1 00:00:13,803 --> 00:00:16,363 Me obsesioné con tres personas en mi vida. 2 00:00:20,363 --> 00:00:23,723 Aprendemos de nuestros errores. Como los niños. 3 00:00:25,923 --> 00:00:27,803 No me arrepiento de nada, 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,843 pero desearía que hubiera sido diferente. 5 00:00:34,843 --> 00:00:38,043 HAY MÁS DE TRES MILLONES DE INCIDENTES DE ACOSO POR AÑO 6 00:00:38,123 --> 00:00:40,003 EN LOS ESTADOS UNIDOS 7 00:00:42,123 --> 00:00:45,043 A veces, pienso en ciertas cosas que hice 8 00:00:46,643 --> 00:00:50,403 que se supone que son acoso, pero para mí no lo son. 9 00:00:51,363 --> 00:00:56,003 EL 40 % DE LOS ACOSADORES CONDENADOS REINCIDE 10 00:00:57,043 --> 00:01:00,963 ESTA ES LA HISTORIA DE LA RECLUSA #1260226 11 00:01:03,723 --> 00:01:05,483 Cuando hago esas cosas, 12 00:01:05,963 --> 00:01:09,083 supongo que me vuelvo loca. 13 00:01:13,363 --> 00:01:15,643 Sinceramente, me da un poco de miedo. 14 00:01:19,883 --> 00:01:23,523 UNA SERIE DE NETFLIX 15 00:01:24,843 --> 00:01:28,363 Prefiero que me consideren un asesino antes que un acosador. 16 00:01:32,643 --> 00:01:38,083 Yo quería la intensidad de hacerla sentir observada. 17 00:01:39,563 --> 00:01:41,483 Cualquiera puede acosar. 18 00:01:42,763 --> 00:01:44,683 Son inventos para asustar. 19 00:01:46,123 --> 00:01:47,843 No estoy tan loco. 20 00:01:52,283 --> 00:01:58,843 TENDENCIAS OBSESIVAS 21 00:02:06,163 --> 00:02:10,803 CENTRO CORRECCIONAL DE CHILLICOTHE, MISURI 22 00:02:29,123 --> 00:02:31,083 Me llamo Deketrice Jackson. 23 00:02:31,723 --> 00:02:33,043 Estoy aquí por acoso. 24 00:02:33,563 --> 00:02:37,163 Tengo una sentencia de cuatro años y ya llevo dos años aquí. 25 00:02:39,883 --> 00:02:42,283 LA CONDENA POR ACOSO DE DEKETRICE 26 00:02:42,363 --> 00:02:47,283 LE PUSO FIN A CASI UNA DÉCADA DE ATAQUES CONTRA VARIAS MUJERES 27 00:02:49,683 --> 00:02:51,763 Mi adicción son las mujeres. 28 00:02:53,683 --> 00:02:56,883 No bebo café, no fumo, ni nada por el estilo. 29 00:02:56,963 --> 00:02:59,723 Pero, por alguna razón, las mujeres… 30 00:03:00,843 --> 00:03:03,603 me atraen… supongo que amo el amor. 31 00:03:23,963 --> 00:03:28,123 DEKETRICE JACKSON FUE CRIADA EN HOGARES DE ACOGIDA 32 00:03:28,203 --> 00:03:31,003 EN MILWAUKEE, WISCONSIN 33 00:03:34,643 --> 00:03:37,683 Entré a un hogar de acogida a los seis años. 34 00:03:40,083 --> 00:03:43,043 Me llevaron porque mi madre biológica no me quería. 35 00:03:45,403 --> 00:03:48,003 Me pasearon por un total de 12 casas. 36 00:03:54,923 --> 00:03:56,803 En algunas, sufrí abusos. 37 00:03:56,883 --> 00:03:58,243 Te maltratan 38 00:03:59,803 --> 00:04:00,843 y no te aman. 39 00:04:06,763 --> 00:04:09,363 A los diez años, me empezaron a gustar las mujeres. 40 00:04:09,883 --> 00:04:13,443 Y a los 10 u 11 años, empecé a pelear en la escuela 41 00:04:13,523 --> 00:04:15,363 porque me burlaban por ser gay. 42 00:04:15,883 --> 00:04:19,203 Fui a diferentes hogares de acogida porque no me querían, 43 00:04:19,283 --> 00:04:23,083 porque decían que era mala o que no me querían en un hogar 44 00:04:23,643 --> 00:04:25,483 con otros niños porque era gay. 45 00:04:31,163 --> 00:04:33,443 Sentía que nadie me quería. 46 00:04:40,723 --> 00:04:42,603 DEKETRICE TENÍA DIEZ AÑOS 47 00:04:42,683 --> 00:04:47,523 CUANDO SE OBSESIONÓ POR PRIMERA VEZ CON UNA MUJER 48 00:04:51,043 --> 00:04:53,563 Vivía en un hogar en Milwaukee, Wisconsin. 49 00:04:53,643 --> 00:04:55,803 Solíamos ir a la iglesia, 50 00:04:55,883 --> 00:05:00,043 y había una mujer que probablemente tenía unos 24 años en ese momento, 51 00:05:00,883 --> 00:05:02,723 y era muy bonita. 52 00:05:02,803 --> 00:05:06,363 Y supongo que yo quería que me cuidara como una madre. 53 00:05:06,443 --> 00:05:08,323 TEMPLO DIVINO 54 00:05:12,123 --> 00:05:14,923 Me compraba regalos de Navidad, de cumpleaños 55 00:05:15,003 --> 00:05:17,883 y me invitaba a su casa todos los domingos. 56 00:05:17,963 --> 00:05:19,363 ORDEN DE LOS SERVICIOS 57 00:05:19,403 --> 00:05:22,283 Mi esperanza era que fuera mi madre. 58 00:05:22,363 --> 00:05:27,443 Cada vez que la veía, me emocionaba y trataba de llamarla "mamá". 59 00:05:27,523 --> 00:05:29,923 Y ella me decía: "No soy tu mamá". 60 00:05:31,083 --> 00:05:37,003 Me sentía rechazada por no tener una figura materna estable. 61 00:05:55,043 --> 00:05:58,043 Cuando la conocí, Dee era una niña. 62 00:06:00,283 --> 00:06:04,603 La presentaron en la iglesia y era muy tímida. 63 00:06:09,403 --> 00:06:12,003 Esta es la iglesia en la que creció Dee. 64 00:06:12,883 --> 00:06:13,843 Templo Divino. 65 00:06:17,003 --> 00:06:21,003 Es una iglesia pequeña, pero tiene un gran corazón con mucho amor. 66 00:06:25,643 --> 00:06:27,363 Mi nombre es Tunya King 67 00:06:27,963 --> 00:06:31,323 y conocí a Dee cuando iba a nuestra iglesia. 68 00:06:42,803 --> 00:06:47,843 DEKETRICE VISITABA LA CASA DE TUNYA DESPUÉS DE LA IGLESIA 69 00:06:47,923 --> 00:06:53,963 TUNYA SE CONVIRTIÓ EN EL OBJETO DE LA PRIMERA OBSESIÓN DE DEKETRICE 70 00:06:58,203 --> 00:07:01,203 Sentí que ella anhelaba algo. 71 00:07:04,563 --> 00:07:07,243 Es como los cachorritos de la perrera 72 00:07:07,323 --> 00:07:10,243 que te miran como diciendo: "Abrázame. Quiéreme". 73 00:07:11,123 --> 00:07:13,643 Sentí que ella necesitaba ser amada. 74 00:07:16,123 --> 00:07:17,723 Estábamos en mi casa. 75 00:07:19,563 --> 00:07:22,003 Ella me dijo: "Deberías adoptarme". 76 00:07:22,963 --> 00:07:27,563 Y yo le dije: "No, nena". Y me lo tomé en broma. 77 00:07:29,483 --> 00:07:32,843 En retrospectiva, nunca me di vuelta para ver su rostro. 78 00:07:36,563 --> 00:07:42,083 Ahora pienso que quizás la ofendí al negarme de esa manera. 79 00:07:44,363 --> 00:07:46,083 Creo que ella lo tomó como: 80 00:07:46,163 --> 00:07:48,643 "¿Por qué no me merezco que seas mi mamá?". 81 00:07:58,763 --> 00:08:00,203 Cuando Dee era pequeña, 82 00:08:00,283 --> 00:08:04,163 creo que nuestra relación era pura y hermosa. 83 00:08:05,523 --> 00:08:10,243 Pero a medida que ella crecía, eso empezó a cambiar. 84 00:08:14,323 --> 00:08:18,723 Cuando salía con mi primer esposo, lo visitaba los fines de semana 85 00:08:18,803 --> 00:08:21,843 y, a veces, no llegaba a la iglesia. 86 00:08:21,923 --> 00:08:23,763 Y, por eso, Dee no me veía. 87 00:08:27,603 --> 00:08:30,923 Ella no quería que me fuera. Quería estar conmigo. 88 00:08:31,003 --> 00:08:33,963 Yo le decía: "Ya hice planes. Voy a ir". 89 00:08:34,043 --> 00:08:38,523 Y ella trataba de convencerme de que pasara tiempo con ella. 90 00:08:38,603 --> 00:08:42,443 Yo le decía: "No vamos a tener esta conversación. Dije que no". 91 00:08:44,203 --> 00:08:45,683 Ella seguía preguntando, 92 00:08:45,763 --> 00:08:49,443 como si dijera: "Si le pregunto 50 veces, cambiará de opinión". 93 00:08:53,323 --> 00:08:55,083 Era insistente. 94 00:08:56,123 --> 00:08:58,843 Yo le decía: "Dee, te llamaré luego". 95 00:08:59,403 --> 00:09:02,643 Y ella intentaba mantenerme al teléfono. 96 00:09:02,723 --> 00:09:05,323 Yo le decía que iba a colgar. 97 00:09:05,403 --> 00:09:08,603 Y luego, cuando yo colgaba, me llamaba enseguida. 98 00:09:13,043 --> 00:09:17,443 En un punto, tuve que desvincularme de ella, 99 00:09:17,523 --> 00:09:22,443 porque vi cómo sería el futuro y no me gustó esa idea. 100 00:09:35,963 --> 00:09:38,483 Cuando ella se casó, me angustié mucho. 101 00:09:39,363 --> 00:09:41,083 Sentí que la había perdido. 102 00:09:44,123 --> 00:09:48,563 Volví a sentirme insuficiente. Que nunca sería amada ni tendría ese amor. 103 00:09:49,243 --> 00:09:53,003 Si mi propia mamá no me había querido, entonces Tunya tampoco. 104 00:09:55,243 --> 00:09:58,243 DESPUÉS DE QUE TUNYA INTERRUMPIERA EL CONTACTO, 105 00:09:58,323 --> 00:10:02,723 DEKETRICE COMENZÓ A ACERCARSE A TIFFANIE, UNA SOBRINA DE TUNYA 106 00:10:06,203 --> 00:10:10,283 Al principio, Tiffanie me prestaba la atención que yo ansiaba. 107 00:10:12,283 --> 00:10:16,963 Tenía una foto suya que ella me había dado, y yo solía… 108 00:10:17,883 --> 00:10:19,963 darle un beso de las buenas noches. 109 00:10:21,563 --> 00:10:24,763 No lo sé, tal vez me sentía más segura 110 00:10:24,843 --> 00:10:29,403 porque, al haber sufrido abusos de niña, no me gustaban los hombres. 111 00:10:29,483 --> 00:10:32,963 Pero no me consideraba homosexual. Ni sabía qué significaba. 112 00:10:33,043 --> 00:10:35,883 Simplemente me gustaba el sexo femenino. 113 00:10:36,803 --> 00:10:38,283 Pensaba: "Tal es bonita". 114 00:10:38,363 --> 00:10:41,523 Me doy cuenta de que nunca dije eso de un hombre. 115 00:10:41,603 --> 00:10:43,163 Me pasaba con las mujeres. 116 00:10:59,843 --> 00:11:00,883 Ella es Tiffanie. 117 00:11:02,243 --> 00:11:03,363 Una joven hermosa. 118 00:11:06,043 --> 00:11:08,883 En esa época, Dee estaba en nuestras vidas. 119 00:11:16,403 --> 00:11:19,963 Tiffanie pudo darle a Dee la atención 120 00:11:20,043 --> 00:11:22,243 que ya no recibía de mí. 121 00:11:24,203 --> 00:11:27,283 Creo que estábamos en la casa de la mamá de Tiffanie. 122 00:11:28,523 --> 00:11:31,763 Tiffanie dijo: "Creo que está enamorada de las dos, 123 00:11:31,843 --> 00:11:35,043 o estaba enamorada de ti y ahora está enamorada de mí". 124 00:11:35,123 --> 00:11:39,163 Y yo le dije: "Cielos… Espera". 125 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 Esa no era la naturaleza de nuestra relación en absoluto. 126 00:11:42,643 --> 00:11:44,563 BIENVENIDOS 127 00:11:46,523 --> 00:11:48,843 No vi señales de eso. 128 00:11:48,923 --> 00:11:51,923 Pensé que ella quería que fuera su madre. 129 00:11:52,683 --> 00:11:57,003 Tiffanie era más joven, y Dee se sentía atraída hacia ella. 130 00:11:57,603 --> 00:12:01,643 Y su relación también se volvió extraña. 131 00:12:02,483 --> 00:12:04,363 CUANDO ERA ADOLESCENTE, 132 00:12:04,443 --> 00:12:09,003 DEKETRICE CREÓ UN PERFIL FALSO EN REDES SOCIALES 133 00:12:10,243 --> 00:12:13,163 Mi sobrina me hizo notar el cambio. 134 00:12:13,243 --> 00:12:15,483 Dee había cambiado su nombre de Facebook. 135 00:12:17,083 --> 00:12:22,483 Se puso de nombre "Tiffanie Jackson" y nos envió solicitudes de amistad. 136 00:12:24,763 --> 00:12:28,403 Cuando vi el perfil, no tenía fotos y decidí rechazarlo. 137 00:12:28,483 --> 00:12:30,403 Y mi sobrina dijo: "Esa es Dee". 138 00:12:30,483 --> 00:12:35,043 Y yo dije: "Dios mío. Espera un minuto. ¿De dónde viene el 'Tiffanie'?". 139 00:12:35,123 --> 00:12:38,003 Y ella dijo: "Exacto. Esto se puso raro". 140 00:12:42,683 --> 00:12:46,043 Entonces, Tiffany dijo: "Creo que intenta imitar mi vida". 141 00:12:46,123 --> 00:12:48,003 Y yo dije: "¡Dios mío!". 142 00:12:53,883 --> 00:12:59,123 CON EL TIEMPO, EN 2008, DEKETRICE SE MUDÓ A SPRINGFIELD, MISURI 143 00:13:00,123 --> 00:13:02,643 Y EMPEZÓ A SALIR CON MUJERES 144 00:13:02,723 --> 00:13:05,723 HACIÉNDOSE LLAMAR TIFFANIE 145 00:13:18,883 --> 00:13:22,003 EN 2012, DEKETRICE COMENZÓ UNA RELACIÓN 146 00:13:22,083 --> 00:13:24,723 CON UNA MUJER LLAMADA RACHEL 147 00:13:25,803 --> 00:13:29,163 A los 18 años, tuve mi primera relación. 148 00:13:29,243 --> 00:13:31,243 Y la segunda fue Rachel. 149 00:13:31,763 --> 00:13:34,763 Me volví dependiente. Ella cada vez me gustaba más. 150 00:13:34,843 --> 00:13:36,203 Al principio era mutuo. 151 00:13:36,283 --> 00:13:41,243 Pero cuando empecé a decirle que no se fuera, o que no me dejara, 152 00:13:42,323 --> 00:13:45,243 ella comenzó a sentirse incómoda conmigo. 153 00:13:47,683 --> 00:13:49,963 Creo que, como nunca tuve una mamá, 154 00:13:50,923 --> 00:13:54,483 iba por la vida pidiendo que me amaran. 155 00:13:54,563 --> 00:13:58,243 Y si me rechazan o no me quieren, 156 00:13:58,323 --> 00:14:01,483 me vuelvo loca, como si me deprimiera. 157 00:14:02,123 --> 00:14:05,523 Son muchos sentimientos y emociones que no puedo manejar. 158 00:14:08,083 --> 00:14:09,923 Tal vez yo las elegí así, 159 00:14:11,283 --> 00:14:14,563 pero cada pareja me hizo ver que yo no era suficiente. 160 00:14:25,323 --> 00:14:26,203 NO PASAR 161 00:14:26,323 --> 00:14:29,043 Cuando conocí a Dee, se presentó como Tiffanie. 162 00:14:30,883 --> 00:14:34,083 Y no supe hasta unos seis o siete meses después 163 00:14:34,163 --> 00:14:36,043 cuál era su verdadero nombre. 164 00:14:36,123 --> 00:14:38,443 AMA LA VIDA 165 00:14:39,483 --> 00:14:41,923 Aún no sabía que era Deketrice. 166 00:14:49,323 --> 00:14:50,443 Me llamo Christine. 167 00:14:51,723 --> 00:14:55,723 Y Deketrice tuvo una relación con mi hija, Rachel. 168 00:15:02,043 --> 00:15:04,803 "PUEDO HACER TODO A TRAVÉS DE CRISTO, QUE ME FORTALECE" 169 00:15:04,883 --> 00:15:06,003 Dee era amable. 170 00:15:06,083 --> 00:15:11,083 Al principio parecía muy amable. Era educada y tenía buenos modales. 171 00:15:11,163 --> 00:15:15,323 Muy pronto, empezó a quedarse a dormir en mi casa. 172 00:15:16,043 --> 00:15:17,923 Y, luego, se mudó. 173 00:15:26,883 --> 00:15:29,163 APENAS SE MUDÓ DEKETRICE, 174 00:15:29,243 --> 00:15:33,603 A CHRISTINE LE EMPEZÓ A PREOCUPAR CÓMO SE COMPORTABA CON RACHEL 175 00:15:36,483 --> 00:15:39,243 No sé, creo que empecé a intuir 176 00:15:40,523 --> 00:15:44,243 que ella no era la persona indicada para Rachel. 177 00:15:46,163 --> 00:15:48,363 Se le metían ideas en la cabeza, 178 00:15:48,443 --> 00:15:51,403 como que Rachel estaba haciendo determinada cosa, 179 00:15:51,483 --> 00:15:53,683 cuando en realidad estaba ahí en la casa. 180 00:15:54,163 --> 00:15:56,203 FAMILIA: UNA BENDICIÓN DE LA VIDA 181 00:15:56,283 --> 00:15:59,643 Tiffanie quería que Rachel se viera de cierta manera. 182 00:16:01,163 --> 00:16:06,563 Y si Rachel no quería salir o algo así, 183 00:16:06,643 --> 00:16:09,163 entonces Tiffanie se enojaba… 184 00:16:09,843 --> 00:16:11,643 Y peleaban y discutían. 185 00:16:14,003 --> 00:16:15,923 Y si no conseguía lo que quería, 186 00:16:16,963 --> 00:16:21,763 podía transformarse y volverse un poco mala. 187 00:16:34,643 --> 00:16:37,003 Con Rachel, yo estaba obsesionada. 188 00:16:39,043 --> 00:16:41,923 Cuando decía que se iba a trabajar, yo la seguía 189 00:16:42,003 --> 00:16:44,803 y la espiaba para saber si estaba trabajando. 190 00:16:45,363 --> 00:16:48,043 Algunos días, iba y no la veía en el trabajo, 191 00:16:48,563 --> 00:16:50,323 y ahí empecé a tener esa… 192 00:16:50,403 --> 00:16:51,683 tendencia al acoso. 193 00:16:52,723 --> 00:16:54,723 Tiene que ver con la confianza. 194 00:16:54,803 --> 00:16:56,043 No confiaba en ella. 195 00:16:56,803 --> 00:16:59,443 Le revisaba el teléfono y cosas así. 196 00:17:00,563 --> 00:17:03,723 Supongo que, en ese momento, empecé a acosarla. 197 00:17:04,843 --> 00:17:08,763 Ella quería separarse y yo hacía cualquier cosa para retenerla. 198 00:17:08,843 --> 00:17:10,683 Pero cuando me rechazan, 199 00:17:12,203 --> 00:17:13,523 lo que quiero es que… 200 00:17:14,283 --> 00:17:16,923 Supongo que a veces soy vengativa porque, 201 00:17:17,003 --> 00:17:19,403 cuando me lastiman, quiero lastimarlas. 202 00:17:20,323 --> 00:17:24,843 Abofetearlas muchas veces cuando me hacen algo que no me agrada. 203 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 Solía llamarla puta y cosas así. 204 00:17:32,403 --> 00:17:34,643 También era abusiva a nivel emocional. 205 00:17:41,563 --> 00:17:43,043 OCTUBRE DE 2012 206 00:17:43,123 --> 00:17:47,523 DESPUÉS DE MESES DE RELACIÓN LAS AMENAZAS AUMENTARON 207 00:17:56,083 --> 00:17:57,883 Esa noche, fui a mi casa. 208 00:18:00,523 --> 00:18:03,483 Cuando llegué, la puerta principal estaba abierta, 209 00:18:03,563 --> 00:18:06,363 y ellas discutían, no estoy segura por qué. 210 00:18:09,243 --> 00:18:11,043 Y entonces la vi enloquecer. 211 00:18:14,803 --> 00:18:16,563 Amenazó con hacer muchas cosas. 212 00:18:19,203 --> 00:18:21,043 Me dio miedo. 213 00:18:21,123 --> 00:18:23,563 No quiero morir. No quería morir entonces. 214 00:18:25,483 --> 00:18:28,803 Al día siguiente, nos pusieron la restricción. 215 00:18:28,883 --> 00:18:32,483 Tanto Rachel como yo conseguimos una orden de restricción. 216 00:18:36,483 --> 00:18:39,963 Después de separarnos, seguía contactándola y llamándola. 217 00:18:40,043 --> 00:18:43,603 No entendía por qué no me quería. Y tampoco me importaba. 218 00:18:45,163 --> 00:18:47,363 Debía alejarme de ella y no lo hacía. 219 00:18:49,843 --> 00:18:53,243 Por ejemplo, iba a su nueva casa, donde vivía con su mamá. 220 00:18:55,723 --> 00:18:58,163 La seguía y hacía cosas así. 221 00:19:00,443 --> 00:19:02,883 La seguía donde fuera para que supiera 222 00:19:02,963 --> 00:19:05,163 que yo lo sentía y que quería volver. 223 00:19:06,963 --> 00:19:10,003 La policía me prohibió ir a su casa, y yo iba igual. 224 00:19:16,043 --> 00:19:19,123 Ella rompía la orden de restricción una y otra vez. 225 00:19:19,203 --> 00:19:21,403 Parecía que no le importaba la orden. 226 00:19:22,323 --> 00:19:25,723 Porque no debía estar a menos de 300 metros de nosotras. 227 00:19:26,363 --> 00:19:29,483 Sin embargo, venía y se ponía a gritar afuera. 228 00:19:30,403 --> 00:19:33,323 "Te amo" y "¿Cómo puedes hacerme esto?". 229 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 Yo no le abría la puerta ni hablaba con ella. 230 00:19:36,643 --> 00:19:38,403 Ella seguía golpeando. 231 00:19:39,563 --> 00:19:41,523 Intentó entrar por las ventanas, 232 00:19:42,243 --> 00:19:43,843 arrancó todas las cortinas. 233 00:19:44,483 --> 00:19:46,483 Yo estaba muerta de miedo. 234 00:19:47,483 --> 00:19:49,483 Temía que viniera a hacerle algo 235 00:19:50,683 --> 00:19:52,243 a Rachel o algo así… 236 00:19:54,283 --> 00:19:57,723 Obviamente, se iba antes de que llegara la policía. 237 00:19:58,323 --> 00:20:00,203 ¿Cuándo tiempo duró todo eso? 238 00:20:01,083 --> 00:20:03,163 Por lo menos un año. 239 00:20:10,923 --> 00:20:12,083 OCTUBRE DE 2012 240 00:20:12,163 --> 00:20:15,843 EL 6 DE OCTUBRE DE 2012, ARRESTARON A DEKETRICE 241 00:20:26,203 --> 00:20:29,443 DEKETRICE ENFRENTÓ VARIOS CARGOS, 242 00:20:29,523 --> 00:20:31,843 INCLUIDOS ROBO Y AGRESIÓN 243 00:20:31,923 --> 00:20:38,123 FINALMENTE LA CONDENARON A OCHO AÑOS EN LIBERTAD CONDICIONAL 244 00:20:40,803 --> 00:20:43,203 Creo que no pensé en las consecuencias, 245 00:20:44,043 --> 00:20:46,323 porque solo quería estar con Rachel. 246 00:20:51,163 --> 00:20:53,723 Tengo como siete ataques en mi prontuario. 247 00:20:54,883 --> 00:20:56,723 Sabía que no debía hacerlo, 248 00:20:56,803 --> 00:21:00,483 pero lo hacía porque quería que ella sintiera lo que yo sentía. 249 00:21:05,363 --> 00:21:07,363 A veces me pone muy triste 250 00:21:08,523 --> 00:21:12,843 tener la sensación de no poder encontrar ese amor. 251 00:21:12,923 --> 00:21:16,323 Cualquier mujer quiere un cerco de madera, 252 00:21:16,403 --> 00:21:18,763 un esposo, 253 00:21:20,243 --> 00:21:21,923 hijos, un trabajo fabuloso. 254 00:21:23,803 --> 00:21:25,683 Y supongo que… 255 00:21:25,763 --> 00:21:29,003 Yo quería eso para mi vida pero con una mujer, 256 00:21:29,083 --> 00:21:33,683 y no conseguirlo me destruyó a nivel emocional 257 00:21:33,763 --> 00:21:35,483 y me dejó trastornada. 258 00:21:35,563 --> 00:21:38,363 Sentía que nunca encontraría el amor. 259 00:21:39,003 --> 00:21:43,203 Y algunos de mis amigos me decían: 260 00:21:43,283 --> 00:21:45,883 "Debes encontrarlo a través de Dios y Jesús". 261 00:21:55,323 --> 00:22:00,963 DURANTE SU LIBERTAD CONDICIONAL, DEKETRICE CONOCIÓ A UN MISIONERO CRISTIANO 262 00:22:10,283 --> 00:22:14,043 Hace varios años, Dee caminaba por este callejón, muy deprimida. 263 00:22:16,363 --> 00:22:19,323 Teníamos un letrero en nuestro cobertizo que decía: 264 00:22:19,403 --> 00:22:21,483 "Estudio de la Biblia a las siete". 265 00:22:22,243 --> 00:22:25,203 Había estado rezándole a Dios muy enojada. 266 00:22:25,283 --> 00:22:27,283 Y dijo: "Quiero una señal". 267 00:22:28,123 --> 00:22:31,363 Vio nuestro letrero y lo tomó como una señal. 268 00:22:31,443 --> 00:22:33,883 Fue directo al porche, llamó a la puerta. 269 00:22:33,963 --> 00:22:38,683 Yo respondí y me preguntó si estudiaríamos la Biblia esa noche. 270 00:22:39,323 --> 00:22:41,283 Y le dije: "Ahora sí lo haremos". 271 00:22:45,083 --> 00:22:46,083 Soy Steve Long. 272 00:22:47,163 --> 00:22:50,403 Fui el pastor de Dee durante varios años. 273 00:22:56,403 --> 00:22:58,963 Creo que todos están desesperados por amor. 274 00:22:59,563 --> 00:23:05,603 Creo que muchos tuvimos familias sólidas o un entorno social sólido, 275 00:23:05,683 --> 00:23:09,483 y no vemos que necesitamos amor porque lo tenemos todo el tiempo. 276 00:23:11,003 --> 00:23:14,443 Pero esta esta muchacha… cielos. 277 00:23:15,443 --> 00:23:18,363 Tuvo una infancia terrible, 278 00:23:18,443 --> 00:23:21,403 que parecía saltar de una cosa a otra. 279 00:23:27,243 --> 00:23:30,563 Una noche, nos llamó a mi esposa y a mí 280 00:23:31,443 --> 00:23:34,123 porque estaba pensando en suicidarse. 281 00:23:34,203 --> 00:23:35,763 Así que fuimos a verla, 282 00:23:36,363 --> 00:23:40,763 y nos recitó una letanía de las cosas que había padecido. 283 00:23:41,763 --> 00:23:46,803 Nos largamos a llorar e intentamos darle amor. 284 00:23:50,523 --> 00:23:53,443 Intentamos escuchar y ayudar tanto como podíamos. 285 00:23:54,003 --> 00:23:56,643 Y sin duda, como pastor 286 00:23:57,123 --> 00:24:00,323 les señalo a Jesucristo y la esperanza en Jesucristo. 287 00:24:04,843 --> 00:24:07,443 Nunca le mencionamos la homosexualidad a Dee. 288 00:24:08,083 --> 00:24:09,923 Siempre lo mencionó ella. 289 00:24:10,883 --> 00:24:14,443 Con respecto a su sexualidad, ella… 290 00:24:16,723 --> 00:24:17,843 cree que está mal. 291 00:24:17,923 --> 00:24:19,443 Cree que está mal. 292 00:24:19,523 --> 00:24:22,603 Y entonces, nosotros creíamos 293 00:24:22,683 --> 00:24:26,523 que la sexualidad de Dee no se amoldaba a las Sagradas Escrituras, 294 00:24:27,083 --> 00:24:32,923 pero que nuestro amor por ella sí se amoldaba a las Sagradas Escrituras. 295 00:24:48,163 --> 00:24:51,363 DESPUÉS DE DOS AÑOS EN LIBERTAD CONDICIONAL, 296 00:24:51,443 --> 00:24:55,043 DEKETRICE NO HABÍA VUELTO A COMETER DELITOS 297 00:25:02,843 --> 00:25:06,443 Esos dos años estuve muy bien y trabajaba en una guardería. 298 00:25:07,083 --> 00:25:09,283 Estaba madurando e iba a la iglesia, 299 00:25:10,203 --> 00:25:13,643 cuando volvieron esos sentimientos por otras mujeres. 300 00:25:23,323 --> 00:25:26,643 EN 2017, DEKETRICE CONOCIÓ A "SARAH" 301 00:25:32,683 --> 00:25:34,763 La conocí en un centro comunitario. 302 00:25:35,923 --> 00:25:38,763 Y no sabía que me iba a obsesionar con ella. 303 00:25:54,883 --> 00:26:00,043 Solo hacía distintas locuras para demostrar que la amaba 304 00:26:00,123 --> 00:26:02,603 y que quería que me diera una oportunidad. 305 00:26:07,643 --> 00:26:09,563 Por ejemplo, le compraba flores. 306 00:26:10,123 --> 00:26:13,403 Y cuando iba a su casa, ella no me abría. 307 00:26:16,523 --> 00:26:19,603 Yo dejaba los regalos y regresaba a los diez minutos. 308 00:26:19,683 --> 00:26:21,483 Conducía por su vecindario. 309 00:26:21,563 --> 00:26:25,283 Volvía a ver si los regalos estaban ahí, pero ya no estaban. 310 00:26:25,363 --> 00:26:29,043 Así que yo pensaba: "Dios mío, quiere esos regalos". 311 00:26:29,123 --> 00:26:33,403 Y pensaba que si hacía todo eso, ella me daría una oportunidad. 312 00:26:34,403 --> 00:26:36,323 Esa clase de cosas. 313 00:26:36,403 --> 00:26:40,723 Hay más historias, pero algunas cosas me avergüenzan mucho, 314 00:26:40,803 --> 00:26:42,163 así que no las contaré. 315 00:26:49,363 --> 00:26:53,923 DEKETRICE COMENZÓ A ACOSAR A SARAH EN 2017 316 00:26:54,003 --> 00:27:00,483 EN 2018, EL CASO FUE DERIVADO A LAS AUTORIDADES 317 00:27:06,883 --> 00:27:12,283 Este caso salió a la luz tras un año de hostigamiento constante 318 00:27:12,363 --> 00:27:14,723 y de acoso físico a esta víctima. 319 00:27:18,283 --> 00:27:23,683 La señorita Jackson y la víctima solo habían hablado unas pocas veces. 320 00:27:23,763 --> 00:27:27,843 Y tenía más que ver con una obsesión hacia la víctima, 321 00:27:27,923 --> 00:27:32,563 porque no existía una base real de un vínculo entre ambas. 322 00:27:36,283 --> 00:27:39,363 Soy el cabo David Hatch de la Policía de Springfield. 323 00:27:40,083 --> 00:27:42,683 Me asignaron el caso de acoso de la señorita Jackson. 324 00:27:46,363 --> 00:27:49,483 "SARAH" SE NEGÓ A PARTICIPAR DE ESTE PROGRAMA 325 00:27:49,563 --> 00:27:53,203 Y SOLICITÓ PERMANECER EN EL ANONIMATO 326 00:28:02,203 --> 00:28:05,923 La víctima informó haber recibido una nota en su casa, 327 00:28:06,883 --> 00:28:10,123 y que eso se intensificó y dio lugar a mensajes de voz, 328 00:28:10,763 --> 00:28:12,843 regalos de Navidad y de Pascua. 329 00:28:14,323 --> 00:28:18,403 Deketrice había dejado flores con muchos mensajes. 330 00:28:22,203 --> 00:28:23,763 FIN DE LA CALLE 331 00:28:23,843 --> 00:28:25,843 Incluso cuando la víctima se mudó, 332 00:28:25,923 --> 00:28:28,483 la señorita Jackson localizó su dirección 333 00:28:28,563 --> 00:28:30,123 y siguió enviando regalos. 334 00:28:31,643 --> 00:28:34,083 No importaba lo que le dijeran, 335 00:28:34,163 --> 00:28:37,363 ella iba a continuar por el mismo camino 336 00:28:37,443 --> 00:28:39,883 y seguiría comunicándose con la víctima. 337 00:28:45,203 --> 00:28:47,163 En una ocasión, entró a un bar 338 00:28:47,243 --> 00:28:51,563 donde la víctima estaba con alguien que ni siquiera conocía. 339 00:28:51,643 --> 00:28:54,563 Jackson se le acercó y comenzó a hablarle. 340 00:28:57,883 --> 00:29:01,843 Directamente la seguía por todas partes. 341 00:29:05,403 --> 00:29:06,603 Yo la seguía. 342 00:29:07,923 --> 00:29:08,883 Quería… 343 00:29:11,323 --> 00:29:12,523 me da vergüenza. 344 00:29:12,603 --> 00:29:15,963 Supongo que quería llegar donde ella estuviera y saludarla 345 00:29:16,043 --> 00:29:17,283 Como si acabara de llegar. 346 00:29:18,003 --> 00:29:20,603 Y ella me decía: "Aléjate de mí". 347 00:29:24,563 --> 00:29:27,363 Y cuando me rechazaba, yo me volvía loca. 348 00:29:32,363 --> 00:29:39,163 La víctima llegó a un nivel en el que ya no creía estar a salvo 349 00:29:39,243 --> 00:29:43,363 cuando salía de su casa sin alguien que la protegiera. 350 00:29:48,523 --> 00:29:49,643 ABRIL DE 2018 351 00:29:49,723 --> 00:29:55,643 EL 14 DE ABRIL DE 2018, DEKETRICE FUE A LA CASA DE SARAH 352 00:30:02,843 --> 00:30:05,043 Era tarde. Alrededor de las siete. 353 00:30:05,123 --> 00:30:08,083 Estaba oscuro y yo le estaba llevando regalos. 354 00:30:11,163 --> 00:30:13,203 Toqué el timbre y no me contestó. 355 00:30:15,363 --> 00:30:17,203 Así que me subí a mi auto 356 00:30:17,683 --> 00:30:19,683 y le envié mensajes, pero no me respondía. 357 00:30:21,843 --> 00:30:23,563 Vi que un tipo entraba a su casa, 358 00:30:24,883 --> 00:30:27,363 y, por alguna razón, saqué mis binoculares. 359 00:30:29,523 --> 00:30:31,323 Intenté mirar. Estaba oscuro. 360 00:30:33,363 --> 00:30:35,243 No quería hacerle daño ni nada, 361 00:30:35,323 --> 00:30:37,883 solo pensaba: "¿Quién es ese tipo?". 362 00:30:42,923 --> 00:30:48,523 MIENTAS DEKETRICE ESTABA FUERA DE LA CASA, LA POLICÍA LLEGÓ A LA ESCENA 363 00:30:52,443 --> 00:30:54,803 La víctima había llamado al 911 364 00:30:54,883 --> 00:30:57,803 para decir que la sospechosa, la señorita Jackson, 365 00:30:57,883 --> 00:30:59,683 estaba fuera de su casa, 366 00:30:59,763 --> 00:31:04,003 y que temía que quisiera entrar por asalto. 367 00:31:08,963 --> 00:31:15,803 DEKETRICE FUE ARRESTADA Y ACUSADA DE ACOSO EN PRIMER GRADO 368 00:31:19,043 --> 00:31:23,803 La señorita Jackson no habría dejado de hostigar o acosar a la víctima 369 00:31:23,883 --> 00:31:29,563 si la policía no hubiera intervenido e investigado el caso. 370 00:31:33,043 --> 00:31:36,163 Cuando vi el historial de la señorita Jackson 371 00:31:36,843 --> 00:31:41,123 y los expedientes presentados en el Departamento de Policía, 372 00:31:42,203 --> 00:31:45,283 pensé que sin intervención judicial, 373 00:31:46,043 --> 00:31:51,003 había una alta probabilidad de que los mensajes de amor, 374 00:31:51,083 --> 00:31:54,723 se convirtieran en amenazas y posibles daños físicos. 375 00:32:02,083 --> 00:32:03,963 10 DE OCTUBRE DE 2018 376 00:32:04,043 --> 00:32:07,803 EN OCTUBRE DE 2018, DEKETRICE JACKSON FUE DECLARADA CULPABLE 377 00:32:07,883 --> 00:32:11,323 DE ACOSAR A SARAH Y CONDENADA A CUATRO AÑOS DE PRISIÓN 378 00:32:24,403 --> 00:32:26,403 Cuando llegué, estaba en negación. 379 00:32:30,163 --> 00:32:35,163 Cuanto más tiempo paso aquí, más entiendo que la estaba acosando. 380 00:32:37,443 --> 00:32:41,123 Tengo miedo de que vuelva a pasar cuando regrese a casa. 381 00:32:47,643 --> 00:32:48,923 NOVIEMBRE DE 2021 382 00:32:49,003 --> 00:32:51,523 TRAS CUMPLIR MÁS DE LA MITAD DE SU CONDENA, 383 00:32:51,603 --> 00:32:54,843 LE DIJERON QUE PRONTO SALDRÍA EN LIBERTAD CONDICIONAL 384 00:32:56,363 --> 00:32:57,563 Solo quiero… 385 00:32:59,003 --> 00:33:01,523 No quiero volver a hacer esto. 386 00:33:01,603 --> 00:33:06,683 Para mí no es divertido llorar y pensar en por qué alguien no me quiere. 387 00:33:06,763 --> 00:33:07,723 No es divertido. 388 00:33:11,523 --> 00:33:14,243 Pero siento que en estos dos años enteros, 389 00:33:14,323 --> 00:33:16,683 no me tomé la prisión en serio. 390 00:33:16,763 --> 00:33:20,603 Coqueteaba con mujeres e intentaba que me miraran. 391 00:33:20,683 --> 00:33:22,763 Pero debí aprovechar ese tiempo 392 00:33:23,803 --> 00:33:26,363 para sanar mi corazón de verdad. 393 00:33:28,643 --> 00:33:31,403 Ahora tomo medicación por mis pensamientos obsesivos. 394 00:33:32,523 --> 00:33:34,523 Y a veces no funciona, porque… 395 00:33:34,603 --> 00:33:38,643 Comenzaron a gustarme mujeres aquí, pero no sé, supongo que… 396 00:33:41,363 --> 00:33:44,963 para que no se repita, debo rodearme de gente religiosa. 397 00:33:48,163 --> 00:33:53,483 Creo que debo entregarme a Dios, arrepentirme y simplemente… 398 00:33:54,483 --> 00:33:56,083 tomar mi cruz y seguirlo. 399 00:33:57,683 --> 00:34:00,123 No necesito amor. Puedo amarme a mí misma. 400 00:34:00,203 --> 00:34:03,203 Pude estar dos años enteros sin buscar una relación. 401 00:34:03,283 --> 00:34:06,443 Y ahora me doy cuenta de que me fue muy bien. 402 00:34:07,203 --> 00:34:10,123 Pero no puedo afirmar si volvería a suceder o no. 403 00:34:10,203 --> 00:34:14,643 Porque nadie conoce el futuro y nadie sabe qué pasaría llegado el caso. 404 00:34:17,923 --> 00:34:21,123 LÍMITE DE LA CIUDAD DE CHILLICOTHE 405 00:34:31,323 --> 00:34:35,483 Una persona en libertad condicional debe hacer determinadas cosas. 406 00:34:35,563 --> 00:34:37,323 Una de ellas es no reincidir. 407 00:34:39,323 --> 00:34:41,803 En el acoso, la reincidencia llega al 50 %. 408 00:34:43,163 --> 00:34:46,563 A veces, se reincide el primer día en libertad. 409 00:34:51,643 --> 00:34:52,643 Soy Will Worsham. 410 00:34:52,723 --> 00:34:55,963 Fui fiscal auxiliar en el condado de Greene, Misuri. 411 00:34:58,043 --> 00:35:01,243 Ahora soy juez municipal y trabajo en forma particular. 412 00:35:03,683 --> 00:35:05,043 COMO ABOGADO PENALISTA, 413 00:35:05,123 --> 00:35:08,723 WILL WORSHAM INVESTIGÓ LOS ÍNDICES DE REINCIDENCIA DE ACOSO 414 00:35:08,803 --> 00:35:13,363 TAMBIÉN ESTUDIÓ EL CASO DE DEKETRICE 415 00:35:15,683 --> 00:35:20,643 Esta lista de casos abarca del año 2012 al 2018, 416 00:35:20,723 --> 00:35:25,723 y muestra un historial importante de violaciones a la libertad condicional. 417 00:35:25,803 --> 00:35:29,083 El patrón se repite una y otra vez durante seis años. 418 00:35:30,483 --> 00:35:33,923 Sin importar la duración de la condena, el patrón continúa. 419 00:35:35,643 --> 00:35:38,683 COMO PARTE DE SU REVISIÓN DEL CASO DE DEKETRICE, 420 00:35:38,763 --> 00:35:42,843 WILL WORSHAM LEERÁ LAS CARTAS QUE DEKETRICE ESCRIBIÓ A LOS TRIBUNALES 421 00:35:45,643 --> 00:35:49,043 El 18 de julio, le escribió al juez desde la cárcel. 422 00:35:49,123 --> 00:35:51,803 Dijo: "Soy rebelde. Mi mente está desordenada. 423 00:35:51,883 --> 00:35:54,803 De niña fui abusada, perdí la confianza en la autoridad, 424 00:35:54,883 --> 00:35:58,883 admito que tengo problemas de apego, dependencia, obsesión, etc. 425 00:35:58,963 --> 00:36:02,483 Voy a terapia, a la iglesia, participo de la comunidad, 426 00:36:02,563 --> 00:36:05,403 pero temo no poder cambiar y necesito ayuda". 427 00:36:07,643 --> 00:36:10,003 Creo que la parte más sincera es: 428 00:36:10,083 --> 00:36:12,523 "Temo no poder cambiar y necesito ayuda". 429 00:36:12,603 --> 00:36:14,323 Es genial poder leer eso. 430 00:36:15,603 --> 00:36:20,243 Pero la conclusión más obvia es que necesita ayuda psicológica. 431 00:36:20,323 --> 00:36:21,923 Necesita un tratamiento 432 00:36:22,003 --> 00:36:25,203 para cambiar sus ideas y percepciones sobre la gente. 433 00:36:25,283 --> 00:36:28,323 Lo difícil es encontrar los recursos para eso. 434 00:36:31,483 --> 00:36:33,963 Estamos lidiando con una persona 435 00:36:34,043 --> 00:36:36,683 que estuvo institucionalizada toda su vida. 436 00:36:36,763 --> 00:36:38,683 Creció en hogares de acogida. 437 00:36:38,763 --> 00:36:43,643 El sistema fue su progenitor de facto a lo largo de su vida. 438 00:36:43,723 --> 00:36:47,963 Nunca pudo entablar una relación real con una madre o un padre. 439 00:36:48,043 --> 00:36:50,003 Es probable que no sepa hacerlo. 440 00:36:50,083 --> 00:36:52,563 En varios sentidos, el sistema la defraudó 441 00:36:52,643 --> 00:36:54,883 y, en cierto punto, sigue haciéndolo. 442 00:36:54,963 --> 00:36:57,723 UNA HISTORIA DEL CRISTIANISMO 443 00:36:59,283 --> 00:37:01,363 Me preocupa el futuro de Deketrice. 444 00:37:01,443 --> 00:37:05,643 No estoy seguro de que haya servicios acordes sus necesidades. 445 00:37:06,403 --> 00:37:08,723 En la iglesia, le ofrecerán perdón. 446 00:37:10,403 --> 00:37:14,163 Pero necesitará a un profesional o alguien que la acompañe 447 00:37:14,243 --> 00:37:16,443 y modifique su forma de pensar. 448 00:37:27,563 --> 00:37:28,723 VISITAS 449 00:37:30,323 --> 00:37:33,563 PARA RECOGER A UNA PERSONA, AGUARDE EN SU VEHÍCULO 450 00:37:41,083 --> 00:37:43,003 ¡PROHIBIDO EL USO DE CELULARES! 451 00:37:49,643 --> 00:37:50,563 - ¡Hola! - Hola. 452 00:37:53,203 --> 00:37:54,363 ¿Cómo te sientes? 453 00:37:56,043 --> 00:37:57,443 Emocionada, ansiosa. 454 00:37:58,403 --> 00:38:01,883 Me siento libre por dentro y por fuera. 455 00:38:02,603 --> 00:38:04,123 - Agradecida. - Cuidado. 456 00:38:05,563 --> 00:38:06,403 Feliz. 457 00:38:10,283 --> 00:38:13,403 EL 30 DE NOVIEMBRE DE 2021, TRAS TRES AÑOS DE PRISIÓN, 458 00:38:13,483 --> 00:38:15,843 DEKETRICE SALIÓ EN LIBERTAD CONDICIONAL 459 00:38:20,643 --> 00:38:22,043 Ponte el cinturón. 460 00:38:35,683 --> 00:38:38,603 SI VIOLA LOS TÉRMINOS DE SU LIBERTAD CONDICIONAL, 461 00:38:38,683 --> 00:38:42,363 DEKETRICE PODRÍA TENER QUE REGRESAR A PRISIÓN 462 00:38:52,123 --> 00:38:54,363 Bueno, vamos a empezar, y puedes… 463 00:38:54,443 --> 00:38:57,283 - Versículos tres y cuatro. - ¿Rezamos primero? 464 00:38:57,363 --> 00:38:58,563 Sí, claro que sí. 465 00:38:58,643 --> 00:39:02,643 Padre nuestro, rogamos que, aunque esta veneración sea pequeña, 466 00:39:02,723 --> 00:39:04,523 podamos sacarle provecho, 467 00:39:04,603 --> 00:39:07,763 y que seas glorificado en el nombre de Jesús… 468 00:39:08,923 --> 00:39:10,443 Ya ha intentado cambiar. 469 00:39:11,323 --> 00:39:16,643 Pero ahora tengo más confianza, porque parece tener… humildad. 470 00:39:16,723 --> 00:39:18,803 Parece tener mucha humildad ahora. 471 00:39:20,003 --> 00:39:24,443 Para ser sincera, quiero seguir buscando a Dios. 472 00:39:24,523 --> 00:39:28,043 Y cuanto más leo la Biblia, más crece esa relación con Él. 473 00:39:28,123 --> 00:39:32,043 Creo que todo irá bien y que todo está bajo su control. 474 00:39:33,763 --> 00:39:36,603 Dee siente un afecto nuevo que le cambió la vida. 475 00:39:36,683 --> 00:39:39,523 Está enamorada de Jesucristo. Quiere complacerlo. 476 00:39:40,043 --> 00:39:43,243 Así que todos sus comportamientos 477 00:39:43,323 --> 00:39:46,843 surgen a partir de ese nuevo afecto. 478 00:39:48,403 --> 00:39:52,083 Noté que, si hago las cosas a mi manera, todo se desmorona. 479 00:39:52,883 --> 00:39:55,683 Si hago las cosas a su manera, todo se alinea. 480 00:39:55,763 --> 00:40:01,043 Así que debo recordar no meterme en problemas con la ley y esas cosas. 481 00:40:01,123 --> 00:40:03,163 Solo debo obedecer sus órdenes. 482 00:40:03,243 --> 00:40:04,843 No ser esclava del pecado, 483 00:40:04,923 --> 00:40:09,843 sino obedecer a Dios y renunciar a todo por Él. 484 00:40:12,923 --> 00:40:16,163 DICIEMBRE DE 2021 485 00:40:18,083 --> 00:40:19,403 No volveré a prisión. 486 00:40:21,483 --> 00:40:24,603 No volveré a obsesionarme con nadie. 487 00:40:27,083 --> 00:40:29,923 Y quiero vivir el presente. 488 00:40:33,923 --> 00:40:36,243 UN MES DESPUÉS DE SU LIBERACIÓN, 489 00:40:36,323 --> 00:40:40,323 DEKETRICE HABÍA CUMPLIDO CON LOS TÉRMINOS DE SU LIBERTAD CONDICIONAL 490 00:40:42,963 --> 00:40:45,563 Para no ir por mal camino, estoy evitando… 491 00:40:46,523 --> 00:40:47,843 viejas amistades. 492 00:40:47,923 --> 00:40:48,843 Estoy evitando… 493 00:40:50,283 --> 00:40:51,123 el alcohol. 494 00:40:52,083 --> 00:40:53,683 Y a las mujeres. 495 00:40:55,803 --> 00:40:57,883 Lo mejor que puedo hacer 496 00:40:59,163 --> 00:41:02,643 es esforzarme en mejorar y volver a ponerme de pie. 497 00:41:04,123 --> 00:41:05,163 Tengo trabajo. 498 00:41:05,923 --> 00:41:07,723 Soy camarera en Mexican Villa. 499 00:41:08,883 --> 00:41:10,883 Todo va según lo planeado. 500 00:41:14,323 --> 00:41:16,283 Siempre sentí que me faltaba algo 501 00:41:17,243 --> 00:41:20,643 porque nunca me prestaron atención, excepto si hacía algo malo. 502 00:41:21,363 --> 00:41:25,963 Y creo… que encontré lo que me faltaba. 503 00:41:26,643 --> 00:41:28,803 Siempre estuvo en mi corazón. Encontré a Jesús. 504 00:41:32,083 --> 00:41:34,003 Ser homosexual es un pecado. 505 00:41:36,763 --> 00:41:38,563 ¿Puedes ver que tus obsesiones 506 00:41:38,643 --> 00:41:41,003 y tu sexualidad son cosas diferentes? 507 00:41:41,083 --> 00:41:43,643 ¿Y que no tiene nada de malo ser homosexual? 508 00:41:46,283 --> 00:41:49,323 Yo no creo que esté mal, pero Dios sí lo cree. 509 00:41:49,403 --> 00:41:53,003 No importa lo que piense yo. Importa lo que piensa Dios. 510 00:41:53,083 --> 00:41:56,763 Y me encantaría casarme con una mujer, 511 00:41:57,483 --> 00:42:01,243 pero Dios no quiere eso, y tengo que obedecer sus deseos. 512 00:42:10,043 --> 00:42:12,683 SEIS MESES DESPUÉS, 513 00:42:14,483 --> 00:42:18,203 A PESAR DE VIOLAR SU LIBERTAD CONDICIONAL POR CONDUCIR EBRIA, 514 00:42:18,283 --> 00:42:20,643 DEKETRICE NO VOLVIÓ A SER ENCARCELADA 515 00:42:21,603 --> 00:42:25,043 DESDE ENTONCES, DEJÓ SU GRUPO DE LA IGLESIA 516 00:42:25,123 --> 00:42:29,043 Y AHORA ESTÁ EN PAREJA CON OTRA MUJER 517 00:42:57,203 --> 00:43:00,123 Subtítulos: Gabriela Rabotnikof