1
00:00:13,803 --> 00:00:16,363
Só tive obsessão
por três pessoas na minha vida.
2
00:00:20,363 --> 00:00:23,723
Aprendemos com os nossos erros,
como as crianças.
3
00:00:25,843 --> 00:00:27,803
Não me arrependo de nada,
4
00:00:27,883 --> 00:00:30,563
mas queria que tivesse sido diferente.
5
00:00:34,843 --> 00:00:37,363
TODO ANO, HÁ MAIS DE TRÊS MILHÕES
6
00:00:37,443 --> 00:00:40,003
DE CASOS DE STALKING
NOS ESTADOS UNIDOS
7
00:00:42,123 --> 00:00:45,043
Às vezes, penso em certas coisas que fiz
8
00:00:46,643 --> 00:00:50,403
que dizem que é stalking,
mas acho que não são.
9
00:00:51,363 --> 00:00:56,003
40% DOS STALKERS CONDENADOS
APRESENTAM REINCIDÊNCIA
10
00:00:57,043 --> 00:01:00,963
ESTA É A HISTÓRIA DA DETENTA Nº 1260226
11
00:01:03,723 --> 00:01:05,483
Quando faço essas coisas,
12
00:01:05,963 --> 00:01:09,083
fico meio… louca.
13
00:01:13,283 --> 00:01:15,723
Tenho um pouco de medo, para ser sincera.
14
00:01:19,883 --> 00:01:23,523
UMA SÉRIE NETFLIX
15
00:01:24,843 --> 00:01:28,363
É melhor ser considerado um assassino
que um stalker, sabe?
16
00:01:32,643 --> 00:01:38,083
Eu queria a intensidade
de ela se sentir vigiada.
17
00:01:39,563 --> 00:01:41,483
Qualquer um pode ser stalker.
18
00:01:42,763 --> 00:01:44,683
É como um bicho-papão.
19
00:01:46,123 --> 00:01:48,083
Não sou louco mais.
20
00:02:05,643 --> 00:02:10,803
PENITENCIÁRIA CHILLICOTHE, MISSOURI
21
00:02:29,043 --> 00:02:31,003
Meu nome é Deketrice Jackson.
22
00:02:31,723 --> 00:02:33,483
Estou aqui por causa de stalking.
23
00:02:33,563 --> 00:02:37,163
É uma pena de quatro anos,
e estou aqui há dois anos.
24
00:02:39,883 --> 00:02:42,283
A CONDENAÇÃO DE STALKING
DA DEKETRICE EM 2018
25
00:02:42,363 --> 00:02:47,283
FOI O FIM DE QUASE UMA DÉCADA DE CRIMES
CONTRA VÁRIAS MULHERES
26
00:02:49,683 --> 00:02:51,763
Meu vício são as mulheres.
27
00:02:53,683 --> 00:02:55,843
Não bebo café, não fumo,
28
00:02:55,923 --> 00:02:59,723
nada assim,
mas por algum motivo, mulheres…
29
00:03:00,843 --> 00:03:03,603
Elas me deixam… Acho que amo amar.
30
00:03:23,963 --> 00:03:30,163
DEKETRICE JACKSON FOI CRIADA NUM ORFANATO
EM MILWAUKEE, WISCONSIN
31
00:03:34,643 --> 00:03:37,443
Fui para um orfanato
com seis anos de idade.
32
00:03:40,123 --> 00:03:43,123
Fui parar lá
porque minha mãe biológica não me quis.
33
00:03:45,403 --> 00:03:48,003
Troquei de casa umas 12 vezes.
34
00:03:54,923 --> 00:03:56,963
Sofri muito abuso em lares adotivos.
35
00:03:57,043 --> 00:03:58,243
Você é maltratada.
36
00:03:59,803 --> 00:04:00,843
Não te amam.
37
00:04:06,763 --> 00:04:09,243
Aos dez anos,
comecei a gostar de mulheres.
38
00:04:09,843 --> 00:04:14,243
E aos 10, 11, comecei a brigar na escola,
porque implicavam comigo
39
00:04:14,323 --> 00:04:15,803
por eu gostar de mulheres.
40
00:04:15,883 --> 00:04:19,043
Morei em vários lares adotivos
porque não me queriam,
41
00:04:19,123 --> 00:04:22,723
diziam que eu não prestava,
ou não me queriam numa casa
42
00:04:22,803 --> 00:04:25,363
com outras crianças porque eu era gay.
43
00:04:31,163 --> 00:04:33,483
Então, não me amavam e me rejeitavam.
44
00:04:40,723 --> 00:04:42,603
2001
DEKETRICE TINHA DEZ ANOS
45
00:04:42,683 --> 00:04:47,523
QUANDO ELA DESENVOLVEU
A PRIMEIRA OBSESSÃO POR UMA MULHER
46
00:04:51,043 --> 00:04:53,563
Eu estava em um lar adotivo
em Milwaukee, Wisconsin.
47
00:04:53,643 --> 00:04:55,803
Nós íamos à igreja,
48
00:04:55,883 --> 00:05:00,043
e tinha uma mulher
que devia ter uns 24 anos na época.
49
00:05:00,883 --> 00:05:02,723
Ela era muito bonita.
50
00:05:02,803 --> 00:05:06,363
Acho que eu só queria
que ela fosse como uma mãe para mim.
51
00:05:06,443 --> 00:05:08,323
TEMPLO DIVINO
52
00:05:12,123 --> 00:05:14,923
Ela me dava presentes
de Natal, de aniversário,
53
00:05:15,003 --> 00:05:17,883
me deixava ir à casa dela
aos domingos depois da igreja.
54
00:05:19,403 --> 00:05:22,283
Eu queria que ela fosse minha mãe.
55
00:05:22,363 --> 00:05:25,323
Sempre que a via, ficava animada.
56
00:05:25,843 --> 00:05:28,523
Eu costumava chamá-la de mãe,
mas ela dizia:
57
00:05:28,603 --> 00:05:29,923
"Não sou sua mãe."
58
00:05:31,083 --> 00:05:37,003
Eu me senti rejeitada
por nunca ter uma figura de mãe estável.
59
00:05:55,043 --> 00:05:58,043
Quando conheci Dee, ela era uma garotinha.
60
00:06:00,283 --> 00:06:04,603
Ela foi apresentada à igreja
e era muito tímida.
61
00:06:09,323 --> 00:06:11,923
Esta é a igreja em que Dee foi criada.
62
00:06:12,883 --> 00:06:13,843
Templo Divino.
63
00:06:17,003 --> 00:06:21,043
É uma igreja pequena, mas tem um coração
grande e cheio de amor.
64
00:06:25,643 --> 00:06:27,363
Meu nome é Tunya King,
65
00:06:27,963 --> 00:06:31,323
e conheci Dee
quando ela foi à nossa igreja.
66
00:06:42,803 --> 00:06:46,243
QUANDO ERA CRIANÇA, DEKETRICE IA
À CASA DE TUNYA DEPOIS DO CULTO
67
00:06:46,323 --> 00:06:53,283
TUNYA SE TORNOU O FOCO
DA PRIMEIRA OBSESSÃO DE DEKETRICE
68
00:06:58,083 --> 00:07:01,083
Senti que ela queria algo.
69
00:07:04,483 --> 00:07:07,243
Como quando você vai ao canil
e vê um cachorrinho
70
00:07:07,323 --> 00:07:10,243
que parece dizer:
"Me pegue. Me abrace. Me ame."
71
00:07:11,123 --> 00:07:13,643
Senti que ela precisava ser amada.
72
00:07:16,043 --> 00:07:17,643
Estávamos na minha casa.
73
00:07:19,563 --> 00:07:22,003
Ela disse: "Você podia me adotar."
74
00:07:22,963 --> 00:07:27,563
E eu: "Não. Para com isso, boba".
Dei risada.
75
00:07:29,483 --> 00:07:32,843
Pelo que me lembro,
nunca virei para ver o rosto dela.
76
00:07:36,563 --> 00:07:42,083
Acho que a ofendi
dizendo "não" daquela forma.
77
00:07:44,323 --> 00:07:46,083
Acho que ela entendeu como:
78
00:07:46,163 --> 00:07:48,643
"Não sou boa o suficiente
para ser minha mãe?"
79
00:07:58,763 --> 00:08:04,163
Quando Dee era mais jovem,
acho que nossa relação era pura e bonita.
80
00:08:05,523 --> 00:08:10,243
Mas quando ela ficou mais velha,
começou a mudar.
81
00:08:14,323 --> 00:08:18,723
Quando eu namorei meu primeiro marido,
ia visitá-lo nos fins de semana,
82
00:08:18,803 --> 00:08:21,723
e às vezes não ia à igreja.
83
00:08:21,803 --> 00:08:23,763
Então, ela não me via.
84
00:08:27,603 --> 00:08:30,923
Ela não queria que eu fosse.
Ela queria me ver.
85
00:08:31,003 --> 00:08:33,963
Eu dizia:
"Não, já combinei de ir. Eu vou."
86
00:08:34,043 --> 00:08:38,523
Era como se estivesse tentando
me convencer a passar mais tempo com ela.
87
00:08:38,603 --> 00:08:40,883
Eu dizia: "Dee, para com isso."
88
00:08:41,003 --> 00:08:42,443
"Eu disse não e pronto."
89
00:08:44,203 --> 00:08:46,083
Ela continuava.
90
00:08:46,163 --> 00:08:48,643
"Se eu perguntar 50 vezes,
ela mudar de ideia."
91
00:08:53,243 --> 00:08:55,003
Ela era persistente.
92
00:08:56,123 --> 00:08:58,843
Eu dizia a ela: "Dee, depois eu te ligo."
93
00:08:59,403 --> 00:09:02,523
E ela ainda tentava
me segurar no telefone.
94
00:09:02,603 --> 00:09:05,323
E eu: "Dee, agora vou desligar."
95
00:09:05,403 --> 00:09:08,603
E quando eu desligava,
ela ligava de volta.
96
00:09:13,043 --> 00:09:17,443
Chegou a um ponto
em que tive que me dissociar dela,
97
00:09:17,523 --> 00:09:22,443
porque percebi
o que estava acontecendo, e não gostei.
98
00:09:35,963 --> 00:09:38,803
Quando ela se casou,
fiquei abalada emocionalmente.
99
00:09:39,363 --> 00:09:41,083
Como se eu a tivesse perdido.
100
00:09:43,563 --> 00:09:46,283
Voltei à minha infância.
Nunca serei o bastante.
101
00:09:46,363 --> 00:09:48,563
Nunca serei amada. Nunca terei amor.
102
00:09:49,243 --> 00:09:53,003
Se nem minha mãe me amava,
ela não me amava.
103
00:09:55,243 --> 00:09:58,243
DEPOIS QUE TUNYA
PAROU DE ENTRAR EM CONTATO,
104
00:09:58,323 --> 00:10:02,723
DEKETRICE COMEÇOU A SE APROXIMAR
DA SOBRINHA DE TUNYA, TIFFANIE
105
00:10:06,203 --> 00:10:10,283
Quando conheci a Tiffanie,
ela me dava a atenção que eu queria.
106
00:10:12,283 --> 00:10:16,963
Eu tinha uma foto dela que ela me deu,
e eu costumava
107
00:10:17,763 --> 00:10:19,963
dar um beijo de boa noite nela.
108
00:10:21,563 --> 00:10:24,843
Talvez, não sei…
Talvez eu me sentisse segura.
109
00:10:24,923 --> 00:10:29,403
Como fui molestada quando criança,
não gostava de homem,
110
00:10:29,483 --> 00:10:32,963
mas eu não me via como gay.
Nem sabia o que era gay.
111
00:10:33,043 --> 00:10:35,883
Era só… Gosto mais do sexo feminino.
112
00:10:36,803 --> 00:10:38,283
Tipo: "Ela é bonita".
113
00:10:38,363 --> 00:10:41,403
Percebi que nunca pensei: "Ele é bonito."
114
00:10:41,483 --> 00:10:43,283
Só pensava assim com mulheres.
115
00:10:59,843 --> 00:11:00,883
Esta é a Tiffanie.
116
00:11:02,243 --> 00:11:03,363
Uma jovem linda.
117
00:11:06,043 --> 00:11:08,883
Isso foi quando Dee
fazia parte das nossas vidas.
118
00:11:16,403 --> 00:11:19,803
Tiffanie dava à Dee a atenção
119
00:11:19,883 --> 00:11:22,243
que ela não recebia mais de mim.
120
00:11:24,203 --> 00:11:26,963
Acho que estávamos
na casa da mãe da Tiffanie.
121
00:11:28,523 --> 00:11:31,763
Tiffanie disse: "Acho que ela
está apaixonada por nós duas,
122
00:11:31,843 --> 00:11:34,883
ou ela gostava de você
e agora gosta de mim."
123
00:11:34,963 --> 00:11:39,163
E eu pensei: "Opa, espere aí."
124
00:11:39,243 --> 00:11:42,563
Essa não era a natureza
do nosso relacionamento.
125
00:11:42,643 --> 00:11:44,563
BEM-VINDO
126
00:11:46,523 --> 00:11:50,083
Não vi sinais disso.
Pensei que fosse mais algo como:
127
00:11:50,163 --> 00:11:52,163
"Você queria que eu fosse sua mãe."
128
00:11:52,683 --> 00:11:57,003
Tiffanie era mais jovem,
e Dee estava atraída por ela.
129
00:11:57,083 --> 00:12:01,643
O relacionamento delas
também ficou estranho.
130
00:12:02,483 --> 00:12:09,003
NA ADOLESCÊNCIA, DEKETRICE CRIOU
UM PERFIL FALSO NUMA REDE SOCIAL
131
00:12:10,243 --> 00:12:13,163
Minha sobrinha me disse que ela mudou…
132
00:12:13,243 --> 00:12:15,483
Dee mudou o nome dela no Facebook.
133
00:12:17,083 --> 00:12:22,483
Ela se deu o nome de "Tiffanie Jackson"
e mandou pedidos de amizade para nós duas.
134
00:12:24,763 --> 00:12:28,403
E quando eu vi,
não tinha foto, então apaguei.
135
00:12:28,483 --> 00:12:30,403
Minha sobrinha disse: "É a Dee."
136
00:12:30,483 --> 00:12:33,323
Falei: "Meu Deus. Espere aí."
137
00:12:33,403 --> 00:12:35,043
"De onde vem 'Tiffanie'?"
138
00:12:35,123 --> 00:12:38,003
"Exatamente. Isso está ficando estranho."
139
00:12:38,083 --> 00:12:40,043
TIFF
Nº 1
140
00:12:42,683 --> 00:12:45,923
Foi quando…
Acho que ela queria imitar a minha vida."
141
00:12:46,003 --> 00:12:48,003
Pensei: "Meu Deus!"
142
00:12:53,883 --> 00:12:59,123
EM 2008, DEKETRICE
SAIU DE SPRINGFIELD, MISSOURI,
143
00:13:00,123 --> 00:13:02,643
E COMEÇOU A NAMORAR MULHERES
144
00:13:02,723 --> 00:13:05,723
USANDO O NOME TIFFANIE
145
00:13:18,883 --> 00:13:22,003
2012
EM 2012, DEKETRICE COMEÇOU A NAMORAR
146
00:13:22,083 --> 00:13:24,723
UMA MULHER CHAMADA RACHEL
147
00:13:25,803 --> 00:13:29,043
Com 18 anos,
tive meu primeiro relacionamento.
148
00:13:29,123 --> 00:13:31,523
O segunda foi com Rachel.
149
00:13:31,603 --> 00:13:34,603
Comecei a ficar muito grudada
e gostava dela cada vez mais.
150
00:13:34,683 --> 00:13:37,163
Foi mútuo no começo,
mas quanto mais eu dizia:
151
00:13:37,883 --> 00:13:41,243
"Não saia" ou "Volta logo",
e "Você vai me deixar?",
152
00:13:42,323 --> 00:13:45,243
mais ela ficava incomodada comigo.
153
00:13:47,683 --> 00:13:52,843
Acho que é porque eu nunca tive mãe
e por me mudar toda hora.
154
00:13:52,923 --> 00:13:54,483
Eu só pensava: "Me ame".
155
00:13:54,563 --> 00:13:58,243
E se me rejeitam ou não me querem,
156
00:13:58,323 --> 00:14:01,483
fico louca, deprimida,
157
00:14:02,123 --> 00:14:05,723
ou com sentimentos e emoções,
e não sei lidar com isso.
158
00:14:08,083 --> 00:14:12,963
Talvez tenha sido como eu as escolhi,
mas cada relacionamento me fez perceber
159
00:14:13,043 --> 00:14:14,563
que eu não bastava.
160
00:14:25,843 --> 00:14:28,963
Quando conheci Dee,
ela se apresentou como Tiffanie.
161
00:14:30,883 --> 00:14:34,083
Só fui saber uns sete meses depois
162
00:14:34,163 --> 00:14:36,043
o nome verdadeiro dela.
163
00:14:36,123 --> 00:14:38,443
VIDA - AMOR
164
00:14:39,443 --> 00:14:41,883
Só soube que era Deketrice mais tarde.
165
00:14:49,323 --> 00:14:50,563
Meu nome é Christine.
166
00:14:51,683 --> 00:14:55,683
Deketrice teve um relacionamento
com minha filha, Rachel.
167
00:15:04,683 --> 00:15:06,003
Dee era legal.
168
00:15:06,083 --> 00:15:11,083
Ela parecia muito legal no começo
e era educada, tinha boas maneiras.
169
00:15:11,163 --> 00:15:13,083
Quando vi, ela começou
170
00:15:13,683 --> 00:15:15,243
a ficar lá em casa.
171
00:15:16,043 --> 00:15:17,923
Quando vi, ela se mudou pra lá.
172
00:15:26,883 --> 00:15:29,163
LOGO APÓS A MUDANÇA DE DEKETRICE,
173
00:15:29,243 --> 00:15:33,603
CHRISTINE FICOU PREOCUPADA COM
O COMPORTAMENTO DELA EM RELAÇÃO À RACHEL
174
00:15:36,483 --> 00:15:39,243
Sei lá, tive um pressentimento
175
00:15:40,523 --> 00:15:44,243
de que ela não era
a pessoa certa para Rachel.
176
00:15:46,163 --> 00:15:48,363
Tiffanie cismava com as coisas,
177
00:15:48,443 --> 00:15:51,403
pensava que Rachel estava fazendo algo,
mas não estava.
178
00:15:51,483 --> 00:15:53,683
Ela estava em casa.
179
00:15:54,163 --> 00:15:56,003
FAMÍLIA
UMA DAS MAIORES BÊNÇÃOS DA VIDA
180
00:15:56,203 --> 00:15:59,563
Tiffanie queria que Rachel se vestisse
de uma maneira específica.
181
00:16:01,163 --> 00:16:06,563
E se a Rachel
não quisesse sair ou algo assim,
182
00:16:06,643 --> 00:16:09,163
a Tiffanie ficava irritada…
183
00:16:09,843 --> 00:16:11,643
Elas brigavam.
184
00:16:14,003 --> 00:16:15,603
E se não fizessem o que ela queria,
185
00:16:16,923 --> 00:16:21,763
ela mudava do nada, ficava agressiva.
186
00:16:34,643 --> 00:16:37,003
Eu tinha uma obsessão pela Rachel.
187
00:16:38,523 --> 00:16:41,923
Eu seguia a Rachel
quando ela dizia que ia trabalhar
188
00:16:42,003 --> 00:16:44,803
para ver se ela estava no trabalho.
189
00:16:45,363 --> 00:16:48,243
Às vezes, eu ia lá
e ela não estava no trabalho,
190
00:16:48,323 --> 00:16:50,323
e foi quando comecei
191
00:16:50,403 --> 00:16:51,683
com a perseguição.
192
00:16:52,643 --> 00:16:54,283
Tem a ver com confiança.
193
00:16:54,763 --> 00:16:55,843
Não confiava nela.
194
00:16:56,803 --> 00:16:59,363
Eu olhava o celular dela e coisas assim.
195
00:17:00,563 --> 00:17:03,723
Acho que foi quando comecei com stalking.
196
00:17:04,843 --> 00:17:07,243
Ela queria me deixar, e eu fazia de tudo
197
00:17:07,323 --> 00:17:08,643
para ela ficar comigo.
198
00:17:08,723 --> 00:17:10,563
Mas eu era rejeitada.
199
00:17:12,203 --> 00:17:13,523
Eu queria…
200
00:17:14,243 --> 00:17:16,843
Acho que às vezes sou vingativa.
201
00:17:16,923 --> 00:17:19,323
Se me machucassem,
eu queria que machucassem também.
202
00:17:20,323 --> 00:17:23,283
Eu batia nela quando ela fazia algo
203
00:17:23,363 --> 00:17:24,843
de que eu não gostava.
204
00:17:28,763 --> 00:17:32,323
Eu a chamava de puta, coisas assim.
205
00:17:32,403 --> 00:17:34,643
Acho que eu era
emocionalmente abusiva.
206
00:17:41,563 --> 00:17:43,043
OUTUBRO, 2012
207
00:17:43,123 --> 00:17:47,523
DEPOIS DE MESES DE NAMORO,
AS AMEAÇAS PIORARAM
208
00:17:56,083 --> 00:17:57,883
Voltei para casa à noite.
209
00:18:00,523 --> 00:18:03,483
Quando cheguei,
a porta da frente estava aberta
210
00:18:03,563 --> 00:18:06,363
e estavam discutindo, não sei sobre o quê.
211
00:18:09,243 --> 00:18:11,083
Vi que ela estava enlouquecida.
212
00:18:14,803 --> 00:18:16,563
Ela ameaçou fazer muitas coisas.
213
00:18:19,203 --> 00:18:21,043
Fiquei assustada.
214
00:18:21,123 --> 00:18:23,843
Não quero morrer.
Não queria morrer aquele dia.
215
00:18:25,483 --> 00:18:28,803
No dia seguinte,
pedimos uma ordem de restrição.
216
00:18:28,883 --> 00:18:32,483
Eu e Rachel
recebemos uma ordem de restrição.
217
00:18:36,483 --> 00:18:39,963
Depois que terminamos,
continuei ligando para ela.
218
00:18:40,043 --> 00:18:43,603
Não entendia por que ela não me queria.
Mas não importava.
219
00:18:44,643 --> 00:18:47,123
Era para eu ficar longe dela e não fiquei.
220
00:18:49,843 --> 00:18:53,243
Eu aparecia na casa nova dela.
Ela morava com a mãe.
221
00:18:55,683 --> 00:18:58,123
Eu a seguia e coisas assim.
222
00:19:00,443 --> 00:19:02,883
Eu aparecia nos lugares
aonde ela ia e dizia:
223
00:19:02,963 --> 00:19:05,243
"Desculpa. Fique comigo."
Coisas assim.
224
00:19:06,963 --> 00:19:10,003
A polícia disse: "Não vá à casa dela."
Eu ia mesmo assim.
225
00:19:16,043 --> 00:19:19,123
Ela não parava de violar
a ordem de restrição.
226
00:19:19,203 --> 00:19:21,403
Ela não levava a sério.
227
00:19:22,323 --> 00:19:25,723
Porque ela não deveria ficar
a 300 metros ou menos de nós.
228
00:19:26,323 --> 00:19:29,483
Ela vinha e começava a gritar lá fora.
229
00:19:30,363 --> 00:19:33,323
"Eu te amo" e
"Como pode fazer isso comigo?"
230
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
E eu não abria a porta nem falava com ela.
231
00:19:36,643 --> 00:19:38,403
Ela continuava batendo.
232
00:19:39,603 --> 00:19:41,523
Ela tentou arrombar as janelas,
233
00:19:42,163 --> 00:19:43,603
arrancou todas as telas.
234
00:19:44,483 --> 00:19:46,483
Eu estava morrendo de medo
235
00:19:47,483 --> 00:19:49,483
de ela fazer alguma coisa
236
00:19:50,683 --> 00:19:52,243
com a Rachel, sei lá.
237
00:19:54,283 --> 00:19:57,723
Ela já tinha ido embora
quando a polícia chegava, é claro.
238
00:19:58,323 --> 00:20:00,203
E por quanto tempo isso durou?
239
00:20:01,083 --> 00:20:03,163
Pelo menos um ano.
240
00:20:07,403 --> 00:20:09,403
OUTUBRO, 2012
241
00:20:10,923 --> 00:20:12,083
OUTUBRO, 2012
242
00:20:12,163 --> 00:20:15,843
NO DIA 6 DE OUTUBRO DE 2012,
243
00:20:26,203 --> 00:20:29,443
DEKETRICE FOI ACUSADA
DE VÁRIOS CRIMES,
244
00:20:29,523 --> 00:20:31,843
INCLUINDO ROUBO E AGRESSÃO
245
00:20:31,923 --> 00:20:38,123
ELA FOI CONDENADA
A OITO ANOS DE LIBERDADE CONDICIONAL
246
00:20:40,803 --> 00:20:43,203
Acho que não pensei nas consequências,
247
00:20:44,043 --> 00:20:46,403
porque só queria que ela ficasse comigo.
248
00:20:51,163 --> 00:20:53,723
Acho que tenho sete agressões registradas.
249
00:20:54,883 --> 00:20:56,683
E eu sabia que era errado,
250
00:20:56,763 --> 00:21:00,403
mas fiz porque queria
que ela ficasse magoada como eu.
251
00:21:05,323 --> 00:21:07,323
Às vezes, fico triste
252
00:21:08,523 --> 00:21:12,843
porque sinto
que não consigo encontrar um amor.
253
00:21:12,923 --> 00:21:16,323
É como se toda mulher
quisesse aquele amor perfeito,
254
00:21:16,403 --> 00:21:18,763
um marido…
255
00:21:20,243 --> 00:21:21,923
filhos, um bom emprego.
256
00:21:23,803 --> 00:21:25,683
Eu acho que,
257
00:21:25,763 --> 00:21:29,003
na minha cabeça, eu queria aquilo,
mas com uma mulher,
258
00:21:29,083 --> 00:21:33,683
e como não conseguia, eu ficava abalada,
259
00:21:33,763 --> 00:21:35,483
perturbada emocionalmente.
260
00:21:35,563 --> 00:21:38,283
Pensava: "Nunca vou encontrar um amor."
261
00:21:39,003 --> 00:21:43,203
E meus amigos diziam:
262
00:21:43,283 --> 00:21:45,723
"Tem que encontrar o amor
por meio de Deus, de Jesus."
263
00:21:55,643 --> 00:22:00,963
ENQUANTO CUMPRIA A LIBERDADE CONDICIONAL,
ELA SE JUNTOU A UM MISSIONÁRIO CRISTÃO
264
00:22:10,283 --> 00:22:14,043
Há vários anos, Dee estava andando
neste beco muito deprimida.
265
00:22:16,363 --> 00:22:19,323
Tinha uma placa encostada
no galpão que dizia:
266
00:22:19,403 --> 00:22:21,483
"Estudo bíblico hoje, às sete horas."
267
00:22:22,243 --> 00:22:25,203
Ela estava rezando a Deus com muita raiva,
268
00:22:25,283 --> 00:22:27,283
e ela disse: "Eu quero um sinal."
269
00:22:28,123 --> 00:22:31,363
Então ela viu nossa placa,
e encarou como um sinal.
270
00:22:31,443 --> 00:22:33,883
Ela veio na varanda e bateu na porta.
271
00:22:33,963 --> 00:22:38,683
Eu atendi, e ela disse:
"Tem estudo bíblico hoje às 19h?"
272
00:22:39,243 --> 00:22:41,323
E eu disse: "Bem, agora vamos ter."
273
00:22:45,083 --> 00:22:46,083
Sou Steve Long.
274
00:22:47,163 --> 00:22:50,403
Fui pastor da Dee por muitos anos.
275
00:22:56,403 --> 00:22:58,963
Acho que todos estão
desesperados por amor.
276
00:22:59,563 --> 00:23:05,603
Acho que muitos de nós vêm
de famílias estáveis, ambientes estáveis,
277
00:23:05,683 --> 00:23:09,483
e nem percebemos que precisamos de amor,
porque o recebemos o tempo todo.
278
00:23:10,923 --> 00:23:14,363
Mas essa moça… Poxa vida.
279
00:23:15,443 --> 00:23:18,363
Ela foi criada de uma forma terrível,
280
00:23:18,443 --> 00:23:21,403
e parece que ela mudava sem parar.
281
00:23:27,243 --> 00:23:30,563
Uma noite, ela chamou
minha esposa e eu, porque ela…
282
00:23:31,443 --> 00:23:34,083
queria se matar.
283
00:23:34,163 --> 00:23:39,563
Então, fomos até lá,
e ela reclamou de muitas coisas
284
00:23:39,643 --> 00:23:41,203
que ela passou.
285
00:23:41,763 --> 00:23:46,803
Nós estávamos chorando e tentando amá-la.
286
00:23:50,523 --> 00:23:53,443
Tentamos ouvir e ajudar o máximo possível.
287
00:23:53,963 --> 00:23:56,603
E, claro, como sou pastor,
288
00:23:57,123 --> 00:24:00,323
falo sobre Jesus Cristo
e sobre a esperança em Jesus Cristo.
289
00:24:04,763 --> 00:24:07,123
Nunca mencionamos
homossexualidade com Dee.
290
00:24:08,083 --> 00:24:09,843
Ela sempre mencionava.
291
00:24:10,883 --> 00:24:14,443
A sexualidade dela, que ela…
292
00:24:16,723 --> 00:24:17,843
não acha certo.
293
00:24:17,923 --> 00:24:19,443
Ela não acha que é certo.
294
00:24:19,523 --> 00:24:22,603
Então, acreditamos
295
00:24:22,683 --> 00:24:26,483
que a sexualidade dela
não estava de acordo com a Bíblia,
296
00:24:27,083 --> 00:24:32,923
mas acreditamos que nosso amor por ela
estava de acordo com as Escrituras.
297
00:24:48,163 --> 00:24:55,043
DEPOIS DE DOIS ANOS DE CONDICIONAL,
DEKETRICE NÃO REINCIDIU
298
00:25:02,763 --> 00:25:04,723
Eu estava muito bem por dois anos
299
00:25:04,803 --> 00:25:06,363
e trabalhei em uma creche.
300
00:25:07,083 --> 00:25:09,283
Eu estava crescendo, indo à igreja,
301
00:25:10,203 --> 00:25:13,643
quando comecei
a sentir aquilo de novo por mulheres.
302
00:25:13,723 --> 00:25:16,603
BOONVILLE
AV. 800 N
303
00:25:23,323 --> 00:25:26,643
EM 2017, DEKETRICE CONHECEU "SARAH"
304
00:25:32,683 --> 00:25:34,763
Eu a conheci num centro comunitário.
305
00:25:35,923 --> 00:25:38,763
E eu não esperava
ficar tão obcecada por ela.
306
00:25:54,883 --> 00:26:00,043
Fiz umas loucuras
para provar que eu a amava
307
00:26:00,123 --> 00:26:02,603
e queria que ela me desse uma chance.
308
00:26:07,563 --> 00:26:09,403
Eu comprava flores para ela.
309
00:26:10,083 --> 00:26:13,363
E quando eu ia à casa dela,
ela não atendia a porta.
310
00:26:16,523 --> 00:26:19,523
Eu deixava presentes lá,
voltava dez minutos depois
311
00:26:19,603 --> 00:26:21,483
e dirigia pela vizinhança.
312
00:26:21,563 --> 00:26:23,683
Eu voltava para ver
se ela tinha pegado.
313
00:26:23,763 --> 00:26:25,283
Os presentes tinham sumido.
314
00:26:25,363 --> 00:26:29,043
Então, pensei: "Ela queria os presentes."
315
00:26:29,123 --> 00:26:33,403
Pensei que se eu fizesse aquilo,
ela me daria uma chance.
316
00:26:34,403 --> 00:26:36,323
Coisas assim.
317
00:26:36,403 --> 00:26:40,723
E tem mais, mas é muito constrangedor,
318
00:26:40,803 --> 00:26:42,123
então não quero dizer.
319
00:26:49,363 --> 00:26:53,923
DEKETRICE COMEÇOU A PERSEGUIR
SARAH EM 2017
320
00:26:54,003 --> 00:27:00,483
EM 2018, O CASO FOI
REMETIDO ÀS AUTORIDADES
321
00:27:06,883 --> 00:27:12,283
Este caso veio à tona
depois de um ano de assédio constante
322
00:27:12,363 --> 00:27:14,723
e stalking físico da vítima.
323
00:27:17,923 --> 00:27:23,683
A Sra. Jackson e a vítima
conversaram poucas vezes.
324
00:27:23,763 --> 00:27:27,563
E foi mais uma obsessão pela vítima
325
00:27:27,643 --> 00:27:32,563
sem haver uma relação entre as duas.
326
00:27:36,283 --> 00:27:39,523
Sou o Cabo David Hatch
do Departamento de Polícia de Springfield.
327
00:27:40,083 --> 00:27:42,683
Fui designado
para o caso da Srta. Jackson.
328
00:27:46,363 --> 00:27:53,203
"SARAH" RECUSOU PARTICIPAR
DESTE FILME E PREFERE FICAR EM ANONIMATO
329
00:28:02,203 --> 00:28:05,923
A vítima relatou ter recebido
um bilhete em sua residência,
330
00:28:06,883 --> 00:28:10,123
e continuou
com mensagens de voz,
331
00:28:10,763 --> 00:28:12,843
presentes de Natal, de Páscoa…
332
00:28:14,043 --> 00:28:18,403
Ela deixou flores para ela
e vários bilhetes.
333
00:28:23,843 --> 00:28:25,763
Mesmo quando a vítima se mudou,
334
00:28:25,843 --> 00:28:28,483
a Sra. Jackson conseguiu achar o endereço,
335
00:28:28,563 --> 00:28:30,163
e os presentes continuaram.
336
00:28:31,603 --> 00:28:34,083
Não importava
o que diziam à Srta. Jackson,
337
00:28:34,163 --> 00:28:37,363
ela continuava fazendo as mesmas coisas
338
00:28:37,443 --> 00:28:39,883
e se comunicando com a vítima.
339
00:28:45,203 --> 00:28:47,163
Chegou ao ponto de entrar num bar
340
00:28:47,243 --> 00:28:51,563
onde a vítima estava com alguém
que ela não conhecia,
341
00:28:51,643 --> 00:28:54,563
e se aproximou dela e conversou com ela.
342
00:28:57,883 --> 00:29:01,843
Ela a seguia onde quer que fosse.
343
00:29:05,403 --> 00:29:06,603
Eu a segui.
344
00:29:07,923 --> 00:29:08,883
Eu queria…
345
00:29:11,323 --> 00:29:12,523
Que vergonha…
346
00:29:12,603 --> 00:29:15,803
Acho que só queria aparecer
onde ela estava e dizer "Oi!"
347
00:29:15,883 --> 00:29:17,283
Como se estivesse chegando.
348
00:29:18,003 --> 00:29:20,603
Ela disse: "Afaste-se de mim."
349
00:29:24,563 --> 00:29:27,363
E quando ela não quis ficar comigo,
eu surtei.
350
00:29:32,363 --> 00:29:39,163
A vítima chegou a um ponto
que ela não se sentia segura
351
00:29:39,243 --> 00:29:43,363
saindo de casa sem alguém para protegê-la.
352
00:29:48,523 --> 00:29:49,643
ABRIL, 2018
353
00:29:49,723 --> 00:29:55,643
NO DIA 14 DE ABRIL DE 2018,
DEKETRICE FOI ATÉ A CASA DA SARAH
354
00:30:02,843 --> 00:30:05,043
Era tarde, talvez umas 19h.
355
00:30:05,123 --> 00:30:08,123
Estava escuro.
Eu estava levando presentes para ela.
356
00:30:11,163 --> 00:30:13,203
Toquei a campainha, ela não atendeu.
357
00:30:15,243 --> 00:30:17,203
Então entrei no carro
358
00:30:17,283 --> 00:30:19,683
e tentei mandar uma mensagem,
mas ela não atendia.
359
00:30:21,723 --> 00:30:27,363
E quando vi um cara entrar na casa dela,
por algum motivo, peguei meu binóculo.
360
00:30:29,523 --> 00:30:31,323
Tentei olhar a casa. Estava escuro.
361
00:30:33,363 --> 00:30:36,523
Eu não ia machucar ninguém,
só estava pensando:
362
00:30:36,603 --> 00:30:37,883
"Quem é esse cara?"
363
00:30:42,923 --> 00:30:48,523
ENQUANTO DEKETRICE ESTAVA PERTO DA CASA,
A POLÍCIA CHEGOU AO LOCAL
364
00:30:52,443 --> 00:30:57,603
A vítima ligou para a emergência
dizendo que a suspeita, a Srta. Jackson,
365
00:30:57,683 --> 00:30:59,683
estava do lado de fora da casa,
366
00:30:59,763 --> 00:31:04,003
e ela tinha medo de que a Srta. Jackson
invadisse a casa dela.
367
00:31:08,963 --> 00:31:15,803
DEKETRICE FOI PRESA E ACUSADA
DE PERSEGUIÇÃO EM PRIMEIRO GRAU
368
00:31:19,043 --> 00:31:21,203
A Sra. Jackson não ia parar
369
00:31:21,283 --> 00:31:23,803
de assediar e perseguir a vítima
370
00:31:23,883 --> 00:31:29,563
se as autoridades
não se envolvessem para investigar.
371
00:31:33,043 --> 00:31:36,163
Quando olhei a história da Srta. Jackson
372
00:31:36,843 --> 00:31:41,123
e os relatórios aqui
no Departamento de Polícia de Springfield,
373
00:31:42,203 --> 00:31:45,283
eu diria que se não houvesse
o envolvimento da polícia,
374
00:31:46,043 --> 00:31:51,003
provavelmente as cartas de amor
375
00:31:51,083 --> 00:31:54,723
se tornariam ameaças
e possivelmente danos corporais.
376
00:32:02,083 --> 00:32:03,963
10 DE OUTUBRO DE 2018
377
00:32:04,043 --> 00:32:07,843
EM OUTUBRO DE 2018,
DEKETRICE JACKSON FOI CONSIDERADA CULPADA
378
00:32:07,923 --> 00:32:11,323
DE PERSEGUIR SARAH
E FOI CONDENADA A QUATRO ANOS DA PRISÃO
379
00:32:24,363 --> 00:32:26,083
Fui presa, eu não acreditava.
380
00:32:30,163 --> 00:32:35,163
Quanto mais tempo fico aqui,
mais percebo que a estava perseguindo.
381
00:32:37,443 --> 00:32:41,123
Quando eu for para casa,
tenho medo de que isso aconteça de novo.
382
00:32:47,643 --> 00:32:48,923
2021
NOVEMBRO
383
00:32:49,003 --> 00:32:52,163
DEPOIS DE SERVIR MAIS DE METADE DA PENA,
384
00:32:52,243 --> 00:32:54,883
DISSERAM QUE LOGO
ELA TERIA LIBERDADE CONDICIONAL
385
00:32:56,323 --> 00:32:57,523
Só não quero…
386
00:32:58,963 --> 00:33:00,123
repetir isso.
387
00:33:00,203 --> 00:33:03,683
Não quero fazer isso de novo.
Não é divertido para mim
388
00:33:04,163 --> 00:33:06,843
chorar e me perguntar
por que alguém não me quer.
389
00:33:06,923 --> 00:33:07,763
Não é legal.
390
00:33:11,523 --> 00:33:14,243
Mas sinto que, nesses dois anos,
391
00:33:14,323 --> 00:33:16,683
não levei a sério o meu tempo na prisão.
392
00:33:16,763 --> 00:33:20,603
Eu flertava e irritava as mulheres,
393
00:33:20,683 --> 00:33:22,763
mas eu deveria ter usado esse tempo
394
00:33:23,803 --> 00:33:26,323
para cuidar do meu coração.
395
00:33:28,643 --> 00:33:31,403
Estou tomando remédio
para meus pensamentos obsessivos.
396
00:33:32,523 --> 00:33:34,523
E às vezes não funciona, porque…
397
00:33:34,603 --> 00:33:38,643
Comecei a gostar
de algumas mulheres aqui, mas, não sei…
398
00:33:41,363 --> 00:33:44,963
Para não acontecer de novo,
eu tento ficar com pessoas religiosas.
399
00:33:48,163 --> 00:33:53,483
Acho que preciso
me entregar a Deus, me arrepender,
400
00:33:54,483 --> 00:33:56,083
pegar minha cruz e segui-lo.
401
00:33:57,683 --> 00:34:00,123
Não preciso de amor. Posso me amar.
402
00:34:00,203 --> 00:34:03,163
Passei dois anos
sem procurar um relacionamento.
403
00:34:03,243 --> 00:34:06,443
Olhando para trás,
vejo que me saí muito bem.
404
00:34:07,203 --> 00:34:10,123
Mas não posso dizer
se aconteceria de novo ou não.
405
00:34:10,203 --> 00:34:11,803
Porque ninguém sabe o futuro
406
00:34:11,883 --> 00:34:15,003
e ninguém sabe, naquele momento,
o que pode acontecer.
407
00:34:17,923 --> 00:34:21,123
LIMITE DO MUNICÍPIO
CHILLICOTHE
408
00:34:31,323 --> 00:34:35,483
A pessoa em condicional deve fazer
certas coisas para manter a condicional.
409
00:34:35,563 --> 00:34:37,323
Uma é não reincidir.
410
00:34:39,283 --> 00:34:41,803
A reincidência de perseguição chega a 50%.
411
00:34:43,163 --> 00:34:46,403
Às vezes, a reincidência ocorre em um dia.
412
00:34:51,523 --> 00:34:52,603
Sou Will Worsham.
413
00:34:52,683 --> 00:34:55,963
Fui assistente do promotor público
em Greene County, Missouri.
414
00:34:57,923 --> 00:35:00,923
Agora sou juiz municipal
e tenho um escritório particular.
415
00:35:03,683 --> 00:35:08,723
COMO ADVOGADO CRIMINALISTA, WILL WORSHAM
ANALISOU A REINCIDÊNCIA DE STALKING
416
00:35:08,803 --> 00:35:13,363
ELE TAMBÉM REVIU O CASO DO DEKETRICE
417
00:35:15,683 --> 00:35:20,643
Esta ficha remonta a 2012 e vai até 2018.
418
00:35:20,723 --> 00:35:24,003
Ela mostra um histórico significante
de condicional,
419
00:35:24,083 --> 00:35:25,723
violação da condicional…
420
00:35:25,803 --> 00:35:29,083
E o padrão se repete
por um período de seis anos.
421
00:35:30,443 --> 00:35:33,883
Independente da extensão da pena,
o padrão de comportamento continua.
422
00:35:35,643 --> 00:35:38,683
COMO PARTE DA AVALIAÇÃO
DO CASO DE DEKETRICE,
423
00:35:38,763 --> 00:35:42,843
WILL WORSHAM LEU AS CARTAS
QUE DEKETRICE ESCREVEU PARA A CORTE
424
00:35:45,643 --> 00:35:49,043
No dia 18 de julho,
ela escreveu da prisão para o juiz.
425
00:35:49,123 --> 00:35:51,803
Ela disse "Sou rebelde.
Minha mente está confusa."
426
00:35:51,883 --> 00:35:54,803
"Fui abusada quando criança,
perdi a confiança nas autoridades.
427
00:35:54,883 --> 00:35:58,883
Admito que tenho problemas de apego,
obsessão, e por aí vai."
428
00:35:58,963 --> 00:36:02,483
"Vou fazer terapia, ir à igreja,
me envolver na comunidade,
429
00:36:02,563 --> 00:36:04,003
mas tenho medo de não mudar."
430
00:36:04,083 --> 00:36:05,403
"Quero e preciso de ajuda."
431
00:36:07,643 --> 00:36:10,003
A parte mais honesta é quando ela diz:
432
00:36:10,083 --> 00:36:12,443
"Tenho medo de não mudar.
Quero e preciso de ajuda."
433
00:36:12,523 --> 00:36:14,323
É ótimo ver isso numa carta.
434
00:36:15,603 --> 00:36:18,643
Mas o que é óbvio em tudo isso
435
00:36:18,723 --> 00:36:20,643
é que ela precisa de apoio psicológico.
436
00:36:20,723 --> 00:36:22,163
Precisa estar em um programa
437
00:36:22,243 --> 00:36:25,203
para ajustar
a forma de pensar e tratar as pessoas.
438
00:36:25,283 --> 00:36:28,323
Mas é difícil encontrar
os recursos para isso.
439
00:36:31,483 --> 00:36:33,203
Lembre que está lidando com alguém
440
00:36:33,283 --> 00:36:36,683
que esteve
em um sistema social a vida toda.
441
00:36:36,763 --> 00:36:38,563
Ela cresceu em um orfanato.
442
00:36:38,643 --> 00:36:42,763
Então, o sistema social
representou os pais dela
443
00:36:42,843 --> 00:36:44,083
o tempo todo.
444
00:36:44,163 --> 00:36:47,923
Ela não teve a chance
de formar um relacionamento com os pais.
445
00:36:48,003 --> 00:36:50,003
Ela não deve saber fazer isso.
446
00:36:50,083 --> 00:36:52,563
Então, o sistema social falhou
de várias formas
447
00:36:52,643 --> 00:36:54,883
e, de certa forma, continua falhando.
448
00:36:59,123 --> 00:37:01,363
Eu me preocupo muito com o futuro dela.
449
00:37:01,443 --> 00:37:05,643
Não sei se haverá
serviços sociais disponíveis para ela.
450
00:37:06,403 --> 00:37:08,763
Os grupos da igreja vão oferecer perdão.
451
00:37:09,883 --> 00:37:12,363
Mas ela vai precisar de um profissional
452
00:37:12,443 --> 00:37:14,163
para ficar ao lado dela
453
00:37:14,243 --> 00:37:16,323
e mudar a forma de pensar.
454
00:37:27,563 --> 00:37:28,723
VISITANTES
455
00:37:30,323 --> 00:37:31,643
SE VEIO PEGAR A SOLTURA,
456
00:37:31,723 --> 00:37:33,563
ESPERE NO SEU VEÍCULO.
457
00:37:41,083 --> 00:37:43,003
PROIBIDO O USO DE CELULAR
A PARTIR DAQUI
458
00:37:49,603 --> 00:37:50,523
- Oi!
- Ei.
459
00:37:53,203 --> 00:37:54,363
Como se sente?
460
00:37:56,043 --> 00:37:57,443
Empolgada, ansiosa.
461
00:37:58,403 --> 00:38:01,883
Eu me sinto livre por dentro, por fora.
462
00:38:02,603 --> 00:38:04,443
- Grata.
- Cuidado com a cabeça.
463
00:38:05,563 --> 00:38:06,403
Feliz.
464
00:38:10,283 --> 00:38:13,283
EM 30 DE NOVEMBRO DE 2021,
APÓS TRÊS ANOS NA PRISÃO,
465
00:38:13,363 --> 00:38:15,843
DEKETRICE RECEBEU LIBERDADE CONDICIONAL
466
00:38:20,643 --> 00:38:21,643
Coloque o cinto.
467
00:38:35,683 --> 00:38:42,363
SE VIOLASSE OS TERMOS DA CONDICIONAL,
DEKETRICE RETORNARIA À PRISÃO
468
00:38:51,843 --> 00:38:54,203
Certo, vamos começar, e você pode…
469
00:38:54,283 --> 00:38:57,283
- Vamos ler os versos três e quatro.
- Podemos rezar primeiro?
470
00:38:57,363 --> 00:38:58,563
Sim. Claro que sim.
471
00:38:58,643 --> 00:39:02,643
Pai, rezamos para que,
mesmo neste pequeno culto
472
00:39:02,723 --> 00:39:04,483
possamos nos beneficiar
473
00:39:04,563 --> 00:39:07,763
e que você seja glorificado
em nome de Jesus…
474
00:39:08,923 --> 00:39:10,483
Ela já tentou mudar antes.
475
00:39:11,323 --> 00:39:16,643
Mas estou mais confiante agora,
porque ela parece ser humilde.
476
00:39:16,723 --> 00:39:18,803
Ela parece muito humilde agora.
477
00:39:20,003 --> 00:39:24,443
Sinceramente,
quero continuar seguindo Deus.
478
00:39:24,523 --> 00:39:28,043
Sinto que quanto mais leio a Bíblia,
melhor é minha relação com ele,
479
00:39:28,123 --> 00:39:32,043
que tudo vai ficar bem
e que ele está no controle. Ele pode tudo.
480
00:39:33,763 --> 00:39:36,523
Dee tem uma nova afeição,
e isso mudou a vida dela.
481
00:39:36,603 --> 00:39:39,483
Ela está apaixonada por Jesus Cristo.
Ela quer agradá-lo.
482
00:39:39,963 --> 00:39:43,243
E então tudo,
todos os seus comportamentos dela
483
00:39:43,323 --> 00:39:46,843
estão crescendo
a partir da nova afeição que ela tem.
484
00:39:48,403 --> 00:39:52,083
Percebi que quando faço as coisas
do meu jeito, tudo dá errado.
485
00:39:52,883 --> 00:39:55,683
E quando faço as coisas do jeito dele,
dá certo.
486
00:39:55,763 --> 00:40:01,043
Tenho que me lembrar de não arrumar
problemas com a lei
487
00:40:01,123 --> 00:40:03,163
e obedecer às ordens dele.
488
00:40:03,243 --> 00:40:04,843
Não ser escrava do pecado,
489
00:40:04,923 --> 00:40:09,843
mas obedecê-lo e desistir de tudo por ele.
490
00:40:12,923 --> 00:40:16,163
DEZEMBRO, 2021
491
00:40:18,083 --> 00:40:19,563
Vou ficar fora da prisão.
492
00:40:21,483 --> 00:40:24,603
Nunca mais vou ficar obcecada por ninguém.
493
00:40:27,083 --> 00:40:29,923
E eu só quero viver um dia de cada vez.
494
00:40:33,923 --> 00:40:40,323
UM MÊS APÓS SAIR DA PRISÃO, DEKETRICE
TEM RESPEITADO OS TERMOS DA CONDICIONAL
495
00:40:42,963 --> 00:40:47,723
Então não vou seguir um caminho ruim.
Tenho evitado os amigos antigos.
496
00:40:47,803 --> 00:40:51,043
Tenho evitado o álcool.
497
00:40:52,043 --> 00:40:53,683
E tenho evitado mulheres.
498
00:40:55,803 --> 00:41:02,603
Tem sido melhor focar em mim
e me recuperar.
499
00:41:04,043 --> 00:41:05,083
Tenho um emprego.
500
00:41:05,923 --> 00:41:07,763
Sou garçonete no Mexican Villa.
501
00:41:08,883 --> 00:41:11,003
Tudo está indo como planejado.
502
00:41:14,323 --> 00:41:16,563
Sempre senti
que estava perdendo algo na vida.
503
00:41:17,243 --> 00:41:19,123
Porque não me davam atenção.
504
00:41:19,203 --> 00:41:21,123
Só recebia atenção quando era ruim,
505
00:41:21,203 --> 00:41:25,963
e acho que encontrei
o que estava faltando.
506
00:41:26,643 --> 00:41:28,803
Sempre esteve no meu coração.
Encontrei Jesus.
507
00:41:32,083 --> 00:41:34,003
É pecado ser gay.
508
00:41:36,563 --> 00:41:38,323
Consegue ver que suas obsessões
509
00:41:38,403 --> 00:41:41,003
e sua sexualidade
são duas coisas diferentes?
510
00:41:41,083 --> 00:41:43,603
E que não há nada de errado em ser gay?
511
00:41:46,283 --> 00:41:49,323
Não acho que seja errado, mas Deus acha.
512
00:41:49,403 --> 00:41:52,883
E não importa o que eu penso.
Importa o que Deus pensa.
513
00:41:52,963 --> 00:41:56,643
E eu adoraria me casar com uma mulher,
514
00:41:57,483 --> 00:42:01,243
mas Deus não quer isso,
e tenho que obedecê-lo.
515
00:42:10,043 --> 00:42:12,523
SEIS MESES DEPOIS
516
00:42:14,483 --> 00:42:17,083
APESAR DE VIOLAR OS TERMOS DA CONDICIONAL
517
00:42:17,163 --> 00:42:20,643
POR DIRIGIR EMBRIAGADA,
DEKETRICE NÀO VOLTOU PARA A PRISÃO
518
00:42:21,643 --> 00:42:25,043
ELA SAIU DO GRUPO DA IGREJA
519
00:42:25,123 --> 00:42:29,043
E AGORA ESTÁ EM UM RELACIONAMENTO
COM OUTRA MULHER
520
00:42:57,203 --> 00:43:00,123
Legendas: Ticiana Massi Grenga