1 00:00:13,803 --> 00:00:16,963 Jag har bara varit besatt av tre personer i mitt liv. 2 00:00:20,363 --> 00:00:23,723 När man begår misstag så lär man sig av dem, som barn gör. 3 00:00:25,843 --> 00:00:27,803 Jag ångrar ingenting, 4 00:00:27,883 --> 00:00:30,563 men jag önskar att det hade blivit annorlunda. 5 00:00:34,843 --> 00:00:40,003 VARJE ÅR FÖREKOMMER FLER ÄN TRE MILJONER STALKNINGSFALL I USA 6 00:00:42,123 --> 00:00:45,283 Ibland kan jag tänka på vissa saker som jag gjorde, 7 00:00:46,643 --> 00:00:50,403 som de säger är stalkning, men jag tycker inte att det är det. 8 00:00:51,363 --> 00:00:56,003 40 % AV STALKARNA ÅTERFALLER I BROTTSLIGHET 9 00:00:57,043 --> 00:01:01,203 DET HÄR ÄR HISTORIEN OM INTERN #1260226 10 00:01:03,723 --> 00:01:05,883 När jag gör såna saker 11 00:01:05,963 --> 00:01:09,203 så blir jag väl som galen, antar jag. 12 00:01:13,283 --> 00:01:15,723 Det skrämmer mig lite, ärligt talat. 13 00:01:19,883 --> 00:01:23,523 EN NETFLIX-SERIE 14 00:01:24,843 --> 00:01:28,363 Jag kallas hellre för mördare än för stalkare. 15 00:01:32,643 --> 00:01:38,083 Jag fick en kick av att hon kände sig iakttagen. 16 00:01:39,563 --> 00:01:42,083 Vem som helst kan bli en stalkare. 17 00:01:42,763 --> 00:01:44,683 Det där är struntprat. 18 00:01:46,123 --> 00:01:48,043 Fullt så galen är jag inte. 19 00:01:52,283 --> 00:01:58,843 BESATTHET 20 00:02:05,643 --> 00:02:10,803 CHILLICOTHES FÅNGVÅRDSANSTALT, MISSOURI 21 00:02:29,043 --> 00:02:31,163 Jag heter Deketrice Jackson. 22 00:02:31,723 --> 00:02:33,523 Jag sitter inne för stalkning. 23 00:02:33,603 --> 00:02:37,243 Jag fick fyra år och har suttit här i två. 24 00:02:39,883 --> 00:02:42,283 STALKNINGSDOMEN MOT DEKETRICE FRÅN 2018 25 00:02:42,363 --> 00:02:47,283 OMFATTADE NÄSTAN TIO ÅRS TRAKASSERIER AV FLERA KVINNOR 26 00:02:49,683 --> 00:02:51,923 Jag är beroende av kvinnor. 27 00:02:53,683 --> 00:02:56,883 Jag dricker inte kaffe, jag röker inte och såna saker, 28 00:02:56,963 --> 00:03:00,123 men av nån anledning är kvinnor… 29 00:03:00,843 --> 00:03:04,003 …min drivkraft. Jag älskar väl kärleken, antar jag. 30 00:03:23,843 --> 00:03:30,843 DEKETRICE JACKSON VÄXTE UPP I FAMILJEHEM I MILWAUKEE I WISCONSIN 31 00:03:34,563 --> 00:03:37,683 Jag kom till mitt första familjehem när jag var sex år. 32 00:03:40,123 --> 00:03:43,123 Min biologiska mamma ville inte ha mig. 33 00:03:45,363 --> 00:03:48,683 Jag flyttade runt. Det blev totalt nåt dussin familjehem. 34 00:03:54,923 --> 00:03:58,243 Jag blev utsatt för övergrepp i flera av dem, och vanvårdad… 35 00:03:59,803 --> 00:04:01,163 …i stället för älskad. 36 00:04:06,763 --> 00:04:09,363 När jag var tio år började jag gilla kvinnor. 37 00:04:09,883 --> 00:04:15,803 Och jag började slåss i skolan för att jag blev retad för att jag gillade kvinnor. 38 00:04:15,883 --> 00:04:20,643 Familjerna skickade mig vidare för att jag var för jobbig 39 00:04:20,723 --> 00:04:25,643 eller för att de inte ville ha mig bland de andra barnen för att jag var gay. 40 00:04:31,163 --> 00:04:33,763 Så jag kände mig oälskad och oönskad. 41 00:04:40,723 --> 00:04:42,603 DEKETRICE VAR TIO ÅR GAMMAL 42 00:04:42,683 --> 00:04:47,523 NÄR HON FÖR FÖRSTA GÅNGEN BLEV BESATT AV EN KVINNA 43 00:04:51,043 --> 00:04:53,563 Jag bodde i ett familjehem i Milwaukee. 44 00:04:53,643 --> 00:04:55,803 Vi brukade gå i kyrkan, 45 00:04:55,883 --> 00:05:00,043 och där fanns en kvinna som väl var 24 år vid den tiden. 46 00:05:00,883 --> 00:05:06,363 Hon var väldigt fin och jag antar att jag ville att hon skulle vara min mamma. 47 00:05:12,123 --> 00:05:14,923 Hon gav mig julklappar och födelsedagspresenter 48 00:05:15,003 --> 00:05:18,563 och jag fick komma hem till henne på söndagarna efter kyrkan. 49 00:05:19,403 --> 00:05:22,283 Jag ville att hon skulle vara min förälder. 50 00:05:22,363 --> 00:05:27,283 När jag träffade henne blev jag till mig och försökte kalla henne för mamma, 51 00:05:27,363 --> 00:05:29,923 men då sa hon: "Nej, jag är inte din mamma." 52 00:05:31,083 --> 00:05:37,283 Jag kände mig avvisad eftersom jag aldrig hade haft en stabil modersgestalt. 53 00:05:55,043 --> 00:05:58,523 När jag träffade Dee första gången var hon en liten flicka. 54 00:06:00,283 --> 00:06:04,603 Hon kom till församlingen och hon var mycket blyg. 55 00:06:09,323 --> 00:06:12,123 Det här är kyrkan som Dee är uppvuxen i. 56 00:06:12,683 --> 00:06:14,123 Divine Temple. 57 00:06:17,003 --> 00:06:21,443 En liten kyrka med stort hjärta och mycket kärlek. 58 00:06:25,643 --> 00:06:27,363 Jag heter Tunya King. 59 00:06:27,963 --> 00:06:31,523 Jag lärde känna Dee när hon kom till vår församling. 60 00:06:42,683 --> 00:06:48,443 SOM BARN BRUKADE DEKETRICE FÖLJA MED TUNYA HEM EFTER KYRKAN 61 00:06:48,523 --> 00:06:55,523 TUNYA BLEV FÖREMÅLET FÖR DEKETRICES FÖRSTA BESATTHET 62 00:06:58,083 --> 00:07:01,363 Jag upplevde att hon hade en längtan. 63 00:07:04,483 --> 00:07:08,323 Det är som när man ser en övergiven valp som utstrålar: 64 00:07:08,403 --> 00:07:11,083 "Lyft upp mig. Krama mig. Älska mig." 65 00:07:11,163 --> 00:07:13,643 Jag upplevde att hon behövde kärlek. 66 00:07:16,043 --> 00:07:17,923 Vi var hemma hos mig. 67 00:07:19,563 --> 00:07:22,323 Hon sa: "Du borde adoptera mig." 68 00:07:22,963 --> 00:07:27,563 "Nej", sa jag, och skrattade bort det. 69 00:07:29,483 --> 00:07:33,003 Men jag känner nu att jag nog inte mötte hennes blick. 70 00:07:36,563 --> 00:07:42,083 Jag tror att hon tog illa upp när jag sa nej så där. 71 00:07:44,323 --> 00:07:48,643 Hon kände nog: "Varför duger inte jag åt dig att vara mamma till?" 72 00:07:58,763 --> 00:08:04,323 När Dee var yngre var vår relation innerlig och vacker. 73 00:08:05,523 --> 00:08:10,443 Men när hon blev äldre började det att förändras. 74 00:08:14,323 --> 00:08:18,723 När jag dejtade min första man var jag och hälsade på honom på helgerna, 75 00:08:18,803 --> 00:08:23,763 så ibland hann jag inte gå i kyrkan, och då träffades inte hon och jag. 76 00:08:27,603 --> 00:08:31,043 Hon ville inte att jag skulle åka. Hon ville vara med mig. 77 00:08:31,123 --> 00:08:33,963 Men jag sa att det var bestämt, jag skulle åka. 78 00:08:34,043 --> 00:08:38,523 Det var som om hon försökte övertala mig att umgås med henne. 79 00:08:38,603 --> 00:08:42,443 Men jag sa att det inte var nåt att diskutera. 80 00:08:44,203 --> 00:08:48,683 Men hon fortsatte, som om hon tänkte: "Om jag frågar 50 gånger ändrar hon sig." 81 00:08:53,243 --> 00:08:55,003 Hon var ihärdig. 82 00:08:56,123 --> 00:08:58,843 Jag sa: "Jag ringer dig sen, Dee." 83 00:08:59,403 --> 00:09:02,523 Men hon försökte hålla kvar mig i luren. 84 00:09:02,603 --> 00:09:05,323 "Jag lägger på nu, Dee." 85 00:09:05,403 --> 00:09:08,883 Och när jag la på så ringde hon upp igen på en gång. 86 00:09:13,043 --> 00:09:17,443 Det gick så långt att jag behövde distansera mig från henne, 87 00:09:17,523 --> 00:09:22,723 för jag såg vart vi var på väg och jag tyckte inte om det. 88 00:09:35,963 --> 00:09:38,683 Jag blev uppriven när hon gifte sig. 89 00:09:39,363 --> 00:09:41,683 Jag kände att jag hade förlorat henne. 90 00:09:43,563 --> 00:09:48,563 Barndomens känslor kom tillbaka: jag duger aldrig, kan aldrig bli älskad. 91 00:09:49,243 --> 00:09:53,363 Om min egen mamma inte kunde älska mig, så kunde hon inte heller det. 92 00:09:55,243 --> 00:09:58,243 NÄR TUNYA BRÖT KONTAKTEN 93 00:09:58,323 --> 00:10:02,723 UTVECKLADE DEKETRICE EN NÄRA RELATION MED TUNYAS SYSTERDOTTER TIFFANIE 94 00:10:06,203 --> 00:10:10,763 När jag träffade Tiffanie gav hon mig uppmärksamheten jag törstade efter. 95 00:10:12,283 --> 00:10:16,963 Jag hade en bild på henne som hon hade gett mig, 96 00:10:17,763 --> 00:10:20,083 som jag brukade pussa godnatt. 97 00:10:21,563 --> 00:10:24,843 Det kanske fick mig att känna mig trygg. 98 00:10:24,923 --> 00:10:29,403 Eftersom jag hade utsatts för övergrepp som barn så gillade jag inte män, 99 00:10:29,483 --> 00:10:32,963 men jag såg mig inte som gay. Jag visste inte ens vad det var. 100 00:10:33,043 --> 00:10:36,043 Det var mer att jag gillade det könet. 101 00:10:36,803 --> 00:10:38,283 "Hon är fin", liksom. 102 00:10:38,363 --> 00:10:41,403 Jag har aldrig sagt så om en kille. "Han är fin." 103 00:10:41,483 --> 00:10:43,323 Bara om kvinnor. 104 00:10:59,843 --> 00:11:01,083 Det här är Tiffanie. 105 00:11:02,243 --> 00:11:03,643 En så vacker flicka. 106 00:11:06,043 --> 00:11:09,163 Det här var på den tiden då Dee fanns med i våra liv. 107 00:11:16,403 --> 00:11:22,243 Tiffanie kunde ge Dee den uppmärksamhet som hon inte fick från mig längre. 108 00:11:24,203 --> 00:11:27,203 Jag tror att vi var hemma hos Tiffanies mamma. 109 00:11:28,523 --> 00:11:31,763 Och Tiffanie sa: "Jag tror att hon är kär i oss båda. 110 00:11:31,843 --> 00:11:35,003 Eller hon var kär i dig, och nu är hon kär i mig." 111 00:11:35,083 --> 00:11:39,163 Och jag bara: "Sakta i backarna…" 112 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 Det var inte alls så som vår relation hade sett ut. 113 00:11:42,643 --> 00:11:46,443 VÄLKOMMEN 114 00:11:46,523 --> 00:11:52,043 Jag såg inga såna signaler, utan trodde att hon ville ha mig som mamma. 115 00:11:52,683 --> 00:11:57,003 Tiffanie var yngre och Dee drogs till henne, 116 00:11:57,083 --> 00:12:01,643 och deras relation blev också konstig. 117 00:12:02,283 --> 00:12:09,123 SOM TONÅRING SKAPADE DEKETRICE EN FALSK PROFIL PÅ SOCIALA MEDIER 118 00:12:10,243 --> 00:12:15,483 Min systerdotter berättade för mig att Dee hade bytt namn på Facebook. 119 00:12:17,083 --> 00:12:22,803 Hon kallade sig för Tiffanie Jackson och skickade vänförfrågningar till oss båda. 120 00:12:24,763 --> 00:12:28,403 När jag såg det fanns det ingen bild, så jag tryckte bort det. 121 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 Min systerdotter sa: "Det är Dee." 122 00:12:30,483 --> 00:12:35,043 Och jag sa: "Vänta lite nu, varför kallar hon sig för Tiffanie?" 123 00:12:35,123 --> 00:12:38,003 "Precis! Det här känns obehagligt." 124 00:12:42,683 --> 00:12:45,923 "Jag tror att hon försöker efterlikna mitt liv", sa hon. 125 00:12:46,003 --> 00:12:48,163 "Herregud", tänkte jag. 126 00:12:53,883 --> 00:12:59,123 2008 FLYTTADE DEKETRICE TILL SPRINGFIELD I MISSOURI 127 00:13:00,123 --> 00:13:02,643 OCH BÖRJADE DEJTA KVINNOR 128 00:13:02,723 --> 00:13:05,723 UNDER NAMNET TIFFANIE 129 00:13:18,883 --> 00:13:24,723 2012 INLEDDE DEKETRICE EN RELATION MED EN KVINNA VID NAMN RACHEL 130 00:13:25,803 --> 00:13:29,043 Jag var 18 när jag hade mitt första förhållande. 131 00:13:29,123 --> 00:13:31,523 Rachel var mitt andra. 132 00:13:31,603 --> 00:13:34,683 Jag var efterhängsen och tyckte mer och mer om henne. 133 00:13:34,763 --> 00:13:37,163 I början var det ömsesidigt, 134 00:13:37,883 --> 00:13:41,843 men ju mer jag sa "gå inte", "kom tillbaka" och "tänker du lämna mig", 135 00:13:42,363 --> 00:13:45,283 desto mer obehagligt tyckte hon att det var. 136 00:13:47,683 --> 00:13:52,843 Jag tror att det är för att jag aldrig har haft en mamma, och bara flyttat runt, 137 00:13:52,923 --> 00:13:54,483 som jag bara: "Älska mig!" 138 00:13:54,563 --> 00:13:58,243 Och om jag känner mig avvisad eller oönskad 139 00:13:58,323 --> 00:14:01,483 så blir jag galen och deprimerad… 140 00:14:02,123 --> 00:14:06,123 Det blir en massa känslor som jag inte kan hantera. 141 00:14:08,083 --> 00:14:10,523 Det kan bero på mina val av partner, 142 00:14:11,203 --> 00:14:14,563 men jag fick klart för mig att jag inte räckte till. 143 00:14:26,243 --> 00:14:29,563 När jag träffade Dee presenterade hon sig som Tiffanie. 144 00:14:30,883 --> 00:14:36,043 Det var först sex, sju månader senare som jag fick veta vad hon egentligen hette. 145 00:14:39,443 --> 00:14:42,563 Att hon hette Deketrice fick jag veta först senare. 146 00:14:49,323 --> 00:14:50,723 Jag heter Christine. 147 00:14:51,683 --> 00:14:55,843 Deketrice hade ett förhållande med min dotter Rachel. 148 00:15:04,683 --> 00:15:11,083 Dee kändes som en trevlig person. Hon var artig och väluppfostrad. 149 00:15:11,163 --> 00:15:15,483 Och rätt vad det var så bodde hon här. 150 00:15:16,043 --> 00:15:17,923 Hon bara flyttade in. 151 00:15:26,883 --> 00:15:29,163 KORT EFTER ATT DEKETRICE FLYTTAT IN 152 00:15:29,243 --> 00:15:33,603 BÖRJADE CHRISTINE BLI OROLIG FÖR HUR HON BETEDDE SIG MOT RACHEL 153 00:15:36,483 --> 00:15:39,443 Det var väl mest en känsla jag fick, 154 00:15:40,523 --> 00:15:44,403 att hon inte var rätt för Rachel. 155 00:15:46,163 --> 00:15:48,363 Tiffanie kunde få för sig saker, 156 00:15:48,443 --> 00:15:53,683 som att Rachel hade saker för sig, fast hon bara var hemma. 157 00:15:54,163 --> 00:15:56,123 FAMILJEN – EN VÄLSIGNELSE 158 00:15:56,203 --> 00:15:59,843 Tiffanie ville att Rachel skulle se ut på ett särskilt sätt. 159 00:16:01,163 --> 00:16:06,563 Och om Rachel inte ville gå ut eller nåt sånt, 160 00:16:06,643 --> 00:16:11,803 så blev Tiffanie arg, och då grälade de. 161 00:16:14,003 --> 00:16:15,843 Om hon inte fick som hon ville 162 00:16:16,923 --> 00:16:22,003 så slog det slint och hon blev elak. 163 00:16:34,643 --> 00:16:37,283 Jag blev besatt av Rachel. 164 00:16:38,523 --> 00:16:41,923 När hon sa att hon skulle till jobbet 165 00:16:42,003 --> 00:16:45,283 smög jag på henne för att kolla att hon var där. 166 00:16:45,363 --> 00:16:48,243 Vissa dagar var hon inte där, 167 00:16:48,323 --> 00:16:51,883 och det var då jag började utveckla ett stalkningsbeteende. 168 00:16:52,643 --> 00:16:56,083 Det har nog med tillit att göra. Jag litade inte på henne. 169 00:16:56,803 --> 00:16:59,563 Jag kollade i hennes mobil och såna saker. 170 00:17:00,563 --> 00:17:03,723 Det var väl då jag började stalka. 171 00:17:04,843 --> 00:17:08,763 Hon försökte lämna mig, och jag försökte få henne att stanna. 172 00:17:08,843 --> 00:17:10,843 Men när jag blir ratad… 173 00:17:12,243 --> 00:17:14,163 …då är det som att jag vill… 174 00:17:14,243 --> 00:17:16,843 Jag blir nog hämndlysten och känner 175 00:17:16,923 --> 00:17:19,683 att om de gör mig illa, vill jag göra dem illa. 176 00:17:20,323 --> 00:17:25,163 Jag kunde slå henne och så om hon gjorde saker som jag inte gillade. 177 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 Jag kallade henne för hora och såna saker. 178 00:17:32,403 --> 00:17:35,123 Så det var psykisk misshandel också. 179 00:17:42,563 --> 00:17:47,523 EFTER NÅGRA MÅNADER TILLSAMMANS TRAPPADES HOTEN UPP 180 00:17:56,083 --> 00:17:58,123 Jag kom hem en kväll. 181 00:18:00,523 --> 00:18:03,483 När jag parkerade såg jag att ytterdörren var öppen 182 00:18:03,563 --> 00:18:06,723 och de grälade, jag vet inte om vad. 183 00:18:09,243 --> 00:18:11,123 Hon gick verkligen överstyr. 184 00:18:14,803 --> 00:18:16,563 Hon hotade med allt möjligt. 185 00:18:19,203 --> 00:18:23,683 Det skrämde mig. Jag ville inte dö. 186 00:18:25,483 --> 00:18:28,803 Dagen därpå fick vi kontaktförbudet. 187 00:18:28,883 --> 00:18:32,683 Hon förbjöds att ha kontakt både med Rachel och med mig. 188 00:18:36,483 --> 00:18:39,963 När det tog slut fortsatte jag att ringa henne. 189 00:18:40,043 --> 00:18:43,963 Jag förstod inte varför hon inte ville ha mig. Jag brydde mig inte. 190 00:18:44,643 --> 00:18:47,563 Jag skulle hålla avstånd, men det gjorde jag inte. 191 00:18:49,843 --> 00:18:53,243 Jag åkte till hennes nya hem där hon bodde med sin mamma. 192 00:18:55,683 --> 00:18:58,363 Jag följde efter henne och sånt. 193 00:19:00,443 --> 00:19:05,203 Jag dök upp var hon än var för att säga: "Förlåt. Var ihop med mig." 194 00:19:06,963 --> 00:19:10,603 Polisen sa åt mig att inte komma dit, men jag kom dit ändå. 195 00:19:16,043 --> 00:19:21,403 Hon bröt hela tiden mot kontaktförbudet. Hon brydde sig inte om det. 196 00:19:22,323 --> 00:19:25,723 Hon fick inte komma närmare oss än 300 meter, 197 00:19:26,323 --> 00:19:29,483 men hon kom och ropade utanför huset. 198 00:19:30,363 --> 00:19:33,323 "Jag älskar dig. Hur kan du göra så här?" 199 00:19:33,403 --> 00:19:37,843 Jag öppnade inte och sa inget, men hon bara fortsatte banka på dörren. 200 00:19:39,523 --> 00:19:43,683 Hon försökte ta sig in genom fönstren, slet bort insektsnäten. 201 00:19:44,483 --> 00:19:46,643 Jag var livrädd för 202 00:19:47,483 --> 00:19:52,243 att hon skulle komma och göra nåt mot Rachel. 203 00:19:54,283 --> 00:19:57,723 Men varje gång polisen kom så hade hon förstås försvunnit. 204 00:19:58,323 --> 00:20:00,203 Hur länge pågick det här? 205 00:20:01,083 --> 00:20:03,443 Åtminstone ett år. 206 00:20:12,163 --> 00:20:16,123 DEN 6 OKTOBER 2012 GREPS DEKETRICE 207 00:20:26,203 --> 00:20:32,803 DEKETRICE ÅTALADES FÖR FLERA BROTT, BLAND ANNAT INBROTT OCH MISSHANDEL 208 00:20:32,883 --> 00:20:39,883 OCH DÖMDES TILL ÅTTA ÅRS VILLKORLIG DOM 209 00:20:40,803 --> 00:20:43,483 Jag tänkte inte på konsekvenserna. 210 00:20:44,043 --> 00:20:46,643 Det enda viktiga var att jag ville ha henne. 211 00:20:51,163 --> 00:20:53,923 Jag har åtta fall av misshandel i registret. 212 00:20:54,883 --> 00:20:56,683 Jag visste att jag inte borde, 213 00:20:56,763 --> 00:21:00,963 men jag gjorde det för att jag ville att hon skulle ha lika ont som jag. 214 00:21:05,323 --> 00:21:07,563 Det är knäckande ibland 215 00:21:08,523 --> 00:21:12,843 att känna att man inte kan få den där kärleken. 216 00:21:12,923 --> 00:21:18,803 Alla kvinnor drömmer om ett vitt staket, en man… 217 00:21:20,243 --> 00:21:22,163 …barn, ett bra jobb… 218 00:21:23,803 --> 00:21:29,003 Jag antar att det var det jag ville ha, fast med en kvinna. 219 00:21:29,083 --> 00:21:33,683 Och att inte få det är känslomässigt knäckande. 220 00:21:33,763 --> 00:21:38,283 Jag blir förtvivlad. "Jag kommer aldrig att finna kärleken." 221 00:21:39,003 --> 00:21:43,203 En del vänner kan säga till mig 222 00:21:43,283 --> 00:21:46,123 att jag ska söka kärleken genom Gud, genom Jesus. 223 00:21:55,643 --> 00:22:00,963 UNDER PRÖVOTIDEN GICK DEKETRICE MED I EN KRISTEN MISSIONSFÖRSAMLING 224 00:22:10,283 --> 00:22:14,043 För några år sen kom Dee gående här, mycket deprimerad. 225 00:22:16,363 --> 00:22:19,323 Vi hade en skylt som stod lutad härutanför: 226 00:22:19,403 --> 00:22:21,483 "Bibelskola i kväll klockan sju." 227 00:22:22,243 --> 00:22:27,483 Hon hade precis bett till Gud, mycket arg, och sa: "Jag vill ha ett tecken." 228 00:22:28,083 --> 00:22:31,403 Och när hon såg vår skylt tolkade hon den som ett tecken. 229 00:22:31,483 --> 00:22:33,883 Hon gick raka vägen hit och knackade på. 230 00:22:33,963 --> 00:22:39,163 Jag öppnade, och hon frågade: "Har ni Bibelskola i kväll klockan sju?" 231 00:22:39,243 --> 00:22:41,723 "Ja, nu har vi det", sa jag. 232 00:22:45,083 --> 00:22:46,323 Jag heter Steve Long. 233 00:22:47,163 --> 00:22:50,563 Jag var Dees pastor i flera år. 234 00:22:56,403 --> 00:22:59,483 Jag tror att alla törstar efter kärlek. 235 00:22:59,563 --> 00:23:05,603 Många av oss kommer från stabila familjer och stabila sammanhang, 236 00:23:05,683 --> 00:23:09,483 och märker inte av behovet eftersom vi får kärlek hela tiden. 237 00:23:10,923 --> 00:23:14,523 Men den här tösen, kära nån… 238 00:23:15,443 --> 00:23:21,403 Hon hade haft en hemsk uppväxt, och det verkade ha gått slag i slag. 239 00:23:27,243 --> 00:23:30,763 En kväll ringde hon och bad min fru och mig komma, 240 00:23:31,443 --> 00:23:34,083 för hon övervägde att begå självmord. 241 00:23:34,163 --> 00:23:41,003 Så vi åkte dit, och allt hon hade varit med om bara vällde fram. 242 00:23:41,763 --> 00:23:46,803 Vi bara grät och överöste henne med kärlek. 243 00:23:50,523 --> 00:23:53,883 Vi försöker lyssna och hjälpa så mycket som vi kan. 244 00:23:53,963 --> 00:24:00,323 Som predikant styr jag dem i riktning mot Jesus Kristus och det hopp han ger. 245 00:24:04,763 --> 00:24:07,363 Vi tog aldrig upp homosexualitet med Dee. 246 00:24:08,083 --> 00:24:14,643 Men hon tog alltid upp sin sexualitet med oss, som hon… 247 00:24:16,723 --> 00:24:17,843 …anser vara fel. 248 00:24:17,923 --> 00:24:19,443 Hon anser den vara fel. 249 00:24:19,523 --> 00:24:26,523 Vi menar att Dees läggning inte är i linje med Bibeln, 250 00:24:27,083 --> 00:24:32,923 men att vår kärlek till henne verkligen var i linje med Bibeln. 251 00:24:48,163 --> 00:24:55,163 EFTER TVÅ ÅRS PRÖVOTID HADE DEKETRICE INTE ÅTERFALLIT 252 00:25:02,763 --> 00:25:04,723 Det gick bra i två hela år. 253 00:25:04,803 --> 00:25:06,403 Jag jobbade på en förskola. 254 00:25:07,083 --> 00:25:09,283 Jag växte som person och gick i kyrkan. 255 00:25:10,203 --> 00:25:13,643 Då började jag få såna där känslor igen för olika kvinnor. 256 00:25:23,323 --> 00:25:28,643 2017 TRÄFFADE DEKETRICE "SARAH" 257 00:25:32,683 --> 00:25:35,003 Jag träffade henne på en samlingslokal. 258 00:25:35,923 --> 00:25:38,763 Jag visste inte att jag skulle bli besatt av henne. 259 00:25:54,883 --> 00:26:00,043 Jag gjorde galna saker för att bevisa för henne att jag älskade henne, 260 00:26:00,123 --> 00:26:02,603 och ville att hon skulle ge mig en chans. 261 00:26:07,563 --> 00:26:09,563 Jag köpte blommor till henne. 262 00:26:10,083 --> 00:26:13,523 När jag kom hem till henne öppnade hon inte. 263 00:26:16,523 --> 00:26:19,523 Så jag lämnade dem och kom tillbaka tio minuter senare. 264 00:26:19,603 --> 00:26:23,683 Jag körde runt och kom tillbaka för att kolla om hon hade tagit gåvorna, 265 00:26:23,763 --> 00:26:25,283 och då var de borta. 266 00:26:25,363 --> 00:26:29,043 Det tolkade jag som att hon ville ha dem. 267 00:26:29,123 --> 00:26:33,603 Jag tänkte att om jag gjorde så, så skulle hon ge mig en chans. 268 00:26:34,403 --> 00:26:36,323 Såna saker. 269 00:26:36,403 --> 00:26:41,883 Det finns mer, men en del är för pinsamt att berätta. 270 00:26:49,363 --> 00:26:53,923 DEKETRICE BÖRJADE STALKA SARAH 2017 271 00:26:54,003 --> 00:27:00,483 2018 BLEV HON POLISANMÄLD 272 00:27:06,883 --> 00:27:12,283 Det här uppenbarades efter ett helt års trakasserier 273 00:27:12,363 --> 00:27:14,723 och fysisk förföljelse av offret. 274 00:27:18,283 --> 00:27:24,083 Miss Jackson och offret hade bara pratat med varandra några gånger. 275 00:27:24,163 --> 00:27:27,563 Hon hade förälskat sig i offret 276 00:27:27,643 --> 00:27:32,563 och det fanns ingen faktisk relation dem emellan. 277 00:27:36,283 --> 00:27:39,363 Jag heter David Hatch och är polis i Springfield. 278 00:27:40,083 --> 00:27:43,283 Jag blev tilldelad stalkningsutredningen mot miss Jackson. 279 00:27:46,363 --> 00:27:53,363 "SARAH" VILLE INTE VARA MED I AVSNITTET OCH HAR BETT OM ATT FÅ VARA ANONYM 280 00:28:02,203 --> 00:28:06,163 Offret berättade att det hade börjat med ett brev 281 00:28:06,883 --> 00:28:10,123 och att det trappades upp till telefonsvararmeddelanden, 282 00:28:10,763 --> 00:28:13,123 julklappar, påskgåvor… 283 00:28:14,043 --> 00:28:18,723 Hon hade lämnat blommor med brev åtskilliga gånger. 284 00:28:22,203 --> 00:28:23,763 ÅTERVÄNDSGATA 285 00:28:23,843 --> 00:28:28,483 När offret flyttade lyckades miss Jackson ta reda på adressen 286 00:28:28,563 --> 00:28:30,483 och fortsatte komma med gåvor. 287 00:28:31,603 --> 00:28:34,083 Oavsett vad de sa till miss Jackson 288 00:28:34,163 --> 00:28:39,883 tänkte hon fortsätta på sin inslagna väg och fortsätta att ha kontakt med offret. 289 00:28:45,203 --> 00:28:47,163 En gång kom hon in på en bar 290 00:28:47,243 --> 00:28:51,563 där offret var med nån som hon knappt kände, 291 00:28:51,643 --> 00:28:54,563 och gick fram till henne. 292 00:28:57,883 --> 00:29:01,843 Hon följde efter henne överallt. 293 00:29:05,403 --> 00:29:06,883 Jag följde efter henne. 294 00:29:07,923 --> 00:29:09,043 Jag ville liksom… 295 00:29:11,323 --> 00:29:12,523 Det är pinsamt. 296 00:29:12,603 --> 00:29:17,283 Jag ville dyka upp och bara: "Nämen, hej!" Som om jag bara råkade vara där. 297 00:29:18,003 --> 00:29:20,963 Men hon bad mig att lämna henne i fred. 298 00:29:24,563 --> 00:29:27,363 När hon inte ville vara med mig slog det slint. 299 00:29:32,363 --> 00:29:39,163 Det gick så långt att offret inte längre kände att hon var trygg 300 00:29:39,243 --> 00:29:43,363 att gå hemifrån utan att ha med sig nån som skydd. 301 00:29:50,323 --> 00:29:55,883 DEN 14 APRIL KÖRDE DEKETRICE HEM TILL SARAH 302 00:30:02,843 --> 00:30:05,043 Det var vid sjutiden på kvällen. 303 00:30:05,123 --> 00:30:08,403 Det var mörkt och jag hade med mig presenter. 304 00:30:11,163 --> 00:30:13,203 Jag ringde på, men hon öppnade inte. 305 00:30:15,243 --> 00:30:19,683 Så jag satte mig i bilen och messade henne, men hon svarade inte. 306 00:30:21,723 --> 00:30:27,363 När jag såg en kille gå in plockade jag av nån anledning fram min kikare. 307 00:30:29,523 --> 00:30:31,323 Jag försökte se in i huset. 308 00:30:33,363 --> 00:30:37,883 Jag ville henne inget illa, utan undrade mer vem killen var. 309 00:30:42,763 --> 00:30:48,723 MEDAN DEKETRICE BEFANN SIG UTANFÖR HUSET KOM POLISEN DIT 310 00:30:52,443 --> 00:30:57,603 Offret hade ringt polisen och sagt att den misstänkta, miss Jackson, 311 00:30:57,683 --> 00:30:59,683 befann sig utanför hennes hus, 312 00:30:59,763 --> 00:31:04,003 och att hon var orolig för att hon skulle bryta sig in. 313 00:31:08,963 --> 00:31:15,963 DEKETRICE GREPS OCH ANHÖLLS FÖR GROV STALKNING 314 00:31:19,043 --> 00:31:23,803 Miss Jackson hade inte avbrutit trakasserierna och stalkningen 315 00:31:23,883 --> 00:31:29,803 om inte polisen hade ingripit och utrett saken. 316 00:31:33,043 --> 00:31:36,243 Med tanke på miss Jacksons historia 317 00:31:36,843 --> 00:31:41,123 och anmälningar som inkommit till Springfieldpolisen, 318 00:31:42,203 --> 00:31:45,283 skulle jag säga att om rättsväsendet inte ingripit 319 00:31:46,043 --> 00:31:51,003 hade det varit mycket troligt att det gått vidare från kärleksbrev 320 00:31:51,083 --> 00:31:54,723 till hot och kanske våld. 321 00:32:04,043 --> 00:32:09,083 I OKTOBER 2018 BEFANNS DEKETRICE JACKSON SKYLDIG TILL ATT HA STALKAT SARAH 322 00:32:09,163 --> 00:32:11,323 OCH FICK FYRA ÅRS FÄNGELSE 323 00:32:24,363 --> 00:32:26,843 Jag förstod inte varför jag fick fängelse. 324 00:32:30,163 --> 00:32:35,163 Ju längre jag är här, desto mer går det upp för mig att jag stalkade henne. 325 00:32:37,443 --> 00:32:41,603 Jag är orolig för att det ska hända igen när jag kommer ut. 326 00:32:48,923 --> 00:32:54,883 EFTER DRYGT HALVA STRAFFTIDEN KAN DEKETRICE ANSÖKA OM VILLKORLIG FRIGIVNING 327 00:32:56,323 --> 00:32:57,643 Jag vill bara… 328 00:32:58,963 --> 00:33:01,483 …aldrig göra om det här. 329 00:33:01,563 --> 00:33:06,683 Det är inte roligt för mig att gråta och undra varför nån inte vill ha mig 330 00:33:06,763 --> 00:33:07,963 Det är inte roligt. 331 00:33:11,523 --> 00:33:16,683 Jag känner att jag under de här två åren inte har tagit mitt straff på allvar. 332 00:33:16,763 --> 00:33:20,603 Jag har flörtat och hängt efter kvinnor, 333 00:33:20,683 --> 00:33:26,563 när jag borde ha utnyttjat tiden till att faktiskt läka inombords. 334 00:33:28,643 --> 00:33:31,403 Jag tar psykofarmaka mot mina besatthetstankar. 335 00:33:32,523 --> 00:33:38,843 Ibland funkar de inte och jag börjar gilla kvinnor härinne, men… 336 00:33:41,323 --> 00:33:45,563 …för att undvika att det sker ska jag omge mig med gudfruktiga människor. 337 00:33:48,163 --> 00:33:53,683 Jag tror att jag behöver överlämna mig åt Gud, bättra mig, 338 00:33:54,483 --> 00:33:56,683 ta mitt kors och följa honom. 339 00:33:57,683 --> 00:34:00,123 Jag behöver inte kärlek. Jag kan älska mig själv. 340 00:34:00,203 --> 00:34:03,443 I två år var jag faktiskt inte ute efter ett förhållande. 341 00:34:03,523 --> 00:34:06,443 I efterhand ser jag att det gick bra. 342 00:34:07,203 --> 00:34:10,163 Men jag kan inte säga om det kommer att hända igen, 343 00:34:10,243 --> 00:34:15,043 för ingen ser in i framtiden och ingen vet vad som kan ske i ett visst ögonblick. 344 00:34:31,323 --> 00:34:35,603 Det finns vissa villkor som behöver uppfyllas för villkorlig frigivning. 345 00:34:35,683 --> 00:34:37,323 Ett är att inte återfalla. 346 00:34:39,283 --> 00:34:42,083 För stalkning är återfallsgraden hela 50 %. 347 00:34:43,163 --> 00:34:46,683 Ibland kan återfallet ske inom så kort tid som en dag. 348 00:34:51,523 --> 00:34:55,963 Jag heter Will Worsham och jag har varit åklagare i Greene County. 349 00:34:57,923 --> 00:35:01,323 Jag är nu domare och bedriver privat verksamhet. 350 00:35:03,683 --> 00:35:08,723 WILL WORSHAM HAR STUDERAT ÅTERFALLSGRADEN FÖR STALKNING 351 00:35:08,803 --> 00:35:13,363 OCH HAR ÄVEN STUDERAT DEKETRICES FALL 352 00:35:15,683 --> 00:35:20,643 Det här sträcker sig från 2012 och en bit in i 2018, 353 00:35:20,723 --> 00:35:25,723 och visar ett tydligt mönster med överträdelser under prövotid. 354 00:35:25,803 --> 00:35:29,283 Det upprepar sig gång på gång under den här sexårsperioden. 355 00:35:30,443 --> 00:35:34,043 Oavsett strafflängden, så fortsätter beteendemönstret. 356 00:35:35,643 --> 00:35:38,683 SOM EN DEL AV GRANSKNINGEN 357 00:35:38,763 --> 00:35:42,843 HAR WILL WORSHAM TAGIT DEL AV BREV SOM DEKETRICE SKRIVIT TILL RÄTTEN 358 00:35:45,643 --> 00:35:49,763 Den 18 juli skriver hon från fängelset till domaren: 359 00:35:49,843 --> 00:35:51,803 "Jag är rebellisk och förvirrad. 360 00:35:51,883 --> 00:35:54,803 Övergrepp i barndomen förstörde min auktoritetstro. 361 00:35:54,883 --> 00:35:58,883 Jag medger att jag har problem med efterhängsenhet och besatthet. 362 00:35:58,963 --> 00:36:02,483 Jag ska gå i terapi, gå i kyrkan och engagera mig i samhället, 363 00:36:02,563 --> 00:36:06,003 men är rädd för att aldrig förändras. Jag vill ha och behöver hjälp." 364 00:36:07,643 --> 00:36:12,443 Det är uppriktigt skrivet. Hon är rädd för att inte förändras, och vill ha hjälp. 365 00:36:12,523 --> 00:36:14,323 Det är fint att se i ett brev. 366 00:36:15,603 --> 00:36:20,643 Men det står klart att hon behöver psykisk vård. 367 00:36:20,723 --> 00:36:25,203 Hon behöver ett program som kan förändra hur hon ser på andra människor. 368 00:36:25,283 --> 00:36:28,323 Det svåra blir att finna resurser för det. 369 00:36:31,483 --> 00:36:36,643 Betänk att det här är en person som har varit i "systemet" hela sitt liv. 370 00:36:36,723 --> 00:36:38,843 Hon är uppvuxen i familjehemssystemet. 371 00:36:38,923 --> 00:36:44,083 Systemet har de facto varit hennes förälder i allt det här. 372 00:36:44,163 --> 00:36:48,083 Hon har aldrig fått skapa en god relation till en förälder 373 00:36:48,163 --> 00:36:50,003 och vet nog inte hur man gör. 374 00:36:50,083 --> 00:36:52,563 Så på många sätt har systemet svikit henne, 375 00:36:52,643 --> 00:36:54,883 och det sviker henne alltjämt. 376 00:36:59,123 --> 00:37:01,363 Jag är orolig för Deketrices framtid. 377 00:37:01,443 --> 00:37:05,643 Jag är inte så säker på att hon kan få den hjälp hon behöver. 378 00:37:06,403 --> 00:37:08,923 Kyrkan kan erbjuda förlåtelse, 379 00:37:09,883 --> 00:37:12,443 men hon behöver ett proffs eller någon annan 380 00:37:12,523 --> 00:37:16,523 som hjälper henne att förändra sitt sätt att tänka. 381 00:37:27,563 --> 00:37:30,243 BESÖKARE 382 00:37:30,323 --> 00:37:33,563 OM DU SKA HÄMTA EN FRIGIVEN, VÄNLIGEN VÄNTA I BILEN 383 00:37:41,083 --> 00:37:43,003 INGA MOBILTELEFONER 384 00:37:49,603 --> 00:37:50,523 -Hej! -Hej. 385 00:37:53,203 --> 00:37:54,523 Hur känns det? 386 00:37:56,043 --> 00:37:57,603 Spännande. Nervöst. 387 00:37:58,403 --> 00:38:01,883 Jag känner mig fri inifrån och ut. 388 00:38:02,603 --> 00:38:04,123 -Tacksam. -Akta huvudet. 389 00:38:05,563 --> 00:38:06,563 Glad. 390 00:38:10,283 --> 00:38:13,283 DEN 30 NOVEMBER 2021, EFTER TRE ÅR I FÄNGELSE 391 00:38:13,363 --> 00:38:15,843 BLEV DEKETRICE VILLKORLIGT FRIGIVEN 392 00:38:20,643 --> 00:38:22,043 Spänn fast dig. 393 00:38:35,683 --> 00:38:42,363 EN ÖVERTRÄDELSE KAN INNEBÄRA ATT DEKETRICE HAMNAR I FÄNGELSE IGEN 394 00:38:51,843 --> 00:38:56,323 Vi börjar, så kan du bara… -Det är verserna tre och fyra. 395 00:38:56,403 --> 00:38:58,563 -Kan vi be först? -Javisst. 396 00:38:58,643 --> 00:39:04,483 Fader, vi ber dig att höra vår korta bön. 397 00:39:04,563 --> 00:39:07,963 Ärad vare du i Jesu namn… 398 00:39:08,883 --> 00:39:10,803 Hon har försökt förändras förut. 399 00:39:11,323 --> 00:39:16,643 Men nu har jag mycket större tillförsikt, för hon verkar…ödmjukare. 400 00:39:16,723 --> 00:39:18,963 Hon verkar vara mycket ödmjuk nu. 401 00:39:20,003 --> 00:39:24,443 Jag tänker fortsätta mitt sökande efter Gud. 402 00:39:24,523 --> 00:39:28,043 När jag läser Bibeln och fördjupar min relation med Honom, 403 00:39:28,123 --> 00:39:32,043 tror jag att allt ordnar sig med Hans hjälp. Han fixar det här. 404 00:39:33,723 --> 00:39:36,643 Dee har en ny kärlek som har förändrat hennes liv. 405 00:39:36,723 --> 00:39:39,883 Hon älskar Jesus Kristus och vill behaga honom. 406 00:39:39,963 --> 00:39:46,843 Så allt som hon gör spirar ur den nya kärleken. 407 00:39:48,403 --> 00:39:52,203 När jag gör saker på mitt sätt så faller allt samman. 408 00:39:52,883 --> 00:39:55,683 Men när jag gör på Hans sätt så blir det rätt. 409 00:39:55,763 --> 00:40:01,043 Så jag måste bara tänka på att inte få problem med rättvisan, 410 00:40:01,123 --> 00:40:03,163 genom att följa Hans ord. 411 00:40:03,243 --> 00:40:04,843 Inte vara syndens slav, 412 00:40:04,923 --> 00:40:09,843 utan lyda Honom och försaka allt för Hans skull. 413 00:40:18,083 --> 00:40:20,043 Jag ska hålla mig borta från fängelset. 414 00:40:21,483 --> 00:40:24,803 Jag ska aldrig mer bli besatt av nån. 415 00:40:27,083 --> 00:40:29,923 Och jag vill bara ta en dag i taget. 416 00:40:33,923 --> 00:40:40,923 EN MÅNAD EFTER FRIGIVNINGEN HADE DEKETRICE EFTERLEVT VILLKOREN 417 00:40:42,963 --> 00:40:47,723 Jag ska inte slå in på en dålig väg. Jag har undvikit gamla vänner. 418 00:40:47,803 --> 00:40:51,163 Jag har undvikit alkohol. 419 00:40:51,963 --> 00:40:53,683 Och jag har undvikit kvinnor. 420 00:40:55,803 --> 00:41:02,603 Det är bättre för mig att bara jobba med mig själv och komma på fötter. 421 00:41:04,043 --> 00:41:05,243 Jag har ett jobb. 422 00:41:05,923 --> 00:41:08,003 Jag är expedit på Mexican Villa. 423 00:41:08,883 --> 00:41:11,443 Så allt går enligt planen. 424 00:41:14,323 --> 00:41:17,163 Jag har alltid känt att jag har saknat nåt i livet 425 00:41:17,243 --> 00:41:21,363 för att jag inte fick nån uppmärksamhet som barn, bara när jag gjorde fel. 426 00:41:21,443 --> 00:41:28,003 Jag tror att jag har funnit det jag har saknat, som alltid funnits i mitt hjärta. 427 00:41:28,083 --> 00:41:29,403 Jag har funnit Jesus. 428 00:41:32,083 --> 00:41:34,003 Homosexualitet är en synd. 429 00:41:36,563 --> 00:41:41,003 Kan du förstå att din besatthet och din sexuella läggning är olika saker, 430 00:41:41,083 --> 00:41:43,883 och att det inte är fel att vara homosexuell? 431 00:41:46,283 --> 00:41:49,323 Jag tycker inte att det är fel, men det gör Gud. 432 00:41:49,403 --> 00:41:52,883 Vad jag tycker spelar ingen roll, bara vad Gud tycker. 433 00:41:52,963 --> 00:41:56,803 Jag skulle gärna gifta mig med en kvinna, 434 00:41:57,483 --> 00:42:01,243 men Gud vill inte det, och jag måste lyda hans vilja. 435 00:42:10,043 --> 00:42:13,163 SEX MÅNADER SENARE 436 00:42:14,483 --> 00:42:17,723 TROTS ATT HON BRUTIT MOT PRÖVOTIDEN GENOM RATTFYLLERI 437 00:42:17,803 --> 00:42:20,643 ÄR DEKETRICE FORTFARANDE INTE I FÄNGELSE 438 00:42:21,643 --> 00:42:25,163 HON HAR LÄMNAT FÖRSAMLINGEN 439 00:42:25,243 --> 00:42:29,043 OCH HAR NU EN NY RELATION MED EN KVINNA 440 00:42:57,203 --> 00:43:00,123 Undertexter: Martina Nordkvist