1 00:00:27,737 --> 00:00:29,989 ‪(สวัสดีปีใหม่) 2 00:00:30,072 --> 00:00:31,741 ‪(สุขสันต์วันคริสต์มาส) 3 00:00:32,825 --> 00:00:33,826 {\an8}‪(ซาลเวชันอาร์มี) 4 00:00:33,910 --> 00:00:35,745 ‪(ร้านยาฮันมี) 5 00:00:41,209 --> 00:00:44,212 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 6 00:00:51,344 --> 00:00:53,513 {\an8}‪(มาเจอกันไหม ‪ผู้เยาว์เหรอ 2 แสน 3 ชั่วโมงได้ไหม) 7 00:01:19,747 --> 00:01:21,124 {\an8}‪- คุณครับ ‪- ตกอกตกใจหมด 8 00:01:21,207 --> 00:01:23,835 {\an8}‪ขอโทษทีนะครับ ‪ผมขอยืมโทรศัพท์หน่อยได้ไหม 9 00:01:23,918 --> 00:01:25,086 ‪ขอโทษด้วยนะคะ 10 00:01:27,213 --> 00:01:29,966 ‪คุณครับ คือว่าผมทำโทรศัพท์หาย… 11 00:01:30,049 --> 00:01:31,634 ‪ไม่ได้ครับ พอดีแบตหมด… 12 00:01:55,324 --> 00:01:57,618 ‪เดี๋ยวฉันไป อือ 13 00:01:58,786 --> 00:01:59,996 ‪แค่นี้นะ 14 00:02:01,622 --> 00:02:02,623 ‪หนู 15 00:02:03,624 --> 00:02:05,168 ‪นี่หนู เดี๋ยวก่อน 16 00:02:11,007 --> 00:02:12,341 ‪นี่อะไร 17 00:02:14,093 --> 00:02:15,261 ‪เฮ้ย เลือดเหรอ 18 00:02:16,387 --> 00:02:18,014 ‪ไม่ครับ ไม่ใช่ 19 00:02:18,097 --> 00:02:19,390 ‪นี่ แต่ฉันว่าใช่นะ 20 00:02:19,473 --> 00:02:22,435 ‪เธอชื่ออะไร เรียนที่ไหน 21 00:02:22,518 --> 00:02:24,228 ‪เข้าไปในสน.ก่อน ไปคุยกัน 22 00:02:26,647 --> 00:02:28,274 ‪ไม่สิ เธอควรไปโรงพยาบาลก่อน 23 00:02:28,357 --> 00:02:30,359 ‪ตั้งสติแล้วพูดอะไรหน่อย ฉันจะได้ช่วยได้ไง 24 00:02:30,443 --> 00:02:31,694 ‪ไม่ครับ คือ… 25 00:02:32,820 --> 00:02:34,113 ‪ไม่ใช่อย่างนั้น… 26 00:02:37,033 --> 00:02:40,203 ‪เจอแล้ว ดาดฟ้าตึก 101 27 00:02:40,286 --> 00:02:41,537 ‪ส่งนิติเวชขึ้นมาเลย 28 00:02:41,621 --> 00:02:42,955 ‪ตอนนี้กำลังขึ้นไปครับ 29 00:02:56,177 --> 00:02:59,347 ‪ผมฆ่าคนตายครับ 30 00:03:03,517 --> 00:03:04,477 ‪อะไรนะ 31 00:03:08,481 --> 00:03:09,607 ‪ด้วยไอ้นี่ 32 00:03:21,327 --> 00:03:23,162 {\an8}‪(เรียกร้องบทลงโทษที่เข้มงวด ‪และยกเลิกพ.ร.บ.ศาลเยาวชนฯ) 33 00:03:23,245 --> 00:03:25,122 {\an8}‪(ยกระดับบทลงโทษเยาวชน) 34 00:03:25,206 --> 00:03:29,210 {\an8}‪คนร้ายที่ก่อเหตุฆาตกรรมอำพรางศพ ‪เด็กประถมอายุแปดปี 35 00:03:29,293 --> 00:03:33,339 ‪ได้เข้ามอบตัวหลังก่อเหตุแปดชั่วโมง ‪สร้างความสะเทือนใจให้ผู้คนอย่างมากค่ะ 36 00:03:34,131 --> 00:03:36,801 ‪ผู้ต้องหาคือเด็กชายแบค อายุ 13 ปี 37 00:03:36,884 --> 00:03:40,054 ‪อาศัยอยู่ในย่านอพาร์ตเมนต์เดียวกับเหยื่อค่ะ 38 00:03:40,137 --> 00:03:43,641 ‪ขณะนี้ ตำรวจสอบสวนเด็กชายแบคเสร็จแล้ว 39 00:03:43,724 --> 00:03:46,269 ‪ทว่าเขาจะไม่ได้รับโทษ ‪แม้จะก่อเหตุอาชญากรรม 40 00:03:46,352 --> 00:03:49,313 ‪เนื่องจากเป็นเยาวชนผู้กระทำผิด ‪ที่อายุต่ำกว่า 14 ปี 41 00:03:49,397 --> 00:03:51,482 ‪ทำให้เกิดประเด็นถกเถียงในวงกว้างค่ะ 42 00:03:51,565 --> 00:03:53,234 ‪แกมันไม่ใช่คน ไอ้ชาติหมา 43 00:04:05,913 --> 00:04:09,000 ‪ในบรรดาผู้พิพากษา 3,300 คน ‪ของประเทศเกาหลี 44 00:04:09,875 --> 00:04:12,837 ‪มีผู้พิพากษาศาลเยาวชนแค่ 20 กว่าคน 45 00:04:12,920 --> 00:04:13,963 ‪(ศาล) 46 00:04:14,046 --> 00:04:19,510 ‪ผู้พิพากษา 20 กว่าคนนี้พบเจอเยาวชน ‪ผู้กระทำผิดมากกว่า 30,000 รายต่อปี 47 00:04:20,469 --> 00:04:25,599 ‪ในการพิจารณาคดีจะไม่มีอัยการเข้าร่วม ‪มีเพียงที่ปรึกษากฎหมายเท่านั้น 48 00:04:25,683 --> 00:04:28,394 ‪ผู้พิพากษาศาลเยาวชนจะซักถามเด็กๆ 49 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 ‪และตัดสินโทษด้วยตัวเองค่ะ 50 00:04:30,688 --> 00:04:34,025 ‪และเมื่อถึงตอนนั้น งานของผู้พิพากษา ‪ศาลเยาวชนจึงจะเริ่มต้นขึ้น 51 00:04:35,609 --> 00:04:39,280 ‪เยาวชนผู้กระทำผิดปรับตัว ‪ในสภาพแวดล้อมใหม่ได้ดีหรือไม่ 52 00:04:40,239 --> 00:04:44,368 ‪จะหลบหนี หรือก่ออาชญากรรมอื่น ‪ในภายหลังอีกหรือเปล่า 53 00:04:45,411 --> 00:04:48,372 ‪ผู้พิพากษาที่รับผิดชอบต้องคอย ‪ควบคุมดูแลอย่างสม่ำเสมอค่ะ 54 00:04:48,456 --> 00:04:49,874 ‪ฟังดูแปลกๆ นะครับ 55 00:04:49,957 --> 00:04:52,752 ‪ในเมื่อจบการพิจารณาคดีแล้ว ‪ทำไมผู้พิพากษาต้องทำแบบนั้นล่ะ 56 00:04:53,502 --> 00:04:55,546 ‪เดิมทีจุดประสงค์ของพ.ร.บ.ศาลเยาวชนฯ 57 00:04:55,629 --> 00:04:59,133 ‪คือการปรับสภาพแวดล้อมและดัดนิสัย ‪เยาวชนที่ต่อต้านสังคม 58 00:04:59,633 --> 00:05:01,218 ‪ให้เติบโตไปในทางที่ดีค่ะ 59 00:05:02,178 --> 00:05:07,141 ‪ฉะนั้น การควบคุมดูแลอย่างสม่ำเสมอ ‪จึงเป็นหน้าที่ของผู้พิพากษาค่ะ 60 00:05:07,224 --> 00:05:11,812 ‪สรุปว่าจุดประสงค์ของศาลเยาวชน ‪ไม่ใช่การลงโทษเหรอครับ 61 00:05:13,105 --> 00:05:16,984 ‪ถ้างั้น ผมขอถามคำถามสุดท้าย ‪ก่อนจะจบการสัมภาษณ์นะครับ 62 00:05:17,485 --> 00:05:20,196 ‪ทำไมคุณถึงเลือกมาเป็น ‪ผู้พิพากษาศาลเยาวชนครับ 63 00:05:27,870 --> 00:05:29,663 ‪เหตุผลมีแค่ข้อเดียวค่ะ 64 00:05:31,957 --> 00:05:33,084 ‪รังเกียจ 65 00:05:34,293 --> 00:05:35,294 ‪อะไรนะครับ 66 00:05:39,006 --> 00:05:39,965 ‪ฉัน… 67 00:05:41,926 --> 00:05:45,971 ‪รังเกียจเยาวชนผู้กระทำผิดค่ะ 68 00:06:09,537 --> 00:06:11,539 ‪ผมจะได้รับฟีดแบ็กประมาณเมื่อไหร่ครับ 69 00:06:12,790 --> 00:06:14,500 ‪- หาอันนี้อยู่ใช่ไหมคะ ‪- ค่ะ 70 00:06:14,583 --> 00:06:18,671 ‪เอ่อ การเข้าสถานจำแนกเยาวชน ‪ไม่ได้แปลว่าจะมีประวัติติดตัวนะครับ 71 00:06:18,754 --> 00:06:20,089 ‪มันไม่ใช่คุกนะครับ คุณแม่ 72 00:06:20,673 --> 00:06:23,592 ‪คือว่า โดยทั่วไปจะเข้าใจกันว่าเป็นที่คุมขัง 73 00:06:23,676 --> 00:06:25,177 ‪แต่จะนับว่าเป็นการเข้าเรียนก็ได้ 74 00:06:25,261 --> 00:06:28,389 ‪และจะมีการสืบสวนเกี่ยวกับคดี ‪แล้วก็ให้คำปรึกษาด้านจิตใจ… 75 00:06:30,057 --> 00:06:31,058 ‪(ศาลแขวงยอนฮวา) 76 00:06:31,725 --> 00:06:33,519 ‪ค่ะ แผนกไกล่เกลี่ยคดีอาญาเยาวชนค่ะ 77 00:06:34,186 --> 00:06:35,437 ‪ค่ะ ตำรวจจากสถานีไหนคะ 78 00:06:36,981 --> 00:06:40,901 ‪อ๋อ ค่ะ สวัสดีค่ะ มีเรื่องอะไรตั้งแต่เช้าเหรอคะ 79 00:06:43,821 --> 00:06:45,030 ‪ว่าไงนะคะ 80 00:06:45,114 --> 00:06:46,157 ‪(ศาลแขวงยอนฮวา) 81 00:06:57,835 --> 00:06:59,545 ‪(แผนกไกล่เกลี่ยคดีอาญาเยาวชน) 82 00:07:03,924 --> 00:07:05,509 ‪ผู้พิพากษาชิมอึนซอกเหรอคะ 83 00:07:06,343 --> 00:07:09,847 ‪สวัสดีค่ะ ฉันเป็นผู้ดูแลของแผนกนี้ ชื่ออูซูมีค่ะ 84 00:07:10,806 --> 00:07:12,516 ‪มาไวกว่าที่คิดอีกนะคะ 85 00:07:12,600 --> 00:07:13,726 ‪เชิญห้องนี้เลยค่ะ 86 00:07:20,357 --> 00:07:23,777 ‪ได้รับแจ้งแล้วใช่ไหมคะ ‪ว่าต้องใช้ห้องร่วมกับผู้พิพากษาอีกท่าน 87 00:07:23,861 --> 00:07:26,822 ‪เป็นผู้พิพากษาชาย ชื่อชาแทจูค่ะ 88 00:07:28,824 --> 00:07:31,118 ‪เขาเขียนคำพิพากษาทั้งคืนเลยน่ะค่ะ 89 00:07:31,202 --> 00:07:33,787 ‪ตอนนี้กลับไปอาบน้ำที่บ้านพักแป๊บหนึ่ง 90 00:07:36,957 --> 00:07:38,042 ‪หัวหน้าแผนกล่ะคะ 91 00:07:39,585 --> 00:07:40,753 ‪อยู่ข้างในใช่ไหม 92 00:07:41,754 --> 00:07:42,922 ‪- ทำได้ดีมากครับ ‪- ขอบคุณค่ะ 93 00:07:43,005 --> 00:07:44,507 ‪- เหนื่อยแย่เลยนะครับ ‪- เก่งมากครับ 94 00:07:44,590 --> 00:07:45,716 ‪ขอบคุณครับ 95 00:07:45,799 --> 00:07:48,427 ‪การถ่ายทำครั้งต่อไป ‪เลื่อนไปสัปดาห์หน้าหน้าใช่ไหม 96 00:07:48,511 --> 00:07:51,263 ‪ใช่แล้วครับ ที่ถ่ายไว้วันนี้ ‪พอถึงสองสัปดาห์หน้าเลย 97 00:07:51,347 --> 00:07:54,016 ‪เฮ้อ เพราะผู้พิพากษาสมทบลาออก ‪แบบสายฟ้าแลบไปคนหนึ่ง 98 00:07:54,099 --> 00:07:56,435 ‪คดีก็เลยคั่งค้าง บุคลากรก็ขาดอีก 99 00:07:56,519 --> 00:08:00,105 ‪- จะตายแล้วเนี่ย ‪- ก็ท่านทั้งออกรายการ ตัดสินคดี 100 00:08:00,606 --> 00:08:01,899 ‪แถมยังทำงานอาสาสมัคร 101 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 ‪นับถือเลยครับ ผู้พิพากษา 102 00:08:03,901 --> 00:08:05,444 ‪(พบกับผู้พิพากษาหัวหน้าแผนก คังวอนจุง ‪ผู้แบ่งปันและทุ่มเท) 103 00:08:07,196 --> 00:08:09,490 ‪แหม คนเรานี่ก็นะ 104 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 ‪ผู้พิพากษาคะ 105 00:08:10,658 --> 00:08:13,869 ‪ทางศาลติดต่อมาค่ะ บอกให้รีบไปด่วนเลย 106 00:08:15,621 --> 00:08:17,665 ‪ยกเลิกพ.ร.บ.ศาลเยาวชนฯ ซะ 107 00:08:17,748 --> 00:08:19,750 ‪- ยกเลิกซะ ‪- ยกเลิกซะ 108 00:08:19,833 --> 00:08:21,544 ‪ยกเลิกพ.ร.บ.ศาลเยาวชนฯ ซะ 109 00:08:21,627 --> 00:08:23,337 ‪- ยกเลิกซะ ‪- ยกเลิกซะ 110 00:08:23,420 --> 00:08:27,299 ‪ยกระดับบทลงโทษเยาวชนผู้กระทำผิดร้ายแรง 111 00:08:27,383 --> 00:08:28,342 ‪- ยกระดับ ‪- ยกระดับ 112 00:08:28,425 --> 00:08:29,677 ‪ครับ หัวหน้าศูนย์ 113 00:08:31,095 --> 00:08:32,096 ‪อีกแล้วเหรอครับ 114 00:08:33,264 --> 00:08:35,558 ‪เอ่อ บาดเจ็บหนักแค่ไหนครับ 115 00:08:36,934 --> 00:08:39,728 ‪ครับๆ ผมเข้าใจที่จะสื่อครับ 116 00:08:39,812 --> 00:08:44,400 ‪ยังไงการรักษาก็ต้องมาก่อน ‪ถ้าเรียบร้อยแล้วโทรมาใหม่นะครับ หัวหน้าศูนย์ 117 00:08:44,984 --> 00:08:45,943 ‪ครับผม 118 00:08:46,026 --> 00:08:47,778 ‪(แผนกไกล่เกลี่ยคดีอาญาเยาวชน) 119 00:08:50,531 --> 00:08:51,407 ‪โทษทีนะครับ 120 00:08:52,700 --> 00:08:54,034 ‪คุณเป็นใครครับ 121 00:08:55,536 --> 00:08:57,830 ‪เอ่อ พอดีว่าที่นี่… 122 00:08:58,414 --> 00:09:01,041 ‪ไม่ใช่ที่ที่คนทั่วไปจะเข้าออกได้ 123 00:09:01,625 --> 00:09:03,836 ‪มาพบใครหรือเปล่าครับ 124 00:09:05,045 --> 00:09:08,465 ‪- ผู้พิพากษาสมทบคนใหม่ที่มาวันนี้ค่ะ ‪- อ๋อ ผู้พิพากษาชิมอึนซอกเหรอครับ 125 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 ‪ได้เจอกันหรือยังครับ 126 00:09:11,927 --> 00:09:13,762 ‪ได้ยินว่าถูกย้ายตัวมากะทันหัน 127 00:09:13,846 --> 00:09:15,931 ‪ก็เลยอาจจะมาสายนิดหน่อย 128 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 ‪ได้นัดไว้ไหมครับ 129 00:09:19,268 --> 00:09:20,894 ‪ฉันไม่จำเป็นต้องนัดหรอกค่ะ 130 00:09:22,438 --> 00:09:23,480 ‪เพราะว่าฉัน… 131 00:09:25,316 --> 00:09:26,567 ‪คือชิมอึนซอกคนนั้นเอง 132 00:09:28,819 --> 00:09:31,989 ‪ฉันอาวุโสกว่า ขอพูดแบบกันเองได้ไหม 133 00:09:39,121 --> 00:09:40,789 ‪- เฮ้ย ‪- ว้าย ตกใจหมด 134 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 ‪นายมีสิทธิ์อะไร 135 00:09:41,999 --> 00:09:44,418 ‪ฉันบอกว่าอย่าโทรไปที่สถานีโทรทัศน์ไง 136 00:09:44,501 --> 00:09:48,339 ‪บอกแล้วไม่ใช่เหรอ ‪ว่าถ้าศาลโทรจิกไม่เลิก ความซวยจะมาเยือน 137 00:09:49,089 --> 00:09:51,967 ‪เท่านี้ฉันก็ระวังตัวจะตายอยู่แล้ว 138 00:09:52,968 --> 00:09:56,096 ‪ไอ้เด็กนี่ ถ้าฉันโดนไล่ออก นายจะรับผิดชอบไหม 139 00:09:56,597 --> 00:09:58,557 ‪หัวหน้าแผนก ฉันเป็นคนสั่งเองค่ะ 140 00:09:58,641 --> 00:10:00,100 ‪มีคดีเร่งด่วนเข้ามาน่ะค่ะ 141 00:10:00,851 --> 00:10:01,727 ‪คดีอะไร 142 00:10:01,810 --> 00:10:04,730 ‪คดีฆาตกรรมเด็กประถมยอนฮวา ‪ถูกโอนมาที่แผนกเราค่ะ 143 00:10:04,813 --> 00:10:10,736 ‪ฉันจะบอกให้ผู้พิพากษาสมทบคนใหม่ ‪กับผู้พิพากษาชาแทจูมาที่ห้องหัวหน้าแผนกนะคะ 144 00:10:17,451 --> 00:10:18,577 {\an8}‪(แผนกไกล่เกลี่ยคดีอาญาเยาวชน) 145 00:10:29,088 --> 00:10:32,966 ‪หัวหน้าแผนกคะ ประชุมเสร็จแล้ว ‪ท่านต้องเข้าพบคณะอนุญาโตตุลาการสื่อ 146 00:10:33,050 --> 00:10:34,176 ‪อาหารรับเป็นอะไรดีคะ 147 00:10:43,102 --> 00:10:46,397 ‪ไม่มีใครไม่รู้จักคดีฆาตกรรม ‪เด็กประถมยอนฮวาใช่ไหม 148 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 ‪(ศาลแขวงยอนฮวา ‪คดีคุ้มครองเยาวชน) 149 00:10:50,234 --> 00:10:52,444 ‪จีฮู 150 00:10:52,528 --> 00:10:55,114 ‪จีฮู 151 00:10:59,326 --> 00:11:01,662 ‪จีฮู 152 00:11:04,289 --> 00:11:07,459 ‪จีฮูต้องโทรหาแม่ 153 00:11:07,543 --> 00:11:10,087 ‪ก็เลยขอยืมมือถือจากพี่ผู้ชายคนหนึ่งครับ 154 00:11:10,170 --> 00:11:12,506 ‪- จ้ะ ‪- แต่พี่เขาบอกว่าต้องชาร์จแบต 155 00:11:12,589 --> 00:11:14,717 ‪เลยต้องไปที่บ้านเขาก่อน แล้วจะให้ยืม 156 00:11:14,800 --> 00:11:17,177 ‪เพราะงั้นจีฮูก็เลยตามพี่เขาไปที่บ้านครับ 157 00:11:23,934 --> 00:11:26,854 ‪คนร้ายคือผู้เยาว์อายุ 13 ปี 158 00:11:26,937 --> 00:11:29,731 ‪ซึ่งอาศัยอยู่ในย่านอพาร์ตเมนต์เดียวกับเหยื่อ 159 00:11:30,399 --> 00:11:32,568 ‪รูปร่างเล็ก ส่วนสูงไม่ถึง 160 เซนติเมตร 160 00:11:32,651 --> 00:11:35,446 ‪หลังจากสังหารเหยื่ออายุแปดขวบด้วยการรัดคอ 161 00:11:36,196 --> 00:11:40,367 ‪เขาก็ทำลายศพด้วยขวานสำหรับปีนเขา ‪จากนั้นก็นำศพไปทิ้ง 162 00:11:40,451 --> 00:11:44,288 ‪อวัยวะภายในและชิ้นส่วนศพบางส่วน ‪ถูกทิ้งลงในถังขยะเศษอาหาร 163 00:11:44,371 --> 00:11:47,416 ‪จึงต้องจัดงานศพทั้งที่หาร่างได้ไม่ครบ 164 00:11:52,546 --> 00:11:57,468 ‪ทั้งคู่ไม่เคยโกรธแค้นหรือเจอกันมาก่อน ‪แถมเกิดเหตุขึ้นกลางวันแสกๆ 165 00:11:57,551 --> 00:12:00,846 ‪ในย่านอพาร์ตเมนต์ที่อยู่ใกล้กับ ‪ป้อมตำรวจและโรงเรียนประถม 166 00:12:02,764 --> 00:12:07,936 ‪นี่คือเรื่องจริงของอาชญากรรมเยาวชนในทุกวันนี้ 167 00:12:10,689 --> 00:12:15,068 ‪ล่อลวง สังหาร ทำลายและทิ้งศพ 168 00:12:15,694 --> 00:12:18,739 ‪แต่ว่า คนร้ายคือเยาวชนผู้กระทำผิด 169 00:12:19,490 --> 00:12:23,452 ‪ต่อให้ตัดสินโทษสูงสุด 20 ปี ‪ตามพ.ร.บ.ศาลเยาวชนฯ แล้ว ยังโดนสาปเลย 170 00:12:23,535 --> 00:12:26,788 ‪แต่เราทำได้แค่ตัดสินโทษสูงสุดสองปีในสถานพินิจ 171 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 ‪ด้วยเหตุผลที่ว่าเขาอายุไม่ถึง 14 ปี 172 00:12:31,043 --> 00:12:32,711 {\an8}‪(ชื่อ: แบคซองอู ‪อายุ 13 ปี) 173 00:12:32,794 --> 00:12:35,422 {\an8}‪เหมือนสั่งให้เราน้อมรับคำด่างั้นแหละ 174 00:12:42,137 --> 00:12:44,681 ‪ได้ยินว่าเธอฝีมือดีมาตั้งแต่สมัยฝึกอบรม 175 00:12:44,765 --> 00:12:48,936 ‪ความสามารถโดดเด่นกว่าเพื่อนผู้ชายทุกคน ‪จนได้บรรจุเข้าศาลแขวงกลางเป็นคนแรก 176 00:12:49,478 --> 00:12:50,771 ‪แถมยังเคยไปอบรมที่ต่างประเทศ 177 00:12:52,356 --> 00:12:54,191 ‪ผ่านหลักสูตรสู่ความเป็นเลิศมาหมดแล้วนี่ 178 00:12:54,691 --> 00:12:57,152 ‪ยังไงคดีนี้ก็ทำให้ดีล่ะ 179 00:12:58,070 --> 00:12:59,905 ‪เพราะเธอได้รับหน้าที่เป็นผู้พิพากษาแล้ว 180 00:13:01,156 --> 00:13:02,199 ‪ค่ะ 181 00:13:06,453 --> 00:13:09,414 ‪แม้ว่าผลจะถูกกำหนดไว้แล้ว 182 00:13:09,998 --> 00:13:13,252 ‪แต่สปอตไลต์ทุกดวงจะส่องมาที่แผนกเรา 183 00:13:15,087 --> 00:13:16,296 ‪ต้องรอบคอบเข้าไว้ 184 00:13:20,676 --> 00:13:24,805 ‪อย่างที่ทราบว่า แผนกคดีเยาวชน ‪ในศาลแขวงที่คุณเคยอยู่ 185 00:13:24,888 --> 00:13:27,849 ‪ค่อนข้างต่างจากที่นี่ครับ 186 00:13:28,433 --> 00:13:31,436 ‪ที่แผนกนั้น คุณได้รับมอบหมาย ‪เฉพาะคดีคุ้มครองเยาวชนใช่ไหมครับ 187 00:13:32,020 --> 00:13:33,772 ‪แต่ที่แผนกไกล่เกลี่ยคดีอาญาเยาวชน 188 00:13:33,855 --> 00:13:37,693 ‪เรารับผิดชอบทั้งคดีคุ้มครองเยาวชน ‪และคดีอาญาเยาวชนด้วย 189 00:13:37,776 --> 00:13:41,613 ‪ผู้พิพากษาสมทบจะต้องอ่านบันทึกคดี ‪ราว 80 คดีต่อสัปดาห์ 190 00:13:41,697 --> 00:13:44,992 ‪ตกเดือนละประมาณ 300 คดีได้ครับ 191 00:13:47,286 --> 00:13:49,955 ‪คดีอาญาเยาวชน ‪จะดำเนินการผ่านแผนกไกล่เกลี่ย 192 00:13:50,038 --> 00:13:52,165 ‪และต้องส่งคำพิพากษาให้หัวหน้าแผนก 193 00:13:52,249 --> 00:13:55,711 ‪ส่วนคดีคุ้มครองจะดำเนินการ ‪เป็นรายบุคคลตามวันในสัปดาห์ครับ 194 00:13:55,794 --> 00:13:57,713 ‪คดีคั่งค้างมีมากกว่าที่คิดแฮะ 195 00:13:59,214 --> 00:14:01,174 ‪แล้วก็นี่ ข้อมูลที่ขอเมื่อกี้ครับ 196 00:14:03,969 --> 00:14:07,431 ‪อีกอย่าง ผมขอโทษ ‪สำหรับเรื่องก่อนหน้านี้ด้วยนะครับ 197 00:14:07,514 --> 00:14:09,016 ‪ชื่อคุณดูไม่ใช่ชื่อผู้หญิง 198 00:14:09,808 --> 00:14:11,768 ‪ผมเลยนึกว่าจะมีผู้พิพากษาผู้ชายมาน่ะครับ 199 00:14:11,852 --> 00:14:14,521 ‪ไม่ใช่ว่าผิดหวังที่ฉันไม่ใช่ผู้ชายหรอกเหรอ 200 00:14:15,939 --> 00:14:16,773 ‪อะไรนะครับ 201 00:14:16,857 --> 00:14:19,192 ‪โธ่ ไม่ใช่นะครับ 202 00:14:20,485 --> 00:14:21,403 ‪เชิญครับ 203 00:14:28,827 --> 00:14:30,120 ‪ยินดีที่ได้พบนะคะ 204 00:14:30,203 --> 00:14:32,789 ‪ฉันเป็นผู้ไกล่เกลี่ย ชื่อจูยองชิลค่ะ 205 00:14:32,873 --> 00:14:35,709 ‪ผมเป็นผู้ช่วย ชื่อซอบอมครับ 206 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 ‪ค่ะ 207 00:14:44,635 --> 00:14:46,720 ‪นี่ของคดีฆาตกรรม ‪เด็กประถมยอนฮวาหมดเลยเหรอ 208 00:14:46,803 --> 00:14:48,597 ‪ครับ เยอะเอาเรื่องเลยทีเดียว 209 00:14:48,680 --> 00:14:51,224 ‪- เยาวชนผู้กระทำผิดชื่อแบคซองอูใช่ไหมคะ ‪- ค่ะ 210 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 ‪กำหนดวันพิจารณาคดีครั้งแรก ‪ให้เร็วที่สุดกันเถอะค่ะ 211 00:14:54,061 --> 00:14:57,189 ‪คดีนี้ไม่ใช่คดีทั่วไป ‪ฉะนั้นติดต่อครอบครัวเหยื่อด้วย 212 00:14:57,272 --> 00:14:58,565 ‪ครับ รับทราบครับ 213 00:15:01,026 --> 00:15:03,111 ‪ใกล้ถึงเวลา "ข้าวษา" แล้วค่ะ 214 00:15:03,195 --> 00:15:05,906 ‪หัวหน้าแผนกมาทานด้วยไม่ได้นะคะ ‪พอดีท่านมีนัดอื่นแล้ว 215 00:15:07,616 --> 00:15:10,243 ‪อ้อ เป็นธรรมเนียมของศาลเราน่ะค่ะ 216 00:15:10,327 --> 00:15:12,162 ‪ย่อมาจาก "กินข้าวกับผู้พิพากษา" 217 00:15:12,746 --> 00:15:16,083 ‪เด็กๆ ที่พ้นโทษ ผู้พิพากษาที่ดูแลคดี 218 00:15:16,166 --> 00:15:18,752 ‪และบรรดาเจ้าหน้าที่ในแผนก ‪จะทานอาหารเที่ยงร่วมกันค่ะ 219 00:15:18,835 --> 00:15:21,546 ‪เราจะรับฟังปัญหาจากเด็กๆ ‪ระหว่างทานข้าวไปด้วย 220 00:15:21,630 --> 00:15:23,423 ‪เป็นวิธีที่ได้ผลดีเกินคาดเลยครับ 221 00:15:23,507 --> 00:15:25,133 ‪ค่ะ เชิญไปกันได้เลยค่ะ 222 00:15:25,968 --> 00:15:28,303 ‪เอ่อ ผู้พิพากษาต้องไปด้วยกันนะคะ 223 00:15:28,387 --> 00:15:30,597 ‪ขาดหัวหน้าแผนกคนหนึ่งแล้ว ‪ถ้าคุณไม่ไปด้วยอีกคน 224 00:15:30,681 --> 00:15:32,099 ‪มันจะไร้ความหมายนะคะ 225 00:15:32,182 --> 00:15:34,851 ‪ยังไงฉันก็ไม่ได้พิพากษาเด็กพวกนั้นอยู่แล้ว 226 00:15:35,852 --> 00:15:38,105 ‪การดูแลเยาวชนหลังพ้นโทษก็เป็นหนึ่งใน 227 00:15:38,188 --> 00:15:40,524 ‪หน้าที่สำคัญของผู้พิพากษา ‪แผนกคดีเยาวชนนะครับ 228 00:15:44,486 --> 00:15:47,823 ‪ถึงคุณจะยังไม่ได้ตัดสินคดี ‪แต่พวกเขาก็เป็นเด็กๆ ในความดูแลของคุณ 229 00:15:48,365 --> 00:15:49,866 ‪เด็กๆ คงจะตั้งตารอแย่ 230 00:15:56,873 --> 00:15:58,166 ‪จำเป็นต้องไปเหรอคะ 231 00:15:59,960 --> 00:16:02,337 ‪โดซอกจะตัดใจเรื่องเทควันโดเลยเหรอ 232 00:16:02,921 --> 00:16:03,922 ‪ครับ 233 00:16:04,589 --> 00:16:07,134 ‪แต่ผมตั้งใจว่าจะเอาดีด้านที่ถนัด ‪ด้วยการเป็นรปภ.ครับ 234 00:16:07,718 --> 00:16:10,303 ‪ผมได้ใบอนุญาตและสอบเทียบวุฒิ ‪ที่สถาบันผ่านแล้วด้วย 235 00:16:10,971 --> 00:16:13,348 ‪- น่าภูมิใจจริงๆ ‪- ขอบคุณครับ 236 00:16:14,725 --> 00:16:17,060 ‪ยูรีล่ะ สุขภาพคุณย่าเป็นยังไงบ้าง 237 00:16:18,270 --> 00:16:20,147 ‪ท่านดีขึ้นเยอะแล้วค่ะ 238 00:16:20,230 --> 00:16:24,401 ‪ตอนนั้นที่ผู้พิพากษาให้หนูยืมเงินค่ายา 239 00:16:24,484 --> 00:16:28,113 ‪หนูใกล้จะได้เงินเดือนแล้วนะคะ ‪เดี๋ยวหนูจ่ายคืนให้ค่ะ 240 00:16:30,407 --> 00:16:32,617 ‪ฉันได้ยินมาว่าเธอจะฝึกงาน 241 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 ‪เรื่องเงินน่ะช่างมันเถอะ 242 00:16:34,327 --> 00:16:36,079 ‪แค่ตัดผมให้ฉันสักครั้งก็พอ 243 00:16:36,163 --> 00:16:37,205 ‪หนูเนี่ยนะคะ 244 00:16:37,289 --> 00:16:39,458 ‪เอาแบบวงบีทีเอสนะ ทำได้ใช่ไหม 245 00:16:39,541 --> 00:16:41,334 ‪ก็ต้องทดสอบฝีมือเธอหน่อยสิ เนอะ 246 00:16:43,336 --> 00:16:46,715 ‪ส่วนซอลอา ผอ.สถาบันชมเธอใหญ่เลยนะ 247 00:16:46,798 --> 00:16:48,216 ‪บอกว่าเธอเปลี่ยนเป็นคนใหม่แล้ว 248 00:16:49,426 --> 00:16:51,386 ‪เนื่องในโอกาสที่ซอลอาพ้นโทษแล้ว 249 00:16:51,470 --> 00:16:53,055 ‪- เรามาชนแก้วกันหน่อยดีไหม ‪- ครับ 250 00:16:53,638 --> 00:16:54,890 ‪- ยินดีด้วยนะ ‪- ยินดีด้วย 251 00:16:54,973 --> 00:16:55,849 ‪ขอบคุณค่ะ 252 00:16:57,851 --> 00:16:59,478 ‪- หนูขอตัวไปห้องน้ำหน่อยนะคะ ‪- อือ 253 00:17:02,564 --> 00:17:04,191 ‪เขาเอ็นดูเด็กๆ มากเลยว่าไหมคะ 254 00:17:04,858 --> 00:17:08,236 ‪เด็กๆ คงจะรับรู้ถึงความรู้สึกนั้น ‪ถึงได้ชอบผู้พิพากษามากเหมือนกัน 255 00:17:12,407 --> 00:17:14,868 ‪- ขอบคุณที่เลี้ยงข้าวนะครับ ‪- จ้ะ 256 00:17:14,951 --> 00:17:16,828 ‪- เธอตามฉันมานี่หน่อย ‪- ขอบคุณนะคะ 257 00:17:17,954 --> 00:17:19,706 ‪ลูกค้าคะ รบกวนรอสักครู่ก่อนได้ไหมคะ 258 00:17:24,419 --> 00:17:27,881 ‪ไม่ใช่นะคะ ไม่ใช่จริงๆ ‪ต้องให้บอกอีกกี่ครั้งว่าไม่ใช่หนู 259 00:17:27,964 --> 00:17:31,134 ‪เมื่อกี้เธอชนฉันที่ห้องน้ำไง ‪เธอขโมยกระเป๋าฉันไปตอนนั้นใช่ไหมล่ะ 260 00:17:36,389 --> 00:17:38,809 ‪หนูชนคุณก็จริง แต่หนูไม่ได้ขโมยค่ะ 261 00:17:38,892 --> 00:17:40,185 ‪หนูพูดจริงนะคะ 262 00:17:41,812 --> 00:17:42,938 ‪ขอโทษค่ะ 263 00:17:43,021 --> 00:17:44,147 ‪ไม่เป็นไรจ้ะ 264 00:17:44,898 --> 00:17:47,400 ‪ถ้าเธอสำนึกผิด ฉันก็กะว่าจะยกโทษให้อยู่หรอก 265 00:17:47,484 --> 00:17:49,402 ‪เธอนี่ไม่ไหวเลยนะ 266 00:17:49,486 --> 00:17:52,531 ‪เท่าที่ได้ยินมาเมื่อกี้ พวกเธอมีประวัติติดตัวด้วยนี่ 267 00:17:53,198 --> 00:17:57,160 ‪- เรียกตำรวจมาเลยค่ะ ‪- เอ่อ คุณแม่ ใจเย็นก่อนนะครับ 268 00:17:57,244 --> 00:17:58,161 ‪ตำรวจ… 269 00:17:58,245 --> 00:18:00,872 ‪นั่นไง เด็กพวกนี้มีประวัติใช่ไหมล่ะ 270 00:18:00,956 --> 00:18:02,582 ‪แม่งเอ๊ย 271 00:18:02,666 --> 00:18:04,000 ‪"แม่งเอ๊ย" เหรอ 272 00:18:04,084 --> 00:18:04,918 ‪ซอลอา 273 00:18:05,001 --> 00:18:06,461 ‪ผู้พิพากษา หนูไม่ได้ทำจริงๆ ค่ะ 274 00:18:07,337 --> 00:18:09,047 ‪ให้ตายยังไงก็ไม่มีวัน 275 00:18:11,508 --> 00:18:13,969 ‪หนูไม่ได้… ได้โปรดเถอะนะคะ 276 00:18:14,052 --> 00:18:17,013 ‪ได้โปรดเชื่อหนูสักครั้ง หนูไม่ได้ทำจริงๆ 277 00:18:18,014 --> 00:18:20,600 ‪เรียกตำรวจเถอะค่ะ ดูท่าจะเสียเวลาเปล่า 278 00:18:23,145 --> 00:18:26,273 ‪ผู้พิพากษา เด็กคนนี้ ‪เพิ่งออกมาได้ไม่กี่ชั่วโมงเองนะครับ 279 00:18:26,356 --> 00:18:27,399 ‪ก็ใช่ไง 280 00:18:29,484 --> 00:18:31,361 ‪เพิ่งผ่านไปแค่ไม่กี่ชั่วโมงเอง 281 00:18:32,487 --> 00:18:33,488 ‪ยังจะกล้า 282 00:18:36,199 --> 00:18:39,161 ‪หนูไม่ไปสถานีตำรวจนะ บอกว่าไม่ใช่หนูไง 283 00:18:39,244 --> 00:18:41,496 ‪- หนูไม่ได้ทำ ‪- ซอลอา 284 00:18:41,580 --> 00:18:43,832 ‪- หนูไม่ได้ทำค่ะ ไม่ใช่หนูจริงๆ ‪- ซอลอา เดี๋ยวก่อน 285 00:18:43,915 --> 00:18:46,001 ‪- ฉันจะไม่พูดซ้ำนะ ‪- ใจเย็นๆ 286 00:18:46,084 --> 00:18:48,712 ‪- ส่งตัวไปสถานีตำรวจเดี๋ยวนี้ ‪- บอกว่าไม่ใช่หนูไง 287 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 ‪ผู้พิพากษาครับ 288 00:18:59,890 --> 00:19:00,932 ‪ผู้พิพากษา 289 00:19:02,309 --> 00:19:04,269 ‪ไม่รู้จักหลักสันนิษฐานว่าบริสุทธิ์เหรอครับ 290 00:19:04,352 --> 00:19:07,647 ‪สิ่งที่คุณทำอยู่คือการเพิกเฉย ‪ต่อสิทธิ์ปกป้องตัวเองของเธอนะครับ 291 00:19:09,232 --> 00:19:11,193 ‪รับฟังเธอหน่อยก็ได้นี่ครับ 292 00:19:11,276 --> 00:19:13,612 ‪ไม่นึกถึงจิตใจของเด็กคนนั้นบ้างเหรอครับ 293 00:19:13,695 --> 00:19:15,030 ‪ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นล่ะ 294 00:19:15,906 --> 00:19:19,367 ‪เด็กคนนั้นจะพิสูจน์ความบริสุทธิ์ของตัวเอง ‪ที่สถานีตำรวจได้ยังไงล่ะครับ 295 00:19:19,451 --> 00:19:21,077 ‪เธอคงถูกคาดโทษเพราะมีประวัติ 296 00:19:21,161 --> 00:19:22,078 ‪เธอ… 297 00:19:23,622 --> 00:19:24,539 ‪บริสุทธิ์แน่เหรอ 298 00:19:25,332 --> 00:19:26,666 ‪ผู้พิพากษา 299 00:19:27,834 --> 00:19:29,044 ‪เจอกระเป๋าเงินแล้วครับ 300 00:19:29,127 --> 00:19:32,130 ‪อยู่ตรงซอกโต๊ะข้างๆ น่าจะมีคนเตะไป 301 00:19:35,342 --> 00:19:37,969 ‪ไปกันครับ ไปพิสูจน์ด้วยตาตัวเองก่อน 302 00:19:42,641 --> 00:19:43,850 ‪เธอคงเสียใจแย่ 303 00:19:49,356 --> 00:19:50,899 ‪ซอลอา เป็นอะไรไหม 304 00:19:50,982 --> 00:19:52,484 ‪ขออภัยจริงๆ ครับ คุณลูกค้า 305 00:19:53,151 --> 00:19:56,488 ‪พนักงานของเราควรจะดูให้ดีๆ ตั้งแต่แรก 306 00:19:56,571 --> 00:19:57,822 ‪ต้องขอโทษด้วยจริงๆ ครับ 307 00:19:57,906 --> 00:19:59,115 ‪- ขอโทษนะคะ ‪- ขอโทษนะคะ 308 00:20:00,075 --> 00:20:01,534 ‪หนูบอกว่าไม่ได้ทำไงคะ 309 00:20:06,998 --> 00:20:08,750 ‪บอกแล้วไงว่าให้ตายก็ไม่มีวัน 310 00:20:17,926 --> 00:20:19,052 ‪ขอโทษมาค่ะ 311 00:20:22,472 --> 00:20:23,807 ‪โทษฐานที่สงสัยหนู 312 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 ‪บอกให้ขอโทษไงคะ 313 00:20:29,271 --> 00:20:31,106 ‪ฉันคงทำแบบนั้นไม่ได้ 314 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 ‪เพราะว่า… 315 00:20:35,068 --> 00:20:36,695 ‪ฉันเห็นทุกอย่างแล้ว 316 00:20:38,780 --> 00:20:39,823 ‪กระเป๋าด้านซ้าย 317 00:20:48,206 --> 00:20:50,458 ‪ไม่จริงใช่ไหม หือ 318 00:20:50,542 --> 00:20:52,919 ‪ซอลอา ไม่เป็นไรนะ ‪ถ้าเธอไม่ได้ทำก็ปฏิเสธไปเลย 319 00:20:55,505 --> 00:20:56,798 ‪หนูเปล่าค่ะ 320 00:20:59,301 --> 00:21:01,511 ‪- ผู้ไกล่เกลี่ยครับ ‪- ซอลอา 321 00:21:02,345 --> 00:21:03,305 ‪ขอดูกระเป๋าหน่อย 322 00:21:03,388 --> 00:21:04,556 ‪- บอกว่าเปล่าไง ‪- ก็ได้ รู้แล้ว 323 00:21:04,639 --> 00:21:06,308 ‪- หนูเปล่านะคะ ‪- ซอลอา ขอดูหน่อยนะ 324 00:21:06,391 --> 00:21:08,101 ‪ก็บอกว่าไม่ได้ทำ 325 00:21:26,911 --> 00:21:27,829 ‪คือว่า… 326 00:21:32,792 --> 00:21:36,588 ‪เพราะแบบนี้แหละ ฉันถึงรังเกียจพวกเธอ 327 00:21:39,549 --> 00:21:43,053 ‪เพราะพวกเธอไม่มีวันกลับใจ 328 00:21:51,728 --> 00:21:54,564 ‪ส่งตัวให้ตำรวจเถอะ 329 00:21:55,982 --> 00:21:57,359 ‪แล้วเจอกันในชั้นศาล 330 00:22:07,535 --> 00:22:10,830 ‪- เมื่อกี้เห็นสีหน้าผู้พิพากษาอาวุโสไหมครับ ‪- อือ 331 00:22:10,914 --> 00:22:13,541 ‪โห ดีนะที่เราเจอกันในฐานะเพื่อนร่วมงาน 332 00:22:13,625 --> 00:22:15,710 ‪ถ้าเจอในฐานะเยาวชนผู้กระทำผิด 333 00:22:15,794 --> 00:22:16,961 ‪ผมคงร้องไห้ขี้มูกโป่งแล้ว 334 00:22:17,045 --> 00:22:19,381 ‪ไม่งั้นเธอจะมีฉายาว่า "อึนซอกสิบ" เหรอ 335 00:22:19,464 --> 00:22:21,132 ‪หือ "สิบ" เหรอครับ 336 00:22:21,216 --> 00:22:22,467 ‪อือ "อึนซอกสิบ" 337 00:22:22,967 --> 00:22:25,261 ‪ตอนเป็นผู้พิพากษาคนเดียวในแผนกคดีเยาวชน 338 00:22:25,345 --> 00:22:27,680 ‪เธอตัดสินโทษระดับสิบซึ่งเป็นโทษหนักสุดประจำ 339 00:22:27,764 --> 00:22:28,932 ‪เลยได้ฉายาว่า "อึนซอกสิบ" 340 00:22:29,015 --> 00:22:30,767 ‪ถึงขั้นที่ขนาดเด็กๆ 341 00:22:30,850 --> 00:22:33,561 ‪ยังพูดกันว่า "เป็นตายยังไง ‪ก็ต้องหลบอึนซอกสิบให้พ้น" 342 00:22:34,521 --> 00:22:38,066 ‪ตามข่าวลือ เธอทำงานล่วงเวลา ‪แล้วก็ทำงานวันสุดสัปดาห์ตลอดด้วยนะ 343 00:22:38,149 --> 00:22:40,652 ‪เป็นผู้พิพากษาที่ขนาดสหภาพแรงงาน ‪ของศาลยังหมายตา 344 00:22:40,735 --> 00:22:42,529 ‪พูดอีกอย่างก็คือ เราซวยแล้ว 345 00:22:43,446 --> 00:22:44,614 ‪เฮ้อ 346 00:22:44,697 --> 00:22:45,949 ‪ทำงานซะ ให้ไว 347 00:22:46,032 --> 00:22:46,950 ‪ครับ 348 00:22:55,291 --> 00:22:57,544 ‪ผมเพิ่งกลับมาจากสถานีตำรวจครับ 349 00:22:57,627 --> 00:23:00,463 ‪อย่าเชื่อคำพูดของพวกเด็กๆ ให้มากนัก ‪เพราะครึ่งหนึ่งคือคำโกหก 350 00:23:03,633 --> 00:23:07,637 ‪แต่การที่คุณต้อนเธอจนมุม ‪ต่อหน้าคนอื่นแบบนั้นมันก็เกินไปนะครับ 351 00:23:07,720 --> 00:23:09,472 ‪เด็กก็คนและพวกเขาก็มีสิทธิ์ 352 00:23:10,140 --> 00:23:11,975 ‪สิทธิ์กับผีน่ะสิ 353 00:23:13,852 --> 00:23:15,520 ‪คิดว่าตัวเองเป็นผู้ใหญ่ที่ดีงั้นสิ 354 00:23:16,104 --> 00:23:20,108 ‪เด็กๆ ต่างก็ชื่นชอบ แถมยังยอมเปิดใจคุยด้วย 355 00:23:21,109 --> 00:23:24,571 ‪แต่ว่า เด็กพวกนั้นจะคิดเหมือนกันเหรอ 356 00:23:25,864 --> 00:23:27,115 ‪ฉันล่ะอยากรู้นัก 357 00:23:37,834 --> 00:23:38,960 ‪(มัธยมต้น ต่ำกว่า/ผ่อนผัน) 358 00:23:39,043 --> 00:23:40,086 ‪(ขาดเรียนเกินหนึ่งสัปดาห์) 359 00:23:48,178 --> 00:23:49,679 ‪(ครอบครัวแตกแยก ‪พ่อแม่หย่าร้าง) 360 00:23:49,762 --> 00:23:51,055 ‪(มีพ่อหรือแม่คนเดียว) 361 00:23:53,683 --> 00:23:55,018 ‪(การประพฤติผิดครั้งแรก: ‪13 ปี ฆาตกรรม) 362 00:23:56,603 --> 00:23:58,062 {\an8}‪(วินิจฉัยว่าเป็นโรคจิตเภท) 363 00:23:58,146 --> 00:24:00,064 {\an8}‪(รักษาในโรงพยาบาล ‪รักษาด้วยยา) 364 00:24:06,779 --> 00:24:08,406 ‪ผมขอตัวกลับก่อนนะครับ 365 00:24:09,657 --> 00:24:10,742 ‪อือ 366 00:24:12,035 --> 00:24:13,369 ‪ฉันจะอยู่ต่ออีกหน่อย 367 00:24:14,245 --> 00:24:15,121 ‪กลับก่อนเลย 368 00:24:16,956 --> 00:24:20,084 ‪ผมรู้ครับว่าที่ผู้พิพากษาพูดไม่ได้ผิด 369 00:24:21,169 --> 00:24:22,295 ‪แต่สำหรับผม… 370 00:24:23,838 --> 00:24:26,090 ‪ผมว่าความคิดผมก็ไม่ได้ผิดเหมือนกันครับ 371 00:24:29,636 --> 00:24:30,720 ‪เจอกันพรุ่งนี้นะครับ 372 00:26:04,689 --> 00:26:06,190 ‪(กำลังพิจารณาคดี) 373 00:26:30,131 --> 00:26:31,382 ‪ชื่อกับวันเดือนปีเกิด 374 00:26:32,258 --> 00:26:35,136 ‪แบคซองอู เกิดวันที่ 30 พฤศจิกายน 2008 ครับ 375 00:26:35,219 --> 00:26:36,554 ‪ผู้ปกครองของเด็กล่ะคะ 376 00:26:37,096 --> 00:26:38,306 ‪ไม่มาเข้าร่วมเหรอคะ 377 00:26:38,389 --> 00:26:39,849 ‪แม่บอกว่าโทรมาแล้วนี่ครับ 378 00:26:39,932 --> 00:26:45,396 ‪อ้อ เธอติดต่อมาแล้ว บอกว่าจะมาสายน่ะครับ 379 00:26:54,530 --> 00:26:55,615 ‪เอาเป็นว่า… 380 00:26:56,908 --> 00:26:58,159 ‪ไหนลองเล่ามาซิ 381 00:26:59,160 --> 00:27:02,288 ‪ทุกอย่างที่เกิดขึ้นในวันเกิดเหตุ 382 00:27:03,081 --> 00:27:04,582 ‪ผมจะไม่โกหกสักคำ 383 00:27:05,750 --> 00:27:07,210 ‪วันนั้นเป็นวันที่… 384 00:27:08,002 --> 00:27:09,337 ‪ผมหัวเสียมากจริงๆ ครับ 385 00:27:15,510 --> 00:27:17,428 ‪ผมกินยาแล้วแต่ก็ยังหูแว่วไม่หยุดครับ 386 00:27:18,971 --> 00:27:19,889 ‪นี่ พี่ 387 00:27:21,099 --> 00:27:24,352 ‪ผมขอยืมโทรศัพท์แป๊บหนึ่งได้ไหมครับ 388 00:27:24,435 --> 00:27:25,686 ‪ผมจะโทรหาแม่ 389 00:27:26,354 --> 00:27:27,772 ‪พอดีของฉันแบตหมดน่ะ 390 00:27:28,272 --> 00:27:30,608 ‪ผมขอยืมแค่แป๊บเดียวจริงๆ 391 00:27:38,408 --> 00:27:40,159 ‪ผมพาเขามาที่บ้านโดยอ้างเรื่องโทรศัพท์ 392 00:27:40,827 --> 00:27:43,037 ‪แต่พอกลับถึงบ้าน อาการหูแว่วก็หายไป 393 00:27:43,121 --> 00:27:45,581 ‪ผมสงสารเขา เลยกะว่าจะส่งเขากลับบ้านครับ 394 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 ‪แต่ว่า… 395 00:27:47,625 --> 00:27:48,626 ‪พี่ 396 00:27:51,170 --> 00:27:52,713 ‪อันนี้เพิ่งออกใหม่ใช่ไหมครับ 397 00:27:52,797 --> 00:27:54,757 ‪ผมขอเล่นหน่อยได้ไหม 398 00:27:54,841 --> 00:27:57,885 ‪โห ผมขอเล่นเกมวีอาร์อันนี้ได้ไหมฮะ 399 00:28:00,513 --> 00:28:01,431 ‪ยิง เย่ 400 00:28:01,514 --> 00:28:04,016 ‪บอกให้กลับ เขาก็ไม่กลับ เอาแต่พูดจ้อไม่เลิก 401 00:28:04,100 --> 00:28:07,019 ‪ผมหูแว่วอีกรอบ จนหัวแทบจะระเบิด 402 00:28:13,359 --> 00:28:15,278 ‪จากนี้เราจะเล่นซ่อนหากัน 403 00:28:16,195 --> 00:28:18,531 ‪ห้ามนายออกมาจนกว่าจะโดนจับได้ 404 00:28:18,614 --> 00:28:21,701 ‪ถ้าออกมา ฉันฆ่านายแน่ 405 00:28:23,536 --> 00:28:24,579 ‪เข้าใจไหม 406 00:28:26,122 --> 00:28:27,206 ‪ที่บ้านล่ะ 407 00:28:28,749 --> 00:28:29,792 ‪ไม่มีใครอยู่เหรอ 408 00:28:29,876 --> 00:28:31,502 ‪ปกติผมก็แทบจะอยู่คนเดียวอยู่แล้ว 409 00:28:31,586 --> 00:28:32,587 ‪(ใบรับรองความสัมพันธ์ในครอบครัว) 410 00:28:32,670 --> 00:28:34,297 ‪แม่ยุ่งกับงานสอนพิเศษครับ 411 00:28:40,720 --> 00:28:42,513 ‪ผมเล่าเรื่องตลกให้ฟังเอาไหม 412 00:28:55,318 --> 00:28:58,321 ‪ให้ทายว่าตอนนั้นหมอนั่นไปซ่อนที่ไหน 413 00:29:03,785 --> 00:29:05,203 ‪จีฮู 414 00:29:09,624 --> 00:29:10,917 ‪จีฮู 415 00:29:16,756 --> 00:29:18,883 ‪จีฮู 416 00:29:47,745 --> 00:29:48,871 ‪เจอตัวแล้ว 417 00:29:54,502 --> 00:29:55,795 ‪คุณควรจะได้เห็นสีหน้ามัน 418 00:30:00,758 --> 00:30:02,009 ‪ไอ้เด็กเวรนั่น… 419 00:30:16,274 --> 00:30:19,902 ‪เห็นว่าถ้าอายุไม่ถึง 14 420 00:30:20,444 --> 00:30:22,530 ‪ต่อให้ฆ่าคน ก็ไม่ติดคุกนี่ 421 00:30:23,823 --> 00:30:25,032 ‪เรื่องจริงเหรอครับ 422 00:30:31,414 --> 00:30:32,373 ‪อย่างเจ๋ง 423 00:30:39,505 --> 00:30:41,048 ‪ห้องไหน… 424 00:30:44,343 --> 00:30:45,303 ‪สิ้นสุดแล้วครับ 425 00:30:45,386 --> 00:30:47,179 ‪- คุณแม่ ‪- ผู้พิพากษาคะ 426 00:30:47,263 --> 00:30:48,931 ‪ซองอูลูกฉันเป็นยังไงบ้างคะ 427 00:30:49,599 --> 00:30:50,975 ‪ตอนนี้ลูกฉันอยู่ไหนคะ 428 00:30:52,476 --> 00:30:54,729 ‪ใช่คุณแม่ของซองอูหรือเปล่าครับ 429 00:30:54,812 --> 00:30:55,646 ‪ค่ะ 430 00:30:55,730 --> 00:30:56,898 ‪มาสายไปหน่อยนะครับ 431 00:30:57,690 --> 00:30:59,859 ‪ค่ะ ฉันติดงาน 432 00:31:01,068 --> 00:31:02,236 ‪ติดงานเหรอ 433 00:31:05,031 --> 00:31:07,533 ‪เห็นในข่าวบอกว่าไม่ต้องรับโทษจริง 434 00:31:07,617 --> 00:31:10,703 ‪ซองอูลูกฉัน ต้องอยู่ใน ‪สถานจำแนกเยาวชนนานแค่ไหนคะ 435 00:31:11,996 --> 00:31:14,123 ‪ไปพบครอบครัวเหยื่อหรือยังคะ 436 00:31:16,417 --> 00:31:17,251 ‪ยังค่ะ 437 00:31:19,921 --> 00:31:21,297 ‪ไปขอโทษก่อนเถอะค่ะ 438 00:31:29,847 --> 00:31:33,142 ‪งานหินเลยนะครับ ทั้งกับเด็กแล้วก็ผู้ปกครอง 439 00:31:34,602 --> 00:31:37,396 ‪พอคนเราจนตรอก ก็มักจะเผยธาตุแท้ 440 00:31:38,689 --> 00:31:40,942 ‪เพราะงั้นมนุษย์ถึงเป็นสิ่งชั่วร้าย 441 00:31:49,575 --> 00:31:52,411 ‪ผู้พิพากษาคะ คุณแม่จีฮูมาค่ะ 442 00:31:56,457 --> 00:31:58,626 ‪ได้ยินว่าเขาเป็นเยาวชนผู้กระทำผิด 443 00:32:00,836 --> 00:32:02,046 ‪เขาไม่ต้อง… 444 00:32:03,130 --> 00:32:04,632 ‪เข้าคุกจริงๆ เหรอคะ 445 00:32:07,593 --> 00:32:09,428 ‪ทำไมเด็กน้อยแบบนั้น 446 00:32:10,596 --> 00:32:12,014 ‪ถึงฆ่าคนได้ลงคอคะ 447 00:32:12,848 --> 00:32:14,475 ‪ทำไมคนเรา… 448 00:32:16,102 --> 00:32:18,521 ‪ถึงตัดแขนตัดขาคนอื่นได้คะ 449 00:32:20,648 --> 00:32:22,108 ‪แต่ว่าทำไม 450 00:32:22,733 --> 00:32:24,610 ‪เขาถึงไม่ต้องติดคุกล่ะคะ 451 00:32:31,534 --> 00:32:32,368 ‪คุณแม่คะ 452 00:32:32,451 --> 00:32:35,913 ‪จีฮูมาเข้าฝันฉันบ่อยๆ 453 00:32:37,081 --> 00:32:38,749 ‪และแกก็ร้องไห้ไม่หยุด 454 00:32:40,501 --> 00:32:42,086 ‪แกไม่พูดอะไรสักคำ 455 00:32:43,379 --> 00:32:45,589 ‪เอาแต่ร้องไห้ค่ะ ผู้พิพากษา 456 00:32:50,678 --> 00:32:55,057 ‪ในงานวันเกิดขวบแรกของจีฮู แกจับเส้นด้ายค่ะ 457 00:32:56,517 --> 00:32:57,852 ‪แต่ว่าด้ายนั่น… 458 00:32:59,061 --> 00:33:01,022 ‪เคยใช้ในงานของลูกคนโต 459 00:33:02,148 --> 00:33:03,691 ‪มันก็เลยค่อนข้างเปื่อยค่ะ 460 00:33:07,319 --> 00:33:09,363 ‪เป็นเพราะแบบนั้นหรือเปล่าคะ 461 00:33:13,075 --> 00:33:15,494 ‪เพราะแบบนั้น จีฮูลูกฉันถึง… 462 00:33:18,748 --> 00:33:20,416 ‪ฉันผิดเองค่ะ 463 00:33:22,418 --> 00:33:24,211 ‪ทั้งหมดเป็นความผิดของฉัน 464 00:33:36,057 --> 00:33:38,559 ‪นี่เป็นกับข้าวจานโปรดของจีฮูค่ะ 465 00:33:39,393 --> 00:33:41,187 ‪ได้ยินว่าคุณรับสิ่งของอย่างอื่นไม่ได้ 466 00:34:06,170 --> 00:34:07,171 ‪ค่ะ 467 00:34:13,511 --> 00:34:16,764 ‪(ฮันอุลรายวัน ‪นักข่าวคิมฮยองจุน) 468 00:34:19,016 --> 00:34:20,851 ‪ผมว่าสัมภาษณ์ประมาณนี้น่าจะพอครับ 469 00:34:20,935 --> 00:34:24,188 ‪แหม ไม่เห็นต้องทำถึงขนาดนี้เลย 470 00:34:24,271 --> 00:34:26,524 ‪ผมลำบากใจนะ นักข่าวคิม 471 00:34:26,607 --> 00:34:27,566 ‪โธ่ 472 00:34:28,359 --> 00:34:31,153 ‪ท่านยุ่งตลอด ทั้งออกรายการเอย งานที่ศาลเอย 473 00:34:31,237 --> 00:34:33,405 ‪ผมก็ต้องพามาเลี้ยงอาหารในที่ดีๆ อยู่แล้วครับ 474 00:34:33,489 --> 00:34:35,783 ‪- ขอบใจนะ ‪- แถมยังใกล้มีข่าวดีแล้วด้วย 475 00:34:37,660 --> 00:34:39,286 ‪ข่าวดีเหรอ 476 00:34:40,538 --> 00:34:42,039 ‪ทำยังไงดีล่ะ 477 00:34:42,790 --> 00:34:44,250 ‪ผมควรบอกไหมเนี่ย 478 00:34:47,002 --> 00:34:49,338 ‪ผมได้ยินมาจากเพื่อนที่ทำข่าวการเมือง 479 00:34:50,673 --> 00:34:54,135 ‪พรรคเสรีนิยมกำลังตามหาผู้สมัครหน้าใหม่ ‪สำหรับการเลือกตั้งครั้งหน้า 480 00:34:54,718 --> 00:34:56,887 ‪และเขาก็เล็งท่านหัวหน้าแผนกอยู่ครับ 481 00:34:58,597 --> 00:35:00,558 ‪ท่านเป็นที่รู้จักเพราะออกรายการทีวี 482 00:35:00,641 --> 00:35:02,977 ‪และได้รับมอบหมายคดีใหญ่ ‪ในจังหวะที่เหมาะเจาะ 483 00:35:03,060 --> 00:35:05,229 ‪แค่จัดการคดีนี้ให้เรียบร้อยก็พอครับ 484 00:35:05,729 --> 00:35:07,523 ‪แล้วผมจะนัดพบให้เอง 485 00:35:44,310 --> 00:35:45,603 {\an8}‪(ยุนจีฮู) 486 00:35:49,857 --> 00:35:52,318 ‪นี่เป็นกับข้าวจานโปรดของจีฮูค่ะ 487 00:35:52,401 --> 00:35:54,737 ‪ได้ยินว่าคุณรับสิ่งของอย่างอื่นไม่ได้ 488 00:36:33,734 --> 00:36:36,904 {\an8}‪(ยุนจีฮู) 489 00:37:50,644 --> 00:37:54,106 {\an8}‪ยกระดับบทลงโทษเยาวชนผู้กระทำผิดร้ายแรง 490 00:37:54,189 --> 00:37:56,275 {\an8}‪- ยกระดับ ‪- ยกระดับ 491 00:37:56,358 --> 00:37:58,694 {\an8}‪ยกเลิกพ.ร.บ.ศาลเยาวชนฯ ซะ 492 00:37:59,278 --> 00:38:01,030 ‪ค่ะ แผนกไกล่เกลี่ยคดีอาญาเยาวชนค่ะ 493 00:38:01,697 --> 00:38:03,115 ‪ส่งไฟล์มาแล้วเหรอคะ 494 00:38:03,198 --> 00:38:05,909 ‪ค่ะ รับทราบค่ะ ‪จะแจ้งผู้พิพากษาชิมเดี๋ยวนี้เลยค่ะ 495 00:38:05,993 --> 00:38:07,036 ‪ค่ะ 496 00:38:08,704 --> 00:38:11,999 ‪การพิจารณาคดีรอบสอง ‪ของแบคซองอูน่าจะเริ่มแล้วนะครับ 497 00:38:12,082 --> 00:38:14,126 ‪ผู้พิพากษาชิมขอให้ฉันหาไฟล์หนึ่งให้น่ะค่ะ 498 00:38:14,209 --> 00:38:16,670 ‪เป็นข้อมูลเกี่ยวกับคดีฆาตกรรม ‪เด็กประถมยอนฮวาค่ะ 499 00:38:22,134 --> 00:38:27,014 ‪สรุปว่าอาการโรคจิตเภทของเธอ ‪ยังรุนแรงอยู่ใช่ไหม 500 00:38:28,098 --> 00:38:29,058 ‪ครับ 501 00:38:29,141 --> 00:38:32,227 ‪ถ้าเธอโกหก เรื่องมันจะยิ่งบานปลายนะ 502 00:38:33,270 --> 00:38:34,313 ‪ผมรู้ครับ 503 00:38:35,272 --> 00:38:38,150 ‪สรุปว่าแรงจูงใจในการก่อเหตุ ‪คือโรคจิตเภทใช่ไหม 504 00:38:39,234 --> 00:38:40,152 ‪ครับ 505 00:38:40,235 --> 00:38:44,114 ‪เธอล่อลวงเด็กไปที่บ้าน ‪จากนั้นก็สังหาร ทำลายและทิ้งศพ 506 00:38:44,198 --> 00:38:45,991 ‪ยอมรับการกระทำผิดทั้งหมดนี้ไหม 507 00:38:46,658 --> 00:38:47,534 ‪ครับ 508 00:38:49,745 --> 00:38:50,996 ‪ทำไมถึงยอมมอบตัว 509 00:38:53,415 --> 00:38:55,542 ‪เพราะยังไงก็เป็นเยาวชนผู้กระทำผิดเหรอ 510 00:38:55,626 --> 00:38:57,503 ‪ให้ตายเถอะว่ะ 511 00:39:00,005 --> 00:39:01,131 ‪ครับ 512 00:39:04,468 --> 00:39:05,511 ‪นี่ครับ 513 00:39:20,150 --> 00:39:22,611 ‪(โรคจิตเภท โรคอารมณ์สองขั้ว ‪โรคประสาท วิตกกังวล) 514 00:39:31,328 --> 00:39:32,162 ‪เธอ 515 00:39:38,585 --> 00:39:40,212 ‪ไม่ได้ทำสินะ 516 00:39:49,012 --> 00:39:51,265 ‪อาการของโรคจิตเภทมีหลายแบบ 517 00:39:52,641 --> 00:39:55,644 ‪บ้างก็หลงผิดเชื่อว่ามีคนจ้องจะทำร้าย 518 00:39:55,727 --> 00:39:59,189 ‪บ้างก็หูแว่ว เห็นภาพหลอน ‪ได้กลิ่น สัมผัสได้ถึงบางอย่าง 519 00:39:59,273 --> 00:40:02,443 ‪ปัญหาก็คืออาการของโรคจิตเภท ‪แตกต่างกันออกไปในแต่ละคน 520 00:40:02,526 --> 00:40:04,153 ‪แต่มีอยู่สองสามอย่างที่เหมือนกัน 521 00:40:04,236 --> 00:40:07,948 ‪นั่นคือโรคจิตเภทไม่มีทางรักษาให้หายขาดได้ 522 00:40:09,116 --> 00:40:13,120 ‪ยากที่จะจดจ่อกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นเวลานาน 523 00:40:15,831 --> 00:40:16,874 ‪แต่ว่า… 524 00:40:19,877 --> 00:40:21,336 ‪ถ้าก่อเหตุฆาตกรรมล่ะ 525 00:40:22,588 --> 00:40:26,842 ‪คนไข้จิตเภทมักจะถูกจับได้คาหนังคาเขา ‪ทั้งที่ยังไม่ทันเก็บกวาดจุดเกิดเหตุ 526 00:40:27,718 --> 00:40:31,388 ‪การเก็บกวาดจุดเกิดเหตุ จำเป็นต้องใช้สมาธิสูง 527 00:40:31,472 --> 00:40:33,599 ‪ก็เลยทำให้เครียดจัด 528 00:40:34,183 --> 00:40:36,435 ‪แต่ว่า นอกจากเธอจะเก็บกวาดจุดเกิดเหตุแล้ว 529 00:40:36,518 --> 00:40:40,147 ‪เธอยังล่อลวงเด็ก วางแผนฆ่า ทำลายและทิ้งศพ 530 00:40:41,064 --> 00:40:43,233 ‪แล้วยังจะบอกว่าแรงจูงใจคือโรคจิตเภทเหรอ 531 00:40:45,944 --> 00:40:47,070 ‪อาการดีขึ้นหรือยังล่ะ 532 00:40:47,154 --> 00:40:49,323 ‪(โรคจิตอารมณ์ ‪เพิ่มปริมาณยาทางจิตเวช) 533 00:40:50,491 --> 00:40:53,994 ‪โดยปกติแล้ว มีเพียงสองเหตุผล ‪ที่คนร้ายปิดบังแรงจูงใจในการก่อเหตุ 534 00:40:55,078 --> 00:40:57,456 ‪อย่างแรก ‪คือกรณีที่ตนเองเสียเปรียบเป็นอย่างมาก 535 00:40:57,539 --> 00:41:00,626 ‪ส่วนอีกอย่าง คือกรณีที่ในคดีนั้น 536 00:41:02,419 --> 00:41:04,421 ‪มีบุคคลที่สามซ่อนอยู่ 537 00:41:07,716 --> 00:41:10,594 ‪แต่เธอถึงขั้นใช้ประโยชน์ ‪จากพ.ร.บ.ศาลเยาวชนฯ 538 00:41:10,677 --> 00:41:13,305 ‪อย่าว่าแต่เสียเปรียบเลย มีแต่ได้เปรียบด้วยซ้ำ 539 00:41:14,056 --> 00:41:16,266 ‪ถ้าอย่างนั้น ก็คงเป็นอีกเหตุผล 540 00:41:17,935 --> 00:41:19,061 ‪บ้าเอ๊ย 541 00:41:20,103 --> 00:41:22,022 ‪มีบุคคลที่สาม… 542 00:41:25,692 --> 00:41:27,069 ‪ซ่อนอยู่ในคดีนี้ 543 00:41:27,861 --> 00:41:31,573 ‪ผมขอยืมโทรศัพท์แป๊บหนึ่งได้ไหมครับ ‪ผมจะโทรหาแม่ 544 00:41:47,214 --> 00:41:48,423 ‪ไม่ใช่นะ 545 00:41:49,550 --> 00:41:50,467 ‪ไม่ใช่เธอ 546 00:41:50,551 --> 00:41:52,678 ‪เธอไม่ได้เกี่ยวอะไรด้วย 547 00:41:52,761 --> 00:41:54,304 ‪ผมขอพูดให้ชัดเลยนะ 548 00:41:54,388 --> 00:41:56,723 ‪เธอไม่เกี่ยวอะไรทั้งนั้น ไม่ใช่นะ 549 00:41:56,807 --> 00:41:58,892 ‪ฉันนึกแล้วตั้งแต่แรกว่ามันแปลกๆ 550 00:42:00,143 --> 00:42:02,312 ‪ต่อให้ต้องรีบโทรแค่ไหนก็เถอะ 551 00:42:02,396 --> 00:42:05,524 ‪แต่คนเราจะตามคนแปลกหน้าไปถึงบ้าน ‪ง่ายขนาดนั้นเชียวเหรอ 552 00:42:05,607 --> 00:42:08,944 ‪อีกอย่าง ในเมื่อเธอจะยอมมอบตัวอยู่แล้ว 553 00:42:10,112 --> 00:42:11,947 ‪แล้วจะทิ้งศพไปเพื่ออะไร 554 00:42:12,030 --> 00:42:14,866 ‪- สังหาร ทำลายและทิ้งศพ ‪- แบคซองอู 555 00:42:16,326 --> 00:42:17,828 ‪เธอไม่ได้ลงมือสักอย่างใช่ไหมล่ะ 556 00:42:23,750 --> 00:42:25,919 ‪นี่ข้อมูลที่ผู้พิพากษาขอไว้ค่ะ 557 00:42:37,806 --> 00:42:39,099 ‪(ฮันเยอึน ‪แม่) 558 00:42:43,186 --> 00:42:44,104 ‪เด็กนี่สินะ 559 00:43:06,335 --> 00:43:07,669 ‪ฉันพูดชัดแล้วใช่ไหม 560 00:43:08,337 --> 00:43:09,838 ‪ว่าถ้าเธอโกหก 561 00:43:11,340 --> 00:43:12,382 ‪เรื่องมันจะยิ่งบานปลาย 562 00:43:14,301 --> 00:43:15,594 ‪ติดต่อผู้ปกครอง 563 00:43:17,471 --> 00:43:19,473 ‪แล้วส่งกลับไปที่สถานจำแนกเยาวชนค่ะ 564 00:43:20,515 --> 00:43:21,892 ‪แม่งเอ๊ย 565 00:43:21,975 --> 00:43:22,934 ‪ไม่ใช่นะ 566 00:43:23,018 --> 00:43:25,771 ‪ไม่ใช่ ยัยนั่นไม่ได้เกี่ยวอะไรด้วย ไม่ 567 00:43:25,854 --> 00:43:27,856 ‪โอ๊ย ผมอยากกลับบ้าน 568 00:43:27,939 --> 00:43:29,024 ‪แม่งเอ๊ย 569 00:43:31,526 --> 00:43:33,362 ‪พูดจาเพ้อเจ้ออะไรของเธอ 570 00:43:34,655 --> 00:43:36,698 ‪ถ้าคิดจะมาพล่ามอะไรงี่เง่า ก็ลาออกไปซะ 571 00:43:36,782 --> 00:43:40,035 ‪ศาลคือหน่วยสืบสวนหรือไง ทำไมถึงล้ำเส้นแบบนี้ 572 00:43:40,118 --> 00:43:41,912 ‪ทุกอย่างมันลงล็อกไปหมดค่ะ 573 00:43:42,704 --> 00:43:43,705 ‪เราต้องตรวจสอบนะคะ 574 00:43:43,789 --> 00:43:45,749 ‪เธอคิดว่าตำรวจไม่รู้ประสีประสาเหรอ 575 00:43:45,832 --> 00:43:47,709 ‪คิดว่าตำรวจปล่อยผ่านโดยไม่สืบหรือไง 576 00:43:47,793 --> 00:43:48,877 ‪เพราะเขามอบตัวไงคะ 577 00:43:48,960 --> 00:43:52,047 ‪เขามีอาวุธสังหาร ‪และประวัติการรักษาโรคจิตเภทชัดเจน 578 00:43:53,173 --> 00:43:54,841 ‪เพราะตำรวจเชื่อคำสารภาพของแบคซองอู 579 00:43:56,259 --> 00:43:57,427 ‪แต่มันไม่ใช่ค่ะ 580 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 ‪ต้องมีผู้สมรู้ร่วมคิดแน่นอน 581 00:44:01,139 --> 00:44:04,059 ‪ลำพังแบคซองอูที่เป็นโรคจิตเภท ‪ไม่มีทางจัดการทุกอย่างได้หรอกค่ะ 582 00:44:04,142 --> 00:44:05,268 ‪มีหลักฐานเหรอ 583 00:44:05,352 --> 00:44:07,270 ‪บันทึกการโทรและข้อความก่อนหลังเกิดเหตุ 584 00:44:07,354 --> 00:44:09,940 ‪ภาพจากกล้องวงจรปิด ‪ตอนเธออยู่กับเหยื่อในลิฟต์ 585 00:44:10,023 --> 00:44:11,733 ‪สวมชุดนักเรียนเหมือนแบคซองอูในวันเกิดเหตุ 586 00:44:11,817 --> 00:44:13,110 ‪และใบวินิจฉัยจากแพทย์ของแบคซองอู 587 00:44:13,193 --> 00:44:14,194 ‪ให้พูดต่อไหมคะ 588 00:44:21,326 --> 00:44:23,954 ‪ก็คือจะให้ส่งคดีไปให้ตำรวจอีกครั้งว่างั้น 589 00:44:24,037 --> 00:44:25,747 ‪นี่เป็นคดีที่คนทั้งประเทศจับตาดูค่ะ 590 00:44:25,831 --> 00:44:27,833 ‪สื่อก็ประโคมข่าวกันขนาดนั้นแล้ว 591 00:44:27,916 --> 00:44:30,168 ‪คิดว่าตำรวจจะก้มหน้ายอมรับความผิดเหรอคะ 592 00:44:31,586 --> 00:44:33,004 ‪ฉันจะจับตัวเด็กนั่นมาเองค่ะ 593 00:44:33,088 --> 00:44:34,047 ‪เธอเป็นผู้พิพากษานะ 594 00:44:34,131 --> 00:44:38,176 ‪การเสาะหาความจริงของคดีตามขั้นตอน ‪ก็เป็นหน้าที่ของผู้พิพากษาค่ะ 595 00:44:38,260 --> 00:44:40,512 ‪แม้ตอนนี้จะเป็นคดีคุ้มครองเยาวชน 596 00:44:40,595 --> 00:44:43,306 ‪แต่ถ้ามีบุคคลที่สามที่อายุเกิน 14 ปี 597 00:44:44,057 --> 00:44:46,643 ‪คดีนี้ก็จะเป็นคดีอาญาเยาวชนค่ะ 598 00:44:46,727 --> 00:44:48,603 ‪เราคือแผนกคดีอาญาเยาวชนหนึ่งเดียวในเขตนี้ 599 00:44:48,687 --> 00:44:49,980 ‪จะให้ทำเป็นไม่รู้เหรอคะ 600 00:44:50,063 --> 00:44:53,400 ‪ถ้ามันไม่ใช่ขึ้นมาล่ะ ‪ขืนทุบหม้อข้าวตัวเองแล้วมันผิดพลาดล่ะ 601 00:44:53,483 --> 00:44:54,401 ‪ฉันรับผิดชอบเองค่ะ 602 00:44:54,484 --> 00:44:56,027 ‪เพ้อเจ้อ เดี๋ยวเถอะ อะไรกัน… 603 00:44:57,863 --> 00:45:00,991 ‪ช่างมัน พิจารณาคดีตามเดิมต่อไป ‪ทำตามหลักการล่ะ 604 00:45:01,074 --> 00:45:04,161 ‪- หัวหน้าแผนก ‪- ถึงมันจะบานปลายยังไง ก็ห้ามทำให้เรื่องใหญ่ 605 00:45:04,244 --> 00:45:06,413 ‪เข้าใจไหม นี่… 606 00:45:07,998 --> 00:45:09,791 ‪นี่คือคำสั่งจากหัวหน้าแผนก 607 00:45:15,839 --> 00:45:17,174 ‪ออกไป 608 00:45:17,257 --> 00:45:18,216 ‪ฉันไม่อยากเห็นหน้า 609 00:45:22,345 --> 00:45:23,305 ‪ออกไปสิ 610 00:45:37,652 --> 00:45:38,695 ‪อะไรกัน… 611 00:45:40,405 --> 00:45:42,532 ‪(คนร้ายคดีฆาตกรรมเด็กประถมยอนฮวา ‪จะถูกลงโทษสถานหนัก) 612 00:45:42,616 --> 00:45:44,743 ‪(ผู้พิพากษาคังวอนจุง ศาลแขวงยอนฮวากล่าว) 613 00:45:44,826 --> 00:45:46,661 ‪ท่านเป็นที่รู้จักเพราะออกรายการทีวี 614 00:45:46,745 --> 00:45:49,498 ‪และได้รับมอบหมายคดีใหญ่ ‪ในจังหวะที่เหมาะเจาะ 615 00:45:51,541 --> 00:45:53,877 ‪แค่จัดการคดีนี้ให้เรียบร้อยก็พอครับ 616 00:45:55,879 --> 00:45:56,796 ‪บ้าเอ๊ย 617 00:46:06,515 --> 00:46:08,391 ‪ผมคิดเหมือนหัวหน้าแผนกครับ 618 00:46:09,976 --> 00:46:11,978 ‪มันเสี่ยงเกินไป 619 00:46:12,062 --> 00:46:12,979 ‪ถ้าเรื่องนี้หลุดไป 620 00:46:13,063 --> 00:46:15,899 ‪ไม่ใช่แค่ตำรวจที่เสียหาย ‪แต่ข้อมูลของฮันเยอึนก็จะแพร่ไปด้วย 621 00:46:15,982 --> 00:46:17,651 ‪แล้วถ้ามันไม่ใช่ขึ้นมาล่ะครับ 622 00:46:18,443 --> 00:46:21,446 ‪ศาลจะกลายเป็นผู้ทำลายครอบครัว ‪ของเด็กคนนั้นซะเองนะครับ 623 00:46:23,281 --> 00:46:25,784 ‪พิจารณาคดีแบคซองอูไปก่อน 624 00:46:25,867 --> 00:46:27,827 ‪- แล้วค่อยสืบทีหลัง… ‪- ทีหลังคือเมื่อไหร่ 625 00:46:28,453 --> 00:46:30,288 ‪รอให้พ่อแม่ของเหยื่อตรอมใจตาย 626 00:46:31,039 --> 00:46:32,374 ‪แล้วค่อยทำตอนนั้นเหรอ 627 00:46:33,124 --> 00:46:34,626 ‪- ผู้พิพากษา ‪- ขอร้องล่ะ 628 00:46:37,003 --> 00:46:38,547 ‪ทำงานให้คุ้มภาษีหน่อย 629 00:46:53,520 --> 00:46:54,437 {\an8}‪(คดีคุ้มครองเยาวชน) 630 00:46:56,231 --> 00:46:59,025 ‪(ยุนจีฮู) 631 00:47:11,913 --> 00:47:15,292 ‪(ศาล) 632 00:47:18,878 --> 00:47:22,048 ‪ถ้ามันไม่ใช่ขึ้นมาล่ะ ‪ขืนทุบหม้อข้าวตัวเองแล้วมันผิดพลาดล่ะ 633 00:47:22,132 --> 00:47:25,135 ‪ศาลจะกลายเป็นผู้ทำลายครอบครัว ‪ของเด็กคนนั้นซะเองนะครับ 634 00:47:37,606 --> 00:47:38,982 ‪อยู่ที่นี่เองเหรอครับ 635 00:47:40,317 --> 00:47:42,152 ‪ผมตามหาตั้งนาน 636 00:47:53,496 --> 00:47:55,415 ‪มาจับบุคคลที่สามนั่นกันเถอะครับ 637 00:47:58,501 --> 00:48:00,920 ‪เราต้องหาหลักฐานมาโน้มน้าวหัวหน้าไงครับ 638 00:48:02,380 --> 00:48:03,923 ‪จู่ๆ เป็นอะไรไป 639 00:48:04,007 --> 00:48:04,966 ‪ผมเองก็… 640 00:48:06,301 --> 00:48:08,345 ‪เริ่มมั่นใจขึ้นมานิดหนึ่งครับ 641 00:48:11,806 --> 00:48:12,682 ‪ขอบคุณครับ 642 00:48:13,433 --> 00:48:14,434 ‪สายสืบโก 643 00:48:15,560 --> 00:48:16,811 ‪สวัสดีครับ 644 00:48:16,895 --> 00:48:18,855 ‪สวัสดีครับ ผู้พิพากษา 645 00:48:18,938 --> 00:48:21,608 ‪ผมมีเรื่องจะถามเกี่ยวกับแบคซองอูหน่อยน่ะครับ 646 00:48:22,150 --> 00:48:23,568 ‪อ๋อ แบคซองอูเหรอครับ 647 00:48:24,944 --> 00:48:28,114 ‪ช่วยเล่าสถานการณ์ ‪ตอนที่เขามอบตัวหน่อยได้ไหมครับ 648 00:48:29,908 --> 00:48:33,286 ‪ผมเจอแบคซองอูครั้งแรกที่หน้าสถานีตำรวจครับ 649 00:48:34,371 --> 00:48:35,914 ‪เขาดูลนลานมากๆ 650 00:48:35,997 --> 00:48:37,499 ‪เข้าไปในสน.ก่อน ไปคุยกัน 651 00:48:37,582 --> 00:48:40,085 ‪ดูเหมือนเขาไม่ได้คิดจะมอบตัวตั้งแต่แรกครับ 652 00:48:40,168 --> 00:48:42,253 ‪แต่จะว่ายังไงดีล่ะ 653 00:48:42,337 --> 00:48:44,339 ‪จู่ๆ เขาก็เปลี่ยนไป 654 00:48:44,422 --> 00:48:47,884 ‪ผมฆ่าคนตายครับ 655 00:48:49,219 --> 00:48:51,262 ‪สีหน้าเขาเปลี่ยนไปในเสี้ยววิครับ 656 00:48:52,222 --> 00:48:53,056 ‪เดี๋ยวก่อนครับ 657 00:48:53,640 --> 00:48:55,558 ‪- ครับ ‪- ตรงนี้ 658 00:48:57,977 --> 00:49:00,230 ‪โอ๊ะ เขามองอะไรอยู่น่ะ 659 00:49:00,980 --> 00:49:03,525 ‪เช็กกล้องวงจรปิดฝั่งตรงข้ามได้ไหมครับ 660 00:49:23,086 --> 00:49:26,923 ‪พูดตามตรง ผมไม่เข้าใจท่าที ‪ที่ผู้พิพากษามีต่อเยาวชน 661 00:49:28,049 --> 00:49:29,300 ‪ผู้กระทำผิดเลยครับ 662 00:49:31,845 --> 00:49:34,389 ‪แต่ถ้าหากว่า ในศาลของเรา 663 00:49:35,014 --> 00:49:36,933 ‪มีเพียงเด็กคนนั้นยืนอยู่ 664 00:49:37,434 --> 00:49:39,185 ‪ทั้งๆ ที่มีผู้สมรู้ร่วมคิด 665 00:49:40,145 --> 00:49:42,188 ‪แบบนั้นก็เท่ากับว่าเป็นการดูหมิ่นศาล 666 00:49:43,148 --> 00:49:44,399 ‪ซึ่งก็เป็นอีกปัญหาหนึ่งครับ 667 00:49:50,196 --> 00:49:51,448 ‪ผมจะช่วยอีกแรงครับ 668 00:49:52,449 --> 00:49:55,952 ‪ผมก็เป็นผู้พิพากษาสมทบเหมือนกันนี่ครับ 669 00:50:03,418 --> 00:50:05,462 ‪คงยากที่จะรับมือคนเดียวนะครับ 670 00:50:06,004 --> 00:50:10,341 ‪คุณยังไม่รู้ว่าเด็กๆ แถวนี้มาจากไหน ‪แล้วเครือข่ายในหมู่พวกเขาเป็นยังไง 671 00:50:11,426 --> 00:50:13,887 ‪ฮันเยอึนลาออกจากโรงเรียน ‪ม.ปลายหญิงยอนจูตอนม.สี่ 672 00:50:13,970 --> 00:50:18,767 ‪แล้วคิดว่าในคดีที่แผนกเราทำ ‪ใครเคยเรียนที่ม.ปลายหญิงยอนจูล่ะครับ 673 00:50:20,977 --> 00:50:23,021 ‪(อูซอลอา ‪เข้า 21 ธ.ค. 2021) 674 00:50:24,147 --> 00:50:25,940 ‪โชคชะตาคนเรานี่นะ 675 00:50:26,775 --> 00:50:29,527 ‪นั่นแหละ คาดการณ์อะไรไม่ได้เลย 676 00:50:30,779 --> 00:50:31,988 ‪ไม่เอาค่ะ 677 00:50:32,947 --> 00:50:34,240 ‪หนูไม่ช่วยหรอก 678 00:50:34,324 --> 00:50:35,784 ‪ช่วยหน่อยนะ ซอลอา 679 00:50:37,786 --> 00:50:40,205 ‪ฉันเคยขออะไรแบบนี้จากเธอเหรอ 680 00:50:40,705 --> 00:50:42,290 ‪ขอแค่ครั้งนี้ครั้งเดียวนะ 681 00:50:46,377 --> 00:50:49,088 ‪ฮันเยอึนไปร้านเน็ตไอเซนส์ ‪ถนนจูซองบ่อยๆ ครับ 682 00:50:49,172 --> 00:50:50,965 ‪มีใบขับขี่ใช่ไหมครับ 683 00:50:51,549 --> 00:50:54,844 ‪เอ่อ คันนี้ผมยังผ่อนไม่หมดน่ะครับ 684 00:50:54,928 --> 00:50:57,555 ‪คือ ผมจะไปที่บ้านฮันเยอึน 685 00:50:57,639 --> 00:51:00,099 ‪เธอต้องรอแบคซองอูส่งข่าวไปให้แน่นอนครับ 686 00:51:34,300 --> 00:51:35,593 ‪เป็นบ้าเหรอคะ 687 00:51:35,677 --> 00:51:37,136 ‪รู้ตัวไหมว่าทำอะไรลงไป 688 00:51:37,804 --> 00:51:40,348 ‪ปล่อยตัวซองอูลูกฉันเถอะค่ะ นะคะ 689 00:51:40,431 --> 00:51:41,891 ‪ได้โปรดปล่อยเขาเถอะค่ะ 690 00:51:41,975 --> 00:51:45,436 ‪ฉันคลอดเขาออกมาเอง ฉันรู้จักเขาดีกว่าใคร 691 00:51:45,520 --> 00:51:48,314 ‪ผู้ปกครองที่มาที่นี่ก็พูดแบบนี้กันทุกคนแหละค่ะ 692 00:51:57,198 --> 00:51:58,825 ‪ปล่อยตัวซองอูลูกฉันเถอะค่ะ 693 00:52:01,160 --> 00:52:02,287 ‪หลีกไปค่ะ 694 00:52:02,370 --> 00:52:03,955 ‪ฉันจะไม่พูดซ้ำนะคะ 695 00:52:07,417 --> 00:52:10,420 ‪ปล่อยเขาไปเถอะนะคะ 696 00:52:10,503 --> 00:52:12,881 ‪ก็นั่นแหละ ช่วยหลีกไปทีเถอะ ขอร้อง 697 00:52:46,915 --> 00:52:48,791 {\an8}‪(ร้านเน็ตไอเซนซ์) 698 00:53:05,099 --> 00:53:07,018 ‪- อะไรของป้าคะ ‪- ขอโทษทีจ้ะ 699 00:53:11,981 --> 00:53:13,650 ‪ทำอะไรอยู่ครับเนี่ย 700 00:53:13,733 --> 00:53:16,402 ‪ฉันได้รับแจ้งว่าเยาวชนผู้กระทำผิด ‪ที่เราตามหาอยู่ที่นี่ค่ะ 701 00:53:16,486 --> 00:53:19,155 ‪- ขอความร่วมมือด้วยนะคะ ‪- ตำรวจเหรอครับ 702 00:53:19,864 --> 00:53:22,575 ‪ถ้าต้องการ จะเรียกตำรวจมาด้วยก็ได้ค่ะ 703 00:53:24,786 --> 00:53:27,997 ‪รู้ใช่ไหมว่าถ้ามีเด็กหลังสี่ทุ่ม ‪เท่ากับฝ่าฝืนกฎหมายคุ้มครองเยาวชน 704 00:53:29,040 --> 00:53:32,251 ‪จำคุกไม่เกิน 2 ปี ปรับไม่เกิน 20 ล้านวอน 705 00:53:33,878 --> 00:53:35,213 ‪เอายังไงดีล่ะคะ 706 00:53:35,922 --> 00:53:37,423 ‪แค่จับเด็กนั่นได้ก็จบใช่ไหมครับ 707 00:53:40,885 --> 00:53:42,720 ‪เดี๋ยวนี้ผู้พิพากษาตามจับเด็กด้วยเหรอ 708 00:53:54,065 --> 00:53:55,316 ‪โทรหาสำนักงานคุมประพฤติ 709 00:53:55,984 --> 00:53:57,777 ‪เจอไหมครับ ฮันเยอึนอยู่ที่นั่นไหม 710 00:53:58,319 --> 00:54:00,405 ‪มาที่ร้านเน็ตไอเซนซ์ ถนนจูซองเดี๋ยวนี้ 711 00:54:14,711 --> 00:54:16,421 ‪รู้จักแบคซองอูใช่ไหม 712 00:54:18,965 --> 00:54:20,008 ‪คุณเป็นใครคะ 713 00:54:20,091 --> 00:54:22,093 ‪ผู้พิพากษาคดีของแบคซองอู 714 00:54:24,345 --> 00:54:26,222 ‪ถ้าเรียกตำรวจ เรื่องอาจจะยิ่งใหญ่โตก็ได้ 715 00:54:27,765 --> 00:54:29,142 ‪นี่คือน้ำใจครั้งสุดท้ายจากฉัน 716 00:54:31,019 --> 00:54:32,353 ‪ไปด้วยกันเงียบๆ เถอะ 717 00:54:40,653 --> 00:54:42,071 ‪- เป็นอะไรไหม ‪- อะไรวะเนี่ย 718 00:54:42,655 --> 00:54:44,198 ‪ยัยนั่นเป็นบ้าอะไร 719 00:54:55,251 --> 00:54:56,502 ‪ว้าย ตายแล้ว 720 00:54:57,253 --> 00:54:58,504 ‪นี่มันอะไรกันเนี่ย 721 00:55:14,103 --> 00:55:15,855 ‪- ลุงคะ ออกรถค่ะ ออกรถ ‪- อะไรเนี่ย 722 00:55:15,938 --> 00:55:18,232 ‪- เร็วสิ บอกให้ออกรถ ‪- มีคนจองไว้แล้วครับ 723 00:55:45,676 --> 00:55:47,136 ‪หลีกสิวะ 724 00:59:13,759 --> 00:59:14,594 ‪ฉัน… 725 00:59:16,804 --> 00:59:18,180 ‪รังเกียจ… 726 00:59:20,308 --> 00:59:21,726 ‪เยาวชนผู้กระทำผิดค่ะ 727 01:00:29,043 --> 01:00:32,546 ‪(ตัวละคร เหตุการณ์ และองค์กร ‪ที่ปรากฏในซีรีส์เป็นเพียงเรื่องสมมติ) 728 01:00:32,630 --> 01:00:37,093 ‪คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์