1 00:00:32,867 --> 00:00:33,868 {\an8}SALVATION ARMY 2 00:00:33,951 --> 00:00:35,787 HANMI PHARMACY 3 00:00:51,385 --> 00:00:53,638 {\an8}CAN WE MEET UP? MINOR? I'll PAY 200,000 WON FOR 3 HRS, YES? 4 00:01:19,789 --> 00:01:21,332 {\an8}-Excuse me. -Holy shit. 5 00:01:21,415 --> 00:01:23,876 {\an8}I'm really sorry, but could I maybe borrow your phone? 6 00:01:23,960 --> 00:01:25,128 Uh, I'm so sorry. 7 00:01:27,255 --> 00:01:30,007 Excuse me. Um, can I borrow your phone? I've just lost mine-- 8 00:01:30,091 --> 00:01:31,676 I'm sorry, my battery is dead. 9 00:01:55,366 --> 00:01:57,660 On my way. Yeah. 10 00:01:58,828 --> 00:02:00,037 I gotta go now. 11 00:02:01,664 --> 00:02:02,665 Hey, kid. 12 00:02:03,666 --> 00:02:04,709 Hold up one sec. 13 00:02:11,048 --> 00:02:12,383 What's all this? 14 00:02:14,135 --> 00:02:15,303 Is it blood? 15 00:02:16,429 --> 00:02:18,014 Uh, no, it isn't. 16 00:02:18,097 --> 00:02:19,432 Yeah, it… it looks like it is. 17 00:02:19,515 --> 00:02:21,726 Can you tell me your name, kid? 18 00:02:22,560 --> 00:02:24,270 Let's go inside here. We, we can talk. 19 00:02:26,689 --> 00:02:28,316 No, I should take you to the hospital. 20 00:02:28,399 --> 00:02:30,401 Hey, get it together and talk to me 21 00:02:30,484 --> 00:02:31,736 -or I can't help you. -No, no. 22 00:02:32,862 --> 00:02:33,905 No, it's just that… 23 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Here, top of Building 101! 24 00:02:38,576 --> 00:02:40,244 Call the parents and don't let anyone near. 25 00:02:40,328 --> 00:02:41,579 Call for backup now! 26 00:02:41,662 --> 00:02:42,997 Copy. We're on our way! 27 00:02:56,219 --> 00:02:57,720 I just… 28 00:02:57,803 --> 00:02:59,388 I killed someone. 29 00:03:03,643 --> 00:03:04,518 What? 30 00:03:08,522 --> 00:03:09,649 I used this. 31 00:03:21,369 --> 00:03:23,204 {\an8}PETITION TO ABOLISH THE JUVENILE ACT AND BRING MURDERERS TO JUSTICE 32 00:03:23,287 --> 00:03:25,164 {\an8}RAISE THE LEGAL THRESHOLD FOR PUNISHMENT OF JUVENILE OFFENDERS 33 00:03:25,248 --> 00:03:27,291 {\an8}The person responsible for the recent murder 34 00:03:27,375 --> 00:03:28,793 of an eight-year-old child 35 00:03:28,876 --> 00:03:31,087 and the subsequent mutilation of the boy's body 36 00:03:31,170 --> 00:03:33,714 has turned himself in after an eight-hour search. 37 00:03:33,798 --> 00:03:36,842 The perpetrator, whose surname is Baek is a 13-year-old boy 38 00:03:36,926 --> 00:03:40,096 who lives in the same apartment complex as the murder victim. 39 00:03:40,179 --> 00:03:42,306 Baek has already undergone investigation by the police 40 00:03:42,390 --> 00:03:43,683 and has been found responsible. 41 00:03:43,766 --> 00:03:45,977 However, Baek's age designates him a young offender, 42 00:03:46,060 --> 00:03:48,187 and he cannot be held accountable for his crimes. 43 00:03:48,271 --> 00:03:49,355 In the wake of this grizzly murder, 44 00:03:49,438 --> 00:03:51,524 we're expecting controversy over the law to grow. 45 00:04:05,955 --> 00:04:09,041 There are about 3,300 judges in South Korea. 46 00:04:09,917 --> 00:04:12,878 But only 20 of those judges work in the juvenile courts. 47 00:04:12,962 --> 00:04:14,005 COURT 48 00:04:14,088 --> 00:04:17,591 And those 20 judges adjudicate on the cases 49 00:04:17,675 --> 00:04:19,552 of 30,000 young offenders per year. 50 00:04:20,511 --> 00:04:23,306 In the juvenile court system, a legal assistant may be present, 51 00:04:23,389 --> 00:04:25,641 but there are no prosecutors in the court room. 52 00:04:25,725 --> 00:04:28,436 The judge directly questions the young offenders and then decides 53 00:04:28,519 --> 00:04:30,229 whether to grant them probation. 54 00:04:31,230 --> 00:04:34,358 And if probation is granted, the judge's real work begins. 55 00:04:35,609 --> 00:04:37,320 Since they need to monitor the young offender 56 00:04:37,403 --> 00:04:39,322 and see that they're adjusting well. 57 00:04:40,281 --> 00:04:41,324 To ensure that… 58 00:04:41,949 --> 00:04:44,327 the young offender doesn't run away or re-offend. 59 00:04:45,453 --> 00:04:48,414 The judge overseeing the case assumes a continuous supervisor role. 60 00:04:48,497 --> 00:04:50,124 That seems strange, though. 61 00:04:50,207 --> 00:04:52,793 Why is the judge involved even after the trial is over? 62 00:04:53,544 --> 00:04:56,797 I believe the purpose of Juvenile Law is to provide a structure 63 00:04:56,881 --> 00:05:01,260 where troubled kids can reform themselves and mature into better citizens. 64 00:05:02,219 --> 00:05:07,183 So really, it's the judge's responsibility to direct and to supervise them. 65 00:05:07,266 --> 00:05:11,854 So the goal of the juvenile court system… isn't punishment? 66 00:05:13,147 --> 00:05:14,190 Okay, then. 67 00:05:14,273 --> 00:05:17,026 We'll wrap up the interview after one last question, ma'am. 68 00:05:17,526 --> 00:05:20,237 What made you decide to be a juvenile court judge? 69 00:05:27,912 --> 00:05:29,705 There's really only one reason. 70 00:05:31,999 --> 00:05:33,125 Hatred. 71 00:05:34,335 --> 00:05:35,336 What? 72 00:05:39,048 --> 00:05:40,007 I have… 73 00:05:41,967 --> 00:05:43,344 nothing but hatred… 74 00:05:44,553 --> 00:05:46,097 for young offenders. 75 00:06:09,578 --> 00:06:11,330 I'm not gonna even be at home. 76 00:06:11,414 --> 00:06:12,248 Yes. 77 00:06:12,832 --> 00:06:14,542 -Here it is. -Yes. 78 00:06:14,625 --> 00:06:16,877 Well, just because he's at the juvenile center 79 00:06:16,961 --> 00:06:18,587 doesn't mean he'll have a record. 80 00:06:18,671 --> 00:06:20,131 The center's not a prison, ma'am. 81 00:06:20,714 --> 00:06:23,676 People think it's some kind of punitive detention center, 82 00:06:23,759 --> 00:06:25,219 but kids can get school credit there, 83 00:06:25,302 --> 00:06:28,431 while we follow up on their cases and bring them here for therapy. 84 00:06:30,099 --> 00:06:31,100 YEONHWA DISTRICT COURT 85 00:06:31,684 --> 00:06:34,145 -Juvenile Criminal Collegiate Division. -Yes. No, no, no. 86 00:06:34,228 --> 00:06:36,939 -Well, uh… No, I wasn't signing. -Which police station? 87 00:06:37,022 --> 00:06:40,943 Uh, uh, it's the order handed down by the court. 88 00:06:41,026 --> 00:06:42,903 What can I help you with, ma'am? 89 00:06:43,863 --> 00:06:45,072 I'm sorry, what? 90 00:06:45,156 --> 00:06:46,198 YEONHWA DISTRICT COURT 91 00:06:57,877 --> 00:07:00,212 YEONHWA DISTRICT COURT JUVENILE CRIMINAL COLLEGIATE DIVISION 92 00:07:03,966 --> 00:07:05,551 Uh, Judge Sim Eun-seok, right? 93 00:07:06,469 --> 00:07:09,889 I'm Woo Su-mi. I manage the Juvenile Criminal Collegiate Division. 94 00:07:10,848 --> 00:07:12,558 You got here earlier than we'd expected. 95 00:07:12,641 --> 00:07:13,767 Follow me, ma'am. 96 00:07:18,731 --> 00:07:19,648 Here. 97 00:07:20,399 --> 00:07:21,400 You were already told that 98 00:07:21,484 --> 00:07:23,819 you'll be sharing the office with another judge, right? 99 00:07:23,903 --> 00:07:26,405 He's a male judge. His name is Cha Tae-ju. 100 00:07:28,866 --> 00:07:31,160 He was here all night writing up a sentencing. 101 00:07:31,243 --> 00:07:33,329 He just stepped out to go freshen up. 102 00:07:36,999 --> 00:07:38,083 Mr. Kang here? 103 00:07:39,627 --> 00:07:40,794 Is he in there? 104 00:07:41,795 --> 00:07:42,963 -Yes, thank you. -Good job. 105 00:07:43,047 --> 00:07:44,173 -Good job, guys. -Great work. 106 00:07:44,256 --> 00:07:45,925 -I'm heading out now. -Great work, everyone. 107 00:07:46,008 --> 00:07:48,469 So next week's shoot's been postponed, is that right? 108 00:07:48,552 --> 00:07:51,305 That's right, sir. Today's footage should be enough for two weeks, sir. 109 00:07:51,388 --> 00:07:54,058 Oh, one of our associate judges up and left. 110 00:07:54,141 --> 00:07:56,477 We have cases coming in, we're way understaffed. 111 00:07:56,560 --> 00:07:58,437 -It's stressing me out. -I can imagine. 112 00:07:58,521 --> 00:08:01,941 Broadcasting, trials, and even volunteering. 113 00:08:02,775 --> 00:08:03,859 All my respect, Judge Kang. 114 00:08:03,943 --> 00:08:05,486 A LOOK AT JUDGE KANG WON-JUNG WHO GIVES AND VOLUNTEERS 115 00:08:07,238 --> 00:08:09,031 Wow, what a guy, huh? 116 00:08:09,114 --> 00:08:10,616 -Excuse me, sir! -Huh? 117 00:08:11,242 --> 00:08:13,911 That was the courthouse on the phone. They need you there right away. 118 00:08:15,663 --> 00:08:17,706 Time to revoke the Juvenile Law! 119 00:08:17,790 --> 00:08:19,792 Revoke! Revoke! 120 00:08:19,875 --> 00:08:21,585 Time to revoke the Juvenile Law! 121 00:08:21,669 --> 00:08:23,379 Revoke! Revoke! 122 00:08:23,462 --> 00:08:26,257 Do not tolerate punishment for young offenders right now! 123 00:08:26,340 --> 00:08:28,384 Zero tolerance now! 124 00:08:28,467 --> 00:08:29,718 Yes, understood. 125 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 Again? 126 00:08:33,305 --> 00:08:35,599 Well, how bad is the injury, though? 127 00:08:37,518 --> 00:08:39,144 Yeah, yeah, I understand what you mean. 128 00:08:39,228 --> 00:08:40,229 Uh, yeah. 129 00:08:41,021 --> 00:08:42,481 He should get the treatment first. 130 00:08:42,565 --> 00:08:45,985 Let me know when that's taken care of. Thanks. Talk to you soon. Yeah. 131 00:08:46,068 --> 00:08:47,820 JUVENILE CRIMINAL COLLEGIATE DIVISION 132 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 Pardon. 133 00:08:52,741 --> 00:08:54,076 May I help you, ma'am? 134 00:08:55,578 --> 00:09:01,709 Uh, well, the thing is you can't really just wander around in here. 135 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 Uh, so are you here to meet someone? 136 00:09:04,878 --> 00:09:06,797 The new associate judge who's starting today. 137 00:09:06,880 --> 00:09:08,507 Oh, Judge Si… Sim Eun-seok? That's his name? 138 00:09:09,800 --> 00:09:10,926 Have you meet him yet? 139 00:09:11,969 --> 00:09:13,804 I heard he'll be a little late today 140 00:09:13,887 --> 00:09:15,973 because the… the whole transfer was out of the blue. 141 00:09:17,349 --> 00:09:19,226 Did you have an appointment with him, though? 142 00:09:19,310 --> 00:09:20,936 I don't need a damn appointment. 143 00:09:22,479 --> 00:09:23,522 Because I'm… 144 00:09:25,357 --> 00:09:26,609 Sim Eun-seok, young man. 145 00:09:28,861 --> 00:09:32,031 I might come off a little harsh, but I am your senior. 146 00:09:39,163 --> 00:09:40,831 -Hey! -Oh, my goodness. 147 00:09:40,914 --> 00:09:44,460 What the hell's wrong with you? I said not to call the broadcast station! 148 00:09:44,543 --> 00:09:46,378 I told you that when you interrupt me there, 149 00:09:46,462 --> 00:09:48,422 everything always falls to shit, huh? 150 00:09:49,131 --> 00:09:52,009 I'm walking on eggshells all the time over there as it is. 151 00:09:53,010 --> 00:09:56,055 So it'll be on you if I get fired. 152 00:09:56,138 --> 00:09:58,599 Um, Mr. Kang. I told him to call you. 153 00:09:58,682 --> 00:10:00,142 We had an urgent case come through. 154 00:10:00,893 --> 00:10:01,769 What is it? 155 00:10:01,852 --> 00:10:04,772 The Yeonhwa Child Murder Case has been sent to us, sir. 156 00:10:05,648 --> 00:10:07,483 I'll go tell the new associate judge 157 00:10:07,566 --> 00:10:10,778 and also Judge Tae-ju to go and meet you in your office, sir. 158 00:10:16,950 --> 00:10:18,619 {\an8}JUVENILE PROTECTION CASE 159 00:10:29,129 --> 00:10:30,214 Hi, sir. 160 00:10:30,297 --> 00:10:33,008 You have a meeting with the Press Arbitration Committee after this. 161 00:10:33,092 --> 00:10:34,218 What do you want for dinner? 162 00:10:43,143 --> 00:10:46,438 Everybody's already heard about the Yeonhwa Case, right? 163 00:10:48,774 --> 00:10:49,900 YEONHWA DISTRICT COURT JUVENILE PROTECTION CASE 164 00:10:49,983 --> 00:10:52,486 Ji-hu! 165 00:10:52,569 --> 00:10:55,197 Ji-hu! 166 00:10:59,368 --> 00:11:02,246 Ji-hu! 167 00:11:04,581 --> 00:11:07,209 Ji-hu went to borrow a phone from some older kid. 168 00:11:07,292 --> 00:11:10,129 -Mm-hmm. And? -Because he didn't have one 169 00:11:10,212 --> 00:11:11,714 and he needed to call his mom. 170 00:11:11,797 --> 00:11:15,050 But the kid told him he needed to go inside to charge his phone, 171 00:11:15,134 --> 00:11:17,428 so Ji-hu followed him back to his house. 172 00:11:17,511 --> 00:11:19,263 Please back up. Step back, sir. 173 00:11:23,976 --> 00:11:26,895 The culprit is a 13-year-old young offender 174 00:11:26,979 --> 00:11:29,189 who lives in the same complex as the victim. 175 00:11:30,357 --> 00:11:32,609 He's small, only around 5 feet 3. 176 00:11:32,693 --> 00:11:35,487 And he apparently strangled the eight-year-old boy to death, 177 00:11:36,238 --> 00:11:39,742 cut him up with a hatchet, and then disposed of the body. 178 00:11:40,993 --> 00:11:44,329 He dumped the internal organs and the rest of the body in a compost bin, 179 00:11:44,413 --> 00:11:47,458 so the family was unable to recover the body for the funeral. 180 00:11:52,588 --> 00:11:55,340 The two boys don't seem to have known each other. 181 00:11:55,424 --> 00:11:58,260 He did it in broad daylight at an apartment complex 182 00:11:58,343 --> 00:12:00,888 beside a police station and an elementary school. 183 00:12:02,806 --> 00:12:08,020 This is just the grim new reality of juvenile crimes. 184 00:12:10,731 --> 00:12:15,110 Kidnapping, murder, body mutilation, and disposal. 185 00:12:15,736 --> 00:12:18,781 But the kid is still a young offender. 186 00:12:18,864 --> 00:12:21,283 The maximum sentence according to the law 187 00:12:21,366 --> 00:12:23,494 is only 20 years which would cause an uproar. 188 00:12:23,577 --> 00:12:26,830 Though, in his case, he can only get two years in youth detention… 189 00:12:28,415 --> 00:12:31,001 because he's under 14 years of age. 190 00:12:31,084 --> 00:12:32,753 {\an8}NAME: BAEK SEONG-U 13 YEARS OLD 191 00:12:32,836 --> 00:12:35,214 {\an8}Basically, the press will eat us alive. 192 00:12:42,179 --> 00:12:43,972 I heard you did well at the training institute. 193 00:12:44,807 --> 00:12:47,017 And that you surpassed all your male classmates 194 00:12:47,100 --> 00:12:48,811 and went on to the Central District Court. 195 00:12:49,436 --> 00:12:52,397 And you even trained overseas, right? 196 00:12:52,481 --> 00:12:54,233 You're destined to be one of the elites. 197 00:12:54,733 --> 00:12:57,194 Anyway, I wish you the best of luck on this case here… 198 00:12:58,111 --> 00:12:59,947 since you've been selected as judge. 199 00:13:01,198 --> 00:13:02,032 Right. 200 00:13:06,495 --> 00:13:09,206 The outcome may have been determined already. 201 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 But the department's handling of this 202 00:13:11,583 --> 00:13:13,293 is gonna have the whole country's attention. 203 00:13:15,128 --> 00:13:16,338 So be careful, huh? 204 00:13:20,717 --> 00:13:22,219 Maybe you already know, 205 00:13:22,302 --> 00:13:24,137 but the way we go about our business around here 206 00:13:24,221 --> 00:13:26,306 is really quite a bit different from the way things are 207 00:13:26,390 --> 00:13:28,350 at the Juvenile District Court you're at. 208 00:13:28,433 --> 00:13:31,478 You only handled juvenile protection cases, is that right? 209 00:13:32,062 --> 00:13:33,814 At the Juvenile Criminal Collegiate Division, 210 00:13:33,897 --> 00:13:37,734 we actually do juvenile protection cases in addition to juvenile criminal cases. 211 00:13:37,818 --> 00:13:41,655 So that means the associate judge has to read about 80 cases every week. 212 00:13:41,738 --> 00:13:45,033 So that comes out to 300 cases a month, you know. 213 00:13:45,909 --> 00:13:46,743 Mm. 214 00:13:47,327 --> 00:13:49,997 So these juvenile criminal cases go through collegiate court 215 00:13:50,080 --> 00:13:51,707 and the sentences are reported to Mr. Kang. 216 00:13:51,790 --> 00:13:55,752 Although protection cases are done separately and on specific days. 217 00:13:55,836 --> 00:13:57,796 There are quite a few open cases here. 218 00:13:59,214 --> 00:14:01,216 And that data you wanted, right here. 219 00:14:04,011 --> 00:14:06,889 Ma'am, I apologize for the misunderstanding earlier. 220 00:14:06,972 --> 00:14:09,057 It's just when I first heard your name, 221 00:14:09,850 --> 00:14:11,810 I mistakenly assumed you'd be a man. 222 00:14:11,894 --> 00:14:14,563 And you're sure you're not somewhat disappointed about that? 223 00:14:15,647 --> 00:14:16,815 What? 224 00:14:16,899 --> 00:14:19,234 Oh, of course not. 225 00:14:19,318 --> 00:14:21,194 Yes? 226 00:14:28,660 --> 00:14:29,995 It's nice to meet you, ma'am. 227 00:14:30,078 --> 00:14:32,831 My name is Joo Yeong-sil, I'm a parliamentary counselor. 228 00:14:32,915 --> 00:14:35,751 I'm Prosecutor Seo Beom, ma'am. 229 00:14:35,834 --> 00:14:37,169 Right. 230 00:14:44,593 --> 00:14:46,762 This whole stack's for the Yeonhwa Child Murder case? 231 00:14:46,845 --> 00:14:48,513 Yes. Yes, it's quite a bit, ma'am. 232 00:14:48,597 --> 00:14:50,349 The perpetrator's name is Baek Seong-u, right? 233 00:14:50,432 --> 00:14:51,266 Yes. 234 00:14:51,350 --> 00:14:54,019 Let's arrange a date for the trial as early as possible. 235 00:14:54,102 --> 00:14:57,230 Since it's an atypical case, go ahead and contact the victim's family. 236 00:14:57,314 --> 00:14:58,607 I'll get on it, ma'am. 237 00:15:01,068 --> 00:15:03,153 Hey, it's almost MJ time, everyone. 238 00:15:03,236 --> 00:15:05,948 Oh, Mr. Kang won't be joining us today. He's made other plans. 239 00:15:06,031 --> 00:15:07,532 Um… 240 00:15:07,616 --> 00:15:10,285 It's a… a little tradition we have here. 241 00:15:10,369 --> 00:15:12,204 MJ is just short for "meal with judge." 242 00:15:13,038 --> 00:15:15,999 The kids who have just been released meet with the judge and staff. 243 00:15:16,792 --> 00:15:18,794 We go out and have a meal together and chat a little. 244 00:15:18,877 --> 00:15:21,588 We all go to a restaurant somewhere just to catch up with them. 245 00:15:21,672 --> 00:15:23,465 We think it really helps them out. 246 00:15:23,548 --> 00:15:25,175 Fine. You go right ahead. 247 00:15:25,801 --> 00:15:28,095 You should really come along with us today. 248 00:15:28,178 --> 00:15:30,639 If the associate judge doesn't come when Mr. Kang can't, 249 00:15:30,722 --> 00:15:32,140 the gathering doesn't mean anything. 250 00:15:32,224 --> 00:15:34,893 Not like I sentenced any of these delinquents. 251 00:15:35,894 --> 00:15:38,146 Following up the kids after their release 252 00:15:38,230 --> 00:15:40,565 is one of the responsibilities of a Juvenile Court judge. 253 00:15:44,528 --> 00:15:47,864 You may not have overseen their cases, but they're your responsibility, you know. 254 00:15:48,490 --> 00:15:49,908 They expect to meet you, ma'am. 255 00:15:56,915 --> 00:15:58,208 Do I have to go? 256 00:16:00,002 --> 00:16:02,379 So you're not gonna do taekwondo anymore, Do-seok, huh? 257 00:16:02,963 --> 00:16:03,964 Mm, yeah. 258 00:16:04,631 --> 00:16:07,175 Yeah, but I'm still looking into becoming a security guard. 259 00:16:07,259 --> 00:16:11,013 I already got a license and I passed my final exams at the detention center. 260 00:16:11,096 --> 00:16:13,390 -Proud of you. -Thank you. 261 00:16:14,766 --> 00:16:17,102 Hey, Yu-ri. Uh, how's your grandma been doing lately? 262 00:16:17,185 --> 00:16:20,188 Ah! Well, she's been doing a lot better, sir. 263 00:16:20,272 --> 00:16:24,443 Oh, I'm getting my paycheck soon, and I'll be able to pay you back 264 00:16:24,526 --> 00:16:26,778 for those meds that you bought for my grandma. 265 00:16:26,862 --> 00:16:28,155 That was really nice. 266 00:16:30,449 --> 00:16:32,659 Right. I heard you're gonna start training soon. 267 00:16:33,243 --> 00:16:34,286 No need to pay me back. 268 00:16:34,369 --> 00:16:36,121 Just give me a haircut someday and we're even. 269 00:16:36,204 --> 00:16:37,247 A haircut? 270 00:16:37,330 --> 00:16:39,499 BTS style, though. You can do that, huh? 271 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 I wanna know just how good you are. 272 00:16:43,378 --> 00:16:44,463 Hey, you know, 273 00:16:44,546 --> 00:16:46,923 the director of the detention center was complimenting you. 274 00:16:47,007 --> 00:16:48,258 He says you've changed a lot. 275 00:16:49,551 --> 00:16:51,470 How about we give a toast to Seol-ah 276 00:16:51,553 --> 00:16:53,597 -for getting released from the center? -Okay. 277 00:16:53,680 --> 00:16:54,806 -Congrats. -Congrats. 278 00:16:54,890 --> 00:16:56,475 -Thank you so much, sir. -Congrats. 279 00:16:57,851 --> 00:16:59,519 -Excuse me, I'm going to the bathroom. -Mm. 280 00:17:02,606 --> 00:17:04,232 He really loves this kids, huh? 281 00:17:04,900 --> 00:17:08,695 And I think the kids can really tell. They get along with him as well. 282 00:17:12,449 --> 00:17:14,910 -Thank you for the food. -Thank you so much. Thanks. 283 00:17:14,993 --> 00:17:16,620 -Thank you for the food. -You're coming with me. 284 00:17:17,996 --> 00:17:20,332 Excuse me. Could you hold on a second, please? 285 00:17:24,461 --> 00:17:27,923 I didn't steal from you! How many times do I have to tell you, huh? 286 00:17:28,006 --> 00:17:29,883 You bumped into me leaving the bathroom, 287 00:17:29,966 --> 00:17:31,176 and that must have been when you stole it. 288 00:17:36,431 --> 00:17:38,850 I did bump into you, but I didn't steal. 289 00:17:38,934 --> 00:17:40,227 I swear to you! 290 00:17:41,853 --> 00:17:42,979 I'm sorry, ma'am. 291 00:17:43,063 --> 00:17:44,189 It's all right. 292 00:17:44,940 --> 00:17:47,442 I was willing to drop this whole thing if you apologized. 293 00:17:47,526 --> 00:17:49,444 But this is absurd. 294 00:17:49,528 --> 00:17:52,572 I heard what you were saying about being criminals. 295 00:17:53,240 --> 00:17:55,742 -Call the police right now! -Ma'am, ma'am, please, please. 296 00:17:55,826 --> 00:17:57,202 -Please, let's just relax. -But you didn't actually see her 297 00:17:57,285 --> 00:17:58,870 -take your wallet. -That's right. 298 00:17:58,954 --> 00:18:01,540 -These kids are all criminals. -Okay, I'm asking you to relax. 299 00:18:01,623 --> 00:18:03,834 -Fucking bullshit! -What's that? 300 00:18:03,917 --> 00:18:04,960 Seol-ah. 301 00:18:05,043 --> 00:18:06,503 I swear it wasn't me. 302 00:18:07,379 --> 00:18:09,089 I didn't take anything, all right? 303 00:18:11,550 --> 00:18:14,010 But, listen. Trust me. 304 00:18:14,094 --> 00:18:17,055 I didn't do it. I swear to God I didn't steal from her. 305 00:18:18,056 --> 00:18:20,642 Let's call the police now. This is all a waste of time. 306 00:18:23,186 --> 00:18:26,314 Hey, Ms. Sim, she just got released from the detention center, you know. 307 00:18:26,398 --> 00:18:27,440 Correct. 308 00:18:29,526 --> 00:18:31,403 She's only been out for a few hours. 309 00:18:32,529 --> 00:18:33,530 How dare she. 310 00:18:36,241 --> 00:18:37,993 -I'm not gonna go back! -Whoa, whoa, whoa, whoa! 311 00:18:38,076 --> 00:18:39,077 It wasn't me, though! 312 00:18:39,161 --> 00:18:40,620 -It wasn't me, though! -Hey, Seol-ah. Seol-ah. 313 00:18:40,704 --> 00:18:41,538 It's okay. 314 00:18:41,621 --> 00:18:43,874 It's not me. I swear. I swear I didn't do it! 315 00:18:43,957 --> 00:18:46,042 -I won't repeat myself. -Try, try to calm down. 316 00:18:46,126 --> 00:18:48,753 Send her to the station now. 317 00:18:58,013 --> 00:18:59,014 Miss Sim. 318 00:18:59,931 --> 00:19:00,974 Hey, Ms. Sim! 319 00:19:02,350 --> 00:19:04,311 They're innocent until proven guilty, you know. 320 00:19:04,394 --> 00:19:07,689 But you basically just denied her the right to defend herself in court. 321 00:19:09,274 --> 00:19:11,234 You could've at least heard her out. 322 00:19:11,318 --> 00:19:13,653 Come on, how can you not empathize with this poor girl? 323 00:19:13,737 --> 00:19:15,071 And why should I do that? 324 00:19:15,947 --> 00:19:17,782 How could she prove she's actually innocent 325 00:19:17,866 --> 00:19:19,409 without anyone advocating for her? 326 00:19:19,492 --> 00:19:21,119 She'll be presumed guilty just because of her record. 327 00:19:21,203 --> 00:19:22,120 Is she… 328 00:19:23,663 --> 00:19:24,581 really innocent? 329 00:19:25,373 --> 00:19:26,708 Miss Sim, come on! 330 00:19:27,876 --> 00:19:30,545 They just found the wallet under a nearby table. 331 00:19:30,629 --> 00:19:32,172 That woman must have just dropped it. 332 00:19:35,425 --> 00:19:38,053 Let's go. And you can see for yourself. 333 00:19:42,682 --> 00:19:44,309 You must have been upset. 334 00:19:49,397 --> 00:19:50,941 Seol-ah, are you all right? 335 00:19:51,024 --> 00:19:52,525 I'm so sorry for our mistake. 336 00:19:53,193 --> 00:19:56,529 We really should've looked for the woman's wallet more thoroughly. 337 00:19:56,613 --> 00:19:59,157 -We apologize. -We apologize. 338 00:20:00,116 --> 00:20:01,576 I told you it wasn't me. 339 00:20:07,040 --> 00:20:09,209 I swore I didn't do anything. 340 00:20:17,968 --> 00:20:19,094 Say you're sorry. 341 00:20:22,430 --> 00:20:23,848 Apologize for accusing me. 342 00:20:25,141 --> 00:20:26,851 Apologize to me now! 343 00:20:29,312 --> 00:20:31,147 I'm not gonna do that, kiddo. 344 00:20:32,857 --> 00:20:34,025 Because, in fact,… 345 00:20:35,110 --> 00:20:36,736 …I saw everything you did. 346 00:20:38,863 --> 00:20:39,864 In her left pocket. 347 00:20:48,248 --> 00:20:50,500 You didn't steal, hmm? 348 00:20:50,583 --> 00:20:53,545 Everything's okay. Just tell them that. Tell them you're innocent. 349 00:20:55,547 --> 00:20:56,840 I didn't. 350 00:20:59,342 --> 00:21:01,553 -Talk to Ms. Joo. -Seol-ah, hey. 351 00:21:02,304 --> 00:21:03,346 Let me look in your pocket. 352 00:21:03,430 --> 00:21:04,597 -I didn't do that! -I know. 353 00:21:04,681 --> 00:21:05,890 -I didn't do that! -Seol-ah. 354 00:21:05,974 --> 00:21:08,143 -I know, just let me look. -It wasn't me! 355 00:21:26,369 --> 00:21:28,121 That's just… 356 00:21:32,792 --> 00:21:36,629 This is the reason I so despise you all. 357 00:21:39,591 --> 00:21:43,970 Kids like you… never change. 358 00:21:51,770 --> 00:21:54,606 Well, go on. Take her to the station. 359 00:21:56,024 --> 00:21:57,400 And I'll see you in court. 360 00:22:07,577 --> 00:22:10,080 Uh, did you see the look on Ms. Sim's face? 361 00:22:10,163 --> 00:22:11,623 Mm-hmm. 362 00:22:11,706 --> 00:22:13,541 Thank God I only know her as a coworker. 363 00:22:13,625 --> 00:22:17,003 If I were one of those kids and I met her, I think I'd piss myself. 364 00:22:17,087 --> 00:22:19,422 I can understand why they call her "Judge Max." 365 00:22:19,506 --> 00:22:21,174 Huh? "Judge Max"? 366 00:22:21,257 --> 00:22:22,509 Yeah, "Judge Max." 367 00:22:23,009 --> 00:22:25,720 Yeah. When she was in charge of the juvenile division, 368 00:22:25,804 --> 00:22:28,056 she would always give young defenders the maximum sentence. 369 00:22:28,139 --> 00:22:28,973 That's where it's from. 370 00:22:29,057 --> 00:22:33,603 Kids always say, "No matter what happens, just don't end up in Judge Max's court." 371 00:22:34,562 --> 00:22:38,400 According to the rumors, she always works overtime and on the weekends. 372 00:22:38,483 --> 00:22:40,693 Even the court union has their eyes on her. 373 00:22:40,777 --> 00:22:42,570 In other words, we're pretty screwed. 374 00:22:43,488 --> 00:22:44,656 God. 375 00:22:44,739 --> 00:22:45,990 Let's get to work. 376 00:22:46,074 --> 00:22:46,908 Yeah. 377 00:22:55,333 --> 00:22:57,585 I just got back from the police station. 378 00:22:57,669 --> 00:23:00,505 You can't trust these kids too much. All they ever do is lie. 379 00:23:03,675 --> 00:23:06,094 You really overstepped when you backed her into a corner 380 00:23:06,177 --> 00:23:07,679 while everyone was watching her. 381 00:23:07,762 --> 00:23:10,098 These kids have feelings and personal rights, you know. 382 00:23:10,181 --> 00:23:12,016 Yeah, my ass, they do. 383 00:23:13,893 --> 00:23:15,562 You consider yourself a good adult. 384 00:23:16,146 --> 00:23:20,150 The kids warm up to you, and they feel like opening up to you. 385 00:23:21,151 --> 00:23:22,026 But do they… 386 00:23:22,735 --> 00:23:24,571 Do they really think you're a good adult? 387 00:23:25,905 --> 00:23:27,157 I'd like to know that. 388 00:23:37,876 --> 00:23:39,002 EDUCATION MIDDLE SCHOOL OR LOWER 389 00:23:39,085 --> 00:23:40,128 ABSENT FROM SCHOOL FOR OVER A WEEK 390 00:23:48,219 --> 00:23:49,721 BROKEN FAMILY PARENTS DIVORCED 391 00:23:49,804 --> 00:23:51,097 SINGLE PARENT HOUSEHOLD 392 00:23:53,725 --> 00:23:55,059 FIRST OFFENSE: 13 YEARS OLD, MURDER 393 00:23:56,644 --> 00:23:58,688 {\an8}DIAGNOSED WITH SCHIZOPHRENIA 394 00:23:58,771 --> 00:24:00,106 {\an8}HOSPITALIZED MEDICINAL TREATMENT 395 00:24:06,779 --> 00:24:09,073 I'm gonna call it a night, ma'am. 396 00:24:09,699 --> 00:24:10,783 Mm. 397 00:24:12,076 --> 00:24:13,411 I'm still finishing this up. 398 00:24:14,162 --> 00:24:15,163 Go ahead. 399 00:24:16,998 --> 00:24:20,126 Hey, I know that what you said isn't wrong, ma'am. 400 00:24:21,211 --> 00:24:22,504 But I still don't think… 401 00:24:23,880 --> 00:24:26,132 that I'm in the wrong about them either. 402 00:24:29,677 --> 00:24:30,762 Well, see you tomorrow. 403 00:26:04,731 --> 00:26:06,232 COURT IN SESSION 404 00:26:30,173 --> 00:26:32,133 Your name and your date of birth? 405 00:26:32,216 --> 00:26:35,178 Baek Seong-u. I was born on November 30, 2008. 406 00:26:35,261 --> 00:26:36,596 Where is your legal guardian? 407 00:26:37,138 --> 00:26:38,348 Are they in the courtroom? 408 00:26:38,431 --> 00:26:39,891 She said she called you. 409 00:26:39,974 --> 00:26:42,727 Uh, I got a call. She said, uh… 410 00:26:42,810 --> 00:26:45,438 She said that, that she's gonna be late, ma'am. 411 00:26:54,572 --> 00:26:55,657 Well, then… 412 00:26:56,949 --> 00:26:58,201 why don't you tell me… 413 00:26:59,285 --> 00:27:02,330 everything you remember from that day? 414 00:27:03,122 --> 00:27:04,624 To tell you the truth, 415 00:27:05,792 --> 00:27:07,251 that day, I was actually… 416 00:27:08,044 --> 00:27:09,379 really not doing too good. 417 00:27:15,051 --> 00:27:17,470 The voices were really loud even with the meds. 418 00:27:18,930 --> 00:27:19,931 Hello? 419 00:27:21,140 --> 00:27:24,394 Hey, can I borrow your phone for just a second? 420 00:27:24,477 --> 00:27:25,728 I gotta call my mom. 421 00:27:26,396 --> 00:27:28,231 But my phone's almost dead. 422 00:27:28,815 --> 00:27:30,983 Can I just borrow it for like a minute? 423 00:27:34,821 --> 00:27:37,115 Whoa! 424 00:27:37,198 --> 00:27:38,366 Ooh! Ooh! 425 00:27:38,449 --> 00:27:40,827 I used the phone to get him inside my house. 426 00:27:40,910 --> 00:27:43,079 But buy the time we got there, the voices were gone. 427 00:27:43,162 --> 00:27:45,623 And I was gonna send the kid home because I felt bad for him. 428 00:27:46,249 --> 00:27:47,166 And then… 429 00:27:47,667 --> 00:27:48,710 Hey! 430 00:27:51,212 --> 00:27:52,755 This is a new one, right? 431 00:27:52,839 --> 00:27:54,799 Can I play it for a little bit? 432 00:27:54,882 --> 00:27:58,469 Wow, can I try out this VR game? 433 00:27:58,553 --> 00:28:01,472 Pew! Pew! Pew! Pew! It's goal! 434 00:28:01,556 --> 00:28:02,598 I told him to go home, 435 00:28:02,682 --> 00:28:04,559 but he kept talking and talking and talking. 436 00:28:04,642 --> 00:28:07,061 And the voices in my head were getting louder and louder. 437 00:28:07,145 --> 00:28:10,273 …this thing? Bam! Bam! Bam! Bam! 438 00:28:13,401 --> 00:28:15,653 {\an8}We're gonna play hide-and-seek now. 439 00:28:15,737 --> 00:28:17,864 {\an8}You stay in here until I find you, okay? 440 00:28:18,656 --> 00:28:21,743 {\an8}If you move, I swear I'm gonna kill you. 441 00:28:23,578 --> 00:28:24,620 {\an8}Yeah? 442 00:28:26,122 --> 00:28:27,248 And there was… 443 00:28:28,791 --> 00:28:29,834 no one at home? 444 00:28:29,917 --> 00:28:31,544 I'm usually alone all day. 445 00:28:31,627 --> 00:28:32,628 CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS 446 00:28:32,712 --> 00:28:34,756 Mom's busy teaching at the school. 447 00:28:40,762 --> 00:28:42,555 Do you wanna hear something funny? 448 00:28:55,359 --> 00:28:58,362 Do you know where the kid was hiding out? 449 00:29:03,576 --> 00:29:05,244 Ji-hu. 450 00:29:09,415 --> 00:29:10,374 Ji-hu. 451 00:29:16,798 --> 00:29:18,925 Ji-hu. 452 00:29:47,703 --> 00:29:48,913 I found you. 453 00:29:54,210 --> 00:29:55,837 You should have seen the look on his face. 454 00:30:00,800 --> 00:30:02,301 That fucking monster. 455 00:30:16,315 --> 00:30:20,403 I heard… that kids under the age of 14 456 00:30:20,486 --> 00:30:22,947 don't go to prison even for something like murder. 457 00:30:23,865 --> 00:30:25,074 Is that true? 458 00:30:30,830 --> 00:30:32,415 Great. 459 00:30:44,385 --> 00:30:47,221 -Court is dismissed. Uh, ma'am. -Your… Your Honor. Excuse me. 460 00:30:47,305 --> 00:30:48,973 What happened to Seong-u? Where is he now? 461 00:30:49,640 --> 00:30:52,393 Where did you take him? He here? 462 00:30:52,476 --> 00:30:54,770 Excuse me, ma'am, are you Seong-u's mother? 463 00:30:54,854 --> 00:30:55,688 I am. 464 00:30:55,771 --> 00:30:56,939 You're a little late, ma'am. 465 00:30:57,732 --> 00:30:59,901 Yeah, I had to work. 466 00:31:01,193 --> 00:31:02,278 You had to work? 467 00:31:05,072 --> 00:31:07,575 I heard on the news that he won't go to prison. 468 00:31:07,658 --> 00:31:10,745 So for how long is he gonna stay at the Juvenile Intake Center? 469 00:31:12,038 --> 00:31:14,165 Have you spoken with the victim's family, ma'am? 470 00:31:16,125 --> 00:31:17,293 N… no. 471 00:31:19,962 --> 00:31:21,339 You should apologize. 472 00:31:29,847 --> 00:31:33,392 I found the kid's mother a little strange as well. 473 00:31:34,810 --> 00:31:37,438 When someone's cornered, their true nature always comes out. 474 00:31:38,814 --> 00:31:40,983 That's how we know how vicious humans can be. 475 00:31:49,492 --> 00:31:52,453 Ms. Sim, Ji-hu's mom is here to see you. 476 00:31:56,499 --> 00:31:58,668 I heard that the boy's a young offender. 477 00:32:00,878 --> 00:32:02,088 Is it true that… 478 00:32:03,172 --> 00:32:04,674 he won't even go to prison? 479 00:32:07,635 --> 00:32:09,470 How is someone so young… 480 00:32:10,638 --> 00:32:12,056 capable of murder? 481 00:32:12,890 --> 00:32:14,934 How can a young child… 482 00:32:16,143 --> 00:32:18,562 cut off another child's arms and legs? 483 00:32:20,690 --> 00:32:22,149 And how is it that… 484 00:32:22,775 --> 00:32:24,652 he won't go to prison at all? 485 00:32:31,242 --> 00:32:32,410 Sorry, ma'am. 486 00:32:32,493 --> 00:32:35,955 Ji-hu keeps showing up in my dreams. 487 00:32:37,123 --> 00:32:38,916 He just stands there and cries. 488 00:32:40,584 --> 00:32:42,169 He doesn't say anything to me. 489 00:32:43,462 --> 00:32:45,631 He just stands there crying, Your Honor. 490 00:32:50,678 --> 00:32:55,141 During Ji-hu's first birthday party, he held on to a lucky string. 491 00:32:56,559 --> 00:32:58,352 But we used the same one… 492 00:32:59,103 --> 00:33:01,188 at our first-born's first birthday. 493 00:33:02,189 --> 00:33:04,316 So the lucky string was all worn out. 494 00:33:07,319 --> 00:33:09,405 Is that why this happened to him? 495 00:33:13,117 --> 00:33:16,037 Is it because of that string that my baby… 496 00:33:18,748 --> 00:33:20,458 All of this is my fault. 497 00:33:21,625 --> 00:33:24,628 This whole thing is all my fault. 498 00:33:35,806 --> 00:33:38,601 This is an assortment of Ji-hu's favorite side dishes. 499 00:33:39,435 --> 00:33:42,063 I heard you can't accept anything else, so… 500 00:34:06,212 --> 00:34:07,213 Thanks. 501 00:34:13,552 --> 00:34:16,806 HANWOOL DAILY REPORTER KIM HYEONG-JUN 502 00:34:18,933 --> 00:34:21,268 I think that's enough for the interview, sir. 503 00:34:21,352 --> 00:34:23,646 Wow, this is much too much, huh? 504 00:34:24,313 --> 00:34:26,565 I'm feeling pressured, Reporter Kim. 505 00:34:26,649 --> 00:34:28,400 Really? 506 00:34:28,484 --> 00:34:31,195 You made time for us despite all the broadcast and trials. 507 00:34:31,278 --> 00:34:33,405 We figured we ought to treat you to something nice. 508 00:34:33,489 --> 00:34:34,907 -Thanks. -I imagine you'll be hearing 509 00:34:34,990 --> 00:34:35,825 the good news soon. 510 00:34:37,701 --> 00:34:39,370 Hearing good news? 511 00:34:40,663 --> 00:34:42,081 I shouldn't have said that. 512 00:34:42,832 --> 00:34:44,291 I guess I should I tell you. 513 00:34:47,128 --> 00:34:49,380 I heard this from a colleague in the politics bureau. 514 00:34:50,714 --> 00:34:54,677 The Liberty Party is looking for a new candidate for the upcoming election, 515 00:34:54,760 --> 00:34:56,929 and they apparently have you in mind. 516 00:34:58,347 --> 00:35:00,724 You're pretty well-known because of the TV show, 517 00:35:00,808 --> 00:35:03,769 plus, you're overseeing a very high profile case. 518 00:35:03,853 --> 00:35:05,688 Just make sure you wrap up the case well. 519 00:35:05,771 --> 00:35:07,565 and I could set up a meeting with the party. 520 00:35:44,351 --> 00:35:45,644 {\an8}YUN JI-HU 521 00:35:49,899 --> 00:35:52,359 This is an assortment of Ji-hu's favorite dishes. 522 00:35:52,443 --> 00:35:54,778 I heard you can't accept anything else, so… 523 00:36:33,776 --> 00:36:36,946 YUN JI-HU 524 00:37:50,686 --> 00:37:54,148 {\an8}Do not tolerate punishment for young offenders right now! 525 00:37:54,231 --> 00:37:56,317 {\an8}Zero tolerance! Zero tolerance! 526 00:37:56,400 --> 00:37:58,736 {\an8}Time to revoke the Juvenile Law! 527 00:37:59,320 --> 00:38:01,363 Yes, Juvenile Criminal Collegiate Division. 528 00:38:01,447 --> 00:38:03,157 You sent over the file? 529 00:38:03,240 --> 00:38:05,951 Yes, okay. I'll get it over to Ms. Sim right away. 530 00:38:06,035 --> 00:38:07,119 Okay. 531 00:38:08,746 --> 00:38:11,540 Baek Seong-u is here already. He's in the therapy session. 532 00:38:11,623 --> 00:38:14,168 Ms. Sim wanted me to find her this one file. 533 00:38:14,251 --> 00:38:16,712 It looks like more intel on the Yeonhwa Child Murder case. 534 00:38:22,176 --> 00:38:25,971 So you claim that you're still suffering from schizophrenia? 535 00:38:26,055 --> 00:38:27,056 Is that right? 536 00:38:28,140 --> 00:38:29,099 Yeah. 537 00:38:29,183 --> 00:38:32,269 You know that lying to me will simply make things worse for you. 538 00:38:33,312 --> 00:38:34,355 Yeah, I know. 539 00:38:35,314 --> 00:38:38,192 So the motive for your crime was schizophrenia? 540 00:38:38,817 --> 00:38:40,194 Yeah. 541 00:38:40,277 --> 00:38:42,738 You've already admitted you lured the boy into your house 542 00:38:42,821 --> 00:38:46,033 and proceeded to murder him, and then mutilate the boy's body, no? 543 00:38:46,700 --> 00:38:47,576 Yeah. 544 00:38:49,787 --> 00:38:51,038 How come? 545 00:38:53,457 --> 00:38:55,584 You knew you'd be tried as a young offender? 546 00:38:55,667 --> 00:38:57,544 Damn it. 547 00:39:00,047 --> 00:39:01,173 Yeah! 548 00:39:04,343 --> 00:39:05,552 Here you go. 549 00:39:20,192 --> 00:39:22,653 SCHIZOPHRENIA, BIPOLAR AFFECTIVE DISORDER ANXIETY, NEUROSIS 550 00:39:31,203 --> 00:39:32,204 No. 551 00:39:38,627 --> 00:39:39,628 This isn't you. 552 00:39:49,096 --> 00:39:51,598 Schizophrenia manifests in many different ways. 553 00:39:52,683 --> 00:39:55,102 Some patients believe that someone's trying to hurt them. 554 00:39:55,185 --> 00:39:59,231 Others hear things, see things, smell things, and feel things. 555 00:39:59,314 --> 00:40:02,484 Unfortunately, the illness can have different symptoms for everyone. 556 00:40:02,568 --> 00:40:04,194 But one thing we know for certain 557 00:40:04,278 --> 00:40:07,990 is that, for now, we don't have a viable cure for schizophrenia. 558 00:40:09,283 --> 00:40:13,162 Patients have difficulty concentrating for an extended time. 559 00:40:15,873 --> 00:40:16,999 But what if… 560 00:40:19,918 --> 00:40:21,378 …they commit a murder? 561 00:40:22,629 --> 00:40:24,882 Schizophrenics tend to be easily apprehended 562 00:40:24,965 --> 00:40:26,884 as they're unable to dispose of evidence. 563 00:40:27,759 --> 00:40:31,430 Cleaning a crime scene requires a high level of concentration 564 00:40:31,513 --> 00:40:33,432 and causes them a great amount of stress. 565 00:40:34,224 --> 00:40:36,477 But not only did you clean the crime scene, 566 00:40:36,560 --> 00:40:40,481 you lured the kid, plotted the murder, mutilated, and disposed of his corpse! 567 00:40:41,106 --> 00:40:43,275 Are you really going to blame this on schizophrenia? 568 00:40:45,736 --> 00:40:47,112 Are you really cured now? 569 00:40:47,196 --> 00:40:49,364 SCHIZOAFFECTIVE DISORDER ADDITIONAL PSYCHOTROPIC DRUGS ADMINISTERED 570 00:40:50,491 --> 00:40:54,036 There are two main reasons why criminals usually hide their underlying intent. 571 00:40:55,120 --> 00:40:57,498 One reason is that it's unfavorable to the criminal, 572 00:40:57,581 --> 00:41:00,667 and then the other is oftentimes because there's… 573 00:41:02,461 --> 00:41:04,046 another person involved. 574 00:41:07,758 --> 00:41:10,636 But you know all about Juvenile Law. 575 00:41:10,719 --> 00:41:13,096 So circumstances are already favorable to you. 576 00:41:14,097 --> 00:41:16,308 So I'd say it's the second reason. 577 00:41:17,976 --> 00:41:19,102 Oh, shit. 578 00:41:20,145 --> 00:41:22,064 I believe there's another person… 579 00:41:25,734 --> 00:41:27,819 …involved in the murder. 580 00:41:27,903 --> 00:41:31,615 Can I borrow your phone for just a second? I gotta call my mom. 581 00:41:47,256 --> 00:41:48,257 Fuck you! 582 00:41:49,466 --> 00:41:50,509 It's not her! 583 00:41:50,592 --> 00:41:52,719 She doesn't have anything to do with this. 584 00:41:52,803 --> 00:41:54,346 Seriously, I swear to you that. 585 00:41:54,429 --> 00:41:56,306 She has nothing to do with this at all. 586 00:41:56,848 --> 00:41:58,934 I always felt something wasn't right. 587 00:42:00,185 --> 00:42:02,354 Why would a kid go into a stranger's house 588 00:42:02,437 --> 00:42:05,566 even if he had to make an urgent phone call? 589 00:42:05,649 --> 00:42:08,986 And you're… turning yourself in anyway. 590 00:42:10,153 --> 00:42:11,989 So why dispose of the body? 591 00:42:12,072 --> 00:42:14,908 -Murder, body mutilation, and disposal! -Baek Seong-u. 592 00:42:16,159 --> 00:42:17,869 You aren't the one who actually murdered him. 593 00:42:23,792 --> 00:42:25,919 Mr. Cha, here's the paperwork she asked for. 594 00:42:37,848 --> 00:42:39,141 HAN YE-EUN MOM 595 00:42:43,145 --> 00:42:44,146 It's her, right? 596 00:43:06,376 --> 00:43:07,628 I already told you. 597 00:43:08,378 --> 00:43:09,880 If you keep lying to me, 598 00:43:11,381 --> 00:43:13,008 it'll only make it worse. 599 00:43:14,343 --> 00:43:15,677 Contact his mother… 600 00:43:17,471 --> 00:43:19,514 …and send him back to the Juvenile Intake Unit. 601 00:43:20,724 --> 00:43:21,933 No, fuck you! 602 00:43:22,017 --> 00:43:22,976 Ah, no! 603 00:43:23,060 --> 00:43:25,812 No! She has nothing to do with this! I swear! 604 00:43:25,896 --> 00:43:27,898 I want to go home! Take me home! 605 00:43:27,981 --> 00:43:29,066 No, fuck you! 606 00:43:31,568 --> 00:43:33,403 What the hell are you talking about? 607 00:43:34,655 --> 00:43:36,740 If you're going to talk nonsense, you should just quit. 608 00:43:36,823 --> 00:43:40,077 You think we're the police or something? You're overstepping your… 609 00:43:40,160 --> 00:43:41,953 Everything's fitting together, sir. 610 00:43:42,746 --> 00:43:43,747 I think we ought to check. 611 00:43:43,830 --> 00:43:45,791 You think the police are stupid, don't you? 612 00:43:45,874 --> 00:43:47,751 You think they didn't thoroughly investigated already? 613 00:43:47,834 --> 00:43:48,919 He turned himself in. 614 00:43:49,002 --> 00:43:52,089 They assume it's him because of the weapon and his schizophrenia, 615 00:43:53,215 --> 00:43:54,883 and because he's made the confession. 616 00:43:56,301 --> 00:43:57,469 But I think they're wrong. 617 00:43:58,220 --> 00:43:59,596 I think he had an accomplice. 618 00:44:01,098 --> 00:44:04,101 Baek Seong-u is far too mentally unstable to have done all of this by himself. 619 00:44:04,184 --> 00:44:05,310 You have proof? 620 00:44:05,394 --> 00:44:07,896 Her number's on his phone records before and after the murder. 621 00:44:07,979 --> 00:44:09,815 And there's footage of her in an elevator with the victim, 622 00:44:09,898 --> 00:44:11,900 and she's wearing the same school uniform as Seong-u. 623 00:44:11,983 --> 00:44:14,236 I also have his doctor's statement. You need more proof? 624 00:44:21,368 --> 00:44:23,995 So you want to send the case back to the police? 625 00:44:24,079 --> 00:44:25,789 This case is attracting a lot of attention. 626 00:44:25,872 --> 00:44:27,874 And the police already said the culprit's apprehended. 627 00:44:27,958 --> 00:44:30,210 Do you really think they'd ever admit that they were mistaken? 628 00:44:31,628 --> 00:44:33,046 So I'll go catch her myself. 629 00:44:33,130 --> 00:44:34,589 But you're just a judge! 630 00:44:34,673 --> 00:44:36,842 And it's the judge's duty according to proper protocol 631 00:44:36,925 --> 00:44:38,218 to get to the bottom of the case. 632 00:44:38,301 --> 00:44:40,554 As of now, it's just a juvenile protection case. 633 00:44:40,637 --> 00:44:43,348 But if it turns out there's an accomplice who is over the age of 14, 634 00:44:44,099 --> 00:44:46,685 it then becomes a juvenile criminal case, sir. 635 00:44:46,768 --> 00:44:48,770 We're the only juvenile criminal justice department, 636 00:44:48,854 --> 00:44:50,021 and you really think we should keep this under wraps? 637 00:44:50,105 --> 00:44:51,148 And if you're wrong? 638 00:44:51,231 --> 00:44:53,442 What if you're hunch is wrong and you screw this all up? 639 00:44:53,525 --> 00:44:56,069 -Then I'll answer for it. -My ass, god! What the hell! 640 00:44:57,904 --> 00:45:01,032 Just shut up and finish the trial by the rules. 641 00:45:01,116 --> 00:45:02,033 -Shut up? -We cannot afford 642 00:45:02,117 --> 00:45:05,162 to make a big commotion with this case! Do you understand? Huh? 643 00:45:05,245 --> 00:45:06,455 I'm… 644 00:45:08,039 --> 00:45:09,666 I'm giving you a direct order. 645 00:45:15,881 --> 00:45:17,007 Now go. 646 00:45:17,090 --> 00:45:18,258 I don't wanna look at you. 647 00:45:22,262 --> 00:45:23,346 Now get out! 648 00:45:36,985 --> 00:45:38,737 What the hell. 649 00:45:40,447 --> 00:45:42,574 THE CULPRIT OF THE YEONHWA CHILD MURDER CASE WILL BE SEVERELY PUNISHED 650 00:45:42,657 --> 00:45:44,785 ACCORDING TO YEONHWA DISTRICT COURT JUDGE KANG WON-JUNG 651 00:45:44,868 --> 00:45:46,787 You're pretty well-known because of the TV show, 652 00:45:46,870 --> 00:45:49,539 plus, you're overseeing a very high profile case. 653 00:45:51,583 --> 00:45:53,919 Just make sure you wrap up the case well. 654 00:45:55,587 --> 00:45:56,838 Damn. 655 00:46:06,556 --> 00:46:08,433 I've got to agree with Mr. Kang, ma'am. 656 00:46:10,018 --> 00:46:12,020 This whole thing seems too risky. 657 00:46:12,103 --> 00:46:14,564 If any of this gets out, the police and the general public 658 00:46:14,648 --> 00:46:17,108 will go after Han Ye-eun, and she might be innocent after all. 659 00:46:18,485 --> 00:46:21,905 We'd be ruining this girl's reputation and humiliating her family. 660 00:46:23,323 --> 00:46:25,826 I think we should finish Baek Seong-u's trial. 661 00:46:25,909 --> 00:46:27,869 -And at a later date-- -When is that? 662 00:46:28,495 --> 00:46:30,330 When the victim's parents are almost dead? 663 00:46:31,081 --> 00:46:32,415 Is that then? 664 00:46:33,166 --> 00:46:34,668 -Ms. Sim. -How about… 665 00:46:37,045 --> 00:46:38,588 we do our goddamn job? 666 00:46:53,562 --> 00:46:54,563 {\an8}JUVENILE PROTECTION CASE 667 00:46:56,273 --> 00:46:59,067 YUN JI-HU 668 00:47:11,955 --> 00:47:15,333 COURT 669 00:47:18,920 --> 00:47:22,090 And if you're wrong? What if you're hunch is wrong and you screw this all up? 670 00:47:22,173 --> 00:47:25,176 We'd be ruining this girl's reputation and humiliating her family. 671 00:47:37,647 --> 00:47:38,857 What are you doing here, ma'am? 672 00:47:40,358 --> 00:47:42,193 I've been looking for you. 673 00:47:53,538 --> 00:47:55,457 I really wanna catch this girl. 674 00:47:58,543 --> 00:48:00,962 But we need proof to convince Mr. Kang. 675 00:48:02,422 --> 00:48:03,965 Why the change of heart? 676 00:48:04,049 --> 00:48:05,008 Because… 677 00:48:06,343 --> 00:48:08,386 I'm feeling confident we can pull it off. 678 00:48:11,556 --> 00:48:12,724 Thank you. 679 00:48:13,475 --> 00:48:14,476 Detective Ko. 680 00:48:15,602 --> 00:48:16,853 Hello, sir. 681 00:48:16,937 --> 00:48:18,897 Oh, hello, Mr. Cha. 682 00:48:18,980 --> 00:48:21,650 I was hoping to ask you a few questions about Baek Seong-u. 683 00:48:22,192 --> 00:48:23,610 Oh, Baek Seong-u? 684 00:48:25,195 --> 00:48:28,156 Could you tell me what happened the night he turned himself in? 685 00:48:29,950 --> 00:48:33,328 The first time I saw him was in front of the police station. 686 00:48:34,329 --> 00:48:35,455 He seemed very nervous. 687 00:48:35,538 --> 00:48:37,540 Let's go inside here. We… we can talk. 688 00:48:37,624 --> 00:48:40,126 He didn't seem like he was gonna turn himself in at first. 689 00:48:40,210 --> 00:48:42,212 But how do I say this… 690 00:48:42,295 --> 00:48:44,381 It's like he changed into someone else all of a sudden. 691 00:48:44,464 --> 00:48:45,590 I just… 692 00:48:46,466 --> 00:48:47,759 I killed someone. 693 00:48:49,260 --> 00:48:51,846 His expression changed in the blink of an eye. 694 00:48:51,930 --> 00:48:53,098 Wait, hang on. 695 00:48:53,682 --> 00:48:55,016 -What? -Right there. 696 00:48:58,561 --> 00:48:59,771 What is he looking at? 697 00:49:01,022 --> 00:49:02,983 Is there any footage from the other side? 698 00:49:23,128 --> 00:49:26,965 I have to say, I just can't understand why you treat these kids… 699 00:49:28,091 --> 00:49:29,342 the way that you do. 700 00:49:31,886 --> 00:49:34,180 But if we make the decision to… 701 00:49:35,056 --> 00:49:39,352 only prosecute the boy even though we know he had an accomplice, 702 00:49:40,186 --> 00:49:42,272 it would be an insult to the entire court system. 703 00:49:43,189 --> 00:49:44,441 And I really don't want that. 704 00:49:50,238 --> 00:49:51,489 So I can help you. 705 00:49:52,490 --> 00:49:55,994 'Cause I'm your… I'm your subordinate, ma'am. 706 00:50:03,168 --> 00:50:04,919 It won't be easy to pull this off alone. 707 00:50:06,129 --> 00:50:08,214 We don't have much intel about these kids' background 708 00:50:08,298 --> 00:50:10,383 or what kind of larger network they might have formed. 709 00:50:11,134 --> 00:50:13,928 Han Ye-eun dropped out of Yeonju Girls' High School during freshman year. 710 00:50:14,012 --> 00:50:18,808 So then, do we have anyone else on file who also goes to Yeonju High School? 711 00:50:21,019 --> 00:50:23,063 WOO SEOL-AH ADMITTED: DEC 21, 2021 712 00:50:24,355 --> 00:50:25,982 Yeah, I guess it's hard to predict. 713 00:50:26,816 --> 00:50:29,152 How… how things are gonna pan out. 714 00:50:30,820 --> 00:50:31,780 No, I won't. 715 00:50:32,989 --> 00:50:34,282 I'm not gonna help you. 716 00:50:34,365 --> 00:50:35,617 Just listen, Seol-ah. 717 00:50:37,827 --> 00:50:40,246 Have I ever asked you for any kind of favor? 718 00:50:40,747 --> 00:50:42,749 Can you help me just this once? 719 00:50:46,419 --> 00:50:49,714 Han Ye-eun often hangs out at the I Sens Internet Café at Juseong-ro. 720 00:50:49,798 --> 00:50:51,007 You can drive, right? 721 00:50:51,591 --> 00:50:53,468 I'm still paying off my license fee. 722 00:50:54,094 --> 00:50:57,597 So I guess I'll just head over to Han Ye-eun's place. 723 00:50:57,680 --> 00:51:00,141 She might be there, chatting with Baek Seong-u online. 724 00:51:34,342 --> 00:51:35,635 What's going on? 725 00:51:35,718 --> 00:51:37,178 Why would you just show up? 726 00:51:37,762 --> 00:51:40,390 Please just let Seong-u go. Oh, god. 727 00:51:40,473 --> 00:51:41,975 Please, can you let him go? 728 00:51:42,058 --> 00:51:45,478 I'm the one who gave birth to him. I know him better than anyone. 729 00:51:45,562 --> 00:51:48,940 You know, parents come here all the time and say the exact same thing. 730 00:51:57,240 --> 00:51:59,826 Please let him go, I beg you! 731 00:52:01,202 --> 00:52:02,328 Get out of here. 732 00:52:02,412 --> 00:52:03,997 I won't tell you again! 733 00:52:07,458 --> 00:52:10,461 Please let him go. 734 00:52:10,545 --> 00:52:12,922 Get off my goddamn car! 735 00:52:46,956 --> 00:52:48,833 {\an8}I SENS PC 736 00:53:04,224 --> 00:53:05,225 Hey. 737 00:53:05,308 --> 00:53:07,518 -What the hell are you trying to do? -I'm sorry, honey. 738 00:53:12,023 --> 00:53:13,691 What are you doing here, ma'am? 739 00:53:13,775 --> 00:53:16,444 We received a tip that an offender we're looking for is here. 740 00:53:16,527 --> 00:53:18,613 -Please be cooperative. -Are you with the police? 741 00:53:19,906 --> 00:53:22,617 If you like, you can give them a call. 742 00:53:24,994 --> 00:53:28,081 You know that having teens here this late is against the Juvenile Protection Law? 743 00:53:29,082 --> 00:53:32,293 You could be sent to prison and pay a 20 million won fine. 744 00:53:33,920 --> 00:53:35,255 It's all up to you. 745 00:53:35,922 --> 00:53:37,465 You're just having a look around, right? 746 00:53:40,677 --> 00:53:42,762 Do judges go around catching kids these days? 747 00:53:54,107 --> 00:53:55,358 Call the probation office. 748 00:53:56,025 --> 00:53:58,278 Did you find her? Is Han Ye-eun there? 749 00:53:58,361 --> 00:54:00,446 She's in the internet café at Juseong-ro. 750 00:54:14,711 --> 00:54:15,878 You're Baek Seong-u's friend? 751 00:54:18,965 --> 00:54:20,049 Who are you? 752 00:54:20,133 --> 00:54:22,135 I'm the judge overseeing his trial. 753 00:54:24,387 --> 00:54:26,264 {\an8}I can call the police and make a scene here. 754 00:54:27,807 --> 00:54:29,183 This is my last courtesy. 755 00:54:31,060 --> 00:54:32,395 Come quietly. 756 00:54:39,527 --> 00:54:40,695 Ah! 757 00:54:40,778 --> 00:54:42,697 -What the hell? -Are you okay? 758 00:54:42,780 --> 00:54:43,656 What? 759 00:54:55,293 --> 00:54:56,544 Oh, goddamn it! 760 00:54:56,627 --> 00:54:58,546 What do I do? It's all ruined now! 761 00:55:14,103 --> 00:55:15,897 -Hey, go! Just go! -What the hell? 762 00:55:15,980 --> 00:55:17,065 -Go now! -Get out of here. 763 00:55:17,148 --> 00:55:19,025 This taxi has already been reserved! 764 00:55:44,842 --> 00:55:46,469 Move it! Fuck! 765 00:58:10,655 --> 00:58:11,781 Ah! 766 00:59:13,593 --> 00:59:14,635 I have… 767 00:59:16,804 --> 00:59:18,306 nothing but hatred… 768 00:59:20,141 --> 00:59:21,767 for young offenders. 769 01:00:29,085 --> 01:00:32,588 THE CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED IN THE SHOW ARE FICTITIOUS