1 00:00:13,803 --> 00:00:16,363 Στη ζωή μου, είχα εμμονή μόνο με τρία άτομα. 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,723 Όταν κάνουμε λάθη, μαθαίνουμε απ' αυτά. Σαν τα παιδιά. 3 00:00:25,923 --> 00:00:27,803 Δεν μετανιώνω τίποτα, 4 00:00:28,443 --> 00:00:30,963 αλλά μακάρι να έρχονταν αλλιώς τα πράγματα. 5 00:00:34,643 --> 00:00:37,843 ΕΤΗΣΙΩΣ, ΟΙ ΗΠΑ ΜΕΤΡΟΥΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΕΚΑΤ. ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 6 00:00:37,923 --> 00:00:39,683 ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 7 00:00:42,203 --> 00:00:45,083 Κάποτε, σκέφτομαι κάποια πράγματα που έκανα. 8 00:00:46,763 --> 00:00:50,403 Τα θεώρησαν παρενοχλητική παρακολούθηση, αλλά εγώ όχι. 9 00:00:51,363 --> 00:00:56,003 ΤΟ 40 ΤΟΙΣ ΕΚΑΤΟ ΤΩΝ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΘΕΝΤΩΝ ΥΠΟΤΡΟΠΙΑΖΟΥΝ 10 00:00:57,043 --> 00:01:00,963 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΔΙΚΟΥ ΥΠ' ΑΡ. 1260226 11 00:01:03,763 --> 00:01:06,843 Όταν τα έκανα αυτά, 12 00:01:08,203 --> 00:01:09,923 τρελαινόμουν, κάπως. 13 00:01:13,363 --> 00:01:15,643 Να πω την αλήθεια, φοβάμαι πολύ. 14 00:01:19,803 --> 00:01:23,523 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 15 00:01:24,843 --> 00:01:28,363 Καλύτερα να με θεωρούν δολοφόνο παρά στόκερ. 16 00:01:32,643 --> 00:01:38,083 Ήθελα να νιώθει την ένταση ότι την παρακολουθούν. 17 00:01:39,563 --> 00:01:41,483 Στόκερ γίνεται οποιοσδήποτε. 18 00:01:42,763 --> 00:01:44,683 Είναι λόγια της φαντασίας. 19 00:01:46,443 --> 00:01:48,123 Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα. 20 00:02:05,643 --> 00:02:10,803 ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΤΣΙΛΙΚΟΘΙ, ΜΙΖΟΥΡΙ 21 00:02:29,123 --> 00:02:31,003 Ονομάζομαι Ντικίτρις Τζάκσον. 22 00:02:32,203 --> 00:02:37,163 Φυλακίστηκα για παρενόχληση για τέσσερα χρόνια και πέρασαν τα δύο. 23 00:02:39,923 --> 00:02:42,283 Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΤΟΥ 2018 24 00:02:42,363 --> 00:02:47,163 ΕΔΩΣΕ ΤΕΛΟΣ ΣΕ ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ ΜΙΑΣ ΔΕΚΑΕΤΙΑΣ ΕΝΑΝΤΙ ΠΛΗΘΩΡΑΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 25 00:02:49,683 --> 00:02:51,763 Ο εθισμός μου είναι οι γυναίκες. 26 00:02:53,683 --> 00:02:55,843 Δεν πίνω καφέ, δεν καπνίζω. 27 00:02:55,923 --> 00:02:56,923 ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΤΖΑΚΣΟΝ 28 00:02:57,003 --> 00:03:00,123 Για κάποιον λόγο, οι γυναίκες 29 00:03:00,923 --> 00:03:03,723 με εξιτάρουν. Τις αγαπώ πολύ. 30 00:03:23,403 --> 00:03:30,403 Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΜΕΓΑΛΩΣΕ ΣΕ ΑΝΑΔΟΧΗ ΣΤΟ ΜΙΛΓΟΥΟΚΙ ΤΟΥ ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ 31 00:03:34,683 --> 00:03:37,443 Η πρώτη μου αναδοχή ήταν στα έξι μου χρόνια. 32 00:03:40,123 --> 00:03:43,203 Με πήραν, επειδή η βιολογική μου μητέρα δεν με ήθελε. 33 00:03:45,483 --> 00:03:48,043 Συνολικά, με άλλαξαν δώδεκα σπίτια. 34 00:03:54,923 --> 00:03:58,243 Δέχτηκα κακοποίηση σε κάποια. Σε κακομεταχειρίζονται 35 00:03:59,883 --> 00:04:01,003 αντί να σε αγαπούν. 36 00:04:06,763 --> 00:04:09,403 Στα δέκα, άρχισαν να με ελκύουν οι γυναίκες. 37 00:04:09,923 --> 00:04:13,483 Στα έντεκα άρχισαν οι τσακωμοί στο σχολείο, 38 00:04:13,563 --> 00:04:15,363 επειδή με κορόιδευαν γι' αυτό. 39 00:04:15,883 --> 00:04:20,523 Άλλαζα σπίτια, επειδή δεν με ήθελαν. Έλεγαν ότι είμαι κακό παιδί. 40 00:04:20,603 --> 00:04:25,523 Δεν με ήθελαν σε σπίτι με άλλα παιδιά, επειδή ήμουν γκέι. 41 00:04:31,083 --> 00:04:33,763 Ένιωθα ότι δεν είχα αγάπη, ένιωθα ανεπιθύμητη. 42 00:04:41,003 --> 00:04:43,123 Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΗΤΑΝ ΔΕΚΑ ΕΤΩΝ 43 00:04:43,203 --> 00:04:47,523 ΟΤΑΝ ΑΝΕΠΤΥΞΕ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΤΗΣ ΕΜΜΟΝΗ ΜΕ ΓΥΝΑΙΚΑ 44 00:04:51,043 --> 00:04:54,083 Ήμουν σε ανάδοχη οικογένεια στο Ουισκόνσιν. 45 00:04:54,843 --> 00:05:00,043 Πηγαίναμε στην εκκλησία και υπήρχε μια κυρία, κάπου 24 ετών τότε, 46 00:05:01,003 --> 00:05:02,723 ήταν πολύ όμορφη. 47 00:05:02,803 --> 00:05:06,363 Ήθελα να με φροντίζει. 48 00:05:12,083 --> 00:05:14,923 Μου έκανε δώρα τα Χριστούγεννα, στα γενέθλιά μου, 49 00:05:15,003 --> 00:05:18,123 πήγαινα στο σπίτι της τις Κυριακές μετά την εκκλησία. 50 00:05:19,403 --> 00:05:22,963 Ήθελα να μου φέρεται σαν γονιός. 51 00:05:23,043 --> 00:05:25,323 Όποτε την έβλεπα ενθουσιαζόμουν, 52 00:05:25,843 --> 00:05:29,923 την έλεγα "μαμά" και μου έλεγε "Δεν είμαι η μαμά σου". 53 00:05:31,203 --> 00:05:37,003 Ένιωθα απόρριψη, αφού δεν είχα ποτέ μια σταθερή μητρική παρουσία. 54 00:05:55,123 --> 00:05:58,043 Όταν γνώρισα την Ντι, ήταν μικρό κορίτσι. 55 00:06:00,283 --> 00:06:04,603 Την ένταξαν στην εκκλησία, ήταν πολύ ντροπαλή. 56 00:06:09,443 --> 00:06:11,923 Σ' αυτήν την εκκλησία μεγάλωσε η Ντι. 57 00:06:12,683 --> 00:06:14,163 Εκκλησία του Θείου Ναού. 58 00:06:15,803 --> 00:06:17,003 ΤΑΝΙΑ ΚΙΝΓΚ 59 00:06:17,083 --> 00:06:21,443 Μικρή εκκλησία, αλλά με μεγάλη καρδιά και πολλή αγάπη. 60 00:06:25,643 --> 00:06:27,363 Ονομάζομαι Τάνια Κινγκ 61 00:06:28,043 --> 00:06:31,323 και γνώρισα την Ντι όταν ήρθε στην εκκλησία μας. 62 00:06:42,603 --> 00:06:48,283 ΜΙΚΡΗ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΠΗΓΑΙΝΕ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΤΑΝΙΑ ΤΙΣ ΚΥΡΙΑΚΕΣ 63 00:06:48,363 --> 00:06:55,363 Η ΤΑΝΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΕ ΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΜΜΟΝΗΣ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ 64 00:06:58,203 --> 00:07:01,163 Ένιωθα ότι λαχταρούσε κάτι. 65 00:07:04,603 --> 00:07:07,363 Όπως όταν βλέπεις ένα κουτάβι σε καταφύγιο ζώων 66 00:07:07,443 --> 00:07:10,283 και θέλει να το πιάσεις και να το αγαπήσεις. 67 00:07:11,203 --> 00:07:13,643 Ένιωσα την ανάγκη της για αγάπη. 68 00:07:16,163 --> 00:07:17,723 Ήμασταν στο σπίτι μου. 69 00:07:19,563 --> 00:07:22,163 Μου είπε "Να με υιοθετήσεις". 70 00:07:23,003 --> 00:07:27,563 Και της έλεγα "Όχι, κορίτσι μου". Το έπαιρνα στο αστείο. 71 00:07:29,643 --> 00:07:32,843 Θυμάμαι ότι δεν γύρισα να δω το πρόσωπό της. 72 00:07:37,083 --> 00:07:42,083 Τώρα, νιώθω ότι μάλλον την προσέβαλα που της αρνήθηκα με τέτοιο τρόπο. 73 00:07:44,403 --> 00:07:46,083 Εκείνη το είδε με την έννοια 74 00:07:46,163 --> 00:07:48,643 "Δεν είμαι αρκετά καλή να γίνεις μαμά μου;" 75 00:07:58,803 --> 00:08:04,163 Όταν η Ντι ήταν μικρή, η σχέση μας ήταν πολύ αγνή και όμορφη. 76 00:08:05,643 --> 00:08:08,083 Μεγαλώνοντας, όμως, 77 00:08:08,163 --> 00:08:10,243 αυτό άρχισε να αλλάζει. 78 00:08:14,323 --> 00:08:18,723 Όταν βγαίναμε με τον πρώτο μου σύζυγο, πήγαινα να τον δω τα σαββατοκύριακα 79 00:08:18,803 --> 00:08:21,883 και κάποτε δεν κατάφερνα να πάω εκκλησία. 80 00:08:21,963 --> 00:08:23,763 Έτσι, δεν με έβλεπε. 81 00:08:27,683 --> 00:08:31,043 Δεν ήθελε να πηγαίνω. Ήθελε να κάνει παρέα μαζί μου. 82 00:08:31,123 --> 00:08:33,963 Κι εγώ έλεγα "Όχι, το κανόνισα και θα πάω". 83 00:08:34,043 --> 00:08:38,523 Προσπαθούσε να με πείσει να περάσω χρόνο μαζί της. 84 00:08:38,603 --> 00:08:41,163 Της έλεγα "Ντι, δεν το συζητώ. 85 00:08:41,243 --> 00:08:42,443 Είπα όχι, τελείωσε". 86 00:08:44,203 --> 00:08:48,683 Κι επέμενε, με τη σκέψη ότι αν το ζητούσε 50 φορές, θα άλλαζα γνώμη. 87 00:08:53,363 --> 00:08:55,003 Ήταν επίμονη. 88 00:08:56,203 --> 00:08:58,843 Της έλεγα "Ντι, θα σε ξαναπάρω εγώ". 89 00:08:59,923 --> 00:09:02,683 Προσπαθούσε να με κρατήσει στο τηλέφωνο. 90 00:09:02,763 --> 00:09:05,523 Και της έλεγα "Ντι, κλείνω τώρα". 91 00:09:05,603 --> 00:09:08,603 Το έκλεινα και έπαιρνε αμέσως ξανά. 92 00:09:13,123 --> 00:09:15,083 Έφτασα σε σημείο 93 00:09:15,163 --> 00:09:17,443 να αναγκαστώ να κρατήσω αποστάσεις, 94 00:09:17,523 --> 00:09:22,563 επειδή έβλεπα πού πήγαινε η κατάσταση και δεν μου άρεσε. 95 00:09:36,043 --> 00:09:38,483 Όταν παντρεύτηκε, είχα απελπιστεί. 96 00:09:39,363 --> 00:09:41,083 Ένιωθα ότι την έχασα. 97 00:09:44,123 --> 00:09:48,563 Θυμήθηκα τα παλιά. Δεν ήμουν αρκετή. Δεν θα με αγαπούσε κανένας ποτέ. 98 00:09:49,323 --> 00:09:53,003 Αν η ίδια μου η μάνα δεν με αγάπησε, τότε ούτε αυτή μ' αγαπάει. 99 00:09:55,243 --> 00:09:58,243 ΑΦΟΤΟΥ Η ΤΑΝΙΑ ΔΙΕΚΟΨΕ ΣΧΕΣΕΙΣ, 100 00:09:58,323 --> 00:10:02,723 Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΙΨΙΑ ΤΗΣ ΤΑΝΙΑ, ΤΗΝ ΤΙΦΑΝΙ 101 00:10:06,243 --> 00:10:10,283 Όταν γνώρισα την Τίφανι, μου έδωσε τη σημασία που λαχταρούσα. 102 00:10:12,283 --> 00:10:16,963 Είχα μια φωτογραφία της που μου έδωσε 103 00:10:17,923 --> 00:10:19,963 και τη φιλούσα για καληνύχτα. 104 00:10:21,563 --> 00:10:24,803 Μάλλον ένιωθα πιο ασφαλής. 105 00:10:24,883 --> 00:10:27,483 Έχοντας δεχτεί σεξουαλική παρενόχληση μικρή, 106 00:10:28,083 --> 00:10:32,043 δεν μου άρεσαν οι άντρες, αλλά δεν θεωρούσα τον εαυτό μου γκέι. 107 00:10:32,123 --> 00:10:35,883 Δεν ήξερα καν τι είναι γκέι. Απλώς, μου άρεσε το φύλο. 108 00:10:36,883 --> 00:10:38,363 Του τύπου "Είναι όμορφη". 109 00:10:38,443 --> 00:10:41,563 Δεν το είχα πει ποτέ αυτό για άντρα. 110 00:10:41,643 --> 00:10:43,203 Μόνο για γυναίκες. 111 00:10:59,843 --> 00:11:01,043 Αυτή είναι η Τίφανι. 112 00:11:02,363 --> 00:11:03,483 Πανέμορφη κοπέλα. 113 00:11:06,163 --> 00:11:08,883 Τότε η Ντι ήταν στη ζωή μας. 114 00:11:16,403 --> 00:11:19,963 Η Τίφανι έδωσε στην Ντι τη σημασία 115 00:11:20,043 --> 00:11:22,243 που δεν έπαιρνε πλέον από μένα. 116 00:11:24,243 --> 00:11:26,963 Ήμασταν στο σπίτι της μητέρας της Τίφανι. 117 00:11:28,523 --> 00:11:31,883 Η Τίφανι είπε "Είναι ερωτευμένη και με τις δυο μας 118 00:11:31,963 --> 00:11:35,043 ή ήταν ερωτευμένη μαζί σου και τώρα είναι μαζί μου". 119 00:11:35,123 --> 00:11:39,163 Κι εγώ της είπα "Στάσου μια στιγμή". 120 00:11:39,243 --> 00:11:42,563 Δεν ήταν καθόλου αυτή η σχέση μας. 121 00:11:46,603 --> 00:11:50,083 Δεν είχα δει τέτοια σημάδια. Νόμιζα ότι αυτό που ήθελε 122 00:11:50,163 --> 00:11:51,883 ήταν να γίνω μαμά της. 123 00:11:52,683 --> 00:11:57,003 Η Τίφανι ήταν μικρότερη και η Ντι ένιωθε έλξη γι' αυτήν, 124 00:11:57,643 --> 00:12:01,643 έτσι η σχέση τους έγινε κι αυτή περίεργη. 125 00:12:02,243 --> 00:12:09,083 ΣΤΗΝ ΕΦΗΒΕΙΑ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ ΨΕΥΤΙΚΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΚΤΥΩΣΗΣ 126 00:12:10,243 --> 00:12:15,483 Μου είπε η ανιψιά μου ότι η Ντι άλλαξε το όνομά της στο Facebook. 127 00:12:17,123 --> 00:12:22,483 Ονόμασε τον εαυτό της "Τίφανι Τζάκσον" κι έστειλε αίτημα φιλίας και στις δύο μας. 128 00:12:24,763 --> 00:12:28,523 Όταν το είδα ότι δεν είχε φωτογραφία, το έσβησα. 129 00:12:28,603 --> 00:12:30,403 Η Τίφανι είπε ότι ήταν η Ντι. 130 00:12:30,483 --> 00:12:35,043 Κι είπα "Αμάν. Για μια στιγμή. Από πού κι ως πού 'Τίφανι';" 131 00:12:35,123 --> 00:12:38,003 Κι είπε "Ακριβώς. Άρχισε να γίνεται περίεργο". 132 00:12:38,083 --> 00:12:42,763 ΤΙΦ 133 00:12:42,843 --> 00:12:46,243 Και τότε, είπε "Νομίζω ότι προσπαθεί να με μιμηθεί". 134 00:12:46,323 --> 00:12:48,083 Κι είπα "Θεέ μου". 135 00:12:54,083 --> 00:12:59,123 ΤΟ 2008, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ 136 00:12:59,763 --> 00:13:02,643 ΚΑΙ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 137 00:13:02,723 --> 00:13:06,163 ΜΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΙΦΑΝΙ 138 00:13:18,883 --> 00:13:22,003 ΤΟ 2012, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΡΧΙΣΕ ΜΙΑ ΣΧΕΣΗ 139 00:13:22,083 --> 00:13:24,723 ΜΕ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΟΝΟΜΑΤΙ ΡΕΪΤΣΕΛ 140 00:13:25,803 --> 00:13:29,203 Στα 18 μου έκανα την πρώτη μου σχέση. 141 00:13:29,283 --> 00:13:31,723 Η δεύτερη ήταν η Ρέιτσελ. 142 00:13:31,803 --> 00:13:34,763 Γινόμουν κολλιτσίδα, τη γούσταρα όλο και πιο πολύ. 143 00:13:34,843 --> 00:13:37,403 Στην αρχή, ήταν αμοιβαίο, αλλά όσο της έλεγα 144 00:13:38,123 --> 00:13:41,243 "Μην πας" ή "Γύρνα" και "Θα με παρατήσεις;", 145 00:13:42,403 --> 00:13:45,243 τόσο πιο πολύ ένιωθε δυσφορία μαζί μου. 146 00:13:47,683 --> 00:13:50,123 Νομίζω επειδή δεν είχα ποτέ μαμά 147 00:13:50,963 --> 00:13:54,483 και πήγαινα από δω κι από κει, αναζητούσα αγάπη. 148 00:13:54,563 --> 00:13:58,243 Αν με απέρριπταν ή δεν με ήθελαν, 149 00:13:58,323 --> 00:14:01,483 τρελαινόμουν, πάθαινα κατάθλιψη, 150 00:14:02,203 --> 00:14:05,603 πολλά συναισθήματα τα οποία δεν μπορώ να χειριστώ. 151 00:14:08,083 --> 00:14:10,203 Ίσως ήταν ο τρόπος που τις διάλεγα, 152 00:14:11,243 --> 00:14:14,563 αλλά η κάθε σχέση με έκανε να νιώθω ότι δεν ήμουν αρκετή. 153 00:14:26,283 --> 00:14:29,163 Όταν γνώρισα την Ντι, μου συστήθηκε ως Τίφανι. 154 00:14:30,963 --> 00:14:36,043 Το πραγματικό της όνομα το έμαθα έξι, εφτά μήνες μετά. 155 00:14:39,523 --> 00:14:41,963 Πολύ αργότερα έμαθα ότι ήταν Ντικίτρις. 156 00:14:49,363 --> 00:14:50,483 Ονομάζομαι Κριστίν. 157 00:14:51,803 --> 00:14:55,683 Η Ντικίτρις είχε σχέση με την κόρη μου, Ρέιτσελ. 158 00:15:04,923 --> 00:15:06,003 Η Ντι ήταν καλή. 159 00:15:06,083 --> 00:15:11,083 Δηλαδή, φαινόταν καλή στην αρχή, ευγενική, με καλούς τρόπους. 160 00:15:11,163 --> 00:15:13,083 Προτού το καταλάβω, 161 00:15:13,723 --> 00:15:15,323 άρχισε να μένει στο σπίτι. 162 00:15:16,123 --> 00:15:17,923 Και αμέσως μετά, μετακόμισε. 163 00:15:26,803 --> 00:15:29,163 ΑΦΟΤΟΥ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ, 164 00:15:29,243 --> 00:15:34,123 Η ΚΡΙΣΤΙΝ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΑΝΗΣΥΧΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΗΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΡΕΪΤΣΕΛ 165 00:15:36,523 --> 00:15:39,243 Δεν ξέρω, έβλεπα κάποια σημάδια 166 00:15:40,603 --> 00:15:44,243 ότι δεν ήταν η κατάλληλη για τη Ρέιτσελ. 167 00:15:46,163 --> 00:15:48,363 Η Τίφανι σκαρφιζόταν διάφορα, 168 00:15:48,443 --> 00:15:51,483 ότι η Ρέιτσελ έκανε κάτι, ενώ δεν το έκανε. 169 00:15:51,563 --> 00:15:53,683 Ήταν στο σπίτι και καθόταν. 170 00:15:56,283 --> 00:15:59,563 Η Τίφανι είχε άποψη για την εμφάνιση της Ρέιτσελ 171 00:16:01,163 --> 00:16:06,563 και αν η Ρέιτσελ δεν ήθελε να βγει, 172 00:16:06,643 --> 00:16:09,323 η Τίφανι θύμωνε. 173 00:16:09,843 --> 00:16:11,723 Και τσακώνονταν, συζητούσαν. 174 00:16:14,003 --> 00:16:15,723 Αν δεν γινόταν το δικό της, 175 00:16:17,003 --> 00:16:21,763 τα έπαιρνε, της έστριβε και γινόταν λίγο κακιά. 176 00:16:34,723 --> 00:16:37,083 Με τη Ρέιτσελ είχα εμμονή. 177 00:16:39,083 --> 00:16:41,923 Την ακολουθούσα. Έλεγε ότι θα ήταν στη δουλειά 178 00:16:42,003 --> 00:16:44,883 και την παρακολουθούσα να δω αν ήταν στη δουλειά. 179 00:16:45,443 --> 00:16:48,483 Υπήρχαν μέρες που πήγαινα και δεν ήταν εκεί 180 00:16:48,563 --> 00:16:51,923 και άρχισα να αποκτώ τάσεις παρενοχλητικής παρακολούθησης. 181 00:16:52,723 --> 00:16:55,803 Ήταν θέμα εμπιστοσύνης. Δεν της είχα εμπιστοσύνη. 182 00:16:56,803 --> 00:16:59,443 Έψαχνα το κινητό της, τέτοια. 183 00:17:00,643 --> 00:17:03,723 Τότε άρχισα να την παρακολουθώ παρενοχλητικά. 184 00:17:04,923 --> 00:17:07,283 Ήθελε να με χωρίσει και εγώ έκανα το παν 185 00:17:07,363 --> 00:17:09,403 να την πείσω να μείνει. 186 00:17:09,483 --> 00:17:10,643 Και με απέρριπτε. 187 00:17:12,323 --> 00:17:13,523 Θέλω να… 188 00:17:14,323 --> 00:17:16,963 Είμαι εκδικητική κάποτε. 189 00:17:17,043 --> 00:17:19,523 Όταν με πληγώνουν, θέλω κι αυτές να πονούν. 190 00:17:20,323 --> 00:17:23,283 Τη χτυπούσα όταν έκανε κάτι 191 00:17:23,363 --> 00:17:24,963 με το οποίο δεν συμφωνούσα. 192 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 Την αποκαλούσα "πόρνη", τέτοια. 193 00:17:32,403 --> 00:17:34,643 Την κακοποιούσα και συναισθηματικά. 194 00:17:41,563 --> 00:17:42,563 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 195 00:17:42,643 --> 00:17:47,483 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΣΧΕΣΗΣ, ΟΙ ΑΠΕΙΛΕΣ ΚΛΙΜΑΚΩΘΗΚΑΝ 196 00:17:56,603 --> 00:17:58,043 Γύρισα σπίτι ένα βράδυ. 197 00:18:00,523 --> 00:18:03,483 Όταν πάρκαρα, είδα την εξώπορτα ανοιχτή. 198 00:18:03,563 --> 00:18:06,363 Τσακώνονταν, δεν ξέρω για ποιο πράγμα. 199 00:18:09,243 --> 00:18:11,043 Τότε την είδα εκτός ελέγχου. 200 00:18:14,803 --> 00:18:16,563 Έριχνε διάφορες απειλές. 201 00:18:19,203 --> 00:18:23,483 Τρόμαξα. Δεν θέλω να πεθάνω. Ούτε τότε ήθελα να πεθάνω. 202 00:18:25,483 --> 00:18:28,803 Την επόμενη μέρα, εξασφαλίσαμε περιοριστικά μέτρα, 203 00:18:28,883 --> 00:18:32,483 και για τη Ρέιτσελ και για μένα. 204 00:18:36,523 --> 00:18:39,963 Μετά τον χωρισμό μας, συνέχιζα να την παίρνω τηλέφωνο. 205 00:18:40,043 --> 00:18:43,603 Δεν καταλάβαινα γιατί δεν με ήθελε. Δεν με ένοιαζε. 206 00:18:45,243 --> 00:18:47,363 Δεν έμεινα μακριά της, όπως έπρεπε. 207 00:18:49,843 --> 00:18:53,243 Πήγαινα στο νέο της σπίτι όπου έμενε με τη μητέρα της. 208 00:18:55,763 --> 00:18:58,123 Την ακολουθούσα, τέτοια. 209 00:19:00,563 --> 00:19:02,883 Εμφανιζόμουν όπου πήγαινε και της έλεγα 210 00:19:02,963 --> 00:19:05,083 "Συγγνώμη, γύρνα ξανά". Τέτοια. 211 00:19:06,963 --> 00:19:10,003 Η αστυνομία είπε να μην πάω σπίτι της, αλλά πήγαινα. 212 00:19:16,123 --> 00:19:19,123 Παραβίαζε τα περιοριστικά μέτρα και ερχόταν. 213 00:19:19,203 --> 00:19:21,403 Δεν την ένοιαζε ότι υπήρχαν. 214 00:19:22,403 --> 00:19:25,723 Δεν έπρεπε να μας πλησιάσει σε απόσταση 300 μέτρων. 215 00:19:26,403 --> 00:19:29,483 Ερχόταν και άρχιζε να φωνάζει απ' έξω. 216 00:19:30,443 --> 00:19:33,323 "Σ' αγαπώ, πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό;" 217 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 Δεν άνοιγα την πόρτα, δεν της μιλούσα. 218 00:19:36,643 --> 00:19:37,843 Συνέχιζε να χτυπάει. 219 00:19:39,563 --> 00:19:41,643 Προσπάθησε να μπει από τα παράθυρα, 220 00:19:42,283 --> 00:19:43,643 έβγαλε όλες τις σίτες. 221 00:19:44,483 --> 00:19:46,483 Είχα τρομοκρατηθεί. 222 00:19:47,483 --> 00:19:49,483 Φοβόμουν ότι θα ερχόταν 223 00:19:50,683 --> 00:19:52,243 να κάνει κάτι στη Ρέιτσελ. 224 00:19:54,403 --> 00:19:57,723 Μέχρι να έρθει η αστυνομία, έφευγε. 225 00:19:58,323 --> 00:20:00,203 Για πόσο καιρό το έκανε αυτό; 226 00:20:01,083 --> 00:20:03,163 Τουλάχιστον ένα χρόνο. 227 00:20:07,403 --> 00:20:10,083 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 228 00:20:10,923 --> 00:20:16,123 ΣΤΙΣ 6 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2012, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ 229 00:20:26,203 --> 00:20:29,923 ΣΤΗΝ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΠΑΓΓΕΛΘΗΚΑΝ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ, 230 00:20:30,003 --> 00:20:32,643 ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ, ΓΙΑ ΔΙΑΡΡΗΞΗ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΣΗ 231 00:20:32,723 --> 00:20:39,723 ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΟΧΤΩ ΧΡΟΝΙΑ ΥΠΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ 232 00:20:40,843 --> 00:20:43,243 Δεν σκέφτηκα τις συνέπειες, 233 00:20:44,123 --> 00:20:46,323 σκεφτόμουν μόνο ότι την ήθελα. 234 00:20:51,243 --> 00:20:53,803 Έχω συνολικά εφτά επιθέσεις στο μητρώο μου. 235 00:20:54,883 --> 00:20:56,803 Ήξερα ότι δεν έπρεπε να το κάνω, 236 00:20:56,883 --> 00:21:00,483 αλλά το έκανα επειδή ήθελα να νιώσει τον πόνο που ένιωθα. 237 00:21:05,403 --> 00:21:07,323 Με ρίχνει κάποτε, 238 00:21:08,643 --> 00:21:12,883 όταν νιώθω ότι δεν βρήκα την αγάπη. 239 00:21:12,963 --> 00:21:16,323 Όλες οι γυναίκες θέλουν ένα σπίτι, 240 00:21:16,403 --> 00:21:18,763 έναν σύζυγο, 241 00:21:20,323 --> 00:21:21,963 παιδιά, μια καλή δουλειά. 242 00:21:23,803 --> 00:21:25,803 Νιώθω ότι 243 00:21:25,883 --> 00:21:29,283 στο μυαλό μου το ήθελα κι εγώ με μια γυναίκα, 244 00:21:29,363 --> 00:21:33,683 και το γεγονός ότι δεν το πέτυχα με ρίχνει συναισθηματικά, 245 00:21:33,763 --> 00:21:35,483 νιώθω απόγνωση. 246 00:21:35,563 --> 00:21:38,323 Σκέφτομαι "Θεέ μου, δεν θα βρω ποτέ την αγάπη". 247 00:21:39,083 --> 00:21:43,323 Μου λένε κάποιοι φίλοι μου 248 00:21:43,403 --> 00:21:45,883 "Πρέπει να βρεις την αγάπη μέσω του Θεού". 249 00:21:55,403 --> 00:22:01,163 ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΕΓΙΝΕ ΜΕΛΟΣ ΙΕΡΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 250 00:22:10,283 --> 00:22:14,043 Πριν από κάποια χρόνια, η Ντι περπατούσε λυπημένη. 251 00:22:16,443 --> 00:22:19,403 Είχαμε βάλει μια πινακίδα που έγραφε 252 00:22:19,483 --> 00:22:21,483 "Μελέτη της Βίβλου στις 7:00". 253 00:22:22,283 --> 00:22:25,403 Είχε μόλις κάνει την προσευχή της στον Θεό θυμωμένα. 254 00:22:25,483 --> 00:22:27,363 Και είχε πει "Θέλω ένα σημάδι". 255 00:22:28,203 --> 00:22:31,443 Κοίταξε και είδε την πινακίδα μας και τη θεώρησε σημάδι. 256 00:22:31,523 --> 00:22:33,963 Ήρθε στη βεράντα και χτύπησε την πόρτα. 257 00:22:34,043 --> 00:22:38,803 Άνοιξα και είπε "Θα κάνετε μελέτη της Βίβλου απόψε στις 7:00;" 258 00:22:39,323 --> 00:22:41,203 Και της είπα "Ξεκινήσαμε ήδη". 259 00:22:45,163 --> 00:22:46,283 Με λένε Στιβ Λονγκ. 260 00:22:47,203 --> 00:22:50,403 Ήμουν ο πάστορας της Ντι για πολλά χρόνια. 261 00:22:56,883 --> 00:22:59,043 Όλοι είναι απεγνωσμένοι για αγάπη. 262 00:22:59,683 --> 00:23:05,603 Πολλοί μεγαλώσαμε σε σταθερή οικογένεια ή σε σταθερό κοινωνικό περιβάλλον 263 00:23:05,683 --> 00:23:09,483 και δεν ξέρουμε ότι θέλουμε αγάπη, επειδή τη δεχόμαστε συνεχώς. 264 00:23:11,043 --> 00:23:14,363 Αυτό το κορίτσι… αμάν. 265 00:23:15,443 --> 00:23:18,483 Είχε μια φριχτή παιδική ηλικία, 266 00:23:18,563 --> 00:23:21,403 και πήγαινε από το ένα πράγμα στο άλλο. 267 00:23:27,363 --> 00:23:30,643 Ένα βράδυ, κάλεσε τη γυναίκα μου κι εμένα, 268 00:23:31,523 --> 00:23:34,163 επειδή σκεφτόταν να αυτοκτονήσει. 269 00:23:34,243 --> 00:23:39,563 Πήγαμε εκεί και μας παρέθεσε ένα σωρό πράγματα 270 00:23:39,643 --> 00:23:40,883 που της είχαν συμβεί. 271 00:23:41,843 --> 00:23:46,803 Είχαμε δακρύσει και προσπαθήσαμε να της δώσουμε αγάπη. 272 00:23:50,603 --> 00:23:53,923 Προσπαθούμε να ακούμε και να βοηθήσουμε όσο μπορούμε. 273 00:23:54,003 --> 00:23:57,043 Σίγουρα, ως ιερέας 274 00:23:57,123 --> 00:24:00,323 τους προσανατολίζω προς τον Χριστό και στη σωτηρία Του. 275 00:24:04,883 --> 00:24:07,483 Ποτέ δεν αναφέραμε την ομοφυλοφιλία στην Ντι. 276 00:24:08,203 --> 00:24:10,123 Εκείνη την ανέφερε πάντα σε μας. 277 00:24:10,883 --> 00:24:14,443 Η σεξουαλικότητά της… 278 00:24:16,723 --> 00:24:19,443 Η ίδια δεν θεωρεί ότι είναι σωστή. 279 00:24:19,523 --> 00:24:22,603 Θεωρούμε ότι 280 00:24:22,683 --> 00:24:26,523 η σεξουαλικότητα της Ντι δεν συμβάδιζε με τις Γραφές, 281 00:24:27,083 --> 00:24:32,923 αλλά θεωρούμε ότι η αγάπη μας γι' αυτήν συμβάδιζε απόλυτα με τις Γραφές. 282 00:24:48,163 --> 00:24:55,043 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΔΕΝ ΕΙΧΕ ΥΠΟΤΡΟΠΙΑΣΕΙ 283 00:25:02,883 --> 00:25:06,443 Τα δύο πρώτα χρόνια, τα πήγαινα καλά, δούλευα σε νηπιαγωγείο. 284 00:25:07,083 --> 00:25:09,283 Ωρίμαζα, πήγαινα πιστά στην εκκλησία 285 00:25:10,203 --> 00:25:13,643 και άρχισα να έχω αισθήματα για διάφορες γυναίκες. 286 00:25:23,243 --> 00:25:28,483 ΤΟ 2017, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΗ "ΣΑΡΑ" 287 00:25:32,683 --> 00:25:34,603 Τη γνώρισα σε κέντρο κοινότητας. 288 00:25:35,923 --> 00:25:38,763 Δεν το ήξερα ότι θα αποκτούσα εμμονή μαζί της. 289 00:25:54,963 --> 00:26:00,043 Έκανα τρελά πράγματα για να της αποδείξω ότι την αγαπούσα 290 00:26:00,123 --> 00:26:02,603 και ήθελα να μου δώσει μια ευκαιρία. 291 00:26:07,683 --> 00:26:09,483 Της αγόραζα λουλούδια. 292 00:26:10,163 --> 00:26:13,283 Όταν πήγαινα σπίτι της, δεν άνοιγε την πόρτα. 293 00:26:16,523 --> 00:26:19,523 Άφηνα τα δώρα εκεί και γυρνούσα μετά από δέκα λεπτά. 294 00:26:19,603 --> 00:26:21,563 Έκανα βόλτες στη γειτονιά της. 295 00:26:21,643 --> 00:26:23,683 Γυρνούσα να δω αν πήρε τα δώρα 296 00:26:23,763 --> 00:26:25,443 και δεν τα έβρισκα. 297 00:26:25,523 --> 00:26:28,203 Έτσι, σκεφτόμουν "Αμάν, τα ήθελε". 298 00:26:29,123 --> 00:26:33,483 Νόμιζα ότι αν τα έκανα όλα αυτά, θα μου έδινε μια ευκαιρία. 299 00:26:34,403 --> 00:26:36,403 Τέτοια πράγματα. 300 00:26:36,483 --> 00:26:40,723 Υπάρχουν κι άλλα, αλλά ντρέπομαι, 301 00:26:40,803 --> 00:26:41,883 δεν θέλω να τα πω. 302 00:26:49,203 --> 00:26:53,923 Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΕΙ ΤΗ ΣΑΡΑ ΤΟ 2017 303 00:26:54,003 --> 00:27:00,483 ΤΟ 2018, Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΚΑΤΑΓΓΕΛΘΗΚΕ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ 304 00:27:06,963 --> 00:27:12,443 Αυτή η υπόθεση ήρθε στο φως μετά από έναν χρόνο συνεχούς παρενόχλησης 305 00:27:12,523 --> 00:27:14,723 και παρενοχλητικής παρακολούθησης. 306 00:27:18,283 --> 00:27:23,763 Η κα Τζάκσον και το θύμα είχαν μιλήσει μόνο λίγες φορές. 307 00:27:24,443 --> 00:27:27,883 Το θύμα είχε γίνει το αντικείμενο του πόθου, 308 00:27:27,963 --> 00:27:32,563 χωρίς να υπάρχει πραγματική βάση για σχέση μεταξύ των δύο. 309 00:27:36,283 --> 00:27:39,323 Με λένε Ντέιβιντ Χατς, αστυνόμος του Σπρίνγκφιλντ. 310 00:27:40,123 --> 00:27:42,683 Μου είχε ανατεθεί η υπόθεση της κας Τζάκσον. 311 00:27:46,483 --> 00:27:53,203 Η "ΣΑΡΑ" ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΑΝΩΝΥΜΗ 312 00:28:02,203 --> 00:28:05,923 Το θύμα ανέφερε ότι έλαβε ένα σημείωμα στο σπίτι της 313 00:28:06,963 --> 00:28:10,123 και αυτό κλιμακώθηκε σε φωνητικά μηνύματα, 314 00:28:10,843 --> 00:28:13,163 δώρα για τα Χριστούγεννα, για το Πάσχα. 315 00:28:14,323 --> 00:28:18,723 Είχε αφήσει λουλούδια με πολλά σημειώματα. 316 00:28:24,003 --> 00:28:25,803 Όταν το θύμα μετακόμισε, 317 00:28:25,883 --> 00:28:28,483 η κα Τζάκσον εντόπισε τη διεύθυνση 318 00:28:28,563 --> 00:28:29,883 και τα δώρα συνέχισαν. 319 00:28:31,683 --> 00:28:34,083 Ό,τι και να έλεγαν στην κα Τζάκσον, 320 00:28:34,163 --> 00:28:37,443 συνέχισε αυτά που έκανε 321 00:28:37,523 --> 00:28:39,883 και επικοινωνούσε με το θύμα. 322 00:28:45,283 --> 00:28:47,283 Μια φορά, είχε πάει σε ένα μπαρ, 323 00:28:47,363 --> 00:28:51,563 όπου το θύμα βρισκόταν με κάποιον που δεν ήξερε καλά, 324 00:28:51,643 --> 00:28:54,563 και την προσέγγισε. 325 00:28:57,963 --> 00:29:01,843 Την ακολουθούσε όπου και να πήγαινε. 326 00:29:05,403 --> 00:29:06,643 Την ακολούθησα. 327 00:29:07,923 --> 00:29:08,883 Ήθελα να… 328 00:29:11,363 --> 00:29:12,523 Ντρέπομαι. 329 00:29:12,603 --> 00:29:17,283 Ήθελα να πάω εκεί που ήταν και να της πω "Γεια!". Σαν να ήμουν κι εγώ εκεί. 330 00:29:18,083 --> 00:29:20,603 Μου έλεγε "Μη με πλησιάζεις". 331 00:29:25,043 --> 00:29:27,363 Όταν με απέρριψε, τρελάθηκα. 332 00:29:32,363 --> 00:29:39,163 Το θύμα έφτασε σε σημείο να νιώθει ότι δεν ήταν πλέον ασφαλής 333 00:29:39,243 --> 00:29:43,363 να βγει από το σπίτι χωρίς συνοδεία να την προστατεύει. 334 00:29:48,803 --> 00:29:50,283 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 335 00:29:50,363 --> 00:29:55,643 ΣΤΙΣ 14 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2018, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΠΗΓΕ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΡΑ 336 00:30:02,883 --> 00:30:06,243 Ήταν αργά, κάπου εφτά το βράδυ. Ήταν σκοτεινά. 337 00:30:06,323 --> 00:30:08,203 Της πήρα κάποια δώρα. 338 00:30:11,163 --> 00:30:13,203 Χτύπησα το κουδούνι, δεν άνοιξε. 339 00:30:15,443 --> 00:30:17,563 Μπήκα στο αυτοκίνητο, 340 00:30:17,643 --> 00:30:19,683 της έστειλα μήνυμα, δεν απάντησε. 341 00:30:21,883 --> 00:30:23,563 Είδα έναν άντρα να μπαίνει 342 00:30:24,403 --> 00:30:27,363 και έβγαλα τα κιάλια μου. 343 00:30:29,563 --> 00:30:31,323 Ήθελα να δω, ήταν σκοτεινά. 344 00:30:33,403 --> 00:30:36,523 Δεν ήθελα να κάνω κακό, απλώς αναρωτιόμουν 345 00:30:36,603 --> 00:30:37,883 ποιος ήταν αυτός. 346 00:30:42,763 --> 00:30:48,523 ΟΤΑΝ Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΗΤΑΝ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ, Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΕΦΤΑΣΕ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ 347 00:30:52,403 --> 00:30:57,803 Το θύμα κάλεσε την αστυνομία και ανέφερε ότι η ύποπτη, η κα Τζάκσον, 348 00:30:57,883 --> 00:30:59,883 ήταν έξω από την οικία της 349 00:30:59,963 --> 00:31:04,003 και φοβόταν ότι η κα Τζάκσον θα έμπαινε στην οικία της. 350 00:31:09,083 --> 00:31:16,083 Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ 351 00:31:19,123 --> 00:31:21,283 Η κα Τζάκσον δεν θα σταματούσε 352 00:31:21,363 --> 00:31:23,803 να παρενοχλεί το θύμα, 353 00:31:23,883 --> 00:31:29,563 εάν η αστυνομία δεν είχε παρέμβει και δεν είχε διερευνήσει την υπόθεση. 354 00:31:33,083 --> 00:31:36,163 Όταν μελέτησα το ιστορικό της κας Τζάκσον 355 00:31:36,843 --> 00:31:41,123 και τις καταγγελίες που υπήρχαν στο αστυνομικό τμήμα, 356 00:31:42,243 --> 00:31:45,323 θα έλεγα ότι αν δεν υπήρχε επιβολή του νόμου, 357 00:31:46,043 --> 00:31:51,043 υπήρχε μεγάλη πιθανότητα να κλιμακωθεί από τα ερωτικά σημειώματα 358 00:31:51,123 --> 00:31:54,723 σε απειλές και ίσως σε σωματική βλάβη. 359 00:32:02,083 --> 00:32:03,963 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 360 00:32:04,043 --> 00:32:07,283 ΤΟΝ ΟΚΤΩΒΡΙΟ ΤΟΥ 2018, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΤΖΑΚΣΟΝ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ 361 00:32:07,363 --> 00:32:11,323 ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΣΑΡΑ ΣΕ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΦΥΛΑΚΙΣΗ 362 00:32:24,403 --> 00:32:26,643 Όταν πήγα στη φυλακή, ήμουν σε άρνηση. 363 00:32:30,163 --> 00:32:35,163 Όσο περνάει ο καιρός εδώ μέσα, τόσο καταλαβαίνω ότι την παρενοχλούσα. 364 00:32:37,523 --> 00:32:41,163 Όταν βγω, φοβάμαι ότι θα ξανασυμβεί. 365 00:32:47,643 --> 00:32:48,803 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 366 00:32:48,883 --> 00:32:51,203 ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΚΤΙΣΕΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΣΗ ΠΟΙΝΗ, 367 00:32:51,283 --> 00:32:54,883 Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΕΝΗΜΕΡΩΘΗΚΕ ΟΤΙ ΣΥΝΤΟΜΑ ΘΑ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΕΙ ΥΠΟ ΟΡΟΥΣ 368 00:32:56,403 --> 00:32:57,523 Θέλω να… 369 00:32:59,043 --> 00:33:03,683 Δεν θέλω να το ξανακάνω. Δεν έχει πλάκα. 370 00:33:04,203 --> 00:33:07,883 Να κλαίω, να αναρωτιέμαι γιατί να μη με θέλουν. Δεν έχει πλάκα. 371 00:33:11,603 --> 00:33:12,563 Νιώθω ότι 372 00:33:13,283 --> 00:33:16,683 αυτά τα δύο χρόνια, δεν πήρα τη φυλάκισή μου στα σοβαρά. 373 00:33:16,763 --> 00:33:20,603 Έκανα φλερτ, 374 00:33:20,683 --> 00:33:22,763 αλλά όλο αυτό το διάστημα 375 00:33:23,443 --> 00:33:26,363 έπρεπε να θεραπευτώ. 376 00:33:28,723 --> 00:33:31,403 Παίρνω ψυχοφάρμακα για τις εμμονικές σκέψεις. 377 00:33:32,603 --> 00:33:34,563 Κάποτε δεν πιάνουν, επειδή 378 00:33:34,643 --> 00:33:38,723 μου αρέσουν γυναίκες εδώ μέσα, αλλά… 379 00:33:41,443 --> 00:33:44,963 Για να μην ξανασυμβεί, θα συναναστρέφομαι με θρήσκα άτομα. 380 00:33:48,163 --> 00:33:50,963 Πρέπει να παραδοθώ στον Θεό, 381 00:33:52,443 --> 00:33:56,083 να μετανοήσω, να σηκώσω τον σταυρό μου και να Τον ακολουθήσω. 382 00:33:57,763 --> 00:34:00,123 Δεν θέλω αγάπη. Αγαπώ εγώ τον εαυτό μου. 383 00:34:00,203 --> 00:34:03,363 Είχα περάσει δύο χρόνια χωρίς να αναζητώ μια σχέση. 384 00:34:03,443 --> 00:34:06,443 Τώρα που τα θυμάμαι, τα είχα πάει καλά. 385 00:34:07,283 --> 00:34:09,763 Δεν μπορώ να ξέρω αν θα ξανασυμβεί. 386 00:34:09,843 --> 00:34:11,803 Κανείς δεν ξέρει το μέλλον 387 00:34:11,883 --> 00:34:14,803 και κανείς δεν ξέρει τι θα γίνει εκείνη τη στιγμή. 388 00:34:31,323 --> 00:34:35,643 Υπάρχουν κάποιες προϋποθέσεις για την αποφυλάκιση υπό όρους, 389 00:34:35,723 --> 00:34:37,323 όπως η απουσία υποτροπής. 390 00:34:39,323 --> 00:34:41,683 Η υποτροπή ανέρχεται στο 50 τοις εκατό. 391 00:34:43,683 --> 00:34:46,523 Κάποτε η υποτροπή γίνεται από την πρώτη μέρα. 392 00:34:51,643 --> 00:34:55,963 Ονομάζομαι Γουίλ Γουόρσαμ, πρώην κατήγορος στο Γκριν του Μιζούρι. 393 00:34:58,043 --> 00:35:01,283 Πλέον είμαι δημοτικός δικαστής και έχω ιδιωτικό γραφείο. 394 00:35:03,763 --> 00:35:08,723 ΣΤΗΝ ΕΝΑΣΧΟΛΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕ ΤΟ ΠΟΙΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ, Ο ΓΟΥΟΡΣΑΜ ΕΞΕΤΑΣΕ ΤΑ ΠΟΣΟΣΤΑ ΥΠΟΤΡΟΠΗΣ 395 00:35:08,803 --> 00:35:13,363 ΕΧΕΙ ΜΕΛΕΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ 396 00:35:15,683 --> 00:35:20,763 Το πινάκιο εκτείνεται από το 2012 μέχρι το 2018 397 00:35:20,843 --> 00:35:24,163 και δείχνει σημαντικό ιστορικό όσων τέλεσαν υπό επιτήρηση 398 00:35:24,243 --> 00:35:25,723 και όσων την παραβίασαν. 399 00:35:25,803 --> 00:35:29,083 Το μοτίβο επαναλαμβάνεται για περίοδο έξι ετών. 400 00:35:30,523 --> 00:35:33,883 Ανεξάρτητα από τη διάρκεια ποινής, το μοτίβο συνεχίζεται. 401 00:35:35,643 --> 00:35:38,683 ΜΕΛΕΤΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ, 402 00:35:38,763 --> 00:35:42,843 Ο ΓΟΥΙΛ ΓΟΥΟΡΣΑΜ ΔΙΑΒΑΣΕ ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ 403 00:35:45,723 --> 00:35:49,043 Στις 18 Ιουλίου, γράφει από τη φυλακή προς τον δικαστή. 404 00:35:49,123 --> 00:35:51,803 "Είμαι αντιδραστική. Το μυαλό μου είναι χάος. 405 00:35:51,883 --> 00:35:54,803 Κακοποιήθηκα ως παιδί, έχασα εμπιστοσύνη στις αρχές, 406 00:35:54,883 --> 00:35:59,083 παραδέχομαι ότι έχω θέματα προσκόλλησης, εμμονής και τα λοιπά. 407 00:35:59,163 --> 00:36:02,483 Θα ξεκινήσω ψυχοθεραπεία, θα πηγαίνω εκκλησία, 408 00:36:02,563 --> 00:36:05,403 αλλά φοβάμαι ότι δεν θα αλλάξω. Θέλω βοήθεια". 409 00:36:07,683 --> 00:36:12,443 Μιλάει με ειλικρίνεια όταν λέει "Φοβάμαι ότι δεν θα αλλάξω. Θέλω βοήθεια". 410 00:36:12,523 --> 00:36:14,323 Είναι σπουδαίο αυτό. 411 00:36:15,643 --> 00:36:18,643 Το προφανές από όλα αυτά 412 00:36:18,723 --> 00:36:22,163 είναι ότι χρειάζεται ψυχιατρική στήριξη, 413 00:36:22,243 --> 00:36:25,283 ώστε να ρυθμιστεί ο τρόπος σκέψης και αντίληψης. 414 00:36:25,363 --> 00:36:28,323 Το δύσκολο είναι να βρεθούν οι πόροι για αυτό. 415 00:36:31,483 --> 00:36:33,203 Έχουμε να κάνουμε με κάποιαν 416 00:36:33,283 --> 00:36:36,683 που βρίσκεται σε ένα σύστημα για όλη της τη ζωή. 417 00:36:36,763 --> 00:36:38,683 Μεγάλωσε σε αναδοχή. 418 00:36:38,763 --> 00:36:43,883 Το σύστημα ήταν ανέκαθεν ο γονιός της εκ των πραγμάτων. 419 00:36:43,963 --> 00:36:47,923 Δεν είχε την ευκαιρία να δημιουργήσει μια σχέση με έναν γονιό. 420 00:36:48,003 --> 00:36:50,043 Δεν θα ξέρει καν πώς να το κάνει. 421 00:36:50,123 --> 00:36:52,563 Το σύστημα έχει αποτύχει 422 00:36:52,643 --> 00:36:54,883 και συνεχίζει να αποτυγχάνει. 423 00:36:59,283 --> 00:37:01,403 Έχω ανησυχίες για το μέλλον της. 424 00:37:01,483 --> 00:37:05,643 Δεν ξέρω αν θα υπάρξουν διαθέσιμες υπηρεσίες για τις ανάγκες της. 425 00:37:06,523 --> 00:37:09,243 Οι θρησκευτικές ομάδες θα της δώσουν συγχώρεση. 426 00:37:10,403 --> 00:37:14,163 Θα χρειαστεί, όμως, κάποιον επαγγελματία να είναι δίπλα της 427 00:37:14,243 --> 00:37:16,443 και να της αλλάξει τον τρόπο σκέψης. 428 00:37:49,683 --> 00:37:50,603 -Γεια. -Γεια. 429 00:37:53,203 --> 00:37:54,363 Πώς νιώθεις; 430 00:37:56,203 --> 00:37:57,643 Ενθουσιασμένη, αγχωμένη. 431 00:37:58,403 --> 00:38:01,883 Νιώθω ελεύθερη μέσα και έξω. 432 00:38:02,603 --> 00:38:04,123 -Ευγνώμων. -Το κεφάλι σου. 433 00:38:05,563 --> 00:38:06,403 Χαρούμενη. 434 00:38:10,283 --> 00:38:13,563 ΣΤΙΣ 30 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2021, ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ, 435 00:38:13,643 --> 00:38:15,843 Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΖΕΤΑΙ ΥΠΟ ΟΡΟΥΣ 436 00:38:20,603 --> 00:38:21,603 Βάλε τη ζώνη σου. 437 00:38:35,523 --> 00:38:42,523 Η ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΩΝ ΟΡΩΝ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΗΣ ΙΣΩΣ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΤΗΝ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 438 00:38:52,083 --> 00:38:54,363 Θα ξεκινήσουμε. 439 00:38:54,443 --> 00:38:57,283 -Στίχοι τρία και τέσσερα. -Να προσευχηθούμε; 440 00:38:57,363 --> 00:38:58,483 Ναι, βέβαια. 441 00:38:59,003 --> 00:39:02,643 Θεέ μου, προσευχόμαστε, έστω και σύντομα, 442 00:39:02,723 --> 00:39:04,563 να καταφέρουμε 443 00:39:04,643 --> 00:39:07,763 να δοξαστείς στο όνομα του Χριστού… 444 00:39:08,923 --> 00:39:10,843 Προσπάθησε να αλλάξει πιο παλιά. 445 00:39:11,363 --> 00:39:16,643 Τώρα, νιώθω πιο σίγουρος. Φαίνεται να έχει μια ταπεινότητα. 446 00:39:16,723 --> 00:39:18,803 Φαίνεται πιο ταπεινή τώρα. 447 00:39:20,003 --> 00:39:24,443 Ειλικρινά, θέλω να συνεχίσω να ακολουθώ τον Θεό. 448 00:39:24,523 --> 00:39:28,043 Όσο πιο πολύ διαβάζω τη Βίβλο και έχω σχέση μαζί Του, 449 00:39:28,123 --> 00:39:32,043 όλα θα πάνε καλά και αυτός θα έχει τον έλεγχο. 450 00:39:33,803 --> 00:39:36,603 Η Ντι απέκτησε νέα αγάπη και της άλλαξε τη ζωή. 451 00:39:36,683 --> 00:39:39,963 Είναι ερωτευμένη με τον Χριστό. Θέλει να Τον ευχαριστεί. 452 00:39:40,043 --> 00:39:43,243 Έτσι, τα πάντα, η συμπεριφορά της, 453 00:39:43,323 --> 00:39:46,803 πηγάζουν από τη νέα της αγάπη. 454 00:39:48,403 --> 00:39:51,963 Όταν κάνω τα πράγματα με τον τρόπο μου, καταρρέουν τα πάντα. 455 00:39:52,923 --> 00:39:55,683 Όταν ακολουθώ τον τρόπο Του, όλα είναι καλά. 456 00:39:55,763 --> 00:40:01,283 Πρέπει να θυμάμαι να μην μπλέξω 457 00:40:01,363 --> 00:40:03,163 και να υπακούω το θέλημά του. 458 00:40:03,243 --> 00:40:05,523 Να μην είμαι σκλάβα της αμαρτίας, 459 00:40:05,603 --> 00:40:09,843 αλλά να τον υπακούω και να τα παρατήσω όλα για χάρη Του. 460 00:40:12,923 --> 00:40:16,963 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2021 461 00:40:18,123 --> 00:40:19,563 Θα μείνω εκτός φυλακής. 462 00:40:21,563 --> 00:40:24,603 Δεν θα έχω ποτέ ξανά εμμονή με κανέναν. 463 00:40:27,083 --> 00:40:29,923 Θέλω να παίρνω την κάθε μέρα ξεχωριστά. 464 00:40:33,923 --> 00:40:40,923 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΜΕΤΑ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΤΗΡΕΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ 465 00:40:43,043 --> 00:40:47,883 Δεν θα πάρω τον κακό δρόμο. Αποφεύγω τους παλιούς φίλους. 466 00:40:47,963 --> 00:40:51,043 Αποφεύγω το αλκοόλ. 467 00:40:52,123 --> 00:40:53,683 Αποφεύγω τις γυναίκες. 468 00:40:55,923 --> 00:41:02,603 Προτιμώ να δουλεύω με τον εαυτό μου για να ξαναβρώ τα πόδια μου. 469 00:41:04,163 --> 00:41:05,083 Βρήκα δουλειά. 470 00:41:05,923 --> 00:41:07,723 Είμαι σερβιτόρα σε μεξικάνικο. 471 00:41:08,883 --> 00:41:11,003 Όλα θα πάνε βάσει σχεδίου. 472 00:41:14,363 --> 00:41:16,563 Πάντα ένιωθα ότι μου έλειπε κάτι, 473 00:41:17,243 --> 00:41:19,203 επειδή δεν μεγάλωσα με σημασία. 474 00:41:19,283 --> 00:41:25,963 Μου έδιναν σημασία μόνο όταν έκανα λάθη. Νομίζω ότι βρήκα τι μου έλειπε. 475 00:41:26,643 --> 00:41:28,803 Βρήκα τον Χριστό. 476 00:41:32,163 --> 00:41:34,003 Είναι αμαρτία να είσαι γκέι. 477 00:41:36,763 --> 00:41:38,323 Βλέπεις ότι οι εμμονές σου 478 00:41:38,403 --> 00:41:41,003 και η σεξουαλικότητά σου δεν συνδέονται; 479 00:41:41,083 --> 00:41:43,603 Κι ότι δεν είναι κακό να είσαι γκέι; 480 00:41:46,363 --> 00:41:49,323 Εγώ δεν το βρίσκω κακό, ο Θεός το βρίσκει κακό. 481 00:41:49,403 --> 00:41:53,403 Δεν έχει σημασία τι πιστεύω εγώ, αλλά τι πιστεύει ο Θεός. 482 00:41:54,763 --> 00:41:57,083 Θα ήθελα πολύ να παντρευτώ μια γυναίκα, 483 00:41:57,603 --> 00:42:01,243 αλλά ο Θεός δεν το θέλει και πρέπει να υπακούσω το θέλημά Του. 484 00:42:09,683 --> 00:42:13,283 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 485 00:42:14,163 --> 00:42:17,323 ΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΗΣ ΤΗΣ 486 00:42:17,403 --> 00:42:20,643 ΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΜΕΘΥΣΜΕΝΗ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ ΕΚΤΟΣ ΦΥΛΑΚΗΣ 487 00:42:21,563 --> 00:42:25,043 ΑΠΟΧΩΡΗΣΕ ΑΠΟ ΤΗ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΤΗΣ 488 00:42:25,123 --> 00:42:29,043 ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ 489 00:42:57,203 --> 00:43:00,123 Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου