1 00:00:13,803 --> 00:00:16,363 Ik was maar door drie mensen geobsedeerd. 2 00:00:20,403 --> 00:00:23,723 Als we fouten maken, leren we ervan. Net als een kind. 3 00:00:25,923 --> 00:00:27,803 Ik heb nergens echt spijt van… 4 00:00:28,443 --> 00:00:31,003 …maar ik wou wel dat het anders was gelopen. 5 00:00:34,563 --> 00:00:38,363 ELK JAAR ZIJN ER MEER DAN DRIE MILJOEN GEVALLEN VAN STALKING 6 00:00:38,443 --> 00:00:40,123 IN DE VERENIGDE STATEN 7 00:00:42,123 --> 00:00:45,083 Soms denk ik aan bepaalde dingen die ik heb gedaan… 8 00:00:46,643 --> 00:00:50,403 …waarvan ze zeggen dat het stalken is, maar dat vind ik niet. 9 00:00:51,163 --> 00:00:56,163 VEERTIG PROCENT VAN DE VEROORDEELDE STALKERS RECIDIVEERT 10 00:00:56,803 --> 00:01:01,243 DIT IS HET VERHAAL VAN GEVANGENE #1260226 11 00:01:03,723 --> 00:01:06,843 Als ik die dingen doe, word ik… 12 00:01:08,203 --> 00:01:09,163 …een beetje gek. 13 00:01:13,363 --> 00:01:15,683 Ik ben een beetje bang, eerlijk gezegd. 14 00:01:19,763 --> 00:01:23,563 EEN NETFLIX-SERIE 15 00:01:24,843 --> 00:01:28,523 Ik word liever gezien als moordenaar, dan als stalker, snap je? 16 00:01:32,563 --> 00:01:38,083 Ik verlangde naar de intensiteit van dat zij zich bekeken voelde. 17 00:01:39,563 --> 00:01:41,483 In iedereen zit een stalker. 18 00:01:42,763 --> 00:01:44,683 Allemaal boeman-verhalen. 19 00:01:46,443 --> 00:01:47,923 Zo gek ben ik niet meer. 20 00:01:52,163 --> 00:01:58,723 OBSESSIEVE NEIGINGEN 21 00:02:05,643 --> 00:02:10,803 PENITENTIAIRE INRICHTING CHILLICOTHE, MISSOURI 22 00:02:29,043 --> 00:02:31,003 Ik ben Deketrice Jackson. 23 00:02:31,723 --> 00:02:33,483 Ik zit hier vanwege stalking. 24 00:02:33,563 --> 00:02:37,163 Het is een celstraf van vier jaar en ik zit hier nu twee jaar. 25 00:02:39,403 --> 00:02:43,003 DEKETRICE'S VEROORDELING IN 2018 MAAKTE EEN EIND 26 00:02:43,083 --> 00:02:47,203 AAN BIJNA TIEN JAAR AAN OVERTREDINGEN, TEGEN MEERDERE VROUWEN 27 00:02:49,683 --> 00:02:51,763 Ik ben verslaafd aan vrouwen. 28 00:02:53,683 --> 00:02:56,483 Ik drink geen koffie, ik rook niet of zo… 29 00:02:56,963 --> 00:02:59,723 …maar schijnbaar zijn het vrouwen, die… 30 00:03:00,843 --> 00:03:03,683 …me aandrijven. Ik hou denk ik gewoon van liefde. 31 00:03:23,403 --> 00:03:29,403 DEKETRICE JACKSON IS OPGEGROEID IN DE PLEEGZORG IN MILWAUKEE, WISCONSIN 32 00:03:34,643 --> 00:03:37,443 Ik ging naar een pleeggezin toen ik zes was. 33 00:03:40,123 --> 00:03:43,203 Ze namen me mee omdat m'n eigen moeder me niet wilde. 34 00:03:45,403 --> 00:03:48,483 Ik heb wel bij twaalf verschillende gezinnen gewoond. 35 00:03:54,923 --> 00:03:58,243 In sommige gezinnen ben ik vaak mishandeld… 36 00:03:59,803 --> 00:04:01,123 …ik kreeg geen liefde. 37 00:04:06,763 --> 00:04:09,523 Op m'n tiende merkte ik dat ik op vrouwen viel. 38 00:04:11,203 --> 00:04:15,443 En rond die tijd begon ik te vechten op school omdat ik erom werd gepest. 39 00:04:15,963 --> 00:04:20,563 Veel pleeggezinnen wilden me niet, omdat ze zeiden dat ik slecht was… 40 00:04:20,643 --> 00:04:25,443 …of dat ze me niet in een huis wilden met andere kinderen, omdat ik gay was. 41 00:04:31,163 --> 00:04:33,523 Ik voelde me dus ongeliefd en ongewenst. 42 00:04:40,963 --> 00:04:47,643 DEKETRICE WAS 10 JAAR TOEN ZE HAAR EERSTE OBSESSIE VOOR EEN VROUW ONTWIKKELDE 43 00:04:51,043 --> 00:04:55,803 Ik zat in een pleeggezin in Milwaukee, en we gingen altijd naar de kerk. 44 00:04:55,883 --> 00:05:00,043 Daar was een dame die toen denk ik ongeveer 24 was. 45 00:05:00,883 --> 00:05:02,723 Ze was heel mooi… 46 00:05:02,803 --> 00:05:06,363 …en ik denk dat ik gewoon wilde dat ze me bemoederde of zo. 47 00:05:06,443 --> 00:05:08,323 GODDELIJKE TEMPEL 48 00:05:12,123 --> 00:05:14,923 Ik kreeg cadeautjes met Kerst, voor m'n verjaardag… 49 00:05:15,003 --> 00:05:18,203 …en ik mocht elke zondag na de kerk mee naar haar huis. 50 00:05:19,403 --> 00:05:20,683 Ik wilde dat ze… 51 00:05:21,843 --> 00:05:25,323 …m'n moeder was, als ik haar zag, werd ik enthousiast… 52 00:05:25,843 --> 00:05:29,923 …noemde haar mama. Dan zei ze rustig: 'Nee, ik ben je moeder niet.' 53 00:05:31,083 --> 00:05:37,003 Ik voelde me afgewezen omdat ik nooit een stabiele moederfiguur had gehad. 54 00:05:55,043 --> 00:05:58,043 Toen ik Dee leerde kennen, was ze een klein meisje. 55 00:06:00,283 --> 00:06:04,603 Ze was nieuw in onze kerk en ze was erg verlegen. 56 00:06:09,403 --> 00:06:11,923 Dit is de kerk waar Dee opgroeide. 57 00:06:12,883 --> 00:06:14,123 De Goddelijke Tempel. 58 00:06:17,003 --> 00:06:21,003 Een kleine kerk, maar met een groot hart en veel liefde. 59 00:06:25,643 --> 00:06:27,363 Ik ben Tunya King… 60 00:06:28,003 --> 00:06:31,323 …en ik kende Dee toen ze naar onze kerk ging. 61 00:06:42,083 --> 00:06:46,083 ALS KIND GING DEKETRICE OP ZONDAG NA DE KERK NAAR TUNYA'S HUIS. 62 00:06:46,163 --> 00:06:52,163 TUNYA WERD DE FOCUS VAN DE EERSTE OBSESSIE VAN DEKETRICE 63 00:06:58,203 --> 00:07:01,083 Ik had het gevoel dat ze ergens naar verlangde. 64 00:07:04,483 --> 00:07:10,243 Net een puppy in het asiel: 'Pak me op, hou me vast, hou van me.' 65 00:07:11,123 --> 00:07:13,643 Ik voelde dat ze liefde nodig had. 66 00:07:16,123 --> 00:07:17,723 We waren bij mij thuis. 67 00:07:19,563 --> 00:07:22,003 Ze zei: 'Je moet me adopteren.' 68 00:07:22,963 --> 00:07:27,563 En ik reageerde met: 'Nee. Echt niet, hoor.' Ik lachte het weg. 69 00:07:29,643 --> 00:07:32,883 Ik heb me toen nooit omgedraaid om haar gezicht te zien. 70 00:07:37,083 --> 00:07:42,083 Ik denk nu dat ik haar heb beledigd, door zo 'nee' te zeggen. 71 00:07:44,323 --> 00:07:48,643 Ik denk dat ze heeft gedacht: waarom ben ik niet goed genoeg voor je? 72 00:07:58,763 --> 00:08:04,163 Toen Dee jonger was, was onze relatie heel puur en heel mooi. 73 00:08:05,603 --> 00:08:10,243 Maar toen ze ouder werd, begon dat te veranderen. 74 00:08:14,323 --> 00:08:18,723 Toen ik met m'n eerste man datete, ging ik in het weekend naar hem toe… 75 00:08:18,803 --> 00:08:23,763 …en was ik dus soms niet in de kerk. Dan zag ze me dus niet. 76 00:08:27,683 --> 00:08:30,923 Ze wilde niet dat ik ging. Ze wilde bij mij zijn. 77 00:08:31,003 --> 00:08:33,963 Ik zei dan: 'Nee, ik heb al plannen, ik ga.' 78 00:08:34,043 --> 00:08:38,523 Ze probeerde me over te halen om tijd met haar door te brengen. 79 00:08:38,603 --> 00:08:42,443 'We gaan hier niet over discussiëren. Ik zei nee. Einde verhaal.' 80 00:08:44,203 --> 00:08:45,683 Ze bleef maar vragen. 81 00:08:45,763 --> 00:08:48,963 'Als ik het 50 keer vraag, bedenkt ze zich vast.' 82 00:08:53,363 --> 00:08:55,003 Ze was volhardend. 83 00:08:56,203 --> 00:08:58,843 Ik zei dan: 'Dee, ik bel je terug.' 84 00:08:59,883 --> 00:09:05,323 Dan probeerde ze me aan de lijn te houden. 'Dee, ik hang nu op.' 85 00:09:05,403 --> 00:09:08,603 En als ik dat dan deed, belde ze meteen terug. 86 00:09:13,043 --> 00:09:17,443 Het kwam zo ver dat ik echt afstand van haar moest nemen… 87 00:09:17,523 --> 00:09:22,443 …omdat ik zag waar het heen ging, en dat vond ik maar niks. 88 00:09:36,003 --> 00:09:38,523 Toen ze trouwde, was ik radeloos. 89 00:09:39,363 --> 00:09:41,083 Het was alsof ik haar kwijt was. 90 00:09:44,123 --> 00:09:48,563 Ik was weer dat kindje dat nooit goed genoeg was, of liefde zou kennen. 91 00:09:49,243 --> 00:09:53,003 Als m'n eigen moeder niet van me hield, dan zij ook niet. 92 00:09:55,243 --> 00:09:58,243 NADAT TUNYA HET CONTACT HAD VERBROKEN 93 00:09:58,323 --> 00:10:02,883 WERD DEKETRICE CLOSE MET TUNYA'S NICHTJE TIFFANIE 94 00:10:06,203 --> 00:10:10,323 Toen ik Tiffanie ontmoette, gaf ze me de aandacht waarnaar ik hunkerde. 95 00:10:12,283 --> 00:10:16,963 Ze had me een foto van haar gegeven, en ik… 96 00:10:17,923 --> 00:10:20,243 …zoende destijds haar foto welterusten. 97 00:10:21,563 --> 00:10:27,203 Misschien voelde ik me veiliger bij haar, omdat ik na het misbruik vroeger… 98 00:10:28,083 --> 00:10:32,963 …niet echt van mannen hield, maar ik wist nog niet eens wat gay was. 99 00:10:33,043 --> 00:10:35,883 Ik hield gewoon meer van die sekse. 100 00:10:36,883 --> 00:10:38,283 'Ze is aantrekkelijk.' 101 00:10:38,363 --> 00:10:41,523 Ik heb een man nooit aantrekkelijk gevonden. 102 00:10:41,603 --> 00:10:43,323 Dat had ik meer bij vrouwen. 103 00:10:59,843 --> 00:11:00,803 Dit is Tiffanie. 104 00:11:02,363 --> 00:11:03,563 Een mooie jongedame. 105 00:11:06,043 --> 00:11:08,883 Dit was allemaal toen Dee nog in ons leven was. 106 00:11:16,403 --> 00:11:22,243 Tiffanie kon Dee de aandacht geven die ze niet meer van mij kreeg. 107 00:11:24,203 --> 00:11:26,963 We waren geloof ik bij Tiffanies moeder. 108 00:11:28,523 --> 00:11:31,763 Tiffanie zei: 'Ze is verliefd op ons allebei… 109 00:11:31,843 --> 00:11:35,043 …of ze was verliefd op jou en nu is ze dat op mij.' 110 00:11:35,123 --> 00:11:39,163 Ik reageerde echt met: 'Ho, wacht even.' 111 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 Dat was niet waar onze relatie om draaide. 112 00:11:42,643 --> 00:11:43,523 WELKOM 113 00:11:46,603 --> 00:11:51,803 Daar heb ik niets van gemerkt. Ze wilde meer dat ik haar moeder was. 114 00:11:52,683 --> 00:11:57,003 Tiffanie was jonger en Dee trok naar haar toe… 115 00:11:57,643 --> 00:12:01,643 …en hun relatie werd ook raar. 116 00:12:01,723 --> 00:12:03,763 IN HAAR TIENERJAREN 117 00:12:03,843 --> 00:12:09,643 MAAKTE DEKETRICE EEN NEP SOCIAL MEDIA-PROFIEL AAN 118 00:12:10,243 --> 00:12:15,483 M'n nichtje attendeerde me erop dat Dee haar Facebook-naam had veranderd. 119 00:12:17,083 --> 00:12:22,483 Ze noemde zich 'Tiffanie Jackson', we kregen allebei een vriendschapsverzoek. 120 00:12:24,763 --> 00:12:28,403 En toen ik het zag, was er geen foto. Dus ik heb hem gewist. 121 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 M'n nichtje zei: 'Dat is Dee.' 122 00:12:30,483 --> 00:12:35,043 En ik zei: 'O, mijn hemel. Maar wacht. Waar komt de Tiffanie vandaan?' 123 00:12:35,123 --> 00:12:38,003 En ze zei: 'Juist. Ik vind dit nu vreemd worden.' 124 00:12:42,803 --> 00:12:45,923 Toen zei ze: 'Volgens mij wil ze me nabootsen.' 125 00:12:46,003 --> 00:12:48,003 Ik dacht: o, mijn God. 126 00:12:54,003 --> 00:12:59,163 UITEINDELIJK VERHUISDE DEKETRICE IN 2008 NAAR SPRINGFIELD, MISSOURI 127 00:12:59,763 --> 00:13:02,683 EN BEGON MET VROUWEN TE DATEN 128 00:13:02,763 --> 00:13:06,043 ONDER DE NAAM TIFFANIE 129 00:13:18,843 --> 00:13:24,803 IN 2012 BEGON DEKETRICE EEN RELATIE MET EEN VROUW DIE RACHEL HEETTE 130 00:13:25,803 --> 00:13:29,163 Toen ik 18 was, had ik m'n eerste relatie. 131 00:13:29,243 --> 00:13:31,523 En de tweede was met Rachel. 132 00:13:31,603 --> 00:13:34,603 Ik werd aanhankelijk, en vond haar steeds leuker. 133 00:13:34,683 --> 00:13:37,403 Eerst was het wederzijds, maar hoe meer ik zei: 134 00:13:38,123 --> 00:13:41,243 'Blijf hier', of 'Kom terug' en 'Ga je me verlaten?'… 135 00:13:42,323 --> 00:13:45,243 …hoe minder ze zich bij me op haar gemak voelde. 136 00:13:47,683 --> 00:13:54,483 Omdat ik nooit een moeder had, of een vaste plek, wilde ik liefde. 137 00:13:54,563 --> 00:14:01,483 En als ze me afwezen of me niet wilden, werd ik gek, je weet wel, depressief, of… 138 00:14:02,123 --> 00:14:06,003 Ik kreeg veel verschillende gevoelens en emoties die ik niet trok. 139 00:14:08,083 --> 00:14:09,963 Het kan aan m'n keus liggen… 140 00:14:11,283 --> 00:14:14,563 …maar bij elke vrouw besefte ik dat ik niet genoeg was. 141 00:14:26,243 --> 00:14:29,243 Dee stelde zich aan me voor als Tiffanie. 142 00:14:30,923 --> 00:14:36,043 En pas zes, zeven maanden later kwam ik erachter hoe ze echt heette. 143 00:14:36,123 --> 00:14:38,443 HOU VAN HET LEVEN 144 00:14:39,443 --> 00:14:41,923 Ik wist pas later dat ze Deketrice heette. 145 00:14:49,363 --> 00:14:50,483 Ik ben Christine. 146 00:14:51,803 --> 00:14:55,683 En Deketrice had een relatie met m'n dochter Rachel. 147 00:15:04,883 --> 00:15:06,003 Dee was aardig. 148 00:15:06,083 --> 00:15:11,083 Ze leek eerst heel aardig en ze was beleefd en welgemanierd. 149 00:15:11,163 --> 00:15:13,083 En voor ik het wist… 150 00:15:13,683 --> 00:15:15,403 …bleef ze hier steeds slapen. 151 00:15:16,123 --> 00:15:17,923 En toen kwam ze hier wonen. 152 00:15:26,763 --> 00:15:29,323 KORT NADAT DEKETRICE BIJ HEN INTROK 153 00:15:29,403 --> 00:15:34,283 BEGON CHRISTINE ZICH ZORGEN TE MAKEN OVER HAAR GEDRAG NAAR RACHEL TOE 154 00:15:36,483 --> 00:15:39,243 Geen idee, ik kreeg gewoon het gevoel… 155 00:15:40,523 --> 00:15:44,243 …dat ze niet echt de ware was voor Rachel. 156 00:15:46,163 --> 00:15:51,403 Tiffanie had dan bedacht dat Rachel iets zou doen, die dat dan niet deed. 157 00:15:51,483 --> 00:15:53,683 Ze zat dan gewoon thuis. 158 00:15:56,203 --> 00:15:59,643 Tiffanie wilde dat Rachel er op een bepaalde manier uitzag. 159 00:16:02,723 --> 00:16:09,163 En als Rachel niet uit wilde gaan of zo, dan werd Tiffanie kwaad. 160 00:16:09,843 --> 00:16:11,643 Dan maakten ze ruzie. 161 00:16:14,003 --> 00:16:15,683 Als ze haar zin niet kreeg… 162 00:16:16,923 --> 00:16:19,443 …kon ze omslaan als een blad aan de boom… 163 00:16:20,603 --> 00:16:22,283 …en opeens best gemeen doen. 164 00:16:34,643 --> 00:16:37,003 Met Rachel was ik echt geobsedeerd. 165 00:16:38,523 --> 00:16:44,803 Als ze zei dat ze op haar werk was, stalkte ik haar door daar te gaan kijken. 166 00:16:45,363 --> 00:16:48,083 Soms kwam ik daar en was ze er niet… 167 00:16:48,563 --> 00:16:51,683 …en dan kreeg ik van die stalkneigingen. 168 00:16:52,643 --> 00:16:56,083 Het heeft met vertrouwen te maken. Ik vertrouwde haar niet. 169 00:16:57,283 --> 00:16:59,363 Ik doorzocht haar mobiel en zo. 170 00:17:00,563 --> 00:17:03,723 Toen ben ik in zekere zin begonnen met stalken. 171 00:17:04,843 --> 00:17:08,763 Ze wilde me verlaten en ik deed alles om haar te laten blijven. 172 00:17:08,843 --> 00:17:10,643 Maar ik werd afgewezen. 173 00:17:12,283 --> 00:17:13,523 Ik wil dat ze… 174 00:17:14,243 --> 00:17:16,243 Ik ben soms wraakzuchtig, denk ik. 175 00:17:16,323 --> 00:17:19,403 Als ze me pijn doen, wil ik dat zij ook pijn hebben. 176 00:17:20,323 --> 00:17:23,283 Haar slaan bijvoorbeeld, als ze dingen deed… 177 00:17:23,363 --> 00:17:25,203 …waar ik het niet mee eens was. 178 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 Ik noemde haar een hoer, dat soort dingen. 179 00:17:32,403 --> 00:17:35,203 Dus ik mishandelde haar ook emotioneel, denk ik. 180 00:17:41,243 --> 00:17:42,083 OKTOBER 2012 181 00:17:42,163 --> 00:17:47,403 NA MAANDEN VAN DATEN ESCALEERDEN DE BEDREIGINGEN 182 00:17:56,603 --> 00:17:58,043 Ik kwam die avond thuis. 183 00:18:00,523 --> 00:18:03,483 Toen ik bij het huis kwam, stond de voordeur open… 184 00:18:03,563 --> 00:18:06,563 …en ze maakten ruzie, ik weet niet precies waarover. 185 00:18:09,243 --> 00:18:11,243 Toen zag ik haar echt doordraaien. 186 00:18:14,803 --> 00:18:16,563 Ze dreigde van alles te doen. 187 00:18:19,683 --> 00:18:21,123 Ik werd er bang van. 188 00:18:21,203 --> 00:18:23,683 Ik wil niet dood. Ik wilde toen niet dood. 189 00:18:25,483 --> 00:18:32,483 De dag erna vroegen we allebei, Rachel en ik, een contactverbod aan. 190 00:18:36,483 --> 00:18:39,963 Toen we uit elkaar waren bleef ik haar bellen. 191 00:18:40,043 --> 00:18:44,043 Ik snapte niet waarom ze me niet wilde. Maar het kon me niet schelen. 192 00:18:45,243 --> 00:18:47,483 Ik ben niet bij haar uit de buurt gebleven. 193 00:18:49,843 --> 00:18:53,243 Ik verscheen bij haar nieuwe huis, waar ze woonde met haar moeder. 194 00:18:55,683 --> 00:18:58,123 Ik volgde haar en dat soort dingen. 195 00:19:00,443 --> 00:19:05,083 Ik was waar ze heen ging, om te zeggen: 'Het spijt me, kom terug.' Die dingen. 196 00:19:06,963 --> 00:19:10,003 Ik mocht van de politie niet naar het huis. Ik ging toch. 197 00:19:16,123 --> 00:19:19,123 Ze bleef maar komen, het contactverbod overtreden. 198 00:19:19,203 --> 00:19:21,403 Alsof het haar niet kon schelen. 199 00:19:22,323 --> 00:19:25,803 Ze mocht niet binnen een straal van 300 meter van ons komen… 200 00:19:26,403 --> 00:19:29,483 …en dan ging ze buiten staan schreeuwen. 201 00:19:30,363 --> 00:19:33,323 'Ik hou van je', en: 'Hoe kun je me dit aandoen?' 202 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 Ik deed de deur niet open, ik zei niets tegen haar. 203 00:19:36,643 --> 00:19:37,843 Ze bleef bonzen. 204 00:19:39,603 --> 00:19:41,683 Ze wilde door de ramen naar binnen… 205 00:19:42,323 --> 00:19:43,683 …trok alle horren eraf. 206 00:19:44,483 --> 00:19:46,483 Ik was ook doodsbang. 207 00:19:47,483 --> 00:19:49,483 Dat ze binnen zou komen, en dan… 208 00:19:50,683 --> 00:19:52,243 …Rachel iets aan zou doen. 209 00:19:54,403 --> 00:19:57,723 Maar voor de politie er was, was ze natuurlijk al weg. 210 00:19:58,323 --> 00:20:00,043 Hoelang is dit zo doorgegaan? 211 00:20:01,083 --> 00:20:03,163 Minstens een jaar. 212 00:20:10,643 --> 00:20:16,243 OP 6 OKTOBER 2012 WERD DEKETRICE GEARRESTEERD 213 00:20:26,043 --> 00:20:31,123 DEKETRICE WERD ONDER ANDERE AANGEKLAAGD VOOR INBRAAK EN MISHANDELING 214 00:20:31,203 --> 00:20:37,203 ZE WERD UITEINDELIJK VEROORDEELD TOT ACHT JAAR VOORWAARDELIJK 215 00:20:40,803 --> 00:20:43,203 Ik dacht niet na over de gevolgen. 216 00:20:44,123 --> 00:20:46,603 Het enige dat telde was dat ik haar wilde. 217 00:20:51,163 --> 00:20:54,123 Ik heb geloof ik zeven geweldplegingen op m'n naam. 218 00:20:54,883 --> 00:20:56,803 Ik wist dat het slecht was… 219 00:20:56,883 --> 00:21:00,483 …maar ik deed het omdat ze moest voelen wat ik voelde, pijn. 220 00:21:05,363 --> 00:21:07,323 Soms ga ik eraan onderdoor… 221 00:21:08,523 --> 00:21:12,843 …aan het gevoel dat ik die liefde niet ga vinden. 222 00:21:12,923 --> 00:21:16,323 Net zoals elke vrouw huisje, boompje, beestje wil… 223 00:21:16,403 --> 00:21:18,763 …een echtgenoot… 224 00:21:20,243 --> 00:21:22,043 …kinderen, een geweldige baan. 225 00:21:23,803 --> 00:21:29,003 Ik heb het gevoel dat ik dat ook wilde, maar dan met een vrouw. 226 00:21:29,083 --> 00:21:33,683 En dat ik dat niet krijg, daar ga ik emotioneel aan onderdoor. 227 00:21:33,763 --> 00:21:35,483 Ik word dan radeloos. 228 00:21:35,563 --> 00:21:38,283 'Mijn God, ik zal nooit liefde vinden.' 229 00:21:40,683 --> 00:21:45,803 Sommige van m'n vrienden zeggen: 'Vind die liefde door God, door Jezus.' 230 00:21:54,883 --> 00:22:01,603 TIJDENS HAAR PROEFTIJD WERD DEKETRICE LID VAN EEN CHRISTELIJKE KERK 231 00:22:10,283 --> 00:22:14,043 Een paar jaar geleden liep Dee erg depressief door dit steegje. 232 00:22:16,363 --> 00:22:19,323 Er stond een bord tegen onze schuur met de tekst: 233 00:22:19,403 --> 00:22:21,483 'Bijbelstudie vanavond, zeven uur.' 234 00:22:22,243 --> 00:22:27,283 Ze had net heel boos tot God gebeden: 'Geef me een teken.' 235 00:22:28,123 --> 00:22:31,363 Ze keek naar ons bord en zag het als een teken. 236 00:22:31,443 --> 00:22:33,883 Ze liep de veranda op, klopte aan. 237 00:22:33,963 --> 00:22:38,683 Ik deed open en ze zei: 'Is hier om zeven uur Bijbelstudie?' 238 00:22:39,243 --> 00:22:41,203 En toen antwoordde ik: 'Nu wel.' 239 00:22:45,163 --> 00:22:46,243 Ik ben Steve Long. 240 00:22:47,723 --> 00:22:50,403 Ik was jarenlang Dees pastoor. 241 00:22:56,883 --> 00:22:59,563 Iedereen is wanhopig op zoek naar liefde. 242 00:22:59,643 --> 00:23:05,603 Velen van ons zijn afkomstig uit een solide gezin of sociale omgeving. 243 00:23:05,683 --> 00:23:09,483 We beseffen niet eens dat we liefde nodig hebben, we krijgen het al. 244 00:23:11,043 --> 00:23:14,363 Maar dit is een meid die… Mijn hemel. 245 00:23:15,443 --> 00:23:18,363 Ze heeft een vreselijke jeugd gehad. 246 00:23:18,443 --> 00:23:21,403 En het ging van kwaad tot erger. 247 00:23:27,323 --> 00:23:30,683 Op een avond vroeg ze of m'n vrouw en ik kwamen, omdat ze… 248 00:23:31,483 --> 00:23:34,083 …erover dacht zelfmoord te plegen. 249 00:23:34,163 --> 00:23:39,563 Dus we gingen erheen en er kwam een stortvloed van dingen… 250 00:23:39,643 --> 00:23:41,083 …die ze had doorgemaakt. 251 00:23:41,763 --> 00:23:46,803 We barstten in tranen uit en probeerden haar liefde te geven. 252 00:23:50,563 --> 00:23:53,883 We proberen zoveel mogelijk te luisteren en te helpen. 253 00:23:53,963 --> 00:23:56,603 En als predikant wijs ik mensen natuurlijk… 254 00:23:57,123 --> 00:24:00,323 …op Jezus Christus en de hoop in Hem. 255 00:24:04,763 --> 00:24:07,363 We zijn nooit over homoseksualiteit begonnen. 256 00:24:08,083 --> 00:24:09,963 Ze begon er altijd zelf over. 257 00:24:10,883 --> 00:24:14,443 Haar seksualiteit, waar ze van vindt… 258 00:24:16,723 --> 00:24:19,443 …dat hij niet goed is. Zij vindt het niet goed. 259 00:24:19,523 --> 00:24:22,603 We geloven dus dat Dee's… 260 00:24:22,683 --> 00:24:26,483 …seksualiteit niet in overeenstemming was met de Bijbel… 261 00:24:27,083 --> 00:24:32,923 …maar dat onze liefde voor haar dat wel volledig was. 262 00:24:47,563 --> 00:24:53,563 NA TWEE JAAR PROEFTIJD HAD DEKETRICE NOG GEEN NIEUWE OVERTREDING BEGAAN 263 00:25:02,763 --> 00:25:07,003 Het ging de hele twee jaar erg goed. Ik werkte bij een kinderdagverblijf. 264 00:25:07,083 --> 00:25:09,283 Ik groeide, ging trouw naar de kerk… 265 00:25:10,203 --> 00:25:13,643 En toen kreeg ik weer die gevoelens voor andere vrouwen. 266 00:25:23,163 --> 00:25:28,603 IN 2017 ONTMOETTE DEKETRICE 'SARAH' 267 00:25:32,683 --> 00:25:34,763 Ik ontmoette haar in een buurthuis. 268 00:25:35,923 --> 00:25:38,763 Ik wist niet dat ik geobsedeerd zou raken door haar. 269 00:25:50,683 --> 00:25:54,123 HOTEL MISSOURI 270 00:25:54,883 --> 00:26:00,043 Ik deed gestoorde dingen om te bewijzen dat ik echt van haar hield… 271 00:26:00,123 --> 00:26:02,603 …en ik wilde dat ze me een kans gaf. 272 00:26:07,563 --> 00:26:09,403 Ik kocht bloemen voor haar. 273 00:26:10,083 --> 00:26:13,363 En als ik naar haar huis ging, deed ze niet open. 274 00:26:16,523 --> 00:26:19,643 Ik liet de cadeaus achter, kwam na tien minuten terug. 275 00:26:19,723 --> 00:26:21,483 Ik reed gewoon een rondje. 276 00:26:21,563 --> 00:26:25,283 Ik wilde kijken of ze de cadeaus had gepakt, die waren dan weg… 277 00:26:25,363 --> 00:26:28,563 …dus ik dacht gelijk: mijn God, ze wilde ze dus hebben. 278 00:26:29,603 --> 00:26:33,443 En ik dacht dat ze me een kans zou geven als ik dat allemaal deed. 279 00:26:34,883 --> 00:26:36,323 En dat soort dingen dus. 280 00:26:36,403 --> 00:26:40,723 Ik deed nog wel meer, maar sommige dingen zijn heel gênant. 281 00:26:40,803 --> 00:26:41,923 Die vertel ik niet. 282 00:26:49,123 --> 00:26:53,963 DEKETRICE BEGON SARAH IN 2017 TE STALKEN 283 00:26:54,043 --> 00:27:00,603 IN 2018 WERD DE ZAAK DOORVERWEZEN NAAR DE POLITIE 284 00:27:06,883 --> 00:27:12,283 Deze zaak kwam aan het licht toen het slachtoffer een jaar lang… 285 00:27:12,363 --> 00:27:14,723 …geïntimideerd en fysiek gestalkt was. 286 00:27:18,283 --> 00:27:23,683 Het slachtoffer had Ms Jackson maar een paar keer gesproken. 287 00:27:24,443 --> 00:27:27,843 Het was meer een verliefdheid op het slachtoffer… 288 00:27:27,923 --> 00:27:32,563 …zonder een echte basis voor een relatie tussen de twee. 289 00:27:36,283 --> 00:27:39,603 Ik ben David Hatch van de politie van Springfield. 290 00:27:40,123 --> 00:27:42,683 Ik kreeg de stalkingszaak van Ms Jackson toegewezen. 291 00:27:45,963 --> 00:27:51,963 'SARAH' WEIGERDE MEE TE WERKEN AAN DEZE FILM EN WIL ANONIEM BLIJVEN 292 00:28:02,203 --> 00:28:05,923 Het slachtoffer meldde dat ze thuis een briefje had ontvangen… 293 00:28:06,883 --> 00:28:10,123 …en dat escaleerde tot voicemails… 294 00:28:10,883 --> 00:28:12,843 …cadeaus met Kerst, met Pasen. 295 00:28:14,363 --> 00:28:18,723 Ze had bloemen langsgebracht, met allemaal briefjes. 296 00:28:23,923 --> 00:28:28,483 Zelfs toen het slachtoffer was verhuisd, vond Ms Jackson haar adres… 297 00:28:28,563 --> 00:28:30,283 …en bleef ze cadeaus brengen. 298 00:28:31,603 --> 00:28:34,083 Het maakte niet uit wat tegen Ms Jackson gezegd werd… 299 00:28:34,163 --> 00:28:39,883 …ze bleef haar pad vervolgen, en communiceren met het slachtoffer. 300 00:28:45,243 --> 00:28:47,163 Ze liep een keer een bar binnen… 301 00:28:47,243 --> 00:28:51,563 …waar het slachtoffer uit was met iemand die ze niet eens echt kende… 302 00:28:51,643 --> 00:28:54,563 …en benaderde haar en begon met haar te praten. 303 00:28:57,963 --> 00:29:01,843 Ze volgde haar waar ze ook maar heen ging. 304 00:29:05,403 --> 00:29:06,603 Ik ben haar gevolgd. 305 00:29:07,923 --> 00:29:08,883 Ik wilde… 306 00:29:11,323 --> 00:29:12,523 Dit is gênant. 307 00:29:12,603 --> 00:29:17,283 Ik wilde gewoon opdagen waar zij was en doen of ik haar toevallig tegenkwam. 308 00:29:18,003 --> 00:29:20,603 En ze zei: 'Laat me met rust.' 309 00:29:24,563 --> 00:29:27,483 Toen ik niet bij haar mocht zijn, draaide ik door. 310 00:29:32,363 --> 00:29:39,163 Het slachtoffer kwam op het punt waarop ze zich niet meer veilig voelde… 311 00:29:39,243 --> 00:29:43,363 …om het huis te verlaten zonder iemand die haar kon beschermen. 312 00:29:50,203 --> 00:29:55,963 OP 14 APRIL 2018 REED DEKETRICE NAAR SARAHS HUIS 313 00:30:02,803 --> 00:30:05,043 Het was laat. Ik denk 7 uur 's avonds. 314 00:30:05,123 --> 00:30:08,083 En het was donker. Ik ging haar cadeaus brengen. 315 00:30:11,163 --> 00:30:13,203 Ik belde aan, ze deed niet open. 316 00:30:15,243 --> 00:30:19,683 Toen stapte ik in m'n auto en appte ik, maar ze antwoordde niet. 317 00:30:21,843 --> 00:30:27,363 Een vent ging naar binnen, en ik pakte om een of andere reden m'n verrekijker. 318 00:30:29,523 --> 00:30:31,323 Om binnen te kijken, 't was donker. 319 00:30:33,363 --> 00:30:37,883 Het was niet uit kwade wil of zo, ik wilde gewoon weten wie die vent was. 320 00:30:42,243 --> 00:30:48,763 TERWIJL DEKETRICE BUITEN STOND, KWAM DE POLITIE TER PLAATSE 321 00:30:52,443 --> 00:30:57,803 Het slachtoffer had het alarmnummer gebeld en zei dat de verdachte, Ms Jackson… 322 00:30:57,883 --> 00:31:04,003 …zich buiten haar woning bevond en dat ze bang was dat ze in zou breken. 323 00:31:08,563 --> 00:31:14,563 DEKETRICE WERD GEARRESTEERD VOOR STALKING IN DE EERSTE GRAAD 324 00:31:19,123 --> 00:31:23,803 Ms Jackson zou het slachtoffer in deze zaak zijn blijven lastigvallen… 325 00:31:23,883 --> 00:31:29,563 …als de politie niet had ingegrepen en de zaak had onderzocht. 326 00:31:33,043 --> 00:31:36,163 Toen ik het verleden van Ms Jackson bekeek… 327 00:31:36,883 --> 00:31:41,123 …en de rapporten die hier bij ons waren ingediend in Springfield… 328 00:31:42,203 --> 00:31:45,283 …concludeerde ik dat zonder politie-ingrijpen… 329 00:31:46,043 --> 00:31:51,003 …er een grote kans was dat dit van liefdesbriefjes zou overgaan… 330 00:31:51,083 --> 00:31:54,723 …in bedreigingen, en mogelijk lichamelijk letsel. 331 00:32:03,923 --> 00:32:07,843 IN OKTOBER 2018 WERD DEKETRICE JACKSON SCHULDIG BEVONDEN 332 00:32:07,923 --> 00:32:11,323 AAN HET STALKEN VAN SARAH EN KREEG ZE VIER JAAR CELSTRAF 333 00:32:24,403 --> 00:32:26,763 Toen ik hier kwam, was ik in ontkenning. 334 00:32:30,163 --> 00:32:35,163 Hoe langer ik hier ben, hoe meer ik besef dat ik haar inderdaad stalkte. 335 00:32:37,523 --> 00:32:41,123 Als ik naar huis ga, ben ik bang dat het weer gebeurt. 336 00:32:47,643 --> 00:32:48,483 NOVEMBER 2021 337 00:32:48,563 --> 00:32:51,003 MEER DAN DE HELFT VAN HAAR STRAF ZAT EROP 338 00:32:51,083 --> 00:32:54,683 DECETRICE KREEG TE HOREN DAT ZE VOORWAARDELIJK VRIJ ZOU KOMEN 339 00:32:56,323 --> 00:32:57,523 Ik wil dit gewoon… 340 00:32:58,963 --> 00:33:03,683 …niet nog eens doen. Dat wil ik echt niet. Ik vind het niet leuk, snap je? 341 00:33:04,163 --> 00:33:07,883 Dat huilen, en me afvragen waarom iemand me niet wil. Niet leuk. 342 00:33:11,603 --> 00:33:16,683 Maar ik heb het idee dat ik deze twee jaar m'n celstraf niet serieus heb genomen. 343 00:33:16,763 --> 00:33:20,603 Ik liep te flirten, richtte me constant op vrouwen… 344 00:33:20,683 --> 00:33:23,163 …terwijl ik deze tijd had moeten gebruiken… 345 00:33:23,963 --> 00:33:26,443 …om te genezen in m'n hart en zo, snap je? 346 00:33:28,683 --> 00:33:31,403 Ik slik pillen voor m'n obsessieve gedachten. 347 00:33:32,523 --> 00:33:36,363 En soms werkt het niet, ik ga vrouwen hier dan leuk vinden… 348 00:33:37,683 --> 00:33:38,763 …maar ik denk dat… 349 00:33:41,363 --> 00:33:44,963 …ik me moet omringen met vrome mensen, om het te voorkomen. 350 00:33:48,163 --> 00:33:53,483 Ik moet me overgeven aan God en berouw tonen… 351 00:33:54,483 --> 00:33:56,083 …en boeten en Hem volgen. 352 00:33:57,683 --> 00:34:00,123 Het is niet nodig. Ik kan van mezelf houden. 353 00:34:00,203 --> 00:34:03,323 Ik hou het al twee jaar vol zonder een relatie te zoeken. 354 00:34:03,403 --> 00:34:06,443 En ik besef nu dat ik het heel goed heb gedaan. 355 00:34:07,283 --> 00:34:10,123 Maar ik weet niet of het weer zal gebeuren. 356 00:34:10,203 --> 00:34:14,643 Want niemand kent de toekomst, of wat er op dat moment zal gebeuren. 357 00:34:17,923 --> 00:34:21,123 MAXIMALE SNELHEID - STADSGRENS CHILLICOTHE 358 00:34:31,323 --> 00:34:35,483 Je moet je aan bepaalde regels houden als je voorwaardelijk vrij bent. 359 00:34:35,563 --> 00:34:37,323 Zoals niet recidiveren. 360 00:34:39,283 --> 00:34:41,643 De helft van de stalkers doet dat wel. 361 00:34:43,163 --> 00:34:46,403 Soms doen ze het binnen een dag alweer. 362 00:34:51,643 --> 00:34:52,603 Ik ben Will Worsham. 363 00:34:52,683 --> 00:34:55,963 Ik was hulpofficier van Justitie in Greene County. 364 00:34:57,923 --> 00:35:00,923 Ik ben nu rechter en heb een privépraktijk. 365 00:35:03,243 --> 00:35:08,603 ALS CRIMINEEL ADVOCAAT BESTUDEERDE WILL HEROVERTREDINGSCIJFERS 366 00:35:08,683 --> 00:35:13,603 HIJ HEEFT OOK DE ZAAK VAN DEKETRICE BEKEKEN 367 00:35:15,683 --> 00:35:20,643 Dit document gaat terug tot 2012 en loopt tot aan 2018… 368 00:35:20,723 --> 00:35:25,723 …en bevat belangrijke gegevens over proeftijd en het overtreden ervan. 369 00:35:25,803 --> 00:35:29,083 Het patroon herhaalt zich zes jaar lang steeds opnieuw. 370 00:35:30,443 --> 00:35:34,003 Hoe lang de straf ook is, het gedragspatroon blijft doorgaan. 371 00:35:35,683 --> 00:35:39,603 ALS ONDERDEEL VAN ZIJN BEOORDELING VAN DE ZAAK VAN DEKETRICE 372 00:35:39,683 --> 00:35:43,003 LAS WILL WORSHAM BRIEVEN DIE ZE SCHREEF AAN DE RECHTER 373 00:35:45,643 --> 00:35:49,043 Op 18 juli schreef ze dit vanuit de cel aan de rechter: 374 00:35:49,123 --> 00:35:51,803 'Ik ben opstandig. M'n hoofd zit vol. 375 00:35:51,883 --> 00:35:54,803 Een misbruikt kind, zonder vertrouwen in autoriteit… 376 00:35:54,883 --> 00:35:58,883 …ik heb hechtingsproblemen, ben aanhankelijk, geobsedeerd, enzovoort. 377 00:35:58,963 --> 00:36:02,483 Ik ga in therapie, naar de kerk, raak betrokken bij de gemeenschap… 378 00:36:02,563 --> 00:36:05,403 …maar verander ik ooit? Ik wil hulp, heb 't nodig.' 379 00:36:07,643 --> 00:36:10,003 Het eerlijkste stuk is als ze schrijft: 380 00:36:10,083 --> 00:36:14,323 'Maar verander ik ooit? Ik wil hulp, heb 't nodig.' Fijn in zo'n brief. 381 00:36:15,603 --> 00:36:18,643 Maar wat hier volgens mij erg duidelijk uit wordt… 382 00:36:18,723 --> 00:36:21,483 …is dat psychische hulp erg nodig is voor haar. 383 00:36:22,043 --> 00:36:25,203 Haar denkwijze en hoe ze mensen ziet moet aangepast worden. 384 00:36:25,283 --> 00:36:28,323 Maar het is lastig de middelen daarvoor te vinden. 385 00:36:31,483 --> 00:36:36,683 Je hebt wel te maken met iemand die al haar hele leven in een systeem zit. 386 00:36:36,763 --> 00:36:38,723 Ze groeide op in 't pleegsysteem. 387 00:36:38,803 --> 00:36:43,683 Dus het systeem is altijd haar feitelijke ouder geweest. 388 00:36:43,763 --> 00:36:47,923 Ze kreeg nooit de kans een echte relatie met een ouder op te bouwen. 389 00:36:48,003 --> 00:36:50,003 Ze weet vast niet hoe dat moet. 390 00:36:50,083 --> 00:36:54,883 Op veel manieren heeft het systeem gefaald en laat het haar nu nog in de steek. 391 00:36:59,123 --> 00:37:01,363 Ik maak me zorgen om haar toekomst. 392 00:37:01,443 --> 00:37:05,643 Ik weet niet of de diensten die ze nodig heeft beschikbaar zijn. 393 00:37:06,403 --> 00:37:08,763 Kerkgenootschappen bieden wel vergeving. 394 00:37:09,883 --> 00:37:14,163 Maar ze heeft verder een professional aan haar zijde nodig… 395 00:37:14,243 --> 00:37:16,323 …om haar denkwijze te veranderen. 396 00:37:27,563 --> 00:37:28,723 BEZOEKERS 397 00:37:30,323 --> 00:37:33,563 HAALT U IEMAND OP? PARKEER HIER EN WACHT IN UW VOERTUIG. 398 00:37:41,083 --> 00:37:43,003 HIERNA GEEN MOBIELE TELEFOONS 399 00:37:53,203 --> 00:37:54,123 Hoe voel je je? 400 00:37:56,163 --> 00:37:57,443 Opgewonden, nerveus. 401 00:37:58,403 --> 00:38:01,883 Ik voel me vrij van binnen, van buiten. 402 00:38:02,603 --> 00:38:04,163 Dankbaar. -Pas op je hoofd. 403 00:38:05,643 --> 00:38:06,483 Gelukkig. 404 00:38:10,043 --> 00:38:12,843 OP 30 NOVEMBER, NA DRIE JAAR IN DE GEVANGENIS 405 00:38:12,923 --> 00:38:15,843 WERD DEKETRICE VOORWAARDELIJK VRIJGELATEN 406 00:38:20,643 --> 00:38:21,643 Doe je gordel om. 407 00:38:35,003 --> 00:38:38,883 ALS ZE DE VOORWAARDEN VAN HAAR PROEFTIJD OVERTREEDT 408 00:38:38,963 --> 00:38:42,723 BESTAAT DE KANS DAT DEKETRICE TERUG DE CEL IN MOET 409 00:38:51,843 --> 00:38:54,403 Goed. Wij beginnen, en dan kun jij… 410 00:38:54,483 --> 00:38:56,363 Het gaat om vers drie en vier. 411 00:38:56,443 --> 00:38:58,883 Kunnen we eerst bidden? -Ja, zeker weten. 412 00:38:58,963 --> 00:39:04,483 Vader, we bidden dat we zelfs bij deze kleine dienst baat mogen hebben… 413 00:39:04,563 --> 00:39:07,763 …en dat U verheerlijkt moge worden in Jezus' naam… 414 00:39:08,923 --> 00:39:10,643 Ze deed al eerder een poging. 415 00:39:11,363 --> 00:39:14,763 Maar ik heb er nu veel meer vertrouwen in, want ze lijkt… 416 00:39:15,923 --> 00:39:18,803 Deemoedig? Ze lijkt nu erg deemoedig te zijn. 417 00:39:20,003 --> 00:39:24,443 Ik wil nu gewoon achter God aan blijven gaan. 418 00:39:24,523 --> 00:39:28,043 Hoe meer ik de Bijbel lees, hoe meer ik een relatie met Hem krijg. 419 00:39:28,123 --> 00:39:32,043 ik denk dat alles goed komt en dat Hij daarvoor gaat zorgen. 420 00:39:33,763 --> 00:39:36,603 Dee heeft een nieuwe liefde die haar leven heeft veranderd. 421 00:39:36,683 --> 00:39:39,963 Ze is verliefd op Jezus Christus. Ze wil hem behagen. 422 00:39:40,043 --> 00:39:46,843 Dus alles, haar hele gedrag, groeit uit die nieuwe liefde van haar. 423 00:39:48,403 --> 00:39:51,963 Als ik het op mijn manier doe, valt alles in duigen. 424 00:39:52,883 --> 00:39:55,683 En als ik het op Zijn manier doe, klopt alles. 425 00:39:56,283 --> 00:40:01,043 Dus ik moet onthouden dat ik geen problemen krijg met de wet… 426 00:40:01,123 --> 00:40:04,843 …en Zijn bevelen gewoon op moet volgen. Geen slaaf zijn van de zonde… 427 00:40:04,923 --> 00:40:09,843 …maar hem gehoorzamen en alles opgeven voor Hem. 428 00:40:18,083 --> 00:40:19,683 Ik blijf uit de gevangenis. 429 00:40:21,483 --> 00:40:24,603 Ik ga nooit meer geobsedeerd raken door iemand. 430 00:40:27,083 --> 00:40:29,923 En ik wil het dag voor dag bekijken. 431 00:40:33,763 --> 00:40:39,763 EEN MAAND NA HAAR VRIJLATING HIELD ZE ZICH NOG STEEDS AAN DE PROEFTIJDREGELS 432 00:40:42,963 --> 00:40:45,563 Ik mijd het slechte pad. Ik heb… 433 00:40:46,563 --> 00:40:48,963 …oude vrienden gemeden, en ook… 434 00:40:50,283 --> 00:40:51,123 …alcohol. 435 00:40:52,083 --> 00:40:53,683 En ik heb vrouwen gemeden. 436 00:40:55,883 --> 00:41:02,683 Dat was beter om aan mezelf te werken, weer op de been te komen. 437 00:41:04,123 --> 00:41:05,083 Ik heb een baan. 438 00:41:06,003 --> 00:41:08,003 In de bediening bij Mexican Villa. 439 00:41:08,883 --> 00:41:11,043 Dus alles loopt volgens plan. 440 00:41:14,323 --> 00:41:16,763 Ik dacht altijd dat ik iets in m'n leven miste… 441 00:41:17,243 --> 00:41:20,883 …omdat ik vroeger geen aandacht kreeg. Alleen als ik stout was. 442 00:41:21,403 --> 00:41:25,963 En ik denk dat ik gevonden heb wat ik miste. 443 00:41:26,603 --> 00:41:28,803 Het zat al in m'n hart. Ik heb Jezus. 444 00:41:32,203 --> 00:41:34,003 Gay zijn is een zonde. 445 00:41:36,803 --> 00:41:41,043 Snap je dat je obsessies en je geaardheid twee verschillende dingen zijn? 446 00:41:41,123 --> 00:41:43,323 En dat er niets mis is met gay zijn? 447 00:41:46,363 --> 00:41:49,323 Ik vind het niet verkeerd, maar God wel. 448 00:41:49,403 --> 00:41:52,883 Het maakt niet uit wat ik denk, wel wat God denkt. 449 00:41:54,723 --> 00:41:56,803 Ik zou graag met een vrouw trouwen… 450 00:41:57,603 --> 00:42:01,243 …maar God wil dat niet en ik moet gehoorzamen aan wat Hij wil. 451 00:42:09,803 --> 00:42:13,283 ZES MAANDEN LATER 452 00:42:14,163 --> 00:42:17,403 ONDANKS DAT ZE DE VOORWAARDEN VAN HAAR PROEFTIJD SCHOND 453 00:42:17,483 --> 00:42:20,483 MET RIJDEN ONDER INVLOED, BLEEF DEKETRICE UIT DE CEL 454 00:42:21,643 --> 00:42:24,483 ZE HEEFT HAAR KERKGROEP VERLATEN 455 00:42:24,563 --> 00:42:29,123 EN HEEFT NU EEN NIEUWE RELATIE MET EEN ANDERE VROUW 456 00:42:57,203 --> 00:43:00,123 Ondertiteld door: Martijn Beunk