1
00:00:13,803 --> 00:00:16,363
Στη ζωή μου, είχα εμμονή
μόνο με τρία άτομα.
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,723
Όταν κάνουμε λάθη, μαθαίνουμε απ' αυτά.
Σαν τα παιδιά.
3
00:00:25,923 --> 00:00:27,803
Δεν μετανιώνω τίποτα,
4
00:00:28,443 --> 00:00:30,963
αλλά μακάρι να έρχονταν αλλιώς
τα πράγματα.
5
00:00:34,643 --> 00:00:37,843
ΕΤΗΣΙΩΣ, ΟΙ ΗΠΑ ΜΕΤΡΟΥΝ
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΕΚΑΤ. ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
6
00:00:37,923 --> 00:00:39,683
ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
7
00:00:42,203 --> 00:00:45,083
Κάποτε, σκέφτομαι
κάποια πράγματα που έκανα.
8
00:00:46,763 --> 00:00:50,403
Τα θεώρησαν παρενοχλητική παρακολούθηση,
αλλά εγώ όχι.
9
00:00:51,363 --> 00:00:56,003
ΤΟ 40 ΤΟΙΣ ΕΚΑΤΟ ΤΩΝ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΘΕΝΤΩΝ
ΥΠΟΤΡΟΠΙΑΖΟΥΝ
10
00:00:57,043 --> 00:01:00,963
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ
ΤΗΣ ΚΑΤΑΔΙΚΟΥ ΥΠ' ΑΡ. 1260226
11
00:01:03,763 --> 00:01:06,843
Όταν τα έκανα αυτά,
12
00:01:08,203 --> 00:01:09,923
τρελαινόμουν, κάπως.
13
00:01:13,363 --> 00:01:15,643
Να πω την αλήθεια, φοβάμαι πολύ.
14
00:01:19,803 --> 00:01:23,523
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
15
00:01:24,843 --> 00:01:28,363
Καλύτερα να με θεωρούν δολοφόνο
παρά στόκερ.
16
00:01:32,643 --> 00:01:38,083
Ήθελα να νιώθει την ένταση
ότι την παρακολουθούν.
17
00:01:39,563 --> 00:01:41,483
Στόκερ γίνεται οποιοσδήποτε.
18
00:01:42,763 --> 00:01:44,683
Είναι λόγια της φαντασίας.
19
00:01:46,443 --> 00:01:48,123
Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα.
20
00:02:05,643 --> 00:02:10,803
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΤΣΙΛΙΚΟΘΙ, ΜΙΖΟΥΡΙ
21
00:02:29,123 --> 00:02:31,003
Ονομάζομαι Ντικίτρις Τζάκσον.
22
00:02:32,203 --> 00:02:37,163
Φυλακίστηκα για παρενόχληση
για τέσσερα χρόνια και πέρασαν τα δύο.
23
00:02:39,923 --> 00:02:42,283
Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΤΟΥ 2018
24
00:02:42,363 --> 00:02:47,163
ΕΔΩΣΕ ΤΕΛΟΣ ΣΕ ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ ΜΙΑΣ ΔΕΚΑΕΤΙΑΣ
ΕΝΑΝΤΙ ΠΛΗΘΩΡΑΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ
25
00:02:49,683 --> 00:02:51,763
Ο εθισμός μου είναι οι γυναίκες.
26
00:02:53,683 --> 00:02:55,843
Δεν πίνω καφέ, δεν καπνίζω.
27
00:02:55,923 --> 00:02:56,923
ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΤΖΑΚΣΟΝ
28
00:02:57,003 --> 00:03:00,123
Για κάποιον λόγο, οι γυναίκες
29
00:03:00,923 --> 00:03:03,723
με εξιτάρουν. Τις αγαπώ πολύ.
30
00:03:23,403 --> 00:03:30,403
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΜΕΓΑΛΩΣΕ ΣΕ ΑΝΑΔΟΧΗ
ΣΤΟ ΜΙΛΓΟΥΟΚΙ ΤΟΥ ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ
31
00:03:34,683 --> 00:03:37,443
Η πρώτη μου αναδοχή
ήταν στα έξι μου χρόνια.
32
00:03:40,123 --> 00:03:43,203
Με πήραν, επειδή
η βιολογική μου μητέρα δεν με ήθελε.
33
00:03:45,483 --> 00:03:48,043
Συνολικά, με άλλαξαν δώδεκα σπίτια.
34
00:03:54,923 --> 00:03:58,243
Δέχτηκα κακοποίηση σε κάποια.
Σε κακομεταχειρίζονται
35
00:03:59,883 --> 00:04:01,003
αντί να σε αγαπούν.
36
00:04:06,763 --> 00:04:09,403
Στα δέκα,
άρχισαν να με ελκύουν οι γυναίκες.
37
00:04:09,923 --> 00:04:13,483
Στα έντεκα
άρχισαν οι τσακωμοί στο σχολείο,
38
00:04:13,563 --> 00:04:15,363
επειδή με κορόιδευαν γι' αυτό.
39
00:04:15,883 --> 00:04:20,523
Άλλαζα σπίτια, επειδή δεν με ήθελαν.
Έλεγαν ότι είμαι κακό παιδί.
40
00:04:20,603 --> 00:04:25,523
Δεν με ήθελαν σε σπίτι με άλλα παιδιά,
επειδή ήμουν γκέι.
41
00:04:31,083 --> 00:04:33,763
Ένιωθα ότι δεν είχα αγάπη,
ένιωθα ανεπιθύμητη.
42
00:04:41,003 --> 00:04:43,123
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΗΤΑΝ ΔΕΚΑ ΕΤΩΝ
43
00:04:43,203 --> 00:04:47,523
ΟΤΑΝ ΑΝΕΠΤΥΞΕ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΤΗΣ ΕΜΜΟΝΗ
ΜΕ ΓΥΝΑΙΚΑ
44
00:04:51,043 --> 00:04:54,083
Ήμουν σε ανάδοχη οικογένεια
στο Ουισκόνσιν.
45
00:04:54,843 --> 00:05:00,043
Πηγαίναμε στην εκκλησία
και υπήρχε μια κυρία, κάπου 24 ετών τότε,
46
00:05:01,003 --> 00:05:02,723
ήταν πολύ όμορφη.
47
00:05:02,803 --> 00:05:06,363
Ήθελα να με φροντίζει.
48
00:05:12,083 --> 00:05:14,923
Μου έκανε δώρα τα Χριστούγεννα,
στα γενέθλιά μου,
49
00:05:15,003 --> 00:05:18,123
πήγαινα στο σπίτι της
τις Κυριακές μετά την εκκλησία.
50
00:05:19,403 --> 00:05:22,963
Ήθελα να μου φέρεται σαν γονιός.
51
00:05:23,043 --> 00:05:25,323
Όποτε την έβλεπα ενθουσιαζόμουν,
52
00:05:25,843 --> 00:05:29,923
την έλεγα "μαμά" και μου έλεγε
"Δεν είμαι η μαμά σου".
53
00:05:31,203 --> 00:05:37,003
Ένιωθα απόρριψη, αφού δεν είχα ποτέ
μια σταθερή μητρική παρουσία.
54
00:05:55,123 --> 00:05:58,043
Όταν γνώρισα την Ντι, ήταν μικρό κορίτσι.
55
00:06:00,283 --> 00:06:04,603
Την ένταξαν στην εκκλησία,
ήταν πολύ ντροπαλή.
56
00:06:09,443 --> 00:06:11,923
Σ' αυτήν την εκκλησία μεγάλωσε η Ντι.
57
00:06:12,683 --> 00:06:14,163
Εκκλησία του Θείου Ναού.
58
00:06:15,803 --> 00:06:17,003
ΤΑΝΙΑ ΚΙΝΓΚ
59
00:06:17,083 --> 00:06:21,443
Μικρή εκκλησία, αλλά με μεγάλη καρδιά
και πολλή αγάπη.
60
00:06:25,643 --> 00:06:27,363
Ονομάζομαι Τάνια Κινγκ
61
00:06:28,043 --> 00:06:31,323
και γνώρισα την Ντι
όταν ήρθε στην εκκλησία μας.
62
00:06:42,603 --> 00:06:48,283
ΜΙΚΡΗ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΠΗΓΑΙΝΕ
ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΤΑΝΙΑ ΤΙΣ ΚΥΡΙΑΚΕΣ
63
00:06:48,363 --> 00:06:55,363
Η ΤΑΝΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΕ ΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ
ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΜΜΟΝΗΣ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ
64
00:06:58,203 --> 00:07:01,163
Ένιωθα ότι λαχταρούσε κάτι.
65
00:07:04,603 --> 00:07:07,363
Όπως όταν βλέπεις ένα κουτάβι
σε καταφύγιο ζώων
66
00:07:07,443 --> 00:07:10,283
και θέλει να το πιάσεις
και να το αγαπήσεις.
67
00:07:11,203 --> 00:07:13,643
Ένιωσα την ανάγκη της για αγάπη.
68
00:07:16,163 --> 00:07:17,723
Ήμασταν στο σπίτι μου.
69
00:07:19,563 --> 00:07:22,163
Μου είπε "Να με υιοθετήσεις".
70
00:07:23,003 --> 00:07:27,563
Και της έλεγα "Όχι, κορίτσι μου".
Το έπαιρνα στο αστείο.
71
00:07:29,643 --> 00:07:32,843
Θυμάμαι ότι δεν γύρισα
να δω το πρόσωπό της.
72
00:07:37,083 --> 00:07:42,083
Τώρα, νιώθω ότι μάλλον την προσέβαλα
που της αρνήθηκα με τέτοιο τρόπο.
73
00:07:44,403 --> 00:07:46,083
Εκείνη το είδε με την έννοια
74
00:07:46,163 --> 00:07:48,643
"Δεν είμαι αρκετά καλή
να γίνεις μαμά μου;"
75
00:07:58,803 --> 00:08:04,163
Όταν η Ντι ήταν μικρή, η σχέση μας
ήταν πολύ αγνή και όμορφη.
76
00:08:05,643 --> 00:08:08,083
Μεγαλώνοντας, όμως,
77
00:08:08,163 --> 00:08:10,243
αυτό άρχισε να αλλάζει.
78
00:08:14,323 --> 00:08:18,723
Όταν βγαίναμε με τον πρώτο μου σύζυγο,
πήγαινα να τον δω τα σαββατοκύριακα
79
00:08:18,803 --> 00:08:21,883
και κάποτε δεν κατάφερνα να πάω εκκλησία.
80
00:08:21,963 --> 00:08:23,763
Έτσι, δεν με έβλεπε.
81
00:08:27,683 --> 00:08:31,043
Δεν ήθελε να πηγαίνω.
Ήθελε να κάνει παρέα μαζί μου.
82
00:08:31,123 --> 00:08:33,963
Κι εγώ έλεγα
"Όχι, το κανόνισα και θα πάω".
83
00:08:34,043 --> 00:08:38,523
Προσπαθούσε να με πείσει
να περάσω χρόνο μαζί της.
84
00:08:38,603 --> 00:08:41,163
Της έλεγα "Ντι, δεν το συζητώ.
85
00:08:41,243 --> 00:08:42,443
Είπα όχι, τελείωσε".
86
00:08:44,203 --> 00:08:48,683
Κι επέμενε, με τη σκέψη ότι
αν το ζητούσε 50 φορές, θα άλλαζα γνώμη.
87
00:08:53,363 --> 00:08:55,003
Ήταν επίμονη.
88
00:08:56,203 --> 00:08:58,843
Της έλεγα "Ντι, θα σε ξαναπάρω εγώ".
89
00:08:59,923 --> 00:09:02,683
Προσπαθούσε να με κρατήσει στο τηλέφωνο.
90
00:09:02,763 --> 00:09:05,523
Και της έλεγα "Ντι, κλείνω τώρα".
91
00:09:05,603 --> 00:09:08,603
Το έκλεινα και έπαιρνε αμέσως ξανά.
92
00:09:13,123 --> 00:09:15,083
Έφτασα σε σημείο
93
00:09:15,163 --> 00:09:17,443
να αναγκαστώ να κρατήσω αποστάσεις,
94
00:09:17,523 --> 00:09:22,563
επειδή έβλεπα πού πήγαινε η κατάσταση
και δεν μου άρεσε.
95
00:09:36,043 --> 00:09:38,483
Όταν παντρεύτηκε, είχα απελπιστεί.
96
00:09:39,363 --> 00:09:41,083
Ένιωθα ότι την έχασα.
97
00:09:44,123 --> 00:09:48,563
Θυμήθηκα τα παλιά. Δεν ήμουν αρκετή.
Δεν θα με αγαπούσε κανένας ποτέ.
98
00:09:49,323 --> 00:09:53,003
Αν η ίδια μου η μάνα δεν με αγάπησε,
τότε ούτε αυτή μ' αγαπάει.
99
00:09:55,243 --> 00:09:58,243
ΑΦΟΤΟΥ Η ΤΑΝΙΑ ΔΙΕΚΟΨΕ ΣΧΕΣΕΙΣ,
100
00:09:58,323 --> 00:10:02,723
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ
ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΙΨΙΑ ΤΗΣ ΤΑΝΙΑ, ΤΗΝ ΤΙΦΑΝΙ
101
00:10:06,243 --> 00:10:10,283
Όταν γνώρισα την Τίφανι,
μου έδωσε τη σημασία που λαχταρούσα.
102
00:10:12,283 --> 00:10:16,963
Είχα μια φωτογραφία της που μου έδωσε
103
00:10:17,923 --> 00:10:19,963
και τη φιλούσα για καληνύχτα.
104
00:10:21,563 --> 00:10:24,803
Μάλλον ένιωθα πιο ασφαλής.
105
00:10:24,883 --> 00:10:27,483
Έχοντας δεχτεί
σεξουαλική παρενόχληση μικρή,
106
00:10:28,083 --> 00:10:32,043
δεν μου άρεσαν οι άντρες,
αλλά δεν θεωρούσα τον εαυτό μου γκέι.
107
00:10:32,123 --> 00:10:35,883
Δεν ήξερα καν τι είναι γκέι.
Απλώς, μου άρεσε το φύλο.
108
00:10:36,883 --> 00:10:38,363
Του τύπου "Είναι όμορφη".
109
00:10:38,443 --> 00:10:41,563
Δεν το είχα πει ποτέ αυτό για άντρα.
110
00:10:41,643 --> 00:10:43,203
Μόνο για γυναίκες.
111
00:10:59,843 --> 00:11:01,043
Αυτή είναι η Τίφανι.
112
00:11:02,363 --> 00:11:03,483
Πανέμορφη κοπέλα.
113
00:11:06,163 --> 00:11:08,883
Τότε η Ντι ήταν στη ζωή μας.
114
00:11:16,403 --> 00:11:19,963
Η Τίφανι έδωσε στην Ντι τη σημασία
115
00:11:20,043 --> 00:11:22,243
που δεν έπαιρνε πλέον από μένα.
116
00:11:24,243 --> 00:11:26,963
Ήμασταν στο σπίτι της μητέρας της Τίφανι.
117
00:11:28,523 --> 00:11:31,883
Η Τίφανι είπε
"Είναι ερωτευμένη και με τις δυο μας
118
00:11:31,963 --> 00:11:35,043
ή ήταν ερωτευμένη μαζί σου
και τώρα είναι μαζί μου".
119
00:11:35,123 --> 00:11:39,163
Κι εγώ της είπα "Στάσου μια στιγμή".
120
00:11:39,243 --> 00:11:42,563
Δεν ήταν καθόλου αυτή η σχέση μας.
121
00:11:46,603 --> 00:11:50,083
Δεν είχα δει τέτοια σημάδια.
Νόμιζα ότι αυτό που ήθελε
122
00:11:50,163 --> 00:11:51,883
ήταν να γίνω μαμά της.
123
00:11:52,683 --> 00:11:57,003
Η Τίφανι ήταν μικρότερη
και η Ντι ένιωθε έλξη γι' αυτήν,
124
00:11:57,643 --> 00:12:01,643
έτσι η σχέση τους έγινε κι αυτή περίεργη.
125
00:12:02,243 --> 00:12:09,083
ΣΤΗΝ ΕΦΗΒΕΙΑ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ
ΨΕΥΤΙΚΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΚΤΥΩΣΗΣ
126
00:12:10,243 --> 00:12:15,483
Μου είπε η ανιψιά μου ότι η Ντι
άλλαξε το όνομά της στο Facebook.
127
00:12:17,123 --> 00:12:22,483
Ονόμασε τον εαυτό της "Τίφανι Τζάκσον"
κι έστειλε αίτημα φιλίας και στις δύο μας.
128
00:12:24,763 --> 00:12:28,523
Όταν το είδα ότι δεν είχε φωτογραφία,
το έσβησα.
129
00:12:28,603 --> 00:12:30,403
Η Τίφανι είπε ότι ήταν η Ντι.
130
00:12:30,483 --> 00:12:35,043
Κι είπα "Αμάν. Για μια στιγμή.
Από πού κι ως πού 'Τίφανι';"
131
00:12:35,123 --> 00:12:38,003
Κι είπε "Ακριβώς.
Άρχισε να γίνεται περίεργο".
132
00:12:38,083 --> 00:12:42,763
ΤΙΦ
133
00:12:42,843 --> 00:12:46,243
Και τότε, είπε
"Νομίζω ότι προσπαθεί να με μιμηθεί".
134
00:12:46,323 --> 00:12:48,083
Κι είπα "Θεέ μου".
135
00:12:54,083 --> 00:12:59,123
ΤΟ 2008, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ
ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ
136
00:12:59,763 --> 00:13:02,643
ΚΑΙ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ
137
00:13:02,723 --> 00:13:06,163
ΜΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΙΦΑΝΙ
138
00:13:18,883 --> 00:13:22,003
ΤΟ 2012, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΡΧΙΣΕ ΜΙΑ ΣΧΕΣΗ
139
00:13:22,083 --> 00:13:24,723
ΜΕ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΟΝΟΜΑΤΙ ΡΕΪΤΣΕΛ
140
00:13:25,803 --> 00:13:29,203
Στα 18 μου έκανα την πρώτη μου σχέση.
141
00:13:29,283 --> 00:13:31,723
Η δεύτερη ήταν η Ρέιτσελ.
142
00:13:31,803 --> 00:13:34,763
Γινόμουν κολλιτσίδα,
τη γούσταρα όλο και πιο πολύ.
143
00:13:34,843 --> 00:13:37,403
Στην αρχή, ήταν αμοιβαίο,
αλλά όσο της έλεγα
144
00:13:38,123 --> 00:13:41,243
"Μην πας" ή "Γύρνα"
και "Θα με παρατήσεις;",
145
00:13:42,403 --> 00:13:45,243
τόσο πιο πολύ ένιωθε δυσφορία μαζί μου.
146
00:13:47,683 --> 00:13:50,123
Νομίζω επειδή δεν είχα ποτέ μαμά
147
00:13:50,963 --> 00:13:54,483
και πήγαινα από δω κι από κει,
αναζητούσα αγάπη.
148
00:13:54,563 --> 00:13:58,243
Αν με απέρριπταν ή δεν με ήθελαν,
149
00:13:58,323 --> 00:14:01,483
τρελαινόμουν, πάθαινα κατάθλιψη,
150
00:14:02,203 --> 00:14:05,603
πολλά συναισθήματα τα οποία
δεν μπορώ να χειριστώ.
151
00:14:08,083 --> 00:14:10,203
Ίσως ήταν ο τρόπος που τις διάλεγα,
152
00:14:11,243 --> 00:14:14,563
αλλά η κάθε σχέση με έκανε να νιώθω
ότι δεν ήμουν αρκετή.
153
00:14:26,283 --> 00:14:29,163
Όταν γνώρισα την Ντι,
μου συστήθηκε ως Τίφανι.
154
00:14:30,963 --> 00:14:36,043
Το πραγματικό της όνομα το έμαθα
έξι, εφτά μήνες μετά.
155
00:14:39,523 --> 00:14:41,963
Πολύ αργότερα έμαθα ότι ήταν Ντικίτρις.
156
00:14:49,363 --> 00:14:50,483
Ονομάζομαι Κριστίν.
157
00:14:51,803 --> 00:14:55,683
Η Ντικίτρις είχε σχέση
με την κόρη μου, Ρέιτσελ.
158
00:15:04,923 --> 00:15:06,003
Η Ντι ήταν καλή.
159
00:15:06,083 --> 00:15:11,083
Δηλαδή, φαινόταν καλή στην αρχή,
ευγενική, με καλούς τρόπους.
160
00:15:11,163 --> 00:15:13,083
Προτού το καταλάβω,
161
00:15:13,723 --> 00:15:15,323
άρχισε να μένει στο σπίτι.
162
00:15:16,123 --> 00:15:17,923
Και αμέσως μετά, μετακόμισε.
163
00:15:26,803 --> 00:15:29,163
ΑΦΟΤΟΥ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ,
164
00:15:29,243 --> 00:15:34,123
Η ΚΡΙΣΤΙΝ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΑΝΗΣΥΧΕΙ
ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΗΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΡΕΪΤΣΕΛ
165
00:15:36,523 --> 00:15:39,243
Δεν ξέρω, έβλεπα κάποια σημάδια
166
00:15:40,603 --> 00:15:44,243
ότι δεν ήταν η κατάλληλη για τη Ρέιτσελ.
167
00:15:46,163 --> 00:15:48,363
Η Τίφανι σκαρφιζόταν διάφορα,
168
00:15:48,443 --> 00:15:51,483
ότι η Ρέιτσελ έκανε κάτι,
ενώ δεν το έκανε.
169
00:15:51,563 --> 00:15:53,683
Ήταν στο σπίτι και καθόταν.
170
00:15:56,283 --> 00:15:59,563
Η Τίφανι είχε άποψη
για την εμφάνιση της Ρέιτσελ
171
00:16:01,163 --> 00:16:06,563
και αν η Ρέιτσελ δεν ήθελε να βγει,
172
00:16:06,643 --> 00:16:09,323
η Τίφανι θύμωνε.
173
00:16:09,843 --> 00:16:11,723
Και τσακώνονταν, συζητούσαν.
174
00:16:14,003 --> 00:16:15,723
Αν δεν γινόταν το δικό της,
175
00:16:17,003 --> 00:16:21,763
τα έπαιρνε, της έστριβε
και γινόταν λίγο κακιά.
176
00:16:34,723 --> 00:16:37,083
Με τη Ρέιτσελ είχα εμμονή.
177
00:16:39,083 --> 00:16:41,923
Την ακολουθούσα.
Έλεγε ότι θα ήταν στη δουλειά
178
00:16:42,003 --> 00:16:44,883
και την παρακολουθούσα να δω
αν ήταν στη δουλειά.
179
00:16:45,443 --> 00:16:48,483
Υπήρχαν μέρες που πήγαινα
και δεν ήταν εκεί
180
00:16:48,563 --> 00:16:51,923
και άρχισα να αποκτώ
τάσεις παρενοχλητικής παρακολούθησης.
181
00:16:52,723 --> 00:16:55,803
Ήταν θέμα εμπιστοσύνης.
Δεν της είχα εμπιστοσύνη.
182
00:16:56,803 --> 00:16:59,443
Έψαχνα το κινητό της, τέτοια.
183
00:17:00,643 --> 00:17:03,723
Τότε άρχισα
να την παρακολουθώ παρενοχλητικά.
184
00:17:04,923 --> 00:17:07,283
Ήθελε να με χωρίσει και εγώ έκανα το παν
185
00:17:07,363 --> 00:17:09,403
να την πείσω να μείνει.
186
00:17:09,483 --> 00:17:10,643
Και με απέρριπτε.
187
00:17:12,323 --> 00:17:13,523
Θέλω να…
188
00:17:14,323 --> 00:17:16,963
Είμαι εκδικητική κάποτε.
189
00:17:17,043 --> 00:17:19,523
Όταν με πληγώνουν,
θέλω κι αυτές να πονούν.
190
00:17:20,323 --> 00:17:23,283
Τη χτυπούσα όταν έκανε κάτι
191
00:17:23,363 --> 00:17:24,963
με το οποίο δεν συμφωνούσα.
192
00:17:28,763 --> 00:17:32,323
Την αποκαλούσα "πόρνη", τέτοια.
193
00:17:32,403 --> 00:17:34,643
Την κακοποιούσα και συναισθηματικά.
194
00:17:41,563 --> 00:17:42,563
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
195
00:17:42,643 --> 00:17:47,483
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΣΧΕΣΗΣ,
ΟΙ ΑΠΕΙΛΕΣ ΚΛΙΜΑΚΩΘΗΚΑΝ
196
00:17:56,603 --> 00:17:58,043
Γύρισα σπίτι ένα βράδυ.
197
00:18:00,523 --> 00:18:03,483
Όταν πάρκαρα, είδα την εξώπορτα ανοιχτή.
198
00:18:03,563 --> 00:18:06,363
Τσακώνονταν, δεν ξέρω για ποιο πράγμα.
199
00:18:09,243 --> 00:18:11,043
Τότε την είδα εκτός ελέγχου.
200
00:18:14,803 --> 00:18:16,563
Έριχνε διάφορες απειλές.
201
00:18:19,203 --> 00:18:23,483
Τρόμαξα. Δεν θέλω να πεθάνω.
Ούτε τότε ήθελα να πεθάνω.
202
00:18:25,483 --> 00:18:28,803
Την επόμενη μέρα,
εξασφαλίσαμε περιοριστικά μέτρα,
203
00:18:28,883 --> 00:18:32,483
και για τη Ρέιτσελ και για μένα.
204
00:18:36,523 --> 00:18:39,963
Μετά τον χωρισμό μας,
συνέχιζα να την παίρνω τηλέφωνο.
205
00:18:40,043 --> 00:18:43,603
Δεν καταλάβαινα γιατί δεν με ήθελε.
Δεν με ένοιαζε.
206
00:18:45,243 --> 00:18:47,363
Δεν έμεινα μακριά της, όπως έπρεπε.
207
00:18:49,843 --> 00:18:53,243
Πήγαινα στο νέο της σπίτι
όπου έμενε με τη μητέρα της.
208
00:18:55,763 --> 00:18:58,123
Την ακολουθούσα, τέτοια.
209
00:19:00,563 --> 00:19:02,883
Εμφανιζόμουν όπου πήγαινε και της έλεγα
210
00:19:02,963 --> 00:19:05,083
"Συγγνώμη, γύρνα ξανά". Τέτοια.
211
00:19:06,963 --> 00:19:10,003
Η αστυνομία είπε
να μην πάω σπίτι της, αλλά πήγαινα.
212
00:19:16,123 --> 00:19:19,123
Παραβίαζε τα περιοριστικά μέτρα
και ερχόταν.
213
00:19:19,203 --> 00:19:21,403
Δεν την ένοιαζε ότι υπήρχαν.
214
00:19:22,403 --> 00:19:25,723
Δεν έπρεπε να μας πλησιάσει
σε απόσταση 300 μέτρων.
215
00:19:26,403 --> 00:19:29,483
Ερχόταν και άρχιζε να φωνάζει απ' έξω.
216
00:19:30,443 --> 00:19:33,323
"Σ' αγαπώ, πώς μπόρεσες
να μου το κάνεις αυτό;"
217
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
Δεν άνοιγα την πόρτα, δεν της μιλούσα.
218
00:19:36,643 --> 00:19:37,843
Συνέχιζε να χτυπάει.
219
00:19:39,563 --> 00:19:41,643
Προσπάθησε να μπει από τα παράθυρα,
220
00:19:42,283 --> 00:19:43,643
έβγαλε όλες τις σίτες.
221
00:19:44,483 --> 00:19:46,483
Είχα τρομοκρατηθεί.
222
00:19:47,483 --> 00:19:49,483
Φοβόμουν ότι θα ερχόταν
223
00:19:50,683 --> 00:19:52,243
να κάνει κάτι στη Ρέιτσελ.
224
00:19:54,403 --> 00:19:57,723
Μέχρι να έρθει η αστυνομία, έφευγε.
225
00:19:58,323 --> 00:20:00,203
Για πόσο καιρό το έκανε αυτό;
226
00:20:01,083 --> 00:20:03,163
Τουλάχιστον ένα χρόνο.
227
00:20:07,403 --> 00:20:10,083
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
228
00:20:10,923 --> 00:20:16,123
ΣΤΙΣ 6 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2012,
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ
229
00:20:26,203 --> 00:20:29,923
ΣΤΗΝ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΠΑΓΓΕΛΘΗΚΑΝ
ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ,
230
00:20:30,003 --> 00:20:32,643
ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ, ΓΙΑ ΔΙΑΡΡΗΞΗ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΣΗ
231
00:20:32,723 --> 00:20:39,723
ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΟΧΤΩ ΧΡΟΝΙΑ ΥΠΟ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
232
00:20:40,843 --> 00:20:43,243
Δεν σκέφτηκα τις συνέπειες,
233
00:20:44,123 --> 00:20:46,323
σκεφτόμουν μόνο ότι την ήθελα.
234
00:20:51,243 --> 00:20:53,803
Έχω συνολικά εφτά επιθέσεις
στο μητρώο μου.
235
00:20:54,883 --> 00:20:56,803
Ήξερα ότι δεν έπρεπε να το κάνω,
236
00:20:56,883 --> 00:21:00,483
αλλά το έκανα επειδή ήθελα να νιώσει
τον πόνο που ένιωθα.
237
00:21:05,403 --> 00:21:07,323
Με ρίχνει κάποτε,
238
00:21:08,643 --> 00:21:12,883
όταν νιώθω ότι δεν βρήκα την αγάπη.
239
00:21:12,963 --> 00:21:16,323
Όλες οι γυναίκες θέλουν ένα σπίτι,
240
00:21:16,403 --> 00:21:18,763
έναν σύζυγο,
241
00:21:20,323 --> 00:21:21,963
παιδιά, μια καλή δουλειά.
242
00:21:23,803 --> 00:21:25,803
Νιώθω ότι
243
00:21:25,883 --> 00:21:29,283
στο μυαλό μου το ήθελα κι εγώ
με μια γυναίκα,
244
00:21:29,363 --> 00:21:33,683
και το γεγονός ότι δεν το πέτυχα
με ρίχνει συναισθηματικά,
245
00:21:33,763 --> 00:21:35,483
νιώθω απόγνωση.
246
00:21:35,563 --> 00:21:38,323
Σκέφτομαι "Θεέ μου,
δεν θα βρω ποτέ την αγάπη".
247
00:21:39,083 --> 00:21:43,323
Μου λένε κάποιοι φίλοι μου
248
00:21:43,403 --> 00:21:45,883
"Πρέπει να βρεις την αγάπη μέσω του Θεού".
249
00:21:55,403 --> 00:22:01,163
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ,
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΕΓΙΝΕ ΜΕΛΟΣ ΙΕΡΑΠΟΣΤΟΛΗΣ
250
00:22:10,283 --> 00:22:14,043
Πριν από κάποια χρόνια,
η Ντι περπατούσε λυπημένη.
251
00:22:16,443 --> 00:22:19,403
Είχαμε βάλει μια πινακίδα που έγραφε
252
00:22:19,483 --> 00:22:21,483
"Μελέτη της Βίβλου στις 7:00".
253
00:22:22,283 --> 00:22:25,403
Είχε μόλις κάνει την προσευχή της
στον Θεό θυμωμένα.
254
00:22:25,483 --> 00:22:27,363
Και είχε πει "Θέλω ένα σημάδι".
255
00:22:28,203 --> 00:22:31,443
Κοίταξε και είδε την πινακίδα μας
και τη θεώρησε σημάδι.
256
00:22:31,523 --> 00:22:33,963
Ήρθε στη βεράντα και χτύπησε την πόρτα.
257
00:22:34,043 --> 00:22:38,803
Άνοιξα και είπε "Θα κάνετε μελέτη
της Βίβλου απόψε στις 7:00;"
258
00:22:39,323 --> 00:22:41,203
Και της είπα "Ξεκινήσαμε ήδη".
259
00:22:45,163 --> 00:22:46,283
Με λένε Στιβ Λονγκ.
260
00:22:47,203 --> 00:22:50,403
Ήμουν ο πάστορας της Ντι για πολλά χρόνια.
261
00:22:56,883 --> 00:22:59,043
Όλοι είναι απεγνωσμένοι για αγάπη.
262
00:22:59,683 --> 00:23:05,603
Πολλοί μεγαλώσαμε σε σταθερή οικογένεια
ή σε σταθερό κοινωνικό περιβάλλον
263
00:23:05,683 --> 00:23:09,483
και δεν ξέρουμε ότι θέλουμε αγάπη,
επειδή τη δεχόμαστε συνεχώς.
264
00:23:11,043 --> 00:23:14,363
Αυτό το κορίτσι… αμάν.
265
00:23:15,443 --> 00:23:18,483
Είχε μια φριχτή παιδική ηλικία,
266
00:23:18,563 --> 00:23:21,403
και πήγαινε από το ένα πράγμα στο άλλο.
267
00:23:27,363 --> 00:23:30,643
Ένα βράδυ, κάλεσε τη γυναίκα μου κι εμένα,
268
00:23:31,523 --> 00:23:34,163
επειδή σκεφτόταν να αυτοκτονήσει.
269
00:23:34,243 --> 00:23:39,563
Πήγαμε εκεί και μας παρέθεσε
ένα σωρό πράγματα
270
00:23:39,643 --> 00:23:40,883
που της είχαν συμβεί.
271
00:23:41,843 --> 00:23:46,803
Είχαμε δακρύσει και προσπαθήσαμε
να της δώσουμε αγάπη.
272
00:23:50,603 --> 00:23:53,923
Προσπαθούμε να ακούμε
και να βοηθήσουμε όσο μπορούμε.
273
00:23:54,003 --> 00:23:57,043
Σίγουρα, ως ιερέας
274
00:23:57,123 --> 00:24:00,323
τους προσανατολίζω προς τον Χριστό
και στη σωτηρία Του.
275
00:24:04,883 --> 00:24:07,483
Ποτέ δεν αναφέραμε
την ομοφυλοφιλία στην Ντι.
276
00:24:08,203 --> 00:24:10,123
Εκείνη την ανέφερε πάντα σε μας.
277
00:24:10,883 --> 00:24:14,443
Η σεξουαλικότητά της…
278
00:24:16,723 --> 00:24:19,443
Η ίδια δεν θεωρεί ότι είναι σωστή.
279
00:24:19,523 --> 00:24:22,603
Θεωρούμε ότι
280
00:24:22,683 --> 00:24:26,523
η σεξουαλικότητα της Ντι
δεν συμβάδιζε με τις Γραφές,
281
00:24:27,083 --> 00:24:32,923
αλλά θεωρούμε ότι η αγάπη μας γι' αυτήν
συμβάδιζε απόλυτα με τις Γραφές.
282
00:24:48,163 --> 00:24:55,043
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ,
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΔΕΝ ΕΙΧΕ ΥΠΟΤΡΟΠΙΑΣΕΙ
283
00:25:02,883 --> 00:25:06,443
Τα δύο πρώτα χρόνια, τα πήγαινα καλά,
δούλευα σε νηπιαγωγείο.
284
00:25:07,083 --> 00:25:09,283
Ωρίμαζα, πήγαινα πιστά στην εκκλησία
285
00:25:10,203 --> 00:25:13,643
και άρχισα να έχω αισθήματα
για διάφορες γυναίκες.
286
00:25:23,243 --> 00:25:28,483
ΤΟ 2017, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΗ "ΣΑΡΑ"
287
00:25:32,683 --> 00:25:34,603
Τη γνώρισα σε κέντρο κοινότητας.
288
00:25:35,923 --> 00:25:38,763
Δεν το ήξερα
ότι θα αποκτούσα εμμονή μαζί της.
289
00:25:54,963 --> 00:26:00,043
Έκανα τρελά πράγματα για να της αποδείξω
ότι την αγαπούσα
290
00:26:00,123 --> 00:26:02,603
και ήθελα να μου δώσει μια ευκαιρία.
291
00:26:07,683 --> 00:26:09,483
Της αγόραζα λουλούδια.
292
00:26:10,163 --> 00:26:13,283
Όταν πήγαινα σπίτι της,
δεν άνοιγε την πόρτα.
293
00:26:16,523 --> 00:26:19,523
Άφηνα τα δώρα εκεί
και γυρνούσα μετά από δέκα λεπτά.
294
00:26:19,603 --> 00:26:21,563
Έκανα βόλτες στη γειτονιά της.
295
00:26:21,643 --> 00:26:23,683
Γυρνούσα να δω αν πήρε τα δώρα
296
00:26:23,763 --> 00:26:25,443
και δεν τα έβρισκα.
297
00:26:25,523 --> 00:26:28,203
Έτσι, σκεφτόμουν "Αμάν, τα ήθελε".
298
00:26:29,123 --> 00:26:33,483
Νόμιζα ότι αν τα έκανα όλα αυτά,
θα μου έδινε μια ευκαιρία.
299
00:26:34,403 --> 00:26:36,403
Τέτοια πράγματα.
300
00:26:36,483 --> 00:26:40,723
Υπάρχουν κι άλλα, αλλά ντρέπομαι,
301
00:26:40,803 --> 00:26:41,883
δεν θέλω να τα πω.
302
00:26:49,203 --> 00:26:53,923
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΕΙ ΤΗ ΣΑΡΑ
ΤΟ 2017
303
00:26:54,003 --> 00:27:00,483
ΤΟ 2018, Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΚΑΤΑΓΓΕΛΘΗΚΕ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ
304
00:27:06,963 --> 00:27:12,443
Αυτή η υπόθεση ήρθε στο φως
μετά από έναν χρόνο συνεχούς παρενόχλησης
305
00:27:12,523 --> 00:27:14,723
και παρενοχλητικής παρακολούθησης.
306
00:27:18,283 --> 00:27:23,763
Η κα Τζάκσον και το θύμα
είχαν μιλήσει μόνο λίγες φορές.
307
00:27:24,443 --> 00:27:27,883
Το θύμα είχε γίνει
το αντικείμενο του πόθου,
308
00:27:27,963 --> 00:27:32,563
χωρίς να υπάρχει πραγματική βάση
για σχέση μεταξύ των δύο.
309
00:27:36,283 --> 00:27:39,323
Με λένε Ντέιβιντ Χατς,
αστυνόμος του Σπρίνγκφιλντ.
310
00:27:40,123 --> 00:27:42,683
Μου είχε ανατεθεί η υπόθεση
της κας Τζάκσον.
311
00:27:46,483 --> 00:27:53,203
Η "ΣΑΡΑ" ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ
ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΑΝΩΝΥΜΗ
312
00:28:02,203 --> 00:28:05,923
Το θύμα ανέφερε ότι έλαβε
ένα σημείωμα στο σπίτι της
313
00:28:06,963 --> 00:28:10,123
και αυτό κλιμακώθηκε σε φωνητικά μηνύματα,
314
00:28:10,843 --> 00:28:13,163
δώρα για τα Χριστούγεννα, για το Πάσχα.
315
00:28:14,323 --> 00:28:18,723
Είχε αφήσει λουλούδια με πολλά σημειώματα.
316
00:28:24,003 --> 00:28:25,803
Όταν το θύμα μετακόμισε,
317
00:28:25,883 --> 00:28:28,483
η κα Τζάκσον εντόπισε τη διεύθυνση
318
00:28:28,563 --> 00:28:29,883
και τα δώρα συνέχισαν.
319
00:28:31,683 --> 00:28:34,083
Ό,τι και να έλεγαν στην κα Τζάκσον,
320
00:28:34,163 --> 00:28:37,443
συνέχισε αυτά που έκανε
321
00:28:37,523 --> 00:28:39,883
και επικοινωνούσε με το θύμα.
322
00:28:45,283 --> 00:28:47,283
Μια φορά, είχε πάει σε ένα μπαρ,
323
00:28:47,363 --> 00:28:51,563
όπου το θύμα βρισκόταν με κάποιον
που δεν ήξερε καλά,
324
00:28:51,643 --> 00:28:54,563
και την προσέγγισε.
325
00:28:57,963 --> 00:29:01,843
Την ακολουθούσε όπου και να πήγαινε.
326
00:29:05,403 --> 00:29:06,643
Την ακολούθησα.
327
00:29:07,923 --> 00:29:08,883
Ήθελα να…
328
00:29:11,363 --> 00:29:12,523
Ντρέπομαι.
329
00:29:12,603 --> 00:29:17,283
Ήθελα να πάω εκεί που ήταν και να της πω
"Γεια!". Σαν να ήμουν κι εγώ εκεί.
330
00:29:18,083 --> 00:29:20,603
Μου έλεγε "Μη με πλησιάζεις".
331
00:29:25,043 --> 00:29:27,363
Όταν με απέρριψε, τρελάθηκα.
332
00:29:32,363 --> 00:29:39,163
Το θύμα έφτασε σε σημείο να νιώθει
ότι δεν ήταν πλέον ασφαλής
333
00:29:39,243 --> 00:29:43,363
να βγει από το σπίτι χωρίς συνοδεία
να την προστατεύει.
334
00:29:48,803 --> 00:29:50,283
ΑΠΡΙΛΙΟΣ
335
00:29:50,363 --> 00:29:55,643
ΣΤΙΣ 14 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2018,
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΠΗΓΕ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΡΑ
336
00:30:02,883 --> 00:30:06,243
Ήταν αργά, κάπου εφτά το βράδυ.
Ήταν σκοτεινά.
337
00:30:06,323 --> 00:30:08,203
Της πήρα κάποια δώρα.
338
00:30:11,163 --> 00:30:13,203
Χτύπησα το κουδούνι, δεν άνοιξε.
339
00:30:15,443 --> 00:30:17,563
Μπήκα στο αυτοκίνητο,
340
00:30:17,643 --> 00:30:19,683
της έστειλα μήνυμα, δεν απάντησε.
341
00:30:21,883 --> 00:30:23,563
Είδα έναν άντρα να μπαίνει
342
00:30:24,403 --> 00:30:27,363
και έβγαλα τα κιάλια μου.
343
00:30:29,563 --> 00:30:31,323
Ήθελα να δω, ήταν σκοτεινά.
344
00:30:33,403 --> 00:30:36,523
Δεν ήθελα να κάνω κακό, απλώς αναρωτιόμουν
345
00:30:36,603 --> 00:30:37,883
ποιος ήταν αυτός.
346
00:30:42,763 --> 00:30:48,523
ΟΤΑΝ Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΗΤΑΝ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ,
Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΕΦΤΑΣΕ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ
347
00:30:52,403 --> 00:30:57,803
Το θύμα κάλεσε την αστυνομία
και ανέφερε ότι η ύποπτη, η κα Τζάκσον,
348
00:30:57,883 --> 00:30:59,883
ήταν έξω από την οικία της
349
00:30:59,963 --> 00:31:04,003
και φοβόταν ότι η κα Τζάκσον
θα έμπαινε στην οικία της.
350
00:31:09,083 --> 00:31:16,083
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ
ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
351
00:31:19,123 --> 00:31:21,283
Η κα Τζάκσον δεν θα σταματούσε
352
00:31:21,363 --> 00:31:23,803
να παρενοχλεί το θύμα,
353
00:31:23,883 --> 00:31:29,563
εάν η αστυνομία δεν είχε παρέμβει
και δεν είχε διερευνήσει την υπόθεση.
354
00:31:33,083 --> 00:31:36,163
Όταν μελέτησα το ιστορικό της κας Τζάκσον
355
00:31:36,843 --> 00:31:41,123
και τις καταγγελίες που υπήρχαν
στο αστυνομικό τμήμα,
356
00:31:42,243 --> 00:31:45,323
θα έλεγα ότι αν δεν υπήρχε
επιβολή του νόμου,
357
00:31:46,043 --> 00:31:51,043
υπήρχε μεγάλη πιθανότητα να κλιμακωθεί
από τα ερωτικά σημειώματα
358
00:31:51,123 --> 00:31:54,723
σε απειλές και ίσως σε σωματική βλάβη.
359
00:32:02,083 --> 00:32:03,963
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
360
00:32:04,043 --> 00:32:07,283
ΤΟΝ ΟΚΤΩΒΡΙΟ ΤΟΥ 2018,
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΤΖΑΚΣΟΝ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ
361
00:32:07,363 --> 00:32:11,323
ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΣΑΡΑ
ΣΕ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΦΥΛΑΚΙΣΗ
362
00:32:24,403 --> 00:32:26,643
Όταν πήγα στη φυλακή, ήμουν σε άρνηση.
363
00:32:30,163 --> 00:32:35,163
Όσο περνάει ο καιρός εδώ μέσα,
τόσο καταλαβαίνω ότι την παρενοχλούσα.
364
00:32:37,523 --> 00:32:41,163
Όταν βγω, φοβάμαι ότι θα ξανασυμβεί.
365
00:32:47,643 --> 00:32:48,803
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ
366
00:32:48,883 --> 00:32:51,203
ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΚΤΙΣΕΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΣΗ ΠΟΙΝΗ,
367
00:32:51,283 --> 00:32:54,883
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΕΝΗΜΕΡΩΘΗΚΕ ΟΤΙ
ΣΥΝΤΟΜΑ ΘΑ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΕΙ ΥΠΟ ΟΡΟΥΣ
368
00:32:56,403 --> 00:32:57,523
Θέλω να…
369
00:32:59,043 --> 00:33:03,683
Δεν θέλω να το ξανακάνω. Δεν έχει πλάκα.
370
00:33:04,203 --> 00:33:07,883
Να κλαίω, να αναρωτιέμαι
γιατί να μη με θέλουν. Δεν έχει πλάκα.
371
00:33:11,603 --> 00:33:12,563
Νιώθω ότι
372
00:33:13,283 --> 00:33:16,683
αυτά τα δύο χρόνια,
δεν πήρα τη φυλάκισή μου στα σοβαρά.
373
00:33:16,763 --> 00:33:20,603
Έκανα φλερτ,
374
00:33:20,683 --> 00:33:22,763
αλλά όλο αυτό το διάστημα
375
00:33:23,443 --> 00:33:26,363
έπρεπε να θεραπευτώ.
376
00:33:28,723 --> 00:33:31,403
Παίρνω ψυχοφάρμακα
για τις εμμονικές σκέψεις.
377
00:33:32,603 --> 00:33:34,563
Κάποτε δεν πιάνουν, επειδή
378
00:33:34,643 --> 00:33:38,723
μου αρέσουν γυναίκες εδώ μέσα, αλλά…
379
00:33:41,443 --> 00:33:44,963
Για να μην ξανασυμβεί,
θα συναναστρέφομαι με θρήσκα άτομα.
380
00:33:48,163 --> 00:33:50,963
Πρέπει να παραδοθώ στον Θεό,
381
00:33:52,443 --> 00:33:56,083
να μετανοήσω, να σηκώσω τον σταυρό μου
και να Τον ακολουθήσω.
382
00:33:57,763 --> 00:34:00,123
Δεν θέλω αγάπη. Αγαπώ εγώ τον εαυτό μου.
383
00:34:00,203 --> 00:34:03,363
Είχα περάσει δύο χρόνια
χωρίς να αναζητώ μια σχέση.
384
00:34:03,443 --> 00:34:06,443
Τώρα που τα θυμάμαι, τα είχα πάει καλά.
385
00:34:07,283 --> 00:34:09,763
Δεν μπορώ να ξέρω αν θα ξανασυμβεί.
386
00:34:09,843 --> 00:34:11,803
Κανείς δεν ξέρει το μέλλον
387
00:34:11,883 --> 00:34:14,803
και κανείς δεν ξέρει
τι θα γίνει εκείνη τη στιγμή.
388
00:34:31,323 --> 00:34:35,643
Υπάρχουν κάποιες προϋποθέσεις
για την αποφυλάκιση υπό όρους,
389
00:34:35,723 --> 00:34:37,323
όπως η απουσία υποτροπής.
390
00:34:39,323 --> 00:34:41,683
Η υποτροπή ανέρχεται στο 50 τοις εκατό.
391
00:34:43,683 --> 00:34:46,523
Κάποτε η υποτροπή
γίνεται από την πρώτη μέρα.
392
00:34:51,643 --> 00:34:55,963
Ονομάζομαι Γουίλ Γουόρσαμ,
πρώην κατήγορος στο Γκριν του Μιζούρι.
393
00:34:58,043 --> 00:35:01,283
Πλέον είμαι δημοτικός δικαστής
και έχω ιδιωτικό γραφείο.
394
00:35:03,763 --> 00:35:08,723
ΣΤΗΝ ΕΝΑΣΧΟΛΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕ ΤΟ ΠΟΙΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ,
Ο ΓΟΥΟΡΣΑΜ ΕΞΕΤΑΣΕ ΤΑ ΠΟΣΟΣΤΑ ΥΠΟΤΡΟΠΗΣ
395
00:35:08,803 --> 00:35:13,363
ΕΧΕΙ ΜΕΛΕΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ
396
00:35:15,683 --> 00:35:20,763
Το πινάκιο εκτείνεται
από το 2012 μέχρι το 2018
397
00:35:20,843 --> 00:35:24,163
και δείχνει σημαντικό ιστορικό
όσων τέλεσαν υπό επιτήρηση
398
00:35:24,243 --> 00:35:25,723
και όσων την παραβίασαν.
399
00:35:25,803 --> 00:35:29,083
Το μοτίβο επαναλαμβάνεται
για περίοδο έξι ετών.
400
00:35:30,523 --> 00:35:33,883
Ανεξάρτητα από τη διάρκεια ποινής,
το μοτίβο συνεχίζεται.
401
00:35:35,643 --> 00:35:38,683
ΜΕΛΕΤΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ,
402
00:35:38,763 --> 00:35:42,843
Ο ΓΟΥΙΛ ΓΟΥΟΡΣΑΜ ΔΙΑΒΑΣΕ ΕΠΙΣΤΟΛΕΣ
ΤΗΣ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
403
00:35:45,723 --> 00:35:49,043
Στις 18 Ιουλίου, γράφει από τη φυλακή
προς τον δικαστή.
404
00:35:49,123 --> 00:35:51,803
"Είμαι αντιδραστική.
Το μυαλό μου είναι χάος.
405
00:35:51,883 --> 00:35:54,803
Κακοποιήθηκα ως παιδί,
έχασα εμπιστοσύνη στις αρχές,
406
00:35:54,883 --> 00:35:59,083
παραδέχομαι ότι έχω θέματα προσκόλλησης,
εμμονής και τα λοιπά.
407
00:35:59,163 --> 00:36:02,483
Θα ξεκινήσω ψυχοθεραπεία,
θα πηγαίνω εκκλησία,
408
00:36:02,563 --> 00:36:05,403
αλλά φοβάμαι ότι δεν θα αλλάξω.
Θέλω βοήθεια".
409
00:36:07,683 --> 00:36:12,443
Μιλάει με ειλικρίνεια όταν λέει
"Φοβάμαι ότι δεν θα αλλάξω. Θέλω βοήθεια".
410
00:36:12,523 --> 00:36:14,323
Είναι σπουδαίο αυτό.
411
00:36:15,643 --> 00:36:18,643
Το προφανές από όλα αυτά
412
00:36:18,723 --> 00:36:22,163
είναι ότι χρειάζεται ψυχιατρική στήριξη,
413
00:36:22,243 --> 00:36:25,283
ώστε να ρυθμιστεί
ο τρόπος σκέψης και αντίληψης.
414
00:36:25,363 --> 00:36:28,323
Το δύσκολο είναι
να βρεθούν οι πόροι για αυτό.
415
00:36:31,483 --> 00:36:33,203
Έχουμε να κάνουμε με κάποιαν
416
00:36:33,283 --> 00:36:36,683
που βρίσκεται σε ένα σύστημα
για όλη της τη ζωή.
417
00:36:36,763 --> 00:36:38,683
Μεγάλωσε σε αναδοχή.
418
00:36:38,763 --> 00:36:43,883
Το σύστημα ήταν ανέκαθεν
ο γονιός της εκ των πραγμάτων.
419
00:36:43,963 --> 00:36:47,923
Δεν είχε την ευκαιρία να δημιουργήσει
μια σχέση με έναν γονιό.
420
00:36:48,003 --> 00:36:50,043
Δεν θα ξέρει καν πώς να το κάνει.
421
00:36:50,123 --> 00:36:52,563
Το σύστημα έχει αποτύχει
422
00:36:52,643 --> 00:36:54,883
και συνεχίζει να αποτυγχάνει.
423
00:36:59,283 --> 00:37:01,403
Έχω ανησυχίες για το μέλλον της.
424
00:37:01,483 --> 00:37:05,643
Δεν ξέρω αν θα υπάρξουν
διαθέσιμες υπηρεσίες για τις ανάγκες της.
425
00:37:06,523 --> 00:37:09,243
Οι θρησκευτικές ομάδες
θα της δώσουν συγχώρεση.
426
00:37:10,403 --> 00:37:14,163
Θα χρειαστεί, όμως, κάποιον επαγγελματία
να είναι δίπλα της
427
00:37:14,243 --> 00:37:16,443
και να της αλλάξει τον τρόπο σκέψης.
428
00:37:49,683 --> 00:37:50,603
-Γεια.
-Γεια.
429
00:37:53,203 --> 00:37:54,363
Πώς νιώθεις;
430
00:37:56,203 --> 00:37:57,643
Ενθουσιασμένη, αγχωμένη.
431
00:37:58,403 --> 00:38:01,883
Νιώθω ελεύθερη μέσα και έξω.
432
00:38:02,603 --> 00:38:04,123
-Ευγνώμων.
-Το κεφάλι σου.
433
00:38:05,563 --> 00:38:06,403
Χαρούμενη.
434
00:38:10,283 --> 00:38:13,563
ΣΤΙΣ 30 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2021,
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ,
435
00:38:13,643 --> 00:38:15,843
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΖΕΤΑΙ ΥΠΟ ΟΡΟΥΣ
436
00:38:20,603 --> 00:38:21,603
Βάλε τη ζώνη σου.
437
00:38:35,523 --> 00:38:42,523
Η ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΩΝ ΟΡΩΝ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΗΣ
ΙΣΩΣ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΤΗΝ ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ
438
00:38:52,083 --> 00:38:54,363
Θα ξεκινήσουμε.
439
00:38:54,443 --> 00:38:57,283
-Στίχοι τρία και τέσσερα.
-Να προσευχηθούμε;
440
00:38:57,363 --> 00:38:58,483
Ναι, βέβαια.
441
00:38:59,003 --> 00:39:02,643
Θεέ μου, προσευχόμαστε, έστω και σύντομα,
442
00:39:02,723 --> 00:39:04,563
να καταφέρουμε
443
00:39:04,643 --> 00:39:07,763
να δοξαστείς στο όνομα του Χριστού…
444
00:39:08,923 --> 00:39:10,843
Προσπάθησε να αλλάξει πιο παλιά.
445
00:39:11,363 --> 00:39:16,643
Τώρα, νιώθω πιο σίγουρος.
Φαίνεται να έχει μια ταπεινότητα.
446
00:39:16,723 --> 00:39:18,803
Φαίνεται πιο ταπεινή τώρα.
447
00:39:20,003 --> 00:39:24,443
Ειλικρινά, θέλω να συνεχίσω
να ακολουθώ τον Θεό.
448
00:39:24,523 --> 00:39:28,043
Όσο πιο πολύ διαβάζω τη Βίβλο
και έχω σχέση μαζί Του,
449
00:39:28,123 --> 00:39:32,043
όλα θα πάνε καλά
και αυτός θα έχει τον έλεγχο.
450
00:39:33,803 --> 00:39:36,603
Η Ντι απέκτησε νέα αγάπη
και της άλλαξε τη ζωή.
451
00:39:36,683 --> 00:39:39,963
Είναι ερωτευμένη με τον Χριστό.
Θέλει να Τον ευχαριστεί.
452
00:39:40,043 --> 00:39:43,243
Έτσι, τα πάντα, η συμπεριφορά της,
453
00:39:43,323 --> 00:39:46,803
πηγάζουν από τη νέα της αγάπη.
454
00:39:48,403 --> 00:39:51,963
Όταν κάνω τα πράγματα
με τον τρόπο μου, καταρρέουν τα πάντα.
455
00:39:52,923 --> 00:39:55,683
Όταν ακολουθώ τον τρόπο Του,
όλα είναι καλά.
456
00:39:55,763 --> 00:40:01,283
Πρέπει να θυμάμαι να μην μπλέξω
457
00:40:01,363 --> 00:40:03,163
και να υπακούω το θέλημά του.
458
00:40:03,243 --> 00:40:05,523
Να μην είμαι σκλάβα της αμαρτίας,
459
00:40:05,603 --> 00:40:09,843
αλλά να τον υπακούω και να τα παρατήσω όλα
για χάρη Του.
460
00:40:12,923 --> 00:40:16,963
ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2021
461
00:40:18,123 --> 00:40:19,563
Θα μείνω εκτός φυλακής.
462
00:40:21,563 --> 00:40:24,603
Δεν θα έχω ποτέ ξανά εμμονή με κανέναν.
463
00:40:27,083 --> 00:40:29,923
Θέλω να παίρνω την κάθε μέρα ξεχωριστά.
464
00:40:33,923 --> 00:40:40,923
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΜΕΤΑ, Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ
ΤΗΡΕΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ
465
00:40:43,043 --> 00:40:47,883
Δεν θα πάρω τον κακό δρόμο.
Αποφεύγω τους παλιούς φίλους.
466
00:40:47,963 --> 00:40:51,043
Αποφεύγω το αλκοόλ.
467
00:40:52,123 --> 00:40:53,683
Αποφεύγω τις γυναίκες.
468
00:40:55,923 --> 00:41:02,603
Προτιμώ να δουλεύω με τον εαυτό μου
για να ξαναβρώ τα πόδια μου.
469
00:41:04,163 --> 00:41:05,083
Βρήκα δουλειά.
470
00:41:05,923 --> 00:41:07,723
Είμαι σερβιτόρα σε μεξικάνικο.
471
00:41:08,883 --> 00:41:11,003
Όλα θα πάνε βάσει σχεδίου.
472
00:41:14,363 --> 00:41:16,563
Πάντα ένιωθα ότι μου έλειπε κάτι,
473
00:41:17,243 --> 00:41:19,203
επειδή δεν μεγάλωσα με σημασία.
474
00:41:19,283 --> 00:41:25,963
Μου έδιναν σημασία μόνο όταν έκανα λάθη.
Νομίζω ότι βρήκα τι μου έλειπε.
475
00:41:26,643 --> 00:41:28,803
Βρήκα τον Χριστό.
476
00:41:32,163 --> 00:41:34,003
Είναι αμαρτία να είσαι γκέι.
477
00:41:36,763 --> 00:41:38,323
Βλέπεις ότι οι εμμονές σου
478
00:41:38,403 --> 00:41:41,003
και η σεξουαλικότητά σου δεν συνδέονται;
479
00:41:41,083 --> 00:41:43,603
Κι ότι δεν είναι κακό να είσαι γκέι;
480
00:41:46,363 --> 00:41:49,323
Εγώ δεν το βρίσκω κακό,
ο Θεός το βρίσκει κακό.
481
00:41:49,403 --> 00:41:53,403
Δεν έχει σημασία τι πιστεύω εγώ,
αλλά τι πιστεύει ο Θεός.
482
00:41:54,763 --> 00:41:57,083
Θα ήθελα πολύ να παντρευτώ μια γυναίκα,
483
00:41:57,603 --> 00:42:01,243
αλλά ο Θεός δεν το θέλει
και πρέπει να υπακούσω το θέλημά Του.
484
00:42:09,683 --> 00:42:13,283
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
485
00:42:14,163 --> 00:42:17,323
ΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ
ΤΗΣ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΗΣ ΤΗΣ
486
00:42:17,403 --> 00:42:20,643
ΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΜΕΘΥΣΜΕΝΗ,
Η ΝΤΙΚΙΤΡΙΣ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ ΕΚΤΟΣ ΦΥΛΑΚΗΣ
487
00:42:21,563 --> 00:42:25,043
ΑΠΟΧΩΡΗΣΕ ΑΠΟ ΤΗ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΤΗΣ
488
00:42:25,123 --> 00:42:29,043
ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ
489
00:42:57,203 --> 00:43:00,123
Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου