1 00:00:32,825 --> 00:00:33,826 {\an8}SALVATION ARMY 2 00:00:33,910 --> 00:00:35,745 HANMI PHARMACY 3 00:00:51,344 --> 00:00:53,513 {\an8}CAN WE MEET UP? MINOR? I'll PAY 200,000 WON FOR 3 HRS, YES? 4 00:01:19,747 --> 00:01:21,124 {\an8}-Excuse me. -My gosh… 5 00:01:21,207 --> 00:01:23,835 {\an8}I'm really sorry, but can I borrow your phone? 6 00:01:23,918 --> 00:01:25,086 I'm sorry. 7 00:01:27,213 --> 00:01:29,966 Hi, I've lost my phone and-- 8 00:01:30,049 --> 00:01:31,634 Sorry, my phone is dead… 9 00:01:55,324 --> 00:01:57,618 I'll be there soon. Yes. 10 00:01:58,786 --> 00:01:59,996 Just a second, hold up. 11 00:02:01,622 --> 00:02:02,623 Hey, kid. 12 00:02:03,624 --> 00:02:05,168 Hold up. 13 00:02:11,007 --> 00:02:12,341 What is this? 14 00:02:14,093 --> 00:02:15,261 Wait, is this blood? 15 00:02:16,387 --> 00:02:18,014 No, it isn't… 16 00:02:18,097 --> 00:02:19,390 It definitely seems like it. 17 00:02:19,473 --> 00:02:22,435 What's your name? What school do you go to? 18 00:02:22,518 --> 00:02:24,228 Let's talk inside the police station. 19 00:02:26,647 --> 00:02:28,274 Actually I should take you to the hospital first. 20 00:02:28,357 --> 00:02:30,359 Hey, snap out of it. You should say something so that I can help you. 21 00:02:30,443 --> 00:02:31,694 No, I… 22 00:02:32,820 --> 00:02:34,113 It's not that… 23 00:02:37,033 --> 00:02:39,785 I got it! The roof of building 101! 24 00:02:40,286 --> 00:02:41,537 Send in the task force! 25 00:02:41,621 --> 00:02:42,955 We're on our way! 26 00:02:56,177 --> 00:02:59,347 I killed someone… 27 00:03:03,517 --> 00:03:04,477 What? 28 00:03:08,481 --> 00:03:09,607 …with this. 29 00:03:21,327 --> 00:03:23,162 {\an8}PETITION TO ABOLISH THE JUVENILE ACT AND BRING MURDERERS TO JUSTICE 30 00:03:23,245 --> 00:03:25,122 {\an8}RAISE THE LEGAL THRESHOLD FOR PUNISHMENT OF JUVENILE OFFENDERS 31 00:03:25,206 --> 00:03:29,210 {\an8}The assailant who murdered and mutilated an eight-year-old 32 00:03:29,293 --> 00:03:33,339 has turned himself in eight hours after committing the crime. 33 00:03:34,131 --> 00:03:36,801 The culprit, Baek, turned out to be a 13-year-old 34 00:03:36,884 --> 00:03:40,054 who lived in the same apartment complex as the victim. 35 00:03:40,137 --> 00:03:43,641 Baek has already been investigated by the police. 36 00:03:43,724 --> 00:03:46,269 However, being under 14 years of age, 37 00:03:46,352 --> 00:03:49,313 he is a young offender that is not subject to the same laws as an adult. 38 00:03:49,397 --> 00:03:51,482 There is growing controversy surrounding his punishment. 39 00:03:51,565 --> 00:03:53,234 You're not even human, you asshole! 40 00:04:05,913 --> 00:04:09,000 There are 3,300 judges in Korea, 41 00:04:09,875 --> 00:04:12,837 but only 20 of them work at a juvenile court. 42 00:04:12,920 --> 00:04:13,963 COURT 43 00:04:14,046 --> 00:04:19,510 Those 20 judges meet more than 30,000 young offenders every year. 44 00:04:20,469 --> 00:04:25,599 There are no prosecutors in juvenile court, only assistants. 45 00:04:25,683 --> 00:04:28,394 The judge questions the young offenders themselves 46 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 to decide the kind of probation they will be put under. 47 00:04:30,688 --> 00:04:33,607 And that's when their work really starts. 48 00:04:35,609 --> 00:04:39,280 They need to see if the young offender is adjusting within their given probation. 49 00:04:40,239 --> 00:04:44,368 They need to make sure the young offender doesn't run away or commit another crime. 50 00:04:45,411 --> 00:04:48,372 The judge in charge needs to constantly manage and supervise them. 51 00:04:48,456 --> 00:04:49,874 That's strange. 52 00:04:49,957 --> 00:04:52,752 Why does the judge have to do that after the trial is all over? 53 00:04:53,502 --> 00:04:55,546 The purpose of the Juvenile Act is 54 00:04:55,629 --> 00:04:59,133 to provide the proper environment in which anti-social juveniles 55 00:04:59,633 --> 00:05:01,218 can correct their behavior. 56 00:05:02,178 --> 00:05:07,141 So it's also the judge's duty to manage and supervise them. 57 00:05:07,224 --> 00:05:11,812 So the purpose of juvenile court isn't to punish them? 58 00:05:13,105 --> 00:05:16,984 Okay, we'll wrap up the interview after one final question. 59 00:05:17,485 --> 00:05:20,196 Why did you choose to be a juvenile court judge? 60 00:05:27,870 --> 00:05:29,663 There's only one reason. 61 00:05:31,957 --> 00:05:33,084 Hatred. 62 00:05:34,293 --> 00:05:35,294 Pardon? 63 00:05:39,006 --> 00:05:39,965 I… 64 00:05:41,926 --> 00:05:45,971 detest young offenders. 65 00:06:09,537 --> 00:06:11,539 When will I be able to get feedback on this? 66 00:06:12,790 --> 00:06:14,500 -Is this what you wanted? -Yes. 67 00:06:14,583 --> 00:06:18,671 Being at a juvenile classification center doesn't mean he'll have a criminal record. 68 00:06:18,754 --> 00:06:20,089 It's not a prison, ma'am. 69 00:06:20,673 --> 00:06:23,467 Most people think it's a detention center, 70 00:06:23,551 --> 00:06:25,177 but it also counts as school attendance 71 00:06:25,261 --> 00:06:28,389 and they investigate the case further and provide therapy… 72 00:06:30,057 --> 00:06:31,058 YEONHWA DISTRICT COURT 73 00:06:31,725 --> 00:06:33,519 Juvenile Criminal Collegiate Division. 74 00:06:34,186 --> 00:06:35,437 What? Which police station? 75 00:06:36,981 --> 00:06:40,901 Yes, hello. How can I help you this morning? 76 00:06:43,821 --> 00:06:45,030 What? 77 00:06:45,114 --> 00:06:46,157 YEONHWA DISTRICT COURT 78 00:06:57,835 --> 00:06:59,545 YEONHWA DISTRICT COURT JUVENILE CRIMINAL COLLEGIATE DIVISION 79 00:07:03,924 --> 00:07:05,509 Judge Sim Eun-seok? 80 00:07:06,427 --> 00:07:09,847 Hello, I'm Woo Su-mi. I'm a manager here. 81 00:07:10,806 --> 00:07:12,516 You're here earlier than expected. 82 00:07:12,600 --> 00:07:13,726 This way, please. 83 00:07:20,357 --> 00:07:23,777 You were informed that you'll be sharing the room with another judge, right? 84 00:07:23,861 --> 00:07:26,822 He's a male judge by the name of Cha Tae-ju. 85 00:07:28,824 --> 00:07:31,118 He spent all night writing out his rulings. 86 00:07:31,202 --> 00:07:33,787 He just went to freshen up. 87 00:07:36,957 --> 00:07:38,042 What about Presiding Judge Kang? 88 00:07:39,585 --> 00:07:40,753 Is he inside? 89 00:07:41,754 --> 00:07:42,922 -Great work. -Thank you. 90 00:07:43,005 --> 00:07:44,507 -Good job. -Great work. 91 00:07:44,590 --> 00:07:45,716 Thanks. 92 00:07:45,799 --> 00:07:48,427 Next week's shoot has been postponed a week, right? 93 00:07:48,511 --> 00:07:51,263 Yes. Today's footage should be enough for the next two weeks. 94 00:07:51,347 --> 00:07:54,016 Gosh, one of the associate judges quit out of the blue. 95 00:07:54,099 --> 00:07:56,435 We have cases coming in, but not enough people. 96 00:07:56,519 --> 00:08:00,105 -It's driving me crazy. -You're going on air, judging trials, 97 00:08:00,606 --> 00:08:01,899 and even volunteering. 98 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 I respect you, Judge Kang. 99 00:08:03,901 --> 00:08:05,444 A LOOK AT JUDGE KANG WON-JUNG WHO GIVES AND VOLUNTEERS 100 00:08:07,196 --> 00:08:09,490 Gosh. What a guy. 101 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 Sir! 102 00:08:10,658 --> 00:08:13,869 The court called. They need you right away. 103 00:08:15,621 --> 00:08:17,665 Abolish the Juvenile Act! 104 00:08:17,748 --> 00:08:19,750 -Abolish! -Abolish! 105 00:08:19,833 --> 00:08:21,544 Abolish the Juvenile Act! 106 00:08:21,627 --> 00:08:23,337 -Abolish! -Abolish! 107 00:08:23,420 --> 00:08:27,299 Enforce harsher punishment for young violent offenders! 108 00:08:27,383 --> 00:08:28,342 - -Enforce! - Enforce! 109 00:08:28,425 --> 00:08:29,677 Yes, sir. 110 00:08:31,095 --> 00:08:32,096 Again? 111 00:08:33,264 --> 00:08:35,558 How bad is the injury? 112 00:08:36,934 --> 00:08:39,728 Yes, I understand. 113 00:08:39,812 --> 00:08:44,400 Yes, he should be treated first. Let me know when it's over. Thank you. 114 00:08:44,984 --> 00:08:45,943 Okay. 115 00:08:46,026 --> 00:08:47,778 JUVENILE CRIMINAL COLLEGIATE DIVISION 116 00:08:50,531 --> 00:08:51,407 Excuse me. 117 00:08:52,700 --> 00:08:54,034 Who are you? 118 00:08:55,536 --> 00:08:57,830 Well, the thing is… 119 00:08:58,414 --> 00:09:01,041 This isn't a place where people can just come and go. 120 00:09:01,625 --> 00:09:03,836 Who are you here to meet? 121 00:09:05,045 --> 00:09:08,465 -The new associate judge coming in today. -Do you mean Judge Sim Eun-seok? 122 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 Did you meet her? 123 00:09:11,927 --> 00:09:13,762 I heard she was running a little late 124 00:09:13,846 --> 00:09:15,931 because the transfer came out of the blue. 125 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 Did you have an appointment with her? 126 00:09:19,268 --> 00:09:20,894 I don't need an appointment. 127 00:09:22,438 --> 00:09:23,480 I am… 128 00:09:25,316 --> 00:09:26,567 Sim Eun-seok. 129 00:09:28,819 --> 00:09:31,989 I'm your senior, so I can talk casually, right? 130 00:09:39,121 --> 00:09:40,789 -Hey! -My goodness. 131 00:09:40,873 --> 00:09:41,915 What's wrong with you? 132 00:09:41,999 --> 00:09:44,418 I told you not to call the TV station! 133 00:09:44,501 --> 00:09:48,339 Didn't I tell you you'll jinx everything if you keep calling from the court? 134 00:09:49,089 --> 00:09:51,967 I'm walking on eggshells over there as is. 135 00:09:52,968 --> 00:09:56,096 Are you going to take responsibility if I get fired? 136 00:09:56,597 --> 00:09:58,557 Presiding Judge Kang. I told him to call you. 137 00:09:58,641 --> 00:10:00,100 We received an urgent case. 138 00:10:00,851 --> 00:10:01,727 What is it? 139 00:10:01,810 --> 00:10:04,730 The Yeonhwa Child Murder Case has come to us. 140 00:10:04,813 --> 00:10:10,736 {\an8}I'll tell the new associate judge and Judge Tae-ju to gather in your room. 141 00:10:17,451 --> 00:10:18,577 {\an8}JUVENILE PROTECTION CASE 142 00:10:29,088 --> 00:10:32,966 Sir, you have a meeting with the press arbitration commission after this meeting. 143 00:10:33,050 --> 00:10:34,176 What would you like to do for lunch? 144 00:10:43,102 --> 00:10:46,397 You know about the Yeonhwa Child Murder Case, right? 145 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 YEONHWA DISTRICT COURT JUVENILE PROTECTION CASE 146 00:10:50,234 --> 00:10:52,444 Ji-hu! 147 00:10:52,528 --> 00:10:55,114 Ji-hu! 148 00:10:59,326 --> 00:11:01,662 Ji-hu! 149 00:11:04,289 --> 00:11:07,459 Ji-hu borrowed a phone from some older kid 150 00:11:07,543 --> 00:11:10,087 because he needed to call his mom. 151 00:11:10,170 --> 00:11:12,506 -And? -But he said he needed 152 00:11:12,589 --> 00:11:14,717 to go home to charge it, 153 00:11:14,800 --> 00:11:17,177 so Ji-hu followed him there. 154 00:11:23,934 --> 00:11:26,854 The culprit is a 13-year-old minor 155 00:11:26,937 --> 00:11:29,731 who lives in the same apartment complex as the victim. 156 00:11:30,399 --> 00:11:32,568 He's small, only around 160cm tall. 157 00:11:32,651 --> 00:11:35,446 He strangled the eight-year-old to death, 158 00:11:36,196 --> 00:11:40,367 mutilated the body with a hatchet, and disposed of the body. 159 00:11:40,451 --> 00:11:44,288 He disposed of some internal organs and body parts in the food waste bin, 160 00:11:44,371 --> 00:11:47,416 so they had to hold the funeral without some parts of the body. 161 00:11:52,546 --> 00:11:57,468 He didn't know the victim and committed the crime in broad daylight 162 00:11:57,551 --> 00:12:00,846 at an apartment complex near a police station and an elementary school. 163 00:12:02,764 --> 00:12:07,936 This is what juvenile crimes are like these days. 164 00:12:10,689 --> 00:12:15,068 Kidnapping, murder, body mutilation, and disposal. 165 00:12:15,694 --> 00:12:18,739 But the culprit is a young offender. 166 00:12:19,490 --> 00:12:23,452 Even the maximum 20-year sentence would cause an uproar. 167 00:12:23,535 --> 00:12:26,788 Yet we can only sentence him to two years in a juvenile reformatory 168 00:12:28,373 --> 00:12:30,959 because he's not 14 years old yet. 169 00:12:31,043 --> 00:12:32,711 {\an8}NAME: BAEK SEONG-U 13 YEARS OLD 170 00:12:32,794 --> 00:12:35,422 {\an8}We're definitely going to come under fire. 171 00:12:42,137 --> 00:12:44,681 I heard that you were famous since your trainee days. 172 00:12:44,765 --> 00:12:48,936 You surpassed all your male classmates and entered the Central District Court. 173 00:12:49,478 --> 00:12:52,314 And you even went overseas for further training on top of that. 174 00:12:52,397 --> 00:12:54,191 Seems like you were on a prime elite course. 175 00:12:54,691 --> 00:12:57,152 Good luck on this case 176 00:12:58,070 --> 00:12:59,905 since you were assigned as the judge. 177 00:13:01,156 --> 00:13:02,199 Yes, sir. 178 00:13:06,453 --> 00:13:09,414 The result may have already been decided, 179 00:13:09,998 --> 00:13:13,252 but all eyes will be on us. 180 00:13:15,087 --> 00:13:16,296 We have to be careful. 181 00:13:20,676 --> 00:13:24,805 As you may have noticed, things are different here 182 00:13:24,888 --> 00:13:27,849 than they were at the juvenile court you're from. 183 00:13:28,433 --> 00:13:31,436 You were only in charge of juvenile protection cases, right? 184 00:13:32,020 --> 00:13:33,772 Here, at the Juvenile Criminal Collegiate Division, 185 00:13:33,855 --> 00:13:37,693 we do juvenile protection cases as well as juvenile criminal cases. 186 00:13:37,776 --> 00:13:41,613 The associate judge must read about 80 cases per week, 187 00:13:41,697 --> 00:13:44,992 so that's about 300 cases a month, give or take. 188 00:13:47,286 --> 00:13:49,955 Juvenile criminal cases go through the collegial court 189 00:13:50,038 --> 00:13:52,165 and the rulings are delivered to Presiding Judge Kang. 190 00:13:52,249 --> 00:13:55,711 Protection cases are done individually according to the day of the week. 191 00:13:55,794 --> 00:13:57,713 There are a lot of unsolved cases. 192 00:13:59,214 --> 00:14:01,174 And here's the data you asked for. 193 00:14:03,969 --> 00:14:07,431 And I'm sorry about earlier. 194 00:14:07,514 --> 00:14:09,016 When I heard your name, 195 00:14:09,808 --> 00:14:11,768 I thought you were a man. 196 00:14:11,852 --> 00:14:14,521 Are you sure you're not disappointed because I'm not a man? 197 00:14:15,939 --> 00:14:16,773 Pardon? 198 00:14:16,857 --> 00:14:19,192 Of course not. 199 00:14:20,485 --> 00:14:21,403 Yes? 200 00:14:28,827 --> 00:14:30,120 Nice to meet you. 201 00:14:30,203 --> 00:14:32,789 I'm Joo Yeong-sil, a judicial mediator. 202 00:14:32,873 --> 00:14:35,709 I'm Seo Beom, the assisting officer. 203 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 Okay. 204 00:14:44,635 --> 00:14:46,720 Is this all for the Yeonhwa Child Murder case? 205 00:14:46,803 --> 00:14:48,597 Yes, it's quite a lot. 206 00:14:48,680 --> 00:14:51,224 -The culprit's name's Baek Seong-u, right? -Yes. 207 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 Let's book a date for the trial as soon as possible. 208 00:14:54,061 --> 00:14:57,189 It's not an ordinary case, so contact the victim's family. 209 00:14:57,272 --> 00:14:58,565 Yes. ma'am. 210 00:15:01,026 --> 00:15:03,111 It's almost MJ time. 211 00:15:03,195 --> 00:15:05,906 Presiding Judge Kang won't be joining us since he has other plans. 212 00:15:07,616 --> 00:15:10,243 It's a tradition at our courthouse. 213 00:15:10,327 --> 00:15:12,162 It's short for, "meal with the judges." 214 00:15:12,746 --> 00:15:16,083 The kids who have been released, the judge in charge, 215 00:15:16,166 --> 00:15:18,752 and the staff all gather to have lunch together. 216 00:15:18,835 --> 00:15:21,546 We have a meal with the kids and listen to their problems. 217 00:15:21,630 --> 00:15:23,423 It has quite a positive effect on them. 218 00:15:23,507 --> 00:15:25,133 Okay. Go ahead. 219 00:15:25,968 --> 00:15:28,303 You have to come too. 220 00:15:28,387 --> 00:15:30,597 The lunch will be meaningless 221 00:15:30,681 --> 00:15:32,099 if you and Presiding Judge Kang aren't there. 222 00:15:32,182 --> 00:15:34,851 It's not like I sentenced the kids. 223 00:15:35,852 --> 00:15:38,105 Caring for the kids after their release 224 00:15:38,188 --> 00:15:40,524 is also one of the duties of a Juvenile Court judge. 225 00:15:44,486 --> 00:15:47,823 You may not have judged their trials, but they're still your responsibility. 226 00:15:48,365 --> 00:15:49,866 They'll be looking forward to it. 227 00:15:56,873 --> 00:15:58,166 Do I have to go? 228 00:15:59,960 --> 00:16:02,337 Are you giving up on taekwondo for good, Do-seok? 229 00:16:02,921 --> 00:16:03,922 Yes. 230 00:16:04,589 --> 00:16:07,134 But I'm still looking into becoming a security guard. 231 00:16:07,718 --> 00:16:10,303 I already got a license and passed the GED at the facility. 232 00:16:10,971 --> 00:16:13,348 -I'm proud of you. -Thank you. 233 00:16:14,725 --> 00:16:17,060 Yu-ri. How's your grandmother? 234 00:16:18,270 --> 00:16:20,147 She's doing a lot better. 235 00:16:20,230 --> 00:16:24,401 I'm getting my paycheck soon. 236 00:16:24,484 --> 00:16:28,113 I'll pay you back for the medicine you bought for my grandma. 237 00:16:30,407 --> 00:16:32,617 I heard you're going to start training soon. 238 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 You don't need to pay me back. 239 00:16:34,327 --> 00:16:36,079 Just give me a haircut someday. 240 00:16:36,163 --> 00:16:37,205 Me? 241 00:16:37,289 --> 00:16:39,458 Make me look like BTS. You can do it, right? 242 00:16:39,541 --> 00:16:41,334 I need to know how good you are, right? 243 00:16:43,336 --> 00:16:46,715 You know, the director at the facility has been complimenting you, 244 00:16:46,798 --> 00:16:48,216 saying you turned over a new leaf. 245 00:16:49,426 --> 00:16:51,386 Since you're now officially released, 246 00:16:51,470 --> 00:16:53,055 -how about we have a toast? -Okay. 247 00:16:53,638 --> 00:16:54,890 -Congratulations. -Congratulations. 248 00:16:54,973 --> 00:16:55,849 Thank you. 249 00:16:57,851 --> 00:16:59,478 -I have to use the restroom. -Sure. 250 00:17:02,564 --> 00:17:04,191 He really adores them, doesn't he? 251 00:17:04,858 --> 00:17:08,236 I think the kids know that. They are very fond of him as well. 252 00:17:12,407 --> 00:17:14,868 -Thank you for the food. -Sure. 253 00:17:14,951 --> 00:17:16,828 -Come with me. -Thank you for the food. 254 00:17:17,954 --> 00:17:19,706 Excuse me. Could you hold on a second? 255 00:17:24,419 --> 00:17:27,881 I didn't do it! How many times have I told you? It wasn't me! 256 00:17:27,964 --> 00:17:31,134 You bumped into me in the bathroom. That's when you stole my purse. 257 00:17:36,389 --> 00:17:38,809 I did bump into you, but I didn't steal it. 258 00:17:38,892 --> 00:17:40,185 I swear! 259 00:17:41,812 --> 00:17:42,938 I'm sorry. 260 00:17:43,021 --> 00:17:44,147 It's fine. 261 00:17:44,898 --> 00:17:47,400 I was willing to let it go if you apologized. 262 00:17:47,484 --> 00:17:49,402 This won't do. 263 00:17:49,486 --> 00:17:52,531 I overheard that you have criminal records. 264 00:17:53,198 --> 00:17:57,160 -Call the police, now! -Please just calm down, ma'am. 265 00:17:57,244 --> 00:17:58,161 The police… 266 00:17:58,245 --> 00:18:00,872 They do have criminal records, don't they? 267 00:18:00,956 --> 00:18:02,582 Fuck. 268 00:18:02,666 --> 00:18:04,000 "Fuck"? 269 00:18:04,084 --> 00:18:04,918 Seol-ah. 270 00:18:05,001 --> 00:18:06,461 I swear it wasn't me. 271 00:18:07,337 --> 00:18:09,047 I didn't do it! 272 00:18:11,508 --> 00:18:13,969 Please… 273 00:18:14,052 --> 00:18:17,013 Please believe me. I didn't do it. 274 00:18:18,014 --> 00:18:20,600 Let's just call the police. This is a waste of time. 275 00:18:23,145 --> 00:18:26,273 Judge Sim, she was released just a few hours ago. 276 00:18:26,356 --> 00:18:27,399 Exactly. 277 00:18:29,484 --> 00:18:31,361 It's only been a few hours. 278 00:18:32,487 --> 00:18:33,488 How dare she. 279 00:18:36,199 --> 00:18:39,161 I won't go to the police station! It wasn't me! 280 00:18:39,244 --> 00:18:41,496 -It wasn't me! -Seol-ah. 281 00:18:41,580 --> 00:18:43,832 -I swear I didn't do it! -Seol-ah, wait. 282 00:18:43,915 --> 00:18:46,001 -I won't repeat myself. -Calm down. 283 00:18:46,084 --> 00:18:48,712 -Send her to the police station. -It wasn't me! 284 00:18:57,971 --> 00:18:58,972 Judge Sim. 285 00:18:59,890 --> 00:19:00,932 Judge Sim! 286 00:19:02,309 --> 00:19:04,269 Don't you know that everyone's innocent until proven guilty? 287 00:19:04,352 --> 00:19:07,647 What you did just now disregarded her right to defend herself. 288 00:19:09,232 --> 00:19:11,193 You could've heard her out. 289 00:19:11,276 --> 00:19:13,612 Don't you care about her feelings? 290 00:19:13,695 --> 00:19:15,030 Why should I? 291 00:19:15,906 --> 00:19:19,367 How could she possibly prove that she's innocent? 292 00:19:19,451 --> 00:19:21,077 They'll assume she's guilty because of her records. 293 00:19:21,161 --> 00:19:22,078 Could she… 294 00:19:23,622 --> 00:19:24,539 really be innocent? 295 00:19:25,332 --> 00:19:26,666 Judge Sim! 296 00:19:27,834 --> 00:19:29,044 They found the wallet. 297 00:19:29,127 --> 00:19:32,130 It was under the table next to them. She must've dropped it. 298 00:19:35,342 --> 00:19:37,969 Let's go. You can see for yourself. 299 00:19:42,641 --> 00:19:43,850 You must have been upset. 300 00:19:49,356 --> 00:19:50,899 Are you okay? 301 00:19:50,982 --> 00:19:52,484 I'm so sorry, sir. 302 00:19:53,151 --> 00:19:56,488 We should've looked more thoroughly. 303 00:19:56,571 --> 00:19:57,822 I'm really sorry. 304 00:19:57,906 --> 00:19:59,115 -We're sorry. -We're sorry. 305 00:20:00,075 --> 00:20:01,534 I told you it wasn't me. 306 00:20:06,998 --> 00:20:08,750 I swore it wasn't me. 307 00:20:17,926 --> 00:20:19,052 Apologize. 308 00:20:22,472 --> 00:20:23,807 Apologize for suspecting me. 309 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 Apologize! 310 00:20:29,271 --> 00:20:31,106 I don't think so. 311 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 Because… 312 00:20:35,068 --> 00:20:36,695 I saw everything. 313 00:20:38,780 --> 00:20:39,823 Left pocket. 314 00:20:48,206 --> 00:20:50,458 You didn't do it, right? 315 00:20:50,542 --> 00:20:52,919 It's okay. Just say so. 316 00:20:55,505 --> 00:20:56,798 I didn't do it. 317 00:20:59,301 --> 00:21:01,511 -Ms. Joo. -Seol-ah. 318 00:21:02,345 --> 00:21:03,305 Show us your pocket. 319 00:21:03,388 --> 00:21:04,556 -I didn't do it! -I know. 320 00:21:04,639 --> 00:21:06,308 -I didn't do it! -Seol-ah. 321 00:21:06,391 --> 00:21:08,101 It wasn't me! 322 00:21:26,911 --> 00:21:27,829 That's… 323 00:21:32,792 --> 00:21:36,588 This is why I despise the likes of you. 324 00:21:39,549 --> 00:21:43,053 You never really change. 325 00:21:51,728 --> 00:21:54,564 Turn her over to the police. 326 00:21:55,982 --> 00:21:57,359 See you at the courthouse. 327 00:22:07,535 --> 00:22:10,830 -Did you see Judge Sim's face? -Yes. 328 00:22:10,914 --> 00:22:13,541 Thank god we met as co-workers. 329 00:22:13,625 --> 00:22:15,710 If I met her as a young offender, 330 00:22:15,794 --> 00:22:16,961 I would've balled my eyes out. 331 00:22:17,045 --> 00:22:19,381 No wonder they call her "Judge Max". 332 00:22:19,464 --> 00:22:21,132 I'm sorry? "Judge Max"? 333 00:22:21,216 --> 00:22:22,467 Yes, "Judge Max." 334 00:22:22,967 --> 00:22:25,261 When she was the only judge at the juvenile division, 335 00:22:25,345 --> 00:22:27,680 she would give out maximum sentences to young offenders. 336 00:22:27,764 --> 00:22:28,932 Hence the nickname. 337 00:22:29,015 --> 00:22:30,767 Kids these days are even saying, 338 00:22:30,850 --> 00:22:33,561 "No matter what happens, avoid Judge Max." 339 00:22:34,521 --> 00:22:38,066 According to the rumors, she always works overtime and on the weekends. 340 00:22:38,149 --> 00:22:40,652 Even the court's labor union has its eyes on her. 341 00:22:40,735 --> 00:22:42,529 In other words, we're totally screwed. 342 00:22:43,446 --> 00:22:44,614 Gosh. 343 00:22:44,697 --> 00:22:45,949 Get to work. 344 00:22:46,032 --> 00:22:46,950 Okay. 345 00:22:55,291 --> 00:22:57,544 I just came from the police station. 346 00:22:57,627 --> 00:23:00,463 Don't trust the kids too much. They're lying half of the time. 347 00:23:03,633 --> 00:23:07,637 You shouldn't have pushed her like that when everyone was watching. 348 00:23:07,720 --> 00:23:09,472 They're also human and they have rights. 349 00:23:10,140 --> 00:23:11,975 Rights, my ass. 350 00:23:13,852 --> 00:23:15,520 You think you're a good adult? 351 00:23:16,104 --> 00:23:20,108 Kids like you and they open up to you. 352 00:23:21,109 --> 00:23:24,571 But do you think those kids also think you're a good adult? 353 00:23:25,864 --> 00:23:27,115 I'm dying to know. 354 00:23:37,834 --> 00:23:38,960 EDUCATION MIDDLE SCHOOL OR LOWER 355 00:23:39,043 --> 00:23:40,086 ABSENT FROM SCHOOL FOR OVER A WEEK 356 00:23:48,178 --> 00:23:49,679 BROKEN FAMILY PARENTS DIVORCED 357 00:23:49,762 --> 00:23:51,055 SINGLE PARENT HOUSEHOLD 358 00:23:53,683 --> 00:23:55,018 FIRST OFFENSE: 13 YEARS OLD, MURDER 359 00:23:56,603 --> 00:23:58,646 {\an8}DIAGNOSED WITH SCHIZOPHRENIA 360 00:23:58,730 --> 00:24:00,064 {\an8}HOSPITALIZED MEDICINAL TREATMENT 361 00:24:06,779 --> 00:24:08,406 I'm going to call it a day. 362 00:24:09,657 --> 00:24:10,742 Okay. 363 00:24:12,035 --> 00:24:13,369 I have to finish this up. 364 00:24:14,245 --> 00:24:15,121 You go ahead. 365 00:24:16,956 --> 00:24:20,084 I know what you said isn't wrong. 366 00:24:21,169 --> 00:24:22,295 But I don't think… 367 00:24:23,838 --> 00:24:26,090 I'm wrong either. 368 00:24:29,636 --> 00:24:30,720 I'll see you tomorrow. 369 00:26:04,689 --> 00:26:06,190 COURT IN SESSION 370 00:26:30,131 --> 00:26:31,382 Name and date of birth. 371 00:26:32,258 --> 00:26:35,136 Baek Seong-u. Born on November 30, 2008. 372 00:26:35,219 --> 00:26:36,554 Where is his legal guardian? 373 00:26:37,096 --> 00:26:38,306 Aren't they here? 374 00:26:38,389 --> 00:26:39,849 She said she called you. 375 00:26:39,932 --> 00:26:45,396 I got a call. She said she's going to be late. 376 00:26:54,530 --> 00:26:55,615 First… 377 00:26:56,908 --> 00:26:58,159 tell me what happened. 378 00:26:59,160 --> 00:27:02,288 Everything that happened on the day of the murder. 379 00:27:03,081 --> 00:27:04,582 To be totally honest, 380 00:27:05,750 --> 00:27:07,210 it was one of those days that 381 00:27:08,002 --> 00:27:09,337 I was just very pissed. 382 00:27:15,510 --> 00:27:17,428 I took my meds but I kept hearing voices. 383 00:27:18,971 --> 00:27:19,889 Excuse me. 384 00:27:21,099 --> 00:27:24,352 Can I borrow your phone? 385 00:27:24,435 --> 00:27:25,686 I have to call my mom. 386 00:27:26,354 --> 00:27:27,772 My phone's dead. 387 00:27:28,272 --> 00:27:30,608 It'll only take a minute. 388 00:27:38,408 --> 00:27:40,159 I took him home using the phone as an excuse, 389 00:27:40,827 --> 00:27:43,037 but once we got there, the voices were gone. 390 00:27:43,121 --> 00:27:45,581 I was going to send him home because I felt bad for him. 391 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 But… 392 00:27:47,625 --> 00:27:48,626 Hey! 393 00:27:51,170 --> 00:27:52,713 This is a new game, right? 394 00:27:52,797 --> 00:27:54,757 Can I please play this? 395 00:27:54,841 --> 00:27:57,885 Can I try this VR game? 396 00:28:00,513 --> 00:28:01,431 Goal! 397 00:28:01,514 --> 00:28:04,016 I told him to go home, but he kept blabbering on! 398 00:28:04,100 --> 00:28:07,019 The voices were back and I had a splitting headache. 399 00:28:13,359 --> 00:28:15,278 We're going to play hide-and-seek. 400 00:28:16,195 --> 00:28:18,531 Don't come out until I find you, okay? 401 00:28:18,614 --> 00:28:21,701 If you come out, I will kill you. 402 00:28:23,536 --> 00:28:24,579 Got it? 403 00:28:26,122 --> 00:28:27,206 And at home? 404 00:28:28,749 --> 00:28:29,792 Wasn't anyone there? 405 00:28:29,876 --> 00:28:31,502 I'm usually home alone. 406 00:28:31,586 --> 00:28:32,587 CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS 407 00:28:32,670 --> 00:28:34,297 Mom's busy teaching at the academy. 408 00:28:40,720 --> 00:28:42,513 Would you like to hear something funny? 409 00:28:55,318 --> 00:28:58,321 Do you know where he was hiding? 410 00:29:03,785 --> 00:29:05,203 Ji-hu. 411 00:29:09,624 --> 00:29:10,917 Ji-hu. 412 00:29:16,756 --> 00:29:18,883 Ji-hu. 413 00:29:47,745 --> 00:29:48,871 I found you. 414 00:29:54,502 --> 00:29:55,795 You had to see his face. 415 00:30:00,758 --> 00:30:02,009 That fucking asshole… 416 00:30:16,274 --> 00:30:19,902 I heard kids under 14 417 00:30:20,444 --> 00:30:22,530 don't go to prison even if they kill someone. 418 00:30:23,823 --> 00:30:25,032 Is that true? 419 00:30:31,414 --> 00:30:32,373 That's awesome. 420 00:30:39,505 --> 00:30:41,048 Where… 421 00:30:44,343 --> 00:30:45,303 Court dismissed. 422 00:30:45,386 --> 00:30:47,179 -Ma'am. -Your Honor. 423 00:30:47,263 --> 00:30:48,931 What happened to Seong-u? 424 00:30:49,599 --> 00:30:50,975 Where is he? 425 00:30:52,476 --> 00:30:54,729 Are you Seong-u's mother? 426 00:30:54,812 --> 00:30:55,646 Yes. 427 00:30:55,730 --> 00:30:56,898 You're late. 428 00:30:57,690 --> 00:30:59,859 Yes, I had to work. 429 00:31:01,068 --> 00:31:02,236 Work? 430 00:31:05,031 --> 00:31:07,533 I heard on the news that he won't have to go to prison. 431 00:31:07,617 --> 00:31:10,703 How long will he be staying at the Juvenile Classification Center? 432 00:31:11,996 --> 00:31:14,123 Have you met the victim's family? 433 00:31:16,417 --> 00:31:17,251 No. 434 00:31:19,921 --> 00:31:21,297 Apologize to them first. 435 00:31:29,847 --> 00:31:33,142 What a difficult case. Both the kid and his mom. 436 00:31:34,602 --> 00:31:37,396 People tend to show their true nature when they're cornered. 437 00:31:38,689 --> 00:31:40,942 That's why humans are evil. 438 00:31:49,575 --> 00:31:52,411 Judge Sim, Ji-hu's mom is here. 439 00:31:56,457 --> 00:31:58,626 I heard he's a young offender. 440 00:32:00,836 --> 00:32:02,046 Is it true 441 00:32:03,130 --> 00:32:04,632 that he won't go to prison? 442 00:32:07,593 --> 00:32:09,428 How is someone so young 443 00:32:10,596 --> 00:32:12,014 capable of murder? 444 00:32:12,848 --> 00:32:14,475 How can a human being 445 00:32:16,102 --> 00:32:18,521 cut off another person's limbs? 446 00:32:20,648 --> 00:32:22,108 But how come 447 00:32:22,733 --> 00:32:24,610 he won't go to prison for it? 448 00:32:31,534 --> 00:32:32,368 Ma'am. 449 00:32:32,451 --> 00:32:35,913 Ji-hu keeps appearing in my dreams. 450 00:32:37,081 --> 00:32:38,749 And he just cries. 451 00:32:40,501 --> 00:32:42,086 He doesn't say anything. 452 00:32:43,379 --> 00:32:45,589 He just cries, Your Honor. 453 00:32:50,678 --> 00:32:55,057 At Ji-hu's first birthday party, he grabbed the yarn. 454 00:32:56,517 --> 00:32:57,852 But that yarn… 455 00:32:59,061 --> 00:33:01,022 was a hand-me-down from his older brother. 456 00:33:02,148 --> 00:33:03,691 So it was a little worn out. 457 00:33:07,319 --> 00:33:09,363 Could it be because of that? 458 00:33:13,075 --> 00:33:15,494 Was that the reason why poor Ji-hu… 459 00:33:18,748 --> 00:33:20,416 It's all my fault. 460 00:33:22,418 --> 00:33:24,211 It's all my fault. 461 00:33:36,057 --> 00:33:38,559 These are Ji-hu's favorite dishes. 462 00:33:39,393 --> 00:33:41,187 I heard you can't accept anything else. 463 00:34:06,170 --> 00:34:07,171 Thank you. 464 00:34:13,511 --> 00:34:16,764 HANWOOL DAILY REPORTER KIM HYEONG-JUN 465 00:34:19,016 --> 00:34:20,851 I think that's enough for the interview. 466 00:34:20,935 --> 00:34:24,188 Gosh, this is too much. 467 00:34:24,271 --> 00:34:26,524 You're making me uneasy, Reporter Kim. 468 00:34:26,607 --> 00:34:27,566 Gosh. 469 00:34:28,359 --> 00:34:31,153 You made time for us during your busy schedule. 470 00:34:31,237 --> 00:34:33,405 Of course we should treat you to something nice. 471 00:34:33,489 --> 00:34:35,783 -Thanks. -You'll be hearing good news soon. 472 00:34:37,660 --> 00:34:39,286 Good news? 473 00:34:40,538 --> 00:34:42,039 Maybe I shouldn't have. 474 00:34:42,790 --> 00:34:44,250 Should I tell you? 475 00:34:47,002 --> 00:34:49,338 I heard this from a colleague who's a political correspondent. 476 00:34:50,673 --> 00:34:54,135 The Liberty Party is looking for a new candidate for the upcoming election 477 00:34:54,718 --> 00:34:56,887 and they have you in mind. 478 00:34:58,597 --> 00:35:00,558 You're pretty well-known 479 00:35:00,641 --> 00:35:02,977 since you're on TV and in charge of a big case. 480 00:35:03,060 --> 00:35:05,229 Just make sure to wrap this case up quietly. 481 00:35:05,729 --> 00:35:07,523 I'll set up a meeting. 482 00:35:44,310 --> 00:35:45,603 {\an8}YUN JI-HU 483 00:35:49,857 --> 00:35:52,318 These are Ji-hu's favorite dishes. 484 00:35:52,401 --> 00:35:54,737 I heard you can't accept anything else. 485 00:36:33,734 --> 00:36:36,904 YUN JI-HU 486 00:37:50,644 --> 00:37:54,106 {\an8}Enforce harsher punishment for young violent offenders! 487 00:37:54,189 --> 00:37:56,275 {\an8}-Enforce! -Enforce! 488 00:37:56,358 --> 00:37:58,694 {\an8}Abolish the Juvenile Act! 489 00:37:59,278 --> 00:38:01,030 Juvenile Criminal Collegiate Division. 490 00:38:01,697 --> 00:38:03,115 You sent the file? 491 00:38:03,198 --> 00:38:05,909 Okay. I'll relay it to Judge Sim right away. 492 00:38:05,993 --> 00:38:07,036 Okay. 493 00:38:08,704 --> 00:38:11,999 Baek Seong-u is already undergoing his second therapy session. 494 00:38:12,082 --> 00:38:14,126 Judge Sim wanted me to find her a file. 495 00:38:14,209 --> 00:38:16,670 It's information on the Yeonhwa Child Murder case. 496 00:38:22,134 --> 00:38:27,014 So you're saying you're still suffering from schizophrenia? 497 00:38:28,098 --> 00:38:29,058 Yes. 498 00:38:29,141 --> 00:38:32,227 Lying will only make things worse. 499 00:38:33,270 --> 00:38:34,313 I know. 500 00:38:35,272 --> 00:38:38,150 So the motive for your crime was schizophrenia? 501 00:38:39,234 --> 00:38:40,152 Yes. 502 00:38:40,235 --> 00:38:44,114 You admit luring the boy to your house, murdering him 503 00:38:44,198 --> 00:38:45,991 and mutilating his body? 504 00:38:46,658 --> 00:38:47,534 Yes. 505 00:38:49,745 --> 00:38:50,996 Why'd you turn yourself in? 506 00:38:53,415 --> 00:38:55,542 Because you're a young offender? 507 00:38:55,626 --> 00:38:57,503 God damn it. 508 00:39:00,005 --> 00:39:01,131 Yes! 509 00:39:04,468 --> 00:39:05,511 Here. 510 00:39:20,150 --> 00:39:22,611 SCHIZOPHRENIA, BIPOLAR AFFECTIVE DISORDER ANXIETY, NEUROSIS 511 00:39:31,328 --> 00:39:32,162 You… 512 00:39:38,585 --> 00:39:40,212 didn't do it, did you? 513 00:39:49,012 --> 00:39:51,265 There are many symptoms of schizophrenia. 514 00:39:52,641 --> 00:39:55,644 Some believe there's someone trying to hurt them. 515 00:39:55,727 --> 00:39:59,189 Others hear things, see things, smell things and even feel things. 516 00:39:59,273 --> 00:40:02,443 The problem is the symptoms are different for everyone. 517 00:40:02,526 --> 00:40:04,153 But what they all have in common is 518 00:40:04,236 --> 00:40:07,948 there's no cure for schizophrenia. 519 00:40:09,116 --> 00:40:13,120 It's hard for them to concentrate on something for long periods of time. 520 00:40:15,831 --> 00:40:16,874 But… 521 00:40:19,877 --> 00:40:21,336 if they commit murder? 522 00:40:22,588 --> 00:40:26,842 Schizophrenics usually get caught red-handed without cleaning up the scene. 523 00:40:27,718 --> 00:40:31,388 Cleaning up a crime scene requires high concentration 524 00:40:31,472 --> 00:40:33,599 so it causes a lot of stress. 525 00:40:34,183 --> 00:40:36,435 But not only did you clean the crime scene, 526 00:40:36,518 --> 00:40:40,147 you lured the kid, planned the murder, mutilated, and disposed of the corpse! 527 00:40:41,064 --> 00:40:43,233 And you say that schizophrenia made you do it. 528 00:40:45,944 --> 00:40:47,070 Did you get any better? 529 00:40:47,154 --> 00:40:49,323 ADDITIONAL PSYCHOTROPIC DRUGS ADMINISTERED 530 00:40:50,491 --> 00:40:53,994 There are two reasons why criminals hide their motives. 531 00:40:55,078 --> 00:40:57,456 One is when things are unfavorable to them 532 00:40:57,539 --> 00:41:00,626 and the other is when there's… 533 00:41:02,419 --> 00:41:04,421 another perpetrator involved in the crime. 534 00:41:07,716 --> 00:41:10,594 But you're using the Juvenile Act as a shield. 535 00:41:10,677 --> 00:41:13,305 Everything seems favorable to you. 536 00:41:14,056 --> 00:41:16,266 So it must be the other reason. 537 00:41:17,935 --> 00:41:19,061 Damn it. 538 00:41:20,103 --> 00:41:22,022 There's another perpetrator… 539 00:41:25,692 --> 00:41:27,069 who's involved in this crime. 540 00:41:27,861 --> 00:41:31,573 Can I borrow your phone? I have to call my mom. 541 00:41:47,214 --> 00:41:48,423 No! 542 00:41:49,550 --> 00:41:50,467 Not her! 543 00:41:50,551 --> 00:41:52,678 She has nothing to do with this. 544 00:41:52,761 --> 00:41:54,304 I'm telling you. 545 00:41:54,388 --> 00:41:56,723 She has nothing to do with this. 546 00:41:56,807 --> 00:41:58,892 I knew something was off. 547 00:42:00,143 --> 00:42:02,312 Why would the victim follow a stranger to their house 548 00:42:02,396 --> 00:42:05,524 even if he had to use the phone urgently? 549 00:42:05,607 --> 00:42:08,944 And if you were going to turn yourself in, 550 00:42:10,112 --> 00:42:11,947 why would you dispose of the body? 551 00:42:12,030 --> 00:42:14,866 -Murder, body mutilation, and disposal! -Baek Seong-u. 552 00:42:16,326 --> 00:42:17,828 You weren't the one who did it. 553 00:42:23,750 --> 00:42:25,919 Judge Sim. The information you wanted. 554 00:42:37,806 --> 00:42:39,099 HAN YE-EUN MOM 555 00:42:43,186 --> 00:42:44,104 It's her, isn't it? 556 00:43:06,335 --> 00:43:07,669 I told you 557 00:43:08,337 --> 00:43:09,838 lying would only… 558 00:43:11,340 --> 00:43:12,382 make things worse. 559 00:43:14,301 --> 00:43:15,594 Call his legal guardian 560 00:43:17,471 --> 00:43:19,473 and send him back to the Juvenile Classification Center. 561 00:43:20,515 --> 00:43:21,892 Fuck! 562 00:43:21,975 --> 00:43:22,934 No! 563 00:43:23,018 --> 00:43:25,771 She has nothing to do with this! 564 00:43:25,854 --> 00:43:27,856 I want to go home! 565 00:43:27,939 --> 00:43:29,024 Fuck! 566 00:43:31,526 --> 00:43:33,362 What do you mean? 567 00:43:34,655 --> 00:43:36,698 Just quit if you're going to spew such nonsense. 568 00:43:36,782 --> 00:43:40,035 Do you think we're the police? Why are you stepping over the line? 569 00:43:40,118 --> 00:43:41,912 Everything fits. 570 00:43:42,704 --> 00:43:43,705 We need to check. 571 00:43:43,789 --> 00:43:45,749 Do you think the police are stupid? 572 00:43:45,832 --> 00:43:47,709 Do you think they handed over the case without looking into it? 573 00:43:47,793 --> 00:43:48,877 He turned himself in. 574 00:43:48,960 --> 00:43:52,047 He had the murder weapon and was suffering from schizophrenia. 575 00:43:53,173 --> 00:43:54,841 They trusted his confession. 576 00:43:56,259 --> 00:43:57,427 But they're wrong. 577 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 There's an accomplice. 578 00:44:01,139 --> 00:44:04,059 It couldn't have been Baek Seong-u because of his schizophrenia. 579 00:44:04,142 --> 00:44:05,268 Do you have proof? 580 00:44:05,352 --> 00:44:07,270 I have records of phone calls and texts before and after the murder. 581 00:44:07,354 --> 00:44:09,940 I also have footage of her getting on an elevator with the victim 582 00:44:10,023 --> 00:44:11,733 wearing the same school uniform as Baek Seong-u 583 00:44:11,817 --> 00:44:13,110 and Baek Seong-u's doctor's referral. 584 00:44:13,193 --> 00:44:14,194 Do you need more? 585 00:44:21,326 --> 00:44:23,954 So you want to send the case back to the police? 586 00:44:24,037 --> 00:44:25,747 The whole nation is focused on this case. 587 00:44:25,831 --> 00:44:27,833 The press already has all their stories out. 588 00:44:27,916 --> 00:44:30,168 Do you really think the police will admit their own fault? 589 00:44:31,586 --> 00:44:33,004 I'll go catch her myself. 590 00:44:33,088 --> 00:44:34,047 You're a judge! 591 00:44:34,131 --> 00:44:38,176 It is also a judge's duty to get to the bottom of a case through due process. 592 00:44:38,260 --> 00:44:40,512 Right now, it's a juvenile protection case, 593 00:44:40,595 --> 00:44:43,306 but if there's an accomplice over the age of 14, 594 00:44:44,057 --> 00:44:46,643 it's a juvenile criminal case. 595 00:44:46,727 --> 00:44:48,603 We're the only juvenile criminal court with jurisdiction, 596 00:44:48,687 --> 00:44:49,980 and you want to keep it under wraps? 597 00:44:50,063 --> 00:44:53,400 And what if you're wrong? What if you screw everything up? 598 00:44:53,483 --> 00:44:54,401 I'll take responsibility. 599 00:44:54,484 --> 00:44:56,027 Like shit you will! What the hell… 600 00:44:57,863 --> 00:45:00,991 Just shut up and proceed with the trial by the book. 601 00:45:01,074 --> 00:45:04,161 -Sir! -We can't afford to make such a scene! 602 00:45:04,244 --> 00:45:06,413 Do you understand? I'm… 603 00:45:07,998 --> 00:45:09,791 I'm giving you a direct order. 604 00:45:15,839 --> 00:45:17,174 Leave. 605 00:45:17,257 --> 00:45:18,216 Get out of my sight. 606 00:45:22,345 --> 00:45:23,305 Get out! 607 00:45:37,652 --> 00:45:38,695 What the hell… 608 00:45:40,405 --> 00:45:42,532 THE CULPRIT OF THE YEONHWA CHILD MURDER CASE WILL BE SEVERELY PUNISHED 609 00:45:42,616 --> 00:45:44,743 ACCORDING TO YEONHWA DISTRICT COURT JUDGE KANG WON-JUNG 610 00:45:44,826 --> 00:45:46,661 You're pretty well-known 611 00:45:46,745 --> 00:45:49,498 since you're on TV and in charge of a big case. 612 00:45:51,541 --> 00:45:53,877 Just make sure to wrap this case up quietly. 613 00:45:55,879 --> 00:45:56,796 Damn it. 614 00:46:06,515 --> 00:46:08,391 I agree with Presiding Judge Kang. 615 00:46:09,976 --> 00:46:11,978 It's just too risky. 616 00:46:12,062 --> 00:46:12,979 If this gets out, 617 00:46:13,063 --> 00:46:15,899 Han Ye-eun's personal information will be all over the place. 618 00:46:15,982 --> 00:46:17,651 But what if she didn't do it? 619 00:46:18,443 --> 00:46:21,279 The court will be destroying her family. 620 00:46:23,281 --> 00:46:25,784 Proceed with Baek Seong-u's trial first. 621 00:46:25,867 --> 00:46:27,827 -Then investigate later-- -Later when? 622 00:46:28,453 --> 00:46:30,288 After the victim's parents are dead? 623 00:46:31,039 --> 00:46:32,374 Should we do it then? 624 00:46:33,124 --> 00:46:34,626 -Judge Sim. -Please. 625 00:46:37,003 --> 00:46:38,547 Just let me do my job. 626 00:46:53,520 --> 00:46:54,437 {\an8}JUVENILE PROTECTION CASE 627 00:46:56,231 --> 00:46:59,025 YUN JI-HU 628 00:47:11,913 --> 00:47:15,292 COURT 629 00:47:18,878 --> 00:47:22,048 And what if you're wrong? What if you screw everything up? 630 00:47:22,132 --> 00:47:25,135 The court will be destroying her family. 631 00:47:37,606 --> 00:47:38,982 What are you doing here? 632 00:47:40,317 --> 00:47:42,152 I've been looking for you all over. 633 00:47:53,496 --> 00:47:55,415 Let's catch the accomplice. 634 00:47:58,501 --> 00:48:00,920 We need proof to convince Presiding Judge Kang. 635 00:48:02,380 --> 00:48:03,923 What's with you all of a sudden? 636 00:48:04,007 --> 00:48:04,966 Because… 637 00:48:06,301 --> 00:48:08,345 I found some confidence. 638 00:48:11,806 --> 00:48:12,682 Thank you. 639 00:48:13,433 --> 00:48:14,434 Detective Ko. 640 00:48:15,560 --> 00:48:16,811 Hello. 641 00:48:16,895 --> 00:48:18,855 Hello, Judge Cha. 642 00:48:18,938 --> 00:48:21,608 I was hoping to ask you some questions about Baek Seong-u. 643 00:48:22,150 --> 00:48:23,568 Oh, Baek Seong-u? 644 00:48:24,944 --> 00:48:28,114 Could you tell me what happened when he turned himself in? 645 00:48:29,908 --> 00:48:33,286 The first time I saw him was in front of the police station. 646 00:48:34,371 --> 00:48:35,914 He seemed very nervous. 647 00:48:35,997 --> 00:48:37,499 Let's talk inside the police station. 648 00:48:37,582 --> 00:48:40,085 He didn't seem like he was going to turn himself in at first. 649 00:48:40,168 --> 00:48:42,253 But, how do I say this… 650 00:48:42,337 --> 00:48:44,339 It's like he changed all of a sudden. 651 00:48:44,422 --> 00:48:47,884 I killed someone. 652 00:48:49,219 --> 00:48:51,262 His expression changed in the blink of an eye. 653 00:48:52,222 --> 00:48:53,056 Wait. 654 00:48:53,640 --> 00:48:55,558 -Sorry? -There. 655 00:48:57,977 --> 00:49:00,230 What is he looking at? 656 00:49:00,980 --> 00:49:03,525 Is it possible to see the footage from the other side? 657 00:49:23,086 --> 00:49:26,923 To be honest, I'll never understand the way 658 00:49:28,049 --> 00:49:29,300 you treat young offenders. 659 00:49:31,845 --> 00:49:34,389 But if a trial is held in our court 660 00:49:35,014 --> 00:49:36,933 only for that boy 661 00:49:37,434 --> 00:49:39,185 when there's an accomplice, 662 00:49:40,145 --> 00:49:42,188 it's an insult to our court. 663 00:49:43,148 --> 00:49:44,399 Which is a whole other issue. 664 00:49:50,196 --> 00:49:51,448 I'll help you. 665 00:49:52,449 --> 00:49:55,952 I'm also an associate judge after all. 666 00:50:03,418 --> 00:50:05,462 It won't be easy for you to do this alone. 667 00:50:06,004 --> 00:50:10,341 You don't know where the kids are from or what kind of networks they have formed. 668 00:50:11,426 --> 00:50:13,887 Han Ye-eun dropped out of Yeonju Girls' High School in her freshman year. 669 00:50:13,970 --> 00:50:18,767 Then who else went to Yeonju Girls' High among the cases we handled? 670 00:50:20,977 --> 00:50:23,021 WOO SEOL-AH ADMITTED: DEC 21, 2021 671 00:50:24,147 --> 00:50:25,940 You never know, right? 672 00:50:26,775 --> 00:50:29,527 How things will turn out, I mean. 673 00:50:30,779 --> 00:50:31,988 I don't want to. 674 00:50:32,947 --> 00:50:34,240 I won't help. 675 00:50:34,324 --> 00:50:35,784 Please, Seol-ah. 676 00:50:37,786 --> 00:50:40,205 Have I ever asked you for anything before? 677 00:50:40,705 --> 00:50:42,290 Just this once. 678 00:50:46,377 --> 00:50:49,088 Han Ye-eun frequents an internet cafe on Juseong-ro. 679 00:50:49,172 --> 00:50:50,965 You have a driver's license, right? 680 00:50:51,549 --> 00:50:54,844 I'm still making installment payments… 681 00:50:54,928 --> 00:50:57,555 I'll head over to Han Ye-eun's place. 682 00:50:57,639 --> 00:51:00,099 She'll be waiting for Baek Seong-u to message her. 683 00:51:34,300 --> 00:51:35,593 Are you out of your mind? 684 00:51:35,677 --> 00:51:37,136 What do you think you're doing? 685 00:51:37,804 --> 00:51:40,348 Please let Seong-u go. Please. 686 00:51:40,431 --> 00:51:41,891 Please let him go. 687 00:51:41,975 --> 00:51:45,436 I gave birth to him. I know him better than anyone. 688 00:51:45,520 --> 00:51:48,314 Every parent who comes here says the exact same thing. 689 00:51:57,198 --> 00:51:58,825 Please let him go! 690 00:52:01,160 --> 00:52:02,287 Move. 691 00:52:02,370 --> 00:52:03,955 I won't ask again! 692 00:52:07,417 --> 00:52:10,420 Please help him. 693 00:52:10,503 --> 00:52:12,881 So get out of the way! 694 00:53:05,099 --> 00:53:07,018 -Who the hell are you? -Sorry. 695 00:53:11,981 --> 00:53:13,650 What do you think you're doing? 696 00:53:13,733 --> 00:53:16,402 We received a tip that a young offender we're looking for is here. 697 00:53:16,486 --> 00:53:19,155 -Please cooperate. -Are you with the police? 698 00:53:19,864 --> 00:53:22,575 You can call them if you want. 699 00:53:24,786 --> 00:53:27,997 You do know that it's illegal to have minors here after 10 p.m., right? 700 00:53:29,040 --> 00:53:32,251 You could be sentenced up to two years in prison and fined up to 20 million won. 701 00:53:33,878 --> 00:53:35,213 It's up to you. 702 00:53:35,922 --> 00:53:37,423 You just need to catch the kid, right? 703 00:53:40,885 --> 00:53:42,720 Do judges go looking for kids these days? 704 00:53:54,065 --> 00:53:55,316 Call the probation office. 705 00:53:55,984 --> 00:53:57,777 Did you find her? Is Han Ye-eun there? 706 00:53:58,319 --> 00:54:00,405 I Sens Internet Cafe on Juseong-ro. Call them now. 707 00:54:14,711 --> 00:54:16,421 You know Baek Seong-u, right? 708 00:54:18,965 --> 00:54:20,008 Who are you? 709 00:54:20,091 --> 00:54:22,093 I'm the judge in charge of his trial. 710 00:54:24,345 --> 00:54:26,222 I could call the police and make a scene, 711 00:54:27,765 --> 00:54:29,142 but I'm doing you a favor. 712 00:54:31,019 --> 00:54:32,353 Come quietly. 713 00:54:40,653 --> 00:54:42,071 -Are you okay? -What the hell? 714 00:54:42,655 --> 00:54:44,198 Who the hell was that? 715 00:54:55,251 --> 00:54:56,502 My goodness! 716 00:54:57,253 --> 00:54:58,504 It's all ruined! 717 00:55:14,103 --> 00:55:15,855 -Mister, go! Go now! -What the hell? 718 00:55:15,938 --> 00:55:18,232 -Go! -This taxi has been reserved! 719 00:55:45,676 --> 00:55:47,136 Move it! Fuck! 720 00:59:13,759 --> 00:59:14,594 I… 721 00:59:16,804 --> 00:59:18,180 detest… 722 00:59:20,308 --> 00:59:21,726 young offenders. 723 01:00:29,043 --> 01:00:32,546 THE CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED IN THE SHOW ARE FICTITIOUS 724 01:00:32,630 --> 01:00:37,093 Subtitle translation by: Lexi Lee