1
00:00:09,003 --> 00:00:11,003
Bila lihat semula pengalaman lalu,
2
00:00:11,683 --> 00:00:16,603
mungkin ada beberapa perkara
yang saya patut lihat secara berbeza.
3
00:00:19,883 --> 00:00:25,003
Pada ketika ini, saya mungkin
ada buat panggilan 50 atau seratus kali,
4
00:00:26,163 --> 00:00:31,683
tapi panggilan tersebut tak dilakukan
dalam bentuk ancaman atau berbahaya.
5
00:00:32,643 --> 00:00:35,123
SETIAP TAHUN, ADA LEBIH DARIPADA TIGA JUTA
6
00:00:35,203 --> 00:00:37,643
KEJADIAN MENGHENDAP DI AMERIKA SYARIKAT
7
00:00:40,443 --> 00:00:43,883
Mereka kata rumah dipecah masuk,
dan saya yang lakukannya.
8
00:00:45,043 --> 00:00:46,923
Tiada saksi pun.
9
00:00:48,003 --> 00:00:50,843
Awak menipu saja.
10
00:00:51,443 --> 00:00:57,403
KURANG DARI 15% KES TERSEBUT
BERJAYA DIDAKWA
11
00:01:01,123 --> 00:01:05,003
Setiap hari, saya terima
terlalu banyak panggilan telefon.
12
00:01:05,683 --> 00:01:07,083
Diikuti.
13
00:01:08,443 --> 00:01:13,043
Tak tahu bila dia akan muncul
adalah sangat meresahkan.
14
00:01:18,963 --> 00:01:23,043
Tak nampak apa pengakhirannya
atau jika ia akan berakhir.
15
00:01:25,603 --> 00:01:27,083
Saya sangat takut.
16
00:01:32,083 --> 00:01:35,843
SEBUAH SIRI NETFLIX
17
00:01:36,923 --> 00:01:40,843
Saya lebih rela digelar pembunuh
daripada penghendap, faham tak?
18
00:01:44,963 --> 00:01:50,403
Saya nak dia rasa tekanan
kerana diperhatikan.
19
00:01:51,883 --> 00:01:53,803
Sesiapa saja boleh jadi penghendap.
20
00:01:55,243 --> 00:01:56,923
Semuanya mengarut saja.
21
00:01:58,683 --> 00:02:00,363
Saya masih gila begitu…
22
00:02:05,243 --> 00:02:09,683
PETANDA BAHAYA
23
00:02:14,723 --> 00:02:17,843
UNIT ALFRED D. HUGHES
GATESVILLE, TEXAS
24
00:02:17,923 --> 00:02:20,883
NEGERI TEXAS
JABATAN KEADILAN JENAYAH
25
00:02:44,323 --> 00:02:46,203
Nama saya David Anthony McGee,
26
00:02:47,123 --> 00:02:52,923
dan saya dipenjarakan
di atas jenayah menghendap.
27
00:02:53,403 --> 00:02:55,883
Ia dipanggil jenayah menghendap di Texas.
28
00:02:59,003 --> 00:03:03,683
PADA 2011, DAVID MCGEE DIDAKWA
ATAS TUDUHAN MENGHENDAP BEKAS KEKASIHNYA
29
00:03:08,763 --> 00:03:13,003
DIA MENAFIKAN SEMUA TUDUHAN TERSEBUT
30
00:03:17,043 --> 00:03:19,283
Adakah saya patut berada di sini?
31
00:03:20,603 --> 00:03:22,803
Hanya Tuhan saja yang tahu.
32
00:03:23,523 --> 00:03:28,523
Sebab tiada perkara dalam hidup ini
berlaku secara kebetulan.
33
00:03:42,083 --> 00:03:47,003
DAVID MCGEE DIBESARKAN DI DALLAS, TEXAS
34
00:03:50,443 --> 00:03:54,963
Saya dibesarkan dalam kehidupan
yang normal, seperti orang lain.
35
00:03:55,883 --> 00:04:00,323
Pergi ke gereja, pergi ke sekolah,
bermain sukan.
36
00:04:01,163 --> 00:04:04,643
Semua orang berkumpul
untuk makan malam bersama-sama.
37
00:04:04,723 --> 00:04:06,763
Bila berbual dengan orang lain,
38
00:04:06,843 --> 00:04:12,083
mereka sangka saya datang
daripada keluarga yang susah, atau…
39
00:04:12,163 --> 00:04:14,643
Perkara dungu sebegitu.
40
00:04:14,723 --> 00:04:17,723
Itu tak benar.
41
00:04:24,923 --> 00:04:27,843
Saya mula buat tugasan berbeza
42
00:04:27,923 --> 00:04:31,323
untuk Gereja Kristian Protestan
sewaktu saya berumur 18.
43
00:04:31,923 --> 00:04:37,443
Pada lewat 20-an, munculnya satu peluang
apabila ada seseorang bertanya pada saya
44
00:04:37,523 --> 00:04:41,043
jika saya nak jadi paderi muda,
dan saya terima tawaran itu.
45
00:04:43,883 --> 00:04:47,003
Sepanjang saya berkhidmat sebagai paderi,
46
00:04:47,083 --> 00:04:52,283
fokus utama saya adalah untuk memberi
manfaat kepada seseorang.
47
00:04:55,243 --> 00:04:58,323
APABILA MCGEE BERUMUR 31 TAHUN,
48
00:04:58,403 --> 00:05:03,003
DIA BERTEMU SEORANG WANITA
DI FARMASI TEMPATAN
49
00:05:07,123 --> 00:05:10,363
Saya ada di dalam farmasi.
Dia pun ada di dalam farmasi.
50
00:05:10,443 --> 00:05:12,843
Kami berselisih di laluan.
51
00:05:14,123 --> 00:05:17,603
Kami pun mula berbual.
52
00:05:19,123 --> 00:05:22,083
Dia pun cakap, "Ya, saya boleh datang."
53
00:05:22,163 --> 00:05:25,083
"Biar saya tukar pakaian dulu."
Saya pun, "Okey."
54
00:05:25,683 --> 00:05:28,123
Itulah pertama kali kami berjumpa.
55
00:05:28,803 --> 00:05:34,243
Hanya seorang wanita yang saya kenal
di dalam kedai ubat.
56
00:05:34,323 --> 00:05:37,083
Saya tak harapkan apa-apa.
57
00:06:02,203 --> 00:06:03,883
Nama saya Charmeka.
58
00:06:04,963 --> 00:06:07,523
Saya berasal dari Dallas, Texas.
59
00:06:09,723 --> 00:06:13,323
Pada 2009, saya wanita bujang
60
00:06:13,963 --> 00:06:17,003
bekerja sebagai pengurus unit bersekutu
61
00:06:17,083 --> 00:06:19,803
di sebuah Klinik HIV di Daerah Dallas.
62
00:06:23,923 --> 00:06:25,563
FARMASI CVS
FARMASI PANDU LALU
63
00:06:25,643 --> 00:06:27,563
SUNTIKAN DEMAM SELESEMA PERCUMA HARI INI!
64
00:06:27,643 --> 00:06:31,723
Pergelangan kaki saya terseliuh,
jadi saya singgah di CVS.
65
00:06:32,563 --> 00:06:34,563
Di sanalah saya bertemu David.
66
00:06:36,083 --> 00:06:37,763
Mengambil ubat tahan sakit.
67
00:06:39,363 --> 00:06:42,763
Saya bukan seseorang
yang cepat suka, tapi…
68
00:06:44,723 --> 00:06:47,163
dia cakap sesuatu, saya tak ingat sangat,
69
00:06:47,243 --> 00:06:48,803
tapi kelakar bagi saya.
70
00:06:48,883 --> 00:06:51,643
Kami mula bertukar nombor dari situ.
71
00:06:55,643 --> 00:06:59,683
Janji temu pertama, kami keluar makan
di restoran stik di bandar.
72
00:07:01,763 --> 00:07:04,363
Dia kelakar, perbualan kami menyeronokkan,
73
00:07:04,443 --> 00:07:06,003
suka muzik yang sama.
74
00:07:06,083 --> 00:07:08,203
Perkara itu menarik buat saya.
75
00:07:09,283 --> 00:07:13,083
Saya nak katakan, pada waktu itu,
76
00:07:13,163 --> 00:07:15,443
dia seorang paderi.
77
00:07:15,523 --> 00:07:18,083
Saya sangat mendalami agama saya,
78
00:07:18,163 --> 00:07:21,723
gereja, dan itu antara sebab lain
saya tertarik pada dia.
79
00:07:24,043 --> 00:07:28,003
Saya ada beritahu dia saya tak berniat
untuk menjalinkan hubungan.
80
00:07:28,563 --> 00:07:32,643
Saya tak mahukan apa-apa
seperti hubungan jangka panjang,
81
00:07:33,323 --> 00:07:36,923
Tapi dia okey
untuk menjalinkan persahabatan.
82
00:07:41,283 --> 00:07:43,643
Pada mulanya dia nampak tenang.
83
00:07:43,723 --> 00:07:45,803
Tiada sebarang tekanan.
84
00:07:45,883 --> 00:07:48,683
Kami boleh keluar makan,
berbual dan sebagainya,
85
00:07:48,763 --> 00:07:51,283
tapi dia tak kisah menjadi sekadar kawan.
86
00:07:55,603 --> 00:07:58,203
BEBERAPA BULAN BERIKUTNYA,
CHARMEKA DAN DAVID
87
00:07:58,283 --> 00:08:00,283
KELUAR BERJANJI TEMU BEBERAPA KALI
88
00:08:02,403 --> 00:08:05,923
Ada beberapa malam dia ajak berjumpa.
89
00:08:06,003 --> 00:08:08,603
Dia akan minum wain
90
00:08:08,683 --> 00:08:13,043
dan teman saya makan,
dan kami akan berbual.
91
00:08:13,123 --> 00:08:14,803
Secara peribadi, saya tidak…
92
00:08:15,483 --> 00:08:20,323
Saya jarang guna perkataan "janji temu".
93
00:08:20,403 --> 00:08:24,043
Saya tak faham konsep
makan dan minum bersama-sama,
94
00:08:24,123 --> 00:08:28,083
cuba memikat mereka, menghabiskan duit
supaya mereka bersama awak.
95
00:08:28,163 --> 00:08:31,963
Saya tak faham cara pemikiran sebegitu.
96
00:08:34,403 --> 00:08:37,043
Dia jemput saya datang
ke tempat tinggal dia.
97
00:08:38,763 --> 00:08:43,483
Itu adalah malam pertama
kami buat perkara orang dewasa.
98
00:08:45,283 --> 00:08:50,123
Perbuatan intim di antara orang dewasa.
99
00:08:54,083 --> 00:08:56,883
Seseorang jemput awak ke rumah mereka
100
00:08:56,963 --> 00:08:59,443
dan tubuh mereka pada masa yang sama,
101
00:08:59,523 --> 00:09:02,963
saya anggap ada sesuatu antara kami.
102
00:09:12,123 --> 00:09:15,763
Dari segi keadaan berubah
menjadi tak baik,
103
00:09:15,843 --> 00:09:18,883
atau saya mula nampak
sesuatu yang tak kena,
104
00:09:18,963 --> 00:09:24,843
mungkin berlaku
pada bulan kedua atau ketiga.
105
00:09:26,763 --> 00:09:29,043
Dia menjadi lebih mengongkong.
106
00:09:29,123 --> 00:09:32,403
Seperti, "Hubungi saya bila awak sampai."
107
00:09:32,483 --> 00:09:33,963
"Mesej saya bila awak sampai."
108
00:09:34,043 --> 00:09:36,163
Itu merimaskan saya.
109
00:09:37,043 --> 00:09:40,403
Saya tak nak beritahu awak
setiap pergerakan saya.
110
00:09:40,483 --> 00:09:42,283
Ia menjadi satu masalah.
111
00:09:44,883 --> 00:09:48,083
Dia akan kata saya curang.
Dia akan tuduh saya.
112
00:09:48,163 --> 00:09:50,083
"Tak mungkin boleh berkawan saja."
113
00:09:50,163 --> 00:09:51,803
Saya kata, "Saya boleh."
114
00:09:51,883 --> 00:09:54,683
"Ada beberapa orang
yang hanya kawan saya saja."
115
00:09:55,603 --> 00:09:59,803
Ada suatu ketika,
saya keluar dengan kawan perempuan saya,
116
00:10:00,483 --> 00:10:02,323
dia tiba-tiba muncul di situ.
117
00:10:03,083 --> 00:10:04,443
Tak boleh begitu,
118
00:10:04,523 --> 00:10:08,403
sebab awak dah melampaui batas.
119
00:10:08,483 --> 00:10:12,963
Bila fikir balik,
saya sepatutnya terus putuskan saja.
120
00:10:26,363 --> 00:10:27,603
4 JULAI 2009
121
00:10:27,683 --> 00:10:31,203
PADA HARI KEMERDEKAAN TAHUN 2009,
MCGEE TIBA-TIBA MUNCUL
122
00:10:31,283 --> 00:10:33,403
DI LUAR RUMAH IBU BAPA CHARMEKA
123
00:10:39,843 --> 00:10:42,243
Ada satu insiden pada hari kemerdekaan.
124
00:10:44,123 --> 00:10:46,523
Dia tak jawab panggilan telefon,
tak balas mesej.
125
00:10:48,683 --> 00:10:50,803
Saya pergi ke lorong rumah ibu dia,
126
00:10:50,883 --> 00:10:53,483
dan kereta dia ada di depan rumah ibu dia.
127
00:10:54,643 --> 00:10:56,763
Mereka berborak di laman depan.
128
00:10:57,243 --> 00:10:59,483
Jadi saya pun pergi dari situ.
129
00:10:59,563 --> 00:11:03,763
Dia nampak okey saja. Dia akan hubungi
atau mesej bila dia bersedia.
130
00:11:03,843 --> 00:11:04,763
Saya pun pergi.
131
00:11:05,723 --> 00:11:08,683
Mereka kata saya memandu
secara mencurigakan,
132
00:11:08,763 --> 00:11:13,083
dan itu buat dia takut,
kerana saya memandu secara mencurigakan.
133
00:11:13,163 --> 00:11:15,043
Saya mengekorinya.
134
00:11:15,123 --> 00:11:17,403
Mungkin saya kena berhenti,
keluar dan kata,
135
00:11:17,483 --> 00:11:19,123
"Saya nak lihat keadaan awak."
136
00:11:19,203 --> 00:11:21,963
Tapi saya berlalu pergi saja.
137
00:11:27,243 --> 00:11:29,483
Saya dan ibu sedang duduk di beranda.
138
00:11:31,403 --> 00:11:34,243
Dia melintasi rumah ibu bapa saya
perlahan-lahan.
139
00:11:35,323 --> 00:11:37,123
Jika saya cakap saya di rumah ibu bapa,
140
00:11:37,203 --> 00:11:40,243
kenapa awak nak datang perhatikan saya?
141
00:11:43,043 --> 00:11:45,603
Itu dah buat saya hilang sabar.
142
00:11:46,483 --> 00:11:47,883
Saya dah hilang sabar.
143
00:11:53,403 --> 00:11:54,243
2009
OGOS
144
00:11:54,323 --> 00:11:57,883
SELEPAS LIMA BULAN BERSAMA, CHARMEKA
PUTUSKAN UNTUK MENAMATKAN HUBUNGAN ITU
145
00:12:02,043 --> 00:12:05,483
Bila saya nampak petanda bahaya,
tak susah untuk saya kata,
146
00:12:05,563 --> 00:12:08,203
"Hei, hubungan ini tak boleh diteruskan."
147
00:12:09,203 --> 00:12:11,083
"Ia tak boleh diteruskan."
148
00:12:12,123 --> 00:12:13,443
Itu buat dia marah.
149
00:12:14,123 --> 00:12:17,283
Tak boleh cakap
nak mengakhiri hubungan dengan dia,
150
00:12:17,363 --> 00:12:20,043
nak teruskan hidup dan buat perkara lain.
151
00:12:22,843 --> 00:12:26,843
PADA HARI CHARMEKA
MEMUTUSKAN HUBUNGAN DENGAN MCGEE,
152
00:12:26,923 --> 00:12:29,443
DIA MENGEJAR CHARMEKA DENGAN KERETA
153
00:12:34,243 --> 00:12:35,923
Saya masuk ke dalam kereta.
154
00:12:36,003 --> 00:12:37,923
Pada mulanya dia mengekori saya.
155
00:12:38,763 --> 00:12:43,043
Kemudian dia pintas saya di jalan 34,
di mana had laju ialah 70
156
00:12:43,123 --> 00:12:47,043
dan terus menekan brek
di tengah-tengah jalan di depan saya.
157
00:12:51,043 --> 00:12:52,723
Saya hampir terlanggar dia.
158
00:12:52,803 --> 00:12:57,803
Nasib baik, saya berjaya membelok
dan tiada kenderaan lain yang datang.
159
00:12:58,403 --> 00:13:02,323
Dan apabila saya pintas dia,
mata dia seperti,
160
00:13:02,843 --> 00:13:04,243
"Saya benci awak."
161
00:13:07,043 --> 00:13:11,403
Bagi saya, itu menakutkan
sebab awak dah membahayakan hidup saya.
162
00:13:21,283 --> 00:13:26,923
4 OGOS 2009
MALAM ITU, DAVID PERGI KE RUMAH CHARMEKA
163
00:13:31,723 --> 00:13:34,483
Saya nak ambil barang saya di rumah dia.
164
00:13:34,563 --> 00:13:38,043
Saya sampai di sana, tiba-tiba,
dia tak benarkan saya ambil.
165
00:13:40,403 --> 00:13:44,323
Saya dan dia bertengkar,
166
00:13:44,403 --> 00:13:48,483
dia nak saya pergi, tapi tak benarkan saya
ambil barang saya.
167
00:13:49,483 --> 00:13:52,163
Saya rasa meluat sangat,
168
00:13:52,243 --> 00:13:55,123
"Perempuan ini sangat dungu."
169
00:13:55,203 --> 00:13:58,323
Tapi pada masa yang sama,
saya malas nak layan.
170
00:14:04,083 --> 00:14:06,363
Dia tak nak pergi ke mana-mana.
171
00:14:06,443 --> 00:14:07,923
Saya suruh dia pergi.
172
00:14:08,003 --> 00:14:11,683
Kalau tak pergi, saya akan hubungi polis.
173
00:14:11,763 --> 00:14:14,603
Apabila saya cakap
saya nak hubungi polis,
174
00:14:14,683 --> 00:14:17,963
dia tolak saya, ada almari di sini,
175
00:14:18,043 --> 00:14:21,563
masuk ke bilik saya
dan merentap perabot di dalam bilik,
176
00:14:21,643 --> 00:14:23,363
dan tolak saya semasa keluar.
177
00:14:26,443 --> 00:14:30,523
Saya tak pernah dikasari dalam hubungan.
178
00:14:32,563 --> 00:14:35,403
Ditolak ke dinding sebegitu
dan telefon direntap,
179
00:14:35,963 --> 00:14:37,963
semua barang di atas meja pecah,
180
00:14:38,043 --> 00:14:42,003
saya tak pernah kena begitu,
jadi ia situasi yang sangat menakutkan.
181
00:14:47,683 --> 00:14:49,923
Saya tiada di situ semasa polis tiba,
182
00:14:50,003 --> 00:14:55,443
jadi saya tak tahu bila dia hubungi polis.
183
00:14:55,523 --> 00:15:01,483
Tapi polis datang dan buat laporan
berdasarkan kata-kata dia.
184
00:15:05,043 --> 00:15:11,083
SEJURUS SELEPAS ITU, MCGEE DITAHAN
DAN DITUDUH MELAKUKAN SERANGAN
185
00:15:16,123 --> 00:15:21,763
LAPAN HARI KEMUDIAN,
MCGEE DIBEBASKAN KERANA KEKURANGAN BUKTI
186
00:15:21,843 --> 00:15:23,883
BALAI POLIS
187
00:15:25,843 --> 00:15:29,283
Harapan saya ialah apabila dia tahu
pihak polis terlibat,
188
00:15:29,363 --> 00:15:30,603
dia akan berhenti.
189
00:15:31,283 --> 00:15:32,283
POLIS DUNCANVILLE
190
00:15:32,363 --> 00:15:33,963
Tapi tak begitu.
191
00:15:35,883 --> 00:15:37,523
Ia tak berhenti.
192
00:15:38,123 --> 00:15:39,843
Ia tak berhenti.
193
00:15:46,563 --> 00:15:48,643
Dia hubungi saya sepanjang hari.
194
00:15:48,723 --> 00:15:51,683
Jika saya sekat satu nombor,
dia guna nombor lain.
195
00:15:51,763 --> 00:15:54,763
Selepas sekat semua nombor,
akan ada e-mel pula.
196
00:15:54,843 --> 00:15:58,683
Dia akan muncul di tempat kerja saya
beberapa kali, di waktu pagi.
197
00:16:00,123 --> 00:16:03,523
Saya tak pernah ada masalah,
sekarang awak merisikokan kerja saya
198
00:16:03,603 --> 00:16:08,843
sebab saya tak tahu jika awak nak datang
dan buat sesuatu pada saya
199
00:16:09,523 --> 00:16:11,003
atau rakan sekerja saya.
200
00:16:11,083 --> 00:16:12,443
Ia sangat menakutkan.
201
00:16:15,763 --> 00:16:20,323
Saya tukar waktu saya pergi kerja,
202
00:16:20,403 --> 00:16:21,843
laluan ke tempat kerja.
203
00:16:22,963 --> 00:16:24,603
Saya pergi ke gim.
204
00:16:25,283 --> 00:16:27,643
Dia akan datang ke tempat letak kereta.
205
00:16:28,643 --> 00:16:30,643
Dia akan hubungi saya waktu pagi.
206
00:16:30,723 --> 00:16:33,843
"Awak nampak cantik.
Saya suka awak pakai warna itu."
207
00:16:34,483 --> 00:16:38,043
Saya akan melihat-lihat
tempat letak kereta mencari dia.
208
00:16:38,123 --> 00:16:40,803
Ia berlaku banyak hari.
209
00:16:40,883 --> 00:16:45,043
Saya pernah rasa putus asa, dan bergelut
210
00:16:45,123 --> 00:16:49,443
hanya untuk bangun pagi
sebab saya rasa penat dan takut.
211
00:16:49,923 --> 00:16:52,243
SETELAH BERBULAN-BULAN DIGANGGU,
212
00:16:52,323 --> 00:16:56,763
CHARMEKA MENDAPATKAN
PERINTAH PERLINDUNGAN TERHADAP MCGEE
213
00:17:03,523 --> 00:17:06,843
MCGEE DILARANG UNTUK BERHUBUNG
DENGAN CHARMEKA
214
00:17:06,923 --> 00:17:12,243
TETAPI DIA TETAP MENGHUBUNGI CHARMEKA
215
00:17:16,643 --> 00:17:18,723
Saya mohon sekali lagi.
216
00:17:19,283 --> 00:17:20,923
Berhenti menghubungi saya.
217
00:17:23,443 --> 00:17:25,523
Ada perintah perlindungan, bukan?
218
00:17:28,323 --> 00:17:32,043
Jika awak tak berhenti hubungi saya,
saya akan hubungi polis.
219
00:17:36,523 --> 00:17:37,403
Hello?
220
00:17:37,483 --> 00:17:40,923
Saya harap dapat lihat awak menari
memakai seluar pendek.
221
00:17:41,403 --> 00:17:42,483
David.
222
00:17:43,123 --> 00:17:45,643
Jangan hubungi saya pada pukul dua pagi.
223
00:17:47,283 --> 00:17:48,683
Tolong berhenti.
224
00:17:50,043 --> 00:17:52,043
BERHENTI
225
00:17:54,963 --> 00:17:57,843
Pada ketika ini, saya ada telefon.
226
00:17:57,923 --> 00:18:00,403
Saya mungkin telefon 50 atau seratus kali.
227
00:18:02,563 --> 00:18:05,243
Polis meletakkan
perintah larangan sementara,
228
00:18:05,323 --> 00:18:06,683
maklumkan dia mengenainya.
229
00:18:06,763 --> 00:18:08,083
Saya tak tahu.
230
00:18:10,323 --> 00:18:14,203
Sejak dari awal lagi,
saya beritahu peguam saya,
231
00:18:14,283 --> 00:18:17,763
"Saya menghubungi berulang kali."
232
00:18:18,963 --> 00:18:22,683
"Okey, saya akan terima
kesalahan untuk gangguan kecil."
233
00:18:22,763 --> 00:18:23,843
"Menghendap? Tidak."
234
00:18:23,923 --> 00:18:26,803
"Orang ini tak berada dalam bahaya.
Bahaya apa?"
235
00:18:29,763 --> 00:18:33,003
SELEPAS BEBERAPA MINGGU MENGGANGGU
MELALUI PANGGILAN TELEFON,
236
00:18:33,083 --> 00:18:35,003
MCGEE MENYASARKAN RUMAH CHARMEKA
237
00:18:41,043 --> 00:18:43,523
Beberapa perkara berlaku di rumah saya.
238
00:18:45,243 --> 00:18:48,523
Ada kesan tayar kereta
di mana dia memandu melintasi laman saya…
239
00:18:48,603 --> 00:18:50,323
GAMBAR POLIS
240
00:18:50,403 --> 00:18:52,203
…dan langgar garaj saya.
241
00:18:54,523 --> 00:18:56,283
Pintu depan saya ditendang.
242
00:18:56,963 --> 00:19:01,643
Tingkap dipecahkan
dan pelindung ditarik daripada tingkap.
243
00:19:03,083 --> 00:19:05,683
Saya pasti David yang melakukannya.
244
00:19:08,043 --> 00:19:12,163
Saya dah tak tahu bagaimana
nak halang dia, saya dah tak berdaya.
245
00:19:12,243 --> 00:19:16,003
Saya rasa dia memang takkan berhenti
mengganggu saya.
246
00:19:17,723 --> 00:19:19,883
Ia buat saya rasa takut,
247
00:19:19,963 --> 00:19:25,203
dan fikir, sejauh mana perbuatannya itu?
248
00:19:30,683 --> 00:19:35,043
Ada tuduhan berdasarkan tekaan,
249
00:19:35,123 --> 00:19:36,843
dan melukis gambar.
250
00:19:36,923 --> 00:19:41,443
Mereka kata pintu garaj telah dilanggar.
251
00:19:41,523 --> 00:19:44,323
Mereka kata tingkap dipecahkan.
Mereka kata…
252
00:19:44,403 --> 00:19:46,363
Macam-macam berlaku.
253
00:19:46,443 --> 00:19:48,523
Tiada saksi pun.
254
00:19:48,603 --> 00:19:52,323
Mereka cuma kata rumah dipecah masuk,
dan saya yang lakukannya.
255
00:19:52,403 --> 00:19:56,883
Jadi, rumah dipecah masuk.
Apa yang hilang? Tiada apa hilang.
256
00:19:56,963 --> 00:20:00,643
Seseorang pecah masuk
melalui pintu depan dan pergi.
257
00:20:01,483 --> 00:20:03,283
Faham apa saya cuba sampaikan?
258
00:20:04,043 --> 00:20:06,483
Semuanya mengarut saja.
259
00:20:29,603 --> 00:20:31,843
SEPANJANG OGOS 2009,
260
00:20:31,923 --> 00:20:36,483
POLIS KERAP DIPANGGIL KE KEDIAMAN CHARMEKA
261
00:20:39,323 --> 00:20:41,083
Nama saya Michael Jones,
262
00:20:42,123 --> 00:20:46,843
saya bertugas di Jabatan Polis Duncanville
sebagai pegawai peronda.
263
00:20:51,323 --> 00:20:56,283
Saya ingat lagi ada menerima panggilan
kemungkinan pecah masuk rumah.
264
00:20:57,123 --> 00:20:59,603
Kami tak pasti itu pecah masuk
atau perbuatan jenayah.
265
00:20:59,683 --> 00:21:01,723
Ada kerosakan di pintu belakang
266
00:21:01,803 --> 00:21:04,123
dan salah satu tingkap di rumah itu.
267
00:21:06,043 --> 00:21:08,483
Setiap kali menerima panggilan sebegini,
268
00:21:08,563 --> 00:21:11,483
perlu sentiasa bersedia
dengan segala kemungkinan.
269
00:21:11,563 --> 00:21:13,443
Situasi terburuk.
270
00:21:27,843 --> 00:21:29,963
Pertama kali saya sampai ke rumah itu,
271
00:21:30,803 --> 00:21:32,243
dah ada panggilan sebelumnya.
272
00:21:32,323 --> 00:21:35,803
Kemungkinan keganasan rumah tangga,
273
00:21:35,883 --> 00:21:38,123
yang kami terima baru-baru ini.
274
00:21:41,483 --> 00:21:44,043
Kami nampak Charmeka, tunggu di luar
275
00:21:44,563 --> 00:21:47,003
sementara kami memeriksa rumah itu.
276
00:21:48,683 --> 00:21:54,123
Kami dapati pintu belakang di sebalik
pagar ini telah rosak.
277
00:21:55,043 --> 00:21:58,003
Ia ditendang.
Ada penceroboh masuk ke dalam rumah
278
00:21:58,083 --> 00:21:59,683
atau cuba pecah masuk.
279
00:22:02,043 --> 00:22:07,523
Bagi dia, dia tahu itu adalah cara
David McGee, penghendap dia,
280
00:22:07,603 --> 00:22:10,843
memberitahu Charmeka yang dia ada
berhampiran dan takkan lepaskan dia.
281
00:22:17,683 --> 00:22:22,483
Kesan tayar dan kerosakan harta saja
sukar untuk membuktikan
282
00:22:22,563 --> 00:22:24,163
ia sebagai kes menghendap.
283
00:22:24,923 --> 00:22:29,083
Bukti sahih
kerosakan harta benda diperlukan
284
00:22:29,763 --> 00:22:34,843
atau kecederaan di tubuh badan Charmeka
supaya boleh dikaitkan dengan dia.
285
00:22:39,723 --> 00:22:44,243
Salah seorang jiran
pernah berbual dengan McGee
286
00:22:44,323 --> 00:22:49,043
di kediaman ini,
dan ia agak membimbangkan.
287
00:22:50,123 --> 00:22:53,243
En. McGee pernah tanya
tentang undang-undang senjata.
288
00:22:54,123 --> 00:22:57,403
Ini berlaku pada awal pagi.
289
00:22:57,483 --> 00:23:00,843
Di pagi hari, awak datang
untuk memeriksa rumah,
290
00:23:00,923 --> 00:23:04,483
ada orang tak dikenali
sedang terhendap-hendap,
291
00:23:04,563 --> 00:23:07,763
dan tiba-tiba,
tanya tentang undang-undang senjata api.
292
00:23:08,483 --> 00:23:12,683
Bagi saya, itu petanda bahaya,
dan sesuatu yang penting
293
00:23:12,763 --> 00:23:16,483
di mana saya rasa takut
untuk dia dan nyawa dia.
294
00:23:17,083 --> 00:23:19,403
Tapi saya tak mampu
buat apa-apa pada waktu ini.
295
00:23:22,723 --> 00:23:25,323
WALAUPUN DENGAN KEBIMBANGAN PEGAWAI JONES,
296
00:23:25,403 --> 00:23:30,763
TIADA BUKTI FIZIKAL YANG BOLEH MENGAITKAN
MCGEE DENGAN SEBARANG PERBUATAN JENAYAH
297
00:23:40,323 --> 00:23:43,203
Dia pandai mencari masa
298
00:23:43,283 --> 00:23:47,683
dan mereka gagal menangkap dia
semasa melakukan perbuatan tersebut.
299
00:23:51,923 --> 00:23:54,123
Saya tak boleh melindungi diri saya.
300
00:23:54,883 --> 00:24:00,603
Apabila pihak polis juga
tak dapat melindungi saya,
301
00:24:01,603 --> 00:24:03,043
ia sangat menakutkan.
302
00:24:03,123 --> 00:24:07,243
Sebagai seorang mangsa,
saya hanya mahu ia dihentikan.
303
00:24:10,123 --> 00:24:13,643
Masa berlalu dan tiada apa berlaku,
dia jadi semakin berani.
304
00:24:13,723 --> 00:24:16,723
Ia jadi, "Saya akan rosakkan tingkap."
305
00:24:16,803 --> 00:24:19,803
"Saya akan semakin kerap menghubungi dia."
306
00:24:19,883 --> 00:24:24,483
"Saya akan muncul di gim
pada hari Isnin, Selasa dan Rabu,
307
00:24:24,563 --> 00:24:26,683
bukan Isnin saja."
308
00:24:27,483 --> 00:24:29,683
Semuanya bertambah teruk.
309
00:24:35,403 --> 00:24:37,323
Dia akan hantar mesej tertulis,
310
00:24:37,403 --> 00:24:41,243
"Hei, awak perlu hidupkan lampu beranda,
untuk keselamatan."
311
00:24:41,323 --> 00:24:44,883
Ada juga mesej dan panggilan,
312
00:24:44,963 --> 00:24:48,843
"Pergi ke tepi tingkap.
Saya mahu lihat awak."
313
00:24:48,923 --> 00:24:52,763
Ada juga beberapa ancaman
terhadap harta keluarga saya,
314
00:24:53,643 --> 00:24:55,083
orang yang saya sayang.
315
00:24:55,163 --> 00:24:57,643
Ia situasi yang sangat mencabar.
316
00:24:59,283 --> 00:25:01,563
Saya tak tahu apa
yang akan berlaku seterusnya.
317
00:25:04,723 --> 00:25:10,403
KELAKUAN MCGEE MENJADI BERTAMBAH TERUK
318
00:25:14,443 --> 00:25:17,043
Ada suatu hari dia muncul di beranda saya
319
00:25:17,123 --> 00:25:20,203
dengan gambar saya
yang saya tak tahu dia miliki.
320
00:25:23,643 --> 00:25:29,843
Dia berdiri di pintu saya,
melakukan perbuatan seksual pada dirinya
321
00:25:29,923 --> 00:25:33,803
dan mengerang sambil memegang
gambar saya di tangannya.
322
00:25:47,603 --> 00:25:51,883
Pada saat itulah saya putuskan
saya perlu pindah ke rumah ibu bapa saya.
323
00:25:52,403 --> 00:25:55,203
Saya dah tak nampak cara lain,
324
00:25:55,843 --> 00:25:57,843
sebab saya tak rasa selamat lagi.
325
00:26:00,483 --> 00:26:04,563
Sangat menakutkan, tapi saya tahu
ayah saya akan melindungi saya
326
00:26:04,643 --> 00:26:09,243
walaupun pihak polis
dan sistem keadilan tak mampu buat begitu.
327
00:26:11,003 --> 00:26:14,683
Sebab itulah saya gelar dia
wira pertama saya.
328
00:26:15,763 --> 00:26:18,483
…kerja hari ini.
329
00:26:21,883 --> 00:26:25,603
Apabila saya dapat tahu
bagaimana dia dilayan,
330
00:26:25,683 --> 00:26:31,083
saya mula teringat beberapa perbualan saya
dengan lelaki itu.
331
00:26:31,603 --> 00:26:37,803
Saya nampak dia seseorang yang mahukan
lebih daripada sekadar bercinta.
332
00:26:38,323 --> 00:26:44,043
Dia cuba untuk mengasingkan
Charmeka daripada keluarganya.
333
00:26:44,123 --> 00:26:45,883
Terutamanya pada ketika itu.
334
00:26:45,963 --> 00:26:48,723
Kami selalu berkumpul,
335
00:26:49,243 --> 00:26:53,643
dan dia sentiasa cuba menjauhkan Charmeka.
336
00:26:55,563 --> 00:27:01,363
Apabila saya sedar situasi menjadi
semakin kasar, mengancam dia,
337
00:27:01,443 --> 00:27:04,683
menelefon dia dengan kerap
sepanjang malam,
338
00:27:04,763 --> 00:27:06,323
ia sukar dipercayai.
339
00:27:10,523 --> 00:27:14,683
Saya nak melindungi dia.
340
00:27:15,883 --> 00:27:19,243
Saya risau Charmeka boleh mati
pada bila-bila masa saja.
341
00:27:20,283 --> 00:27:22,283
Saya rasa nyawa dia dalam bahaya.
342
00:27:25,403 --> 00:27:29,443
WALAUPUN CHARMEKA TELAH BERPINDAH
DENGAN KELUARGANYA,
343
00:27:29,523 --> 00:27:33,443
MCGEE TERUS MENGHENDAP DIA
SELAMA LAPAN BELAS BULAN
344
00:27:35,203 --> 00:27:37,003
Bila berjumpa pihak berkuasa
345
00:27:37,563 --> 00:27:40,723
dan nampak seperti
mereka tak buat apa-apa,
346
00:27:40,803 --> 00:27:44,403
saya fikir, "Nyawa anak perempuan saya
atau nyawa dia."
347
00:27:45,083 --> 00:27:47,163
Saya dah bersedia untuk…
348
00:27:48,003 --> 00:27:49,283
membunuh dia, ya.
349
00:27:52,043 --> 00:27:57,763
Itu bukan sesuatu yang baik,
perasaan untuk menghapuskan seseorang.
350
00:28:01,203 --> 00:28:02,683
PADA MEI 2011,
351
00:28:02,763 --> 00:28:07,243
MCGEE AKHIRNYA DITAHAN ATAS TUDUHAN
MENGHENDAP, DI LUAR TEMPAT KERJA CHARMEKA
352
00:28:11,603 --> 00:28:14,283
Kami dah buat perkara
mengikut undang-undang,
353
00:28:15,163 --> 00:28:18,123
tapi kami tak tahu
apa tindakan dia seterusnya.
354
00:28:20,923 --> 00:28:23,403
Jika bukan kerana Cik Stephanie,
355
00:28:24,483 --> 00:28:27,203
dia pasti dah mati,
dan saya akan dipenjarakan.
356
00:28:27,283 --> 00:28:28,883
MAHKAMAH DAERAH
HAKIM STEPHANIE HUFF
357
00:28:28,963 --> 00:28:31,403
Dia datang dan dia bagaikan penyelamat.
358
00:28:32,003 --> 00:28:34,203
Dia mengubah segalanya.
359
00:28:34,763 --> 00:28:36,603
Dia betul-betul kiriman Tuhan.
360
00:28:45,083 --> 00:28:48,443
EMPAT BELAS BULAN SELEPAS MCGEE DITAHAN,
361
00:28:48,523 --> 00:28:51,963
PENDAKWA RAYA STEPHANIE HUFF
MEMBAWA KES DIA KE PERBICARAAN
362
00:28:57,723 --> 00:28:59,363
Bila saya melihat kes ini,
363
00:28:59,443 --> 00:29:02,763
saya terkejut dengan jumlah
laporan polis yang dibuat.
364
00:29:03,403 --> 00:29:06,363
Ada lebih kurang
2,000 muka surat rekod laporan.
365
00:29:06,443 --> 00:29:08,323
SERANGAN - KEGANASAN HUBUNGAN
366
00:29:08,403 --> 00:29:13,003
Ini adalah satu corak kelakuan
yang ditujukan kepada seseorang,
367
00:29:13,083 --> 00:29:14,523
untuk buat dia sengsara.
368
00:29:14,603 --> 00:29:17,243
DAVID MCGEE
MENGHENDAP/KE-3
369
00:29:17,323 --> 00:29:21,763
Di depan saya ini adalah sejumlah mesej
370
00:29:22,243 --> 00:29:25,923
yang David McGee hantar kepada Charmeka.
371
00:29:26,003 --> 00:29:29,043
Kami ambil daripada
telefon bimbit Charmeka.
372
00:29:29,523 --> 00:29:32,763
Dia ada hantar mesej kepada semua lelaki
dalam telefon Charmeka.
373
00:29:32,843 --> 00:29:36,003
Abang dia, ayah dia,
kesemua kawan lelaki dia,
374
00:29:36,083 --> 00:29:41,163
mengatakan perkara seksual
yang menjatuhkan maruah kepada mereka.
375
00:29:43,883 --> 00:29:46,323
David McGee sangat licik,
376
00:29:46,403 --> 00:29:49,003
sebab dia tak guna nama dia
kebanyakan masa.
377
00:29:49,083 --> 00:29:51,483
Tiada telefon bimbit di bawah nama dia.
378
00:29:51,563 --> 00:29:54,883
Ada suatu ketika dia mesej,
"Awak patut hidupkan lampu di beranda."
379
00:29:54,963 --> 00:29:58,163
"Ia bagus untuk keselamatan.
Saya sentiasa jaga awak."
380
00:29:58,643 --> 00:30:00,643
Apa yang membimbangkan ialah
381
00:30:00,723 --> 00:30:03,323
cermin tingkap dia rosak
pada hari yang sama.
382
00:30:03,403 --> 00:30:06,723
Hakikat yang dia nampak
lampu beranda tidak menyala,
383
00:30:06,803 --> 00:30:09,403
dengan kandungan mesej itu
sangatlah membimbangkan.
384
00:30:10,483 --> 00:30:13,763
Tapi sukar untuk mengaitkannya
kerana ia hanya berdasarkan keadaan.
385
00:30:13,843 --> 00:30:16,763
Walaupun saya tahu dia pulang ke rumah
386
00:30:16,843 --> 00:30:20,163
dan tingkap Charmeka dirosakkan,
tiada orang nampak dia melakukannya.
387
00:30:21,643 --> 00:30:23,683
MANGSA-SAKSI
388
00:30:23,763 --> 00:30:25,803
Ia takkan mudah,
389
00:30:25,883 --> 00:30:28,243
kerana kes menghendap
sukar untuk dibuktikan.
390
00:30:28,323 --> 00:30:32,083
Semua mahukan DNA,
semua mahukan sedutan video,
391
00:30:32,163 --> 00:30:35,043
semua mahukan testimoni saksi.
392
00:30:35,123 --> 00:30:37,123
Ada banyak perkara, dan secara jujurnya,
393
00:30:37,203 --> 00:30:40,003
perbuatan menghendap
tak banyak ada semua itu.
394
00:30:40,083 --> 00:30:41,083
Memang tak.
395
00:30:42,803 --> 00:30:45,123
DAVID MCGEE
MENGHENDAP/KE-3
396
00:30:47,963 --> 00:30:51,043
Saya berbincang dengan Charmeka
sebelum perbicaraan diteruskan,
397
00:30:51,123 --> 00:30:54,123
saya beritahu apa halangan
dan kebimbangan yang ada.
398
00:30:55,723 --> 00:30:59,203
Matlamat utama adalah untuk menjauhkan dia
daripada Charmeka
399
00:30:59,283 --> 00:31:01,403
dan mengembalikan hidup Charmeka semula.
400
00:31:01,483 --> 00:31:02,843
BILIK PERBINCANGAN JURI
401
00:31:02,923 --> 00:31:06,683
Sekiranya dapat hukuman lebih daripada
lima tahun untuk kes menghendap,
402
00:31:06,763 --> 00:31:09,603
itu dianggap hebat di sini.
403
00:31:09,683 --> 00:31:12,123
Kebanyakan kes menghendap
mendapat tempoh percubaan,
404
00:31:12,203 --> 00:31:14,443
atau minimum dua tahun penjara.
405
00:31:21,323 --> 00:31:24,443
PUSAT KEADILAN
ISYARAT SETERUSNYA
406
00:31:27,283 --> 00:31:29,563
BAGI MENDAPATKAN HUKUMAN PENJARA
YANG SETIMPAL,
407
00:31:29,643 --> 00:31:33,563
STEPHANIE PERLU MEMBUKTIKAN
ANCAMAN BERTERUSAN MCGEE KEPADA MASYARAKAT
408
00:31:36,763 --> 00:31:38,763
Risiko perbicaraan ini sangat tinggi.
409
00:31:39,803 --> 00:31:42,843
Saya rasa jika dia tak dapat
hukuman yang setimpal,
410
00:31:42,923 --> 00:31:44,363
dia boleh menyakiti Charmeka.
411
00:31:44,443 --> 00:31:46,403
Dia mungkin boleh bunuh Charmeka.
412
00:31:48,403 --> 00:31:50,643
Saya mula mengkaji sejarah hidup dia,
413
00:31:51,123 --> 00:31:53,883
dan jumpa banyak perkara membimbangkan
dan menakutkan.
414
00:31:57,043 --> 00:31:59,403
MELIHAT PADA SEDEKAD YANG LALU,
415
00:31:59,483 --> 00:32:04,003
STEPHANIE MENJUMPAI LAPORAN POLIS
YANG DIFAILKAN TERHADAP MCGEE
416
00:32:04,083 --> 00:32:07,523
YANG TIDAK PERNAH DIBICARAKAN
417
00:32:11,043 --> 00:32:13,963
Saya jumpa laporan, ada beberapa wanita
418
00:32:14,043 --> 00:32:16,243
pernah ada masalah
dengan David McGee.
419
00:32:17,523 --> 00:32:21,603
Ada laporan dia memukul wanita di muka,
dan menyebabkan kesakitan.
420
00:32:21,683 --> 00:32:24,443
Ada seorang wanita lagi,
menerima mel suara daripada dia,
421
00:32:24,523 --> 00:32:27,123
"Hidup awak akan terseksa.
Saya ada kunci rumah awak."
422
00:32:27,203 --> 00:32:30,763
"Saya akan tunggu di dalam rumah,
dan akan buat awak merana."
423
00:32:32,003 --> 00:32:33,523
Ini wanita yang berbeza.
424
00:32:33,603 --> 00:32:35,843
Ini berlaku pada ramai wanita.
425
00:32:35,923 --> 00:32:37,243
Ia sangat menakutkan.
426
00:32:41,123 --> 00:32:43,963
LAPORAN ITU MELIBATKAN SATU KES
427
00:32:44,043 --> 00:32:48,363
YANG BERMULA PADA TAHUN 2004,
ADA PERSAMAAN DENGAN KES CHARMEKA
428
00:32:51,763 --> 00:32:53,843
Jadi, sebelum Charmeka,
429
00:32:53,923 --> 00:32:55,883
dia ada hubungan dengan wanita lain.
430
00:32:55,963 --> 00:32:59,563
Ia berlaku seawal tahun 2004
431
00:32:59,643 --> 00:33:01,963
dan berlanjutan sehingga 2009,
432
00:33:02,043 --> 00:33:04,363
lebih kurang waktu dia kenal Charmeka.
433
00:33:05,523 --> 00:33:07,643
Dia cuba memutuskan hubungan dengan McGee,
434
00:33:07,723 --> 00:33:10,843
dan ini hampir menyerupai perkara
yang dia lakukan kepada Charmeka,
435
00:33:10,923 --> 00:33:14,963
iaitu menelefon tempat kerja
dan mengganggu dia sepanjang hari,
436
00:33:15,043 --> 00:33:18,563
menelefon dia di rumah,
merosakkan harta miliknya,
437
00:33:18,643 --> 00:33:21,483
mengancam untuk mencederakan dia
dan keluarganya.
438
00:33:21,563 --> 00:33:25,643
Tapi dia buat
kehidupan wanita ini penuh sengsara.
439
00:33:25,723 --> 00:33:28,723
Dia patahkan hidungnya. Dia mencekiknya.
440
00:33:28,803 --> 00:33:32,523
Dia paksa melakukan seks
dan menyebabkan kesakitan dan bengkak,
441
00:33:32,603 --> 00:33:35,003
dan mengugut untuk menghentak kepala
dan membunuhnya,
442
00:33:35,083 --> 00:33:37,163
dan buang mayatnya
ke dalam Sungai Trinity.
443
00:33:39,443 --> 00:33:44,043
Saya rasa disebabkan dia mengenali
Charmeka, McGee akhirnya biarkan dia.
444
00:33:44,123 --> 00:33:46,843
Oleh kerana dia dah
tak diganggu, dia kata,
445
00:33:46,923 --> 00:33:49,483
"Saya tak nak mendakwa atau buat apa-apa."
446
00:33:49,563 --> 00:33:52,283
David McGee adalah pemangsa.
447
00:33:52,363 --> 00:33:57,483
Dia seorang gila seks
yang menghendap dan mengganggu
448
00:33:57,563 --> 00:34:01,523
ramai wanita dalam tempoh beberapa tahun.
449
00:34:01,603 --> 00:34:02,723
Dia pemangsa.
450
00:34:06,003 --> 00:34:08,123
Itulah David McGee yang sebenarnya.
451
00:34:08,203 --> 00:34:10,163
Dia memetik ayat-ayat kitab,
452
00:34:10,243 --> 00:34:13,323
seorang paderi, yang nampak seperti
lelaki yang baik,
453
00:34:13,403 --> 00:34:15,883
sehingga kamu mengenalinya,
jalinkan hubungan dengannya
454
00:34:15,963 --> 00:34:17,723
dan katakan tidak pada dia.
455
00:34:17,803 --> 00:34:23,003
Lebih banyak saya jumpa contoh berbeza
keganasannya terhadap wanita,
456
00:34:23,083 --> 00:34:25,683
kekasaran terhadap wanita,
mengganggu wanita,
457
00:34:25,763 --> 00:34:29,883
ia bertambah penting
bagi saya untuk dapatkan hukuman
458
00:34:29,963 --> 00:34:31,803
seberat mungkin untuk kes ini.
459
00:34:36,403 --> 00:34:39,803
BANGUNAN MAHKAMAH FRANK CROWLEY
460
00:34:49,003 --> 00:34:51,883
TIGA TAHUN SELEPAS ADUAN PERTAMA CHARMEKA,
461
00:34:51,963 --> 00:34:55,003
KES MCGEE AKHIRNYA DIBICARAKAN
462
00:34:55,083 --> 00:34:56,923
JULAI
2012
463
00:34:59,603 --> 00:35:01,523
Di sinilah tempatnya kes
464
00:35:01,603 --> 00:35:06,763
Kerajaan Texas
lwn David McGee dibicarakan.
465
00:35:08,923 --> 00:35:12,403
Stephanie menerangkan dengan jelas,
walaupun kami di sini,
466
00:35:12,483 --> 00:35:14,403
masih jauh perjalanan kami
467
00:35:14,483 --> 00:35:18,323
kerana untuk mendapatkan keputusan
bersalah dalam kes menghendap,
468
00:35:19,403 --> 00:35:22,083
adalah perkara yang sukar untuk dilakukan.
469
00:35:23,563 --> 00:35:27,283
Tapi apabila saya dengar
kisah mangsa lain,
470
00:35:27,363 --> 00:35:30,283
ia menjadi jelas pada saya,
471
00:35:31,483 --> 00:35:34,523
sangat penting untuk saya perjuangkan ini.
472
00:35:36,723 --> 00:35:39,123
Saya gelisah apabila melihat David,
473
00:35:39,923 --> 00:35:44,483
tapi saya pastikan saya lihat tepat
pada matanya ketika dia menjegil pada saya
474
00:35:44,563 --> 00:35:47,123
untuk tunjukkan saya di sini
dan saya dah bersedia.
475
00:35:50,803 --> 00:35:56,083
SEPANJANG PERBICARAAN, CHARMEKA BERSETUJU
UNTUK BERADA DI KANDANG SAKSI
476
00:35:58,923 --> 00:36:05,923
Berada dalam keadaan genting sambil cuba
mempertahankan kisah sendiri adalah sukar
477
00:36:06,003 --> 00:36:09,643
kerana peguam pembela,
478
00:36:09,723 --> 00:36:11,443
mereka ada tugas mereka.
479
00:36:13,083 --> 00:36:18,323
Mereka buat saya rasa
seperti saya yang sedang dibicarakan.
480
00:36:22,363 --> 00:36:27,843
Ada satu ketika,
saya dikatakan mengusik David.
481
00:36:27,923 --> 00:36:33,523
Saya yang nak dia ikut saya.
482
00:36:33,603 --> 00:36:35,603
Saya nak dia hantar mesej.
483
00:36:37,363 --> 00:36:43,203
Ia sangat mengecewakan apabila rasa
seperti kamu pula adalah suspek.
484
00:36:45,723 --> 00:36:50,203
Bila saya tinggalkan kandang,
saya rasa macam saya kalah.
485
00:36:50,283 --> 00:36:53,883
Saya tak pasti pihak juri
akan berpihak pada siapa.
486
00:36:54,723 --> 00:36:56,683
Ada juga saksi perwatakan.
487
00:36:56,763 --> 00:37:00,603
Dia ada beberapa orang dari gereja dia,
488
00:37:00,683 --> 00:37:02,923
sebab dia seorang paderi.
489
00:37:03,523 --> 00:37:07,803
Sudah tentu, ibu bapa dan ahli keluarganya
akan beri keterangan bagi pihak dia.
490
00:37:08,563 --> 00:37:12,203
Walaupun saya berdoa untuk yang terbaik,
491
00:37:12,283 --> 00:37:14,443
saya juga bersedia untuk yang terburuk.
492
00:37:14,523 --> 00:37:19,203
Terburuk ialah apabila dia
tidak disabitkan bersalah.
493
00:37:20,923 --> 00:37:22,643
Ada banyak ketidakpastian.
494
00:37:23,843 --> 00:37:25,203
Saya tak pasti.
495
00:37:35,803 --> 00:37:38,163
JULAI
2012
496
00:37:38,243 --> 00:37:44,603
PADA 26 JULAI 2012, PIHAK JURI MENDAPATI
DAVID MCGEE BERSALAH KERANA MENGHENDAP
497
00:37:52,403 --> 00:37:58,243
REKOD SEJARAH KEGANASAN MCGEE YANG LALU
MEMBERATKAN LAGI HUKUMANNYA
498
00:37:58,843 --> 00:38:01,843
BILIK LAWATAN
499
00:38:04,083 --> 00:38:10,003
DIA MENERIMA HUKUMAN PENJARA MAKSIMUM
SELAMA DUA PULUH TAHUN
500
00:38:20,123 --> 00:38:24,083
Pihak pendakwa menyatakan
Charmeka adalah mangsa terkini dalam…
501
00:38:25,483 --> 00:38:26,963
senarai panjang "mangsa".
502
00:38:27,443 --> 00:38:30,363
Tunjukkan saya senarai itu,
kerana pasti ada sebabnya
503
00:38:30,443 --> 00:38:35,083
kenapa semua tuduhan itu tidak diteruskan.
504
00:38:35,163 --> 00:38:40,163
Tiada siapa tunjukkan kesan calar,
parut, kuku patah,
505
00:38:40,243 --> 00:38:42,163
bibir berdarah, rambut kusut.
506
00:38:42,243 --> 00:38:44,203
Tiada siapa tunjukkan itu.
507
00:38:44,803 --> 00:38:47,803
Itu yang diberitahu,
dan itu yang direkodkan.
508
00:38:48,283 --> 00:38:49,603
Faham maksud saya?
509
00:38:49,683 --> 00:38:55,003
Saya boleh beri awak senarai wanita
dari pelbagai golongan umur,
510
00:38:55,083 --> 00:38:56,963
pelbagai latar belakang,
511
00:38:57,043 --> 00:39:00,083
dari gereja dan siapa saja.
512
00:39:00,163 --> 00:39:04,083
Daripada penari bogel dan pelacur
kepada mubaligh gereja.
513
00:39:04,163 --> 00:39:08,283
Mereka akan cakap,
"Saya tak percayakannya. Saya tak nampak."
514
00:39:08,763 --> 00:39:12,723
"Lelaki itu, dia seorang yang unik,
515
00:39:12,803 --> 00:39:15,603
tapi dia tak gila seperti itu."
516
00:39:15,683 --> 00:39:17,803
"Itu bukan diri David McGee."
517
00:39:21,403 --> 00:39:24,243
Saya menyesal terhadap Charmeka?
Menyesal apa?
518
00:39:27,203 --> 00:39:28,283
Apa yang terjadi?
519
00:39:28,363 --> 00:39:31,123
Apa yang terjadi sampai saya
perlu rasa sesal?
520
00:39:31,203 --> 00:39:34,763
Awak wanita yang berumur 33, 34 tahun.
521
00:39:35,603 --> 00:39:36,443
Okey?
522
00:39:39,523 --> 00:39:42,483
Pakaian saya,
barang saya ada di dalam rumah awak.
523
00:39:43,723 --> 00:39:48,523
Satu-satunya perkara yang saya lakukan
adalah menghubungi awak beberapa kali,
524
00:39:48,603 --> 00:39:51,083
nak tahu bila saya boleh
ambil barang saya?
525
00:39:52,923 --> 00:39:57,603
Panggilan telefon saya yang berulang kali
buat dia rasa takut. Biar betul?
526
00:39:57,683 --> 00:39:59,003
Aduhai.
527
00:39:59,083 --> 00:40:01,963
Semua itu karut saja.
528
00:40:02,043 --> 00:40:03,323
Faham tak?
529
00:40:03,923 --> 00:40:10,283
PADA 2021, DAVID MCGEE SELESAI MENJALANI
SEPARUH DARIPADA HUKUMAN DUA PULUH TAHUN
530
00:40:12,843 --> 00:40:15,403
Saya dah dipenjarakan
selama sepuluh tahun.
531
00:40:17,403 --> 00:40:21,923
Parol saya dah diluluskan tempoh hari,
532
00:40:22,003 --> 00:40:23,843
jadi dah tak lama lagi.
533
00:40:24,363 --> 00:40:25,923
Ya, dah tak lama lagi.
534
00:40:26,643 --> 00:40:29,883
BAKI SEPULUH TAHUN DARIPADA HUKUMANNYA,
535
00:40:29,963 --> 00:40:32,523
MELAYAKKAN MCGEE UNTUK MENDAPAT PAROL
536
00:40:37,643 --> 00:40:40,163
Rancangan saya apabila dibebaskan nanti,
537
00:40:41,723 --> 00:40:43,243
saya akan selalu…
538
00:40:43,323 --> 00:40:47,923
Saya akan selalu bersemangat
539
00:40:48,403 --> 00:40:52,083
untuk membantu orang lain
sebagai seorang paderi.
540
00:40:52,163 --> 00:40:57,003
Saya takkan tukar itu
sebagai matlamat peribadi saya.
541
00:41:00,243 --> 00:41:04,083
Mengenai penyesalan atau jika saya
nak buat sesuatu secara berbeza
542
00:41:04,163 --> 00:41:06,403
berkenaan Charmeka atau wanita lain?
543
00:41:09,683 --> 00:41:13,483
Saya dibesarkan
sebagai seseorang yang ada agama.
544
00:41:13,563 --> 00:41:17,043
Saya dibesarkan untuk percayakan
Tuhan dan Jesus.
545
00:41:17,123 --> 00:41:20,923
Jadi jika saya boleh
buat sesuatu dengan berbeza,
546
00:41:21,683 --> 00:41:25,403
saya takkan berasmara
dengan wanita-wanita itu.
547
00:41:26,043 --> 00:41:28,963
Seks mengaburi banyak perkara.
548
00:41:29,043 --> 00:41:33,163
Terutamanya seks yang bagus…
mengaburi banyak perkara,
549
00:41:33,243 --> 00:41:34,603
membawa banyak…
550
00:41:34,683 --> 00:41:35,883
Ya, ia…
551
00:41:35,963 --> 00:41:39,683
Kerana saya percaya itu punca utama
permulaan masalah,
552
00:41:39,763 --> 00:41:40,883
faham tak?
553
00:41:40,963 --> 00:41:41,883
Ya.
554
00:42:04,083 --> 00:42:07,403
Ketika mendengar keputusan juri,
saya rasa sangat lega.
555
00:42:11,923 --> 00:42:17,283
Saya peluk ibu bapa saya
kerana sentiasa bersama saya…
556
00:42:19,203 --> 00:42:22,403
Serta Stephanie
kerana percaya yang kisah saya ini
557
00:42:22,483 --> 00:42:24,723
berbaloi untuk menjalani perbicaraan.
558
00:42:26,843 --> 00:42:28,083
Ia sangat melegakan.
559
00:42:29,363 --> 00:42:30,563
Ia sangat melegakan.
560
00:42:42,243 --> 00:42:45,443
Ada tangisan, kerana semua saya hadapi
561
00:42:45,523 --> 00:42:47,883
dan lalui tidak sia-sia.
562
00:42:48,923 --> 00:42:51,723
Saya rasa seperti mendapat
kebebasan saya semula
563
00:42:52,363 --> 00:42:56,483
untuk teruskan kehidupan
dan menjalani hidup seperti sediakala
564
00:42:56,563 --> 00:42:58,763
tanpa perlu rasa risau.
565
00:43:01,123 --> 00:43:04,163
Tapi parut mental,
566
00:43:04,243 --> 00:43:05,683
parut emosi,
567
00:43:06,443 --> 00:43:11,323
masih kekal bersama saya
selama lebih 12 tahun.
568
00:43:13,163 --> 00:43:16,003
Saya tak tahu jika saya
boleh sembuh daripadanya.
569
00:43:17,003 --> 00:43:21,083
Lambat-laun, David akan dibebaskan.
570
00:43:21,803 --> 00:43:26,043
Saya dah cukup bertuah kerana masih hidup
untuk menceritakan kisah saya.
571
00:43:28,163 --> 00:43:31,243
Ramai yang tak berpeluang
untuk cerita kisah mereka.