1
00:00:32,867 --> 00:00:33,868
{\an8}SALVATION ARMY
2
00:00:33,951 --> 00:00:35,787
HANMI PHARMACY
3
00:00:51,385 --> 00:00:53,638
{\an8}CAN WE MEET UP? MINOR?
I'll PAY 200,000 WON FOR 3 HRS, YES?
4
00:01:19,789 --> 00:01:21,332
{\an8}-Excuse me.
-Holy shit.
5
00:01:21,415 --> 00:01:23,876
{\an8}I'm really sorry,
but could I maybe borrow your phone?
6
00:01:23,960 --> 00:01:25,128
Uh, I'm so sorry.
7
00:01:27,255 --> 00:01:30,007
Excuse me. Um, can I borrow
your phone? I've just lost mine--
8
00:01:30,091 --> 00:01:31,676
I'm sorry, my battery is dead.
9
00:01:55,366 --> 00:01:57,660
On my way. Yeah.
10
00:01:58,828 --> 00:02:00,037
I gotta go now.
11
00:02:01,664 --> 00:02:02,665
Hey, kid.
12
00:02:03,666 --> 00:02:04,709
Hold up one sec.
13
00:02:11,048 --> 00:02:12,383
What's all this?
14
00:02:14,135 --> 00:02:15,303
Is it blood?
15
00:02:16,429 --> 00:02:18,014
Uh, no, it isn't.
16
00:02:18,097 --> 00:02:19,432
Yeah, it… it looks like it is.
17
00:02:19,515 --> 00:02:21,726
Can you tell me your name, kid?
18
00:02:22,560 --> 00:02:24,270
Let's go inside here. We, we can talk.
19
00:02:26,689 --> 00:02:28,316
No, I should take you to the hospital.
20
00:02:28,399 --> 00:02:30,401
Hey, get it together and talk to me
21
00:02:30,484 --> 00:02:31,736
-or I can't help you.
-No, no.
22
00:02:32,862 --> 00:02:33,905
No, it's just that…
23
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Here, top of Building 101!
24
00:02:38,576 --> 00:02:40,244
Call the parents
and don't let anyone near.
25
00:02:40,328 --> 00:02:41,579
Call for backup now!
26
00:02:41,662 --> 00:02:42,997
Copy. We're on our way!
27
00:02:56,219 --> 00:02:57,720
I just…
28
00:02:57,803 --> 00:02:59,388
I killed someone.
29
00:03:03,643 --> 00:03:04,518
What?
30
00:03:08,522 --> 00:03:09,649
I used this.
31
00:03:21,369 --> 00:03:23,204
{\an8}PETITION TO ABOLISH THE JUVENILE ACT
AND BRING MURDERERS TO JUSTICE
32
00:03:23,287 --> 00:03:25,164
{\an8}RAISE THE LEGAL THRESHOLD
FOR PUNISHMENT OF JUVENILE OFFENDERS
33
00:03:25,248 --> 00:03:27,291
{\an8}The person responsible
for the recent murder
34
00:03:27,375 --> 00:03:28,793
of an eight-year-old child
35
00:03:28,876 --> 00:03:31,087
and the subsequent mutilation
of the boy's body
36
00:03:31,170 --> 00:03:33,714
has turned himself in
after an eight-hour search.
37
00:03:33,798 --> 00:03:36,842
The perpetrator, whose surname
is Baek is a 13-year-old boy
38
00:03:36,926 --> 00:03:40,096
who lives in the same apartment complex
as the murder victim.
39
00:03:40,179 --> 00:03:42,306
Baek has already undergone
investigation by the police
40
00:03:42,390 --> 00:03:43,683
and has been found responsible.
41
00:03:43,766 --> 00:03:45,977
However, Baek's age
designates him a young offender,
42
00:03:46,060 --> 00:03:48,187
and he cannot be held accountable
for his crimes.
43
00:03:48,271 --> 00:03:49,355
In the wake of this grizzly murder,
44
00:03:49,438 --> 00:03:51,524
we're expecting controversy
over the law to grow.
45
00:04:05,955 --> 00:04:09,041
There are about
3,300 judges in South Korea.
46
00:04:09,917 --> 00:04:12,878
But only 20 of those judges work
in the juvenile courts.
47
00:04:12,962 --> 00:04:14,005
COURT
48
00:04:14,088 --> 00:04:17,591
And those 20 judges adjudicate
on the cases
49
00:04:17,675 --> 00:04:19,552
of 30,000 young offenders per year.
50
00:04:20,511 --> 00:04:23,306
In the juvenile court system,
a legal assistant may be present,
51
00:04:23,389 --> 00:04:25,641
but there are no prosecutors
in the court room.
52
00:04:25,725 --> 00:04:28,436
The judge directly questions
the young offenders and then decides
53
00:04:28,519 --> 00:04:30,229
whether to grant them probation.
54
00:04:31,230 --> 00:04:34,358
And if probation is granted,
the judge's real work begins.
55
00:04:35,609 --> 00:04:37,320
Since they need to monitor
the young offender
56
00:04:37,403 --> 00:04:39,322
and see that they're adjusting well.
57
00:04:40,281 --> 00:04:41,324
To ensure that…
58
00:04:41,949 --> 00:04:44,327
the young offender
doesn't run away or re-offend.
59
00:04:45,453 --> 00:04:48,414
The judge overseeing the case
assumes a continuous supervisor role.
60
00:04:48,497 --> 00:04:50,124
That seems strange, though.
61
00:04:50,207 --> 00:04:52,793
Why is the judge involved
even after the trial is over?
62
00:04:53,544 --> 00:04:56,797
I believe the purpose of Juvenile Law
is to provide a structure
63
00:04:56,881 --> 00:05:01,260
where troubled kids can reform themselves
and mature into better citizens.
64
00:05:02,219 --> 00:05:07,183
So really, it's the judge's responsibility
to direct and to supervise them.
65
00:05:07,266 --> 00:05:11,854
So the goal of the juvenile court system…
isn't punishment?
66
00:05:13,147 --> 00:05:14,190
Okay, then.
67
00:05:14,273 --> 00:05:17,026
We'll wrap up the interview
after one last question, ma'am.
68
00:05:17,526 --> 00:05:20,237
What made you decide
to be a juvenile court judge?
69
00:05:27,912 --> 00:05:29,705
There's really only one reason.
70
00:05:31,999 --> 00:05:33,125
Hatred.
71
00:05:34,335 --> 00:05:35,336
What?
72
00:05:39,048 --> 00:05:40,007
I have…
73
00:05:41,967 --> 00:05:43,344
nothing but hatred…
74
00:05:44,553 --> 00:05:46,097
for young offenders.
75
00:06:09,578 --> 00:06:11,330
I'm not gonna even be at home.
76
00:06:11,414 --> 00:06:12,248
Yes.
77
00:06:12,832 --> 00:06:14,542
-Here it is.
-Yes.
78
00:06:14,625 --> 00:06:16,877
Well, just because he's
at the juvenile center
79
00:06:16,961 --> 00:06:18,587
doesn't mean he'll have a record.
80
00:06:18,671 --> 00:06:20,131
The center's not a prison, ma'am.
81
00:06:20,714 --> 00:06:23,676
People think it's some kind
of punitive detention center,
82
00:06:23,759 --> 00:06:25,219
but kids can get school credit there,
83
00:06:25,302 --> 00:06:28,431
while we follow up on their cases
and bring them here for therapy.
84
00:06:30,099 --> 00:06:31,100
YEONHWA DISTRICT COURT
85
00:06:31,684 --> 00:06:34,145
-Juvenile Criminal Collegiate Division.
-Yes. No, no, no.
86
00:06:34,228 --> 00:06:36,939
-Well, uh… No, I wasn't signing.
-Which police station?
87
00:06:37,022 --> 00:06:40,943
Uh, uh, it's the order
handed down by the court.
88
00:06:41,026 --> 00:06:42,903
What can I help you with, ma'am?
89
00:06:43,863 --> 00:06:45,072
I'm sorry, what?
90
00:06:45,156 --> 00:06:46,198
YEONHWA DISTRICT COURT
91
00:06:57,877 --> 00:07:00,212
YEONHWA DISTRICT COURT
JUVENILE CRIMINAL COLLEGIATE DIVISION
92
00:07:03,966 --> 00:07:05,551
Uh, Judge Sim Eun-seok, right?
93
00:07:06,469 --> 00:07:09,889
I'm Woo Su-mi. I manage
the Juvenile Criminal Collegiate Division.
94
00:07:10,848 --> 00:07:12,558
You got here earlier than we'd expected.
95
00:07:12,641 --> 00:07:13,767
Follow me, ma'am.
96
00:07:18,731 --> 00:07:19,648
Here.
97
00:07:20,399 --> 00:07:21,400
You were already told that
98
00:07:21,484 --> 00:07:23,819
you'll be sharing the office
with another judge, right?
99
00:07:23,903 --> 00:07:26,405
He's a male judge. His name is Cha Tae-ju.
100
00:07:28,866 --> 00:07:31,160
He was here all night
writing up a sentencing.
101
00:07:31,243 --> 00:07:33,329
He just stepped out
to go freshen up.
102
00:07:36,999 --> 00:07:38,083
Mr. Kang here?
103
00:07:39,627 --> 00:07:40,794
Is he in there?
104
00:07:41,795 --> 00:07:42,963
-Yes, thank you.
-Good job.
105
00:07:43,047 --> 00:07:44,173
-Good job, guys.
-Great work.
106
00:07:44,256 --> 00:07:45,925
-I'm heading out now.
-Great work, everyone.
107
00:07:46,008 --> 00:07:48,469
So next week's shoot's
been postponed, is that right?
108
00:07:48,552 --> 00:07:51,305
That's right, sir. Today's footage
should be enough for two weeks, sir.
109
00:07:51,388 --> 00:07:54,058
Oh, one of our associate judges
up and left.
110
00:07:54,141 --> 00:07:56,477
We have cases coming in,
we're way understaffed.
111
00:07:56,560 --> 00:07:58,437
-It's stressing me out.
-I can imagine.
112
00:07:58,521 --> 00:08:01,941
Broadcasting, trials,
and even volunteering.
113
00:08:02,775 --> 00:08:03,859
All my respect, Judge Kang.
114
00:08:03,943 --> 00:08:05,486
A LOOK AT JUDGE KANG WON-JUNG
WHO GIVES AND VOLUNTEERS
115
00:08:07,238 --> 00:08:09,031
Wow, what a guy, huh?
116
00:08:09,114 --> 00:08:10,616
-Excuse me, sir!
-Huh?
117
00:08:11,242 --> 00:08:13,911
That was the courthouse on the phone.
They need you there right away.
118
00:08:15,663 --> 00:08:17,706
Time to revoke the Juvenile Law!
119
00:08:17,790 --> 00:08:19,792
Revoke! Revoke!
120
00:08:19,875 --> 00:08:21,585
Time to revoke
the Juvenile Law!
121
00:08:21,669 --> 00:08:23,379
Revoke! Revoke!
122
00:08:23,462 --> 00:08:26,257
Do not tolerate punishment
for young offenders right now!
123
00:08:26,340 --> 00:08:28,384
Zero tolerance now!
124
00:08:28,467 --> 00:08:29,718
Yes, understood.
125
00:08:31,136 --> 00:08:32,137
Again?
126
00:08:33,305 --> 00:08:35,599
Well, how bad is the injury, though?
127
00:08:37,518 --> 00:08:39,144
Yeah, yeah, I understand what you mean.
128
00:08:39,228 --> 00:08:40,229
Uh, yeah.
129
00:08:41,021 --> 00:08:42,481
He should get the treatment first.
130
00:08:42,565 --> 00:08:45,985
Let me know when that's taken care of.
Thanks. Talk to you soon. Yeah.
131
00:08:46,068 --> 00:08:47,820
JUVENILE CRIMINAL COLLEGIATE DIVISION
132
00:08:50,447 --> 00:08:51,448
Pardon.
133
00:08:52,741 --> 00:08:54,076
May I help you, ma'am?
134
00:08:55,578 --> 00:09:01,709
Uh, well, the thing is you can't
really just wander around in here.
135
00:09:01,792 --> 00:09:03,877
Uh, so are you here to meet someone?
136
00:09:04,878 --> 00:09:06,797
The new associate judge
who's starting today.
137
00:09:06,880 --> 00:09:08,507
Oh, Judge Si… Sim Eun-seok?
That's his name?
138
00:09:09,800 --> 00:09:10,926
Have you meet him yet?
139
00:09:11,969 --> 00:09:13,804
I heard he'll be a little late today
140
00:09:13,887 --> 00:09:15,973
because the… the whole transfer
was out of the blue.
141
00:09:17,349 --> 00:09:19,226
Did you have an appointment
with him, though?
142
00:09:19,310 --> 00:09:20,936
I don't need a damn appointment.
143
00:09:22,479 --> 00:09:23,522
Because I'm…
144
00:09:25,357 --> 00:09:26,609
Sim Eun-seok, young man.
145
00:09:28,861 --> 00:09:32,031
I might come off a little harsh,
but I am your senior.
146
00:09:39,163 --> 00:09:40,831
-Hey!
-Oh, my goodness.
147
00:09:40,914 --> 00:09:44,460
What the hell's wrong with you?
I said not to call the broadcast station!
148
00:09:44,543 --> 00:09:46,378
I told you that when you
interrupt me there,
149
00:09:46,462 --> 00:09:48,422
everything always falls to shit, huh?
150
00:09:49,131 --> 00:09:52,009
I'm walking on eggshells all the time
over there as it is.
151
00:09:53,010 --> 00:09:56,055
So it'll be on you if I get fired.
152
00:09:56,138 --> 00:09:58,599
Um, Mr. Kang. I told him to call you.
153
00:09:58,682 --> 00:10:00,142
We had an urgent case come through.
154
00:10:00,893 --> 00:10:01,769
What is it?
155
00:10:01,852 --> 00:10:04,772
The Yeonhwa Child Murder Case
has been sent to us, sir.
156
00:10:05,648 --> 00:10:07,483
I'll go tell
the new associate judge
157
00:10:07,566 --> 00:10:10,778
and also Judge Tae-ju to go
and meet you in your office, sir.
158
00:10:16,950 --> 00:10:18,619
{\an8}JUVENILE PROTECTION CASE
159
00:10:29,129 --> 00:10:30,214
Hi, sir.
160
00:10:30,297 --> 00:10:33,008
You have a meeting with the
Press Arbitration Committee after this.
161
00:10:33,092 --> 00:10:34,218
What do you want for dinner?
162
00:10:43,143 --> 00:10:46,438
Everybody's already heard about
the Yeonhwa Case, right?
163
00:10:48,774 --> 00:10:49,900
YEONHWA DISTRICT COURT
JUVENILE PROTECTION CASE
164
00:10:49,983 --> 00:10:52,486
Ji-hu!
165
00:10:52,569 --> 00:10:55,197
Ji-hu!
166
00:10:59,368 --> 00:11:02,246
Ji-hu!
167
00:11:04,581 --> 00:11:07,209
Ji-hu went to borrow a phone
from some older kid.
168
00:11:07,292 --> 00:11:10,129
-Mm-hmm. And?
-Because he didn't have one
169
00:11:10,212 --> 00:11:11,714
and he needed to call his mom.
170
00:11:11,797 --> 00:11:15,050
But the kid told him he needed
to go inside to charge his phone,
171
00:11:15,134 --> 00:11:17,428
so Ji-hu followed him back to his house.
172
00:11:17,511 --> 00:11:19,263
Please back up. Step back, sir.
173
00:11:23,976 --> 00:11:26,895
The culprit
is a 13-year-old young offender
174
00:11:26,979 --> 00:11:29,189
who lives in the same complex
as the victim.
175
00:11:30,357 --> 00:11:32,609
He's small, only around 5 feet 3.
176
00:11:32,693 --> 00:11:35,487
And he apparently strangled
the eight-year-old boy to death,
177
00:11:36,238 --> 00:11:39,742
cut him up with a hatchet,
and then disposed of the body.
178
00:11:40,993 --> 00:11:44,329
He dumped the internal organs
and the rest of the body in a compost bin,
179
00:11:44,413 --> 00:11:47,458
so the family was unable
to recover the body for the funeral.
180
00:11:52,588 --> 00:11:55,340
The two boys don't seem
to have known each other.
181
00:11:55,424 --> 00:11:58,260
He did it in broad daylight
at an apartment complex
182
00:11:58,343 --> 00:12:00,888
beside a police station
and an elementary school.
183
00:12:02,806 --> 00:12:08,020
This is just the grim new reality
of juvenile crimes.
184
00:12:10,731 --> 00:12:15,110
Kidnapping, murder,
body mutilation, and disposal.
185
00:12:15,736 --> 00:12:18,781
But the kid is still a young offender.
186
00:12:18,864 --> 00:12:21,283
The maximum sentence according to the law
187
00:12:21,366 --> 00:12:23,494
is only 20 years
which would cause an uproar.
188
00:12:23,577 --> 00:12:26,830
Though, in his case, he can only
get two years in youth detention…
189
00:12:28,415 --> 00:12:31,001
because he's under 14 years of age.
190
00:12:31,084 --> 00:12:32,753
{\an8}NAME: BAEK SEONG-U
13 YEARS OLD
191
00:12:32,836 --> 00:12:35,214
{\an8}Basically,
the press will eat us alive.
192
00:12:42,179 --> 00:12:43,972
I heard you did well
at the training institute.
193
00:12:44,807 --> 00:12:47,017
And that you surpassed
all your male classmates
194
00:12:47,100 --> 00:12:48,811
and went on to the Central District Court.
195
00:12:49,436 --> 00:12:52,397
And you even trained overseas, right?
196
00:12:52,481 --> 00:12:54,233
You're destined to be one of the elites.
197
00:12:54,733 --> 00:12:57,194
Anyway, I wish you the best of luck
on this case here…
198
00:12:58,111 --> 00:12:59,947
since you've been selected as judge.
199
00:13:01,198 --> 00:13:02,032
Right.
200
00:13:06,495 --> 00:13:09,206
The outcome may
have been determined already.
201
00:13:10,040 --> 00:13:11,500
But the department's handling of this
202
00:13:11,583 --> 00:13:13,293
is gonna have
the whole country's attention.
203
00:13:15,128 --> 00:13:16,338
So be careful, huh?
204
00:13:20,717 --> 00:13:22,219
Maybe you already know,
205
00:13:22,302 --> 00:13:24,137
but the way we go about
our business around here
206
00:13:24,221 --> 00:13:26,306
is really quite a bit different
from the way things are
207
00:13:26,390 --> 00:13:28,350
at the Juvenile District Court you're at.
208
00:13:28,433 --> 00:13:31,478
You only handled
juvenile protection cases, is that right?
209
00:13:32,062 --> 00:13:33,814
At the Juvenile Criminal
Collegiate Division,
210
00:13:33,897 --> 00:13:37,734
we actually do juvenile protection cases
in addition to juvenile criminal cases.
211
00:13:37,818 --> 00:13:41,655
So that means the associate judge
has to read about 80 cases every week.
212
00:13:41,738 --> 00:13:45,033
So that comes out to 300 cases
a month, you know.
213
00:13:45,909 --> 00:13:46,743
Mm.
214
00:13:47,327 --> 00:13:49,997
So these juvenile criminal cases
go through collegiate court
215
00:13:50,080 --> 00:13:51,707
and the sentences are reported
to Mr. Kang.
216
00:13:51,790 --> 00:13:55,752
Although protection cases
are done separately and on specific days.
217
00:13:55,836 --> 00:13:57,796
There are quite a few open cases here.
218
00:13:59,214 --> 00:14:01,216
And that data you wanted, right here.
219
00:14:04,011 --> 00:14:06,889
Ma'am, I apologize
for the misunderstanding earlier.
220
00:14:06,972 --> 00:14:09,057
It's just when I first heard your name,
221
00:14:09,850 --> 00:14:11,810
I mistakenly assumed you'd be a man.
222
00:14:11,894 --> 00:14:14,563
And you're sure you're not
somewhat disappointed about that?
223
00:14:15,647 --> 00:14:16,815
What?
224
00:14:16,899 --> 00:14:19,234
Oh, of course not.
225
00:14:19,318 --> 00:14:21,194
Yes?
226
00:14:28,660 --> 00:14:29,995
It's nice to meet you, ma'am.
227
00:14:30,078 --> 00:14:32,831
My name is Joo Yeong-sil,
I'm a parliamentary counselor.
228
00:14:32,915 --> 00:14:35,751
I'm Prosecutor Seo Beom, ma'am.
229
00:14:35,834 --> 00:14:37,169
Right.
230
00:14:44,593 --> 00:14:46,762
This whole stack's
for the Yeonhwa Child Murder case?
231
00:14:46,845 --> 00:14:48,513
Yes. Yes, it's quite a bit, ma'am.
232
00:14:48,597 --> 00:14:50,349
The perpetrator's name
is Baek Seong-u, right?
233
00:14:50,432 --> 00:14:51,266
Yes.
234
00:14:51,350 --> 00:14:54,019
Let's arrange a date for the trial
as early as possible.
235
00:14:54,102 --> 00:14:57,230
Since it's an atypical case,
go ahead and contact the victim's family.
236
00:14:57,314 --> 00:14:58,607
I'll get on it, ma'am.
237
00:15:01,068 --> 00:15:03,153
Hey, it's almost
MJ time, everyone.
238
00:15:03,236 --> 00:15:05,948
Oh, Mr. Kang won't be joining us today.
He's made other plans.
239
00:15:06,031 --> 00:15:07,532
Um…
240
00:15:07,616 --> 00:15:10,285
It's a… a little tradition we have here.
241
00:15:10,369 --> 00:15:12,204
MJ is just short for "meal with judge."
242
00:15:13,038 --> 00:15:15,999
The kids who have just been released
meet with the judge and staff.
243
00:15:16,792 --> 00:15:18,794
We go out and have a meal together
and chat a little.
244
00:15:18,877 --> 00:15:21,588
We all go to a restaurant somewhere
just to catch up with them.
245
00:15:21,672 --> 00:15:23,465
We think it really helps them out.
246
00:15:23,548 --> 00:15:25,175
Fine. You go right ahead.
247
00:15:25,801 --> 00:15:28,095
You should really
come along with us today.
248
00:15:28,178 --> 00:15:30,639
If the associate judge doesn't come
when Mr. Kang can't,
249
00:15:30,722 --> 00:15:32,140
the gathering doesn't mean anything.
250
00:15:32,224 --> 00:15:34,893
Not like I sentenced
any of these delinquents.
251
00:15:35,894 --> 00:15:38,146
Following up the kids after their release
252
00:15:38,230 --> 00:15:40,565
is one of the responsibilities
of a Juvenile Court judge.
253
00:15:44,528 --> 00:15:47,864
You may not have overseen their cases,
but they're your responsibility, you know.
254
00:15:48,490 --> 00:15:49,908
They expect to meet you, ma'am.
255
00:15:56,915 --> 00:15:58,208
Do I have to go?
256
00:16:00,002 --> 00:16:02,379
So you're not gonna do
taekwondo anymore, Do-seok, huh?
257
00:16:02,963 --> 00:16:03,964
Mm, yeah.
258
00:16:04,631 --> 00:16:07,175
Yeah, but I'm still looking
into becoming a security guard.
259
00:16:07,259 --> 00:16:11,013
I already got a license and I passed
my final exams at the detention center.
260
00:16:11,096 --> 00:16:13,390
-Proud of you.
-Thank you.
261
00:16:14,766 --> 00:16:17,102
Hey, Yu-ri. Uh, how's your grandma
been doing lately?
262
00:16:17,185 --> 00:16:20,188
Ah! Well, she's been doing
a lot better, sir.
263
00:16:20,272 --> 00:16:24,443
Oh, I'm getting my paycheck soon,
and I'll be able to pay you back
264
00:16:24,526 --> 00:16:26,778
for those meds that
you bought for my grandma.
265
00:16:26,862 --> 00:16:28,155
That was really nice.
266
00:16:30,449 --> 00:16:32,659
Right. I heard
you're gonna start training soon.
267
00:16:33,243 --> 00:16:34,286
No need to pay me back.
268
00:16:34,369 --> 00:16:36,121
Just give me a haircut someday
and we're even.
269
00:16:36,204 --> 00:16:37,247
A haircut?
270
00:16:37,330 --> 00:16:39,499
BTS style, though. You can do that, huh?
271
00:16:39,583 --> 00:16:41,376
I wanna know just how good you are.
272
00:16:43,378 --> 00:16:44,463
Hey, you know,
273
00:16:44,546 --> 00:16:46,923
the director of the detention center
was complimenting you.
274
00:16:47,007 --> 00:16:48,258
He says you've changed a lot.
275
00:16:49,551 --> 00:16:51,470
How about we give a toast to Seol-ah
276
00:16:51,553 --> 00:16:53,597
-for getting released from the center?
-Okay.
277
00:16:53,680 --> 00:16:54,806
-Congrats.
-Congrats.
278
00:16:54,890 --> 00:16:56,475
-Thank you so much, sir.
-Congrats.
279
00:16:57,851 --> 00:16:59,519
-Excuse me, I'm going to the bathroom.
-Mm.
280
00:17:02,606 --> 00:17:04,232
He really loves this kids, huh?
281
00:17:04,900 --> 00:17:08,695
And I think the kids can really tell.
They get along with him as well.
282
00:17:12,449 --> 00:17:14,910
-Thank you for the food.
-Thank you so much. Thanks.
283
00:17:14,993 --> 00:17:16,620
-Thank you for the food.
-You're coming with me.
284
00:17:17,996 --> 00:17:20,332
Excuse me. Could you
hold on a second, please?
285
00:17:24,461 --> 00:17:27,923
I didn't steal from you!
How many times do I have to tell you, huh?
286
00:17:28,006 --> 00:17:29,883
You bumped into me
leaving the bathroom,
287
00:17:29,966 --> 00:17:31,176
and that must have been when you stole it.
288
00:17:36,431 --> 00:17:38,850
I did bump into you, but I didn't steal.
289
00:17:38,934 --> 00:17:40,227
I swear to you!
290
00:17:41,853 --> 00:17:42,979
I'm sorry, ma'am.
291
00:17:43,063 --> 00:17:44,189
It's all right.
292
00:17:44,940 --> 00:17:47,442
I was willing to drop
this whole thing if you apologized.
293
00:17:47,526 --> 00:17:49,444
But this is absurd.
294
00:17:49,528 --> 00:17:52,572
I heard what you were saying
about being criminals.
295
00:17:53,240 --> 00:17:55,742
-Call the police right now!
-Ma'am, ma'am, please, please.
296
00:17:55,826 --> 00:17:57,202
-Please, let's just relax.
-But you didn't actually see her
297
00:17:57,285 --> 00:17:58,870
-take your wallet.
-That's right.
298
00:17:58,954 --> 00:18:01,540
-These kids are all criminals.
-Okay, I'm asking you to relax.
299
00:18:01,623 --> 00:18:03,834
-Fucking bullshit!
-What's that?
300
00:18:03,917 --> 00:18:04,960
Seol-ah.
301
00:18:05,043 --> 00:18:06,503
I swear it wasn't me.
302
00:18:07,379 --> 00:18:09,089
I didn't take anything, all right?
303
00:18:11,550 --> 00:18:14,010
But, listen. Trust me.
304
00:18:14,094 --> 00:18:17,055
I didn't do it. I swear to God
I didn't steal from her.
305
00:18:18,056 --> 00:18:20,642
Let's call the police now.
This is all a waste of time.
306
00:18:23,186 --> 00:18:26,314
Hey, Ms. Sim, she just got released
from the detention center, you know.
307
00:18:26,398 --> 00:18:27,440
Correct.
308
00:18:29,526 --> 00:18:31,403
She's only been out for a few hours.
309
00:18:32,529 --> 00:18:33,530
How dare she.
310
00:18:36,241 --> 00:18:37,993
-I'm not gonna go back!
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
311
00:18:38,076 --> 00:18:39,077
It wasn't me, though!
312
00:18:39,161 --> 00:18:40,620
-It wasn't me, though!
-Hey, Seol-ah. Seol-ah.
313
00:18:40,704 --> 00:18:41,538
It's okay.
314
00:18:41,621 --> 00:18:43,874
It's not me. I swear.
I swear I didn't do it!
315
00:18:43,957 --> 00:18:46,042
-I won't repeat myself.
-Try, try to calm down.
316
00:18:46,126 --> 00:18:48,753
Send her to the station now.
317
00:18:58,013 --> 00:18:59,014
Miss Sim.
318
00:18:59,931 --> 00:19:00,974
Hey, Ms. Sim!
319
00:19:02,350 --> 00:19:04,311
They're innocent
until proven guilty, you know.
320
00:19:04,394 --> 00:19:07,689
But you basically just denied her
the right to defend herself in court.
321
00:19:09,274 --> 00:19:11,234
You could've at least heard her out.
322
00:19:11,318 --> 00:19:13,653
Come on, how can you not empathize
with this poor girl?
323
00:19:13,737 --> 00:19:15,071
And why should I do that?
324
00:19:15,947 --> 00:19:17,782
How could she prove
she's actually innocent
325
00:19:17,866 --> 00:19:19,409
without anyone advocating for her?
326
00:19:19,492 --> 00:19:21,119
She'll be presumed guilty
just because of her record.
327
00:19:21,203 --> 00:19:22,120
Is she…
328
00:19:23,663 --> 00:19:24,581
really innocent?
329
00:19:25,373 --> 00:19:26,708
Miss Sim, come on!
330
00:19:27,876 --> 00:19:30,545
They just found the wallet
under a nearby table.
331
00:19:30,629 --> 00:19:32,172
That woman must have just dropped it.
332
00:19:35,425 --> 00:19:38,053
Let's go. And you can see for yourself.
333
00:19:42,682 --> 00:19:44,309
You must have been upset.
334
00:19:49,397 --> 00:19:50,941
Seol-ah, are you all right?
335
00:19:51,024 --> 00:19:52,525
I'm so sorry for our mistake.
336
00:19:53,193 --> 00:19:56,529
We really should've looked
for the woman's wallet more thoroughly.
337
00:19:56,613 --> 00:19:59,157
-We apologize.
-We apologize.
338
00:20:00,116 --> 00:20:01,576
I told you it wasn't me.
339
00:20:07,040 --> 00:20:09,209
I swore I didn't do anything.
340
00:20:17,968 --> 00:20:19,094
Say you're sorry.
341
00:20:22,430 --> 00:20:23,848
Apologize for accusing me.
342
00:20:25,141 --> 00:20:26,851
Apologize to me now!
343
00:20:29,312 --> 00:20:31,147
I'm not gonna do that, kiddo.
344
00:20:32,857 --> 00:20:34,025
Because, in fact,…
345
00:20:35,110 --> 00:20:36,736
…I saw everything you did.
346
00:20:38,863 --> 00:20:39,864
In her left pocket.
347
00:20:48,248 --> 00:20:50,500
You didn't steal, hmm?
348
00:20:50,583 --> 00:20:53,545
Everything's okay. Just tell them that.
Tell them you're innocent.
349
00:20:55,547 --> 00:20:56,840
I didn't.
350
00:20:59,342 --> 00:21:01,553
-Talk to Ms. Joo.
-Seol-ah, hey.
351
00:21:02,304 --> 00:21:03,346
Let me look in your pocket.
352
00:21:03,430 --> 00:21:04,597
-I didn't do that!
-I know.
353
00:21:04,681 --> 00:21:05,890
-I didn't do that!
-Seol-ah.
354
00:21:05,974 --> 00:21:08,143
-I know, just let me look.
-It wasn't me!
355
00:21:26,369 --> 00:21:28,121
That's just…
356
00:21:32,792 --> 00:21:36,629
This is the reason I so despise you all.
357
00:21:39,591 --> 00:21:43,970
Kids like you… never change.
358
00:21:51,770 --> 00:21:54,606
Well, go on. Take her to the station.
359
00:21:56,024 --> 00:21:57,400
And I'll see you in court.
360
00:22:07,577 --> 00:22:10,080
Uh, did you see the look
on Ms. Sim's face?
361
00:22:10,163 --> 00:22:11,623
Mm-hmm.
362
00:22:11,706 --> 00:22:13,541
Thank God I only know her as a coworker.
363
00:22:13,625 --> 00:22:17,003
If I were one of those kids and I met her,
I think I'd piss myself.
364
00:22:17,087 --> 00:22:19,422
I can understand
why they call her "Judge Max."
365
00:22:19,506 --> 00:22:21,174
Huh? "Judge Max"?
366
00:22:21,257 --> 00:22:22,509
Yeah, "Judge Max."
367
00:22:23,009 --> 00:22:25,720
Yeah. When she was in charge
of the juvenile division,
368
00:22:25,804 --> 00:22:28,056
she would always give young defenders
the maximum sentence.
369
00:22:28,139 --> 00:22:28,973
That's where it's from.
370
00:22:29,057 --> 00:22:33,603
Kids always say, "No matter what happens,
just don't end up in Judge Max's court."
371
00:22:34,562 --> 00:22:38,400
According to the rumors, she always works
overtime and on the weekends.
372
00:22:38,483 --> 00:22:40,693
Even the court union
has their eyes on her.
373
00:22:40,777 --> 00:22:42,570
In other words, we're pretty screwed.
374
00:22:43,488 --> 00:22:44,656
God.
375
00:22:44,739 --> 00:22:45,990
Let's get to work.
376
00:22:46,074 --> 00:22:46,908
Yeah.
377
00:22:55,333 --> 00:22:57,585
I just got back
from the police station.
378
00:22:57,669 --> 00:23:00,505
You can't trust these kids too much.
All they ever do is lie.
379
00:23:03,675 --> 00:23:06,094
You really overstepped
when you backed her into a corner
380
00:23:06,177 --> 00:23:07,679
while everyone was watching her.
381
00:23:07,762 --> 00:23:10,098
These kids have feelings
and personal rights, you know.
382
00:23:10,181 --> 00:23:12,016
Yeah, my ass, they do.
383
00:23:13,893 --> 00:23:15,562
You consider yourself a good adult.
384
00:23:16,146 --> 00:23:20,150
The kids warm up to you,
and they feel like opening up to you.
385
00:23:21,151 --> 00:23:22,026
But do they…
386
00:23:22,735 --> 00:23:24,571
Do they really think you're a good adult?
387
00:23:25,905 --> 00:23:27,157
I'd like to know that.
388
00:23:37,876 --> 00:23:39,002
EDUCATION
MIDDLE SCHOOL OR LOWER
389
00:23:39,085 --> 00:23:40,128
ABSENT FROM SCHOOL FOR OVER A WEEK
390
00:23:48,219 --> 00:23:49,721
BROKEN FAMILY
PARENTS DIVORCED
391
00:23:49,804 --> 00:23:51,097
SINGLE PARENT HOUSEHOLD
392
00:23:53,725 --> 00:23:55,059
FIRST OFFENSE:
13 YEARS OLD, MURDER
393
00:23:56,644 --> 00:23:58,688
{\an8}DIAGNOSED WITH SCHIZOPHRENIA
394
00:23:58,771 --> 00:24:00,106
{\an8}HOSPITALIZED
MEDICINAL TREATMENT
395
00:24:06,779 --> 00:24:09,073
I'm gonna call it a night, ma'am.
396
00:24:09,699 --> 00:24:10,783
Mm.
397
00:24:12,076 --> 00:24:13,411
I'm still finishing this up.
398
00:24:14,162 --> 00:24:15,163
Go ahead.
399
00:24:16,998 --> 00:24:20,126
Hey, I know that
what you said isn't wrong, ma'am.
400
00:24:21,211 --> 00:24:22,504
But I still don't think…
401
00:24:23,880 --> 00:24:26,132
that I'm in the wrong about them either.
402
00:24:29,677 --> 00:24:30,762
Well, see you tomorrow.
403
00:26:04,731 --> 00:26:06,232
COURT IN SESSION
404
00:26:30,173 --> 00:26:32,133
Your name and your date of birth?
405
00:26:32,216 --> 00:26:35,178
Baek Seong-u.
I was born on November 30, 2008.
406
00:26:35,261 --> 00:26:36,596
Where is your legal guardian?
407
00:26:37,138 --> 00:26:38,348
Are they in the courtroom?
408
00:26:38,431 --> 00:26:39,891
She said she called you.
409
00:26:39,974 --> 00:26:42,727
Uh, I got a call. She said, uh…
410
00:26:42,810 --> 00:26:45,438
She said that, that she's
gonna be late, ma'am.
411
00:26:54,572 --> 00:26:55,657
Well, then…
412
00:26:56,949 --> 00:26:58,201
why don't you tell me…
413
00:26:59,285 --> 00:27:02,330
everything you remember from that day?
414
00:27:03,122 --> 00:27:04,624
To tell you the truth,
415
00:27:05,792 --> 00:27:07,251
that day, I was actually…
416
00:27:08,044 --> 00:27:09,379
really not doing too good.
417
00:27:15,051 --> 00:27:17,470
The voices were really loud
even with the meds.
418
00:27:18,930 --> 00:27:19,931
Hello?
419
00:27:21,140 --> 00:27:24,394
Hey, can I borrow your phone
for just a second?
420
00:27:24,477 --> 00:27:25,728
I gotta call my mom.
421
00:27:26,396 --> 00:27:28,231
But my phone's almost dead.
422
00:27:28,815 --> 00:27:30,983
Can I just borrow it for like a minute?
423
00:27:34,821 --> 00:27:37,115
Whoa!
424
00:27:37,198 --> 00:27:38,366
Ooh! Ooh!
425
00:27:38,449 --> 00:27:40,827
I used the phone
to get him inside my house.
426
00:27:40,910 --> 00:27:43,079
But buy the time we got there,
the voices were gone.
427
00:27:43,162 --> 00:27:45,623
And I was gonna send the kid home
because I felt bad for him.
428
00:27:46,249 --> 00:27:47,166
And then…
429
00:27:47,667 --> 00:27:48,710
Hey!
430
00:27:51,212 --> 00:27:52,755
This is a new one, right?
431
00:27:52,839 --> 00:27:54,799
Can I play it for a little bit?
432
00:27:54,882 --> 00:27:58,469
Wow, can I try out this VR game?
433
00:27:58,553 --> 00:28:01,472
Pew! Pew! Pew! Pew! It's goal!
434
00:28:01,556 --> 00:28:02,598
I told him to go home,
435
00:28:02,682 --> 00:28:04,559
but he kept talking
and talking and talking.
436
00:28:04,642 --> 00:28:07,061
And the voices in my head
were getting louder and louder.
437
00:28:07,145 --> 00:28:10,273
…this thing?
Bam! Bam! Bam! Bam!
438
00:28:13,401 --> 00:28:15,653
{\an8}We're gonna play hide-and-seek now.
439
00:28:15,737 --> 00:28:17,864
{\an8}You stay in here until I find you, okay?
440
00:28:18,656 --> 00:28:21,743
{\an8}If you move, I swear I'm gonna kill you.
441
00:28:23,578 --> 00:28:24,620
{\an8}Yeah?
442
00:28:26,122 --> 00:28:27,248
And there was…
443
00:28:28,791 --> 00:28:29,834
no one at home?
444
00:28:29,917 --> 00:28:31,544
I'm usually alone all day.
445
00:28:31,627 --> 00:28:32,628
CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS
446
00:28:32,712 --> 00:28:34,756
Mom's busy
teaching at the school.
447
00:28:40,762 --> 00:28:42,555
Do you wanna hear something funny?
448
00:28:55,359 --> 00:28:58,362
Do you know where the kid was hiding out?
449
00:29:03,576 --> 00:29:05,244
Ji-hu.
450
00:29:09,415 --> 00:29:10,374
Ji-hu.
451
00:29:16,798 --> 00:29:18,925
Ji-hu.
452
00:29:47,703 --> 00:29:48,913
I found you.
453
00:29:54,210 --> 00:29:55,837
You should have seen the look on his face.
454
00:30:00,800 --> 00:30:02,301
That fucking monster.
455
00:30:16,315 --> 00:30:20,403
I heard… that kids under the age of 14
456
00:30:20,486 --> 00:30:22,947
don't go to prison
even for something like murder.
457
00:30:23,865 --> 00:30:25,074
Is that true?
458
00:30:30,830 --> 00:30:32,415
Great.
459
00:30:44,385 --> 00:30:47,221
-Court is dismissed. Uh, ma'am.
-Your… Your Honor. Excuse me.
460
00:30:47,305 --> 00:30:48,973
What happened to Seong-u? Where is he now?
461
00:30:49,640 --> 00:30:52,393
Where did you
take him? He here?
462
00:30:52,476 --> 00:30:54,770
Excuse me, ma'am,
are you Seong-u's mother?
463
00:30:54,854 --> 00:30:55,688
I am.
464
00:30:55,771 --> 00:30:56,939
You're a little late, ma'am.
465
00:30:57,732 --> 00:30:59,901
Yeah, I had to work.
466
00:31:01,193 --> 00:31:02,278
You had to work?
467
00:31:05,072 --> 00:31:07,575
I heard on the news
that he won't go to prison.
468
00:31:07,658 --> 00:31:10,745
So for how long is he gonna stay
at the Juvenile Intake Center?
469
00:31:12,038 --> 00:31:14,165
Have you spoken
with the victim's family, ma'am?
470
00:31:16,125 --> 00:31:17,293
N… no.
471
00:31:19,962 --> 00:31:21,339
You should apologize.
472
00:31:29,847 --> 00:31:33,392
I found the kid's mother
a little strange as well.
473
00:31:34,810 --> 00:31:37,438
When someone's cornered,
their true nature always comes out.
474
00:31:38,814 --> 00:31:40,983
That's how we know
how vicious humans can be.
475
00:31:49,492 --> 00:31:52,453
Ms. Sim, Ji-hu's mom is here to see you.
476
00:31:56,499 --> 00:31:58,668
I heard that the boy's a young offender.
477
00:32:00,878 --> 00:32:02,088
Is it true that…
478
00:32:03,172 --> 00:32:04,674
he won't even go to prison?
479
00:32:07,635 --> 00:32:09,470
How is someone so young…
480
00:32:10,638 --> 00:32:12,056
capable of murder?
481
00:32:12,890 --> 00:32:14,934
How can a young child…
482
00:32:16,143 --> 00:32:18,562
cut off another child's arms and legs?
483
00:32:20,690 --> 00:32:22,149
And how is it that…
484
00:32:22,775 --> 00:32:24,652
he won't go to prison at all?
485
00:32:31,242 --> 00:32:32,410
Sorry, ma'am.
486
00:32:32,493 --> 00:32:35,955
Ji-hu keeps
showing up in my dreams.
487
00:32:37,123 --> 00:32:38,916
He just stands there and cries.
488
00:32:40,584 --> 00:32:42,169
He doesn't say anything to me.
489
00:32:43,462 --> 00:32:45,631
He just stands there crying, Your Honor.
490
00:32:50,678 --> 00:32:55,141
During Ji-hu's first birthday party,
he held on to a lucky string.
491
00:32:56,559 --> 00:32:58,352
But we used the same one…
492
00:32:59,103 --> 00:33:01,188
at our first-born's first birthday.
493
00:33:02,189 --> 00:33:04,316
So the lucky string was all worn out.
494
00:33:07,319 --> 00:33:09,405
Is that why this happened to him?
495
00:33:13,117 --> 00:33:16,037
Is it because of that string that my baby…
496
00:33:18,748 --> 00:33:20,458
All of this is my fault.
497
00:33:21,625 --> 00:33:24,628
This whole thing is all my fault.
498
00:33:35,806 --> 00:33:38,601
This is an assortment
of Ji-hu's favorite side dishes.
499
00:33:39,435 --> 00:33:42,063
I heard you can't accept
anything else, so…
500
00:34:06,212 --> 00:34:07,213
Thanks.
501
00:34:13,552 --> 00:34:16,806
HANWOOL DAILY
REPORTER KIM HYEONG-JUN
502
00:34:18,933 --> 00:34:21,268
I think
that's enough for the interview, sir.
503
00:34:21,352 --> 00:34:23,646
Wow, this is much too much, huh?
504
00:34:24,313 --> 00:34:26,565
I'm feeling pressured, Reporter Kim.
505
00:34:26,649 --> 00:34:28,400
Really?
506
00:34:28,484 --> 00:34:31,195
You made time for us
despite all the broadcast and trials.
507
00:34:31,278 --> 00:34:33,405
We figured we ought to treat you
to something nice.
508
00:34:33,489 --> 00:34:34,907
-Thanks.
-I imagine you'll be hearing
509
00:34:34,990 --> 00:34:35,825
the good news soon.
510
00:34:37,701 --> 00:34:39,370
Hearing good news?
511
00:34:40,663 --> 00:34:42,081
I shouldn't have said that.
512
00:34:42,832 --> 00:34:44,291
I guess I should I tell you.
513
00:34:47,128 --> 00:34:49,380
I heard this from a colleague
in the politics bureau.
514
00:34:50,714 --> 00:34:54,677
The Liberty Party is looking for
a new candidate for the upcoming election,
515
00:34:54,760 --> 00:34:56,929
and they apparently have you in mind.
516
00:34:58,347 --> 00:35:00,724
You're pretty well-known
because of the TV show,
517
00:35:00,808 --> 00:35:03,769
plus, you're overseeing
a very high profile case.
518
00:35:03,853 --> 00:35:05,688
Just make sure you wrap up the case well.
519
00:35:05,771 --> 00:35:07,565
and I could set up a meeting
with the party.
520
00:35:44,351 --> 00:35:45,644
{\an8}YUN JI-HU
521
00:35:49,899 --> 00:35:52,359
This is an assortment
of Ji-hu's favorite dishes.
522
00:35:52,443 --> 00:35:54,778
I heard you can't accept
anything else, so…
523
00:36:33,776 --> 00:36:36,946
YUN JI-HU
524
00:37:50,686 --> 00:37:54,148
{\an8}Do not tolerate punishment
for young offenders right now!
525
00:37:54,231 --> 00:37:56,317
{\an8}Zero tolerance! Zero tolerance!
526
00:37:56,400 --> 00:37:58,736
{\an8}Time to revoke the Juvenile Law!
527
00:37:59,320 --> 00:38:01,363
Yes, Juvenile Criminal
Collegiate Division.
528
00:38:01,447 --> 00:38:03,157
You sent over the file?
529
00:38:03,240 --> 00:38:05,951
Yes, okay. I'll get it over
to Ms. Sim right away.
530
00:38:06,035 --> 00:38:07,119
Okay.
531
00:38:08,746 --> 00:38:11,540
Baek Seong-u is here already.
He's in the therapy session.
532
00:38:11,623 --> 00:38:14,168
Ms. Sim wanted me
to find her this one file.
533
00:38:14,251 --> 00:38:16,712
It looks like more intel
on the Yeonhwa Child Murder case.
534
00:38:22,176 --> 00:38:25,971
So you claim that you're still
suffering from schizophrenia?
535
00:38:26,055 --> 00:38:27,056
Is that right?
536
00:38:28,140 --> 00:38:29,099
Yeah.
537
00:38:29,183 --> 00:38:32,269
You know that lying to me
will simply make things worse for you.
538
00:38:33,312 --> 00:38:34,355
Yeah, I know.
539
00:38:35,314 --> 00:38:38,192
So the motive for your crime
was schizophrenia?
540
00:38:38,817 --> 00:38:40,194
Yeah.
541
00:38:40,277 --> 00:38:42,738
You've already admitted you lured
the boy into your house
542
00:38:42,821 --> 00:38:46,033
and proceeded to murder him,
and then mutilate the boy's body, no?
543
00:38:46,700 --> 00:38:47,576
Yeah.
544
00:38:49,787 --> 00:38:51,038
How come?
545
00:38:53,457 --> 00:38:55,584
You knew you'd be tried
as a young offender?
546
00:38:55,667 --> 00:38:57,544
Damn it.
547
00:39:00,047 --> 00:39:01,173
Yeah!
548
00:39:04,343 --> 00:39:05,552
Here you go.
549
00:39:20,192 --> 00:39:22,653
SCHIZOPHRENIA, BIPOLAR AFFECTIVE DISORDER
ANXIETY, NEUROSIS
550
00:39:31,203 --> 00:39:32,204
No.
551
00:39:38,627 --> 00:39:39,628
This isn't you.
552
00:39:49,096 --> 00:39:51,598
Schizophrenia manifests
in many different ways.
553
00:39:52,683 --> 00:39:55,102
Some patients believe
that someone's trying to hurt them.
554
00:39:55,185 --> 00:39:59,231
Others hear things, see things,
smell things, and feel things.
555
00:39:59,314 --> 00:40:02,484
Unfortunately, the illness can have
different symptoms for everyone.
556
00:40:02,568 --> 00:40:04,194
But one thing we know for certain
557
00:40:04,278 --> 00:40:07,990
is that, for now, we don't have
a viable cure for schizophrenia.
558
00:40:09,283 --> 00:40:13,162
Patients have difficulty concentrating
for an extended time.
559
00:40:15,873 --> 00:40:16,999
But what if…
560
00:40:19,918 --> 00:40:21,378
…they commit a murder?
561
00:40:22,629 --> 00:40:24,882
Schizophrenics tend to be
easily apprehended
562
00:40:24,965 --> 00:40:26,884
as they're unable to dispose of evidence.
563
00:40:27,759 --> 00:40:31,430
Cleaning a crime scene
requires a high level of concentration
564
00:40:31,513 --> 00:40:33,432
and causes them a great amount of stress.
565
00:40:34,224 --> 00:40:36,477
But not only
did you clean the crime scene,
566
00:40:36,560 --> 00:40:40,481
you lured the kid, plotted the murder,
mutilated, and disposed of his corpse!
567
00:40:41,106 --> 00:40:43,275
Are you really going to blame this
on schizophrenia?
568
00:40:45,736 --> 00:40:47,112
Are you really cured now?
569
00:40:47,196 --> 00:40:49,364
SCHIZOAFFECTIVE DISORDER
ADDITIONAL PSYCHOTROPIC DRUGS ADMINISTERED
570
00:40:50,491 --> 00:40:54,036
There are two main reasons why criminals
usually hide their underlying intent.
571
00:40:55,120 --> 00:40:57,498
One reason is that
it's unfavorable to the criminal,
572
00:40:57,581 --> 00:41:00,667
and then the other
is oftentimes because there's…
573
00:41:02,461 --> 00:41:04,046
another person involved.
574
00:41:07,758 --> 00:41:10,636
But you know all about Juvenile Law.
575
00:41:10,719 --> 00:41:13,096
So circumstances
are already favorable to you.
576
00:41:14,097 --> 00:41:16,308
So I'd say it's the second reason.
577
00:41:17,976 --> 00:41:19,102
Oh, shit.
578
00:41:20,145 --> 00:41:22,064
I believe there's another person…
579
00:41:25,734 --> 00:41:27,819
…involved in the murder.
580
00:41:27,903 --> 00:41:31,615
Can I borrow your phone for just a second?
I gotta call my mom.
581
00:41:47,256 --> 00:41:48,257
Fuck you!
582
00:41:49,466 --> 00:41:50,509
It's not her!
583
00:41:50,592 --> 00:41:52,719
She doesn't have
anything to do with this.
584
00:41:52,803 --> 00:41:54,346
Seriously, I swear to you that.
585
00:41:54,429 --> 00:41:56,306
She has nothing to do with this at all.
586
00:41:56,848 --> 00:41:58,934
I always felt something wasn't right.
587
00:42:00,185 --> 00:42:02,354
Why would a kid go into a stranger's house
588
00:42:02,437 --> 00:42:05,566
even if he had to make
an urgent phone call?
589
00:42:05,649 --> 00:42:08,986
And you're… turning yourself in anyway.
590
00:42:10,153 --> 00:42:11,989
So why dispose of the body?
591
00:42:12,072 --> 00:42:14,908
-Murder, body mutilation, and disposal!
-Baek Seong-u.
592
00:42:16,159 --> 00:42:17,869
You aren't the one
who actually murdered him.
593
00:42:23,792 --> 00:42:25,919
Mr. Cha, here's the paperwork
she asked for.
594
00:42:37,848 --> 00:42:39,141
HAN YE-EUN
MOM
595
00:42:43,145 --> 00:42:44,146
It's her, right?
596
00:43:06,376 --> 00:43:07,628
I already told you.
597
00:43:08,378 --> 00:43:09,880
If you keep lying to me,
598
00:43:11,381 --> 00:43:13,008
it'll only make it worse.
599
00:43:14,343 --> 00:43:15,677
Contact his mother…
600
00:43:17,471 --> 00:43:19,514
…and send him back
to the Juvenile Intake Unit.
601
00:43:20,724 --> 00:43:21,933
No, fuck you!
602
00:43:22,017 --> 00:43:22,976
Ah, no!
603
00:43:23,060 --> 00:43:25,812
No! She has nothing
to do with this! I swear!
604
00:43:25,896 --> 00:43:27,898
I want to go home! Take me home!
605
00:43:27,981 --> 00:43:29,066
No, fuck you!
606
00:43:31,568 --> 00:43:33,403
What the hell
are you talking about?
607
00:43:34,655 --> 00:43:36,740
If you're going to talk nonsense,
you should just quit.
608
00:43:36,823 --> 00:43:40,077
You think we're the police or something?
You're overstepping your…
609
00:43:40,160 --> 00:43:41,953
Everything's fitting together, sir.
610
00:43:42,746 --> 00:43:43,747
I think we ought to check.
611
00:43:43,830 --> 00:43:45,791
You think the police
are stupid, don't you?
612
00:43:45,874 --> 00:43:47,751
You think they didn't
thoroughly investigated already?
613
00:43:47,834 --> 00:43:48,919
He turned himself in.
614
00:43:49,002 --> 00:43:52,089
They assume it's him because
of the weapon and his schizophrenia,
615
00:43:53,215 --> 00:43:54,883
and because he's made the confession.
616
00:43:56,301 --> 00:43:57,469
But I think they're wrong.
617
00:43:58,220 --> 00:43:59,596
I think he had an accomplice.
618
00:44:01,098 --> 00:44:04,101
Baek Seong-u is far too mentally unstable
to have done all of this by himself.
619
00:44:04,184 --> 00:44:05,310
You have proof?
620
00:44:05,394 --> 00:44:07,896
Her number's on his phone records
before and after the murder.
621
00:44:07,979 --> 00:44:09,815
And there's footage of her
in an elevator with the victim,
622
00:44:09,898 --> 00:44:11,900
and she's wearing the same
school uniform as Seong-u.
623
00:44:11,983 --> 00:44:14,236
I also have his doctor's statement.
You need more proof?
624
00:44:21,368 --> 00:44:23,995
So you want to send the case
back to the police?
625
00:44:24,079 --> 00:44:25,789
This case is attracting
a lot of attention.
626
00:44:25,872 --> 00:44:27,874
And the police already said
the culprit's apprehended.
627
00:44:27,958 --> 00:44:30,210
Do you really think they'd ever admit
that they were mistaken?
628
00:44:31,628 --> 00:44:33,046
So I'll go catch her myself.
629
00:44:33,130 --> 00:44:34,589
But you're just a judge!
630
00:44:34,673 --> 00:44:36,842
And it's the judge's duty
according to proper protocol
631
00:44:36,925 --> 00:44:38,218
to get to the bottom of the case.
632
00:44:38,301 --> 00:44:40,554
As of now, it's just
a juvenile protection case.
633
00:44:40,637 --> 00:44:43,348
But if it turns out there's an accomplice
who is over the age of 14,
634
00:44:44,099 --> 00:44:46,685
it then becomes
a juvenile criminal case, sir.
635
00:44:46,768 --> 00:44:48,770
We're the only juvenile
criminal justice department,
636
00:44:48,854 --> 00:44:50,021
and you really think
we should keep this under wraps?
637
00:44:50,105 --> 00:44:51,148
And if you're wrong?
638
00:44:51,231 --> 00:44:53,442
What if you're hunch is wrong
and you screw this all up?
639
00:44:53,525 --> 00:44:56,069
-Then I'll answer for it.
-My ass, god! What the hell!
640
00:44:57,904 --> 00:45:01,032
Just shut up and finish the trial
by the rules.
641
00:45:01,116 --> 00:45:02,033
-Shut up?
-We cannot afford
642
00:45:02,117 --> 00:45:05,162
to make a big commotion with this case!
Do you understand? Huh?
643
00:45:05,245 --> 00:45:06,455
I'm…
644
00:45:08,039 --> 00:45:09,666
I'm giving you a direct order.
645
00:45:15,881 --> 00:45:17,007
Now go.
646
00:45:17,090 --> 00:45:18,258
I don't wanna look at you.
647
00:45:22,262 --> 00:45:23,346
Now get out!
648
00:45:36,985 --> 00:45:38,737
What the hell.
649
00:45:40,447 --> 00:45:42,574
THE CULPRIT OF THE YEONHWA CHILD
MURDER CASE WILL BE SEVERELY PUNISHED
650
00:45:42,657 --> 00:45:44,785
ACCORDING TO YEONHWA DISTRICT COURT
JUDGE KANG WON-JUNG
651
00:45:44,868 --> 00:45:46,787
You're pretty well-known
because of the TV show,
652
00:45:46,870 --> 00:45:49,539
plus, you're overseeing
a very high profile case.
653
00:45:51,583 --> 00:45:53,919
Just make sure you wrap up the case well.
654
00:45:55,587 --> 00:45:56,838
Damn.
655
00:46:06,556 --> 00:46:08,433
I've got to agree with Mr. Kang, ma'am.
656
00:46:10,018 --> 00:46:12,020
This whole thing seems too risky.
657
00:46:12,103 --> 00:46:14,564
If any of this gets out,
the police and the general public
658
00:46:14,648 --> 00:46:17,108
will go after Han Ye-eun,
and she might be innocent after all.
659
00:46:18,485 --> 00:46:21,905
We'd be ruining this girl's reputation
and humiliating her family.
660
00:46:23,323 --> 00:46:25,826
I think we should finish
Baek Seong-u's trial.
661
00:46:25,909 --> 00:46:27,869
-And at a later date--
-When is that?
662
00:46:28,495 --> 00:46:30,330
When the victim's parents are almost dead?
663
00:46:31,081 --> 00:46:32,415
Is that then?
664
00:46:33,166 --> 00:46:34,668
-Ms. Sim.
-How about…
665
00:46:37,045 --> 00:46:38,588
we do our goddamn job?
666
00:46:53,562 --> 00:46:54,563
{\an8}JUVENILE PROTECTION CASE
667
00:46:56,273 --> 00:46:59,067
YUN JI-HU
668
00:47:11,955 --> 00:47:15,333
COURT
669
00:47:18,920 --> 00:47:22,090
And if you're wrong? What if you're hunch
is wrong and you screw this all up?
670
00:47:22,173 --> 00:47:25,176
We'd be ruining this girl's reputation
and humiliating her family.
671
00:47:37,647 --> 00:47:38,857
What are you doing here, ma'am?
672
00:47:40,358 --> 00:47:42,193
I've been looking for you.
673
00:47:53,538 --> 00:47:55,457
I really wanna catch this girl.
674
00:47:58,543 --> 00:48:00,962
But we need proof to convince Mr. Kang.
675
00:48:02,422 --> 00:48:03,965
Why the change of heart?
676
00:48:04,049 --> 00:48:05,008
Because…
677
00:48:06,343 --> 00:48:08,386
I'm feeling confident we can pull it off.
678
00:48:11,556 --> 00:48:12,724
Thank you.
679
00:48:13,475 --> 00:48:14,476
Detective Ko.
680
00:48:15,602 --> 00:48:16,853
Hello, sir.
681
00:48:16,937 --> 00:48:18,897
Oh, hello, Mr. Cha.
682
00:48:18,980 --> 00:48:21,650
I was hoping to ask you
a few questions about Baek Seong-u.
683
00:48:22,192 --> 00:48:23,610
Oh, Baek Seong-u?
684
00:48:25,195 --> 00:48:28,156
Could you tell me what happened
the night he turned himself in?
685
00:48:29,950 --> 00:48:33,328
The first time I saw him
was in front of the police station.
686
00:48:34,329 --> 00:48:35,455
He seemed very nervous.
687
00:48:35,538 --> 00:48:37,540
Let's go inside here. We… we can talk.
688
00:48:37,624 --> 00:48:40,126
He didn't seem like he was
gonna turn himself in at first.
689
00:48:40,210 --> 00:48:42,212
But how do I say this…
690
00:48:42,295 --> 00:48:44,381
It's like he changed
into someone else all of a sudden.
691
00:48:44,464 --> 00:48:45,590
I just…
692
00:48:46,466 --> 00:48:47,759
I killed someone.
693
00:48:49,260 --> 00:48:51,846
His expression changed
in the blink of an eye.
694
00:48:51,930 --> 00:48:53,098
Wait, hang on.
695
00:48:53,682 --> 00:48:55,016
-What?
-Right there.
696
00:48:58,561 --> 00:48:59,771
What is he looking at?
697
00:49:01,022 --> 00:49:02,983
Is there any footage from the other side?
698
00:49:23,128 --> 00:49:26,965
I have to say, I just can't understand
why you treat these kids…
699
00:49:28,091 --> 00:49:29,342
the way that you do.
700
00:49:31,886 --> 00:49:34,180
But if we make the decision to…
701
00:49:35,056 --> 00:49:39,352
only prosecute the boy even though
we know he had an accomplice,
702
00:49:40,186 --> 00:49:42,272
it would be an insult
to the entire court system.
703
00:49:43,189 --> 00:49:44,441
And I really don't want that.
704
00:49:50,238 --> 00:49:51,489
So I can help you.
705
00:49:52,490 --> 00:49:55,994
'Cause I'm your…
I'm your subordinate, ma'am.
706
00:50:03,168 --> 00:50:04,919
It won't be easy to pull this off alone.
707
00:50:06,129 --> 00:50:08,214
We don't have much intel
about these kids' background
708
00:50:08,298 --> 00:50:10,383
or what kind of larger network
they might have formed.
709
00:50:11,134 --> 00:50:13,928
Han Ye-eun dropped out of Yeonju
Girls' High School during freshman year.
710
00:50:14,012 --> 00:50:18,808
So then, do we have anyone else on file
who also goes to Yeonju High School?
711
00:50:21,019 --> 00:50:23,063
WOO SEOL-AH
ADMITTED: DEC 21, 2021
712
00:50:24,355 --> 00:50:25,982
Yeah, I guess it's hard to predict.
713
00:50:26,816 --> 00:50:29,152
How… how things are gonna pan out.
714
00:50:30,820 --> 00:50:31,780
No, I won't.
715
00:50:32,989 --> 00:50:34,282
I'm not gonna help you.
716
00:50:34,365 --> 00:50:35,617
Just listen, Seol-ah.
717
00:50:37,827 --> 00:50:40,246
Have I ever asked you
for any kind of favor?
718
00:50:40,747 --> 00:50:42,749
Can you help me just this once?
719
00:50:46,419 --> 00:50:49,714
Han Ye-eun often hangs out
at the I Sens Internet Café at Juseong-ro.
720
00:50:49,798 --> 00:50:51,007
You can drive, right?
721
00:50:51,591 --> 00:50:53,468
I'm still paying off my license fee.
722
00:50:54,094 --> 00:50:57,597
So I guess I'll just head over
to Han Ye-eun's place.
723
00:50:57,680 --> 00:51:00,141
She might be there,
chatting with Baek Seong-u online.
724
00:51:34,342 --> 00:51:35,635
What's going on?
725
00:51:35,718 --> 00:51:37,178
Why would you just show up?
726
00:51:37,762 --> 00:51:40,390
Please just let Seong-u go. Oh, god.
727
00:51:40,473 --> 00:51:41,975
Please, can you let him go?
728
00:51:42,058 --> 00:51:45,478
I'm the one who gave birth to him.
I know him better than anyone.
729
00:51:45,562 --> 00:51:48,940
You know, parents come here
all the time and say the exact same thing.
730
00:51:57,240 --> 00:51:59,826
Please let him go, I beg you!
731
00:52:01,202 --> 00:52:02,328
Get out of here.
732
00:52:02,412 --> 00:52:03,997
I won't tell you again!
733
00:52:07,458 --> 00:52:10,461
Please let him go.
734
00:52:10,545 --> 00:52:12,922
Get off my goddamn car!
735
00:52:46,956 --> 00:52:48,833
{\an8}I SENS PC
736
00:53:04,224 --> 00:53:05,225
Hey.
737
00:53:05,308 --> 00:53:07,518
-What the hell are you trying to do?
-I'm sorry, honey.
738
00:53:12,023 --> 00:53:13,691
What are you doing here, ma'am?
739
00:53:13,775 --> 00:53:16,444
We received a tip that an offender
we're looking for is here.
740
00:53:16,527 --> 00:53:18,613
-Please be cooperative.
-Are you with the police?
741
00:53:19,906 --> 00:53:22,617
If you like, you can give them a call.
742
00:53:24,994 --> 00:53:28,081
You know that having teens here this late
is against the Juvenile Protection Law?
743
00:53:29,082 --> 00:53:32,293
You could be sent to prison
and pay a 20 million won fine.
744
00:53:33,920 --> 00:53:35,255
It's all up to you.
745
00:53:35,922 --> 00:53:37,465
You're just having a look around, right?
746
00:53:40,677 --> 00:53:42,762
Do judges go around
catching kids these days?
747
00:53:54,107 --> 00:53:55,358
Call the probation office.
748
00:53:56,025 --> 00:53:58,278
Did you find her?
Is Han Ye-eun there?
749
00:53:58,361 --> 00:54:00,446
She's in the internet café at Juseong-ro.
750
00:54:14,711 --> 00:54:15,878
You're Baek Seong-u's friend?
751
00:54:18,965 --> 00:54:20,049
Who are you?
752
00:54:20,133 --> 00:54:22,135
I'm the judge overseeing his trial.
753
00:54:24,387 --> 00:54:26,264
{\an8}I can call the police
and make a scene here.
754
00:54:27,807 --> 00:54:29,183
This is my last courtesy.
755
00:54:31,060 --> 00:54:32,395
Come quietly.
756
00:54:39,527 --> 00:54:40,695
Ah!
757
00:54:40,778 --> 00:54:42,697
-What the hell?
-Are you okay?
758
00:54:42,780 --> 00:54:43,656
What?
759
00:54:55,293 --> 00:54:56,544
Oh, goddamn it!
760
00:54:56,627 --> 00:54:58,546
What do I do? It's all ruined now!
761
00:55:14,103 --> 00:55:15,897
-Hey, go! Just go!
-What the hell?
762
00:55:15,980 --> 00:55:17,065
-Go now!
-Get out of here.
763
00:55:17,148 --> 00:55:19,025
This taxi has already been reserved!
764
00:55:44,842 --> 00:55:46,469
Move it! Fuck!
765
00:58:10,655 --> 00:58:11,781
Ah!
766
00:59:13,593 --> 00:59:14,635
I have…
767
00:59:16,804 --> 00:59:18,306
nothing but hatred…
768
00:59:20,141 --> 00:59:21,767
for young offenders.
769
01:00:29,085 --> 01:00:32,588
THE CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED
IN THE SHOW ARE FICTITIOUS