1
00:00:15,163 --> 00:00:17,123
Não me considero um stalker.
2
00:00:20,683 --> 00:00:26,163
Achei que stalking era mais
observar alguém, como um voyeur.
3
00:00:28,603 --> 00:00:30,803
Ashley e eu éramos como irmãos.
4
00:00:31,603 --> 00:00:33,603
Era uma grande amizade.
5
00:00:35,163 --> 00:00:38,403
A CADA ANO,
HÁ MAIS DE TRÊS MILHÕES DE INCIDENTES
6
00:00:38,483 --> 00:00:40,723
DE STALKING NOS ESTADOS UNIDOS
7
00:00:42,883 --> 00:00:47,923
MAIS DE 80% DOS STALKERS
ESCOLHEM ALGUÉM QUE CONHECEM
8
00:00:50,963 --> 00:00:53,003
Achei que tudo poderia acontecer agora.
9
00:00:53,603 --> 00:00:55,243
Não sei o que esperar.
10
00:00:56,843 --> 00:00:59,243
Essa pessoa que obviamente não conheço,
11
00:01:01,363 --> 00:01:05,563
o dano que ele causou…
Vou carregar por toda a vida.
12
00:01:07,483 --> 00:01:11,923
ESTA É A HISTÓRIA DO PRESIDIÁRIO # 272078
13
00:01:15,563 --> 00:01:17,483
Não vi nada de mal nisso.
14
00:01:20,763 --> 00:01:22,483
Eu não queria machucá-la.
15
00:01:25,603 --> 00:01:26,563
Eu nunca…
16
00:01:27,603 --> 00:01:29,563
tocaria em um fio de cabelo dela.
17
00:01:33,643 --> 00:01:36,883
UMA SÉRIE NETFLIX
18
00:01:38,803 --> 00:01:42,523
É melhor ser considerado um assassino
que um stalker, sabe?
19
00:01:46,603 --> 00:01:52,003
Eu queria a intensidade
de ela se sentir vigiada.
20
00:01:53,483 --> 00:01:56,123
Qualquer um pode ser stalker.
21
00:01:56,683 --> 00:01:58,603
É como um bicho-papão.
22
00:02:00,483 --> 00:02:01,923
Não sou tão louco assim.
23
00:02:15,003 --> 00:02:18,563
PENITENCIÁRIA DE WESTVILLE, INDIANA
24
00:02:18,643 --> 00:02:23,923
PENITENCIÁRIA DE WESTVILLE, INDIANA
25
00:02:38,563 --> 00:02:44,083
EM JUNHO DE 2019, JAMES CORPUS
FOI CONDENADO PELO CRIME DE STALKING
26
00:02:46,403 --> 00:02:48,803
Você vai olhar direto para a lente ali.
27
00:02:48,883 --> 00:02:50,923
- Sim. Bem ali.
- E se você olhar…
28
00:02:51,003 --> 00:02:54,163
- Pode me ver?
- Estou olhando diretamente para você.
29
00:02:57,963 --> 00:02:59,563
- De novo?
- Sim, por favor.
30
00:02:59,643 --> 00:03:03,203
Meu nome é James Corpus.
Fui preso pelo crime de perseguição.
31
00:03:19,963 --> 00:03:23,123
Cresci em St. John, Indiana.
32
00:03:24,923 --> 00:03:28,203
Tive uma ótima infância.
Meus pais nunca se separaram.
33
00:03:30,123 --> 00:03:34,243
Mas quando era jovem, era meio nerd,
34
00:03:35,043 --> 00:03:38,683
e sempre me virei sozinho.
35
00:03:39,283 --> 00:03:45,763
Nunca dependi de ninguém,
nunca tive um suporte
36
00:03:45,843 --> 00:03:47,323
ou alguém para me apoiar.
37
00:03:48,643 --> 00:03:53,923
EM 1996, AOS 24 ANOS,
CORPUS SOFREU UM ACIDENTE GRAVE DE CARRO
38
00:03:57,003 --> 00:03:58,123
Foi muito ruim.
39
00:03:59,043 --> 00:04:01,763
Levei dias para acordar no hospital.
40
00:04:03,803 --> 00:04:06,243
Minha mandíbula quebrou
em três áreas diferentes.
41
00:04:06,323 --> 00:04:11,523
Meu nariz foi empurrado para dentro
e destruiu minhas cavidades.
42
00:04:11,603 --> 00:04:14,803
Minhas órbitas oculares quebraram.
43
00:04:17,443 --> 00:04:20,523
O acidente não afetou
só a minha aparência.
44
00:04:20,603 --> 00:04:24,123
As pessoas me trataram de forma diferente.
45
00:04:25,283 --> 00:04:27,203
Sentiam pena de mim.
46
00:04:40,603 --> 00:04:44,803
EM 2009, CORPUS CONHECEU ASHLEY MANFRE
47
00:04:46,923 --> 00:04:50,403
Eu trabalhava para um amigo
que era dono de um restaurante.
48
00:04:51,323 --> 00:04:56,123
Ela foi para ajudar, para gerenciar.
49
00:04:59,163 --> 00:05:02,363
No começo,
Ashley e eu não nos dávamos bem,
50
00:05:02,443 --> 00:05:06,403
porque nós dois éramos gerentes,
nós dois éramos líderes.
51
00:05:06,483 --> 00:05:10,603
Mas fiquei na minha e percebi
que ela sabia do que estava falando.
52
00:05:12,323 --> 00:05:13,483
E eu a ouvi.
53
00:05:16,323 --> 00:05:18,243
Ashley foi muito boa comigo.
54
00:05:18,323 --> 00:05:22,803
Ficamos muito próximos,
como melhores amigos.
55
00:05:28,563 --> 00:05:32,643
CONDADO DE LAKE, INDIANA
56
00:05:46,363 --> 00:05:47,963
Meu nome é Ashley Manfre.
57
00:05:50,403 --> 00:05:52,083
Fui vítima de stalking.
58
00:05:57,643 --> 00:06:00,203
Conheci James em um restaurante
onde trabalhamos juntos.
59
00:06:03,123 --> 00:06:05,563
Ele era meu cozinheiro,
60
00:06:07,043 --> 00:06:09,843
e nos tornamos bons amigos rapidamente.
61
00:06:11,803 --> 00:06:15,483
Passávamos muito tempo na cozinha,
falando bobeira e nos divertindo.
62
00:06:18,683 --> 00:06:23,283
James sofreu um acidente,
acho que na adolescência.
63
00:06:24,003 --> 00:06:29,243
E, no início, muitas pessoas
64
00:06:29,843 --> 00:06:31,283
não gostavam dele.
65
00:06:31,363 --> 00:06:35,243
Eu levava para o lado pessoal
quando alguém o maltratava
66
00:06:35,323 --> 00:06:37,963
por causa da aparência,
ou pela forma como fala ou anda.
67
00:06:39,523 --> 00:06:41,283
Eu não gostava daquilo.
68
00:06:42,163 --> 00:06:46,083
E se fosse eu, eu ia querer
alguém ao meu lado para me defender.
69
00:06:46,163 --> 00:06:50,003
Desenvolvi um senso de proteção
70
00:06:50,083 --> 00:06:53,883
que eu precisava para protegê-lo
das pessoas que poderiam
71
00:06:54,963 --> 00:06:56,003
machucá-lo.
72
00:06:57,083 --> 00:07:00,523
DEPOIS DE MUITOS ANOS,
73
00:07:00,603 --> 00:07:03,963
O RESTAURANTE ONDE JAMES E ASHLEY
TRABALHAVAM FECHOU
74
00:07:04,443 --> 00:07:08,643
JAMES SE AFASTOU,
E ELE E ASHLEY PERDERAM CONTATO
75
00:07:12,843 --> 00:07:15,763
BEM-VINDO A ST. JOHN
INDIANA
76
00:07:20,843 --> 00:07:22,603
2014
MUITOS ANOS DEPOIS,
77
00:07:22,683 --> 00:07:24,603
JAMES VOLTOU A ENTRAR EM CONTATO
78
00:07:26,323 --> 00:07:27,483
Anos se passaram.
79
00:07:27,563 --> 00:07:29,643
Eu tinha uma empresa
de aluguel para festas,
80
00:07:29,723 --> 00:07:35,043
e ele me procurou perguntando
se eu tinha algum trabalho para ele.
81
00:07:35,963 --> 00:07:40,243
Ele tinha acabado de sair da prisão
por dirigir embriagado.
82
00:07:42,523 --> 00:07:47,043
Então, eu o trouxe para a nova empresa,
e ele fazia uns trabalhos para mim.
83
00:07:47,123 --> 00:07:51,723
Ele montava equipamentos
e me ajudava no escritório.
84
00:07:54,083 --> 00:07:55,803
Ele estava aqui o tempo todo.
85
00:07:56,323 --> 00:08:00,483
Ele via o que me estressava
e resolvia tudo.
86
00:08:00,563 --> 00:08:02,603
Ficava encarregado daquilo.
87
00:08:03,323 --> 00:08:06,643
Sempre me fez sentir
que podia confiar nele.
88
00:08:08,323 --> 00:08:13,083
Então, James se integrou
à minha vida, à minha vida familiar,
89
00:08:13,163 --> 00:08:14,003
aos meus negócios.
90
00:08:14,083 --> 00:08:18,643
Minha família o aceitou
como parte da nossa família.
91
00:08:19,803 --> 00:08:22,083
O que será quando crescer?
92
00:08:22,163 --> 00:08:23,043
James.
93
00:08:23,123 --> 00:08:24,203
Quer ser o James?
94
00:08:24,283 --> 00:08:25,723
- Sim.
- Por quê?
95
00:08:26,323 --> 00:08:27,763
Posso jogar videogame.
96
00:08:40,603 --> 00:08:43,883
Estar perto da família dela foi muito…
97
00:08:43,963 --> 00:08:45,363
Para mim, foi ótimo.
98
00:08:45,443 --> 00:08:48,083
Era como ser aceito
pela família de outra pessoa,
99
00:08:48,163 --> 00:08:49,723
socializar com eles.
100
00:08:49,803 --> 00:08:53,603
Nunca tive isso com a família de ninguém.
101
00:08:53,683 --> 00:08:55,803
Sempre vivi sozinho.
102
00:08:55,883 --> 00:09:02,203
Nunca fui aceito por ninguém.
103
00:09:02,763 --> 00:09:04,243
Foi a minha primeira vez.
104
00:09:07,483 --> 00:09:09,003
E foi bem legal.
105
00:09:22,363 --> 00:09:24,083
2018
QUATRO ANOS DEPOIS
106
00:09:24,163 --> 00:09:28,923
QUE COMEÇOU A TRABALHAR PARA ASHLEY,
ELE PASSOU A TER PROBLEMA COM BEBIDA
107
00:09:32,403 --> 00:09:33,923
Comecei a beber mais.
108
00:09:35,323 --> 00:09:38,043
Eu me senti preso numa cidade pequena.
109
00:09:41,323 --> 00:09:44,163
Em uma noite, eu bebi demais
110
00:09:44,243 --> 00:09:48,603
e queria ir para Chicago.
111
00:09:53,203 --> 00:09:56,163
Eu sabia que ela tinha uma van no quintal
e ela não usava.
112
00:09:56,243 --> 00:10:00,243
Então, decidi ligar e ir embora.
113
00:10:02,923 --> 00:10:06,483
Eu estava tão bêbado
que a van ficou presa no acostamento.
114
00:10:09,363 --> 00:10:11,363
Meu objetivo não era roubar a van.
115
00:10:12,363 --> 00:10:13,643
Só me veio à cabeça.
116
00:10:17,163 --> 00:10:21,163
Depois do problema com a van,
a confiança foi abalada.
117
00:10:21,243 --> 00:10:22,963
Esse foi o problema.
118
00:10:27,203 --> 00:10:32,363
JAMES NÃO DISSE À ASHLEY
QUE TINHA BATIDO A VAN DELA
119
00:10:35,843 --> 00:10:40,163
A polícia me informou naquela noite
que a van foi roubada,
120
00:10:40,243 --> 00:10:42,883
e que o telefone de James estava no carro.
121
00:10:42,963 --> 00:10:44,883
IMAGENS DAS CENAS DO CRIME
122
00:10:44,963 --> 00:10:47,283
A polícia disse: "É óbvio que foi ele."
123
00:10:48,683 --> 00:10:51,603
Não acreditei naquilo.
124
00:10:51,683 --> 00:10:54,923
Nunca pensei que ele fosse me roubar.
125
00:10:55,563 --> 00:10:59,283
Achei que deveria ter outra explicação,
126
00:10:59,363 --> 00:11:02,443
outro motivo ou alguma situação,
127
00:11:03,723 --> 00:11:05,603
e não "James fez isso".
128
00:11:06,243 --> 00:11:08,563
SEM CONSEGUIR FAZER CONTATO COM O JAMES,
129
00:11:08,643 --> 00:11:11,843
ASHLEY FICOU COM A POLÍCIA
ATÉ A VAN SER RECUPERADA
130
00:11:14,523 --> 00:11:17,043
Ficamos horas com a polícia naquela noite
131
00:11:17,123 --> 00:11:20,003
e quando voltamos para casa,
132
00:11:21,323 --> 00:11:22,563
a porta estava aberta.
133
00:11:23,523 --> 00:11:25,323
Eu ignorei.
134
00:11:25,403 --> 00:11:27,523
As coisas não faziam
sentido naquele momento.
135
00:11:28,043 --> 00:11:29,483
Decidimos ir dormir.
136
00:11:29,563 --> 00:11:33,283
Subi para colocar meu filho na cama
e ver se ele estava bem.
137
00:11:36,323 --> 00:11:41,203
E James estava no quarto do meu filho,
no sofá do quarto dele.
138
00:11:44,243 --> 00:11:46,403
Eu o sacudi. Estava dormindo.
139
00:11:46,763 --> 00:11:47,923
Tomou alguma coisa.
140
00:11:48,443 --> 00:11:51,323
Não sei se ele estava bêbado
ou se usou drogas.
141
00:11:51,403 --> 00:11:52,403
Não tenho ideia.
142
00:11:53,003 --> 00:11:55,603
Ele não estava bem. Eu nunca o vi assim.
143
00:11:59,923 --> 00:12:02,123
Eu estava tão confusa,
144
00:12:02,203 --> 00:12:04,443
mas tentando não o julgar.
145
00:12:06,803 --> 00:12:08,803
Mas ele não respondia por que estava lá.
146
00:12:09,283 --> 00:12:12,923
Perguntei sobre o carro
e por que o telefone dele estava lá,
147
00:12:13,003 --> 00:12:18,283
e ele me deu todo tipo de desculpas
que me deixaram desconfortável.
148
00:12:19,643 --> 00:12:22,003
E eu não o queria naquele estado
149
00:12:22,083 --> 00:12:23,243
na minha casa.
150
00:12:28,483 --> 00:12:30,043
2018
SETEMBRO
151
00:12:30,123 --> 00:12:33,123
DEPOIS DE ADMITIR O ROUBO DA VAN,
152
00:12:33,203 --> 00:12:36,123
JAMES FOI DETIDO BREVEMENTE
POR ROUBO DE VEÍCULO
153
00:12:37,763 --> 00:12:41,043
James foi preso
depois de admitir que roubou a van.
154
00:12:44,123 --> 00:12:45,323
Eu me senti culpada.
155
00:12:47,683 --> 00:12:50,523
Não foi minha intenção.
Não queria que ele tivesse problemas.
156
00:12:53,283 --> 00:12:55,283
Mas me senti traída por ele.
157
00:12:55,363 --> 00:12:59,883
Fiquei muito confusa
sobre por que ele fez o que fez
158
00:12:59,963 --> 00:13:01,123
e o que aconteceu,
159
00:13:01,203 --> 00:13:03,403
e ainda tentando juntar as peças.
160
00:13:17,003 --> 00:13:20,283
Não sei explicar
por que nossa amizade foi acabando,
161
00:13:20,363 --> 00:13:25,163
mas acho que foi porque peguei coisas
162
00:13:25,243 --> 00:13:26,563
que não me pertenciam.
163
00:13:27,203 --> 00:13:29,243
A van, por exemplo.
164
00:13:30,643 --> 00:13:32,083
Porque eu usei.
165
00:13:32,163 --> 00:13:33,963
Ela confiava em mim, sabia…
166
00:13:35,843 --> 00:13:39,163
Ela sabia que eu sabia onde ficava tudo.
167
00:13:39,763 --> 00:13:42,403
Pegou mais alguma coisa?
168
00:13:42,483 --> 00:13:43,483
Dela?
169
00:13:44,763 --> 00:13:46,483
Peguei dinheiro dela,
170
00:13:46,563 --> 00:13:49,323
da conta da empresa,
para pagar a conta de telefone.
171
00:13:50,683 --> 00:13:54,363
E devido a essa transação,
acabei esvaziando a conta dela,
172
00:13:55,203 --> 00:13:57,363
porque eu não sabia como funcionava.
173
00:13:58,603 --> 00:14:01,203
Então coloquei de volta
na conta dela rápido.
174
00:14:03,643 --> 00:14:04,963
E ela…
175
00:14:07,003 --> 00:14:12,163
Aquilo acabou com a confiança entre nós.
176
00:14:24,363 --> 00:14:27,563
Acho que é o segundo.
O novo. Está no rosa.
177
00:14:29,563 --> 00:14:34,563
Não sei o que houve com o James,
mas continuei vivendo minha vida.
178
00:14:37,443 --> 00:14:41,123
Logo depois que James foi solto,
179
00:14:41,203 --> 00:14:45,643
recebi um telefonema da minha faculdade.
180
00:14:45,723 --> 00:14:50,363
Eu precisava pagar a mensalidade,
mas meu cartão foi recusado.
181
00:14:50,443 --> 00:14:53,723
Transação negada
Tente outro método de pagamento
182
00:14:53,803 --> 00:14:55,123
Tente de novo.
183
00:14:55,203 --> 00:14:58,963
Achei muito estranho
e tive que dar outro cartão.
184
00:14:59,043 --> 00:14:59,883
Recusado.
185
00:15:01,563 --> 00:15:04,283
Nunca tive problema com meus cartões,
186
00:15:04,363 --> 00:15:07,323
então fiquei muito confusa.
187
00:15:09,523 --> 00:15:11,163
Entrei na minha conta
188
00:15:12,163 --> 00:15:13,523
e tudo dizia zero.
189
00:15:14,243 --> 00:15:15,483
Minha conta
190
00:15:16,123 --> 00:15:17,563
Meu coração parou.
191
00:15:19,883 --> 00:15:22,883
Fiquei tão arrasada e em pânico,
192
00:15:22,963 --> 00:15:25,643
e, naquele momento, pensei:
193
00:15:25,723 --> 00:15:29,363
"Meu Deus, podem tomar minha empresa,
194
00:15:29,443 --> 00:15:30,763
e como vou pagar as contas?"
195
00:15:31,163 --> 00:15:34,363
O BANCO DE ASHLEY CONFIRMOU
QUE, EM UM MÊS,
196
00:15:34,443 --> 00:15:36,723
OS FUNDOS TINHAM SIDO TRANSFERIDOS
PARA A CONTA
197
00:15:36,843 --> 00:15:40,483
DE JAMES CORPUS
198
00:15:45,883 --> 00:15:50,563
James transferiu dinheiro
da minha conta para a dele.
199
00:15:51,963 --> 00:15:55,643
Todo o dinheiro
que recebi trabalhando tanto,
200
00:15:56,403 --> 00:15:59,563
todos os sacrifícios que fizemos,
e não tinha sobrado nada.
201
00:15:59,643 --> 00:16:02,883
E fui descobrindo muitas outras coisas
202
00:16:02,963 --> 00:16:05,403
que eu não sabia que precisaria checar.
203
00:16:08,403 --> 00:16:11,123
Ele achou os cartões de crédito
204
00:16:11,203 --> 00:16:15,443
que eu achava que estavam trancados
em uma gaveta do escritório.
205
00:16:16,443 --> 00:16:18,843
Ele estava usando os cartões de crédito.
206
00:16:19,563 --> 00:16:20,923
Os extratos chegavam.
207
00:16:21,003 --> 00:16:23,723
Ele pegava a correspondência,
jogava no lixo
208
00:16:23,803 --> 00:16:25,003
e eu nunca via.
209
00:16:27,523 --> 00:16:32,363
Perdi mais de 120 mil dólares
210
00:16:32,443 --> 00:16:35,963
com a fraude que o James cometeu.
211
00:16:44,963 --> 00:16:46,563
Eu me senti traída por ele.
212
00:16:49,683 --> 00:16:51,603
Achei que tudo poderia acontecer.
213
00:16:53,643 --> 00:16:56,563
Essa pessoa que claramente não conheço,
alguém que…
214
00:16:58,243 --> 00:17:00,483
Mais de 12 anos de amizade.
215
00:17:00,563 --> 00:17:04,923
Porque eu o conhecia,
não achei que seria possível.
216
00:17:06,963 --> 00:17:09,323
SETEMBRO
2018
217
00:17:09,403 --> 00:17:10,603
OUTUBRO
2018
218
00:17:10,683 --> 00:17:13,323
4 DE OUTUBRO DE 2018
CORPUS FOI PRESO POR FRAUDE
219
00:17:13,403 --> 00:17:15,443
E DETIDO DE NOVO
220
00:17:16,643 --> 00:17:20,883
SEIS DIAS DEPOIS,
RECEBEU LIBERDADE PROVISÓRIA
221
00:17:20,963 --> 00:17:25,643
POUCO DEPOIS,
TENTOU ENTRAR EM CONTATO COM ASHLEY
222
00:17:29,843 --> 00:17:32,123
Falei com Ashley
logo depois que saí da prisão,
223
00:17:33,003 --> 00:17:37,083
porque queria reatar nossa amizade.
224
00:17:39,523 --> 00:17:42,843
Não sabia como voltar a ser amigo dela.
225
00:17:42,923 --> 00:17:46,603
Como eu fiz isso?
Por que estraguei essa amizade?
226
00:17:46,683 --> 00:17:48,163
Alguém queria…
227
00:17:50,843 --> 00:17:53,123
ajudar e me ajudar…
228
00:17:54,043 --> 00:17:55,163
a alcançar meu objetivo.
229
00:17:57,603 --> 00:18:00,483
Queria resolver o problema,
230
00:18:01,163 --> 00:18:03,363
pagar o que devia a eles,
231
00:18:04,243 --> 00:18:07,363
e ver se conseguíamos resolver
fora do tribunal.
232
00:18:08,083 --> 00:18:09,883
Eu não ameacei.
233
00:18:09,963 --> 00:18:12,683
Só pedi desculpas.
234
00:18:19,723 --> 00:18:24,443
Então, eu pedi que ficasse longe de mim
e para ele me deixar em paz.
235
00:18:31,003 --> 00:18:34,163
Mas ele não respeitou o que pedi.
236
00:18:36,603 --> 00:18:41,683
E ele ligava de plataformas diferentes,
mandava mensagens de texto,
237
00:18:43,323 --> 00:18:45,043
ligando do celular,
238
00:18:45,123 --> 00:18:49,723
da casa dele,
ligava do Messsenger, Snapchat.
239
00:18:49,803 --> 00:18:52,523
Ele se comunicava comigo
de várias maneiras.
240
00:18:53,323 --> 00:18:56,083
Disse que queria conversar
sobre o que houve,
241
00:18:56,163 --> 00:18:59,003
e que me amava,
242
00:18:59,083 --> 00:19:03,963
que não queria fazer nada
para me machucar.
243
00:19:06,923 --> 00:19:09,363
Eu me sentia oprimida.
244
00:19:10,363 --> 00:19:13,323
Então, a polícia disse que achava melhor
245
00:19:13,403 --> 00:19:16,563
emitir uma ordem de restrição
246
00:19:17,363 --> 00:19:22,323
para fazê-lo parar.
247
00:19:23,723 --> 00:19:26,283
OUTUBRO
2018
248
00:19:26,363 --> 00:19:28,523
10 DE OUTUBRO DE 2018
UMA ORDEM DE NÃO CONTATO
249
00:19:28,603 --> 00:19:33,243
FOI EMITIDA NO DIA 10 DE OUTUBRO,
PROIBINDO QUE SE COMUNICASSE COM ASHLEY
250
00:19:35,563 --> 00:19:39,123
Ele recebeu os documentos
da ordem de proteção e depois,
251
00:19:39,203 --> 00:19:42,003
acho que um dia depois,
entrou em contato comigo de novo.
252
00:19:46,043 --> 00:19:48,923
Ele me mandou mensagem
e me ligou do celular dele,
253
00:19:49,003 --> 00:19:52,043
do da mãe dele, da irmã, do Facebook.
254
00:19:52,843 --> 00:19:55,523
Eu precisava me sentir segura de novo.
255
00:19:56,803 --> 00:19:59,563
Porque eu estava
começando a ficar com medo.
256
00:20:22,803 --> 00:20:26,363
Quando lidamos
com comportamento de stalking,
257
00:20:26,843 --> 00:20:29,963
vemos que esse comportamento
se intensifica.
258
00:20:31,363 --> 00:20:33,963
Pode começar com mensagens de texto,
259
00:20:35,203 --> 00:20:37,483
depois vai para telefonemas contínuos,
260
00:20:38,883 --> 00:20:41,003
publicações nas redes sociais,
261
00:20:41,083 --> 00:20:43,603
e depois vêm ameaças específicas.
262
00:20:46,843 --> 00:20:48,443
Meu nome é Mark Kurkowski.
263
00:20:48,523 --> 00:20:51,043
Sou um ex-policial.
264
00:20:52,083 --> 00:20:58,163
E uma das minhas áreas de foco
é treinar promotores
265
00:20:58,243 --> 00:21:00,483
e outros profissionais da área
266
00:21:00,563 --> 00:21:04,843
para analisar como stalking
pode co-ocorrer com outros crimes.
267
00:21:08,803 --> 00:21:12,043
COMO PARTE DE UMA REVISÃO
DO CASO DE JAMES CORPUS,
268
00:21:12,123 --> 00:21:15,323
MARK ANALISOU A COMUNICAÇÃO
DO CORPUS COM A ASHLEY
269
00:21:17,243 --> 00:21:21,083
Então, analisando James
e seu comportamento,
270
00:21:21,163 --> 00:21:24,483
vimos que é uma possessão,
271
00:21:25,043 --> 00:21:28,323
e um relacionamento
que ele não queria terminar.
272
00:21:31,483 --> 00:21:34,163
Ele começou
mandando mensagens para Ashley,
273
00:21:34,243 --> 00:21:35,683
depois ligou para ela.
274
00:21:35,763 --> 00:21:37,883
Ligou várias vezes.
275
00:21:37,963 --> 00:21:43,483
Ela tentou impedir esse comportamento,
e ele recorreu a outros meios.
276
00:21:44,363 --> 00:21:47,883
Entrou em contato com a irmã
e outros membros da família.
277
00:21:47,963 --> 00:21:53,483
Tentou falar com Ashley
de toda forma possível.
278
00:21:56,363 --> 00:21:59,723
E continuou, mesmo depois
de receber medidas cautelares.
279
00:21:59,803 --> 00:22:06,043
Mesmo depois de ser preso várias vezes
e os juízes proibirem James de contatá-la,
280
00:22:06,123 --> 00:22:07,763
ele continuou.
281
00:22:10,363 --> 00:22:13,483
Quando vemos a intensificação
dos casos de stalking,
282
00:22:13,563 --> 00:22:16,643
temos de olhar
os padrões que chamamos de DIF:
283
00:22:16,723 --> 00:22:21,843
duração, intensidade e frequência
do comportamento de stalking.
284
00:22:21,923 --> 00:22:26,523
É preocupante quando vemos
os padrões de DIF
285
00:22:26,603 --> 00:22:28,803
e as ameaças aumentarem.
286
00:22:28,883 --> 00:22:31,883
É quando precisamos intervir
287
00:22:31,963 --> 00:22:33,963
e implantar um plano de segurança.
288
00:22:45,003 --> 00:22:46,603
Quando ele entrou em contato
289
00:22:46,683 --> 00:22:48,723
depois de ter recebido
a ordem de restrição,
290
00:22:49,483 --> 00:22:50,563
fiquei com medo.
291
00:22:53,283 --> 00:22:56,043
James sabia o código da minha porta,
292
00:22:56,843 --> 00:22:58,843
o código do meu carro.
293
00:22:59,643 --> 00:23:02,483
E eu me sentia cada vez mais nervosa.
294
00:23:07,363 --> 00:23:11,203
Eu precisava de medidas e precauções
para minha família ficar segura.
295
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Trocamos todas as fechaduras da casa.
296
00:23:16,923 --> 00:23:19,043
Não saí mais de carro sozinha.
297
00:23:20,203 --> 00:23:24,363
Eu só saía acompanhada.
298
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
Eu tinha medo de ficar sozinha.
299
00:23:28,883 --> 00:23:32,883
Passei por tudo isso
e ajustei minha vida drasticamente,
300
00:23:32,963 --> 00:23:36,083
porque se isso aconteceu,
o que poderia estar na minha frente?
301
00:23:36,163 --> 00:23:37,123
Tudo é possível.
302
00:23:38,363 --> 00:23:39,963
Foi assustador.
303
00:23:40,043 --> 00:23:44,563
A essa altura, ele não tinha mais limites.
304
00:23:48,803 --> 00:23:51,603
OUTUBRO
2018
305
00:23:51,683 --> 00:23:52,723
27 DE OUTUBRO DE 2018
306
00:23:52,803 --> 00:23:57,003
DEZESSETE DIAS DEPOIS
QUE A ORDEM DE NÃO CONTATO FOI EMITIDA,
307
00:23:57,083 --> 00:24:01,803
CORPUS FOI PEGO LIGANDO PARA ASHLEY
DE UM NÚMERO DESCONHECIDO
308
00:24:03,283 --> 00:24:09,523
CORPUS FOI PRESO E ACUSADO DE STALKING
309
00:24:21,923 --> 00:24:25,283
ESTACIONAMENTO EXCLUSIVO
PARA XERIFE E FUNCIONÁRIOS
310
00:24:28,923 --> 00:24:31,203
O termo "stalking" significa
311
00:24:31,283 --> 00:24:33,803
"um curso de conduta
consciente ou intencional
312
00:24:33,883 --> 00:24:38,403
envolvendo assédio repetido ou contínuo
de outra pessoa,
313
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
que faria uma pessoa sensata
se sentir aterrorizada,
314
00:24:41,963 --> 00:24:44,203
assustada, intimidada ou ameaçada."
315
00:24:47,523 --> 00:24:49,963
Meu nome é Tim Brown.
Sou advogado supervisor
316
00:24:50,043 --> 00:24:52,523
com a procuradoria
do Condado de Lake, Indiana.
317
00:24:53,283 --> 00:24:58,403
E fui designado para o caso do Sr. Corpus
depois que ele foi acusado de stalking.
318
00:25:08,443 --> 00:25:12,203
Achei que stalking era mais…
319
00:25:12,283 --> 00:25:15,643
observar alguém, como um voyeur.
320
00:25:16,563 --> 00:25:19,083
Alguém que gosta de voyeurismo.
321
00:25:20,803 --> 00:25:24,683
Mas eu não achei que stalking
significasse algo do tipo…
322
00:25:26,123 --> 00:25:28,803
Olha, você violou
uma ordem de não contato.
323
00:25:30,003 --> 00:25:31,523
Isso é stalking?
324
00:25:31,603 --> 00:25:32,923
Eu não sabia que…
325
00:25:33,523 --> 00:25:34,483
Como assim?
326
00:25:35,243 --> 00:25:36,443
É confuso para mim.
327
00:25:37,363 --> 00:25:40,003
Se alguém vai se desculpar com alguém,
328
00:25:41,003 --> 00:25:44,003
para fazer as pazes,
isso o torna um stalker?
329
00:25:45,603 --> 00:25:46,723
Isso é…
330
00:25:46,803 --> 00:25:48,323
É loucura.
331
00:25:48,883 --> 00:25:53,803
Eu não me via como um stalker só porque
332
00:25:53,883 --> 00:25:59,083
eu queria continuar
sendo amigo dessa pessoa.
333
00:26:04,283 --> 00:26:09,363
Então, é óbvio que o Sr. Corpus
não acredita que é um stalker.
334
00:26:09,883 --> 00:26:13,643
Não consideramos o que a pessoa
sente no estado de Indiana.
335
00:26:13,723 --> 00:26:16,683
Consideramos a definição
do que significa "perseguição".
336
00:26:18,283 --> 00:26:23,763
Se você considerar a acusação
de stalking contra o Sr. Corpus,
337
00:26:24,683 --> 00:26:28,643
o caso envolvia
várias ligações para a Srta. Manfre.
338
00:26:30,243 --> 00:26:33,603
Tentar pedir desculpas
a alguém repetidamente
339
00:26:34,323 --> 00:26:36,763
violando uma ordem de não contato
340
00:26:36,843 --> 00:26:39,603
pode ser considerado uma forma de stalking
341
00:26:39,683 --> 00:26:42,483
se intimida ou causa medo na vítima.
342
00:26:42,563 --> 00:26:47,283
E acreditamos que Ashley tinha motivos
para ter medo do Sr. Corpus.
343
00:26:48,603 --> 00:26:52,643
Então, ele só queria se desculpar com ela?
344
00:26:52,723 --> 00:26:53,723
Tudo bem.
345
00:26:53,803 --> 00:26:56,963
Mas não significa
que esse comportamento não seja stalking.
346
00:26:57,043 --> 00:26:59,203
E, na verdade, era.
347
00:27:06,203 --> 00:27:07,203
OUTUBRO
2018
348
00:27:07,283 --> 00:27:08,843
5 DE NOVEMBRO DE 2018
349
00:27:08,923 --> 00:27:13,363
NEGARAM O PEDIDO DE FIANÇA E ELE FOI
PARA A PENITENCIÁRIA DE WESTVILLE
350
00:27:13,443 --> 00:27:16,163
PARA ESPERAR A SENTENÇA
351
00:27:19,883 --> 00:27:21,563
Foi um grande alívio.
352
00:27:23,763 --> 00:27:27,843
Lembro que respirei profundamente,
tirando o ar dos meus pulmões.
353
00:27:28,643 --> 00:27:31,643
Não percebi que estava segurando
por tanto tempo.
354
00:27:34,123 --> 00:27:37,803
Acho que fiquei mais aliviada…
355
00:27:39,883 --> 00:27:42,163
porque ele não poderia me machucar mais
356
00:27:42,243 --> 00:27:48,763
ou atrapalhar a minha vida
se fosse colocado atrás das grades.
357
00:27:56,203 --> 00:27:57,763
NOVEMBRO
2018
358
00:27:57,843 --> 00:27:59,443
5 DE DEZEMBRO DE 2018
359
00:27:59,523 --> 00:28:04,363
UM MÊS APÓS CORPUS TER IDO PARA A CADEIA,
A POLÍCIA VOLTOU À CASA DE ASHLEY
360
00:28:06,643 --> 00:28:09,363
Eu estava fazendo algo em casa,
e a campainha tocou.
361
00:28:10,483 --> 00:28:12,683
Era alguém do gabinete do xerife
362
00:28:13,243 --> 00:28:19,523
dizendo que precisavam que eu fosse
ao tribunal para interrogatório.
363
00:28:25,003 --> 00:28:29,443
Eu me lembro de dirigir
sem saber por que estávamos indo.
364
00:28:31,323 --> 00:28:32,843
Fiquei meio confusa.
365
00:28:33,723 --> 00:28:34,563
Por quê?
366
00:28:34,643 --> 00:28:38,083
Porque sinto que já
disse tudo várias vezes.
367
00:28:40,323 --> 00:28:43,683
Gabinete do Xerife
368
00:28:43,763 --> 00:28:47,963
Lembro que eu estava sentada
na sala de reunião do detetive.
369
00:28:50,803 --> 00:28:55,603
E pediram para eu me sentar
e desenhar um mapa da minha casa.
370
00:28:56,603 --> 00:28:59,803
Achei tão bizarro,
porque não me deram contexto.
371
00:28:59,883 --> 00:29:02,923
Por que eu precisava desenhar um mapa?
Não entendi.
372
00:29:03,603 --> 00:29:06,803
Então, desenhei o mapa e entreguei.
373
00:29:06,883 --> 00:29:10,643
E eu me lembro de ver
os olhos deles ficarem bem grandes,
374
00:29:10,723 --> 00:29:14,963
e os dois se entreolharam espantados.
375
00:29:15,843 --> 00:29:20,243
DIAS ANTES, A POLÍCIA
TINHA ENTREVISTADO UM PRISIONEIRO
376
00:29:20,323 --> 00:29:23,643
QUE ESTAVA NO MESMO PRESÍDIO
DE JAMES CORPUS
377
00:29:25,923 --> 00:29:28,043
Você disse que o nome dele
era James Corpus?
378
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
- Sim.
- Certo.
379
00:29:30,123 --> 00:29:31,643
Por que ele o contatou?
380
00:29:32,443 --> 00:29:33,443
Eu tinha um plano.
381
00:29:33,523 --> 00:29:34,643
INTERROGATÓRIO
382
00:29:34,723 --> 00:29:36,963
Ele enfiou os planos
e tudo mais no meu bolso.
383
00:29:37,043 --> 00:29:38,083
Ele fez o plano?
384
00:29:38,163 --> 00:29:41,003
Ele desenhou o esquema
do sistema de câmera da casa,
385
00:29:41,083 --> 00:29:43,163
sistemas de alarme, códigos para tudo…
386
00:29:43,243 --> 00:29:45,203
Códigos para os sistemas. Certo.
387
00:29:49,563 --> 00:29:52,803
Era 30 de novembro de 2018.
388
00:29:52,883 --> 00:29:57,763
Recebi uma informação da prisão
no nosso sistema Telmate.
389
00:29:58,483 --> 00:30:02,603
Depois de analisar a informação,
encontramos um indivíduo
390
00:30:02,683 --> 00:30:05,963
que sabia algo contra o senhor Corpus.
391
00:30:12,923 --> 00:30:14,243
Meu nome é Christopher Adams.
392
00:30:14,323 --> 00:30:17,283
Sou sargento da Força-tarefa de Homicídios
do Condado de Lake.
393
00:30:24,003 --> 00:30:27,323
Este detento recebeu um mapa
de James Corpus.
394
00:30:28,003 --> 00:30:31,043
Com o mapa, tinha um pedaço de papel
395
00:30:31,123 --> 00:30:33,043
com o nome da vítima potencial,
396
00:30:33,123 --> 00:30:36,083
e senhas para vários itens
dentro da casa dela,
397
00:30:36,163 --> 00:30:38,883
como o sistema de segurança,
398
00:30:38,963 --> 00:30:42,763
senhas para um veículo
que estava na casa dela.
399
00:30:43,763 --> 00:30:47,203
O desenho também tinha áreas
onde poderia haver câmeras.
400
00:30:47,683 --> 00:30:52,443
Então, parecia ser uma conspiração.
401
00:30:53,163 --> 00:30:56,323
Ele disse: "Quero fazer a vadia
calar a boca ou sumir."
402
00:30:56,403 --> 00:30:57,963
E disse: "Entendeu?"
403
00:30:58,043 --> 00:31:00,643
"E a casa tem muita coisa."
404
00:31:00,723 --> 00:31:02,723
"Você me paga. Pego o dinheiro para você."
405
00:31:03,803 --> 00:31:05,763
"Se eu conseguir uma arma, você vai lá."
406
00:31:05,843 --> 00:31:11,563
Ele pediu para você fazer ela ficar quieta
ou para se livrar dela?
407
00:31:11,643 --> 00:31:14,483
Disse: "Faça com que ela fique quieta,
não importa como."
408
00:31:14,563 --> 00:31:16,683
"Faça com que fique quieta,
não importa como."
409
00:31:21,323 --> 00:31:25,763
O detento disse que James Corpus
queria que ele silenciasse uma testemunha.
410
00:31:27,163 --> 00:31:29,163
James disse
que não queria que a testemunha
411
00:31:29,243 --> 00:31:31,323
depusesse contra ele no julgamento.
412
00:31:32,683 --> 00:31:37,843
Aquele detento entendeu que "silenciar"
seria matar alguém para James.
413
00:31:38,883 --> 00:31:43,283
Ele explicou isso a James,
e James disse para silenciá-la.
414
00:31:44,683 --> 00:31:46,323
Qual é o nome dela?
415
00:31:47,203 --> 00:31:48,963
Ashley Manfre.
416
00:31:51,363 --> 00:31:54,723
Um indivíduo que comete essas ações
417
00:31:55,523 --> 00:31:59,403
e que está determinado a fazer tal coisa
418
00:31:59,483 --> 00:32:01,683
ao ponto de continuar cometendo crimes
419
00:32:01,763 --> 00:32:04,883
mesmo depois de ter sido preso.
420
00:32:06,323 --> 00:32:08,683
Essa pessoa pode fazer qualquer coisa.
421
00:32:09,843 --> 00:32:12,723
Sala de Entrevista 3
422
00:32:25,163 --> 00:32:28,083
Acredito que fui
injustamente acusado de ser parte
423
00:32:29,763 --> 00:32:31,563
de conspiração e assassinato.
424
00:32:31,643 --> 00:32:34,643
Não tive a intenção de machucá-la
ou a família dela.
425
00:32:36,883 --> 00:32:39,323
Eu me socializei com a pessoa errada.
426
00:32:40,323 --> 00:32:42,323
Ele se aproveitou da minha bondade
427
00:32:43,563 --> 00:32:45,563
e ele…
428
00:32:46,843 --> 00:32:49,363
disse que eu o contratei
para matar Ashley.
429
00:32:51,363 --> 00:32:52,403
O que não fiz.
430
00:32:53,243 --> 00:32:56,883
Escrevi coisas pessoais
sobre a casa da Ashley,
431
00:32:58,203 --> 00:33:02,003
como a planta da casa e…
432
00:33:02,883 --> 00:33:05,763
Anotei algumas coisas.
433
00:33:09,203 --> 00:33:11,603
Como era a casa dela e tal,
434
00:33:12,323 --> 00:33:16,163
e eu coloquei no meu quarto,
na minha cela.
435
00:33:17,323 --> 00:33:22,083
O que esse cara fez…
Ele entrou na minha cela,
436
00:33:22,163 --> 00:33:23,523
pegou meus papeis
437
00:33:24,283 --> 00:33:26,523
e entregou para o xerife.
438
00:33:26,603 --> 00:33:28,843
Disse que o contratei para matá-la.
439
00:33:34,843 --> 00:33:39,163
As palavras dele foram: "livre-se dela".
440
00:33:40,563 --> 00:33:42,763
Nem sei se ouvi algo depois disso.
441
00:33:44,323 --> 00:33:47,403
O mundo parou naquele momento, e…
442
00:33:50,723 --> 00:33:54,923
alguém que dizia que me amava
e que nunca me machucaria
443
00:33:55,643 --> 00:33:56,843
agora me quer morta.
444
00:33:57,763 --> 00:34:01,243
Eu estava vivendo um pesadelo.
445
00:34:07,083 --> 00:34:12,043
CORPUS FOI ACUSADO DE CONSPIRAÇÃO PARA
COMETER ASSASSINATO E PERMANECEU NA CADEIA
446
00:34:12,123 --> 00:34:17,163
COM UMA SENTENÇA DE ATÉ 30 ANOS
447
00:34:18,963 --> 00:34:25,523
A POLÍCIA GARANTIU À ASHLEY
QUE ELA NÃO CORRIA MAIS PERIGO
448
00:34:30,963 --> 00:34:35,683
A polícia me fez sentir
que tinha tudo sob controle,
449
00:34:35,763 --> 00:34:38,723
que o prenderam,
e que eu não deveria me preocupar.
450
00:34:42,203 --> 00:34:45,963
Mas acho que James é muito inteligente.
451
00:34:46,603 --> 00:34:49,163
Quando disseram que estava segura,
para não me preocupar,
452
00:34:49,243 --> 00:34:51,043
fiz o contrário.
453
00:34:56,043 --> 00:34:57,643
DEZEMBRO
2018
454
00:34:57,723 --> 00:35:00,203
19 DE DEZEMBRO DE 2018
DUAS SEMANAS DEPOIS,
455
00:35:00,283 --> 00:35:04,323
O PRISIONEIRO QUE DEU A INFORMAÇÃO
FOI LIBERTADO DA PRISÃO
456
00:35:07,683 --> 00:35:09,643
Um dia depois que ele foi solto,
457
00:35:09,723 --> 00:35:13,083
comecei a sentir que estava sendo vigiada.
458
00:35:16,003 --> 00:35:19,883
Talvez tenha sido uma coincidência
ou foi algo estranho no momento,
459
00:35:19,963 --> 00:35:22,803
mas fui em vários lugares, no mercado,
460
00:35:22,883 --> 00:35:25,443
e me sentia vigiada em todo lugar.
461
00:35:30,123 --> 00:35:33,003
Dois dias depois que este homem foi solto,
462
00:35:33,083 --> 00:35:34,763
eu estava na minha cozinha.
463
00:35:37,363 --> 00:35:40,363
Acho que era por volta das 23 horas.
464
00:35:43,563 --> 00:35:48,323
Vi duas lanternas vindo na minha direção,
e elas se moviam
465
00:35:49,163 --> 00:35:51,123
como se alguém estivesse andando.
466
00:35:56,563 --> 00:35:59,603
Meu detector de movimento acendeu,
467
00:36:00,123 --> 00:36:04,443
e vi que havia duas
pessoas vindo na minha direção.
468
00:36:07,003 --> 00:36:12,523
Estavam de preto
com capuzes pretos na cabeça.
469
00:36:13,843 --> 00:36:19,963
Atrás da casa, há 25 hectares de floresta,
470
00:36:20,043 --> 00:36:22,123
então não era para ter ninguém lá.
471
00:36:23,643 --> 00:36:25,883
E eu via essas pessoas se aproximarem.
472
00:36:26,603 --> 00:36:28,523
Corri e peguei meu telefone
473
00:36:28,603 --> 00:36:30,203
e depois peguei minha arma.
474
00:36:31,483 --> 00:36:34,963
Chequei as portas e janelas
para ver se estavam trancadas.
475
00:36:36,323 --> 00:36:37,803
Liguei para a emergência.
476
00:36:38,883 --> 00:36:44,203
Eu estava tremendo e chorando,
com muito medo.
477
00:36:51,203 --> 00:36:55,603
Nunca, nem em meus piores pesadelos,
478
00:36:55,683 --> 00:36:59,283
eu me imaginaria sentada naquela posição,
com medo de morrer.
479
00:37:03,923 --> 00:37:08,243
A POLÍCIA CHEGOU EM DEZ MINUTOS
E VASCULHOU A ÁREA
480
00:37:10,883 --> 00:37:14,323
Eles chegaram, mas não encontraram nada.
481
00:37:16,323 --> 00:37:22,763
Passei, não sei…
Seis horas ou mais olhando as janelas
482
00:37:23,603 --> 00:37:26,443
tentando ver se alguém voltaria
à minha casa.
483
00:37:28,323 --> 00:37:29,403
Foi assustador.
484
00:37:33,643 --> 00:37:37,803
OS INVASORES NUNCA FORAM ENCONTRADOS
485
00:37:49,083 --> 00:37:50,603
12 DE JUNHO
2019
486
00:37:50,683 --> 00:37:54,163
EM JUNHO DE 2019, OS ADVOGADOS
DE JAMES CORPUS FIZERAM UM ACORDO
487
00:37:54,243 --> 00:37:56,523
SOBRE AS ACUSAÇÕES
DE STALKING, FRAUDE E ROUBO
488
00:38:02,083 --> 00:38:05,483
COMO ACEITARAM A SENTENÇA DE 15 ANOS,
489
00:38:05,563 --> 00:38:10,163
AS ACUSAÇÕES DE CONSPIRAÇÃO DE ASSASSINATO
FORAM RETIRADAS
490
00:38:18,443 --> 00:38:19,963
Agora ninguém vai saber
491
00:38:20,883 --> 00:38:22,803
que ele contratou alguém para me matar.
492
00:38:23,363 --> 00:38:24,443
Ninguém vai saber.
493
00:38:26,083 --> 00:38:27,443
Não está na ficha dele.
494
00:38:28,003 --> 00:38:30,643
Então, aonde quer que ele vá,
os amigos que ele fizer,
495
00:38:30,723 --> 00:38:31,803
onde ele trabalhar,
496
00:38:31,883 --> 00:38:34,083
ninguém vai saber do que ele é capaz.
497
00:38:34,803 --> 00:38:35,763
Não fazem ideia.
498
00:38:39,963 --> 00:38:42,243
James tirou muito de mim.
499
00:38:46,603 --> 00:38:50,243
O que ele tomou
e que nunca vou poder recuperar
500
00:38:51,123 --> 00:38:53,363
é minha sensação de segurança.
501
00:38:55,323 --> 00:38:57,643
Esse vazio sempre estará na minha vida.
502
00:39:02,563 --> 00:39:08,203
ÁREA RESTRITA
503
00:39:12,763 --> 00:39:15,083
OS HERÓIS TRABALHAM AQUI
504
00:39:20,723 --> 00:39:22,643
Tenho remorso pelo que fiz.
505
00:39:24,403 --> 00:39:26,763
Eu me sinto muito mal.
506
00:39:30,883 --> 00:39:36,043
Eu não sabia que era uma pessoa tão má.
507
00:39:42,363 --> 00:39:48,123
Hoje, acredito que eu tenha feito mal
para ela emocionalmente.
508
00:39:49,323 --> 00:39:51,283
Mas na época, eu não achava isso.
509
00:39:51,363 --> 00:39:53,363
Eu não pensava nisso.
510
00:39:57,403 --> 00:40:00,563
TRÊS MESES APÓS A PRIMEIRA ENTREVISTA,
511
00:40:00,643 --> 00:40:04,643
JAMES CORPUS CONCORDOU
EM RESPONDER MAIS PERGUNTAS
512
00:40:09,363 --> 00:40:12,523
Conspirei para matar Ashley? Não.
513
00:40:15,163 --> 00:40:16,883
Eu não queria machucá-la.
514
00:40:18,923 --> 00:40:19,803
Foi…
515
00:40:20,843 --> 00:40:23,203
Aquilo foi tudo mentira. Foi inventado.
516
00:40:24,363 --> 00:40:25,923
Por que desenhou o mapa?
517
00:40:29,843 --> 00:40:32,883
Eu devia estar entediado
e desenhei, só isso.
518
00:40:32,963 --> 00:40:33,843
Eu…
519
00:40:33,923 --> 00:40:37,243
costumo fazer anotações e desenhar.
520
00:40:38,763 --> 00:40:40,443
Mas não tinha nada…
521
00:40:43,043 --> 00:40:48,283
nada a ver com conspiração ou algo assim.
522
00:40:48,363 --> 00:40:50,523
Não era para ninguém ver aquilo.
523
00:41:03,203 --> 00:41:06,123
Se eu sabia de intrusos
na propriedade da Ashley?
524
00:41:06,203 --> 00:41:07,083
Não.
525
00:41:08,083 --> 00:41:09,163
Não soube de nada.
526
00:41:10,603 --> 00:41:12,083
Quando você descobriu?
527
00:41:12,163 --> 00:41:13,403
Eu não descobri.
528
00:41:15,083 --> 00:41:16,043
Não sei.
529
00:41:16,963 --> 00:41:18,523
Estou sabendo agora.
530
00:41:24,643 --> 00:41:28,963
Eu nunca contrataria…
531
00:41:29,523 --> 00:41:31,123
alguém para machucá-la.
532
00:41:31,883 --> 00:41:32,763
Eu não…
533
00:41:33,523 --> 00:41:35,123
Isso é um absurdo.
534
00:41:45,043 --> 00:41:46,763
Se acho que sou um stalker?
535
00:41:49,723 --> 00:41:51,403
Na verdade, não. Olha…
536
00:41:53,843 --> 00:41:56,763
Meu comportamento com Ashley,
nunca fiz nada daquilo.
537
00:41:58,243 --> 00:41:59,083
Eu…
538
00:42:00,203 --> 00:42:01,283
Não sou assim.
539
00:42:03,123 --> 00:42:06,043
É que eu queria ser como ela.
540
00:42:06,923 --> 00:42:09,883
Eu queria ser…
541
00:42:10,803 --> 00:42:11,723
o que ela era.
542
00:42:12,643 --> 00:42:15,763
Ela tinha uma casa ótima,
uma família ótima,
543
00:42:17,243 --> 00:42:20,123
e eu me senti como eu…
544
00:42:25,803 --> 00:42:29,083
Eu senti que tinha direito a…
545
00:42:31,323 --> 00:42:32,923
Não sei…
546
00:42:36,843 --> 00:42:38,083
Não consigo…
547
00:42:40,043 --> 00:42:44,683
Quero resolver isso, quero consertar,
mas é tarde demais.
548
00:42:45,203 --> 00:42:47,523
Talvez seja tarde demais, talvez não.
549
00:43:17,483 --> 00:43:20,443
Gosto da pintura no rosto dela.
550
00:43:21,883 --> 00:43:26,163
Depois de tudo isso com James,
meu mundo foi destruído.
551
00:43:28,763 --> 00:43:30,923
Mas um dia me dei conta…
552
00:43:32,963 --> 00:43:38,603
que eu o deixei controlar tanto
a minha vida, por tanto tempo,
553
00:43:40,163 --> 00:43:42,883
que de uma forma estranha,
ele ainda estava ganhando.
554
00:43:42,963 --> 00:43:46,363
Ele ainda tinha controle sobre mim,
tinha algum tipo de…
555
00:43:51,003 --> 00:43:52,643
A mão no meu pescoço.
556
00:43:58,603 --> 00:44:02,083
Para superar o que James fez,
tomei a decisão
557
00:44:03,203 --> 00:44:05,803
de deixá-lo no meu passado,
seguir em frente,
558
00:44:08,443 --> 00:44:10,603
não deixá-lo tomar mais da minha vida.
559
00:44:14,083 --> 00:44:16,443
Decidi não ser mais a vítima.
560
00:44:51,403 --> 00:44:54,323
Legendas: Ticiana Massi Grenga