1 00:00:13,803 --> 00:00:16,363 Só tive obsessão por três pessoas na minha vida. 2 00:00:20,363 --> 00:00:23,723 Aprendemos com os nossos erros, como as crianças. 3 00:00:25,843 --> 00:00:27,803 Não me arrependo de nada, 4 00:00:27,883 --> 00:00:30,563 mas queria que tivesse sido diferente. 5 00:00:34,843 --> 00:00:37,363 TODO ANO, HÁ MAIS DE TRÊS MILHÕES 6 00:00:37,443 --> 00:00:40,003 DE CASOS DE STALKING NOS ESTADOS UNIDOS 7 00:00:42,123 --> 00:00:45,043 Às vezes, penso em certas coisas que fiz 8 00:00:46,643 --> 00:00:50,403 que dizem que é stalking, mas acho que não são. 9 00:00:51,363 --> 00:00:56,003 40% DOS STALKERS CONDENADOS APRESENTAM REINCIDÊNCIA 10 00:00:57,043 --> 00:01:00,963 ESTA É A HISTÓRIA DA DETENTA Nº 1260226 11 00:01:03,723 --> 00:01:05,483 Quando faço essas coisas, 12 00:01:05,963 --> 00:01:09,083 fico meio… louca. 13 00:01:13,283 --> 00:01:15,723 Tenho um pouco de medo, para ser sincera. 14 00:01:19,883 --> 00:01:23,523 UMA SÉRIE NETFLIX 15 00:01:24,843 --> 00:01:28,363 É melhor ser considerado um assassino que um stalker, sabe? 16 00:01:32,643 --> 00:01:38,083 Eu queria a intensidade de ela se sentir vigiada. 17 00:01:39,563 --> 00:01:41,483 Qualquer um pode ser stalker. 18 00:01:42,763 --> 00:01:44,683 É como um bicho-papão. 19 00:01:46,123 --> 00:01:48,083 Não sou louco mais. 20 00:02:05,643 --> 00:02:10,803 PENITENCIÁRIA CHILLICOTHE, MISSOURI 21 00:02:29,043 --> 00:02:31,003 Meu nome é Deketrice Jackson. 22 00:02:31,723 --> 00:02:33,483 Estou aqui por causa de stalking. 23 00:02:33,563 --> 00:02:37,163 É uma pena de quatro anos, e estou aqui há dois anos. 24 00:02:39,883 --> 00:02:42,283 A CONDENAÇÃO DE STALKING DA DEKETRICE EM 2018 25 00:02:42,363 --> 00:02:47,283 FOI O FIM DE QUASE UMA DÉCADA DE CRIMES CONTRA VÁRIAS MULHERES 26 00:02:49,683 --> 00:02:51,763 Meu vício são as mulheres. 27 00:02:53,683 --> 00:02:55,843 Não bebo café, não fumo, 28 00:02:55,923 --> 00:02:59,723 nada assim, mas por algum motivo, mulheres… 29 00:03:00,843 --> 00:03:03,603 Elas me deixam… Acho que amo amar. 30 00:03:23,963 --> 00:03:30,163 DEKETRICE JACKSON FOI CRIADA NUM ORFANATO EM MILWAUKEE, WISCONSIN 31 00:03:34,643 --> 00:03:37,443 Fui para um orfanato com seis anos de idade. 32 00:03:40,123 --> 00:03:43,123 Fui parar lá porque minha mãe biológica não me quis. 33 00:03:45,403 --> 00:03:48,003 Troquei de casa umas 12 vezes. 34 00:03:54,923 --> 00:03:56,963 Sofri muito abuso em lares adotivos. 35 00:03:57,043 --> 00:03:58,243 Você é maltratada. 36 00:03:59,803 --> 00:04:00,843 Não te amam. 37 00:04:06,763 --> 00:04:09,243 Aos dez anos, comecei a gostar de mulheres. 38 00:04:09,843 --> 00:04:14,243 E aos 10, 11, comecei a brigar na escola, porque implicavam comigo 39 00:04:14,323 --> 00:04:15,803 por eu gostar de mulheres. 40 00:04:15,883 --> 00:04:19,043 Morei em vários lares adotivos porque não me queriam, 41 00:04:19,123 --> 00:04:22,723 diziam que eu não prestava, ou não me queriam numa casa 42 00:04:22,803 --> 00:04:25,363 com outras crianças porque eu era gay. 43 00:04:31,163 --> 00:04:33,483 Então, não me amavam e me rejeitavam. 44 00:04:40,723 --> 00:04:42,603 2001 DEKETRICE TINHA DEZ ANOS 45 00:04:42,683 --> 00:04:47,523 QUANDO ELA DESENVOLVEU A PRIMEIRA OBSESSÃO POR UMA MULHER 46 00:04:51,043 --> 00:04:53,563 Eu estava em um lar adotivo em Milwaukee, Wisconsin. 47 00:04:53,643 --> 00:04:55,803 Nós íamos à igreja, 48 00:04:55,883 --> 00:05:00,043 e tinha uma mulher que devia ter uns 24 anos na época. 49 00:05:00,883 --> 00:05:02,723 Ela era muito bonita. 50 00:05:02,803 --> 00:05:06,363 Acho que eu só queria que ela fosse como uma mãe para mim. 51 00:05:06,443 --> 00:05:08,323 TEMPLO DIVINO 52 00:05:12,123 --> 00:05:14,923 Ela me dava presentes de Natal, de aniversário, 53 00:05:15,003 --> 00:05:17,883 me deixava ir à casa dela aos domingos depois da igreja. 54 00:05:19,403 --> 00:05:22,283 Eu queria que ela fosse minha mãe. 55 00:05:22,363 --> 00:05:25,323 Sempre que a via, ficava animada. 56 00:05:25,843 --> 00:05:28,523 Eu costumava chamá-la de mãe, mas ela dizia: 57 00:05:28,603 --> 00:05:29,923 "Não sou sua mãe." 58 00:05:31,083 --> 00:05:37,003 Eu me senti rejeitada por nunca ter uma figura de mãe estável. 59 00:05:55,043 --> 00:05:58,043 Quando conheci Dee, ela era uma garotinha. 60 00:06:00,283 --> 00:06:04,603 Ela foi apresentada à igreja e era muito tímida. 61 00:06:09,323 --> 00:06:11,923 Esta é a igreja em que Dee foi criada. 62 00:06:12,883 --> 00:06:13,843 Templo Divino. 63 00:06:17,003 --> 00:06:21,043 É uma igreja pequena, mas tem um coração grande e cheio de amor. 64 00:06:25,643 --> 00:06:27,363 Meu nome é Tunya King, 65 00:06:27,963 --> 00:06:31,323 e conheci Dee quando ela foi à nossa igreja. 66 00:06:42,803 --> 00:06:46,243 QUANDO ERA CRIANÇA, DEKETRICE IA À CASA DE TUNYA DEPOIS DO CULTO 67 00:06:46,323 --> 00:06:53,283 TUNYA SE TORNOU O FOCO DA PRIMEIRA OBSESSÃO DE DEKETRICE 68 00:06:58,083 --> 00:07:01,083 Senti que ela queria algo. 69 00:07:04,483 --> 00:07:07,243 Como quando você vai ao canil e vê um cachorrinho 70 00:07:07,323 --> 00:07:10,243 que parece dizer: "Me pegue. Me abrace. Me ame." 71 00:07:11,123 --> 00:07:13,643 Senti que ela precisava ser amada. 72 00:07:16,043 --> 00:07:17,643 Estávamos na minha casa. 73 00:07:19,563 --> 00:07:22,003 Ela disse: "Você podia me adotar." 74 00:07:22,963 --> 00:07:27,563 E eu: "Não. Para com isso, boba". Dei risada. 75 00:07:29,483 --> 00:07:32,843 Pelo que me lembro, nunca virei para ver o rosto dela. 76 00:07:36,563 --> 00:07:42,083 Acho que a ofendi dizendo "não" daquela forma. 77 00:07:44,323 --> 00:07:46,083 Acho que ela entendeu como: 78 00:07:46,163 --> 00:07:48,643 "Não sou boa o suficiente para ser minha mãe?" 79 00:07:58,763 --> 00:08:04,163 Quando Dee era mais jovem, acho que nossa relação era pura e bonita. 80 00:08:05,523 --> 00:08:10,243 Mas quando ela ficou mais velha, começou a mudar. 81 00:08:14,323 --> 00:08:18,723 Quando eu namorei meu primeiro marido, ia visitá-lo nos fins de semana, 82 00:08:18,803 --> 00:08:21,723 e às vezes não ia à igreja. 83 00:08:21,803 --> 00:08:23,763 Então, ela não me via. 84 00:08:27,603 --> 00:08:30,923 Ela não queria que eu fosse. Ela queria me ver. 85 00:08:31,003 --> 00:08:33,963 Eu dizia: "Não, já combinei de ir. Eu vou." 86 00:08:34,043 --> 00:08:38,523 Era como se estivesse tentando me convencer a passar mais tempo com ela. 87 00:08:38,603 --> 00:08:40,883 Eu dizia: "Dee, para com isso." 88 00:08:41,003 --> 00:08:42,443 "Eu disse não e pronto." 89 00:08:44,203 --> 00:08:46,083 Ela continuava. 90 00:08:46,163 --> 00:08:48,643 "Se eu perguntar 50 vezes, ela mudar de ideia." 91 00:08:53,243 --> 00:08:55,003 Ela era persistente. 92 00:08:56,123 --> 00:08:58,843 Eu dizia a ela: "Dee, depois eu te ligo." 93 00:08:59,403 --> 00:09:02,523 E ela ainda tentava me segurar no telefone. 94 00:09:02,603 --> 00:09:05,323 E eu: "Dee, agora vou desligar." 95 00:09:05,403 --> 00:09:08,603 E quando eu desligava, ela ligava de volta. 96 00:09:13,043 --> 00:09:17,443 Chegou a um ponto em que tive que me dissociar dela, 97 00:09:17,523 --> 00:09:22,443 porque percebi o que estava acontecendo, e não gostei. 98 00:09:35,963 --> 00:09:38,803 Quando ela se casou, fiquei abalada emocionalmente. 99 00:09:39,363 --> 00:09:41,083 Como se eu a tivesse perdido. 100 00:09:43,563 --> 00:09:46,283 Voltei à minha infância. Nunca serei o bastante. 101 00:09:46,363 --> 00:09:48,563 Nunca serei amada. Nunca terei amor. 102 00:09:49,243 --> 00:09:53,003 Se nem minha mãe me amava, ela não me amava. 103 00:09:55,243 --> 00:09:58,243 DEPOIS QUE TUNYA PAROU DE ENTRAR EM CONTATO, 104 00:09:58,323 --> 00:10:02,723 DEKETRICE COMEÇOU A SE APROXIMAR DA SOBRINHA DE TUNYA, TIFFANIE 105 00:10:06,203 --> 00:10:10,283 Quando conheci a Tiffanie, ela me dava a atenção que eu queria. 106 00:10:12,283 --> 00:10:16,963 Eu tinha uma foto dela que ela me deu, e eu costumava 107 00:10:17,763 --> 00:10:19,963 dar um beijo de boa noite nela. 108 00:10:21,563 --> 00:10:24,843 Talvez, não sei… Talvez eu me sentisse segura. 109 00:10:24,923 --> 00:10:29,403 Como fui molestada quando criança, não gostava de homem, 110 00:10:29,483 --> 00:10:32,963 mas eu não me via como gay. Nem sabia o que era gay. 111 00:10:33,043 --> 00:10:35,883 Era só… Gosto mais do sexo feminino. 112 00:10:36,803 --> 00:10:38,283 Tipo: "Ela é bonita". 113 00:10:38,363 --> 00:10:41,403 Percebi que nunca pensei: "Ele é bonito." 114 00:10:41,483 --> 00:10:43,283 Só pensava assim com mulheres. 115 00:10:59,843 --> 00:11:00,883 Esta é a Tiffanie. 116 00:11:02,243 --> 00:11:03,363 Uma jovem linda. 117 00:11:06,043 --> 00:11:08,883 Isso foi quando Dee fazia parte das nossas vidas. 118 00:11:16,403 --> 00:11:19,803 Tiffanie dava à Dee a atenção 119 00:11:19,883 --> 00:11:22,243 que ela não recebia mais de mim. 120 00:11:24,203 --> 00:11:26,963 Acho que estávamos na casa da mãe da Tiffanie. 121 00:11:28,523 --> 00:11:31,763 Tiffanie disse: "Acho que ela está apaixonada por nós duas, 122 00:11:31,843 --> 00:11:34,883 ou ela gostava de você e agora gosta de mim." 123 00:11:34,963 --> 00:11:39,163 E eu pensei: "Opa, espere aí." 124 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 Essa não era a natureza do nosso relacionamento. 125 00:11:42,643 --> 00:11:44,563 BEM-VINDO 126 00:11:46,523 --> 00:11:50,083 Não vi sinais disso. Pensei que fosse mais algo como: 127 00:11:50,163 --> 00:11:52,163 "Você queria que eu fosse sua mãe." 128 00:11:52,683 --> 00:11:57,003 Tiffanie era mais jovem, e Dee estava atraída por ela. 129 00:11:57,083 --> 00:12:01,643 O relacionamento delas também ficou estranho. 130 00:12:02,483 --> 00:12:09,003 NA ADOLESCÊNCIA, DEKETRICE CRIOU UM PERFIL FALSO NUMA REDE SOCIAL 131 00:12:10,243 --> 00:12:13,163 Minha sobrinha me disse que ela mudou… 132 00:12:13,243 --> 00:12:15,483 Dee mudou o nome dela no Facebook. 133 00:12:17,083 --> 00:12:22,483 Ela se deu o nome de "Tiffanie Jackson" e mandou pedidos de amizade para nós duas. 134 00:12:24,763 --> 00:12:28,403 E quando eu vi, não tinha foto, então apaguei. 135 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 Minha sobrinha disse: "É a Dee." 136 00:12:30,483 --> 00:12:33,323 Falei: "Meu Deus. Espere aí." 137 00:12:33,403 --> 00:12:35,043 "De onde vem 'Tiffanie'?" 138 00:12:35,123 --> 00:12:38,003 "Exatamente. Isso está ficando estranho." 139 00:12:38,083 --> 00:12:40,043 TIFF Nº 1 140 00:12:42,683 --> 00:12:45,923 Foi quando… Acho que ela queria imitar a minha vida." 141 00:12:46,003 --> 00:12:48,003 Pensei: "Meu Deus!" 142 00:12:53,883 --> 00:12:59,123 EM 2008, DEKETRICE SAIU DE SPRINGFIELD, MISSOURI, 143 00:13:00,123 --> 00:13:02,643 E COMEÇOU A NAMORAR MULHERES 144 00:13:02,723 --> 00:13:05,723 USANDO O NOME TIFFANIE 145 00:13:18,883 --> 00:13:22,003 2012 EM 2012, DEKETRICE COMEÇOU A NAMORAR 146 00:13:22,083 --> 00:13:24,723 UMA MULHER CHAMADA RACHEL 147 00:13:25,803 --> 00:13:29,043 Com 18 anos, tive meu primeiro relacionamento. 148 00:13:29,123 --> 00:13:31,523 O segunda foi com Rachel. 149 00:13:31,603 --> 00:13:34,603 Comecei a ficar muito grudada e gostava dela cada vez mais. 150 00:13:34,683 --> 00:13:37,163 Foi mútuo no começo, mas quanto mais eu dizia: 151 00:13:37,883 --> 00:13:41,243 "Não saia" ou "Volta logo", e "Você vai me deixar?", 152 00:13:42,323 --> 00:13:45,243 mais ela ficava incomodada comigo. 153 00:13:47,683 --> 00:13:52,843 Acho que é porque eu nunca tive mãe e por me mudar toda hora. 154 00:13:52,923 --> 00:13:54,483 Eu só pensava: "Me ame". 155 00:13:54,563 --> 00:13:58,243 E se me rejeitam ou não me querem, 156 00:13:58,323 --> 00:14:01,483 fico louca, deprimida, 157 00:14:02,123 --> 00:14:05,723 ou com sentimentos e emoções, e não sei lidar com isso. 158 00:14:08,083 --> 00:14:12,963 Talvez tenha sido como eu as escolhi, mas cada relacionamento me fez perceber 159 00:14:13,043 --> 00:14:14,563 que eu não bastava. 160 00:14:25,843 --> 00:14:28,963 Quando conheci Dee, ela se apresentou como Tiffanie. 161 00:14:30,883 --> 00:14:34,083 Só fui saber uns sete meses depois 162 00:14:34,163 --> 00:14:36,043 o nome verdadeiro dela. 163 00:14:36,123 --> 00:14:38,443 VIDA - AMOR 164 00:14:39,443 --> 00:14:41,883 Só soube que era Deketrice mais tarde. 165 00:14:49,323 --> 00:14:50,563 Meu nome é Christine. 166 00:14:51,683 --> 00:14:55,683 Deketrice teve um relacionamento com minha filha, Rachel. 167 00:15:04,683 --> 00:15:06,003 Dee era legal. 168 00:15:06,083 --> 00:15:11,083 Ela parecia muito legal no começo e era educada, tinha boas maneiras. 169 00:15:11,163 --> 00:15:13,083 Quando vi, ela começou 170 00:15:13,683 --> 00:15:15,243 a ficar lá em casa. 171 00:15:16,043 --> 00:15:17,923 Quando vi, ela se mudou pra lá. 172 00:15:26,883 --> 00:15:29,163 LOGO APÓS A MUDANÇA DE DEKETRICE, 173 00:15:29,243 --> 00:15:33,603 CHRISTINE FICOU PREOCUPADA COM O COMPORTAMENTO DELA EM RELAÇÃO À RACHEL 174 00:15:36,483 --> 00:15:39,243 Sei lá, tive um pressentimento 175 00:15:40,523 --> 00:15:44,243 de que ela não era a pessoa certa para Rachel. 176 00:15:46,163 --> 00:15:48,363 Tiffanie cismava com as coisas, 177 00:15:48,443 --> 00:15:51,403 pensava que Rachel estava fazendo algo, mas não estava. 178 00:15:51,483 --> 00:15:53,683 Ela estava em casa. 179 00:15:54,163 --> 00:15:56,003 FAMÍLIA UMA DAS MAIORES BÊNÇÃOS DA VIDA 180 00:15:56,203 --> 00:15:59,563 Tiffanie queria que Rachel se vestisse de uma maneira específica. 181 00:16:01,163 --> 00:16:06,563 E se a Rachel não quisesse sair ou algo assim, 182 00:16:06,643 --> 00:16:09,163 a Tiffanie ficava irritada… 183 00:16:09,843 --> 00:16:11,643 Elas brigavam. 184 00:16:14,003 --> 00:16:15,603 E se não fizessem o que ela queria, 185 00:16:16,923 --> 00:16:21,763 ela mudava do nada, ficava agressiva. 186 00:16:34,643 --> 00:16:37,003 Eu tinha uma obsessão pela Rachel. 187 00:16:38,523 --> 00:16:41,923 Eu seguia a Rachel quando ela dizia que ia trabalhar 188 00:16:42,003 --> 00:16:44,803 para ver se ela estava no trabalho. 189 00:16:45,363 --> 00:16:48,243 Às vezes, eu ia lá e ela não estava no trabalho, 190 00:16:48,323 --> 00:16:50,323 e foi quando comecei 191 00:16:50,403 --> 00:16:51,683 com a perseguição. 192 00:16:52,643 --> 00:16:54,283 Tem a ver com confiança. 193 00:16:54,763 --> 00:16:55,843 Não confiava nela. 194 00:16:56,803 --> 00:16:59,363 Eu olhava o celular dela e coisas assim. 195 00:17:00,563 --> 00:17:03,723 Acho que foi quando comecei com stalking. 196 00:17:04,843 --> 00:17:07,243 Ela queria me deixar, e eu fazia de tudo 197 00:17:07,323 --> 00:17:08,643 para ela ficar comigo. 198 00:17:08,723 --> 00:17:10,563 Mas eu era rejeitada. 199 00:17:12,203 --> 00:17:13,523 Eu queria… 200 00:17:14,243 --> 00:17:16,843 Acho que às vezes sou vingativa. 201 00:17:16,923 --> 00:17:19,323 Se me machucassem, eu queria que machucassem também. 202 00:17:20,323 --> 00:17:23,283 Eu batia nela quando ela fazia algo 203 00:17:23,363 --> 00:17:24,843 de que eu não gostava. 204 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 Eu a chamava de puta, coisas assim. 205 00:17:32,403 --> 00:17:34,643 Acho que eu era emocionalmente abusiva. 206 00:17:41,563 --> 00:17:43,043 OUTUBRO, 2012 207 00:17:43,123 --> 00:17:47,523 DEPOIS DE MESES DE NAMORO, AS AMEAÇAS PIORARAM 208 00:17:56,083 --> 00:17:57,883 Voltei para casa à noite. 209 00:18:00,523 --> 00:18:03,483 Quando cheguei, a porta da frente estava aberta 210 00:18:03,563 --> 00:18:06,363 e estavam discutindo, não sei sobre o quê. 211 00:18:09,243 --> 00:18:11,083 Vi que ela estava enlouquecida. 212 00:18:14,803 --> 00:18:16,563 Ela ameaçou fazer muitas coisas. 213 00:18:19,203 --> 00:18:21,043 Fiquei assustada. 214 00:18:21,123 --> 00:18:23,843 Não quero morrer. Não queria morrer aquele dia. 215 00:18:25,483 --> 00:18:28,803 No dia seguinte, pedimos uma ordem de restrição. 216 00:18:28,883 --> 00:18:32,483 Eu e Rachel recebemos uma ordem de restrição. 217 00:18:36,483 --> 00:18:39,963 Depois que terminamos, continuei ligando para ela. 218 00:18:40,043 --> 00:18:43,603 Não entendia por que ela não me queria. Mas não importava. 219 00:18:44,643 --> 00:18:47,123 Era para eu ficar longe dela e não fiquei. 220 00:18:49,843 --> 00:18:53,243 Eu aparecia na casa nova dela. Ela morava com a mãe. 221 00:18:55,683 --> 00:18:58,123 Eu a seguia e coisas assim. 222 00:19:00,443 --> 00:19:02,883 Eu aparecia nos lugares aonde ela ia e dizia: 223 00:19:02,963 --> 00:19:05,243 "Desculpa. Fique comigo." Coisas assim. 224 00:19:06,963 --> 00:19:10,003 A polícia disse: "Não vá à casa dela." Eu ia mesmo assim. 225 00:19:16,043 --> 00:19:19,123 Ela não parava de violar a ordem de restrição. 226 00:19:19,203 --> 00:19:21,403 Ela não levava a sério. 227 00:19:22,323 --> 00:19:25,723 Porque ela não deveria ficar a 300 metros ou menos de nós. 228 00:19:26,323 --> 00:19:29,483 Ela vinha e começava a gritar lá fora. 229 00:19:30,363 --> 00:19:33,323 "Eu te amo" e "Como pode fazer isso comigo?" 230 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 E eu não abria a porta nem falava com ela. 231 00:19:36,643 --> 00:19:38,403 Ela continuava batendo. 232 00:19:39,603 --> 00:19:41,523 Ela tentou arrombar as janelas, 233 00:19:42,163 --> 00:19:43,603 arrancou todas as telas. 234 00:19:44,483 --> 00:19:46,483 Eu estava morrendo de medo 235 00:19:47,483 --> 00:19:49,483 de ela fazer alguma coisa 236 00:19:50,683 --> 00:19:52,243 com a Rachel, sei lá. 237 00:19:54,283 --> 00:19:57,723 Ela já tinha ido embora quando a polícia chegava, é claro. 238 00:19:58,323 --> 00:20:00,203 E por quanto tempo isso durou? 239 00:20:01,083 --> 00:20:03,163 Pelo menos um ano. 240 00:20:07,403 --> 00:20:09,403 OUTUBRO, 2012 241 00:20:10,923 --> 00:20:12,083 OUTUBRO, 2012 242 00:20:12,163 --> 00:20:15,843 NO DIA 6 DE OUTUBRO DE 2012, 243 00:20:26,203 --> 00:20:29,443 DEKETRICE FOI ACUSADA DE VÁRIOS CRIMES, 244 00:20:29,523 --> 00:20:31,843 INCLUINDO ROUBO E AGRESSÃO 245 00:20:31,923 --> 00:20:38,123 ELA FOI CONDENADA A OITO ANOS DE LIBERDADE CONDICIONAL 246 00:20:40,803 --> 00:20:43,203 Acho que não pensei nas consequências, 247 00:20:44,043 --> 00:20:46,403 porque só queria que ela ficasse comigo. 248 00:20:51,163 --> 00:20:53,723 Acho que tenho sete agressões registradas. 249 00:20:54,883 --> 00:20:56,683 E eu sabia que era errado, 250 00:20:56,763 --> 00:21:00,403 mas fiz porque queria que ela ficasse magoada como eu. 251 00:21:05,323 --> 00:21:07,323 Às vezes, fico triste 252 00:21:08,523 --> 00:21:12,843 porque sinto que não consigo encontrar um amor. 253 00:21:12,923 --> 00:21:16,323 É como se toda mulher quisesse aquele amor perfeito, 254 00:21:16,403 --> 00:21:18,763 um marido… 255 00:21:20,243 --> 00:21:21,923 filhos, um bom emprego. 256 00:21:23,803 --> 00:21:25,683 Eu acho que, 257 00:21:25,763 --> 00:21:29,003 na minha cabeça, eu queria aquilo, mas com uma mulher, 258 00:21:29,083 --> 00:21:33,683 e como não conseguia, eu ficava abalada, 259 00:21:33,763 --> 00:21:35,483 perturbada emocionalmente. 260 00:21:35,563 --> 00:21:38,283 Pensava: "Nunca vou encontrar um amor." 261 00:21:39,003 --> 00:21:43,203 E meus amigos diziam: 262 00:21:43,283 --> 00:21:45,723 "Tem que encontrar o amor por meio de Deus, de Jesus." 263 00:21:55,643 --> 00:22:00,963 ENQUANTO CUMPRIA A LIBERDADE CONDICIONAL, ELA SE JUNTOU A UM MISSIONÁRIO CRISTÃO 264 00:22:10,283 --> 00:22:14,043 Há vários anos, Dee estava andando neste beco muito deprimida. 265 00:22:16,363 --> 00:22:19,323 Tinha uma placa encostada no galpão que dizia: 266 00:22:19,403 --> 00:22:21,483 "Estudo bíblico hoje, às sete horas." 267 00:22:22,243 --> 00:22:25,203 Ela estava rezando a Deus com muita raiva, 268 00:22:25,283 --> 00:22:27,283 e ela disse: "Eu quero um sinal." 269 00:22:28,123 --> 00:22:31,363 Então ela viu nossa placa, e encarou como um sinal. 270 00:22:31,443 --> 00:22:33,883 Ela veio na varanda e bateu na porta. 271 00:22:33,963 --> 00:22:38,683 Eu atendi, e ela disse: "Tem estudo bíblico hoje às 19h?" 272 00:22:39,243 --> 00:22:41,323 E eu disse: "Bem, agora vamos ter." 273 00:22:45,083 --> 00:22:46,083 Sou Steve Long. 274 00:22:47,163 --> 00:22:50,403 Fui pastor da Dee por muitos anos. 275 00:22:56,403 --> 00:22:58,963 Acho que todos estão desesperados por amor. 276 00:22:59,563 --> 00:23:05,603 Acho que muitos de nós vêm de famílias estáveis, ambientes estáveis, 277 00:23:05,683 --> 00:23:09,483 e nem percebemos que precisamos de amor, porque o recebemos o tempo todo. 278 00:23:10,923 --> 00:23:14,363 Mas essa moça… Poxa vida. 279 00:23:15,443 --> 00:23:18,363 Ela foi criada de uma forma terrível, 280 00:23:18,443 --> 00:23:21,403 e parece que ela mudava sem parar. 281 00:23:27,243 --> 00:23:30,563 Uma noite, ela chamou minha esposa e eu, porque ela… 282 00:23:31,443 --> 00:23:34,083 queria se matar. 283 00:23:34,163 --> 00:23:39,563 Então, fomos até lá, e ela reclamou de muitas coisas 284 00:23:39,643 --> 00:23:41,203 que ela passou. 285 00:23:41,763 --> 00:23:46,803 Nós estávamos chorando e tentando amá-la. 286 00:23:50,523 --> 00:23:53,443 Tentamos ouvir e ajudar o máximo possível. 287 00:23:53,963 --> 00:23:56,603 E, claro, como sou pastor, 288 00:23:57,123 --> 00:24:00,323 falo sobre Jesus Cristo e sobre a esperança em Jesus Cristo. 289 00:24:04,763 --> 00:24:07,123 Nunca mencionamos homossexualidade com Dee. 290 00:24:08,083 --> 00:24:09,843 Ela sempre mencionava. 291 00:24:10,883 --> 00:24:14,443 A sexualidade dela, que ela… 292 00:24:16,723 --> 00:24:17,843 não acha certo. 293 00:24:17,923 --> 00:24:19,443 Ela não acha que é certo. 294 00:24:19,523 --> 00:24:22,603 Então, acreditamos 295 00:24:22,683 --> 00:24:26,483 que a sexualidade dela não estava de acordo com a Bíblia, 296 00:24:27,083 --> 00:24:32,923 mas acreditamos que nosso amor por ela estava de acordo com as Escrituras. 297 00:24:48,163 --> 00:24:55,043 DEPOIS DE DOIS ANOS DE CONDICIONAL, DEKETRICE NÃO REINCIDIU 298 00:25:02,763 --> 00:25:04,723 Eu estava muito bem por dois anos 299 00:25:04,803 --> 00:25:06,363 e trabalhei em uma creche. 300 00:25:07,083 --> 00:25:09,283 Eu estava crescendo, indo à igreja, 301 00:25:10,203 --> 00:25:13,643 quando comecei a sentir aquilo de novo por mulheres. 302 00:25:13,723 --> 00:25:16,603 BOONVILLE AV. 800 N 303 00:25:23,323 --> 00:25:26,643 EM 2017, DEKETRICE CONHECEU "SARAH" 304 00:25:32,683 --> 00:25:34,763 Eu a conheci num centro comunitário. 305 00:25:35,923 --> 00:25:38,763 E eu não esperava ficar tão obcecada por ela. 306 00:25:54,883 --> 00:26:00,043 Fiz umas loucuras para provar que eu a amava 307 00:26:00,123 --> 00:26:02,603 e queria que ela me desse uma chance. 308 00:26:07,563 --> 00:26:09,403 Eu comprava flores para ela. 309 00:26:10,083 --> 00:26:13,363 E quando eu ia à casa dela, ela não atendia a porta. 310 00:26:16,523 --> 00:26:19,523 Eu deixava presentes lá, voltava dez minutos depois 311 00:26:19,603 --> 00:26:21,483 e dirigia pela vizinhança. 312 00:26:21,563 --> 00:26:23,683 Eu voltava para ver se ela tinha pegado. 313 00:26:23,763 --> 00:26:25,283 Os presentes tinham sumido. 314 00:26:25,363 --> 00:26:29,043 Então, pensei: "Ela queria os presentes." 315 00:26:29,123 --> 00:26:33,403 Pensei que se eu fizesse aquilo, ela me daria uma chance. 316 00:26:34,403 --> 00:26:36,323 Coisas assim. 317 00:26:36,403 --> 00:26:40,723 E tem mais, mas é muito constrangedor, 318 00:26:40,803 --> 00:26:42,123 então não quero dizer. 319 00:26:49,363 --> 00:26:53,923 DEKETRICE COMEÇOU A PERSEGUIR SARAH EM 2017 320 00:26:54,003 --> 00:27:00,483 EM 2018, O CASO FOI REMETIDO ÀS AUTORIDADES 321 00:27:06,883 --> 00:27:12,283 Este caso veio à tona depois de um ano de assédio constante 322 00:27:12,363 --> 00:27:14,723 e stalking físico da vítima. 323 00:27:17,923 --> 00:27:23,683 A Sra. Jackson e a vítima conversaram poucas vezes. 324 00:27:23,763 --> 00:27:27,563 E foi mais uma obsessão pela vítima 325 00:27:27,643 --> 00:27:32,563 sem haver uma relação entre as duas. 326 00:27:36,283 --> 00:27:39,523 Sou o Cabo David Hatch do Departamento de Polícia de Springfield. 327 00:27:40,083 --> 00:27:42,683 Fui designado para o caso da Srta. Jackson. 328 00:27:46,363 --> 00:27:53,203 "SARAH" RECUSOU PARTICIPAR DESTE FILME E PREFERE FICAR EM ANONIMATO 329 00:28:02,203 --> 00:28:05,923 A vítima relatou ter recebido um bilhete em sua residência, 330 00:28:06,883 --> 00:28:10,123 e continuou com mensagens de voz, 331 00:28:10,763 --> 00:28:12,843 presentes de Natal, de Páscoa… 332 00:28:14,043 --> 00:28:18,403 Ela deixou flores para ela e vários bilhetes. 333 00:28:23,843 --> 00:28:25,763 Mesmo quando a vítima se mudou, 334 00:28:25,843 --> 00:28:28,483 a Sra. Jackson conseguiu achar o endereço, 335 00:28:28,563 --> 00:28:30,163 e os presentes continuaram. 336 00:28:31,603 --> 00:28:34,083 Não importava o que diziam à Srta. Jackson, 337 00:28:34,163 --> 00:28:37,363 ela continuava fazendo as mesmas coisas 338 00:28:37,443 --> 00:28:39,883 e se comunicando com a vítima. 339 00:28:45,203 --> 00:28:47,163 Chegou ao ponto de entrar num bar 340 00:28:47,243 --> 00:28:51,563 onde a vítima estava com alguém que ela não conhecia, 341 00:28:51,643 --> 00:28:54,563 e se aproximou dela e conversou com ela. 342 00:28:57,883 --> 00:29:01,843 Ela a seguia onde quer que fosse. 343 00:29:05,403 --> 00:29:06,603 Eu a segui. 344 00:29:07,923 --> 00:29:08,883 Eu queria… 345 00:29:11,323 --> 00:29:12,523 Que vergonha… 346 00:29:12,603 --> 00:29:15,803 Acho que só queria aparecer onde ela estava e dizer "Oi!" 347 00:29:15,883 --> 00:29:17,283 Como se estivesse chegando. 348 00:29:18,003 --> 00:29:20,603 Ela disse: "Afaste-se de mim." 349 00:29:24,563 --> 00:29:27,363 E quando ela não quis ficar comigo, eu surtei. 350 00:29:32,363 --> 00:29:39,163 A vítima chegou a um ponto que ela não se sentia segura 351 00:29:39,243 --> 00:29:43,363 saindo de casa sem alguém para protegê-la. 352 00:29:48,523 --> 00:29:49,643 ABRIL, 2018 353 00:29:49,723 --> 00:29:55,643 NO DIA 14 DE ABRIL DE 2018, DEKETRICE FOI ATÉ A CASA DA SARAH 354 00:30:02,843 --> 00:30:05,043 Era tarde, talvez umas 19h. 355 00:30:05,123 --> 00:30:08,123 Estava escuro. Eu estava levando presentes para ela. 356 00:30:11,163 --> 00:30:13,203 Toquei a campainha, ela não atendeu. 357 00:30:15,243 --> 00:30:17,203 Então entrei no carro 358 00:30:17,283 --> 00:30:19,683 e tentei mandar uma mensagem, mas ela não atendia. 359 00:30:21,723 --> 00:30:27,363 E quando vi um cara entrar na casa dela, por algum motivo, peguei meu binóculo. 360 00:30:29,523 --> 00:30:31,323 Tentei olhar a casa. Estava escuro. 361 00:30:33,363 --> 00:30:36,523 Eu não ia machucar ninguém, só estava pensando: 362 00:30:36,603 --> 00:30:37,883 "Quem é esse cara?" 363 00:30:42,923 --> 00:30:48,523 ENQUANTO DEKETRICE ESTAVA PERTO DA CASA, A POLÍCIA CHEGOU AO LOCAL 364 00:30:52,443 --> 00:30:57,603 A vítima ligou para a emergência dizendo que a suspeita, a Srta. Jackson, 365 00:30:57,683 --> 00:30:59,683 estava do lado de fora da casa, 366 00:30:59,763 --> 00:31:04,003 e ela tinha medo de que a Srta. Jackson invadisse a casa dela. 367 00:31:08,963 --> 00:31:15,803 DEKETRICE FOI PRESA E ACUSADA DE PERSEGUIÇÃO EM PRIMEIRO GRAU 368 00:31:19,043 --> 00:31:21,203 A Sra. Jackson não ia parar 369 00:31:21,283 --> 00:31:23,803 de assediar e perseguir a vítima 370 00:31:23,883 --> 00:31:29,563 se as autoridades não se envolvessem para investigar. 371 00:31:33,043 --> 00:31:36,163 Quando olhei a história da Srta. Jackson 372 00:31:36,843 --> 00:31:41,123 e os relatórios aqui no Departamento de Polícia de Springfield, 373 00:31:42,203 --> 00:31:45,283 eu diria que se não houvesse o envolvimento da polícia, 374 00:31:46,043 --> 00:31:51,003 provavelmente as cartas de amor 375 00:31:51,083 --> 00:31:54,723 se tornariam ameaças e possivelmente danos corporais. 376 00:32:02,083 --> 00:32:03,963 10 DE OUTUBRO DE 2018 377 00:32:04,043 --> 00:32:07,843 EM OUTUBRO DE 2018, DEKETRICE JACKSON FOI CONSIDERADA CULPADA 378 00:32:07,923 --> 00:32:11,323 DE PERSEGUIR SARAH E FOI CONDENADA A QUATRO ANOS DA PRISÃO 379 00:32:24,363 --> 00:32:26,083 Fui presa, eu não acreditava. 380 00:32:30,163 --> 00:32:35,163 Quanto mais tempo fico aqui, mais percebo que a estava perseguindo. 381 00:32:37,443 --> 00:32:41,123 Quando eu for para casa, tenho medo de que isso aconteça de novo. 382 00:32:47,643 --> 00:32:48,923 2021 NOVEMBRO 383 00:32:49,003 --> 00:32:52,163 DEPOIS DE SERVIR MAIS DE METADE DA PENA, 384 00:32:52,243 --> 00:32:54,883 DISSERAM QUE LOGO ELA TERIA LIBERDADE CONDICIONAL 385 00:32:56,323 --> 00:32:57,523 Só não quero… 386 00:32:58,963 --> 00:33:00,123 repetir isso. 387 00:33:00,203 --> 00:33:03,683 Não quero fazer isso de novo. Não é divertido para mim 388 00:33:04,163 --> 00:33:06,843 chorar e me perguntar por que alguém não me quer. 389 00:33:06,923 --> 00:33:07,763 Não é legal. 390 00:33:11,523 --> 00:33:14,243 Mas sinto que, nesses dois anos, 391 00:33:14,323 --> 00:33:16,683 não levei a sério o meu tempo na prisão. 392 00:33:16,763 --> 00:33:20,603 Eu flertava e irritava as mulheres, 393 00:33:20,683 --> 00:33:22,763 mas eu deveria ter usado esse tempo 394 00:33:23,803 --> 00:33:26,323 para cuidar do meu coração. 395 00:33:28,643 --> 00:33:31,403 Estou tomando remédio para meus pensamentos obsessivos. 396 00:33:32,523 --> 00:33:34,523 E às vezes não funciona, porque… 397 00:33:34,603 --> 00:33:38,643 Comecei a gostar de algumas mulheres aqui, mas, não sei… 398 00:33:41,363 --> 00:33:44,963 Para não acontecer de novo, eu tento ficar com pessoas religiosas. 399 00:33:48,163 --> 00:33:53,483 Acho que preciso me entregar a Deus, me arrepender, 400 00:33:54,483 --> 00:33:56,083 pegar minha cruz e segui-lo. 401 00:33:57,683 --> 00:34:00,123 Não preciso de amor. Posso me amar. 402 00:34:00,203 --> 00:34:03,163 Passei dois anos sem procurar um relacionamento. 403 00:34:03,243 --> 00:34:06,443 Olhando para trás, vejo que me saí muito bem. 404 00:34:07,203 --> 00:34:10,123 Mas não posso dizer se aconteceria de novo ou não. 405 00:34:10,203 --> 00:34:11,803 Porque ninguém sabe o futuro 406 00:34:11,883 --> 00:34:15,003 e ninguém sabe, naquele momento, o que pode acontecer. 407 00:34:17,923 --> 00:34:21,123 LIMITE DO MUNICÍPIO CHILLICOTHE 408 00:34:31,323 --> 00:34:35,483 A pessoa em condicional deve fazer certas coisas para manter a condicional. 409 00:34:35,563 --> 00:34:37,323 Uma é não reincidir. 410 00:34:39,283 --> 00:34:41,803 A reincidência de perseguição chega a 50%. 411 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 Às vezes, a reincidência ocorre em um dia. 412 00:34:51,523 --> 00:34:52,603 Sou Will Worsham. 413 00:34:52,683 --> 00:34:55,963 Fui assistente do promotor público em Greene County, Missouri. 414 00:34:57,923 --> 00:35:00,923 Agora sou juiz municipal e tenho um escritório particular. 415 00:35:03,683 --> 00:35:08,723 COMO ADVOGADO CRIMINALISTA, WILL WORSHAM ANALISOU A REINCIDÊNCIA DE STALKING 416 00:35:08,803 --> 00:35:13,363 ELE TAMBÉM REVIU O CASO DO DEKETRICE 417 00:35:15,683 --> 00:35:20,643 Esta ficha remonta a 2012 e vai até 2018. 418 00:35:20,723 --> 00:35:24,003 Ela mostra um histórico significante de condicional, 419 00:35:24,083 --> 00:35:25,723 violação da condicional… 420 00:35:25,803 --> 00:35:29,083 E o padrão se repete por um período de seis anos. 421 00:35:30,443 --> 00:35:33,883 Independente da extensão da pena, o padrão de comportamento continua. 422 00:35:35,643 --> 00:35:38,683 COMO PARTE DA AVALIAÇÃO DO CASO DE DEKETRICE, 423 00:35:38,763 --> 00:35:42,843 WILL WORSHAM LEU AS CARTAS QUE DEKETRICE ESCREVEU PARA A CORTE 424 00:35:45,643 --> 00:35:49,043 No dia 18 de julho, ela escreveu da prisão para o juiz. 425 00:35:49,123 --> 00:35:51,803 Ela disse "Sou rebelde. Minha mente está confusa." 426 00:35:51,883 --> 00:35:54,803 "Fui abusada quando criança, perdi a confiança nas autoridades. 427 00:35:54,883 --> 00:35:58,883 Admito que tenho problemas de apego, obsessão, e por aí vai." 428 00:35:58,963 --> 00:36:02,483 "Vou fazer terapia, ir à igreja, me envolver na comunidade, 429 00:36:02,563 --> 00:36:04,003 mas tenho medo de não mudar." 430 00:36:04,083 --> 00:36:05,403 "Quero e preciso de ajuda." 431 00:36:07,643 --> 00:36:10,003 A parte mais honesta é quando ela diz: 432 00:36:10,083 --> 00:36:12,443 "Tenho medo de não mudar. Quero e preciso de ajuda." 433 00:36:12,523 --> 00:36:14,323 É ótimo ver isso numa carta. 434 00:36:15,603 --> 00:36:18,643 Mas o que é óbvio em tudo isso 435 00:36:18,723 --> 00:36:20,643 é que ela precisa de apoio psicológico. 436 00:36:20,723 --> 00:36:22,163 Precisa estar em um programa 437 00:36:22,243 --> 00:36:25,203 para ajustar a forma de pensar e tratar as pessoas. 438 00:36:25,283 --> 00:36:28,323 Mas é difícil encontrar os recursos para isso. 439 00:36:31,483 --> 00:36:33,203 Lembre que está lidando com alguém 440 00:36:33,283 --> 00:36:36,683 que esteve em um sistema social a vida toda. 441 00:36:36,763 --> 00:36:38,563 Ela cresceu em um orfanato. 442 00:36:38,643 --> 00:36:42,763 Então, o sistema social representou os pais dela 443 00:36:42,843 --> 00:36:44,083 o tempo todo. 444 00:36:44,163 --> 00:36:47,923 Ela não teve a chance de formar um relacionamento com os pais. 445 00:36:48,003 --> 00:36:50,003 Ela não deve saber fazer isso. 446 00:36:50,083 --> 00:36:52,563 Então, o sistema social falhou de várias formas 447 00:36:52,643 --> 00:36:54,883 e, de certa forma, continua falhando. 448 00:36:59,123 --> 00:37:01,363 Eu me preocupo muito com o futuro dela. 449 00:37:01,443 --> 00:37:05,643 Não sei se haverá serviços sociais disponíveis para ela. 450 00:37:06,403 --> 00:37:08,763 Os grupos da igreja vão oferecer perdão. 451 00:37:09,883 --> 00:37:12,363 Mas ela vai precisar de um profissional 452 00:37:12,443 --> 00:37:14,163 para ficar ao lado dela 453 00:37:14,243 --> 00:37:16,323 e mudar a forma de pensar. 454 00:37:27,563 --> 00:37:28,723 VISITANTES 455 00:37:30,323 --> 00:37:31,643 SE VEIO PEGAR A SOLTURA, 456 00:37:31,723 --> 00:37:33,563 ESPERE NO SEU VEÍCULO. 457 00:37:41,083 --> 00:37:43,003 PROIBIDO O USO DE CELULAR A PARTIR DAQUI 458 00:37:49,603 --> 00:37:50,523 - Oi! - Ei. 459 00:37:53,203 --> 00:37:54,363 Como se sente? 460 00:37:56,043 --> 00:37:57,443 Empolgada, ansiosa. 461 00:37:58,403 --> 00:38:01,883 Eu me sinto livre por dentro, por fora. 462 00:38:02,603 --> 00:38:04,443 - Grata. - Cuidado com a cabeça. 463 00:38:05,563 --> 00:38:06,403 Feliz. 464 00:38:10,283 --> 00:38:13,283 EM 30 DE NOVEMBRO DE 2021, APÓS TRÊS ANOS NA PRISÃO, 465 00:38:13,363 --> 00:38:15,843 DEKETRICE RECEBEU LIBERDADE CONDICIONAL 466 00:38:20,643 --> 00:38:21,643 Coloque o cinto. 467 00:38:35,683 --> 00:38:42,363 SE VIOLASSE OS TERMOS DA CONDICIONAL, DEKETRICE RETORNARIA À PRISÃO 468 00:38:51,843 --> 00:38:54,203 Certo, vamos começar, e você pode… 469 00:38:54,283 --> 00:38:57,283 - Vamos ler os versos três e quatro. - Podemos rezar primeiro? 470 00:38:57,363 --> 00:38:58,563 Sim. Claro que sim. 471 00:38:58,643 --> 00:39:02,643 Pai, rezamos para que, mesmo neste pequeno culto 472 00:39:02,723 --> 00:39:04,483 possamos nos beneficiar 473 00:39:04,563 --> 00:39:07,763 e que você seja glorificado em nome de Jesus… 474 00:39:08,923 --> 00:39:10,483 Ela já tentou mudar antes. 475 00:39:11,323 --> 00:39:16,643 Mas estou mais confiante agora, porque ela parece ser humilde. 476 00:39:16,723 --> 00:39:18,803 Ela parece muito humilde agora. 477 00:39:20,003 --> 00:39:24,443 Sinceramente, quero continuar seguindo Deus. 478 00:39:24,523 --> 00:39:28,043 Sinto que quanto mais leio a Bíblia, melhor é minha relação com ele, 479 00:39:28,123 --> 00:39:32,043 que tudo vai ficar bem e que ele está no controle. Ele pode tudo. 480 00:39:33,763 --> 00:39:36,523 Dee tem uma nova afeição, e isso mudou a vida dela. 481 00:39:36,603 --> 00:39:39,483 Ela está apaixonada por Jesus Cristo. Ela quer agradá-lo. 482 00:39:39,963 --> 00:39:43,243 E então tudo, todos os seus comportamentos dela 483 00:39:43,323 --> 00:39:46,843 estão crescendo a partir da nova afeição que ela tem. 484 00:39:48,403 --> 00:39:52,083 Percebi que quando faço as coisas do meu jeito, tudo dá errado. 485 00:39:52,883 --> 00:39:55,683 E quando faço as coisas do jeito dele, dá certo. 486 00:39:55,763 --> 00:40:01,043 Tenho que me lembrar de não arrumar problemas com a lei 487 00:40:01,123 --> 00:40:03,163 e obedecer às ordens dele. 488 00:40:03,243 --> 00:40:04,843 Não ser escrava do pecado, 489 00:40:04,923 --> 00:40:09,843 mas obedecê-lo e desistir de tudo por ele. 490 00:40:12,923 --> 00:40:16,163 DEZEMBRO, 2021 491 00:40:18,083 --> 00:40:19,563 Vou ficar fora da prisão. 492 00:40:21,483 --> 00:40:24,603 Nunca mais vou ficar obcecada por ninguém. 493 00:40:27,083 --> 00:40:29,923 E eu só quero viver um dia de cada vez. 494 00:40:33,923 --> 00:40:40,323 UM MÊS APÓS SAIR DA PRISÃO, DEKETRICE TEM RESPEITADO OS TERMOS DA CONDICIONAL 495 00:40:42,963 --> 00:40:47,723 Então não vou seguir um caminho ruim. Tenho evitado os amigos antigos. 496 00:40:47,803 --> 00:40:51,043 Tenho evitado o álcool. 497 00:40:52,043 --> 00:40:53,683 E tenho evitado mulheres. 498 00:40:55,803 --> 00:41:02,603 Tem sido melhor focar em mim e me recuperar. 499 00:41:04,043 --> 00:41:05,083 Tenho um emprego. 500 00:41:05,923 --> 00:41:07,763 Sou garçonete no Mexican Villa. 501 00:41:08,883 --> 00:41:11,003 Tudo está indo como planejado. 502 00:41:14,323 --> 00:41:16,563 Sempre senti que estava perdendo algo na vida. 503 00:41:17,243 --> 00:41:19,123 Porque não me davam atenção. 504 00:41:19,203 --> 00:41:21,123 Só recebia atenção quando era ruim, 505 00:41:21,203 --> 00:41:25,963 e acho que encontrei o que estava faltando. 506 00:41:26,643 --> 00:41:28,803 Sempre esteve no meu coração. Encontrei Jesus. 507 00:41:32,083 --> 00:41:34,003 É pecado ser gay. 508 00:41:36,563 --> 00:41:38,323 Consegue ver que suas obsessões 509 00:41:38,403 --> 00:41:41,003 e sua sexualidade são duas coisas diferentes? 510 00:41:41,083 --> 00:41:43,603 E que não há nada de errado em ser gay? 511 00:41:46,283 --> 00:41:49,323 Não acho que seja errado, mas Deus acha. 512 00:41:49,403 --> 00:41:52,883 E não importa o que eu penso. Importa o que Deus pensa. 513 00:41:52,963 --> 00:41:56,643 E eu adoraria me casar com uma mulher, 514 00:41:57,483 --> 00:42:01,243 mas Deus não quer isso, e tenho que obedecê-lo. 515 00:42:10,043 --> 00:42:12,523 SEIS MESES DEPOIS 516 00:42:14,483 --> 00:42:17,083 APESAR DE VIOLAR OS TERMOS DA CONDICIONAL 517 00:42:17,163 --> 00:42:20,643 POR DIRIGIR EMBRIAGADA, DEKETRICE NÀO VOLTOU PARA A PRISÃO 518 00:42:21,643 --> 00:42:25,043 ELA SAIU DO GRUPO DA IGREJA 519 00:42:25,123 --> 00:42:29,043 E AGORA ESTÁ EM UM RELACIONAMENTO COM OUTRA MULHER 520 00:42:57,203 --> 00:43:00,123 Legendas: Ticiana Massi Grenga