1
00:00:13,803 --> 00:00:16,963
Jag har bara varit besatt
av tre personer i mitt liv.
2
00:00:20,363 --> 00:00:23,723
När man begår misstag
så lär man sig av dem, som barn gör.
3
00:00:25,843 --> 00:00:27,803
Jag ångrar ingenting,
4
00:00:27,883 --> 00:00:30,563
men jag önskar
att det hade blivit annorlunda.
5
00:00:34,843 --> 00:00:40,003
VARJE ÅR FÖREKOMMER FLER ÄN
TRE MILJONER STALKNINGSFALL I USA
6
00:00:42,123 --> 00:00:45,283
Ibland kan jag tänka på
vissa saker som jag gjorde,
7
00:00:46,643 --> 00:00:50,403
som de säger är stalkning,
men jag tycker inte att det är det.
8
00:00:51,363 --> 00:00:56,003
40 % AV STALKARNA
ÅTERFALLER I BROTTSLIGHET
9
00:00:57,043 --> 00:01:01,203
DET HÄR ÄR HISTORIEN OM INTERN #1260226
10
00:01:03,723 --> 00:01:05,883
När jag gör såna saker
11
00:01:05,963 --> 00:01:09,203
så blir jag väl som galen, antar jag.
12
00:01:13,283 --> 00:01:15,723
Det skrämmer mig lite, ärligt talat.
13
00:01:19,883 --> 00:01:23,523
EN NETFLIX-SERIE
14
00:01:24,843 --> 00:01:28,363
Jag kallas hellre för mördare
än för stalkare.
15
00:01:32,643 --> 00:01:38,083
Jag fick en kick av
att hon kände sig iakttagen.
16
00:01:39,563 --> 00:01:42,083
Vem som helst kan bli en stalkare.
17
00:01:42,763 --> 00:01:44,683
Det där är struntprat.
18
00:01:46,123 --> 00:01:48,043
Fullt så galen är jag inte.
19
00:01:52,283 --> 00:01:58,843
BESATTHET
20
00:02:05,643 --> 00:02:10,803
CHILLICOTHES FÅNGVÅRDSANSTALT, MISSOURI
21
00:02:29,043 --> 00:02:31,163
Jag heter Deketrice Jackson.
22
00:02:31,723 --> 00:02:33,523
Jag sitter inne för stalkning.
23
00:02:33,603 --> 00:02:37,243
Jag fick fyra år och har suttit här i två.
24
00:02:39,883 --> 00:02:42,283
STALKNINGSDOMEN MOT DEKETRICE FRÅN 2018
25
00:02:42,363 --> 00:02:47,283
OMFATTADE NÄSTAN TIO ÅRS TRAKASSERIER
AV FLERA KVINNOR
26
00:02:49,683 --> 00:02:51,923
Jag är beroende av kvinnor.
27
00:02:53,683 --> 00:02:56,883
Jag dricker inte kaffe,
jag röker inte och såna saker,
28
00:02:56,963 --> 00:03:00,123
men av nån anledning är kvinnor…
29
00:03:00,843 --> 00:03:04,003
…min drivkraft.
Jag älskar väl kärleken, antar jag.
30
00:03:23,843 --> 00:03:30,843
DEKETRICE JACKSON VÄXTE UPP I FAMILJEHEM
I MILWAUKEE I WISCONSIN
31
00:03:34,563 --> 00:03:37,683
Jag kom till mitt första familjehem
när jag var sex år.
32
00:03:40,123 --> 00:03:43,123
Min biologiska mamma ville inte ha mig.
33
00:03:45,363 --> 00:03:48,683
Jag flyttade runt.
Det blev totalt nåt dussin familjehem.
34
00:03:54,923 --> 00:03:58,243
Jag blev utsatt för övergrepp
i flera av dem, och vanvårdad…
35
00:03:59,803 --> 00:04:01,163
…i stället för älskad.
36
00:04:06,763 --> 00:04:09,363
När jag var tio år
började jag gilla kvinnor.
37
00:04:09,883 --> 00:04:15,803
Och jag började slåss i skolan för att jag
blev retad för att jag gillade kvinnor.
38
00:04:15,883 --> 00:04:20,643
Familjerna skickade mig vidare
för att jag var för jobbig
39
00:04:20,723 --> 00:04:25,643
eller för att de inte ville ha mig
bland de andra barnen för att jag var gay.
40
00:04:31,163 --> 00:04:33,763
Så jag kände mig oälskad och oönskad.
41
00:04:40,723 --> 00:04:42,603
DEKETRICE VAR TIO ÅR GAMMAL
42
00:04:42,683 --> 00:04:47,523
NÄR HON FÖR FÖRSTA GÅNGEN
BLEV BESATT AV EN KVINNA
43
00:04:51,043 --> 00:04:53,563
Jag bodde i ett familjehem i Milwaukee.
44
00:04:53,643 --> 00:04:55,803
Vi brukade gå i kyrkan,
45
00:04:55,883 --> 00:05:00,043
och där fanns en kvinna
som väl var 24 år vid den tiden.
46
00:05:00,883 --> 00:05:06,363
Hon var väldigt fin och jag antar att
jag ville att hon skulle vara min mamma.
47
00:05:12,123 --> 00:05:14,923
Hon gav mig julklappar
och födelsedagspresenter
48
00:05:15,003 --> 00:05:18,563
och jag fick komma hem till henne
på söndagarna efter kyrkan.
49
00:05:19,403 --> 00:05:22,283
Jag ville
att hon skulle vara min förälder.
50
00:05:22,363 --> 00:05:27,283
När jag träffade henne blev jag till mig
och försökte kalla henne för mamma,
51
00:05:27,363 --> 00:05:29,923
men då sa hon:
"Nej, jag är inte din mamma."
52
00:05:31,083 --> 00:05:37,283
Jag kände mig avvisad eftersom jag aldrig
hade haft en stabil modersgestalt.
53
00:05:55,043 --> 00:05:58,523
När jag träffade Dee första gången
var hon en liten flicka.
54
00:06:00,283 --> 00:06:04,603
Hon kom till församlingen
och hon var mycket blyg.
55
00:06:09,323 --> 00:06:12,123
Det här är kyrkan som Dee är uppvuxen i.
56
00:06:12,683 --> 00:06:14,123
Divine Temple.
57
00:06:17,003 --> 00:06:21,443
En liten kyrka med stort hjärta
och mycket kärlek.
58
00:06:25,643 --> 00:06:27,363
Jag heter Tunya King.
59
00:06:27,963 --> 00:06:31,523
Jag lärde känna Dee
när hon kom till vår församling.
60
00:06:42,683 --> 00:06:48,443
SOM BARN BRUKADE DEKETRICE
FÖLJA MED TUNYA HEM EFTER KYRKAN
61
00:06:48,523 --> 00:06:55,523
TUNYA BLEV FÖREMÅLET FÖR
DEKETRICES FÖRSTA BESATTHET
62
00:06:58,083 --> 00:07:01,363
Jag upplevde att hon hade en längtan.
63
00:07:04,483 --> 00:07:08,323
Det är som när man ser
en övergiven valp som utstrålar:
64
00:07:08,403 --> 00:07:11,083
"Lyft upp mig. Krama mig. Älska mig."
65
00:07:11,163 --> 00:07:13,643
Jag upplevde att hon behövde kärlek.
66
00:07:16,043 --> 00:07:17,923
Vi var hemma hos mig.
67
00:07:19,563 --> 00:07:22,323
Hon sa: "Du borde adoptera mig."
68
00:07:22,963 --> 00:07:27,563
"Nej", sa jag, och skrattade bort det.
69
00:07:29,483 --> 00:07:33,003
Men jag känner nu
att jag nog inte mötte hennes blick.
70
00:07:36,563 --> 00:07:42,083
Jag tror att hon tog illa upp
när jag sa nej så där.
71
00:07:44,323 --> 00:07:48,643
Hon kände nog: "Varför duger inte jag
åt dig att vara mamma till?"
72
00:07:58,763 --> 00:08:04,323
När Dee var yngre
var vår relation innerlig och vacker.
73
00:08:05,523 --> 00:08:10,443
Men när hon blev äldre
började det att förändras.
74
00:08:14,323 --> 00:08:18,723
När jag dejtade min första man
var jag och hälsade på honom på helgerna,
75
00:08:18,803 --> 00:08:23,763
så ibland hann jag inte gå i kyrkan,
och då träffades inte hon och jag.
76
00:08:27,603 --> 00:08:31,043
Hon ville inte att jag skulle åka.
Hon ville vara med mig.
77
00:08:31,123 --> 00:08:33,963
Men jag sa att det var bestämt,
jag skulle åka.
78
00:08:34,043 --> 00:08:38,523
Det var som om hon försökte
övertala mig att umgås med henne.
79
00:08:38,603 --> 00:08:42,443
Men jag sa
att det inte var nåt att diskutera.
80
00:08:44,203 --> 00:08:48,683
Men hon fortsatte, som om hon tänkte:
"Om jag frågar 50 gånger ändrar hon sig."
81
00:08:53,243 --> 00:08:55,003
Hon var ihärdig.
82
00:08:56,123 --> 00:08:58,843
Jag sa: "Jag ringer dig sen, Dee."
83
00:08:59,403 --> 00:09:02,523
Men hon försökte hålla kvar mig i luren.
84
00:09:02,603 --> 00:09:05,323
"Jag lägger på nu, Dee."
85
00:09:05,403 --> 00:09:08,883
Och när jag la på
så ringde hon upp igen på en gång.
86
00:09:13,043 --> 00:09:17,443
Det gick så långt
att jag behövde distansera mig från henne,
87
00:09:17,523 --> 00:09:22,723
för jag såg vart vi var på väg
och jag tyckte inte om det.
88
00:09:35,963 --> 00:09:38,683
Jag blev uppriven när hon gifte sig.
89
00:09:39,363 --> 00:09:41,683
Jag kände att jag hade förlorat henne.
90
00:09:43,563 --> 00:09:48,563
Barndomens känslor kom tillbaka:
jag duger aldrig, kan aldrig bli älskad.
91
00:09:49,243 --> 00:09:53,363
Om min egen mamma inte kunde älska mig,
så kunde hon inte heller det.
92
00:09:55,243 --> 00:09:58,243
NÄR TUNYA BRÖT KONTAKTEN
93
00:09:58,323 --> 00:10:02,723
UTVECKLADE DEKETRICE EN NÄRA RELATION MED
TUNYAS SYSTERDOTTER TIFFANIE
94
00:10:06,203 --> 00:10:10,763
När jag träffade Tiffanie gav hon mig
uppmärksamheten jag törstade efter.
95
00:10:12,283 --> 00:10:16,963
Jag hade en bild på henne
som hon hade gett mig,
96
00:10:17,763 --> 00:10:20,083
som jag brukade pussa godnatt.
97
00:10:21,563 --> 00:10:24,843
Det kanske fick mig att känna mig trygg.
98
00:10:24,923 --> 00:10:29,403
Eftersom jag hade utsatts för övergrepp
som barn så gillade jag inte män,
99
00:10:29,483 --> 00:10:32,963
men jag såg mig inte som gay.
Jag visste inte ens vad det var.
100
00:10:33,043 --> 00:10:36,043
Det var mer att jag gillade det könet.
101
00:10:36,803 --> 00:10:38,283
"Hon är fin", liksom.
102
00:10:38,363 --> 00:10:41,403
Jag har aldrig sagt så om en kille.
"Han är fin."
103
00:10:41,483 --> 00:10:43,323
Bara om kvinnor.
104
00:10:59,843 --> 00:11:01,083
Det här är Tiffanie.
105
00:11:02,243 --> 00:11:03,643
En så vacker flicka.
106
00:11:06,043 --> 00:11:09,163
Det här var på den tiden
då Dee fanns med i våra liv.
107
00:11:16,403 --> 00:11:22,243
Tiffanie kunde ge Dee den uppmärksamhet
som hon inte fick från mig längre.
108
00:11:24,203 --> 00:11:27,203
Jag tror att vi var
hemma hos Tiffanies mamma.
109
00:11:28,523 --> 00:11:31,763
Och Tiffanie sa:
"Jag tror att hon är kär i oss båda.
110
00:11:31,843 --> 00:11:35,003
Eller hon var kär i dig,
och nu är hon kär i mig."
111
00:11:35,083 --> 00:11:39,163
Och jag bara: "Sakta i backarna…"
112
00:11:39,243 --> 00:11:42,563
Det var inte alls så
som vår relation hade sett ut.
113
00:11:42,643 --> 00:11:46,443
VÄLKOMMEN
114
00:11:46,523 --> 00:11:52,043
Jag såg inga såna signaler, utan trodde
att hon ville ha mig som mamma.
115
00:11:52,683 --> 00:11:57,003
Tiffanie var yngre
och Dee drogs till henne,
116
00:11:57,083 --> 00:12:01,643
och deras relation blev också konstig.
117
00:12:02,283 --> 00:12:09,123
SOM TONÅRING SKAPADE DEKETRICE
EN FALSK PROFIL PÅ SOCIALA MEDIER
118
00:12:10,243 --> 00:12:15,483
Min systerdotter berättade för mig
att Dee hade bytt namn på Facebook.
119
00:12:17,083 --> 00:12:22,803
Hon kallade sig för Tiffanie Jackson och
skickade vänförfrågningar till oss båda.
120
00:12:24,763 --> 00:12:28,403
När jag såg det fanns det ingen bild,
så jag tryckte bort det.
121
00:12:28,483 --> 00:12:30,403
Min systerdotter sa: "Det är Dee."
122
00:12:30,483 --> 00:12:35,043
Och jag sa: "Vänta lite nu,
varför kallar hon sig för Tiffanie?"
123
00:12:35,123 --> 00:12:38,003
"Precis! Det här känns obehagligt."
124
00:12:42,683 --> 00:12:45,923
"Jag tror att hon försöker
efterlikna mitt liv", sa hon.
125
00:12:46,003 --> 00:12:48,163
"Herregud", tänkte jag.
126
00:12:53,883 --> 00:12:59,123
2008 FLYTTADE DEKETRICE
TILL SPRINGFIELD I MISSOURI
127
00:13:00,123 --> 00:13:02,643
OCH BÖRJADE DEJTA KVINNOR
128
00:13:02,723 --> 00:13:05,723
UNDER NAMNET TIFFANIE
129
00:13:18,883 --> 00:13:24,723
2012 INLEDDE DEKETRICE EN RELATION
MED EN KVINNA VID NAMN RACHEL
130
00:13:25,803 --> 00:13:29,043
Jag var 18 när jag hade
mitt första förhållande.
131
00:13:29,123 --> 00:13:31,523
Rachel var mitt andra.
132
00:13:31,603 --> 00:13:34,683
Jag var efterhängsen
och tyckte mer och mer om henne.
133
00:13:34,763 --> 00:13:37,163
I början var det ömsesidigt,
134
00:13:37,883 --> 00:13:41,843
men ju mer jag sa "gå inte",
"kom tillbaka" och "tänker du lämna mig",
135
00:13:42,363 --> 00:13:45,283
desto mer obehagligt
tyckte hon att det var.
136
00:13:47,683 --> 00:13:52,843
Jag tror att det är för att jag aldrig
har haft en mamma, och bara flyttat runt,
137
00:13:52,923 --> 00:13:54,483
som jag bara: "Älska mig!"
138
00:13:54,563 --> 00:13:58,243
Och om jag känner mig
avvisad eller oönskad
139
00:13:58,323 --> 00:14:01,483
så blir jag galen och deprimerad…
140
00:14:02,123 --> 00:14:06,123
Det blir en massa känslor
som jag inte kan hantera.
141
00:14:08,083 --> 00:14:10,523
Det kan bero på mina val av partner,
142
00:14:11,203 --> 00:14:14,563
men jag fick klart för mig
att jag inte räckte till.
143
00:14:26,243 --> 00:14:29,563
När jag träffade Dee
presenterade hon sig som Tiffanie.
144
00:14:30,883 --> 00:14:36,043
Det var först sex, sju månader senare som
jag fick veta vad hon egentligen hette.
145
00:14:39,443 --> 00:14:42,563
Att hon hette Deketrice
fick jag veta först senare.
146
00:14:49,323 --> 00:14:50,723
Jag heter Christine.
147
00:14:51,683 --> 00:14:55,843
Deketrice hade ett förhållande
med min dotter Rachel.
148
00:15:04,683 --> 00:15:11,083
Dee kändes som en trevlig person.
Hon var artig och väluppfostrad.
149
00:15:11,163 --> 00:15:15,483
Och rätt vad det var så bodde hon här.
150
00:15:16,043 --> 00:15:17,923
Hon bara flyttade in.
151
00:15:26,883 --> 00:15:29,163
KORT EFTER ATT DEKETRICE FLYTTAT IN
152
00:15:29,243 --> 00:15:33,603
BÖRJADE CHRISTINE BLI OROLIG FÖR
HUR HON BETEDDE SIG MOT RACHEL
153
00:15:36,483 --> 00:15:39,443
Det var väl mest en känsla jag fick,
154
00:15:40,523 --> 00:15:44,403
att hon inte var rätt för Rachel.
155
00:15:46,163 --> 00:15:48,363
Tiffanie kunde få för sig saker,
156
00:15:48,443 --> 00:15:53,683
som att Rachel hade saker för sig,
fast hon bara var hemma.
157
00:15:54,163 --> 00:15:56,123
FAMILJEN – EN VÄLSIGNELSE
158
00:15:56,203 --> 00:15:59,843
Tiffanie ville att Rachel skulle
se ut på ett särskilt sätt.
159
00:16:01,163 --> 00:16:06,563
Och om Rachel inte ville
gå ut eller nåt sånt,
160
00:16:06,643 --> 00:16:11,803
så blev Tiffanie arg, och då grälade de.
161
00:16:14,003 --> 00:16:15,843
Om hon inte fick som hon ville
162
00:16:16,923 --> 00:16:22,003
så slog det slint och hon blev elak.
163
00:16:34,643 --> 00:16:37,283
Jag blev besatt av Rachel.
164
00:16:38,523 --> 00:16:41,923
När hon sa att hon skulle till jobbet
165
00:16:42,003 --> 00:16:45,283
smög jag på henne
för att kolla att hon var där.
166
00:16:45,363 --> 00:16:48,243
Vissa dagar var hon inte där,
167
00:16:48,323 --> 00:16:51,883
och det var då jag började utveckla
ett stalkningsbeteende.
168
00:16:52,643 --> 00:16:56,083
Det har nog med tillit att göra.
Jag litade inte på henne.
169
00:16:56,803 --> 00:16:59,563
Jag kollade i hennes mobil och såna saker.
170
00:17:00,563 --> 00:17:03,723
Det var väl då jag började stalka.
171
00:17:04,843 --> 00:17:08,763
Hon försökte lämna mig,
och jag försökte få henne att stanna.
172
00:17:08,843 --> 00:17:10,843
Men när jag blir ratad…
173
00:17:12,243 --> 00:17:14,163
…då är det som att jag vill…
174
00:17:14,243 --> 00:17:16,843
Jag blir nog hämndlysten och känner
175
00:17:16,923 --> 00:17:19,683
att om de gör mig illa,
vill jag göra dem illa.
176
00:17:20,323 --> 00:17:25,163
Jag kunde slå henne och så
om hon gjorde saker som jag inte gillade.
177
00:17:28,763 --> 00:17:32,323
Jag kallade henne för hora och såna saker.
178
00:17:32,403 --> 00:17:35,123
Så det var psykisk misshandel också.
179
00:17:42,563 --> 00:17:47,523
EFTER NÅGRA MÅNADER TILLSAMMANS
TRAPPADES HOTEN UPP
180
00:17:56,083 --> 00:17:58,123
Jag kom hem en kväll.
181
00:18:00,523 --> 00:18:03,483
När jag parkerade
såg jag att ytterdörren var öppen
182
00:18:03,563 --> 00:18:06,723
och de grälade, jag vet inte om vad.
183
00:18:09,243 --> 00:18:11,123
Hon gick verkligen överstyr.
184
00:18:14,803 --> 00:18:16,563
Hon hotade med allt möjligt.
185
00:18:19,203 --> 00:18:23,683
Det skrämde mig. Jag ville inte dö.
186
00:18:25,483 --> 00:18:28,803
Dagen därpå fick vi kontaktförbudet.
187
00:18:28,883 --> 00:18:32,683
Hon förbjöds att ha kontakt
både med Rachel och med mig.
188
00:18:36,483 --> 00:18:39,963
När det tog slut
fortsatte jag att ringa henne.
189
00:18:40,043 --> 00:18:43,963
Jag förstod inte varför hon inte
ville ha mig. Jag brydde mig inte.
190
00:18:44,643 --> 00:18:47,563
Jag skulle hålla avstånd,
men det gjorde jag inte.
191
00:18:49,843 --> 00:18:53,243
Jag åkte till hennes nya hem
där hon bodde med sin mamma.
192
00:18:55,683 --> 00:18:58,363
Jag följde efter henne och sånt.
193
00:19:00,443 --> 00:19:05,203
Jag dök upp var hon än var för att säga:
"Förlåt. Var ihop med mig."
194
00:19:06,963 --> 00:19:10,603
Polisen sa åt mig att inte komma dit,
men jag kom dit ändå.
195
00:19:16,043 --> 00:19:21,403
Hon bröt hela tiden mot kontaktförbudet.
Hon brydde sig inte om det.
196
00:19:22,323 --> 00:19:25,723
Hon fick inte komma
närmare oss än 300 meter,
197
00:19:26,323 --> 00:19:29,483
men hon kom och ropade utanför huset.
198
00:19:30,363 --> 00:19:33,323
"Jag älskar dig. Hur kan du göra så här?"
199
00:19:33,403 --> 00:19:37,843
Jag öppnade inte och sa inget,
men hon bara fortsatte banka på dörren.
200
00:19:39,523 --> 00:19:43,683
Hon försökte ta sig in genom fönstren,
slet bort insektsnäten.
201
00:19:44,483 --> 00:19:46,643
Jag var livrädd för
202
00:19:47,483 --> 00:19:52,243
att hon skulle komma
och göra nåt mot Rachel.
203
00:19:54,283 --> 00:19:57,723
Men varje gång polisen kom
så hade hon förstås försvunnit.
204
00:19:58,323 --> 00:20:00,203
Hur länge pågick det här?
205
00:20:01,083 --> 00:20:03,443
Åtminstone ett år.
206
00:20:12,163 --> 00:20:16,123
DEN 6 OKTOBER 2012 GREPS DEKETRICE
207
00:20:26,203 --> 00:20:32,803
DEKETRICE ÅTALADES FÖR FLERA BROTT,
BLAND ANNAT INBROTT OCH MISSHANDEL
208
00:20:32,883 --> 00:20:39,883
OCH DÖMDES TILL ÅTTA ÅRS VILLKORLIG DOM
209
00:20:40,803 --> 00:20:43,483
Jag tänkte inte på konsekvenserna.
210
00:20:44,043 --> 00:20:46,643
Det enda viktiga var
att jag ville ha henne.
211
00:20:51,163 --> 00:20:53,923
Jag har åtta fall
av misshandel i registret.
212
00:20:54,883 --> 00:20:56,683
Jag visste att jag inte borde,
213
00:20:56,763 --> 00:21:00,963
men jag gjorde det för att jag ville
att hon skulle ha lika ont som jag.
214
00:21:05,323 --> 00:21:07,563
Det är knäckande ibland
215
00:21:08,523 --> 00:21:12,843
att känna att man inte kan få
den där kärleken.
216
00:21:12,923 --> 00:21:18,803
Alla kvinnor drömmer om ett vitt staket,
en man…
217
00:21:20,243 --> 00:21:22,163
…barn, ett bra jobb…
218
00:21:23,803 --> 00:21:29,003
Jag antar att det var det jag ville ha,
fast med en kvinna.
219
00:21:29,083 --> 00:21:33,683
Och att inte få det
är känslomässigt knäckande.
220
00:21:33,763 --> 00:21:38,283
Jag blir förtvivlad.
"Jag kommer aldrig att finna kärleken."
221
00:21:39,003 --> 00:21:43,203
En del vänner kan säga till mig
222
00:21:43,283 --> 00:21:46,123
att jag ska söka kärleken genom Gud,
genom Jesus.
223
00:21:55,643 --> 00:22:00,963
UNDER PRÖVOTIDEN GICK DEKETRICE MED
I EN KRISTEN MISSIONSFÖRSAMLING
224
00:22:10,283 --> 00:22:14,043
För några år sen kom Dee gående här,
mycket deprimerad.
225
00:22:16,363 --> 00:22:19,323
Vi hade en skylt
som stod lutad härutanför:
226
00:22:19,403 --> 00:22:21,483
"Bibelskola i kväll klockan sju."
227
00:22:22,243 --> 00:22:27,483
Hon hade precis bett till Gud, mycket arg,
och sa: "Jag vill ha ett tecken."
228
00:22:28,083 --> 00:22:31,403
Och när hon såg vår skylt
tolkade hon den som ett tecken.
229
00:22:31,483 --> 00:22:33,883
Hon gick raka vägen hit och knackade på.
230
00:22:33,963 --> 00:22:39,163
Jag öppnade, och hon frågade:
"Har ni Bibelskola i kväll klockan sju?"
231
00:22:39,243 --> 00:22:41,723
"Ja, nu har vi det", sa jag.
232
00:22:45,083 --> 00:22:46,323
Jag heter Steve Long.
233
00:22:47,163 --> 00:22:50,563
Jag var Dees pastor i flera år.
234
00:22:56,403 --> 00:22:59,483
Jag tror att alla törstar efter kärlek.
235
00:22:59,563 --> 00:23:05,603
Många av oss kommer från stabila familjer
och stabila sammanhang,
236
00:23:05,683 --> 00:23:09,483
och märker inte av behovet
eftersom vi får kärlek hela tiden.
237
00:23:10,923 --> 00:23:14,523
Men den här tösen, kära nån…
238
00:23:15,443 --> 00:23:21,403
Hon hade haft en hemsk uppväxt,
och det verkade ha gått slag i slag.
239
00:23:27,243 --> 00:23:30,763
En kväll ringde hon
och bad min fru och mig komma,
240
00:23:31,443 --> 00:23:34,083
för hon övervägde att begå självmord.
241
00:23:34,163 --> 00:23:41,003
Så vi åkte dit, och allt hon hade
varit med om bara vällde fram.
242
00:23:41,763 --> 00:23:46,803
Vi bara grät
och överöste henne med kärlek.
243
00:23:50,523 --> 00:23:53,883
Vi försöker lyssna och hjälpa
så mycket som vi kan.
244
00:23:53,963 --> 00:24:00,323
Som predikant styr jag dem i riktning
mot Jesus Kristus och det hopp han ger.
245
00:24:04,763 --> 00:24:07,363
Vi tog aldrig upp homosexualitet med Dee.
246
00:24:08,083 --> 00:24:14,643
Men hon tog alltid upp
sin sexualitet med oss, som hon…
247
00:24:16,723 --> 00:24:17,843
…anser vara fel.
248
00:24:17,923 --> 00:24:19,443
Hon anser den vara fel.
249
00:24:19,523 --> 00:24:26,523
Vi menar att Dees läggning
inte är i linje med Bibeln,
250
00:24:27,083 --> 00:24:32,923
men att vår kärlek till henne
verkligen var i linje med Bibeln.
251
00:24:48,163 --> 00:24:55,163
EFTER TVÅ ÅRS PRÖVOTID
HADE DEKETRICE INTE ÅTERFALLIT
252
00:25:02,763 --> 00:25:04,723
Det gick bra i två hela år.
253
00:25:04,803 --> 00:25:06,403
Jag jobbade på en förskola.
254
00:25:07,083 --> 00:25:09,283
Jag växte som person och gick i kyrkan.
255
00:25:10,203 --> 00:25:13,643
Då började jag få
såna där känslor igen för olika kvinnor.
256
00:25:23,323 --> 00:25:28,643
2017 TRÄFFADE DEKETRICE "SARAH"
257
00:25:32,683 --> 00:25:35,003
Jag träffade henne på en samlingslokal.
258
00:25:35,923 --> 00:25:38,763
Jag visste inte
att jag skulle bli besatt av henne.
259
00:25:54,883 --> 00:26:00,043
Jag gjorde galna saker för att bevisa
för henne att jag älskade henne,
260
00:26:00,123 --> 00:26:02,603
och ville att hon skulle ge mig en chans.
261
00:26:07,563 --> 00:26:09,563
Jag köpte blommor till henne.
262
00:26:10,083 --> 00:26:13,523
När jag kom hem till henne
öppnade hon inte.
263
00:26:16,523 --> 00:26:19,523
Så jag lämnade dem
och kom tillbaka tio minuter senare.
264
00:26:19,603 --> 00:26:23,683
Jag körde runt och kom tillbaka
för att kolla om hon hade tagit gåvorna,
265
00:26:23,763 --> 00:26:25,283
och då var de borta.
266
00:26:25,363 --> 00:26:29,043
Det tolkade jag som att hon ville ha dem.
267
00:26:29,123 --> 00:26:33,603
Jag tänkte att om jag gjorde så,
så skulle hon ge mig en chans.
268
00:26:34,403 --> 00:26:36,323
Såna saker.
269
00:26:36,403 --> 00:26:41,883
Det finns mer,
men en del är för pinsamt att berätta.
270
00:26:49,363 --> 00:26:53,923
DEKETRICE BÖRJADE STALKA SARAH 2017
271
00:26:54,003 --> 00:27:00,483
2018 BLEV HON POLISANMÄLD
272
00:27:06,883 --> 00:27:12,283
Det här uppenbarades
efter ett helt års trakasserier
273
00:27:12,363 --> 00:27:14,723
och fysisk förföljelse av offret.
274
00:27:18,283 --> 00:27:24,083
Miss Jackson och offret hade bara
pratat med varandra några gånger.
275
00:27:24,163 --> 00:27:27,563
Hon hade förälskat sig i offret
276
00:27:27,643 --> 00:27:32,563
och det fanns ingen
faktisk relation dem emellan.
277
00:27:36,283 --> 00:27:39,363
Jag heter David Hatch
och är polis i Springfield.
278
00:27:40,083 --> 00:27:43,283
Jag blev tilldelad stalkningsutredningen
mot miss Jackson.
279
00:27:46,363 --> 00:27:53,363
"SARAH" VILLE INTE VARA MED I AVSNITTET
OCH HAR BETT OM ATT FÅ VARA ANONYM
280
00:28:02,203 --> 00:28:06,163
Offret berättade
att det hade börjat med ett brev
281
00:28:06,883 --> 00:28:10,123
och att det trappades upp
till telefonsvararmeddelanden,
282
00:28:10,763 --> 00:28:13,123
julklappar, påskgåvor…
283
00:28:14,043 --> 00:28:18,723
Hon hade lämnat blommor med brev
åtskilliga gånger.
284
00:28:22,203 --> 00:28:23,763
ÅTERVÄNDSGATA
285
00:28:23,843 --> 00:28:28,483
När offret flyttade
lyckades miss Jackson ta reda på adressen
286
00:28:28,563 --> 00:28:30,483
och fortsatte komma med gåvor.
287
00:28:31,603 --> 00:28:34,083
Oavsett vad de sa till miss Jackson
288
00:28:34,163 --> 00:28:39,883
tänkte hon fortsätta på sin inslagna väg
och fortsätta att ha kontakt med offret.
289
00:28:45,203 --> 00:28:47,163
En gång kom hon in på en bar
290
00:28:47,243 --> 00:28:51,563
där offret var
med nån som hon knappt kände,
291
00:28:51,643 --> 00:28:54,563
och gick fram till henne.
292
00:28:57,883 --> 00:29:01,843
Hon följde efter henne överallt.
293
00:29:05,403 --> 00:29:06,883
Jag följde efter henne.
294
00:29:07,923 --> 00:29:09,043
Jag ville liksom…
295
00:29:11,323 --> 00:29:12,523
Det är pinsamt.
296
00:29:12,603 --> 00:29:17,283
Jag ville dyka upp och bara: "Nämen, hej!"
Som om jag bara råkade vara där.
297
00:29:18,003 --> 00:29:20,963
Men hon bad mig att lämna henne i fred.
298
00:29:24,563 --> 00:29:27,363
När hon inte ville vara med mig
slog det slint.
299
00:29:32,363 --> 00:29:39,163
Det gick så långt att offret
inte längre kände att hon var trygg
300
00:29:39,243 --> 00:29:43,363
att gå hemifrån
utan att ha med sig nån som skydd.
301
00:29:50,323 --> 00:29:55,883
DEN 14 APRIL
KÖRDE DEKETRICE HEM TILL SARAH
302
00:30:02,843 --> 00:30:05,043
Det var vid sjutiden på kvällen.
303
00:30:05,123 --> 00:30:08,403
Det var mörkt
och jag hade med mig presenter.
304
00:30:11,163 --> 00:30:13,203
Jag ringde på, men hon öppnade inte.
305
00:30:15,243 --> 00:30:19,683
Så jag satte mig i bilen och
messade henne, men hon svarade inte.
306
00:30:21,723 --> 00:30:27,363
När jag såg en kille gå in plockade jag
av nån anledning fram min kikare.
307
00:30:29,523 --> 00:30:31,323
Jag försökte se in i huset.
308
00:30:33,363 --> 00:30:37,883
Jag ville henne inget illa,
utan undrade mer vem killen var.
309
00:30:42,763 --> 00:30:48,723
MEDAN DEKETRICE BEFANN SIG UTANFÖR HUSET
KOM POLISEN DIT
310
00:30:52,443 --> 00:30:57,603
Offret hade ringt polisen
och sagt att den misstänkta, miss Jackson,
311
00:30:57,683 --> 00:30:59,683
befann sig utanför hennes hus,
312
00:30:59,763 --> 00:31:04,003
och att hon var orolig för
att hon skulle bryta sig in.
313
00:31:08,963 --> 00:31:15,963
DEKETRICE GREPS
OCH ANHÖLLS FÖR GROV STALKNING
314
00:31:19,043 --> 00:31:23,803
Miss Jackson hade inte avbrutit
trakasserierna och stalkningen
315
00:31:23,883 --> 00:31:29,803
om inte polisen hade ingripit
och utrett saken.
316
00:31:33,043 --> 00:31:36,243
Med tanke på miss Jacksons historia
317
00:31:36,843 --> 00:31:41,123
och anmälningar
som inkommit till Springfieldpolisen,
318
00:31:42,203 --> 00:31:45,283
skulle jag säga
att om rättsväsendet inte ingripit
319
00:31:46,043 --> 00:31:51,003
hade det varit mycket troligt
att det gått vidare från kärleksbrev
320
00:31:51,083 --> 00:31:54,723
till hot och kanske våld.
321
00:32:04,043 --> 00:32:09,083
I OKTOBER 2018 BEFANNS DEKETRICE JACKSON
SKYLDIG TILL ATT HA STALKAT SARAH
322
00:32:09,163 --> 00:32:11,323
OCH FICK FYRA ÅRS FÄNGELSE
323
00:32:24,363 --> 00:32:26,843
Jag förstod inte varför jag fick fängelse.
324
00:32:30,163 --> 00:32:35,163
Ju längre jag är här, desto mer går det
upp för mig att jag stalkade henne.
325
00:32:37,443 --> 00:32:41,603
Jag är orolig för att
det ska hända igen när jag kommer ut.
326
00:32:48,923 --> 00:32:54,883
EFTER DRYGT HALVA STRAFFTIDEN KAN
DEKETRICE ANSÖKA OM VILLKORLIG FRIGIVNING
327
00:32:56,323 --> 00:32:57,643
Jag vill bara…
328
00:32:58,963 --> 00:33:01,483
…aldrig göra om det här.
329
00:33:01,563 --> 00:33:06,683
Det är inte roligt för mig att gråta
och undra varför nån inte vill ha mig
330
00:33:06,763 --> 00:33:07,963
Det är inte roligt.
331
00:33:11,523 --> 00:33:16,683
Jag känner att jag under de här två åren
inte har tagit mitt straff på allvar.
332
00:33:16,763 --> 00:33:20,603
Jag har flörtat och hängt efter kvinnor,
333
00:33:20,683 --> 00:33:26,563
när jag borde ha utnyttjat tiden
till att faktiskt läka inombords.
334
00:33:28,643 --> 00:33:31,403
Jag tar psykofarmaka
mot mina besatthetstankar.
335
00:33:32,523 --> 00:33:38,843
Ibland funkar de inte
och jag börjar gilla kvinnor härinne, men…
336
00:33:41,323 --> 00:33:45,563
…för att undvika att det sker ska jag
omge mig med gudfruktiga människor.
337
00:33:48,163 --> 00:33:53,683
Jag tror att jag behöver
överlämna mig åt Gud, bättra mig,
338
00:33:54,483 --> 00:33:56,683
ta mitt kors och följa honom.
339
00:33:57,683 --> 00:34:00,123
Jag behöver inte kärlek.
Jag kan älska mig själv.
340
00:34:00,203 --> 00:34:03,443
I två år var jag faktiskt inte
ute efter ett förhållande.
341
00:34:03,523 --> 00:34:06,443
I efterhand ser jag att det gick bra.
342
00:34:07,203 --> 00:34:10,163
Men jag kan inte säga
om det kommer att hända igen,
343
00:34:10,243 --> 00:34:15,043
för ingen ser in i framtiden och ingen vet
vad som kan ske i ett visst ögonblick.
344
00:34:31,323 --> 00:34:35,603
Det finns vissa villkor som behöver
uppfyllas för villkorlig frigivning.
345
00:34:35,683 --> 00:34:37,323
Ett är att inte återfalla.
346
00:34:39,283 --> 00:34:42,083
För stalkning
är återfallsgraden hela 50 %.
347
00:34:43,163 --> 00:34:46,683
Ibland kan återfallet ske
inom så kort tid som en dag.
348
00:34:51,523 --> 00:34:55,963
Jag heter Will Worsham och
jag har varit åklagare i Greene County.
349
00:34:57,923 --> 00:35:01,323
Jag är nu domare
och bedriver privat verksamhet.
350
00:35:03,683 --> 00:35:08,723
WILL WORSHAM HAR STUDERAT
ÅTERFALLSGRADEN FÖR STALKNING
351
00:35:08,803 --> 00:35:13,363
OCH HAR ÄVEN STUDERAT DEKETRICES FALL
352
00:35:15,683 --> 00:35:20,643
Det här sträcker sig från 2012
och en bit in i 2018,
353
00:35:20,723 --> 00:35:25,723
och visar ett tydligt mönster
med överträdelser under prövotid.
354
00:35:25,803 --> 00:35:29,283
Det upprepar sig gång på gång
under den här sexårsperioden.
355
00:35:30,443 --> 00:35:34,043
Oavsett strafflängden,
så fortsätter beteendemönstret.
356
00:35:35,643 --> 00:35:38,683
SOM EN DEL AV GRANSKNINGEN
357
00:35:38,763 --> 00:35:42,843
HAR WILL WORSHAM TAGIT DEL AV BREV
SOM DEKETRICE SKRIVIT TILL RÄTTEN
358
00:35:45,643 --> 00:35:49,763
Den 18 juli skriver hon
från fängelset till domaren:
359
00:35:49,843 --> 00:35:51,803
"Jag är rebellisk och förvirrad.
360
00:35:51,883 --> 00:35:54,803
Övergrepp i barndomen
förstörde min auktoritetstro.
361
00:35:54,883 --> 00:35:58,883
Jag medger att jag har problem
med efterhängsenhet och besatthet.
362
00:35:58,963 --> 00:36:02,483
Jag ska gå i terapi, gå i kyrkan
och engagera mig i samhället,
363
00:36:02,563 --> 00:36:06,003
men är rädd för att aldrig förändras.
Jag vill ha och behöver hjälp."
364
00:36:07,643 --> 00:36:12,443
Det är uppriktigt skrivet. Hon är rädd
för att inte förändras, och vill ha hjälp.
365
00:36:12,523 --> 00:36:14,323
Det är fint att se i ett brev.
366
00:36:15,603 --> 00:36:20,643
Men det står klart
att hon behöver psykisk vård.
367
00:36:20,723 --> 00:36:25,203
Hon behöver ett program som kan förändra
hur hon ser på andra människor.
368
00:36:25,283 --> 00:36:28,323
Det svåra blir att finna resurser för det.
369
00:36:31,483 --> 00:36:36,643
Betänk att det här är en person
som har varit i "systemet" hela sitt liv.
370
00:36:36,723 --> 00:36:38,843
Hon är uppvuxen i familjehemssystemet.
371
00:36:38,923 --> 00:36:44,083
Systemet har de facto varit
hennes förälder i allt det här.
372
00:36:44,163 --> 00:36:48,083
Hon har aldrig fått skapa
en god relation till en förälder
373
00:36:48,163 --> 00:36:50,003
och vet nog inte hur man gör.
374
00:36:50,083 --> 00:36:52,563
Så på många sätt
har systemet svikit henne,
375
00:36:52,643 --> 00:36:54,883
och det sviker henne alltjämt.
376
00:36:59,123 --> 00:37:01,363
Jag är orolig för Deketrices framtid.
377
00:37:01,443 --> 00:37:05,643
Jag är inte så säker på
att hon kan få den hjälp hon behöver.
378
00:37:06,403 --> 00:37:08,923
Kyrkan kan erbjuda förlåtelse,
379
00:37:09,883 --> 00:37:12,443
men hon behöver
ett proffs eller någon annan
380
00:37:12,523 --> 00:37:16,523
som hjälper henne
att förändra sitt sätt att tänka.
381
00:37:27,563 --> 00:37:30,243
BESÖKARE
382
00:37:30,323 --> 00:37:33,563
OM DU SKA HÄMTA EN FRIGIVEN,
VÄNLIGEN VÄNTA I BILEN
383
00:37:41,083 --> 00:37:43,003
INGA MOBILTELEFONER
384
00:37:49,603 --> 00:37:50,523
-Hej!
-Hej.
385
00:37:53,203 --> 00:37:54,523
Hur känns det?
386
00:37:56,043 --> 00:37:57,603
Spännande. Nervöst.
387
00:37:58,403 --> 00:38:01,883
Jag känner mig fri inifrån och ut.
388
00:38:02,603 --> 00:38:04,123
-Tacksam.
-Akta huvudet.
389
00:38:05,563 --> 00:38:06,563
Glad.
390
00:38:10,283 --> 00:38:13,283
DEN 30 NOVEMBER 2021,
EFTER TRE ÅR I FÄNGELSE
391
00:38:13,363 --> 00:38:15,843
BLEV DEKETRICE VILLKORLIGT FRIGIVEN
392
00:38:20,643 --> 00:38:22,043
Spänn fast dig.
393
00:38:35,683 --> 00:38:42,363
EN ÖVERTRÄDELSE KAN INNEBÄRA
ATT DEKETRICE HAMNAR I FÄNGELSE IGEN
394
00:38:51,843 --> 00:38:56,323
Vi börjar, så kan du bara…
-Det är verserna tre och fyra.
395
00:38:56,403 --> 00:38:58,563
-Kan vi be först?
-Javisst.
396
00:38:58,643 --> 00:39:04,483
Fader, vi ber dig att höra vår korta bön.
397
00:39:04,563 --> 00:39:07,963
Ärad vare du i Jesu namn…
398
00:39:08,883 --> 00:39:10,803
Hon har försökt förändras förut.
399
00:39:11,323 --> 00:39:16,643
Men nu har jag mycket större tillförsikt,
för hon verkar…ödmjukare.
400
00:39:16,723 --> 00:39:18,963
Hon verkar vara mycket ödmjuk nu.
401
00:39:20,003 --> 00:39:24,443
Jag tänker fortsätta
mitt sökande efter Gud.
402
00:39:24,523 --> 00:39:28,043
När jag läser Bibeln
och fördjupar min relation med Honom,
403
00:39:28,123 --> 00:39:32,043
tror jag att allt ordnar sig
med Hans hjälp. Han fixar det här.
404
00:39:33,723 --> 00:39:36,643
Dee har en ny kärlek
som har förändrat hennes liv.
405
00:39:36,723 --> 00:39:39,883
Hon älskar Jesus Kristus
och vill behaga honom.
406
00:39:39,963 --> 00:39:46,843
Så allt som hon gör
spirar ur den nya kärleken.
407
00:39:48,403 --> 00:39:52,203
När jag gör saker på mitt sätt
så faller allt samman.
408
00:39:52,883 --> 00:39:55,683
Men när jag gör på Hans sätt
så blir det rätt.
409
00:39:55,763 --> 00:40:01,043
Så jag måste bara tänka på
att inte få problem med rättvisan,
410
00:40:01,123 --> 00:40:03,163
genom att följa Hans ord.
411
00:40:03,243 --> 00:40:04,843
Inte vara syndens slav,
412
00:40:04,923 --> 00:40:09,843
utan lyda Honom
och försaka allt för Hans skull.
413
00:40:18,083 --> 00:40:20,043
Jag ska hålla mig borta från fängelset.
414
00:40:21,483 --> 00:40:24,803
Jag ska aldrig mer bli besatt av nån.
415
00:40:27,083 --> 00:40:29,923
Och jag vill bara ta en dag i taget.
416
00:40:33,923 --> 00:40:40,923
EN MÅNAD EFTER FRIGIVNINGEN
HADE DEKETRICE EFTERLEVT VILLKOREN
417
00:40:42,963 --> 00:40:47,723
Jag ska inte slå in på en dålig väg.
Jag har undvikit gamla vänner.
418
00:40:47,803 --> 00:40:51,163
Jag har undvikit alkohol.
419
00:40:51,963 --> 00:40:53,683
Och jag har undvikit kvinnor.
420
00:40:55,803 --> 00:41:02,603
Det är bättre för mig att bara
jobba med mig själv och komma på fötter.
421
00:41:04,043 --> 00:41:05,243
Jag har ett jobb.
422
00:41:05,923 --> 00:41:08,003
Jag är expedit på Mexican Villa.
423
00:41:08,883 --> 00:41:11,443
Så allt går enligt planen.
424
00:41:14,323 --> 00:41:17,163
Jag har alltid känt
att jag har saknat nåt i livet
425
00:41:17,243 --> 00:41:21,363
för att jag inte fick nån uppmärksamhet
som barn, bara när jag gjorde fel.
426
00:41:21,443 --> 00:41:28,003
Jag tror att jag har funnit det jag har
saknat, som alltid funnits i mitt hjärta.
427
00:41:28,083 --> 00:41:29,403
Jag har funnit Jesus.
428
00:41:32,083 --> 00:41:34,003
Homosexualitet är en synd.
429
00:41:36,563 --> 00:41:41,003
Kan du förstå att din besatthet
och din sexuella läggning är olika saker,
430
00:41:41,083 --> 00:41:43,883
och att det inte är fel
att vara homosexuell?
431
00:41:46,283 --> 00:41:49,323
Jag tycker inte att det är fel,
men det gör Gud.
432
00:41:49,403 --> 00:41:52,883
Vad jag tycker spelar ingen roll,
bara vad Gud tycker.
433
00:41:52,963 --> 00:41:56,803
Jag skulle gärna gifta mig med en kvinna,
434
00:41:57,483 --> 00:42:01,243
men Gud vill inte det,
och jag måste lyda hans vilja.
435
00:42:10,043 --> 00:42:13,163
SEX MÅNADER SENARE
436
00:42:14,483 --> 00:42:17,723
TROTS ATT HON BRUTIT MOT PRÖVOTIDEN
GENOM RATTFYLLERI
437
00:42:17,803 --> 00:42:20,643
ÄR DEKETRICE FORTFARANDE INTE I FÄNGELSE
438
00:42:21,643 --> 00:42:25,163
HON HAR LÄMNAT FÖRSAMLINGEN
439
00:42:25,243 --> 00:42:29,043
OCH HAR NU EN NY RELATION MED EN KVINNA
440
00:42:57,203 --> 00:43:00,123
Undertexter: Martina Nordkvist