won-jung] The court reached a decision.
740
00:40:58,415 --> 00:41:02,878
The offenders targeted
an innocent stranger for murder,
741
00:41:02,961 --> 00:41:06,215
and they treated him
like little more than an object.
742
00:41:06,840 --> 00:41:09,551
And they murdered him
in the most brutal way,
743
00:41:09,635 --> 00:41:11,637
just to take pleasure in killing a child.
744
00:41:12,387 --> 00:41:15,516
[Won-jung] Most importantly,
this was a despicable and inhumane crime
745
00:41:15,599 --> 00:41:18,727
that shocked parents
who have children of their own
746
00:41:18,810 --> 00:41:20,687
who are in grade school like the victim.
747
00:41:20,771 --> 00:41:22,105
The court sentences…
748
00:41:22,814 --> 00:41:24,775
Han Ye-eun to 20 years in prison…
749
00:41:24,858 --> 00:41:26,485
[breathes heavily]
750
00:41:27,736 --> 00:41:30,489
…and Baek Seong-u to probation level ten.
751
00:41:31,073 --> 00:41:32,574
[Ye-eun] No!
752
00:41:32,658 --> 00:41:34,493
-This is wrong.
-Please. Don't, don't do this.
753
00:41:34,576 --> 00:41:36,495
-You shouldn't do this, Ye-eun.
-[Ye-eun shouting]
754
00:41:36,578 --> 00:41:39,122
-[Heo] Don't do this! Aah!
-20 years? Why am I sentenced 20 years?
755
00:41:39,206 --> 00:41:43,377
Let go of me! How dare you
order me around, you evil, fucking bitch!
756
00:41:43,460 --> 00:41:46,713
Let go of me!
Let go of me, you fucking bastard!
757
00:41:46,797 --> 00:41:49,716
-You bastards! I'll kill you all!
-Seong-u. I'll come to visit. Don't worry.
758
00:41:49,800 --> 00:41:51,510
-[Ye-eun] Let go of me!
-[Heo] I promise you.
759
00:41:51,593 --> 00:41:53,512
-Let go! I'm innocent!
-Don't worry. Okay?
760
00:41:53,595 --> 00:41:55,639
[Ye-eun] Let go of me!
761
00:41:55,722 --> 00:41:57,724
[somber music]
762
00:42:01,562 --> 00:42:02,771
[sighs]
763
00:42:09,861 --> 00:42:11,905
[somber music continues]
764
00:42:12,656 --> 00:42:13,657
[door closes]
765
00:42:23,584 --> 00:42:25,794
[reporter 1] Mr. Baek has decided
to appeal the decision.
766
00:42:25,877 --> 00:42:27,212
What is Miss Han going to do?
767
00:42:27,296 --> 00:42:29,965
She doesn't accept the court's decision.
She'll appeal against it.
768
00:42:30,048 --> 00:42:31,675
[reporter 2]
Does she deny all the charges?
769
00:42:31,758 --> 00:42:33,176
[reporter 3] How do you feel now?
770
00:42:35,596 --> 00:42:37,681
[man] Wait! Wait, Ma'am!
771
00:42:37,764 --> 00:42:39,891
[panting]
772
00:42:41,435 --> 00:42:42,477
This is from the judge.
773
00:42:44,354 --> 00:42:46,773
[phone vibrating]
774
00:42:46,857 --> 00:42:48,984
[panting]
775
00:42:50,277 --> 00:42:51,445
[man] Hello, Ms. Joo?
776
00:42:52,237 --> 00:42:53,864
Okay, I'll be right there.
777
00:42:53,947 --> 00:42:55,782
[panting]
778
00:42:55,866 --> 00:42:58,952
I'm sorry. I'm quite behind in my work.
Bye then.
779
00:42:59,870 --> 00:43:01,371
[man] Oh, right.
780
00:43:01,455 --> 00:43:03,707
Oh, and Judge Sim told me
to give it to you. Bye.
781
00:43:05,751 --> 00:43:07,711
[footsteps receding]
782
00:43:21,850 --> 00:43:23,852
[somber music]
783
00:43:23,935 --> 00:43:26,772
[knife chopping]
784
00:43:30,734 --> 00:43:32,319
[munching]
785
00:43:33,362 --> 00:43:35,155
[liquid pouring]
786
00:43:48,085 --> 00:43:50,087
[somber music continues]
787
00:43:57,719 --> 00:44:01,598
[Tae-ju] Han Ye-eun isn't gonna change
much even after prison time, will she?
788
00:44:02,182 --> 00:44:05,227
Do you think serving time in prison
is really good for such a child?
789
00:44:06,895 --> 00:44:08,605
At least that's the court's rule.
790
00:44:10,190 --> 00:44:11,650
We're only court judges.
791
00:44:12,776 --> 00:44:15,153
We can't change a person's nature,
you know.
792
00:44:15,237 --> 00:44:16,405
I'm just concerned.
793
00:44:17,280 --> 00:44:20,117
She'll serve out her prison time
and become an adult.
794
00:44:21,618 --> 00:44:22,828
And then what?
795
00:44:23,578 --> 00:44:25,122
That's what her parents need to do.
796
00:44:27,040 --> 00:44:29,668
They need to make her realize
the seriousness of what she's done.
797
00:44:31,837 --> 00:44:33,046
Although…
798
00:44:34,381 --> 00:44:37,134
there isn't gonna be a next time.
799
00:44:40,262 --> 00:44:43,557
[Eun-seok] The girl committed
such an unspeakable, unforgivable crime,
800
00:44:44,182 --> 00:44:46,351
but her parents
didn't even go to the trial.
801
00:44:47,894 --> 00:44:49,563
If parents don't make an effort,
802
00:44:51,648 --> 00:44:53,233
their children will never change.
803
00:44:56,945 --> 00:45:00,907
[Ji-hu] Hey, um… can you lend me
your cellphone for a minute?
804
00:45:01,616 --> 00:45:03,118
My mom wants me to call her.
805
00:45:06,329 --> 00:45:07,456
Mom?
806
00:45:07,539 --> 00:45:09,541
[somber music]
807
00:45:10,667 --> 00:45:12,502
[clanging]
808
00:45:16,006 --> 00:45:18,049
[breathing shakily]
809
00:45:31,354 --> 00:45:33,607
[chuckles]
810
00:45:33,690 --> 00:45:35,025
[exhales sharply]
811
00:45:35,108 --> 00:45:39,112
[breathes shakily, sobs]
812
00:45:42,157 --> 00:45:43,992
{\an8}MINISTRY OF JUSTICE
813
00:45:48,371 --> 00:45:49,456
[Baek's mom] Judge Cha!
814
00:45:50,040 --> 00:45:53,001
You said you'd reduce the punishment.
How can you do this to me?
815
00:45:53,084 --> 00:45:56,171
You said you'd reduce the punishment.
You clearly said that.
816
00:45:56,254 --> 00:45:58,340
[Baek's mom]
Introducing a public defender to me.
817
00:45:58,423 --> 00:46:01,843
You said the judges at the juvenile
division aren't our enemies?
818
00:46:01,927 --> 00:46:04,262
Why? Why didn't you release Seong-u?
819
00:46:04,346 --> 00:46:06,515
It's not my son that killed the boy!
820
00:46:08,058 --> 00:46:09,559
No, that wasn't what…
821
00:46:09,643 --> 00:46:11,645
Release Seong-u! Release him right now.
822
00:46:11,728 --> 00:46:14,314
You said you'd release him.
Why did you lock him up?
823
00:46:14,397 --> 00:46:16,066
Because the boy was killed in your home.
824
00:46:17,943 --> 00:46:19,152
And your son was there.
825
00:46:20,445 --> 00:46:23,156
And he helped Han Ye-eun
instead of calling the police.
826
00:46:24,824 --> 00:46:26,576
Furthermore, your son…
827
00:46:28,119 --> 00:46:29,996
complicated our investigation…
828
00:46:31,164 --> 00:46:32,999
and even made a false confession.
829
00:46:35,210 --> 00:46:36,878
The court finds that your son…
830
00:46:38,755 --> 00:46:40,298
should bare some responsibility.
831
00:46:41,758 --> 00:46:44,010
[breathes shakily]
832
00:46:44,636 --> 00:46:46,054
Well, Judge Sim…
833
00:46:47,097 --> 00:46:49,224
There's an old saying that goes like this,
834
00:46:50,350 --> 00:46:52,519
"The pain of a mother who lost her child
835
00:46:54,062 --> 00:46:56,648
is as severe as an internal
splitting stomachache."
836
00:47:02,153 --> 00:47:04,281
What did you do for Seong-u
when he was nine?
837
00:47:06,866 --> 00:47:08,326
When Ji-hu was nine…
838
00:47:11,538 --> 00:47:12,747
Ji-hu's mother…
839
00:47:15,834 --> 00:47:17,252
lost her little boy…
840
00:47:20,672 --> 00:47:22,340
all because of your son.
841
00:47:27,554 --> 00:47:29,556
[somber music]
842
00:47:36,396 --> 00:47:38,565
[somber music continues]
843
00:47:48,658 --> 00:47:49,784
[door opens]
844
00:47:50,410 --> 00:47:52,996
[breathes deeply]
845
00:47:53,788 --> 00:47:54,831
[door closes]
846
00:47:55,582 --> 00:47:56,791
[Tae-ju] Judge Sim.
847
00:47:59,294 --> 00:48:00,545
I didn't mean that.
848
00:48:02,088 --> 00:48:05,592
Well, I… I understand why you said that.
849
00:48:06,217 --> 00:48:07,636
And you weren't wrong.
850
00:48:07,719 --> 00:48:09,262
[inhales]
Although…
851
00:48:10,347 --> 00:48:12,849
if the guardian were to take your words
the wrong way,
852
00:48:14,434 --> 00:48:16,227
you, as a judge, are the one to blame.
853
00:48:18,313 --> 00:48:19,564
I'll be careful, Ma'am.
854
00:48:20,565 --> 00:48:23,026
[inhales, exhales heavily]
855
00:48:24,778 --> 00:48:27,113
[somber music]
856
00:48:29,991 --> 00:48:31,242
[exhales]
857
00:48:32,410 --> 00:48:33,828
I just can never…
858
00:48:37,415 --> 00:48:39,000
get used to juvenile cases.
859
00:48:42,212 --> 00:48:43,880
They make me so uncomfortable.
860
00:48:47,258 --> 00:48:48,259
[Tae-ju exhales sharply]
861
00:48:49,552 --> 00:48:52,555
Go home early today. Go get some rest.
862
00:48:54,265 --> 00:48:56,309
[Eun-seok] And then,
we'll get ready for the next one.
863
00:49:01,272 --> 00:49:02,524
You did a good job.
864
00:49:07,195 --> 00:49:09,739
[footsteps receding]
865
00:49:12,200 --> 00:49:14,327
[distant traffic noise]
866
00:49:17,497 --> 00:49:18,665
[rustling]
867
00:49:24,504 --> 00:49:26,297
[paper rifling]
868
00:49:30,468 --> 00:49:33,054
JI-HU'S BABY BOOK
869
00:49:41,396 --> 00:49:43,398
[somber music]
870
00:49:48,361 --> 00:49:49,821
[Ji-hu's dad] Aren't you going to go?
871
00:49:59,748 --> 00:50:01,624
[Ji-hu's mom]
I wish I had written this steadily.
872
00:50:03,042 --> 00:50:05,378
I wish I had written in it every day.
873
00:50:11,634 --> 00:50:13,636
[somber music continues]
874
00:50:27,317 --> 00:50:29,319
[somber music]
875
00:50:31,529 --> 00:50:34,491
[boy] Wow! Is this for me?
876
00:50:36,159 --> 00:50:38,703
Do you like it? That's from Ji-hu.
877
00:50:39,370 --> 00:50:40,955
Say thank you to her.
878
00:50:42,207 --> 00:50:43,750
Thank you.
879
00:50:44,667 --> 00:50:48,713
Where's Ji-hu?
I should say thank you to him too.
880
00:50:51,549 --> 00:50:53,676
[chuckles]
881
00:50:53,760 --> 00:50:57,055
What are you going to say to Ji-hu?
882
00:50:57,722 --> 00:50:59,307
[boy] "Thank you, Ji-hu."
883
00:51:03,853 --> 00:51:05,855
[somber music]
884
00:51:08,566 --> 00:51:10,902
I wanted to give him a hug so much,
885
00:51:12,654 --> 00:51:14,364
but I couldn't.
[sobs]
886
00:51:19,702 --> 00:51:23,873
I'm so grateful to you.
Thank you for welcoming the toy.
887
00:51:25,583 --> 00:51:29,045
Yeah, I'm just so grateful.
888
00:51:30,630 --> 00:51:34,634
[sobbing softly]
889
00:51:36,719 --> 00:51:38,805
[somber music]
890
00:51:47,605 --> 00:51:48,565
[switch clicks]
891
00:51:54,362 --> 00:51:55,405
[exhales heavily]
892
00:51:55,488 --> 00:51:58,449
[clock ticking]
893
00:52:04,622 --> 00:52:06,916
[ticking continues]
894
00:52:15,049 --> 00:52:17,302
[dramatic music]
895
00:52:20,179 --> 00:52:21,681
WHEN SEONG-U LOST HIS BABY TEETH
896
00:52:21,764 --> 00:52:22,932
SEONG-U'S TALENT SHOW
897
00:52:31,649 --> 00:52:33,818
{\an8}[dramatic music continues]
898
00:52:37,530 --> 00:52:38,615
[gasps]
899
00:52:41,659 --> 00:52:43,870
[breathes shakily]
900
00:52:47,457 --> 00:52:49,751
[Eun-seok] What did you do for Seong-u
when he was nine?
901
00:52:51,085 --> 00:52:52,420
When Ji-hu was nine,
902
00:52:53,296 --> 00:52:56,799
Ji-hu's mother lost her little boy…
903
00:53:00,345 --> 00:53:01,930
all because of your son.
904
00:53:04,849 --> 00:53:06,351
[gasps]
905
00:53:06,434 --> 00:53:08,603
-[breathing shakily]
-[floor squeaking]
906
00:53:13,232 --> 00:53:15,401
[sobbing softly]
907
00:53:17,654 --> 00:53:19,656
[somber music]
908
00:53:27,455 --> 00:53:28,748
[cries]
909
00:53:29,832 --> 00:53:31,668
[crying hysterically]
910
00:53:32,794 --> 00:53:35,505
I'm… sorry.
911
00:53:37,215 --> 00:53:38,716
I'm sorry.
912
00:53:41,469 --> 00:53:43,346
I'm the one to blame.
913
00:53:44,013 --> 00:53:44,973
It's…
914
00:53:45,598 --> 00:53:49,185
It's all my fault. I'm sorry.
915
00:53:49,268 --> 00:53:51,646
[crying continues]
916
00:53:55,900 --> 00:53:57,986
[somber music continues]
917
00:54:06,661 --> 00:54:08,079
[Eun-seok] I just can never…
918
00:54:09,914 --> 00:54:11,708
get used to juvenile cases.
919
00:54:13,418 --> 00:54:15,253
They make me so uncomfortable.
920
00:54:20,049 --> 00:54:22,593
Young offenders are the ones
who get punished.
921
00:54:24,095 --> 00:54:25,847
But sometimes, other people…
922
00:54:26,514 --> 00:54:28,016
have to bear the crosses.
923
00:54:32,645 --> 00:54:33,688
[Ji-hu's dad] Honey.
924
00:54:34,981 --> 00:54:35,982
Honey.
925
00:54:36,566 --> 00:54:38,359
-[Ji-hu's mom vomits]
-[Ji-hu's dad] Honey.
926
00:54:38,443 --> 00:54:41,279
[Ji-hu's mom sobbing]
927
00:54:45,867 --> 00:54:49,162
[Eun-seok] "Did we succeed in meeting out
proper punishment today?
928
00:54:51,664 --> 00:54:52,957
Did the punishment
929
00:54:53,875 --> 00:54:56,502
give the victim a sense of closure?
930
00:54:59,672 --> 00:55:01,591
Does the offender feel regret?"
931
00:55:06,012 --> 00:55:07,263
{\an8}It's over for now…
932
00:55:07,346 --> 00:55:08,222
{\an8}GED EXAM QUESTIONS
933
00:55:08,306 --> 00:55:10,099
{\an8}…but it's never really over.
934
00:55:12,351 --> 00:55:13,603
That's the work we do.
935
00:55:16,939 --> 00:55:18,941
[dramatic music]
936
00:55:47,345 --> 00:55:49,347
[dramatic music continues]
937
00:56:18,668 --> 00:56:20,670
[suspenseful music]
938
00:56:21,879 --> 00:56:24,340
COURT OF KOREA
939
00:56:24,423 --> 00:56:27,552
-[door rattles]
-[knocks on door]
940
00:56:30,096 --> 00:56:32,682
[breathing shakily]
941
00:56:33,808 --> 00:56:35,810
[suspenseful music rises]
942
00:56:39,647 --> 00:56:41,649
[somber music]
943
00:56:48,156 --> 00:56:50,158
["The Little Swallow" plays]
944
00:57:40,583 --> 00:57:44,045
THE CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED
IN THE SHOW ARE FICTITIOUS