1 00:00:06,006 --> 00:00:10,928 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:12,972 --> 00:00:14,139 ‎おはようございます 3 00:00:17,059 --> 00:00:17,935 ‎どうも 4 00:00:20,270 --> 00:00:22,314 “コボ法律事務所” 5 00:00:26,318 --> 00:00:29,738 “忌避申し立て書” 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,243 “シム・ウンソク” 7 00:00:39,957 --> 00:00:41,625 “判決検索” 8 00:00:43,836 --> 00:00:45,087 “ソウル家庭裁判所” 9 00:00:46,588 --> 00:00:47,840 “ファン・インジュン” 10 00:00:47,923 --> 00:00:49,383 “屋上からレンガを…” 11 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 ‎あの母親がシム判事? 12 00:00:55,139 --> 00:00:56,724 ‎あなたなのね 13 00:00:58,100 --> 00:01:01,854 ‎内部告発して ‎部長を追い出した陪席は 14 00:01:07,151 --> 00:01:08,652 ‎気づいてたのね 15 00:01:22,416 --> 00:01:23,709 ‎忌避ですか? 16 00:01:23,792 --> 00:01:27,087 ‎そのせいで部長は不機嫌です 17 00:01:27,963 --> 00:01:31,467 ‎シム判事は忌避の件を ‎知ってます? 18 00:01:33,093 --> 00:01:35,554 ‎最初から気づいてたのね 19 00:01:37,222 --> 00:01:39,475 ‎私が担当判事だったと 20 00:01:40,768 --> 00:01:41,894 ‎はい 21 00:01:43,395 --> 00:01:47,649 ‎保護事件も分かってて ‎担当を申し出たの? 22 00:01:49,318 --> 00:01:50,527 ‎はい 23 00:01:54,615 --> 00:01:55,783 ‎何のために? 24 00:01:59,328 --> 00:02:01,872 ‎息子の敵討ちのつもり? 25 00:02:04,208 --> 00:02:06,168 ‎終わらせるためです 26 00:02:10,964 --> 00:02:13,133 ‎ボタンの掛け違いを⸺ 27 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 ‎正します 28 00:02:18,430 --> 00:02:19,973 ‎嫌な言い方ね 29 00:02:21,308 --> 00:02:26,355 ‎私の審判が間違ってたように ‎聞こえるわ 30 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 ‎違います? 31 00:02:29,358 --> 00:02:30,359 ‎シム判事 32 00:02:30,442 --> 00:02:31,944 ‎彼らは学んだ 33 00:02:33,403 --> 00:02:36,323 ‎あの法廷で ‎部長の処分によって 34 00:02:38,575 --> 00:02:39,535 ‎“法も⸺” 35 00:02:41,245 --> 00:02:42,704 ‎“大したことない” 36 00:02:46,500 --> 00:02:47,876 ‎そう学びました 37 00:02:56,969 --> 00:02:58,846 ‎後ろの お二人は? 38 00:02:59,346 --> 00:03:01,223 ‎なぜ傍聴席に? 39 00:03:01,890 --> 00:03:03,142 ‎被害者の親です 40 00:03:03,642 --> 00:03:05,269 ‎誰が呼んだの? 41 00:03:06,812 --> 00:03:09,064 ‎ここは私の法廷よ 42 00:03:09,773 --> 00:03:11,984 ‎少年法 第25条の2で 43 00:03:12,067 --> 00:03:15,612 ‎被害者の意見陳述が ‎認められてます 44 00:03:16,947 --> 00:03:19,032 ‎書面で出したでしょう 45 00:03:19,533 --> 00:03:20,868 ‎“被害者の陳述書” 46 00:03:20,951 --> 00:03:21,869 ‎提出は… 47 00:03:21,952 --> 00:03:24,329 ‎陳述は書面で確認します 48 00:03:25,497 --> 00:03:28,876 ‎少年審判は ‎非公開が原則ですから 49 00:03:28,959 --> 00:03:30,168 ‎退廷を命じます 50 00:03:31,128 --> 00:03:32,296 ‎えっ? 51 00:03:45,559 --> 00:03:47,644 ‎ファン・インジュン ‎ペク・ドヒョン 52 00:03:51,690 --> 00:03:53,108 ‎初犯だった 53 00:03:53,901 --> 00:03:55,611 ‎しかも満11歳よ 54 00:03:56,987 --> 00:03:59,406 ‎故意ではないし反省してた 55 00:04:01,158 --> 00:04:03,243 ‎どの判事でも同じよ 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,704 ‎処分は間違ってない 57 00:04:05,787 --> 00:04:07,039 ‎でしょうね 58 00:04:07,122 --> 00:04:11,043 ‎自分の判断が ‎絶対だと信じる人ですから 59 00:04:13,921 --> 00:04:15,505 ‎僅か3分でした 60 00:04:18,467 --> 00:04:19,635 ‎人を殺して⸺ 61 00:04:22,387 --> 00:04:25,807 ‎処分が下るまでに ‎かかった時間です 62 00:04:29,019 --> 00:04:30,938 ‎彼らが得た教訓は? 63 00:04:34,900 --> 00:04:38,028 ‎“法は被害者の ‎味方じゃない” 64 00:04:39,071 --> 00:04:40,155 ‎“何だ” 65 00:04:41,907 --> 00:04:43,492 ‎“楽勝だな” 66 00:04:46,370 --> 00:04:47,913 ‎“たった3分で⸺” 67 00:04:50,374 --> 00:04:52,042 ‎“審判は終わる” 68 00:04:59,591 --> 00:05:00,968 ‎5年前⸺ 69 00:05:03,303 --> 00:05:05,681 ‎彼らは初めて法廷に立った 70 00:05:07,683 --> 00:05:10,060 ‎悪ふざけで投げたレンガが 71 00:05:11,269 --> 00:05:13,647 ‎1つの家族を壊したんです 72 00:05:15,107 --> 00:05:16,274 ‎他人の人生を⸺ 73 00:05:19,486 --> 00:05:21,363 ‎奪ったという事実を 74 00:05:23,490 --> 00:05:25,617 ‎部長が教えるべきでした 75 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 ‎家庭も学校も⸺ 76 00:05:31,915 --> 00:05:34,293 ‎誰も反省させなかった 77 00:05:35,085 --> 00:05:37,254 ‎せめて裁判所だけでも 78 00:05:38,880 --> 00:05:40,090 ‎彼らを叱り 79 00:05:41,133 --> 00:05:43,051 ‎教えるべきでした 80 00:05:45,679 --> 00:05:47,681 ‎それが我々の役割です 81 00:05:52,811 --> 00:05:53,812 ‎よくやった 82 00:05:56,565 --> 00:05:57,941 ‎もう終わり? 83 00:06:16,376 --> 00:06:18,503 ‎トッポギを食べに行こう 84 00:06:28,138 --> 00:06:29,556 ‎これが法だよ 85 00:06:32,851 --> 00:06:33,977 ‎知ってるだろ 86 00:06:46,198 --> 00:06:48,200 ‎“少年事件はスピード勝負”? 87 00:06:48,283 --> 00:06:50,243 ‎だから再犯に走った 88 00:06:51,078 --> 00:06:53,705 ‎なぜ速さ優先で処分を? 89 00:06:53,789 --> 00:06:56,208 ‎そこから漏れた少年や⸺ 90 00:06:57,751 --> 00:06:59,002 ‎被害者は? 91 00:07:00,670 --> 00:07:02,464 ‎誰が責任を? 92 00:07:04,132 --> 00:07:07,886 ‎そんな やり方は ‎無責任なだけでしょう 93 00:07:12,015 --> 00:07:12,974 ‎なぜ⸺ 94 00:07:14,851 --> 00:07:16,103 ‎部長には 95 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 ‎使命感がないので? 96 00:07:34,621 --> 00:07:37,749 ‎おかげで いい勉強になった 97 00:07:39,459 --> 00:07:43,338 ‎つまり使命感から ‎除斥事由を無視したと? 98 00:07:45,715 --> 00:07:49,428 ‎懲戒委員会でも ‎その熱弁を振るえるか 99 00:07:49,511 --> 00:07:51,054 ‎楽しみだわ 100 00:07:52,931 --> 00:07:54,391 ‎もう1つ 101 00:07:54,474 --> 00:07:58,270 ‎シム判事には ‎ファンの保護事件と 102 00:07:58,353 --> 00:08:03,400 ‎集団性的暴行事件の ‎裁判から外れてもらう 103 00:08:05,777 --> 00:08:09,239 ‎ご立派だから ‎分かってるわよね 104 00:08:21,459 --> 00:08:22,335 ‎判事 105 00:08:23,837 --> 00:08:27,549 ‎カン・ソナが ‎お姉さんと来てますが 106 00:08:27,632 --> 00:08:29,009 ‎どうします? 107 00:08:29,593 --> 00:08:30,594 ‎ソナが? 108 00:08:37,726 --> 00:08:39,060 ‎ファンが⸺ 109 00:08:41,646 --> 00:08:44,191 ‎共犯を否定してるとか 110 00:08:46,109 --> 00:08:47,194 ‎本当ですか? 111 00:08:57,662 --> 00:08:59,331 ‎“なぜ私なの”と⸺ 112 00:09:02,375 --> 00:09:05,962 ‎最近 そればかり考えてます 113 00:09:08,548 --> 00:09:09,549 ‎なぜ私が? 114 00:09:10,842 --> 00:09:12,886 ‎こんな目に遭うほど⸺ 115 00:09:13,845 --> 00:09:15,514 ‎私が何をしたと? 116 00:09:18,266 --> 00:09:20,018 ‎単なるチャットだった 117 00:09:21,311 --> 00:09:24,022 ‎ファンは学生だと名乗って 118 00:09:24,856 --> 00:09:28,818 ‎悩み事や ‎母の話を聞いてくれました 119 00:09:28,902 --> 00:09:32,989 ‎あの日も友達とケンカして ‎彼に相談を 120 00:09:33,490 --> 00:09:36,368 ‎会って話そうと言われて⸺ 121 00:09:38,203 --> 00:09:39,913 ‎行っただけです 122 00:09:42,457 --> 00:09:45,961 ‎私のせいで ‎父まで巻き込んでしまった 123 00:09:48,463 --> 00:09:49,506 ‎ファンは⸺ 124 00:09:51,049 --> 00:09:53,552 ‎何の罰も受けないんですか? 125 00:10:16,533 --> 00:10:18,285 ‎ペク・ドヒョンの話を⸺ 126 00:10:19,953 --> 00:10:20,912 ‎聞かせて 127 00:10:21,621 --> 00:10:24,916 ‎少年は4人だったかも ‎しれません 128 00:10:25,667 --> 00:10:27,669 ‎ソ・ドンギュン‎ ‎オ・ギョンス ‎ファン・インジュン 129 00:10:29,129 --> 00:10:30,338 ‎ペク・ドヒョン 130 00:10:34,259 --> 00:10:35,468 ‎チャ・テジュ 131 00:10:36,761 --> 00:10:38,847 ‎担当を外れたでしょう 132 00:10:39,514 --> 00:10:41,224 ‎問題になります 133 00:10:45,061 --> 00:10:48,315 ‎関わるべきではないと ‎分かってる 134 00:10:49,232 --> 00:10:50,859 ‎でも怖いのよ 135 00:10:51,359 --> 00:10:53,236 ‎彼らは5年前よりも⸺ 136 00:10:54,946 --> 00:10:56,448 ‎悪質になった 137 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 ‎処分までは介入しない 138 00:11:03,788 --> 00:11:06,041 ‎ただ このまま終われば 139 00:11:06,708 --> 00:11:08,752 ‎彼らを正す機会を 140 00:11:09,961 --> 00:11:11,463 ‎永遠に失うかも 141 00:11:16,217 --> 00:11:18,219 ‎僕が担当する少女が 142 00:11:18,887 --> 00:11:21,723 ‎家出中に窃盗で捕まりました 143 00:11:26,728 --> 00:11:27,937 ‎チャです 144 00:11:28,021 --> 00:11:30,315 ‎少年鑑別所ですが 145 00:11:30,398 --> 00:11:31,232 ‎どうも 146 00:11:31,316 --> 00:11:35,820 ‎ペク・ハリンの健康診断が ‎終わりました 147 00:11:37,030 --> 00:11:39,074 ‎言いにくいのですが 148 00:11:39,908 --> 00:11:41,284 ‎妊娠してます 149 00:11:41,868 --> 00:11:42,869 ‎妊娠? 150 00:11:44,454 --> 00:11:47,499 ‎ハリンのことが心配なんだよ 151 00:11:48,750 --> 00:11:50,627 ‎お父さんには話した? 152 00:11:51,336 --> 00:11:54,089 ‎うるさいな‎ ‎どうでもいいよ 153 00:11:54,756 --> 00:11:56,674 ‎今後 どうする気だ? 154 00:12:00,178 --> 00:12:02,681 ‎例の集団性的暴行だけど 155 00:12:03,390 --> 00:12:05,100 ‎誰がリーダーだと? 156 00:12:05,183 --> 00:12:06,935 ‎はぐらかすな 157 00:12:07,018 --> 00:12:08,019 ‎ムカつく 158 00:12:08,520 --> 00:12:10,146 ‎私も被害者なの 159 00:12:10,772 --> 00:12:13,817 ‎あいつらのせいで ‎妊娠したのよ 160 00:12:15,068 --> 00:12:16,820 ‎ドヒョンの野郎 161 00:12:17,946 --> 00:12:20,156 ‎今 何て言った? 162 00:12:21,366 --> 00:12:22,450 ‎ペク・ドヒョン 163 00:12:23,243 --> 00:12:26,871 ‎ペクとファンを含む ‎4人グループは⸺ 164 00:12:26,955 --> 00:12:30,208 ‎ホテル街では ‎美人局(つつもたせ)‎で有名だとか 165 00:12:32,877 --> 00:12:35,296 ‎302号室に妹がいるんだ 166 00:12:36,548 --> 00:12:37,674 ‎鍵をよこせ 167 00:12:37,757 --> 00:12:38,675 ‎何ですか 168 00:12:40,343 --> 00:12:41,720 ‎未成年なんだよ 169 00:12:42,637 --> 00:12:43,388 ‎通報を? 170 00:12:43,471 --> 00:12:44,848 ‎クソ野郎 171 00:12:44,931 --> 00:12:45,932 ‎おじさん 172 00:12:46,015 --> 00:12:47,767 ‎早く鍵を渡せって 173 00:12:47,851 --> 00:12:49,519 ‎分かりました 174 00:12:50,645 --> 00:12:53,064 ‎お前らは一体 何だ 175 00:12:56,192 --> 00:12:57,068 ‎何だよ 176 00:12:58,486 --> 00:12:59,654 ‎クソ野郎 177 00:13:00,530 --> 00:13:03,491 ‎お前‎ ‎金持ちなんだろ? 178 00:13:09,080 --> 00:13:10,582 ‎なぜ こんなことを? 179 00:13:10,665 --> 00:13:11,958 ‎俺は兄貴だ 180 00:13:12,041 --> 00:13:13,585 ‎彼女のお兄さん? 181 00:13:17,255 --> 00:13:20,300 ‎これを女房と子供に ‎見せようか? 182 00:13:20,383 --> 00:13:23,052 ‎どうか勘弁してください 183 00:13:23,636 --> 00:13:24,763 ‎すみま… 184 00:13:27,390 --> 00:13:28,725 ‎バカおやじ 185 00:13:29,934 --> 00:13:32,896 ‎クソッタレ‎ ‎くたばれ 186 00:13:39,110 --> 00:13:39,778 ‎サンキュー 187 00:13:39,861 --> 00:13:40,779 ‎ご苦労 188 00:13:43,114 --> 00:13:44,240 ‎インジュン 189 00:13:45,492 --> 00:13:46,826 ‎ああ 190 00:13:46,910 --> 00:13:47,911 ‎サンキュー 191 00:13:49,746 --> 00:13:50,371 ‎ほら 192 00:13:50,455 --> 00:13:51,831 ‎ボーナスか? 193 00:13:51,915 --> 00:13:53,541 ‎悪いな‎ ‎ドヒョン 194 00:13:53,625 --> 00:13:56,211 ‎何を食おうか? 195 00:13:56,294 --> 00:13:57,170 ‎チキンを? 196 00:13:57,253 --> 00:13:58,171 ‎ねえ 197 00:13:59,380 --> 00:14:00,465 ‎私には? 198 00:14:00,548 --> 00:14:02,342 ‎渡すと言っただろ 199 00:14:02,926 --> 00:14:04,511 ‎うるせえ女だな 200 00:14:04,594 --> 00:14:07,055 ‎靴を買いたいんだろ? 201 00:14:07,138 --> 00:14:08,306 ‎来いよ 202 00:14:12,393 --> 00:14:15,772 ‎1回で500万から ‎2000万ウォン稼ぐとか 203 00:14:16,648 --> 00:14:20,443 ‎でも少女には ‎分け前を渡さないので 204 00:14:20,527 --> 00:14:22,153 ‎逃げたそうです 205 00:14:22,237 --> 00:14:25,740 ‎そのリーダーが ‎ペク・ドヒョンよ 206 00:14:26,366 --> 00:14:27,784 ‎誰も逆らえない 207 00:14:27,867 --> 00:14:30,745 ‎ナイフを持たせたら危ないの 208 00:14:31,663 --> 00:14:32,747 ‎マジで刺す 209 00:14:32,831 --> 00:14:36,668 ‎ドンギュンとギョンスは ‎ただのバカ 210 00:14:36,751 --> 00:14:39,546 ‎年は上だけど ‎頭は空っぽだから 211 00:14:39,629 --> 00:14:43,883 ‎ドヒョン抜きで暴行なんて ‎やれるわけない 212 00:14:44,551 --> 00:14:46,261 ‎マジで笑える 213 00:14:46,344 --> 00:14:48,096 ‎そんなはずない 214 00:14:49,389 --> 00:14:51,724 ‎映像では3人だけで 215 00:14:51,808 --> 00:14:53,601 ‎ドヒョンはいなかった 216 00:14:54,352 --> 00:14:57,188 ‎でも彼女は そう言ってます 217 00:15:02,735 --> 00:15:04,195 ‎真実が何であれ 218 00:15:04,696 --> 00:15:07,156 ‎いずれ事件は決着します 219 00:15:08,950 --> 00:15:11,911 ‎だから判事は忘れてください 220 00:15:11,995 --> 00:15:15,164 ‎懲戒委員会にかけられますよ 221 00:15:15,248 --> 00:15:16,666 ‎私は懲罰より⸺ 222 00:15:18,710 --> 00:15:21,379 ‎彼らの行く末のほうが怖い 223 00:15:26,843 --> 00:15:28,511 ‎“真実が何であれ” 224 00:15:29,262 --> 00:15:31,347 ‎“事件は決着する” 225 00:15:34,225 --> 00:15:36,060 ‎その結果が彼らよ 226 00:15:38,062 --> 00:15:39,731 ‎我々に責任がある 227 00:15:47,113 --> 00:15:49,198 ‎“モーテル” 228 00:15:49,282 --> 00:15:53,578 ‎ホテル街で ‎連中を知らない者はいません 229 00:15:53,661 --> 00:15:57,248 ‎客離れを恐れて ‎オーナーは黙ってますが 230 00:15:57,332 --> 00:16:01,210 ‎被害に遭ったホテルの ‎住所を送ります 231 00:16:05,048 --> 00:16:06,215 ‎あの時は 232 00:16:06,299 --> 00:16:09,510 ‎4~5人で ‎押しかけて来ました 233 00:16:09,594 --> 00:16:13,431 ‎“ホテルを潰すぞ”と ‎脅されましたよ 234 00:16:13,514 --> 00:16:15,725 ‎その時の映像です 235 00:16:15,808 --> 00:16:18,186 ‎妹が部屋にいるはずだ 236 00:16:18,269 --> 00:16:19,270 ‎俺の妹だよ 237 00:16:19,354 --> 00:16:20,563 ‎ありえません 238 00:16:20,647 --> 00:16:21,856 ‎ふざけるな 239 00:16:22,899 --> 00:16:25,485 ‎おばさん‎ ‎鍵をよこせ 240 00:16:25,568 --> 00:16:27,070 ‎中年と若い女だ 241 00:16:27,153 --> 00:16:28,488 ‎妹なんだよ 242 00:16:28,571 --> 00:16:29,572 ‎301号室だ 243 00:16:29,656 --> 00:16:31,282 ‎早くドアを開けろ 244 00:16:31,366 --> 00:16:32,492 ‎ふざけるな 245 00:16:32,575 --> 00:16:34,202 ‎ソさん‎ ‎シムよ 246 00:16:34,285 --> 00:16:37,705 ‎家出少女たちの名簿を ‎私に送って 247 00:16:37,789 --> 00:16:41,292 ‎ここ半年間に ‎逮捕された子が対象よ 248 00:16:41,376 --> 00:16:43,461 ‎ファン・インジュンは ‎知らない 249 00:16:43,544 --> 00:16:44,754 ‎ドヒョンは⸺ 250 00:16:46,172 --> 00:16:47,507 ‎聞き覚えがある 251 00:16:48,508 --> 00:16:53,304 ‎評判の悪い連中だから ‎会ったことはないわ 252 00:16:54,597 --> 00:16:58,893 ‎女の子たちを利用するって ‎聞いたけど 253 00:16:59,477 --> 00:17:01,604 ‎具体的に話して 254 00:17:01,688 --> 00:17:03,314 ‎なぜ私に聞くの? 255 00:17:04,482 --> 00:17:06,651 ‎私は何も知らないわ 256 00:17:06,734 --> 00:17:08,277 ‎足を洗ったから 257 00:17:08,861 --> 00:17:09,696 ‎そう 258 00:17:15,493 --> 00:17:17,870 ‎本当に足を洗ったかは 259 00:17:19,747 --> 00:17:21,124 ‎法廷で判断する 260 00:17:23,167 --> 00:17:27,171 ‎“制限時間内に ‎電話に出なかった” 261 00:17:30,591 --> 00:17:33,386 ‎ドヒョンの彼女を知ってる 262 00:17:33,469 --> 00:17:35,513 ‎施設で同室だったの 263 00:17:36,222 --> 00:17:39,684 ‎もう別れてるかも ‎しれないけど 264 00:17:40,226 --> 00:17:41,269 ‎クソッ 265 00:17:41,936 --> 00:17:43,771 ‎あのイカれ野郎 266 00:17:48,317 --> 00:17:49,360 ‎質問して 267 00:17:50,528 --> 00:17:52,363 ‎何でも教えるわ 268 00:17:56,993 --> 00:18:02,039 “再開発は絶対反対” 269 00:18:02,123 --> 00:18:04,542 ‎隠れ家はペクサ洞にある⸺ 270 00:18:05,126 --> 00:18:07,086 ‎デホ旅館の2階よ 271 00:18:19,182 --> 00:18:22,643 ‎ドヒョンは ‎変態のクズ野郎なの 272 00:18:24,228 --> 00:18:27,857 ‎あいつの稼ぎは ‎美人局だけじゃない 273 00:18:31,319 --> 00:18:32,695 ‎あいつらは 274 00:18:32,779 --> 00:18:35,656 ‎女を犯してカネを稼いでるの 275 00:18:35,740 --> 00:18:37,909 ‎こっちを向けよ 276 00:18:38,951 --> 00:18:41,454 ‎完全にイカれてるな 277 00:18:47,418 --> 00:18:48,795 ‎動画を撮って⸺ 278 00:18:50,505 --> 00:18:53,800 ‎それをネタに脅して ‎美人局に利用する 279 00:18:53,883 --> 00:18:55,593 ‎バカな客が多いな 280 00:18:56,511 --> 00:18:58,679 ‎その動画まで売るの 281 00:18:59,597 --> 00:19:00,431 ‎行くの? 282 00:19:01,516 --> 00:19:02,141 ‎じゃあ 283 00:20:19,135 --> 00:20:22,013 ‎そこの女‎ ‎どこの誰だよ 284 00:20:28,019 --> 00:20:29,020 ‎サツか? 285 00:20:36,819 --> 00:20:38,029 ‎無駄だよ 286 00:20:39,947 --> 00:20:41,866 ‎データは削除した 287 00:20:52,043 --> 00:20:53,127 ‎ペク・ドヒョン? 288 00:21:01,260 --> 00:21:02,678 ‎クソ女 289 00:21:03,971 --> 00:21:05,056 ‎チクショウ 290 00:21:07,099 --> 00:21:09,518 ‎何しに来たんだよ 291 00:21:09,602 --> 00:21:12,480 ‎ふざけるんじゃねえ‎ ‎クソッ 292 00:21:12,563 --> 00:21:13,773 ‎立てよ 293 00:21:20,279 --> 00:21:22,490 ‎このクソッタレが 294 00:21:26,327 --> 00:21:27,203 ‎楽しい 295 00:21:27,286 --> 00:21:28,829 ‎さっさと立てよ 296 00:21:33,250 --> 00:21:36,921 ‎あんたは ‎真面目に生きなきゃダメよ 297 00:21:38,047 --> 00:21:41,425 ‎与えられたチャンスを ‎無駄にしないで 298 00:21:41,926 --> 00:21:43,844 ‎あんただけでも 299 00:21:45,471 --> 00:21:46,514 ‎何でよ 300 00:21:47,848 --> 00:21:49,850 ‎なぜ こんな生き方を? 301 00:21:49,934 --> 00:21:51,185 ‎どうしてよ 302 00:21:53,145 --> 00:21:54,230 ‎“どうしてよ” 303 00:21:55,481 --> 00:21:58,693 ‎ガタガタ抜かすな ‎このクソアマが 304 00:22:01,862 --> 00:22:03,864 ‎全然 分からねえ 305 00:22:03,948 --> 00:22:04,949 ‎クソッ 306 00:22:05,908 --> 00:22:07,118 ‎誰なんだ 307 00:22:09,745 --> 00:22:10,746 ‎答えろ 308 00:22:12,665 --> 00:22:14,542 ‎何者だか言えよ 309 00:22:14,625 --> 00:22:16,085 ‎このクソ女が 310 00:22:18,337 --> 00:22:19,505 ‎チクショウ 311 00:22:31,976 --> 00:22:33,060 ‎クソッ 312 00:22:35,062 --> 00:22:36,981 ‎クソ痛えな 313 00:22:42,486 --> 00:22:43,571 ‎クソッ 314 00:22:46,866 --> 00:22:49,994 ‎“証拠写真” 315 00:23:01,756 --> 00:23:02,631 ‎あんたね 316 00:23:03,132 --> 00:23:04,717 ‎クソッタレ 317 00:23:05,760 --> 00:23:08,095 ‎ヨンファ集団性的暴行事件 318 00:23:10,431 --> 00:23:11,640 ‎その現場に 319 00:23:13,309 --> 00:23:14,393 ‎ペク・ドヒョン 320 00:23:17,897 --> 00:23:19,231 ‎あんたもいた 321 00:23:22,943 --> 00:23:24,445 ‎何だってんだ 322 00:23:27,406 --> 00:23:28,824 ‎チクショウ 323 00:23:29,575 --> 00:23:32,661 ‎つまらねえことを ‎言いやがって 324 00:23:34,330 --> 00:23:35,247 ‎そうだよ 325 00:23:38,209 --> 00:23:39,460 ‎俺もいた 326 00:23:41,921 --> 00:23:42,838 ‎だから? 327 00:23:46,675 --> 00:23:49,053 ‎このクソ女‎ ‎立てよ 328 00:23:50,221 --> 00:23:52,473 ‎てめえ‎ ‎殺してやる 329 00:23:52,556 --> 00:23:55,351 ‎さっさと死にやがれ 330 00:23:55,434 --> 00:23:57,853 ‎くたばれよ‎ ‎クソが 331 00:23:59,730 --> 00:24:03,317 ‎チクショウ‎ ‎早く死ねって 332 00:24:03,401 --> 00:24:04,819 ‎死ね! 333 00:24:11,992 --> 00:24:12,993 ‎クソッ 334 00:24:14,036 --> 00:24:15,037 ‎クソ女 335 00:24:16,539 --> 00:24:17,832 ‎チクショウ 336 00:24:47,069 --> 00:24:48,404 ‎シム判事 337 00:24:49,280 --> 00:24:50,114 ‎何事? 338 00:24:50,865 --> 00:24:52,074 ‎歩ける? 339 00:24:52,741 --> 00:24:55,161 ‎向こうの部屋へ 340 00:24:59,248 --> 00:25:01,542 ‎早く病院に行きなさい 341 00:25:01,625 --> 00:25:03,127 ‎ファンの事件は⸺ 342 00:25:04,712 --> 00:25:06,130 ‎誰が担当を? 343 00:25:07,631 --> 00:25:11,135 ‎その事件に関する情報を ‎得ました 344 00:25:11,802 --> 00:25:13,429 ‎担当は私よ 345 00:25:14,054 --> 00:25:16,098 ‎原則どおり処分する 346 00:25:16,182 --> 00:25:19,477 ‎聞く気はないから ‎もう出ていって 347 00:25:20,060 --> 00:25:22,396 ‎あの集団性的暴行は⸺ 348 00:25:23,063 --> 00:25:24,857 ‎単なる出発点です 349 00:25:25,900 --> 00:25:27,359 ‎被害者を脅して… 350 00:25:27,443 --> 00:25:28,402 ‎捜査は… 351 00:25:30,821 --> 00:25:31,947 ‎業務外よ 352 00:25:32,031 --> 00:25:33,532 ‎事件に関して⸺ 353 00:25:34,909 --> 00:25:38,162 ‎真実を知ることも ‎判事の義務です 354 00:25:39,538 --> 00:25:40,789 ‎報復では? 355 00:25:43,334 --> 00:25:46,086 ‎私情で事件をかき乱すなら 356 00:25:47,004 --> 00:25:48,923 ‎私も黙ってないわ 357 00:25:49,006 --> 00:25:51,008 ‎報復する気なら⸺ 358 00:25:53,344 --> 00:25:54,803 ‎審判の初日に 359 00:25:55,971 --> 00:25:58,682 ‎ファンを検察に逆送しました 360 00:26:02,269 --> 00:26:03,354 ‎性的暴行は 361 00:26:04,480 --> 00:26:06,482 ‎入り口に過ぎません 362 00:26:07,358 --> 00:26:10,486 ‎少女たちに暴行を加え ‎脅迫し⸺ 363 00:26:10,569 --> 00:26:12,571 ‎彼女たちを利用して… 364 00:26:12,655 --> 00:26:14,073 ‎早く病院へ 365 00:26:14,156 --> 00:26:16,325 ‎でないと救急車を呼ぶ 366 00:26:16,408 --> 00:26:17,576 ‎部長 367 00:26:20,704 --> 00:26:22,873 ‎私にできるのは ここまでよ 368 00:26:37,846 --> 00:26:40,808 ‎私情で事件をかき乱すなら 369 00:26:40,891 --> 00:26:43,269 ‎私も黙ってないわ 370 00:26:44,186 --> 00:26:46,063 ‎やめてください 371 00:26:46,146 --> 00:26:48,148 ‎担当を外れたでしょう 372 00:26:48,983 --> 00:26:50,901 ‎問題になります 373 00:26:51,568 --> 00:26:53,153 ‎これが法だよ 374 00:26:54,363 --> 00:26:55,531 ‎知ってるだろ 375 00:27:05,624 --> 00:27:07,835 ‎そうだよ‎ ‎俺もいた 376 00:27:10,004 --> 00:27:11,004 ‎だから? 377 00:27:27,771 --> 00:27:30,899 ‎“ヨンファ地方裁判所” 378 00:27:54,006 --> 00:27:55,466 “法曹文化賞” 379 00:27:55,549 --> 00:27:56,759 “功労賞” 380 00:27:56,842 --> 00:27:59,553 “感謝状 ナ・グニ殿” 381 00:28:19,948 --> 00:28:21,658 ‎審判が始まります 382 00:28:22,951 --> 00:28:24,620 ‎行きませんか? 383 00:28:27,706 --> 00:28:28,665 ‎ええ 384 00:28:30,250 --> 00:28:31,293 ‎先に行って 385 00:28:47,309 --> 00:28:50,687 ‎事件番号2022プ3409 386 00:28:52,147 --> 00:28:54,817 ‎忌避の申し立てを認め⸺ 387 00:28:54,900 --> 00:28:57,486 ‎担当判事を変更しました 388 00:28:58,570 --> 00:29:01,615 ‎提出された資料に ‎異議があれば 389 00:29:01,699 --> 00:29:04,952 ‎付添人は ‎陳述を行ってください 390 00:29:05,035 --> 00:29:06,370 ‎ありません 391 00:29:06,453 --> 00:29:08,539 ‎では審理を始めます 392 00:29:11,041 --> 00:29:12,459 ‎前回の審理では 393 00:29:12,543 --> 00:29:16,755 ‎証拠映像により ‎共犯の可能性が出ましたが 394 00:29:16,839 --> 00:29:18,298 ‎事実無根です 395 00:29:22,636 --> 00:29:27,015 ‎以前のファン君は ‎真面目で平凡な学生でした 396 00:29:27,641 --> 00:29:30,894 ‎しかし施設でソ・ドンギュン ‎オ・ギョンスに出会い 397 00:29:30,978 --> 00:29:34,231 ‎2人から脅されるようになり 398 00:29:34,314 --> 00:29:38,026 ‎主従関係に近い状態でした 399 00:29:39,403 --> 00:29:43,532 ‎その結果 ファン君は ‎警察の取り調べに怯え 400 00:29:44,533 --> 00:29:46,201 ‎偽証したのです 401 00:29:47,369 --> 00:29:49,037 ‎彼は2人に脅され 402 00:29:49,121 --> 00:29:52,291 ‎仕方なく ‎カン・ソナを現場へ運んだ 403 00:29:52,958 --> 00:29:54,126 ‎それだけです 404 00:29:55,836 --> 00:30:00,549 ‎被害者の体から ‎彼のDNAは出ておらず⸺ 405 00:30:00,632 --> 00:30:04,136 ‎共犯だと疑うのは筋違いです 406 00:30:05,721 --> 00:30:08,724 ‎性的暴行は ‎入り口に過ぎません 407 00:30:08,807 --> 00:30:11,894 ‎少女たちに暴行を加え ‎脅迫し⸺ 408 00:30:11,977 --> 00:30:14,104 ‎彼女たちを利用して… 409 00:30:16,690 --> 00:30:18,150 ‎分かりました 410 00:30:19,318 --> 00:30:23,155 ‎ところで ‎参考人は来ていますか? 411 00:30:23,906 --> 00:30:27,618 ‎参考人のペク・ドヒョンに ‎話を聞きます 412 00:30:29,953 --> 00:30:30,829 ‎ペク・ドヒョン 413 00:30:39,004 --> 00:30:41,715 ‎お前を助けに来たんだよ 414 00:30:41,798 --> 00:30:42,925 ‎早く出ようぜ 415 00:30:43,884 --> 00:30:45,928 ‎俺に任せておけ 416 00:30:50,349 --> 00:30:51,475 ‎こんにちは 417 00:30:52,935 --> 00:30:57,648 ‎ファン君と幼い頃から ‎親しかったそうですね 418 00:30:57,731 --> 00:31:02,444 ‎小学校で同じクラスになり ‎それ以来 友達です 419 00:31:03,195 --> 00:31:06,573 ‎では彼がソとオの2人に 420 00:31:07,366 --> 00:31:10,994 ‎脅されていたのも ‎知っていましたか? 421 00:31:14,164 --> 00:31:17,501 ‎ええ‎ ‎インジュンは ‎悩んでました 422 00:31:23,799 --> 00:31:25,133 ‎証拠は? 423 00:31:25,217 --> 00:31:26,093 ‎あります 424 00:31:26,593 --> 00:31:29,346 ‎前回 提出した写真です 425 00:31:30,013 --> 00:31:33,058 ‎2人から受けた暴行の傷です 426 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 ‎いいえ 427 00:31:34,226 --> 00:31:37,980 ‎こういう写真ではなく ‎メールや録音など⸺ 428 00:31:38,063 --> 00:31:39,940 ‎脅迫の証拠は? 429 00:31:40,607 --> 00:31:41,483 ‎それは… 430 00:31:41,567 --> 00:31:44,570 ‎このような質問をした理由は 431 00:31:44,653 --> 00:31:50,117 ‎収監中のソとオの証言と ‎矛盾しているからです 432 00:31:51,076 --> 00:31:52,077 ‎はい? 433 00:31:52,619 --> 00:31:58,250 ‎彼らは本件の主犯は ‎4人だと主張しています 434 00:31:59,042 --> 00:32:03,463 ‎参考人のペク・ドヒョンも ‎主犯の1人です 435 00:32:13,974 --> 00:32:16,018 ‎ファンの審判は来週だ 436 00:32:16,935 --> 00:32:20,689 ‎僕は裁判長の指示で ‎話を聞きに来た 437 00:32:21,440 --> 00:32:23,317 ‎ここで話す内容は 438 00:32:23,901 --> 00:32:27,154 ‎君たちの裁判には ‎何も影響しない 439 00:32:28,196 --> 00:32:30,115 ‎参考意見だから 440 00:32:30,991 --> 00:32:31,992 ‎ただ⸺ 441 00:32:33,243 --> 00:32:37,956 ‎彼の審判で供述できるのは ‎恐らく今回だけだ 442 00:32:41,043 --> 00:32:42,920 ‎彼は共犯ではなく⸺ 443 00:32:43,670 --> 00:32:46,048 ‎君らに脅されただけか? 444 00:32:49,259 --> 00:32:51,178 ‎話すことはない? 445 00:32:53,555 --> 00:32:55,098 ‎ええ‎ ‎ありません 446 00:32:55,182 --> 00:32:56,183 ‎そうか 447 00:32:59,394 --> 00:33:00,937 ‎なら仕方ないな 448 00:33:23,210 --> 00:33:24,628 ‎黙秘していい 449 00:33:25,379 --> 00:33:29,758 ‎ただし君らが ‎ウソの供述をした場合は 450 00:33:30,634 --> 00:33:32,928 ‎不利に働くこともある 451 00:33:34,471 --> 00:33:36,223 ‎もう一度 言う 452 00:33:36,848 --> 00:33:39,685 ‎この供述は最後のチャンスだ 453 00:33:41,645 --> 00:33:42,604 ‎署名を 454 00:34:04,751 --> 00:34:06,670 ‎シム判事‎ ‎ケガは? 455 00:34:06,753 --> 00:34:07,879 ‎大丈夫です 456 00:34:07,963 --> 00:34:09,506 ‎もっと早く来れば… 457 00:34:09,589 --> 00:34:10,632 ‎いいえ 458 00:34:11,299 --> 00:34:15,095 ‎おかげで確証を得られました 459 00:34:16,555 --> 00:34:18,974 ‎証拠を調べてください 460 00:34:19,057 --> 00:34:20,225 ‎秘密裏に 461 00:34:20,976 --> 00:34:23,478 ‎その前に病院へ行かないと 462 00:34:30,777 --> 00:34:33,363 ‎本当は3人じゃなくて 463 00:34:34,698 --> 00:34:35,615 ‎4人だ 464 00:34:36,408 --> 00:34:37,659 ‎言っちまえよ 465 00:34:39,202 --> 00:34:43,206 ‎俺たちとインジュンと ‎ペク・ドヒョンでやった 466 00:34:43,707 --> 00:34:45,917 ‎ソナみたいな女を襲って 467 00:34:46,001 --> 00:34:48,879 ‎動画で脅して売春をさせた 468 00:34:49,588 --> 00:34:50,547 ‎美人局も 469 00:34:50,630 --> 00:34:52,257 ‎動画も売った 470 00:34:52,340 --> 00:34:54,301 ‎喜ぶ客が多いから 471 00:34:54,384 --> 00:34:57,304 ‎まさか ‎ソナが病院に行くなんて 472 00:34:57,387 --> 00:34:59,347 ‎ムカつく女だ 473 00:34:59,431 --> 00:35:02,559 ‎他の女たちは ‎みんな 黙ってたのに 474 00:35:02,642 --> 00:35:04,519 ‎普通は隠すよな? 475 00:35:05,812 --> 00:35:08,565 ‎全部 ドヒョンの指示だった 476 00:35:08,648 --> 00:35:11,068 ‎ヤツに逆らえば殺される 477 00:35:11,151 --> 00:35:12,736 ‎こいつは刺された 478 00:35:12,819 --> 00:35:15,655 ‎最初はザコだと思ったのに 479 00:35:15,739 --> 00:35:18,742 ‎俺を刺して笑いやがったんだ 480 00:35:19,367 --> 00:35:21,578 ‎俺のほうが年上なのに 481 00:35:21,661 --> 00:35:23,330 ‎ヤツはイカれてる 482 00:35:23,914 --> 00:35:25,540 ‎こいつら何だよ 483 00:35:25,624 --> 00:35:27,459 ‎バカ野郎どもが 484 00:35:48,688 --> 00:35:50,273 ‎このクソアマが 485 00:35:52,067 --> 00:35:56,029 ‎あんたは ‎真面目に生きなきゃダメよ 486 00:35:57,113 --> 00:36:00,659 ‎与えられたチャンスを ‎無駄にしないで 487 00:36:05,247 --> 00:36:07,040 ‎彼らは学んだ 488 00:36:08,291 --> 00:36:11,294 ‎“法は被害者の ‎味方じゃない” 489 00:36:12,045 --> 00:36:14,923 ‎“何だ‎ ‎楽勝だな” 490 00:36:15,549 --> 00:36:17,175 ‎“たった3分で⸺” 491 00:36:19,678 --> 00:36:21,513 ‎“審判は終わる” 492 00:36:25,225 --> 00:36:27,519 ‎なぜ速さ優先で処分を? 493 00:36:27,602 --> 00:36:30,272 ‎そこから漏れた少年や⸺ 494 00:36:30,355 --> 00:36:31,773 ‎被害者は? 495 00:36:31,857 --> 00:36:33,692 ‎誰が責任を? 496 00:36:36,695 --> 00:36:38,864 ‎被害者を捜してるので 497 00:36:38,947 --> 00:36:42,826 ‎審判が終わる頃 ‎ペクを告発してください 498 00:36:42,909 --> 00:36:48,165 ‎隠れ家のパソコンで ‎動画を売ってたはずですが 499 00:36:48,999 --> 00:36:50,709 ‎データは空でした 500 00:36:51,209 --> 00:36:54,963 ‎被害者たちは ‎スマホで撮影されたと 501 00:36:55,505 --> 00:36:57,549 ‎でも見つかってません 502 00:36:57,632 --> 00:36:59,092 ‎スマホですか? 503 00:36:59,176 --> 00:37:01,928 ‎その中に証拠があるはずです 504 00:37:02,971 --> 00:37:04,264 ‎異議あり 505 00:37:04,347 --> 00:37:06,641 ‎一方的な供述に過ぎず 506 00:37:06,725 --> 00:37:10,562 ‎共犯だという証拠は ‎どこにもありません 507 00:37:10,645 --> 00:37:13,315 ‎これから見せる証拠は 508 00:37:13,398 --> 00:37:15,859 ‎ファンが現場で使用した⸺ 509 00:37:15,942 --> 00:37:18,653 ‎ペクのスマホの中身です 510 00:37:35,629 --> 00:37:38,298 ‎ソナ‎ ‎頭をなでてくれ 511 00:37:39,799 --> 00:37:41,760 ‎顔が見えないだろ 512 00:37:42,427 --> 00:37:43,178 ‎バカ女 513 00:37:43,261 --> 00:37:43,887 ‎笑え 514 00:37:43,970 --> 00:37:45,180 ‎1 2 3 515 00:37:54,940 --> 00:37:57,108 ‎ありえない‎ ‎ウソだろ 516 00:37:58,693 --> 00:38:00,695 ‎俺は確かに… 517 00:38:00,779 --> 00:38:03,573 ‎あの女は よせと言っただろ 518 00:38:03,657 --> 00:38:06,076 ‎家出女だけにしろって 519 00:38:06,159 --> 00:38:08,328 ‎そんな大げさに騒ぐな 520 00:38:08,411 --> 00:38:12,290 ‎証拠の動画は ‎俺が全部 消したって 521 00:38:12,374 --> 00:38:15,210 ‎知るかよ ‎2000万ウォンよこせ 522 00:38:20,966 --> 00:38:22,926 ‎お前も成長したな 523 00:38:23,426 --> 00:38:25,095 ‎まったく 524 00:38:25,595 --> 00:38:27,973 ‎俺が助けてやるって 525 00:38:28,056 --> 00:38:29,641 ‎しくじったら? 526 00:38:30,558 --> 00:38:33,270 ‎お前も道連れにするからな 527 00:38:37,357 --> 00:38:38,316 ‎やれよ 528 00:38:39,818 --> 00:38:40,986 ‎この野郎 529 00:38:42,946 --> 00:38:44,155 ‎クソッタレが 530 00:38:45,699 --> 00:38:48,118 ‎ナメるな‎ ‎バカが 531 00:38:49,577 --> 00:38:51,121 ‎腹が立つな 532 00:38:55,834 --> 00:38:57,585 ‎クソッタレ 533 00:38:57,669 --> 00:38:58,837 ‎ふざけるな 534 00:39:05,969 --> 00:39:07,220 ‎分かったか? 535 00:39:07,303 --> 00:39:09,597 ‎俺が助けてやるって 536 00:39:11,099 --> 00:39:12,726 ‎ビビるなよ 537 00:39:12,809 --> 00:39:14,728 ‎ドヒョンの父親に頼まれた 538 00:39:15,895 --> 00:39:19,691 ‎捜査の対象は ‎俺らとインジュンだけだし 539 00:39:19,774 --> 00:39:22,319 ‎DNAのせいで逃げ場はない 540 00:39:22,402 --> 00:39:24,195 ‎ドヒョンをかばえば 541 00:39:24,279 --> 00:39:26,406 ‎弁護士をつけてくれて 542 00:39:26,489 --> 00:39:29,868 ‎出所後に ‎5000万をくれる約束だ 543 00:39:32,954 --> 00:39:34,581 ‎ぶっ殺してやる 544 00:39:35,623 --> 00:39:36,750 ‎静かに 545 00:39:36,833 --> 00:39:39,377 ‎全部 ドヒョンの命令です 546 00:39:39,461 --> 00:39:40,754 ‎黙れよ 547 00:39:40,837 --> 00:39:42,630 ‎怖かったんです 548 00:39:42,714 --> 00:39:46,426 ‎あの女はカネになると ‎お前が言ったんだ 549 00:39:46,509 --> 00:39:48,053 ‎カネは独り占めだろ 550 00:39:48,136 --> 00:39:50,638 ‎だから裏切られるんだ 551 00:39:50,722 --> 00:39:54,017 ‎お前は友達じゃない ‎勘違いするな 552 00:39:54,893 --> 00:39:56,728 ‎クソッタレが 553 00:39:56,811 --> 00:39:58,938 ‎おい‎ ‎やめないか 554 00:39:59,022 --> 00:40:01,274 ‎俺をナメるんじゃねえ 555 00:40:01,357 --> 00:40:03,401 ‎あいつが やらせた 556 00:40:03,485 --> 00:40:05,737 ‎ふざけるな‎ ‎黙ってろ 557 00:40:05,820 --> 00:40:07,363 ‎よせ‎ ‎ペク・ドヒョン 558 00:40:07,447 --> 00:40:10,992 ‎判事さん‎ ‎あいつが ‎あおったんだよ 559 00:40:11,493 --> 00:40:14,370 ‎お前‎ ‎セックスが大好きだろ 560 00:40:14,454 --> 00:40:16,664 ‎女の靴を集める変態が 561 00:40:16,748 --> 00:40:18,041 ‎うるせえ 562 00:40:18,124 --> 00:40:20,752 ‎放せよ‎ ‎あいつを殺してやる 563 00:40:20,835 --> 00:40:21,836 ‎やめろ! 564 00:40:21,920 --> 00:40:23,171 ‎放せって 565 00:40:23,254 --> 00:40:26,049 ‎てめえ‎ ‎かかってこいよ 566 00:40:26,132 --> 00:40:28,843 ‎ドヒョンは気づいてない 567 00:40:28,927 --> 00:40:31,596 ‎あいつ ‎スマホを持ってるだろ? 568 00:40:31,679 --> 00:40:32,514 ‎ああ 569 00:40:32,597 --> 00:40:36,101 ‎保険で俺のクラウドに ‎連動させておいた 570 00:40:36,684 --> 00:40:39,104 ‎ウェブ上の保存先か? 571 00:40:39,187 --> 00:40:43,399 ‎ドヒョンのヤツ ‎偉そうにしやがって 572 00:40:43,483 --> 00:40:45,151 ‎全部 バラしてやる 573 00:40:46,027 --> 00:40:49,322 ‎ドヒョンは ‎いい家の息子のくせに 574 00:40:49,864 --> 00:40:51,699 ‎継母が嫌で家出を 575 00:40:51,783 --> 00:40:54,911 ‎カネをくれるから ‎つるんでただけさ 576 00:40:54,994 --> 00:40:59,207 ‎うちなんて父親が酒乱で ‎母親は逃げた 577 00:41:01,000 --> 00:41:02,877 ‎こいつも同じだよ 578 00:41:03,461 --> 00:41:06,297 ‎親に恵まれてたら ‎ここにはいない 579 00:41:06,965 --> 00:41:08,216 ‎でしょ? 580 00:41:08,925 --> 00:41:12,595 ‎みんな 俺たちばかり ‎責めるけどさ 581 00:41:12,679 --> 00:41:15,974 ‎正直 俺たちは悪くないよ 582 00:41:17,767 --> 00:41:18,685 ‎何て? 583 00:41:18,768 --> 00:41:21,855 ‎美人局だって ‎おやじ連中が悪いんだ 584 00:41:22,439 --> 00:41:24,315 ‎ヤツらが買わなきゃ 585 00:41:24,399 --> 00:41:26,693 ‎俺たちも商売してない 586 00:41:26,776 --> 00:41:28,111 ‎なら被害者は? 587 00:41:31,823 --> 00:41:33,533 ‎ソナに何の罪が? 588 00:41:41,499 --> 00:41:45,128 ‎この証言から ‎ペクとファンの両名も 589 00:41:45,211 --> 00:41:47,088 ‎犯行現場にいて⸺ 590 00:41:47,172 --> 00:41:50,175 ‎4人で共謀したことが ‎証明された 591 00:41:50,258 --> 00:41:52,844 ‎また余罪も明らかになった 592 00:41:56,681 --> 00:41:57,640 ‎では 593 00:41:58,349 --> 00:42:00,059 ‎調査室で⸺ 594 00:42:01,019 --> 00:42:03,396 ‎審判を見ていた被害者 595 00:42:07,066 --> 00:42:08,484 ‎つらいでしょう 596 00:42:09,194 --> 00:42:12,155 ‎でも悔いが残らないように⸺ 597 00:42:12,864 --> 00:42:16,034 ‎思いの丈を話してください 598 00:42:40,517 --> 00:42:42,268 ‎自殺未遂ですが… 599 00:42:43,186 --> 00:42:44,354 ‎うちの姉は 600 00:42:45,188 --> 00:42:49,025 ‎退学を迫られたのが ‎原因だと思ってます 601 00:42:49,609 --> 00:42:51,027 ‎でも違うんです 602 00:42:54,572 --> 00:42:56,908 ‎一番 仲のよかった子と⸺ 603 00:42:58,326 --> 00:43:01,037 ‎連絡が取れなくなったんです 604 00:43:02,497 --> 00:43:04,999 ‎電話しても出なかった 605 00:43:06,459 --> 00:43:09,212 ‎しばらくして ‎メールが来たので⸺ 606 00:43:11,214 --> 00:43:14,425 ‎単に忙しかったんだと ‎思いました 607 00:43:15,510 --> 00:43:16,970 ‎でもメールに⸺ 608 00:43:20,348 --> 00:43:22,934 ‎親に絶交しろと言われたと 609 00:43:26,020 --> 00:43:27,730 ‎なぜ被害者の私が 610 00:43:28,606 --> 00:43:31,317 ‎後ろ指をさされるんですか? 611 00:43:33,069 --> 00:43:35,947 ‎いつになったら元の生活に? 612 00:43:37,782 --> 00:43:40,076 ‎元には戻れますか? 613 00:43:48,209 --> 00:43:52,463 ‎この仕事をしていて ‎1つ分かったことがある 614 00:43:54,465 --> 00:43:56,593 ‎誰でも被害者になりうる 615 00:44:00,346 --> 00:44:03,057 ‎その事実を皆 分かってない 616 00:44:09,022 --> 00:44:09,856 ‎カン・ソナ 617 00:44:11,774 --> 00:44:12,942 ‎今回の事件で 618 00:44:13,568 --> 00:44:15,695 ‎法廷に立つことがあれば 619 00:44:17,363 --> 00:44:19,157 ‎これを覚えておいて 620 00:44:25,163 --> 00:44:26,873 ‎あなたは悪くない 621 00:44:29,083 --> 00:44:30,209 ‎うつむかず⸺ 622 00:44:33,254 --> 00:44:34,297 ‎堂々と話して 623 00:44:42,722 --> 00:44:44,015 ‎私の人生を⸺ 624 00:44:46,309 --> 00:44:48,394 ‎元に戻してください 625 00:45:21,386 --> 00:45:25,556 ‎今回の性的暴行は ‎事前に謀議されており 626 00:45:26,516 --> 00:45:29,811 ‎4人の間には ‎共同正犯が成り立つ 627 00:45:30,687 --> 00:45:34,273 ‎保護事件の審判は ‎これにて終結し⸺ 628 00:45:35,483 --> 00:45:39,237 ‎この事件を ‎検察に逆送することとする 629 00:45:39,946 --> 00:45:42,490 ‎検察が起訴した場合は 630 00:45:42,573 --> 00:45:46,786 ‎少年刑事事件として ‎裁判が行われる 631 00:45:52,583 --> 00:45:54,836 ‎判事さん‎ ‎どういうことだ 632 00:45:56,421 --> 00:45:58,256 ‎ちゃんと説明しろよ 633 00:46:17,400 --> 00:46:20,278 ‎特殊窃盗に特殊暴行 634 00:46:21,320 --> 00:46:24,907 ‎売春の‎斡旋(あっせん)‎ ‎それに美人局 635 00:46:24,991 --> 00:46:25,992 ‎更には⸺ 636 00:46:27,535 --> 00:46:29,120 ‎性的暴行まで 637 00:46:32,206 --> 00:46:36,043 ‎なぜ彼らは ‎ここまで落ちたんでしょう 638 00:46:37,545 --> 00:46:42,175 ‎子供を1人育てるには ‎1つの村が必要だという 639 00:46:43,968 --> 00:46:45,303 ‎逆に言えば 640 00:46:45,887 --> 00:46:47,847 ‎村じゅうが無関心なら 641 00:46:48,598 --> 00:46:50,725 ‎1人の子供がダメになる 642 00:46:54,520 --> 00:46:56,397 ‎ソナにとって⸺ 643 00:46:59,025 --> 00:47:00,234 ‎加害者は 644 00:47:01,569 --> 00:47:03,070 ‎彼らだけかしら 645 00:47:05,948 --> 00:47:07,950 ‎非難する資格はない 646 00:47:09,327 --> 00:47:10,787 ‎皆が加害者よ 647 00:47:28,221 --> 00:47:30,389 ‎事件の真相が暴かれて 648 00:47:30,473 --> 00:47:32,350 ‎ホッとしました 649 00:47:34,352 --> 00:47:38,022 ‎被害者と その家族も ‎安心して眠れますね 650 00:47:38,648 --> 00:47:39,732 ‎全て終わって 651 00:47:41,359 --> 00:47:43,152 ‎何が終わったと? 652 00:47:44,445 --> 00:47:45,988 ‎さっき審判が… 653 00:47:46,072 --> 00:47:49,075 ‎性暴力の被害者に ‎終わりはない 654 00:47:49,158 --> 00:47:51,619 ‎何十年 経とうと同じよ 655 00:47:51,702 --> 00:47:54,622 ‎心に傷を抱えて生きていく 656 00:47:55,456 --> 00:47:57,583 ‎だからこそ残酷なの 657 00:48:42,336 --> 00:48:43,379 ‎私には⸺ 658 00:48:44,463 --> 00:48:47,842 ‎判事としての信条が ‎1つあります 659 00:48:50,303 --> 00:48:51,470 ‎その信条とは 660 00:48:52,388 --> 00:48:54,849 ‎“私の法廷に感情はない” 661 00:48:58,102 --> 00:49:00,313 ‎それは偏見を持たずに 662 00:49:01,147 --> 00:49:03,274 ‎処分を下すためです 663 00:49:09,447 --> 00:49:11,574 ‎しかし遅まきながら 664 00:49:13,367 --> 00:49:15,620 ‎少年事件においては 665 00:49:17,830 --> 00:49:21,876 ‎それではいけないと ‎気づかされました 666 00:49:25,254 --> 00:49:26,422 ‎ですから⸺ 667 00:49:28,299 --> 00:49:32,219 ‎私のせいで ‎傷ついた多くの方々に 668 00:49:34,972 --> 00:49:37,725 ‎この言葉を ‎伝えたいと思います 669 00:49:47,276 --> 00:49:48,486 ‎大人として⸺ 670 00:49:50,613 --> 00:49:51,864 ‎申し訳ない 671 00:50:39,453 --> 00:50:40,454 ‎ジュさん 672 00:50:43,249 --> 00:50:45,668 ‎今日 シム判事の処分が? 673 00:50:47,503 --> 00:50:48,504 ‎ええ 674 00:50:48,587 --> 00:50:50,548 ‎軽いといいですね 675 00:50:52,049 --> 00:50:53,634 ‎そう願うわ 676 00:50:58,848 --> 00:51:00,808 ‎“懲戒委員会” 677 00:51:06,272 --> 00:51:09,108 ‎部長が なぜここに? 678 00:51:11,318 --> 00:51:12,653 ‎チャ判事から 679 00:51:13,237 --> 00:51:17,033 ‎シム判事の件を聞きましたよ 680 00:51:18,534 --> 00:51:19,452 ‎それで? 681 00:51:21,495 --> 00:51:24,373 ‎懲戒委員会の件で頼みが 682 00:51:27,460 --> 00:51:28,753 ‎彼女に⸺ 683 00:51:30,755 --> 00:51:32,548 ‎力を貸してください 684 00:51:32,631 --> 00:51:35,885 ‎私に彼女を助けろと? 685 00:51:36,510 --> 00:51:39,722 ‎仕事熱心な後輩の未来を⸺ 686 00:51:42,683 --> 00:51:44,852 ‎断つ必要はないでしょう 687 00:51:53,694 --> 00:51:54,653 ‎違うか? 688 00:51:57,114 --> 00:51:58,032 ‎グニ 689 00:52:24,725 --> 00:52:26,811 “懲戒委員会” 690 00:53:22,908 --> 00:53:25,911 ‎荷物を置いて ‎仕事に戻りなさい 691 00:53:27,705 --> 00:53:28,873 ‎心配で 692 00:53:29,540 --> 00:53:31,125 ‎余計なお世話よ 693 00:53:44,013 --> 00:53:47,975 ‎被告人席に立つと ‎こんな気分なのね 694 00:53:52,438 --> 00:53:56,859 ‎威圧感を減らすため ‎判事席を低くしたけど 695 00:53:57,860 --> 00:54:00,571 ‎ここから見ると高いわ 696 00:54:00,654 --> 00:54:02,239 ‎あの席の重みを 697 00:54:03,282 --> 00:54:06,285 ‎子供たちは ‎知ってるでしょうか 698 00:54:07,661 --> 00:54:09,788 ‎知らなくていい 699 00:54:12,249 --> 00:54:14,001 ‎孤独な席だから 700 00:54:31,852 --> 00:54:33,437 ‎すみませんでした 701 00:54:38,150 --> 00:54:42,488 ‎この言葉だけは ‎伝えたかったんです 702 00:54:46,033 --> 00:54:48,786 ‎レンガ投下事件に 703 00:54:49,787 --> 00:54:51,288 ‎ナ・グニ部長 704 00:54:53,374 --> 00:54:55,084 ‎ファンにペクまで… 705 00:54:56,710 --> 00:54:58,504 ‎過去の事件を知り⸺ 706 00:55:00,881 --> 00:55:02,925 ‎判事に失望しました 707 00:55:05,552 --> 00:55:09,139 ‎カン部長に続いて ‎シム判事までかと 708 00:55:11,767 --> 00:55:13,686 ‎ガッカリしたし 709 00:55:15,270 --> 00:55:16,772 ‎腹も立ちました 710 00:55:20,276 --> 00:55:22,486 ‎でも振り返ってみたら⸺ 711 00:55:25,489 --> 00:55:27,533 ‎全て理解できました 712 00:55:31,954 --> 00:55:34,123 ‎判事が下した処分と⸺ 713 00:55:36,834 --> 00:55:38,502 ‎言葉の意味が 714 00:55:39,586 --> 00:55:41,296 ‎犯罪者だから 715 00:55:41,380 --> 00:55:44,591 ‎未成年のくせに生意気にも⸺ 716 00:55:46,719 --> 00:55:48,512 ‎罪を犯したからよ 717 00:55:49,013 --> 00:55:52,808 ‎だから私は ‎あんたたちが嫌いなの 718 00:55:55,811 --> 00:55:59,314 ‎更生なんて できないから 719 00:56:00,065 --> 00:56:02,443 ‎再び偽証するなどして 720 00:56:02,526 --> 00:56:07,531 ‎性的暴行の共犯である ‎疑いが深まった場合… 721 00:56:08,615 --> 00:56:09,742 ‎本件を⸺ 722 00:56:11,994 --> 00:56:13,871 ‎検察に逆送する 723 00:56:17,875 --> 00:56:19,585 ‎私情ではなく⸺ 724 00:56:24,048 --> 00:56:25,758 ‎信念なんですね 725 00:56:47,321 --> 00:56:52,326 ‎“ナムグン・チャン” 726 01:00:48,770 --> 01:00:52,649 ‎“故 ナムグン・チャン” 727 01:00:56,028 --> 01:00:57,029 ‎チャン 728 01:01:01,575 --> 01:01:02,993 ‎ママが来たわよ 729 01:01:33,523 --> 01:01:34,691 ‎さようなら 730 01:01:38,528 --> 01:01:39,738 ‎私のチャン 731 01:01:46,411 --> 01:01:51,792 ‎“少年強行犯罪に関する ‎対処法案と研究報告書” 732 01:02:04,137 --> 01:02:07,933 ‎シム判事 ‎最後に何か言いたいことは? 733 01:02:09,643 --> 01:02:11,645 ‎全ての過ちを認めます 734 01:02:15,065 --> 01:02:17,776 ‎私は司法部の ‎中立性を侵害し⸺ 735 01:02:19,027 --> 01:02:20,779 ‎名誉を傷つけました 736 01:02:23,281 --> 01:02:25,367 ‎どんな処分も受けます 737 01:02:26,159 --> 01:02:27,786 ‎反省の弁ではなく 738 01:02:27,869 --> 01:02:31,373 ‎今後の判事としての考えを ‎聞きたい 739 01:02:37,337 --> 01:02:38,630 ‎この場に来て⸺ 740 01:02:41,842 --> 01:02:44,761 ‎裁判官の任命式を ‎思い出しました 741 01:02:48,140 --> 01:02:52,519 ‎私は少年に対する態度を ‎改める必要があります 742 01:02:54,479 --> 01:02:55,522 ‎しかし⸺ 743 01:02:57,190 --> 01:03:00,902 ‎今まで私が下した処分は ‎否定しません 744 01:03:03,655 --> 01:03:04,698 ‎今後は⸺ 745 01:03:05,740 --> 01:03:07,743 ‎判事として中立を保ち 746 01:03:09,536 --> 01:03:11,705 ‎名誉を守ります 747 01:03:15,000 --> 01:03:16,001 ‎私は⸺ 748 01:03:17,461 --> 01:03:19,546 ‎非行少年を憎んでいます 749 01:03:21,465 --> 01:03:25,677 ‎そんな私の態度に ‎憤る人もいれば 750 01:03:27,971 --> 01:03:30,140 ‎傷つく人もいるでしょう 751 01:03:32,767 --> 01:03:33,685 ‎“嫌悪” 752 01:03:35,812 --> 01:03:37,063 ‎辞書には⸺ 753 01:03:39,024 --> 01:03:40,942 “嫌い憎むこと”と 書かれています 754 01:03:40,942 --> 01:03:42,527 “嫌い憎むこと”と 書かれています “シム・ウンソク チャ・テジュ共著” 755 01:03:42,527 --> 01:03:43,403 “シム・ウンソク チャ・テジュ共著” 756 01:03:44,654 --> 01:03:46,615 ‎嫌い憎めど⸺ 757 01:03:48,325 --> 01:03:49,618 ‎少年のために 758 01:03:51,036 --> 01:03:52,579 ‎最善を尽くします 759 01:03:54,498 --> 01:03:56,416 ‎嫌い憎めど⸺ 760 01:03:57,834 --> 01:03:59,920 ‎冷静に処分を下します 761 01:04:02,464 --> 01:04:04,424 ‎嫌い憎めど⸺ 762 01:04:05,634 --> 01:04:09,721 ‎少年に対して ‎偏見を持ちません 763 01:04:12,682 --> 01:04:13,850 ‎つまり⸺ 764 01:04:14,893 --> 01:04:18,188 ‎心は あくまで初心のままに 765 01:04:20,607 --> 01:04:21,566 ‎けれど⸺ 766 01:04:23,318 --> 01:04:26,863 ‎それ以前とは異なる意識で 767 01:05:12,158 --> 01:05:14,870 ‎それ以前とは異なる意識で 768 01:05:17,330 --> 01:05:18,331 ‎私は 769 01:05:19,416 --> 01:05:20,750 ‎非行少年を 770 01:05:22,586 --> 01:05:23,753 ‎憎みます 771 01:07:23,873 --> 01:07:26,751 ‎この物語はフィクションです 772 01:07:26,835 --> 01:07:29,671 ‎日本語字幕‎ ‎平川 こずえ