1
00:00:32,825 --> 00:00:33,826
{\an8}SALVATION ARMY
2
00:00:33,910 --> 00:00:35,745
HANMI PHARMACY
3
00:00:51,344 --> 00:00:53,513
{\an8}CAN WE MEET UP? MINOR?
I'll PAY 200,000 WON FOR 3 HRS, YES?
4
00:01:19,747 --> 00:01:21,124
{\an8}-Excuse me.
-My gosh…
5
00:01:21,207 --> 00:01:23,835
{\an8}I'm really sorry,
but can I borrow your phone?
6
00:01:23,918 --> 00:01:25,086
I'm sorry.
7
00:01:27,213 --> 00:01:29,966
Hi, I've lost my phone and--
8
00:01:30,049 --> 00:01:31,634
Sorry, my phone is dead…
9
00:01:55,324 --> 00:01:57,618
I'll be there soon. Yes.
10
00:01:58,786 --> 00:01:59,996
Just a second, hold up.
11
00:02:01,622 --> 00:02:02,623
Hey, kid.
12
00:02:03,624 --> 00:02:05,168
Hold up.
13
00:02:11,007 --> 00:02:12,341
What is this?
14
00:02:14,093 --> 00:02:15,261
Wait, is this blood?
15
00:02:16,387 --> 00:02:18,014
No, it isn't…
16
00:02:18,097 --> 00:02:19,390
It definitely seems like it.
17
00:02:19,473 --> 00:02:22,435
What's your name?
What school do you go to?
18
00:02:22,518 --> 00:02:24,228
Let's talk inside the police station.
19
00:02:26,647 --> 00:02:28,274
Actually I should take you
to the hospital first.
20
00:02:28,357 --> 00:02:30,359
Hey, snap out of it. You should say
something so that I can help you.
21
00:02:30,443 --> 00:02:31,694
No, I…
22
00:02:32,820 --> 00:02:34,113
It's not that…
23
00:02:37,033 --> 00:02:39,785
I got it! The roof of building 101!
24
00:02:40,286 --> 00:02:41,537
Send in the task force!
25
00:02:41,621 --> 00:02:42,955
We're on our way!
26
00:02:56,177 --> 00:02:59,347
I killed someone…
27
00:03:03,517 --> 00:03:04,477
What?
28
00:03:08,481 --> 00:03:09,607
…with this.
29
00:03:21,327 --> 00:03:23,162
{\an8}PETITION TO ABOLISH THE JUVENILE ACT
AND BRING MURDERERS TO JUSTICE
30
00:03:23,245 --> 00:03:25,122
{\an8}RAISE THE LEGAL THRESHOLD
FOR PUNISHMENT OF JUVENILE OFFENDERS
31
00:03:25,206 --> 00:03:29,210
{\an8}The assailant who murdered
and mutilated an eight-year-old
32
00:03:29,293 --> 00:03:33,339
has turned himself in
eight hours after committing the crime.
33
00:03:34,131 --> 00:03:36,801
The culprit, Baek, turned out
to be a 13-year-old
34
00:03:36,884 --> 00:03:40,054
who lived in the same apartment complex
as the victim.
35
00:03:40,137 --> 00:03:43,641
Baek has already
been investigated by the police.
36
00:03:43,724 --> 00:03:46,269
However, being under 14 years of age,
37
00:03:46,352 --> 00:03:49,313
he is a young offender that is not subject
to the same laws as an adult.
38
00:03:49,397 --> 00:03:51,482
There is growing controversy
surrounding his punishment.
39
00:03:51,565 --> 00:03:53,234
You're not even human, you asshole!
40
00:04:05,913 --> 00:04:09,000
There are 3,300 judges in Korea,
41
00:04:09,875 --> 00:04:12,837
but only 20 of them work
at a juvenile court.
42
00:04:12,920 --> 00:04:13,963
COURT
43
00:04:14,046 --> 00:04:19,510
Those 20 judges meet more than
30,000 young offenders every year.
44
00:04:20,469 --> 00:04:25,599
There are no prosecutors
in juvenile court, only assistants.
45
00:04:25,683 --> 00:04:28,394
The judge questions
the young offenders themselves
46
00:04:28,477 --> 00:04:30,604
to decide the kind of probation
they will be put under.
47
00:04:30,688 --> 00:04:33,607
And that's when their work really starts.
48
00:04:35,609 --> 00:04:39,280
They need to see if the young offender
is adjusting within their given probation.
49
00:04:40,239 --> 00:04:44,368
They need to make sure the young offender
doesn't run away or commit another crime.
50
00:04:45,411 --> 00:04:48,372
The judge in charge needs to
constantly manage and supervise them.
51
00:04:48,456 --> 00:04:49,874
That's strange.
52
00:04:49,957 --> 00:04:52,752
Why does the judge have to do that
after the trial is all over?
53
00:04:53,502 --> 00:04:55,546
The purpose of the Juvenile Act is
54
00:04:55,629 --> 00:04:59,133
to provide the proper environment
in which anti-social juveniles
55
00:04:59,633 --> 00:05:01,218
can correct their behavior.
56
00:05:02,178 --> 00:05:07,141
So it's also the judge's duty to manage
and supervise them.
57
00:05:07,224 --> 00:05:11,812
So the purpose of juvenile court
isn't to punish them?
58
00:05:13,105 --> 00:05:16,984
Okay, we'll wrap up the interview
after one final question.
59
00:05:17,485 --> 00:05:20,196
Why did you choose to be
a juvenile court judge?
60
00:05:27,870 --> 00:05:29,663
There's only one reason.
61
00:05:31,957 --> 00:05:33,084
Hatred.
62
00:05:34,293 --> 00:05:35,294
Pardon?
63
00:05:39,006 --> 00:05:39,965
I…
64
00:05:41,926 --> 00:05:45,971
detest young offenders.
65
00:06:09,537 --> 00:06:11,539
When will I be able
to get feedback on this?
66
00:06:12,790 --> 00:06:14,500
-Is this what you wanted?
-Yes.
67
00:06:14,583 --> 00:06:18,671
Being at a juvenile classification center
doesn't mean he'll have a criminal record.
68
00:06:18,754 --> 00:06:20,089
It's not a prison, ma'am.
69
00:06:20,673 --> 00:06:23,467
Most people think it's a detention center,
70
00:06:23,551 --> 00:06:25,177
but it also counts as school attendance
71
00:06:25,261 --> 00:06:28,389
and they investigate the case further
and provide therapy…
72
00:06:30,057 --> 00:06:31,058
YEONHWA DISTRICT COURT
73
00:06:31,725 --> 00:06:33,519
Juvenile Criminal Collegiate Division.
74
00:06:34,186 --> 00:06:35,437
What? Which police station?
75
00:06:36,981 --> 00:06:40,901
Yes, hello.
How can I help you this morning?
76
00:06:43,821 --> 00:06:45,030
What?
77
00:06:45,114 --> 00:06:46,157
YEONHWA DISTRICT COURT
78
00:06:57,835 --> 00:06:59,545
YEONHWA DISTRICT COURT
JUVENILE CRIMINAL COLLEGIATE DIVISION
79
00:07:03,924 --> 00:07:05,509
Judge Sim Eun-seok?
80
00:07:06,427 --> 00:07:09,847
Hello, I'm Woo Su-mi. I'm a manager here.
81
00:07:10,806 --> 00:07:12,516
You're here earlier than expected.
82
00:07:12,600 --> 00:07:13,726
This way, please.
83
00:07:20,357 --> 00:07:23,777
You were informed that you'll be sharing
the room with another judge, right?
84
00:07:23,861 --> 00:07:26,822
He's a male judge
by the name of Cha Tae-ju.
85
00:07:28,824 --> 00:07:31,118
He spent all night
writing out his rulings.
86
00:07:31,202 --> 00:07:33,787
He just went to freshen up.
87
00:07:36,957 --> 00:07:38,042
What about Presiding Judge Kang?
88
00:07:39,585 --> 00:07:40,753
Is he inside?
89
00:07:41,754 --> 00:07:42,922
-Great work.
-Thank you.
90
00:07:43,005 --> 00:07:44,507
-Good job.
-Great work.
91
00:07:44,590 --> 00:07:45,716
Thanks.
92
00:07:45,799 --> 00:07:48,427
Next week's shoot
has been postponed a week, right?
93
00:07:48,511 --> 00:07:51,263
Yes. Today's footage should be enough
for the next two weeks.
94
00:07:51,347 --> 00:07:54,016
Gosh, one of the associate judges
quit out of the blue.
95
00:07:54,099 --> 00:07:56,435
We have cases coming in,
but not enough people.
96
00:07:56,519 --> 00:08:00,105
-It's driving me crazy.
-You're going on air, judging trials,
97
00:08:00,606 --> 00:08:01,899
and even volunteering.
98
00:08:02,733 --> 00:08:03,817
I respect you, Judge Kang.
99
00:08:03,901 --> 00:08:05,444
A LOOK AT JUDGE KANG WON-JUNG
WHO GIVES AND VOLUNTEERS
100
00:08:07,196 --> 00:08:09,490
Gosh. What a guy.
101
00:08:09,573 --> 00:08:10,574
Sir!
102
00:08:10,658 --> 00:08:13,869
The court called.
They need you right away.
103
00:08:15,621 --> 00:08:17,665
Abolish the Juvenile Act!
104
00:08:17,748 --> 00:08:19,750
-Abolish!
-Abolish!
105
00:08:19,833 --> 00:08:21,544
Abolish the Juvenile Act!
106
00:08:21,627 --> 00:08:23,337
-Abolish!
-Abolish!
107
00:08:23,420 --> 00:08:27,299
Enforce harsher punishment
for young violent offenders!
108
00:08:27,383 --> 00:08:28,342
- -Enforce!
- Enforce!
109
00:08:28,425 --> 00:08:29,677
Yes, sir.
110
00:08:31,095 --> 00:08:32,096
Again?
111
00:08:33,264 --> 00:08:35,558
How bad is the injury?
112
00:08:36,934 --> 00:08:39,728
Yes, I understand.
113
00:08:39,812 --> 00:08:44,400
Yes, he should be treated first.
Let me know when it's over. Thank you.
114
00:08:44,984 --> 00:08:45,943
Okay.
115
00:08:46,026 --> 00:08:47,778
JUVENILE CRIMINAL COLLEGIATE DIVISION
116
00:08:50,531 --> 00:08:51,407
Excuse me.
117
00:08:52,700 --> 00:08:54,034
Who are you?
118
00:08:55,536 --> 00:08:57,830
Well, the thing is…
119
00:08:58,414 --> 00:09:01,041
This isn't a place where
people can just come and go.
120
00:09:01,625 --> 00:09:03,836
Who are you here to meet?
121
00:09:05,045 --> 00:09:08,465
-The new associate judge coming in today.
-Do you mean Judge Sim Eun-seok?
122
00:09:09,758 --> 00:09:10,884
Did you meet her?
123
00:09:11,927 --> 00:09:13,762
I heard she was running a little late
124
00:09:13,846 --> 00:09:15,931
because the transfer came out of the blue.
125
00:09:17,182 --> 00:09:19,184
Did you have an appointment with her?
126
00:09:19,268 --> 00:09:20,894
I don't need an appointment.
127
00:09:22,438 --> 00:09:23,480
I am…
128
00:09:25,316 --> 00:09:26,567
Sim Eun-seok.
129
00:09:28,819 --> 00:09:31,989
I'm your senior,
so I can talk casually, right?
130
00:09:39,121 --> 00:09:40,789
-Hey!
-My goodness.
131
00:09:40,873 --> 00:09:41,915
What's wrong with you?
132
00:09:41,999 --> 00:09:44,418
I told you not to call the TV station!
133
00:09:44,501 --> 00:09:48,339
Didn't I tell you you'll jinx everything
if you keep calling from the court?
134
00:09:49,089 --> 00:09:51,967
I'm walking on eggshells over there as is.
135
00:09:52,968 --> 00:09:56,096
Are you going to take responsibility
if I get fired?
136
00:09:56,597 --> 00:09:58,557
Presiding Judge Kang.
I told him to call you.
137
00:09:58,641 --> 00:10:00,100
We received an urgent case.
138
00:10:00,851 --> 00:10:01,727
What is it?
139
00:10:01,810 --> 00:10:04,730
The Yeonhwa Child Murder Case
has come to us.
140
00:10:04,813 --> 00:10:10,736
{\an8}I'll tell the new associate judge
and Judge Tae-ju to gather in your room.
141
00:10:17,451 --> 00:10:18,577
{\an8}JUVENILE PROTECTION CASE
142
00:10:29,088 --> 00:10:32,966
Sir, you have a meeting with the press
arbitration commission after this meeting.
143
00:10:33,050 --> 00:10:34,176
What would you like to do for lunch?
144
00:10:43,102 --> 00:10:46,397
You know about
the Yeonhwa Child Murder Case, right?
145
00:10:48,732 --> 00:10:50,150
YEONHWA DISTRICT COURT
JUVENILE PROTECTION CASE
146
00:10:50,234 --> 00:10:52,444
Ji-hu!
147
00:10:52,528 --> 00:10:55,114
Ji-hu!
148
00:10:59,326 --> 00:11:01,662
Ji-hu!
149
00:11:04,289 --> 00:11:07,459
Ji-hu borrowed a phone from some older kid
150
00:11:07,543 --> 00:11:10,087
because he needed to call his mom.
151
00:11:10,170 --> 00:11:12,506
-And?
-But he said he needed
152
00:11:12,589 --> 00:11:14,717
to go home to charge it,
153
00:11:14,800 --> 00:11:17,177
so Ji-hu followed him there.
154
00:11:23,934 --> 00:11:26,854
The culprit is a 13-year-old minor
155
00:11:26,937 --> 00:11:29,731
who lives in the same
apartment complex as the victim.
156
00:11:30,399 --> 00:11:32,568
He's small, only around 160cm tall.
157
00:11:32,651 --> 00:11:35,446
He strangled the eight-year-old to death,
158
00:11:36,196 --> 00:11:40,367
mutilated the body with a hatchet,
and disposed of the body.
159
00:11:40,451 --> 00:11:44,288
He disposed of some internal organs
and body parts in the food waste bin,
160
00:11:44,371 --> 00:11:47,416
so they had to hold the funeral
without some parts of the body.
161
00:11:52,546 --> 00:11:57,468
He didn't know the victim
and committed the crime in broad daylight
162
00:11:57,551 --> 00:12:00,846
at an apartment complex near
a police station and an elementary school.
163
00:12:02,764 --> 00:12:07,936
This is what juvenile crimes
are like these days.
164
00:12:10,689 --> 00:12:15,068
Kidnapping, murder,
body mutilation, and disposal.
165
00:12:15,694 --> 00:12:18,739
But the culprit is a young offender.
166
00:12:19,490 --> 00:12:23,452
Even the maximum 20-year sentence
would cause an uproar.
167
00:12:23,535 --> 00:12:26,788
Yet we can only sentence him to two years
in a juvenile reformatory
168
00:12:28,373 --> 00:12:30,959
because he's not 14 years old yet.
169
00:12:31,043 --> 00:12:32,711
{\an8}NAME: BAEK SEONG-U
13 YEARS OLD
170
00:12:32,794 --> 00:12:35,422
{\an8}We're definitely going to come under fire.
171
00:12:42,137 --> 00:12:44,681
I heard that you were famous
since your trainee days.
172
00:12:44,765 --> 00:12:48,936
You surpassed all your male classmates
and entered the Central District Court.
173
00:12:49,478 --> 00:12:52,314
And you even went overseas
for further training on top of that.
174
00:12:52,397 --> 00:12:54,191
Seems like you were
on a prime elite course.
175
00:12:54,691 --> 00:12:57,152
Good luck on this case
176
00:12:58,070 --> 00:12:59,905
since you were assigned as the judge.
177
00:13:01,156 --> 00:13:02,199
Yes, sir.
178
00:13:06,453 --> 00:13:09,414
The result may have already been decided,
179
00:13:09,998 --> 00:13:13,252
but all eyes will be on us.
180
00:13:15,087 --> 00:13:16,296
We have to be careful.
181
00:13:20,676 --> 00:13:24,805
As you may have noticed,
things are different here
182
00:13:24,888 --> 00:13:27,849
than they were
at the juvenile court you're from.
183
00:13:28,433 --> 00:13:31,436
You were only in charge
of juvenile protection cases, right?
184
00:13:32,020 --> 00:13:33,772
Here, at the
Juvenile Criminal Collegiate Division,
185
00:13:33,855 --> 00:13:37,693
we do juvenile protection cases
as well as juvenile criminal cases.
186
00:13:37,776 --> 00:13:41,613
The associate judge must read
about 80 cases per week,
187
00:13:41,697 --> 00:13:44,992
so that's about 300 cases a month,
give or take.
188
00:13:47,286 --> 00:13:49,955
Juvenile criminal cases
go through the collegial court
189
00:13:50,038 --> 00:13:52,165
and the rulings are delivered
to Presiding Judge Kang.
190
00:13:52,249 --> 00:13:55,711
Protection cases are done individually
according to the day of the week.
191
00:13:55,794 --> 00:13:57,713
There are a lot of unsolved cases.
192
00:13:59,214 --> 00:14:01,174
And here's the data you asked for.
193
00:14:03,969 --> 00:14:07,431
And I'm sorry about earlier.
194
00:14:07,514 --> 00:14:09,016
When I heard your name,
195
00:14:09,808 --> 00:14:11,768
I thought you were a man.
196
00:14:11,852 --> 00:14:14,521
Are you sure you're not disappointed
because I'm not a man?
197
00:14:15,939 --> 00:14:16,773
Pardon?
198
00:14:16,857 --> 00:14:19,192
Of course not.
199
00:14:20,485 --> 00:14:21,403
Yes?
200
00:14:28,827 --> 00:14:30,120
Nice to meet you.
201
00:14:30,203 --> 00:14:32,789
I'm Joo Yeong-sil, a judicial mediator.
202
00:14:32,873 --> 00:14:35,709
I'm Seo Beom, the assisting officer.
203
00:14:35,792 --> 00:14:37,127
Okay.
204
00:14:44,635 --> 00:14:46,720
Is this all
for the Yeonhwa Child Murder case?
205
00:14:46,803 --> 00:14:48,597
Yes, it's quite a lot.
206
00:14:48,680 --> 00:14:51,224
-The culprit's name's Baek Seong-u, right?
-Yes.
207
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Let's book a date for the trial
as soon as possible.
208
00:14:54,061 --> 00:14:57,189
It's not an ordinary case,
so contact the victim's family.
209
00:14:57,272 --> 00:14:58,565
Yes. ma'am.
210
00:15:01,026 --> 00:15:03,111
It's almost MJ time.
211
00:15:03,195 --> 00:15:05,906
Presiding Judge Kang won't be joining us
since he has other plans.
212
00:15:07,616 --> 00:15:10,243
It's a tradition at our courthouse.
213
00:15:10,327 --> 00:15:12,162
It's short for, "meal with the judges."
214
00:15:12,746 --> 00:15:16,083
The kids who have been released,
the judge in charge,
215
00:15:16,166 --> 00:15:18,752
and the staff all gather
to have lunch together.
216
00:15:18,835 --> 00:15:21,546
We have a meal with the kids
and listen to their problems.
217
00:15:21,630 --> 00:15:23,423
It has quite a positive effect on them.
218
00:15:23,507 --> 00:15:25,133
Okay. Go ahead.
219
00:15:25,968 --> 00:15:28,303
You have to come too.
220
00:15:28,387 --> 00:15:30,597
The lunch will be meaningless
221
00:15:30,681 --> 00:15:32,099
if you and
Presiding Judge Kang aren't there.
222
00:15:32,182 --> 00:15:34,851
It's not like I sentenced the kids.
223
00:15:35,852 --> 00:15:38,105
Caring for the kids after their release
224
00:15:38,188 --> 00:15:40,524
is also one of the duties
of a Juvenile Court judge.
225
00:15:44,486 --> 00:15:47,823
You may not have judged their trials,
but they're still your responsibility.
226
00:15:48,365 --> 00:15:49,866
They'll be looking forward to it.
227
00:15:56,873 --> 00:15:58,166
Do I have to go?
228
00:15:59,960 --> 00:16:02,337
Are you giving up
on taekwondo for good, Do-seok?
229
00:16:02,921 --> 00:16:03,922
Yes.
230
00:16:04,589 --> 00:16:07,134
But I'm still looking
into becoming a security guard.
231
00:16:07,718 --> 00:16:10,303
I already got a license
and passed the GED at the facility.
232
00:16:10,971 --> 00:16:13,348
-I'm proud of you.
-Thank you.
233
00:16:14,725 --> 00:16:17,060
Yu-ri. How's your grandmother?
234
00:16:18,270 --> 00:16:20,147
She's doing a lot better.
235
00:16:20,230 --> 00:16:24,401
I'm getting my paycheck soon.
236
00:16:24,484 --> 00:16:28,113
I'll pay you back for the medicine
you bought for my grandma.
237
00:16:30,407 --> 00:16:32,617
I heard you're going
to start training soon.
238
00:16:32,701 --> 00:16:34,244
You don't need to pay me back.
239
00:16:34,327 --> 00:16:36,079
Just give me a haircut someday.
240
00:16:36,163 --> 00:16:37,205
Me?
241
00:16:37,289 --> 00:16:39,458
Make me look like BTS.
You can do it, right?
242
00:16:39,541 --> 00:16:41,334
I need to know how good you are, right?
243
00:16:43,336 --> 00:16:46,715
You know, the director at the facility
has been complimenting you,
244
00:16:46,798 --> 00:16:48,216
saying you turned over a new leaf.
245
00:16:49,426 --> 00:16:51,386
Since you're now officially released,
246
00:16:51,470 --> 00:16:53,055
-how about we have a toast?
-Okay.
247
00:16:53,638 --> 00:16:54,890
-Congratulations.
-Congratulations.
248
00:16:54,973 --> 00:16:55,849
Thank you.
249
00:16:57,851 --> 00:16:59,478
-I have to use the restroom.
-Sure.
250
00:17:02,564 --> 00:17:04,191
He really adores them, doesn't he?
251
00:17:04,858 --> 00:17:08,236
I think the kids know that.
They are very fond of him as well.
252
00:17:12,407 --> 00:17:14,868
-Thank you for the food.
-Sure.
253
00:17:14,951 --> 00:17:16,828
-Come with me.
-Thank you for the food.
254
00:17:17,954 --> 00:17:19,706
Excuse me. Could you hold on a second?
255
00:17:24,419 --> 00:17:27,881
I didn't do it! How many times
have I told you? It wasn't me!
256
00:17:27,964 --> 00:17:31,134
You bumped into me in the bathroom.
That's when you stole my purse.
257
00:17:36,389 --> 00:17:38,809
I did bump into you,
but I didn't steal it.
258
00:17:38,892 --> 00:17:40,185
I swear!
259
00:17:41,812 --> 00:17:42,938
I'm sorry.
260
00:17:43,021 --> 00:17:44,147
It's fine.
261
00:17:44,898 --> 00:17:47,400
I was willing to let it go
if you apologized.
262
00:17:47,484 --> 00:17:49,402
This won't do.
263
00:17:49,486 --> 00:17:52,531
I overheard that
you have criminal records.
264
00:17:53,198 --> 00:17:57,160
-Call the police, now!
-Please just calm down, ma'am.
265
00:17:57,244 --> 00:17:58,161
The police…
266
00:17:58,245 --> 00:18:00,872
They do have criminal records, don't they?
267
00:18:00,956 --> 00:18:02,582
Fuck.
268
00:18:02,666 --> 00:18:04,000
"Fuck"?
269
00:18:04,084 --> 00:18:04,918
Seol-ah.
270
00:18:05,001 --> 00:18:06,461
I swear it wasn't me.
271
00:18:07,337 --> 00:18:09,047
I didn't do it!
272
00:18:11,508 --> 00:18:13,969
Please…
273
00:18:14,052 --> 00:18:17,013
Please believe me. I didn't do it.
274
00:18:18,014 --> 00:18:20,600
Let's just call the police.
This is a waste of time.
275
00:18:23,145 --> 00:18:26,273
Judge Sim, she was released
just a few hours ago.
276
00:18:26,356 --> 00:18:27,399
Exactly.
277
00:18:29,484 --> 00:18:31,361
It's only been a few hours.
278
00:18:32,487 --> 00:18:33,488
How dare she.
279
00:18:36,199 --> 00:18:39,161
I won't go to the police station!
It wasn't me!
280
00:18:39,244 --> 00:18:41,496
-It wasn't me!
-Seol-ah.
281
00:18:41,580 --> 00:18:43,832
-I swear I didn't do it!
-Seol-ah, wait.
282
00:18:43,915 --> 00:18:46,001
-I won't repeat myself.
-Calm down.
283
00:18:46,084 --> 00:18:48,712
-Send her to the police station.
-It wasn't me!
284
00:18:57,971 --> 00:18:58,972
Judge Sim.
285
00:18:59,890 --> 00:19:00,932
Judge Sim!
286
00:19:02,309 --> 00:19:04,269
Don't you know that everyone's innocent
until proven guilty?
287
00:19:04,352 --> 00:19:07,647
What you did just now
disregarded her right to defend herself.
288
00:19:09,232 --> 00:19:11,193
You could've heard her out.
289
00:19:11,276 --> 00:19:13,612
Don't you care about her feelings?
290
00:19:13,695 --> 00:19:15,030
Why should I?
291
00:19:15,906 --> 00:19:19,367
How could she possibly prove
that she's innocent?
292
00:19:19,451 --> 00:19:21,077
They'll assume she's guilty
because of her records.
293
00:19:21,161 --> 00:19:22,078
Could she…
294
00:19:23,622 --> 00:19:24,539
really be innocent?
295
00:19:25,332 --> 00:19:26,666
Judge Sim!
296
00:19:27,834 --> 00:19:29,044
They found the wallet.
297
00:19:29,127 --> 00:19:32,130
It was under the table next to them.
She must've dropped it.
298
00:19:35,342 --> 00:19:37,969
Let's go. You can see for yourself.
299
00:19:42,641 --> 00:19:43,850
You must have been upset.
300
00:19:49,356 --> 00:19:50,899
Are you okay?
301
00:19:50,982 --> 00:19:52,484
I'm so sorry, sir.
302
00:19:53,151 --> 00:19:56,488
We should've looked more thoroughly.
303
00:19:56,571 --> 00:19:57,822
I'm really sorry.
304
00:19:57,906 --> 00:19:59,115
-We're sorry.
-We're sorry.
305
00:20:00,075 --> 00:20:01,534
I told you it wasn't me.
306
00:20:06,998 --> 00:20:08,750
I swore it wasn't me.
307
00:20:17,926 --> 00:20:19,052
Apologize.
308
00:20:22,472 --> 00:20:23,807
Apologize for suspecting me.
309
00:20:25,100 --> 00:20:26,810
Apologize!
310
00:20:29,271 --> 00:20:31,106
I don't think so.
311
00:20:32,816 --> 00:20:33,817
Because…
312
00:20:35,068 --> 00:20:36,695
I saw everything.
313
00:20:38,780 --> 00:20:39,823
Left pocket.
314
00:20:48,206 --> 00:20:50,458
You didn't do it, right?
315
00:20:50,542 --> 00:20:52,919
It's okay. Just say so.
316
00:20:55,505 --> 00:20:56,798
I didn't do it.
317
00:20:59,301 --> 00:21:01,511
-Ms. Joo.
-Seol-ah.
318
00:21:02,345 --> 00:21:03,305
Show us your pocket.
319
00:21:03,388 --> 00:21:04,556
-I didn't do it!
-I know.
320
00:21:04,639 --> 00:21:06,308
-I didn't do it!
-Seol-ah.
321
00:21:06,391 --> 00:21:08,101
It wasn't me!
322
00:21:26,911 --> 00:21:27,829
That's…
323
00:21:32,792 --> 00:21:36,588
This is why I despise the likes of you.
324
00:21:39,549 --> 00:21:43,053
You never really change.
325
00:21:51,728 --> 00:21:54,564
Turn her over to the police.
326
00:21:55,982 --> 00:21:57,359
See you at the courthouse.
327
00:22:07,535 --> 00:22:10,830
-Did you see Judge Sim's face?
-Yes.
328
00:22:10,914 --> 00:22:13,541
Thank god we met as co-workers.
329
00:22:13,625 --> 00:22:15,710
If I met her as a young offender,
330
00:22:15,794 --> 00:22:16,961
I would've balled my eyes out.
331
00:22:17,045 --> 00:22:19,381
No wonder they call her "Judge Max".
332
00:22:19,464 --> 00:22:21,132
I'm sorry? "Judge Max"?
333
00:22:21,216 --> 00:22:22,467
Yes, "Judge Max."
334
00:22:22,967 --> 00:22:25,261
When she was the only judge
at the juvenile division,
335
00:22:25,345 --> 00:22:27,680
she would give out
maximum sentences to young offenders.
336
00:22:27,764 --> 00:22:28,932
Hence the nickname.
337
00:22:29,015 --> 00:22:30,767
Kids these days are even saying,
338
00:22:30,850 --> 00:22:33,561
"No matter what happens, avoid Judge Max."
339
00:22:34,521 --> 00:22:38,066
According to the rumors, she always works
overtime and on the weekends.
340
00:22:38,149 --> 00:22:40,652
Even the court's labor union
has its eyes on her.
341
00:22:40,735 --> 00:22:42,529
In other words, we're totally screwed.
342
00:22:43,446 --> 00:22:44,614
Gosh.
343
00:22:44,697 --> 00:22:45,949
Get to work.
344
00:22:46,032 --> 00:22:46,950
Okay.
345
00:22:55,291 --> 00:22:57,544
I just came from the police station.
346
00:22:57,627 --> 00:23:00,463
Don't trust the kids too much.
They're lying half of the time.
347
00:23:03,633 --> 00:23:07,637
You shouldn't have pushed her like that
when everyone was watching.
348
00:23:07,720 --> 00:23:09,472
They're also human and they have rights.
349
00:23:10,140 --> 00:23:11,975
Rights, my ass.
350
00:23:13,852 --> 00:23:15,520
You think you're a good adult?
351
00:23:16,104 --> 00:23:20,108
Kids like you and they open up to you.
352
00:23:21,109 --> 00:23:24,571
But do you think those kids
also think you're a good adult?
353
00:23:25,864 --> 00:23:27,115
I'm dying to know.
354
00:23:37,834 --> 00:23:38,960
EDUCATION
MIDDLE SCHOOL OR LOWER
355
00:23:39,043 --> 00:23:40,086
ABSENT FROM SCHOOL FOR OVER A WEEK
356
00:23:48,178 --> 00:23:49,679
BROKEN FAMILY
PARENTS DIVORCED
357
00:23:49,762 --> 00:23:51,055
SINGLE PARENT HOUSEHOLD
358
00:23:53,683 --> 00:23:55,018
FIRST OFFENSE:
13 YEARS OLD, MURDER
359
00:23:56,603 --> 00:23:58,646
{\an8}DIAGNOSED WITH SCHIZOPHRENIA
360
00:23:58,730 --> 00:24:00,064
{\an8}HOSPITALIZED
MEDICINAL TREATMENT
361
00:24:06,779 --> 00:24:08,406
I'm going to call it a day.
362
00:24:09,657 --> 00:24:10,742
Okay.
363
00:24:12,035 --> 00:24:13,369
I have to finish this up.
364
00:24:14,245 --> 00:24:15,121
You go ahead.
365
00:24:16,956 --> 00:24:20,084
I know what you said isn't wrong.
366
00:24:21,169 --> 00:24:22,295
But I don't think…
367
00:24:23,838 --> 00:24:26,090
I'm wrong either.
368
00:24:29,636 --> 00:24:30,720
I'll see you tomorrow.
369
00:26:04,689 --> 00:26:06,190
COURT IN SESSION
370
00:26:30,131 --> 00:26:31,382
Name and date of birth.
371
00:26:32,258 --> 00:26:35,136
Baek Seong-u. Born on November 30, 2008.
372
00:26:35,219 --> 00:26:36,554
Where is his legal guardian?
373
00:26:37,096 --> 00:26:38,306
Aren't they here?
374
00:26:38,389 --> 00:26:39,849
She said she called you.
375
00:26:39,932 --> 00:26:45,396
I got a call.
She said she's going to be late.
376
00:26:54,530 --> 00:26:55,615
First…
377
00:26:56,908 --> 00:26:58,159
tell me what happened.
378
00:26:59,160 --> 00:27:02,288
Everything that happened
on the day of the murder.
379
00:27:03,081 --> 00:27:04,582
To be totally honest,
380
00:27:05,750 --> 00:27:07,210
it was one of those days that
381
00:27:08,002 --> 00:27:09,337
I was just very pissed.
382
00:27:15,510 --> 00:27:17,428
I took my meds but I kept hearing voices.
383
00:27:18,971 --> 00:27:19,889
Excuse me.
384
00:27:21,099 --> 00:27:24,352
Can I borrow your phone?
385
00:27:24,435 --> 00:27:25,686
I have to call my mom.
386
00:27:26,354 --> 00:27:27,772
My phone's dead.
387
00:27:28,272 --> 00:27:30,608
It'll only take a minute.
388
00:27:38,408 --> 00:27:40,159
I took him home
using the phone as an excuse,
389
00:27:40,827 --> 00:27:43,037
but once we got there,
the voices were gone.
390
00:27:43,121 --> 00:27:45,581
I was going to send him home
because I felt bad for him.
391
00:27:46,207 --> 00:27:47,125
But…
392
00:27:47,625 --> 00:27:48,626
Hey!
393
00:27:51,170 --> 00:27:52,713
This is a new game, right?
394
00:27:52,797 --> 00:27:54,757
Can I please play this?
395
00:27:54,841 --> 00:27:57,885
Can I try this VR game?
396
00:28:00,513 --> 00:28:01,431
Goal!
397
00:28:01,514 --> 00:28:04,016
I told him to go home,
but he kept blabbering on!
398
00:28:04,100 --> 00:28:07,019
The voices were back
and I had a splitting headache.
399
00:28:13,359 --> 00:28:15,278
We're going to play hide-and-seek.
400
00:28:16,195 --> 00:28:18,531
Don't come out until I find you, okay?
401
00:28:18,614 --> 00:28:21,701
If you come out, I will kill you.
402
00:28:23,536 --> 00:28:24,579
Got it?
403
00:28:26,122 --> 00:28:27,206
And at home?
404
00:28:28,749 --> 00:28:29,792
Wasn't anyone there?
405
00:28:29,876 --> 00:28:31,502
I'm usually home alone.
406
00:28:31,586 --> 00:28:32,587
CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS
407
00:28:32,670 --> 00:28:34,297
Mom's busy teaching at the academy.
408
00:28:40,720 --> 00:28:42,513
Would you like to hear something funny?
409
00:28:55,318 --> 00:28:58,321
Do you know where he was hiding?
410
00:29:03,785 --> 00:29:05,203
Ji-hu.
411
00:29:09,624 --> 00:29:10,917
Ji-hu.
412
00:29:16,756 --> 00:29:18,883
Ji-hu.
413
00:29:47,745 --> 00:29:48,871
I found you.
414
00:29:54,502 --> 00:29:55,795
You had to see his face.
415
00:30:00,758 --> 00:30:02,009
That fucking asshole…
416
00:30:16,274 --> 00:30:19,902
I heard kids under 14
417
00:30:20,444 --> 00:30:22,530
don't go to prison
even if they kill someone.
418
00:30:23,823 --> 00:30:25,032
Is that true?
419
00:30:31,414 --> 00:30:32,373
That's awesome.
420
00:30:39,505 --> 00:30:41,048
Where…
421
00:30:44,343 --> 00:30:45,303
Court dismissed.
422
00:30:45,386 --> 00:30:47,179
-Ma'am.
-Your Honor.
423
00:30:47,263 --> 00:30:48,931
What happened to Seong-u?
424
00:30:49,599 --> 00:30:50,975
Where is he?
425
00:30:52,476 --> 00:30:54,729
Are you Seong-u's mother?
426
00:30:54,812 --> 00:30:55,646
Yes.
427
00:30:55,730 --> 00:30:56,898
You're late.
428
00:30:57,690 --> 00:30:59,859
Yes, I had to work.
429
00:31:01,068 --> 00:31:02,236
Work?
430
00:31:05,031 --> 00:31:07,533
I heard on the news
that he won't have to go to prison.
431
00:31:07,617 --> 00:31:10,703
How long will he be staying
at the Juvenile Classification Center?
432
00:31:11,996 --> 00:31:14,123
Have you met the victim's family?
433
00:31:16,417 --> 00:31:17,251
No.
434
00:31:19,921 --> 00:31:21,297
Apologize to them first.
435
00:31:29,847 --> 00:31:33,142
What a difficult case.
Both the kid and his mom.
436
00:31:34,602 --> 00:31:37,396
People tend to show
their true nature when they're cornered.
437
00:31:38,689 --> 00:31:40,942
That's why humans are evil.
438
00:31:49,575 --> 00:31:52,411
Judge Sim, Ji-hu's mom is here.
439
00:31:56,457 --> 00:31:58,626
I heard he's a young offender.
440
00:32:00,836 --> 00:32:02,046
Is it true
441
00:32:03,130 --> 00:32:04,632
that he won't go to prison?
442
00:32:07,593 --> 00:32:09,428
How is someone so young
443
00:32:10,596 --> 00:32:12,014
capable of murder?
444
00:32:12,848 --> 00:32:14,475
How can a human being
445
00:32:16,102 --> 00:32:18,521
cut off another person's limbs?
446
00:32:20,648 --> 00:32:22,108
But how come
447
00:32:22,733 --> 00:32:24,610
he won't go to prison for it?
448
00:32:31,534 --> 00:32:32,368
Ma'am.
449
00:32:32,451 --> 00:32:35,913
Ji-hu keeps appearing in my dreams.
450
00:32:37,081 --> 00:32:38,749
And he just cries.
451
00:32:40,501 --> 00:32:42,086
He doesn't say anything.
452
00:32:43,379 --> 00:32:45,589
He just cries, Your Honor.
453
00:32:50,678 --> 00:32:55,057
At Ji-hu's first birthday party,
he grabbed the yarn.
454
00:32:56,517 --> 00:32:57,852
But that yarn…
455
00:32:59,061 --> 00:33:01,022
was a hand-me-down from his older brother.
456
00:33:02,148 --> 00:33:03,691
So it was a little worn out.
457
00:33:07,319 --> 00:33:09,363
Could it be because of that?
458
00:33:13,075 --> 00:33:15,494
Was that the reason why poor Ji-hu…
459
00:33:18,748 --> 00:33:20,416
It's all my fault.
460
00:33:22,418 --> 00:33:24,211
It's all my fault.
461
00:33:36,057 --> 00:33:38,559
These are Ji-hu's favorite dishes.
462
00:33:39,393 --> 00:33:41,187
I heard you can't accept anything else.
463
00:34:06,170 --> 00:34:07,171
Thank you.
464
00:34:13,511 --> 00:34:16,764
HANWOOL DAILY
REPORTER KIM HYEONG-JUN
465
00:34:19,016 --> 00:34:20,851
I think that's enough for the interview.
466
00:34:20,935 --> 00:34:24,188
Gosh, this is too much.
467
00:34:24,271 --> 00:34:26,524
You're making me uneasy, Reporter Kim.
468
00:34:26,607 --> 00:34:27,566
Gosh.
469
00:34:28,359 --> 00:34:31,153
You made time for us
during your busy schedule.
470
00:34:31,237 --> 00:34:33,405
Of course we should treat you
to something nice.
471
00:34:33,489 --> 00:34:35,783
-Thanks.
-You'll be hearing good news soon.
472
00:34:37,660 --> 00:34:39,286
Good news?
473
00:34:40,538 --> 00:34:42,039
Maybe I shouldn't have.
474
00:34:42,790 --> 00:34:44,250
Should I tell you?
475
00:34:47,002 --> 00:34:49,338
I heard this from a colleague
who's a political correspondent.
476
00:34:50,673 --> 00:34:54,135
The Liberty Party is looking for
a new candidate for the upcoming election
477
00:34:54,718 --> 00:34:56,887
and they have you in mind.
478
00:34:58,597 --> 00:35:00,558
You're pretty well-known
479
00:35:00,641 --> 00:35:02,977
since you're on TV
and in charge of a big case.
480
00:35:03,060 --> 00:35:05,229
Just make sure to
wrap this case up quietly.
481
00:35:05,729 --> 00:35:07,523
I'll set up a meeting.
482
00:35:44,310 --> 00:35:45,603
{\an8}YUN JI-HU
483
00:35:49,857 --> 00:35:52,318
These are Ji-hu's favorite dishes.
484
00:35:52,401 --> 00:35:54,737
I heard you can't accept anything else.
485
00:36:33,734 --> 00:36:36,904
YUN JI-HU
486
00:37:50,644 --> 00:37:54,106
{\an8}Enforce harsher punishment
for young violent offenders!
487
00:37:54,189 --> 00:37:56,275
{\an8}-Enforce!
-Enforce!
488
00:37:56,358 --> 00:37:58,694
{\an8}Abolish the Juvenile Act!
489
00:37:59,278 --> 00:38:01,030
Juvenile Criminal Collegiate Division.
490
00:38:01,697 --> 00:38:03,115
You sent the file?
491
00:38:03,198 --> 00:38:05,909
Okay. I'll relay it
to Judge Sim right away.
492
00:38:05,993 --> 00:38:07,036
Okay.
493
00:38:08,704 --> 00:38:11,999
Baek Seong-u is already undergoing
his second therapy session.
494
00:38:12,082 --> 00:38:14,126
Judge Sim wanted me to find her a file.
495
00:38:14,209 --> 00:38:16,670
It's information
on the Yeonhwa Child Murder case.
496
00:38:22,134 --> 00:38:27,014
So you're saying you're still
suffering from schizophrenia?
497
00:38:28,098 --> 00:38:29,058
Yes.
498
00:38:29,141 --> 00:38:32,227
Lying will only make things worse.
499
00:38:33,270 --> 00:38:34,313
I know.
500
00:38:35,272 --> 00:38:38,150
So the motive for your crime
was schizophrenia?
501
00:38:39,234 --> 00:38:40,152
Yes.
502
00:38:40,235 --> 00:38:44,114
You admit luring the boy to your house,
murdering him
503
00:38:44,198 --> 00:38:45,991
and mutilating his body?
504
00:38:46,658 --> 00:38:47,534
Yes.
505
00:38:49,745 --> 00:38:50,996
Why'd you turn yourself in?
506
00:38:53,415 --> 00:38:55,542
Because you're a young offender?
507
00:38:55,626 --> 00:38:57,503
God damn it.
508
00:39:00,005 --> 00:39:01,131
Yes!
509
00:39:04,468 --> 00:39:05,511
Here.
510
00:39:20,150 --> 00:39:22,611
SCHIZOPHRENIA, BIPOLAR AFFECTIVE DISORDER
ANXIETY, NEUROSIS
511
00:39:31,328 --> 00:39:32,162
You…
512
00:39:38,585 --> 00:39:40,212
didn't do it, did you?
513
00:39:49,012 --> 00:39:51,265
There are many symptoms of schizophrenia.
514
00:39:52,641 --> 00:39:55,644
Some believe
there's someone trying to hurt them.
515
00:39:55,727 --> 00:39:59,189
Others hear things, see things,
smell things and even feel things.
516
00:39:59,273 --> 00:40:02,443
The problem is the symptoms are
different for everyone.
517
00:40:02,526 --> 00:40:04,153
But what they all have in common is
518
00:40:04,236 --> 00:40:07,948
there's no cure for schizophrenia.
519
00:40:09,116 --> 00:40:13,120
It's hard for them to concentrate
on something for long periods of time.
520
00:40:15,831 --> 00:40:16,874
But…
521
00:40:19,877 --> 00:40:21,336
if they commit murder?
522
00:40:22,588 --> 00:40:26,842
Schizophrenics usually get caught
red-handed without cleaning up the scene.
523
00:40:27,718 --> 00:40:31,388
Cleaning up a crime scene
requires high concentration
524
00:40:31,472 --> 00:40:33,599
so it causes a lot of stress.
525
00:40:34,183 --> 00:40:36,435
But not only
did you clean the crime scene,
526
00:40:36,518 --> 00:40:40,147
you lured the kid, planned the murder,
mutilated, and disposed of the corpse!
527
00:40:41,064 --> 00:40:43,233
And you say that
schizophrenia made you do it.
528
00:40:45,944 --> 00:40:47,070
Did you get any better?
529
00:40:47,154 --> 00:40:49,323
ADDITIONAL PSYCHOTROPIC DRUGS ADMINISTERED
530
00:40:50,491 --> 00:40:53,994
There are two reasons
why criminals hide their motives.
531
00:40:55,078 --> 00:40:57,456
One is when things are unfavorable to them
532
00:40:57,539 --> 00:41:00,626
and the other is when there's…
533
00:41:02,419 --> 00:41:04,421
another perpetrator involved in the crime.
534
00:41:07,716 --> 00:41:10,594
But you're using
the Juvenile Act as a shield.
535
00:41:10,677 --> 00:41:13,305
Everything seems favorable to you.
536
00:41:14,056 --> 00:41:16,266
So it must be the other reason.
537
00:41:17,935 --> 00:41:19,061
Damn it.
538
00:41:20,103 --> 00:41:22,022
There's another perpetrator…
539
00:41:25,692 --> 00:41:27,069
who's involved in this crime.
540
00:41:27,861 --> 00:41:31,573
Can I borrow your phone?
I have to call my mom.
541
00:41:47,214 --> 00:41:48,423
No!
542
00:41:49,550 --> 00:41:50,467
Not her!
543
00:41:50,551 --> 00:41:52,678
She has nothing to do with this.
544
00:41:52,761 --> 00:41:54,304
I'm telling you.
545
00:41:54,388 --> 00:41:56,723
She has nothing to do with this.
546
00:41:56,807 --> 00:41:58,892
I knew something was off.
547
00:42:00,143 --> 00:42:02,312
Why would the victim
follow a stranger to their house
548
00:42:02,396 --> 00:42:05,524
even if he had to use the phone urgently?
549
00:42:05,607 --> 00:42:08,944
And if you were going to turn yourself in,
550
00:42:10,112 --> 00:42:11,947
why would you dispose of the body?
551
00:42:12,030 --> 00:42:14,866
-Murder, body mutilation, and disposal!
-Baek Seong-u.
552
00:42:16,326 --> 00:42:17,828
You weren't the one who did it.
553
00:42:23,750 --> 00:42:25,919
Judge Sim. The information you wanted.
554
00:42:37,806 --> 00:42:39,099
HAN YE-EUN
MOM
555
00:42:43,186 --> 00:42:44,104
It's her, isn't it?
556
00:43:06,335 --> 00:43:07,669
I told you
557
00:43:08,337 --> 00:43:09,838
lying would only…
558
00:43:11,340 --> 00:43:12,382
make things worse.
559
00:43:14,301 --> 00:43:15,594
Call his legal guardian
560
00:43:17,471 --> 00:43:19,473
and send him back to the
Juvenile Classification Center.
561
00:43:20,515 --> 00:43:21,892
Fuck!
562
00:43:21,975 --> 00:43:22,934
No!
563
00:43:23,018 --> 00:43:25,771
She has nothing to do with this!
564
00:43:25,854 --> 00:43:27,856
I want to go home!
565
00:43:27,939 --> 00:43:29,024
Fuck!
566
00:43:31,526 --> 00:43:33,362
What do you mean?
567
00:43:34,655 --> 00:43:36,698
Just quit if you're going to
spew such nonsense.
568
00:43:36,782 --> 00:43:40,035
Do you think we're the police?
Why are you stepping over the line?
569
00:43:40,118 --> 00:43:41,912
Everything fits.
570
00:43:42,704 --> 00:43:43,705
We need to check.
571
00:43:43,789 --> 00:43:45,749
Do you think the police are stupid?
572
00:43:45,832 --> 00:43:47,709
Do you think they handed over the case
without looking into it?
573
00:43:47,793 --> 00:43:48,877
He turned himself in.
574
00:43:48,960 --> 00:43:52,047
He had the murder weapon
and was suffering from schizophrenia.
575
00:43:53,173 --> 00:43:54,841
They trusted his confession.
576
00:43:56,259 --> 00:43:57,427
But they're wrong.
577
00:43:58,178 --> 00:43:59,554
There's an accomplice.
578
00:44:01,139 --> 00:44:04,059
It couldn't have been Baek Seong-u
because of his schizophrenia.
579
00:44:04,142 --> 00:44:05,268
Do you have proof?
580
00:44:05,352 --> 00:44:07,270
I have records of phone calls and texts
before and after the murder.
581
00:44:07,354 --> 00:44:09,940
I also have footage of her
getting on an elevator with the victim
582
00:44:10,023 --> 00:44:11,733
wearing the same school uniform
as Baek Seong-u
583
00:44:11,817 --> 00:44:13,110
and Baek Seong-u's doctor's referral.
584
00:44:13,193 --> 00:44:14,194
Do you need more?
585
00:44:21,326 --> 00:44:23,954
So you want to send the case
back to the police?
586
00:44:24,037 --> 00:44:25,747
The whole nation is focused on this case.
587
00:44:25,831 --> 00:44:27,833
The press already has
all their stories out.
588
00:44:27,916 --> 00:44:30,168
Do you really think
the police will admit their own fault?
589
00:44:31,586 --> 00:44:33,004
I'll go catch her myself.
590
00:44:33,088 --> 00:44:34,047
You're a judge!
591
00:44:34,131 --> 00:44:38,176
It is also a judge's duty to get to
the bottom of a case through due process.
592
00:44:38,260 --> 00:44:40,512
Right now,
it's a juvenile protection case,
593
00:44:40,595 --> 00:44:43,306
but if there's an accomplice
over the age of 14,
594
00:44:44,057 --> 00:44:46,643
it's a juvenile criminal case.
595
00:44:46,727 --> 00:44:48,603
We're the only juvenile
criminal court with jurisdiction,
596
00:44:48,687 --> 00:44:49,980
and you want to keep it under wraps?
597
00:44:50,063 --> 00:44:53,400
And what if you're wrong?
What if you screw everything up?
598
00:44:53,483 --> 00:44:54,401
I'll take responsibility.
599
00:44:54,484 --> 00:44:56,027
Like shit you will! What the hell…
600
00:44:57,863 --> 00:45:00,991
Just shut up
and proceed with the trial by the book.
601
00:45:01,074 --> 00:45:04,161
-Sir!
-We can't afford to make such a scene!
602
00:45:04,244 --> 00:45:06,413
Do you understand? I'm…
603
00:45:07,998 --> 00:45:09,791
I'm giving you a direct order.
604
00:45:15,839 --> 00:45:17,174
Leave.
605
00:45:17,257 --> 00:45:18,216
Get out of my sight.
606
00:45:22,345 --> 00:45:23,305
Get out!
607
00:45:37,652 --> 00:45:38,695
What the hell…
608
00:45:40,405 --> 00:45:42,532
THE CULPRIT OF THE YEONHWA CHILD
MURDER CASE WILL BE SEVERELY PUNISHED
609
00:45:42,616 --> 00:45:44,743
ACCORDING TO YEONHWA DISTRICT COURT
JUDGE KANG WON-JUNG
610
00:45:44,826 --> 00:45:46,661
You're pretty well-known
611
00:45:46,745 --> 00:45:49,498
since you're on TV
and in charge of a big case.
612
00:45:51,541 --> 00:45:53,877
Just make sure to
wrap this case up quietly.
613
00:45:55,879 --> 00:45:56,796
Damn it.
614
00:46:06,515 --> 00:46:08,391
I agree with Presiding Judge Kang.
615
00:46:09,976 --> 00:46:11,978
It's just too risky.
616
00:46:12,062 --> 00:46:12,979
If this gets out,
617
00:46:13,063 --> 00:46:15,899
Han Ye-eun's personal information
will be all over the place.
618
00:46:15,982 --> 00:46:17,651
But what if she didn't do it?
619
00:46:18,443 --> 00:46:21,279
The court will be destroying her family.
620
00:46:23,281 --> 00:46:25,784
Proceed with Baek Seong-u's trial first.
621
00:46:25,867 --> 00:46:27,827
-Then investigate later--
-Later when?
622
00:46:28,453 --> 00:46:30,288
After the victim's parents are dead?
623
00:46:31,039 --> 00:46:32,374
Should we do it then?
624
00:46:33,124 --> 00:46:34,626
-Judge Sim.
-Please.
625
00:46:37,003 --> 00:46:38,547
Just let me do my job.
626
00:46:53,520 --> 00:46:54,437
{\an8}JUVENILE PROTECTION CASE
627
00:46:56,231 --> 00:46:59,025
YUN JI-HU
628
00:47:11,913 --> 00:47:15,292
COURT
629
00:47:18,878 --> 00:47:22,048
And what if you're wrong?
What if you screw everything up?
630
00:47:22,132 --> 00:47:25,135
The court will be destroying her family.
631
00:47:37,606 --> 00:47:38,982
What are you doing here?
632
00:47:40,317 --> 00:47:42,152
I've been looking for you all over.
633
00:47:53,496 --> 00:47:55,415
Let's catch the accomplice.
634
00:47:58,501 --> 00:48:00,920
We need proof
to convince Presiding Judge Kang.
635
00:48:02,380 --> 00:48:03,923
What's with you all of a sudden?
636
00:48:04,007 --> 00:48:04,966
Because…
637
00:48:06,301 --> 00:48:08,345
I found some confidence.
638
00:48:11,806 --> 00:48:12,682
Thank you.
639
00:48:13,433 --> 00:48:14,434
Detective Ko.
640
00:48:15,560 --> 00:48:16,811
Hello.
641
00:48:16,895 --> 00:48:18,855
Hello, Judge Cha.
642
00:48:18,938 --> 00:48:21,608
I was hoping to ask you
some questions about Baek Seong-u.
643
00:48:22,150 --> 00:48:23,568
Oh, Baek Seong-u?
644
00:48:24,944 --> 00:48:28,114
Could you tell me what happened
when he turned himself in?
645
00:48:29,908 --> 00:48:33,286
The first time I saw him was
in front of the police station.
646
00:48:34,371 --> 00:48:35,914
He seemed very nervous.
647
00:48:35,997 --> 00:48:37,499
Let's talk inside the police station.
648
00:48:37,582 --> 00:48:40,085
He didn't seem like he was
going to turn himself in at first.
649
00:48:40,168 --> 00:48:42,253
But, how do I say this…
650
00:48:42,337 --> 00:48:44,339
It's like he changed all of a sudden.
651
00:48:44,422 --> 00:48:47,884
I killed someone.
652
00:48:49,219 --> 00:48:51,262
His expression changed
in the blink of an eye.
653
00:48:52,222 --> 00:48:53,056
Wait.
654
00:48:53,640 --> 00:48:55,558
-Sorry?
-There.
655
00:48:57,977 --> 00:49:00,230
What is he looking at?
656
00:49:00,980 --> 00:49:03,525
Is it possible to see
the footage from the other side?
657
00:49:23,086 --> 00:49:26,923
To be honest,
I'll never understand the way
658
00:49:28,049 --> 00:49:29,300
you treat young offenders.
659
00:49:31,845 --> 00:49:34,389
But if a trial is held in our court
660
00:49:35,014 --> 00:49:36,933
only for that boy
661
00:49:37,434 --> 00:49:39,185
when there's an accomplice,
662
00:49:40,145 --> 00:49:42,188
it's an insult to our court.
663
00:49:43,148 --> 00:49:44,399
Which is a whole other issue.
664
00:49:50,196 --> 00:49:51,448
I'll help you.
665
00:49:52,449 --> 00:49:55,952
I'm also an associate judge after all.
666
00:50:03,418 --> 00:50:05,462
It won't be easy for you to do this alone.
667
00:50:06,004 --> 00:50:10,341
You don't know where the kids are from
or what kind of networks they have formed.
668
00:50:11,426 --> 00:50:13,887
Han Ye-eun dropped out of Yeonju
Girls' High School in her freshman year.
669
00:50:13,970 --> 00:50:18,767
Then who else went to Yeonju Girls' High
among the cases we handled?
670
00:50:20,977 --> 00:50:23,021
WOO SEOL-AH
ADMITTED: DEC 21, 2021
671
00:50:24,147 --> 00:50:25,940
You never know, right?
672
00:50:26,775 --> 00:50:29,527
How things will turn out, I mean.
673
00:50:30,779 --> 00:50:31,988
I don't want to.
674
00:50:32,947 --> 00:50:34,240
I won't help.
675
00:50:34,324 --> 00:50:35,784
Please, Seol-ah.
676
00:50:37,786 --> 00:50:40,205
Have I ever asked you for anything before?
677
00:50:40,705 --> 00:50:42,290
Just this once.
678
00:50:46,377 --> 00:50:49,088
Han Ye-eun frequents
an internet cafe on Juseong-ro.
679
00:50:49,172 --> 00:50:50,965
You have a driver's license, right?
680
00:50:51,549 --> 00:50:54,844
I'm still making installment payments…
681
00:50:54,928 --> 00:50:57,555
I'll head over to Han Ye-eun's place.
682
00:50:57,639 --> 00:51:00,099
She'll be waiting
for Baek Seong-u to message her.
683
00:51:34,300 --> 00:51:35,593
Are you out of your mind?
684
00:51:35,677 --> 00:51:37,136
What do you think you're doing?
685
00:51:37,804 --> 00:51:40,348
Please let Seong-u go. Please.
686
00:51:40,431 --> 00:51:41,891
Please let him go.
687
00:51:41,975 --> 00:51:45,436
I gave birth to him.
I know him better than anyone.
688
00:51:45,520 --> 00:51:48,314
Every parent who comes here
says the exact same thing.
689
00:51:57,198 --> 00:51:58,825
Please let him go!
690
00:52:01,160 --> 00:52:02,287
Move.
691
00:52:02,370 --> 00:52:03,955
I won't ask again!
692
00:52:07,417 --> 00:52:10,420
Please help him.
693
00:52:10,503 --> 00:52:12,881
So get out of the way!
694
00:53:05,099 --> 00:53:07,018
-Who the hell are you?
-Sorry.
695
00:53:11,981 --> 00:53:13,650
What do you think you're doing?
696
00:53:13,733 --> 00:53:16,402
We received a tip that a young offender
we're looking for is here.
697
00:53:16,486 --> 00:53:19,155
-Please cooperate.
-Are you with the police?
698
00:53:19,864 --> 00:53:22,575
You can call them if you want.
699
00:53:24,786 --> 00:53:27,997
You do know that it's illegal
to have minors here after 10 p.m., right?
700
00:53:29,040 --> 00:53:32,251
You could be sentenced up to two years
in prison and fined up to 20 million won.
701
00:53:33,878 --> 00:53:35,213
It's up to you.
702
00:53:35,922 --> 00:53:37,423
You just need to catch the kid, right?
703
00:53:40,885 --> 00:53:42,720
Do judges go looking for kids these days?
704
00:53:54,065 --> 00:53:55,316
Call the probation office.
705
00:53:55,984 --> 00:53:57,777
Did you find her? Is Han Ye-eun there?
706
00:53:58,319 --> 00:54:00,405
I Sens Internet Cafe on Juseong-ro.
Call them now.
707
00:54:14,711 --> 00:54:16,421
You know Baek Seong-u, right?
708
00:54:18,965 --> 00:54:20,008
Who are you?
709
00:54:20,091 --> 00:54:22,093
I'm the judge in charge of his trial.
710
00:54:24,345 --> 00:54:26,222
I could call the police and make a scene,
711
00:54:27,765 --> 00:54:29,142
but I'm doing you a favor.
712
00:54:31,019 --> 00:54:32,353
Come quietly.
713
00:54:40,653 --> 00:54:42,071
-Are you okay?
-What the hell?
714
00:54:42,655 --> 00:54:44,198
Who the hell was that?
715
00:54:55,251 --> 00:54:56,502
My goodness!
716
00:54:57,253 --> 00:54:58,504
It's all ruined!
717
00:55:14,103 --> 00:55:15,855
-Mister, go! Go now!
-What the hell?
718
00:55:15,938 --> 00:55:18,232
-Go!
-This taxi has been reserved!
719
00:55:45,676 --> 00:55:47,136
Move it! Fuck!
720
00:59:13,759 --> 00:59:14,594
I…
721
00:59:16,804 --> 00:59:18,180
detest…
722
00:59:20,308 --> 00:59:21,726
young offenders.
723
01:00:29,043 --> 01:00:32,546
THE CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED
IN THE SHOW ARE FICTITIOUS
724
01:00:32,630 --> 01:00:37,093
Subtitle translation by: Lexi Lee