1 00:00:15,163 --> 00:00:17,123 Não me considero um stalker. 2 00:00:20,683 --> 00:00:26,163 Achei que stalking era mais observar alguém, como um voyeur. 3 00:00:28,603 --> 00:00:30,803 Ashley e eu éramos como irmãos. 4 00:00:31,603 --> 00:00:33,603 Era uma grande amizade. 5 00:00:35,163 --> 00:00:38,403 A CADA ANO, HÁ MAIS DE TRÊS MILHÕES DE INCIDENTES 6 00:00:38,483 --> 00:00:40,723 DE STALKING NOS ESTADOS UNIDOS 7 00:00:42,883 --> 00:00:47,923 MAIS DE 80% DOS STALKERS ESCOLHEM ALGUÉM QUE CONHECEM 8 00:00:50,963 --> 00:00:53,003 Achei que tudo poderia acontecer agora. 9 00:00:53,603 --> 00:00:55,243 Não sei o que esperar. 10 00:00:56,843 --> 00:00:59,243 Essa pessoa que obviamente não conheço, 11 00:01:01,363 --> 00:01:05,563 o dano que ele causou… Vou carregar por toda a vida. 12 00:01:07,483 --> 00:01:11,923 ESTA É A HISTÓRIA DO PRESIDIÁRIO # 272078 13 00:01:15,563 --> 00:01:17,483 Não vi nada de mal nisso. 14 00:01:20,763 --> 00:01:22,483 Eu não queria machucá-la. 15 00:01:25,603 --> 00:01:26,563 Eu nunca… 16 00:01:27,603 --> 00:01:29,563 tocaria em um fio de cabelo dela. 17 00:01:33,643 --> 00:01:36,883 UMA SÉRIE NETFLIX 18 00:01:38,803 --> 00:01:42,523 É melhor ser considerado um assassino que um stalker, sabe? 19 00:01:46,603 --> 00:01:52,003 Eu queria a intensidade de ela se sentir vigiada. 20 00:01:53,483 --> 00:01:56,123 Qualquer um pode ser stalker. 21 00:01:56,683 --> 00:01:58,603 É como um bicho-papão. 22 00:02:00,483 --> 00:02:01,923 Não sou tão louco assim. 23 00:02:15,003 --> 00:02:18,563 PENITENCIÁRIA DE WESTVILLE, INDIANA 24 00:02:18,643 --> 00:02:23,923 PENITENCIÁRIA DE WESTVILLE, INDIANA 25 00:02:38,563 --> 00:02:44,083 EM JUNHO DE 2019, JAMES CORPUS FOI CONDENADO PELO CRIME DE STALKING 26 00:02:46,403 --> 00:02:48,803 Você vai olhar direto para a lente ali. 27 00:02:48,883 --> 00:02:50,923 - Sim. Bem ali. - E se você olhar… 28 00:02:51,003 --> 00:02:54,163 - Pode me ver? - Estou olhando diretamente para você. 29 00:02:57,963 --> 00:02:59,563 - De novo? - Sim, por favor. 30 00:02:59,643 --> 00:03:03,203 Meu nome é James Corpus. Fui preso pelo crime de perseguição. 31 00:03:19,963 --> 00:03:23,123 Cresci em St. John, Indiana. 32 00:03:24,923 --> 00:03:28,203 Tive uma ótima infância. Meus pais nunca se separaram. 33 00:03:30,123 --> 00:03:34,243 Mas quando era jovem, era meio nerd, 34 00:03:35,043 --> 00:03:38,683 e sempre me virei sozinho. 35 00:03:39,283 --> 00:03:45,763 Nunca dependi de ninguém, nunca tive um suporte 36 00:03:45,843 --> 00:03:47,323 ou alguém para me apoiar. 37 00:03:48,643 --> 00:03:53,923 EM 1996, AOS 24 ANOS, CORPUS SOFREU UM ACIDENTE GRAVE DE CARRO 38 00:03:57,003 --> 00:03:58,123 Foi muito ruim. 39 00:03:59,043 --> 00:04:01,763 Levei dias para acordar no hospital. 40 00:04:03,803 --> 00:04:06,243 Minha mandíbula quebrou em três áreas diferentes. 41 00:04:06,323 --> 00:04:11,523 Meu nariz foi empurrado para dentro e destruiu minhas cavidades. 42 00:04:11,603 --> 00:04:14,803 Minhas órbitas oculares quebraram. 43 00:04:17,443 --> 00:04:20,523 O acidente não afetou só a minha aparência. 44 00:04:20,603 --> 00:04:24,123 As pessoas me trataram de forma diferente. 45 00:04:25,283 --> 00:04:27,203 Sentiam pena de mim. 46 00:04:40,603 --> 00:04:44,803 EM 2009, CORPUS CONHECEU ASHLEY MANFRE 47 00:04:46,923 --> 00:04:50,403 Eu trabalhava para um amigo que era dono de um restaurante. 48 00:04:51,323 --> 00:04:56,123 Ela foi para ajudar, para gerenciar. 49 00:04:59,163 --> 00:05:02,363 No começo, Ashley e eu não nos dávamos bem, 50 00:05:02,443 --> 00:05:06,403 porque nós dois éramos gerentes, nós dois éramos líderes. 51 00:05:06,483 --> 00:05:10,603 Mas fiquei na minha e percebi que ela sabia do que estava falando. 52 00:05:12,323 --> 00:05:13,483 E eu a ouvi. 53 00:05:16,323 --> 00:05:18,243 Ashley foi muito boa comigo. 54 00:05:18,323 --> 00:05:22,803 Ficamos muito próximos, como melhores amigos. 55 00:05:28,563 --> 00:05:32,643 CONDADO DE LAKE, INDIANA 56 00:05:46,363 --> 00:05:47,963 Meu nome é Ashley Manfre. 57 00:05:50,403 --> 00:05:52,083 Fui vítima de stalking. 58 00:05:57,643 --> 00:06:00,203 Conheci James em um restaurante onde trabalhamos juntos. 59 00:06:03,123 --> 00:06:05,563 Ele era meu cozinheiro, 60 00:06:07,043 --> 00:06:09,843 e nos tornamos bons amigos rapidamente. 61 00:06:11,803 --> 00:06:15,483 Passávamos muito tempo na cozinha, falando bobeira e nos divertindo. 62 00:06:18,683 --> 00:06:23,283 James sofreu um acidente, acho que na adolescência. 63 00:06:24,003 --> 00:06:29,243 E, no início, muitas pessoas 64 00:06:29,843 --> 00:06:31,283 não gostavam dele. 65 00:06:31,363 --> 00:06:35,243 Eu levava para o lado pessoal quando alguém o maltratava 66 00:06:35,323 --> 00:06:37,963 por causa da aparência, ou pela forma como fala ou anda. 67 00:06:39,523 --> 00:06:41,283 Eu não gostava daquilo. 68 00:06:42,163 --> 00:06:46,083 E se fosse eu, eu ia querer alguém ao meu lado para me defender. 69 00:06:46,163 --> 00:06:50,003 Desenvolvi um senso de proteção 70 00:06:50,083 --> 00:06:53,883 que eu precisava para protegê-lo das pessoas que poderiam 71 00:06:54,963 --> 00:06:56,003 machucá-lo. 72 00:06:57,083 --> 00:07:00,523 DEPOIS DE MUITOS ANOS, 73 00:07:00,603 --> 00:07:03,963 O RESTAURANTE ONDE JAMES E ASHLEY TRABALHAVAM FECHOU 74 00:07:04,443 --> 00:07:08,643 JAMES SE AFASTOU, E ELE E ASHLEY PERDERAM CONTATO 75 00:07:12,843 --> 00:07:15,763 BEM-VINDO A ST. JOHN INDIANA 76 00:07:20,843 --> 00:07:22,603 2014 MUITOS ANOS DEPOIS, 77 00:07:22,683 --> 00:07:24,603 JAMES VOLTOU A ENTRAR EM CONTATO 78 00:07:26,323 --> 00:07:27,483 Anos se passaram. 79 00:07:27,563 --> 00:07:29,643 Eu tinha uma empresa de aluguel para festas, 80 00:07:29,723 --> 00:07:35,043 e ele me procurou perguntando se eu tinha algum trabalho para ele. 81 00:07:35,963 --> 00:07:40,243 Ele tinha acabado de sair da prisão por dirigir embriagado. 82 00:07:42,523 --> 00:07:47,043 Então, eu o trouxe para a nova empresa, e ele fazia uns trabalhos para mim. 83 00:07:47,123 --> 00:07:51,723 Ele montava equipamentos e me ajudava no escritório. 84 00:07:54,083 --> 00:07:55,803 Ele estava aqui o tempo todo. 85 00:07:56,323 --> 00:08:00,483 Ele via o que me estressava e resolvia tudo. 86 00:08:00,563 --> 00:08:02,603 Ficava encarregado daquilo. 87 00:08:03,323 --> 00:08:06,643 Sempre me fez sentir que podia confiar nele. 88 00:08:08,323 --> 00:08:13,083 Então, James se integrou à minha vida, à minha vida familiar, 89 00:08:13,163 --> 00:08:14,003 aos meus negócios. 90 00:08:14,083 --> 00:08:18,643 Minha família o aceitou como parte da nossa família. 91 00:08:19,803 --> 00:08:22,083 O que será quando crescer? 92 00:08:22,163 --> 00:08:23,043 James. 93 00:08:23,123 --> 00:08:24,203 Quer ser o James? 94 00:08:24,283 --> 00:08:25,723 - Sim. - Por quê? 95 00:08:26,323 --> 00:08:27,763 Posso jogar videogame. 96 00:08:40,603 --> 00:08:43,883 Estar perto da família dela foi muito… 97 00:08:43,963 --> 00:08:45,363 Para mim, foi ótimo. 98 00:08:45,443 --> 00:08:48,083 Era como ser aceito pela família de outra pessoa, 99 00:08:48,163 --> 00:08:49,723 socializar com eles. 100 00:08:49,803 --> 00:08:53,603 Nunca tive isso com a família de ninguém. 101 00:08:53,683 --> 00:08:55,803 Sempre vivi sozinho. 102 00:08:55,883 --> 00:09:02,203 Nunca fui aceito por ninguém. 103 00:09:02,763 --> 00:09:04,243 Foi a minha primeira vez. 104 00:09:07,483 --> 00:09:09,003 E foi bem legal. 105 00:09:22,363 --> 00:09:24,083 2018 QUATRO ANOS DEPOIS 106 00:09:24,163 --> 00:09:28,923 QUE COMEÇOU A TRABALHAR PARA ASHLEY, ELE PASSOU A TER PROBLEMA COM BEBIDA 107 00:09:32,403 --> 00:09:33,923 Comecei a beber mais. 108 00:09:35,323 --> 00:09:38,043 Eu me senti preso numa cidade pequena. 109 00:09:41,323 --> 00:09:44,163 Em uma noite, eu bebi demais 110 00:09:44,243 --> 00:09:48,603 e queria ir para Chicago. 111 00:09:53,203 --> 00:09:56,163 Eu sabia que ela tinha uma van no quintal e ela não usava. 112 00:09:56,243 --> 00:10:00,243 Então, decidi ligar e ir embora. 113 00:10:02,923 --> 00:10:06,483 Eu estava tão bêbado que a van ficou presa no acostamento. 114 00:10:09,363 --> 00:10:11,363 Meu objetivo não era roubar a van. 115 00:10:12,363 --> 00:10:13,643 Só me veio à cabeça. 116 00:10:17,163 --> 00:10:21,163 Depois do problema com a van, a confiança foi abalada. 117 00:10:21,243 --> 00:10:22,963 Esse foi o problema. 118 00:10:27,203 --> 00:10:32,363 JAMES NÃO DISSE À ASHLEY QUE TINHA BATIDO A VAN DELA 119 00:10:35,843 --> 00:10:40,163 A polícia me informou naquela noite que a van foi roubada, 120 00:10:40,243 --> 00:10:42,883 e que o telefone de James estava no carro. 121 00:10:42,963 --> 00:10:44,883 IMAGENS DAS CENAS DO CRIME 122 00:10:44,963 --> 00:10:47,283 A polícia disse: "É óbvio que foi ele." 123 00:10:48,683 --> 00:10:51,603 Não acreditei naquilo. 124 00:10:51,683 --> 00:10:54,923 Nunca pensei que ele fosse me roubar. 125 00:10:55,563 --> 00:10:59,283 Achei que deveria ter outra explicação, 126 00:10:59,363 --> 00:11:02,443 outro motivo ou alguma situação, 127 00:11:03,723 --> 00:11:05,603 e não "James fez isso". 128 00:11:06,243 --> 00:11:08,563 SEM CONSEGUIR FAZER CONTATO COM O JAMES, 129 00:11:08,643 --> 00:11:11,843 ASHLEY FICOU COM A POLÍCIA ATÉ A VAN SER RECUPERADA 130 00:11:14,523 --> 00:11:17,043 Ficamos horas com a polícia naquela noite 131 00:11:17,123 --> 00:11:20,003 e quando voltamos para casa, 132 00:11:21,323 --> 00:11:22,563 a porta estava aberta. 133 00:11:23,523 --> 00:11:25,323 Eu ignorei. 134 00:11:25,403 --> 00:11:27,523 As coisas não faziam sentido naquele momento. 135 00:11:28,043 --> 00:11:29,483 Decidimos ir dormir. 136 00:11:29,563 --> 00:11:33,283 Subi para colocar meu filho na cama e ver se ele estava bem. 137 00:11:36,323 --> 00:11:41,203 E James estava no quarto do meu filho, no sofá do quarto dele. 138 00:11:44,243 --> 00:11:46,403 Eu o sacudi. Estava dormindo. 139 00:11:46,763 --> 00:11:47,923 Tomou alguma coisa. 140 00:11:48,443 --> 00:11:51,323 Não sei se ele estava bêbado ou se usou drogas. 141 00:11:51,403 --> 00:11:52,403 Não tenho ideia. 142 00:11:53,003 --> 00:11:55,603 Ele não estava bem. Eu nunca o vi assim. 143 00:11:59,923 --> 00:12:02,123 Eu estava tão confusa, 144 00:12:02,203 --> 00:12:04,443 mas tentando não o julgar. 145 00:12:06,803 --> 00:12:08,803 Mas ele não respondia por que estava lá. 146 00:12:09,283 --> 00:12:12,923 Perguntei sobre o carro e por que o telefone dele estava lá, 147 00:12:13,003 --> 00:12:18,283 e ele me deu todo tipo de desculpas que me deixaram desconfortável. 148 00:12:19,643 --> 00:12:22,003 E eu não o queria naquele estado 149 00:12:22,083 --> 00:12:23,243 na minha casa. 150 00:12:28,483 --> 00:12:30,043 2018 SETEMBRO 151 00:12:30,123 --> 00:12:33,123 DEPOIS DE ADMITIR O ROUBO DA VAN, 152 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 JAMES FOI DETIDO BREVEMENTE POR ROUBO DE VEÍCULO 153 00:12:37,763 --> 00:12:41,043 James foi preso depois de admitir que roubou a van. 154 00:12:44,123 --> 00:12:45,323 Eu me senti culpada. 155 00:12:47,683 --> 00:12:50,523 Não foi minha intenção. Não queria que ele tivesse problemas. 156 00:12:53,283 --> 00:12:55,283 Mas me senti traída por ele. 157 00:12:55,363 --> 00:12:59,883 Fiquei muito confusa sobre por que ele fez o que fez 158 00:12:59,963 --> 00:13:01,123 e o que aconteceu, 159 00:13:01,203 --> 00:13:03,403 e ainda tentando juntar as peças. 160 00:13:17,003 --> 00:13:20,283 Não sei explicar por que nossa amizade foi acabando, 161 00:13:20,363 --> 00:13:25,163 mas acho que foi porque peguei coisas 162 00:13:25,243 --> 00:13:26,563 que não me pertenciam. 163 00:13:27,203 --> 00:13:29,243 A van, por exemplo. 164 00:13:30,643 --> 00:13:32,083 Porque eu usei. 165 00:13:32,163 --> 00:13:33,963 Ela confiava em mim, sabia… 166 00:13:35,843 --> 00:13:39,163 Ela sabia que eu sabia onde ficava tudo. 167 00:13:39,763 --> 00:13:42,403 Pegou mais alguma coisa? 168 00:13:42,483 --> 00:13:43,483 Dela? 169 00:13:44,763 --> 00:13:46,483 Peguei dinheiro dela, 170 00:13:46,563 --> 00:13:49,323 da conta da empresa, para pagar a conta de telefone. 171 00:13:50,683 --> 00:13:54,363 E devido a essa transação, acabei esvaziando a conta dela, 172 00:13:55,203 --> 00:13:57,363 porque eu não sabia como funcionava. 173 00:13:58,603 --> 00:14:01,203 Então coloquei de volta na conta dela rápido. 174 00:14:03,643 --> 00:14:04,963 E ela… 175 00:14:07,003 --> 00:14:12,163 Aquilo acabou com a confiança entre nós. 176 00:14:24,363 --> 00:14:27,563 Acho que é o segundo. O novo. Está no rosa. 177 00:14:29,563 --> 00:14:34,563 Não sei o que houve com o James, mas continuei vivendo minha vida. 178 00:14:37,443 --> 00:14:41,123 Logo depois que James foi solto, 179 00:14:41,203 --> 00:14:45,643 recebi um telefonema da minha faculdade. 180 00:14:45,723 --> 00:14:50,363 Eu precisava pagar a mensalidade, mas meu cartão foi recusado. 181 00:14:50,443 --> 00:14:53,723 Transação negada Tente outro método de pagamento 182 00:14:53,803 --> 00:14:55,123 Tente de novo. 183 00:14:55,203 --> 00:14:58,963 Achei muito estranho e tive que dar outro cartão. 184 00:14:59,043 --> 00:14:59,883 Recusado. 185 00:15:01,563 --> 00:15:04,283 Nunca tive problema com meus cartões, 186 00:15:04,363 --> 00:15:07,323 então fiquei muito confusa. 187 00:15:09,523 --> 00:15:11,163 Entrei na minha conta 188 00:15:12,163 --> 00:15:13,523 e tudo dizia zero. 189 00:15:14,243 --> 00:15:15,483 Minha conta 190 00:15:16,123 --> 00:15:17,563 Meu coração parou. 191 00:15:19,883 --> 00:15:22,883 Fiquei tão arrasada e em pânico, 192 00:15:22,963 --> 00:15:25,643 e, naquele momento, pensei: 193 00:15:25,723 --> 00:15:29,363 "Meu Deus, podem tomar minha empresa, 194 00:15:29,443 --> 00:15:30,763 e como vou pagar as contas?" 195 00:15:31,163 --> 00:15:34,363 O BANCO DE ASHLEY CONFIRMOU QUE, EM UM MÊS, 196 00:15:34,443 --> 00:15:36,723 OS FUNDOS TINHAM SIDO TRANSFERIDOS PARA A CONTA 197 00:15:36,843 --> 00:15:40,483 DE JAMES CORPUS 198 00:15:45,883 --> 00:15:50,563 James transferiu dinheiro da minha conta para a dele. 199 00:15:51,963 --> 00:15:55,643 Todo o dinheiro que recebi trabalhando tanto, 200 00:15:56,403 --> 00:15:59,563 todos os sacrifícios que fizemos, e não tinha sobrado nada. 201 00:15:59,643 --> 00:16:02,883 E fui descobrindo muitas outras coisas 202 00:16:02,963 --> 00:16:05,403 que eu não sabia que precisaria checar. 203 00:16:08,403 --> 00:16:11,123 Ele achou os cartões de crédito 204 00:16:11,203 --> 00:16:15,443 que eu achava que estavam trancados em uma gaveta do escritório. 205 00:16:16,443 --> 00:16:18,843 Ele estava usando os cartões de crédito. 206 00:16:19,563 --> 00:16:20,923 Os extratos chegavam. 207 00:16:21,003 --> 00:16:23,723 Ele pegava a correspondência, jogava no lixo 208 00:16:23,803 --> 00:16:25,003 e eu nunca via. 209 00:16:27,523 --> 00:16:32,363 Perdi mais de 120 mil dólares 210 00:16:32,443 --> 00:16:35,963 com a fraude que o James cometeu. 211 00:16:44,963 --> 00:16:46,563 Eu me senti traída por ele. 212 00:16:49,683 --> 00:16:51,603 Achei que tudo poderia acontecer. 213 00:16:53,643 --> 00:16:56,563 Essa pessoa que claramente não conheço, alguém que… 214 00:16:58,243 --> 00:17:00,483 Mais de 12 anos de amizade. 215 00:17:00,563 --> 00:17:04,923 Porque eu o conhecia, não achei que seria possível. 216 00:17:06,963 --> 00:17:09,323 SETEMBRO 2018 217 00:17:09,403 --> 00:17:10,603 OUTUBRO 2018 218 00:17:10,683 --> 00:17:13,323 4 DE OUTUBRO DE 2018 CORPUS FOI PRESO POR FRAUDE 219 00:17:13,403 --> 00:17:15,443 E DETIDO DE NOVO 220 00:17:16,643 --> 00:17:20,883 SEIS DIAS DEPOIS, RECEBEU LIBERDADE PROVISÓRIA 221 00:17:20,963 --> 00:17:25,643 POUCO DEPOIS, TENTOU ENTRAR EM CONTATO COM ASHLEY 222 00:17:29,843 --> 00:17:32,123 Falei com Ashley logo depois que saí da prisão, 223 00:17:33,003 --> 00:17:37,083 porque queria reatar nossa amizade. 224 00:17:39,523 --> 00:17:42,843 Não sabia como voltar a ser amigo dela. 225 00:17:42,923 --> 00:17:46,603 Como eu fiz isso? Por que estraguei essa amizade? 226 00:17:46,683 --> 00:17:48,163 Alguém queria… 227 00:17:50,843 --> 00:17:53,123 ajudar e me ajudar… 228 00:17:54,043 --> 00:17:55,163 a alcançar meu objetivo. 229 00:17:57,603 --> 00:18:00,483 Queria resolver o problema, 230 00:18:01,163 --> 00:18:03,363 pagar o que devia a eles, 231 00:18:04,243 --> 00:18:07,363 e ver se conseguíamos resolver fora do tribunal. 232 00:18:08,083 --> 00:18:09,883 Eu não ameacei. 233 00:18:09,963 --> 00:18:12,683 Só pedi desculpas. 234 00:18:19,723 --> 00:18:24,443 Então, eu pedi que ficasse longe de mim e para ele me deixar em paz. 235 00:18:31,003 --> 00:18:34,163 Mas ele não respeitou o que pedi. 236 00:18:36,603 --> 00:18:41,683 E ele ligava de plataformas diferentes, mandava mensagens de texto, 237 00:18:43,323 --> 00:18:45,043 ligando do celular, 238 00:18:45,123 --> 00:18:49,723 da casa dele, ligava do Messsenger, Snapchat. 239 00:18:49,803 --> 00:18:52,523 Ele se comunicava comigo de várias maneiras. 240 00:18:53,323 --> 00:18:56,083 Disse que queria conversar sobre o que houve, 241 00:18:56,163 --> 00:18:59,003 e que me amava, 242 00:18:59,083 --> 00:19:03,963 que não queria fazer nada para me machucar. 243 00:19:06,923 --> 00:19:09,363 Eu me sentia oprimida. 244 00:19:10,363 --> 00:19:13,323 Então, a polícia disse que achava melhor 245 00:19:13,403 --> 00:19:16,563 emitir uma ordem de restrição 246 00:19:17,363 --> 00:19:22,323 para fazê-lo parar. 247 00:19:23,723 --> 00:19:26,283 OUTUBRO 2018 248 00:19:26,363 --> 00:19:28,523 10 DE OUTUBRO DE 2018 UMA ORDEM DE NÃO CONTATO 249 00:19:28,603 --> 00:19:33,243 FOI EMITIDA NO DIA 10 DE OUTUBRO, PROIBINDO QUE SE COMUNICASSE COM ASHLEY 250 00:19:35,563 --> 00:19:39,123 Ele recebeu os documentos da ordem de proteção e depois, 251 00:19:39,203 --> 00:19:42,003 acho que um dia depois, entrou em contato comigo de novo. 252 00:19:46,043 --> 00:19:48,923 Ele me mandou mensagem e me ligou do celular dele, 253 00:19:49,003 --> 00:19:52,043 do da mãe dele, da irmã, do Facebook. 254 00:19:52,843 --> 00:19:55,523 Eu precisava me sentir segura de novo. 255 00:19:56,803 --> 00:19:59,563 Porque eu estava começando a ficar com medo. 256 00:20:22,803 --> 00:20:26,363 Quando lidamos com comportamento de stalking, 257 00:20:26,843 --> 00:20:29,963 vemos que esse comportamento se intensifica. 258 00:20:31,363 --> 00:20:33,963 Pode começar com mensagens de texto, 259 00:20:35,203 --> 00:20:37,483 depois vai para telefonemas contínuos, 260 00:20:38,883 --> 00:20:41,003 publicações nas redes sociais, 261 00:20:41,083 --> 00:20:43,603 e depois vêm ameaças específicas. 262 00:20:46,843 --> 00:20:48,443 Meu nome é Mark Kurkowski. 263 00:20:48,523 --> 00:20:51,043 Sou um ex-policial. 264 00:20:52,083 --> 00:20:58,163 E uma das minhas áreas de foco é treinar promotores 265 00:20:58,243 --> 00:21:00,483 e outros profissionais da área 266 00:21:00,563 --> 00:21:04,843 para analisar como stalking pode co-ocorrer com outros crimes. 267 00:21:08,803 --> 00:21:12,043 COMO PARTE DE UMA REVISÃO DO CASO DE JAMES CORPUS, 268 00:21:12,123 --> 00:21:15,323 MARK ANALISOU A COMUNICAÇÃO DO CORPUS COM A ASHLEY 269 00:21:17,243 --> 00:21:21,083 Então, analisando James e seu comportamento, 270 00:21:21,163 --> 00:21:24,483 vimos que é uma possessão, 271 00:21:25,043 --> 00:21:28,323 e um relacionamento que ele não queria terminar. 272 00:21:31,483 --> 00:21:34,163 Ele começou mandando mensagens para Ashley, 273 00:21:34,243 --> 00:21:35,683 depois ligou para ela. 274 00:21:35,763 --> 00:21:37,883 Ligou várias vezes. 275 00:21:37,963 --> 00:21:43,483 Ela tentou impedir esse comportamento, e ele recorreu a outros meios. 276 00:21:44,363 --> 00:21:47,883 Entrou em contato com a irmã e outros membros da família. 277 00:21:47,963 --> 00:21:53,483 Tentou falar com Ashley de toda forma possível. 278 00:21:56,363 --> 00:21:59,723 E continuou, mesmo depois de receber medidas cautelares. 279 00:21:59,803 --> 00:22:06,043 Mesmo depois de ser preso várias vezes e os juízes proibirem James de contatá-la, 280 00:22:06,123 --> 00:22:07,763 ele continuou. 281 00:22:10,363 --> 00:22:13,483 Quando vemos a intensificação dos casos de stalking, 282 00:22:13,563 --> 00:22:16,643 temos de olhar os padrões que chamamos de DIF: 283 00:22:16,723 --> 00:22:21,843 duração, intensidade e frequência do comportamento de stalking. 284 00:22:21,923 --> 00:22:26,523 É preocupante quando vemos os padrões de DIF 285 00:22:26,603 --> 00:22:28,803 e as ameaças aumentarem. 286 00:22:28,883 --> 00:22:31,883 É quando precisamos intervir 287 00:22:31,963 --> 00:22:33,963 e implantar um plano de segurança. 288 00:22:45,003 --> 00:22:46,603 Quando ele entrou em contato 289 00:22:46,683 --> 00:22:48,723 depois de ter recebido a ordem de restrição, 290 00:22:49,483 --> 00:22:50,563 fiquei com medo. 291 00:22:53,283 --> 00:22:56,043 James sabia o código da minha porta, 292 00:22:56,843 --> 00:22:58,843 o código do meu carro. 293 00:22:59,643 --> 00:23:02,483 E eu me sentia cada vez mais nervosa. 294 00:23:07,363 --> 00:23:11,203 Eu precisava de medidas e precauções para minha família ficar segura. 295 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Trocamos todas as fechaduras da casa. 296 00:23:16,923 --> 00:23:19,043 Não saí mais de carro sozinha. 297 00:23:20,203 --> 00:23:24,363 Eu só saía acompanhada. 298 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 Eu tinha medo de ficar sozinha. 299 00:23:28,883 --> 00:23:32,883 Passei por tudo isso e ajustei minha vida drasticamente, 300 00:23:32,963 --> 00:23:36,083 porque se isso aconteceu, o que poderia estar na minha frente? 301 00:23:36,163 --> 00:23:37,123 Tudo é possível. 302 00:23:38,363 --> 00:23:39,963 Foi assustador. 303 00:23:40,043 --> 00:23:44,563 A essa altura, ele não tinha mais limites. 304 00:23:48,803 --> 00:23:51,603 OUTUBRO 2018 305 00:23:51,683 --> 00:23:52,723 27 DE OUTUBRO DE 2018 306 00:23:52,803 --> 00:23:57,003 DEZESSETE DIAS DEPOIS QUE A ORDEM DE NÃO CONTATO FOI EMITIDA, 307 00:23:57,083 --> 00:24:01,803 CORPUS FOI PEGO LIGANDO PARA ASHLEY DE UM NÚMERO DESCONHECIDO 308 00:24:03,283 --> 00:24:09,523 CORPUS FOI PRESO E ACUSADO DE STALKING 309 00:24:21,923 --> 00:24:25,283 ESTACIONAMENTO EXCLUSIVO PARA XERIFE E FUNCIONÁRIOS 310 00:24:28,923 --> 00:24:31,203 O termo "stalking" significa 311 00:24:31,283 --> 00:24:33,803 "um curso de conduta consciente ou intencional 312 00:24:33,883 --> 00:24:38,403 envolvendo assédio repetido ou contínuo de outra pessoa, 313 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 que faria uma pessoa sensata se sentir aterrorizada, 314 00:24:41,963 --> 00:24:44,203 assustada, intimidada ou ameaçada." 315 00:24:47,523 --> 00:24:49,963 Meu nome é Tim Brown. Sou advogado supervisor 316 00:24:50,043 --> 00:24:52,523 com a procuradoria do Condado de Lake, Indiana. 317 00:24:53,283 --> 00:24:58,403 E fui designado para o caso do Sr. Corpus depois que ele foi acusado de stalking. 318 00:25:08,443 --> 00:25:12,203 Achei que stalking era mais… 319 00:25:12,283 --> 00:25:15,643 observar alguém, como um voyeur. 320 00:25:16,563 --> 00:25:19,083 Alguém que gosta de voyeurismo. 321 00:25:20,803 --> 00:25:24,683 Mas eu não achei que stalking significasse algo do tipo… 322 00:25:26,123 --> 00:25:28,803 Olha, você violou uma ordem de não contato. 323 00:25:30,003 --> 00:25:31,523 Isso é stalking? 324 00:25:31,603 --> 00:25:32,923 Eu não sabia que… 325 00:25:33,523 --> 00:25:34,483 Como assim? 326 00:25:35,243 --> 00:25:36,443 É confuso para mim. 327 00:25:37,363 --> 00:25:40,003 Se alguém vai se desculpar com alguém, 328 00:25:41,003 --> 00:25:44,003 para fazer as pazes, isso o torna um stalker? 329 00:25:45,603 --> 00:25:46,723 Isso é… 330 00:25:46,803 --> 00:25:48,323 É loucura. 331 00:25:48,883 --> 00:25:53,803 Eu não me via como um stalker só porque 332 00:25:53,883 --> 00:25:59,083 eu queria continuar sendo amigo dessa pessoa. 333 00:26:04,283 --> 00:26:09,363 Então, é óbvio que o Sr. Corpus não acredita que é um stalker. 334 00:26:09,883 --> 00:26:13,643 Não consideramos o que a pessoa sente no estado de Indiana. 335 00:26:13,723 --> 00:26:16,683 Consideramos a definição do que significa "perseguição". 336 00:26:18,283 --> 00:26:23,763 Se você considerar a acusação de stalking contra o Sr. Corpus, 337 00:26:24,683 --> 00:26:28,643 o caso envolvia várias ligações para a Srta. Manfre. 338 00:26:30,243 --> 00:26:33,603 Tentar pedir desculpas a alguém repetidamente 339 00:26:34,323 --> 00:26:36,763 violando uma ordem de não contato 340 00:26:36,843 --> 00:26:39,603 pode ser considerado uma forma de stalking 341 00:26:39,683 --> 00:26:42,483 se intimida ou causa medo na vítima. 342 00:26:42,563 --> 00:26:47,283 E acreditamos que Ashley tinha motivos para ter medo do Sr. Corpus. 343 00:26:48,603 --> 00:26:52,643 Então, ele só queria se desculpar com ela? 344 00:26:52,723 --> 00:26:53,723 Tudo bem. 345 00:26:53,803 --> 00:26:56,963 Mas não significa que esse comportamento não seja stalking. 346 00:26:57,043 --> 00:26:59,203 E, na verdade, era. 347 00:27:06,203 --> 00:27:07,203 OUTUBRO 2018 348 00:27:07,283 --> 00:27:08,843 5 DE NOVEMBRO DE 2018 349 00:27:08,923 --> 00:27:13,363 NEGARAM O PEDIDO DE FIANÇA E ELE FOI PARA A PENITENCIÁRIA DE WESTVILLE 350 00:27:13,443 --> 00:27:16,163 PARA ESPERAR A SENTENÇA 351 00:27:19,883 --> 00:27:21,563 Foi um grande alívio. 352 00:27:23,763 --> 00:27:27,843 Lembro que respirei profundamente, tirando o ar dos meus pulmões. 353 00:27:28,643 --> 00:27:31,643 Não percebi que estava segurando por tanto tempo. 354 00:27:34,123 --> 00:27:37,803 Acho que fiquei mais aliviada… 355 00:27:39,883 --> 00:27:42,163 porque ele não poderia me machucar mais 356 00:27:42,243 --> 00:27:48,763 ou atrapalhar a minha vida se fosse colocado atrás das grades. 357 00:27:56,203 --> 00:27:57,763 NOVEMBRO 2018 358 00:27:57,843 --> 00:27:59,443 5 DE DEZEMBRO DE 2018 359 00:27:59,523 --> 00:28:04,363 UM MÊS APÓS CORPUS TER IDO PARA A CADEIA, A POLÍCIA VOLTOU À CASA DE ASHLEY 360 00:28:06,643 --> 00:28:09,363 Eu estava fazendo algo em casa, e a campainha tocou. 361 00:28:10,483 --> 00:28:12,683 Era alguém do gabinete do xerife 362 00:28:13,243 --> 00:28:19,523 dizendo que precisavam que eu fosse ao tribunal para interrogatório. 363 00:28:25,003 --> 00:28:29,443 Eu me lembro de dirigir sem saber por que estávamos indo. 364 00:28:31,323 --> 00:28:32,843 Fiquei meio confusa. 365 00:28:33,723 --> 00:28:34,563 Por quê? 366 00:28:34,643 --> 00:28:38,083 Porque sinto que já disse tudo várias vezes. 367 00:28:40,323 --> 00:28:43,683 Gabinete do Xerife 368 00:28:43,763 --> 00:28:47,963 Lembro que eu estava sentada na sala de reunião do detetive. 369 00:28:50,803 --> 00:28:55,603 E pediram para eu me sentar e desenhar um mapa da minha casa. 370 00:28:56,603 --> 00:28:59,803 Achei tão bizarro, porque não me deram contexto. 371 00:28:59,883 --> 00:29:02,923 Por que eu precisava desenhar um mapa? Não entendi. 372 00:29:03,603 --> 00:29:06,803 Então, desenhei o mapa e entreguei. 373 00:29:06,883 --> 00:29:10,643 E eu me lembro de ver os olhos deles ficarem bem grandes, 374 00:29:10,723 --> 00:29:14,963 e os dois se entreolharam espantados. 375 00:29:15,843 --> 00:29:20,243 DIAS ANTES, A POLÍCIA TINHA ENTREVISTADO UM PRISIONEIRO 376 00:29:20,323 --> 00:29:23,643 QUE ESTAVA NO MESMO PRESÍDIO DE JAMES CORPUS 377 00:29:25,923 --> 00:29:28,043 Você disse que o nome dele era James Corpus? 378 00:29:28,123 --> 00:29:29,163 - Sim. - Certo. 379 00:29:30,123 --> 00:29:31,643 Por que ele o contatou? 380 00:29:32,443 --> 00:29:33,443 Eu tinha um plano. 381 00:29:33,523 --> 00:29:34,643 INTERROGATÓRIO 382 00:29:34,723 --> 00:29:36,963 Ele enfiou os planos e tudo mais no meu bolso. 383 00:29:37,043 --> 00:29:38,083 Ele fez o plano? 384 00:29:38,163 --> 00:29:41,003 Ele desenhou o esquema do sistema de câmera da casa, 385 00:29:41,083 --> 00:29:43,163 sistemas de alarme, códigos para tudo… 386 00:29:43,243 --> 00:29:45,203 Códigos para os sistemas. Certo. 387 00:29:49,563 --> 00:29:52,803 Era 30 de novembro de 2018. 388 00:29:52,883 --> 00:29:57,763 Recebi uma informação da prisão no nosso sistema Telmate. 389 00:29:58,483 --> 00:30:02,603 Depois de analisar a informação, encontramos um indivíduo 390 00:30:02,683 --> 00:30:05,963 que sabia algo contra o senhor Corpus. 391 00:30:12,923 --> 00:30:14,243 Meu nome é Christopher Adams. 392 00:30:14,323 --> 00:30:17,283 Sou sargento da Força-tarefa de Homicídios do Condado de Lake. 393 00:30:24,003 --> 00:30:27,323 Este detento recebeu um mapa de James Corpus. 394 00:30:28,003 --> 00:30:31,043 Com o mapa, tinha um pedaço de papel 395 00:30:31,123 --> 00:30:33,043 com o nome da vítima potencial, 396 00:30:33,123 --> 00:30:36,083 e senhas para vários itens dentro da casa dela, 397 00:30:36,163 --> 00:30:38,883 como o sistema de segurança, 398 00:30:38,963 --> 00:30:42,763 senhas para um veículo que estava na casa dela. 399 00:30:43,763 --> 00:30:47,203 O desenho também tinha áreas onde poderia haver câmeras. 400 00:30:47,683 --> 00:30:52,443 Então, parecia ser uma conspiração. 401 00:30:53,163 --> 00:30:56,323 Ele disse: "Quero fazer a vadia calar a boca ou sumir." 402 00:30:56,403 --> 00:30:57,963 E disse: "Entendeu?" 403 00:30:58,043 --> 00:31:00,643 "E a casa tem muita coisa." 404 00:31:00,723 --> 00:31:02,723 "Você me paga. Pego o dinheiro para você." 405 00:31:03,803 --> 00:31:05,763 "Se eu conseguir uma arma, você vai lá." 406 00:31:05,843 --> 00:31:11,563 Ele pediu para você fazer ela ficar quieta ou para se livrar dela? 407 00:31:11,643 --> 00:31:14,483 Disse: "Faça com que ela fique quieta, não importa como." 408 00:31:14,563 --> 00:31:16,683 "Faça com que fique quieta, não importa como." 409 00:31:21,323 --> 00:31:25,763 O detento disse que James Corpus queria que ele silenciasse uma testemunha. 410 00:31:27,163 --> 00:31:29,163 James disse que não queria que a testemunha 411 00:31:29,243 --> 00:31:31,323 depusesse contra ele no julgamento. 412 00:31:32,683 --> 00:31:37,843 Aquele detento entendeu que "silenciar" seria matar alguém para James. 413 00:31:38,883 --> 00:31:43,283 Ele explicou isso a James, e James disse para silenciá-la. 414 00:31:44,683 --> 00:31:46,323 Qual é o nome dela? 415 00:31:47,203 --> 00:31:48,963 Ashley Manfre. 416 00:31:51,363 --> 00:31:54,723 Um indivíduo que comete essas ações 417 00:31:55,523 --> 00:31:59,403 e que está determinado a fazer tal coisa 418 00:31:59,483 --> 00:32:01,683 ao ponto de continuar cometendo crimes 419 00:32:01,763 --> 00:32:04,883 mesmo depois de ter sido preso. 420 00:32:06,323 --> 00:32:08,683 Essa pessoa pode fazer qualquer coisa. 421 00:32:09,843 --> 00:32:12,723 Sala de Entrevista 3 422 00:32:25,163 --> 00:32:28,083 Acredito que fui injustamente acusado de ser parte 423 00:32:29,763 --> 00:32:31,563 de conspiração e assassinato. 424 00:32:31,643 --> 00:32:34,643 Não tive a intenção de machucá-la ou a família dela. 425 00:32:36,883 --> 00:32:39,323 Eu me socializei com a pessoa errada. 426 00:32:40,323 --> 00:32:42,323 Ele se aproveitou da minha bondade 427 00:32:43,563 --> 00:32:45,563 e ele… 428 00:32:46,843 --> 00:32:49,363 disse que eu o contratei para matar Ashley. 429 00:32:51,363 --> 00:32:52,403 O que não fiz. 430 00:32:53,243 --> 00:32:56,883 Escrevi coisas pessoais sobre a casa da Ashley, 431 00:32:58,203 --> 00:33:02,003 como a planta da casa e… 432 00:33:02,883 --> 00:33:05,763 Anotei algumas coisas. 433 00:33:09,203 --> 00:33:11,603 Como era a casa dela e tal, 434 00:33:12,323 --> 00:33:16,163 e eu coloquei no meu quarto, na minha cela. 435 00:33:17,323 --> 00:33:22,083 O que esse cara fez… Ele entrou na minha cela, 436 00:33:22,163 --> 00:33:23,523 pegou meus papeis 437 00:33:24,283 --> 00:33:26,523 e entregou para o xerife. 438 00:33:26,603 --> 00:33:28,843 Disse que o contratei para matá-la. 439 00:33:34,843 --> 00:33:39,163 As palavras dele foram: "livre-se dela". 440 00:33:40,563 --> 00:33:42,763 Nem sei se ouvi algo depois disso. 441 00:33:44,323 --> 00:33:47,403 O mundo parou naquele momento, e… 442 00:33:50,723 --> 00:33:54,923 alguém que dizia que me amava e que nunca me machucaria 443 00:33:55,643 --> 00:33:56,843 agora me quer morta. 444 00:33:57,763 --> 00:34:01,243 Eu estava vivendo um pesadelo. 445 00:34:07,083 --> 00:34:12,043 CORPUS FOI ACUSADO DE CONSPIRAÇÃO PARA COMETER ASSASSINATO E PERMANECEU NA CADEIA 446 00:34:12,123 --> 00:34:17,163 COM UMA SENTENÇA DE ATÉ 30 ANOS 447 00:34:18,963 --> 00:34:25,523 A POLÍCIA GARANTIU À ASHLEY QUE ELA NÃO CORRIA MAIS PERIGO 448 00:34:30,963 --> 00:34:35,683 A polícia me fez sentir que tinha tudo sob controle, 449 00:34:35,763 --> 00:34:38,723 que o prenderam, e que eu não deveria me preocupar. 450 00:34:42,203 --> 00:34:45,963 Mas acho que James é muito inteligente. 451 00:34:46,603 --> 00:34:49,163 Quando disseram que estava segura, para não me preocupar, 452 00:34:49,243 --> 00:34:51,043 fiz o contrário. 453 00:34:56,043 --> 00:34:57,643 DEZEMBRO 2018 454 00:34:57,723 --> 00:35:00,203 19 DE DEZEMBRO DE 2018 DUAS SEMANAS DEPOIS, 455 00:35:00,283 --> 00:35:04,323 O PRISIONEIRO QUE DEU A INFORMAÇÃO FOI LIBERTADO DA PRISÃO 456 00:35:07,683 --> 00:35:09,643 Um dia depois que ele foi solto, 457 00:35:09,723 --> 00:35:13,083 comecei a sentir que estava sendo vigiada. 458 00:35:16,003 --> 00:35:19,883 Talvez tenha sido uma coincidência ou foi algo estranho no momento, 459 00:35:19,963 --> 00:35:22,803 mas fui em vários lugares, no mercado, 460 00:35:22,883 --> 00:35:25,443 e me sentia vigiada em todo lugar. 461 00:35:30,123 --> 00:35:33,003 Dois dias depois que este homem foi solto, 462 00:35:33,083 --> 00:35:34,763 eu estava na minha cozinha. 463 00:35:37,363 --> 00:35:40,363 Acho que era por volta das 23 horas. 464 00:35:43,563 --> 00:35:48,323 Vi duas lanternas vindo na minha direção, e elas se moviam 465 00:35:49,163 --> 00:35:51,123 como se alguém estivesse andando. 466 00:35:56,563 --> 00:35:59,603 Meu detector de movimento acendeu, 467 00:36:00,123 --> 00:36:04,443 e vi que havia duas pessoas vindo na minha direção. 468 00:36:07,003 --> 00:36:12,523 Estavam de preto com capuzes pretos na cabeça. 469 00:36:13,843 --> 00:36:19,963 Atrás da casa, há 25 hectares de floresta, 470 00:36:20,043 --> 00:36:22,123 então não era para ter ninguém lá. 471 00:36:23,643 --> 00:36:25,883 E eu via essas pessoas se aproximarem. 472 00:36:26,603 --> 00:36:28,523 Corri e peguei meu telefone 473 00:36:28,603 --> 00:36:30,203 e depois peguei minha arma. 474 00:36:31,483 --> 00:36:34,963 Chequei as portas e janelas para ver se estavam trancadas. 475 00:36:36,323 --> 00:36:37,803 Liguei para a emergência. 476 00:36:38,883 --> 00:36:44,203 Eu estava tremendo e chorando, com muito medo. 477 00:36:51,203 --> 00:36:55,603 Nunca, nem em meus piores pesadelos, 478 00:36:55,683 --> 00:36:59,283 eu me imaginaria sentada naquela posição, com medo de morrer. 479 00:37:03,923 --> 00:37:08,243 A POLÍCIA CHEGOU EM DEZ MINUTOS E VASCULHOU A ÁREA 480 00:37:10,883 --> 00:37:14,323 Eles chegaram, mas não encontraram nada. 481 00:37:16,323 --> 00:37:22,763 Passei, não sei… Seis horas ou mais olhando as janelas 482 00:37:23,603 --> 00:37:26,443 tentando ver se alguém voltaria à minha casa. 483 00:37:28,323 --> 00:37:29,403 Foi assustador. 484 00:37:33,643 --> 00:37:37,803 OS INVASORES NUNCA FORAM ENCONTRADOS 485 00:37:49,083 --> 00:37:50,603 12 DE JUNHO 2019 486 00:37:50,683 --> 00:37:54,163 EM JUNHO DE 2019, OS ADVOGADOS DE JAMES CORPUS FIZERAM UM ACORDO 487 00:37:54,243 --> 00:37:56,523 SOBRE AS ACUSAÇÕES DE STALKING, FRAUDE E ROUBO 488 00:38:02,083 --> 00:38:05,483 COMO ACEITARAM A SENTENÇA DE 15 ANOS, 489 00:38:05,563 --> 00:38:10,163 AS ACUSAÇÕES DE CONSPIRAÇÃO DE ASSASSINATO FORAM RETIRADAS 490 00:38:18,443 --> 00:38:19,963 Agora ninguém vai saber 491 00:38:20,883 --> 00:38:22,803 que ele contratou alguém para me matar. 492 00:38:23,363 --> 00:38:24,443 Ninguém vai saber. 493 00:38:26,083 --> 00:38:27,443 Não está na ficha dele. 494 00:38:28,003 --> 00:38:30,643 Então, aonde quer que ele vá, os amigos que ele fizer, 495 00:38:30,723 --> 00:38:31,803 onde ele trabalhar, 496 00:38:31,883 --> 00:38:34,083 ninguém vai saber do que ele é capaz. 497 00:38:34,803 --> 00:38:35,763 Não fazem ideia. 498 00:38:39,963 --> 00:38:42,243 James tirou muito de mim. 499 00:38:46,603 --> 00:38:50,243 O que ele tomou e que nunca vou poder recuperar 500 00:38:51,123 --> 00:38:53,363 é minha sensação de segurança. 501 00:38:55,323 --> 00:38:57,643 Esse vazio sempre estará na minha vida. 502 00:39:02,563 --> 00:39:08,203 ÁREA RESTRITA 503 00:39:12,763 --> 00:39:15,083 OS HERÓIS TRABALHAM AQUI 504 00:39:20,723 --> 00:39:22,643 Tenho remorso pelo que fiz. 505 00:39:24,403 --> 00:39:26,763 Eu me sinto muito mal. 506 00:39:30,883 --> 00:39:36,043 Eu não sabia que era uma pessoa tão má. 507 00:39:42,363 --> 00:39:48,123 Hoje, acredito que eu tenha feito mal para ela emocionalmente. 508 00:39:49,323 --> 00:39:51,283 Mas na época, eu não achava isso. 509 00:39:51,363 --> 00:39:53,363 Eu não pensava nisso. 510 00:39:57,403 --> 00:40:00,563 TRÊS MESES APÓS A PRIMEIRA ENTREVISTA, 511 00:40:00,643 --> 00:40:04,643 JAMES CORPUS CONCORDOU EM RESPONDER MAIS PERGUNTAS 512 00:40:09,363 --> 00:40:12,523 Conspirei para matar Ashley? Não. 513 00:40:15,163 --> 00:40:16,883 Eu não queria machucá-la. 514 00:40:18,923 --> 00:40:19,803 Foi… 515 00:40:20,843 --> 00:40:23,203 Aquilo foi tudo mentira. Foi inventado. 516 00:40:24,363 --> 00:40:25,923 Por que desenhou o mapa? 517 00:40:29,843 --> 00:40:32,883 Eu devia estar entediado e desenhei, só isso. 518 00:40:32,963 --> 00:40:33,843 Eu… 519 00:40:33,923 --> 00:40:37,243 costumo fazer anotações e desenhar. 520 00:40:38,763 --> 00:40:40,443 Mas não tinha nada… 521 00:40:43,043 --> 00:40:48,283 nada a ver com conspiração ou algo assim. 522 00:40:48,363 --> 00:40:50,523 Não era para ninguém ver aquilo. 523 00:41:03,203 --> 00:41:06,123 Se eu sabia de intrusos na propriedade da Ashley? 524 00:41:06,203 --> 00:41:07,083 Não. 525 00:41:08,083 --> 00:41:09,163 Não soube de nada. 526 00:41:10,603 --> 00:41:12,083 Quando você descobriu? 527 00:41:12,163 --> 00:41:13,403 Eu não descobri. 528 00:41:15,083 --> 00:41:16,043 Não sei. 529 00:41:16,963 --> 00:41:18,523 Estou sabendo agora. 530 00:41:24,643 --> 00:41:28,963 Eu nunca contrataria… 531 00:41:29,523 --> 00:41:31,123 alguém para machucá-la. 532 00:41:31,883 --> 00:41:32,763 Eu não… 533 00:41:33,523 --> 00:41:35,123 Isso é um absurdo. 534 00:41:45,043 --> 00:41:46,763 Se acho que sou um stalker? 535 00:41:49,723 --> 00:41:51,403 Na verdade, não. Olha… 536 00:41:53,843 --> 00:41:56,763 Meu comportamento com Ashley, nunca fiz nada daquilo. 537 00:41:58,243 --> 00:41:59,083 Eu… 538 00:42:00,203 --> 00:42:01,283 Não sou assim. 539 00:42:03,123 --> 00:42:06,043 É que eu queria ser como ela. 540 00:42:06,923 --> 00:42:09,883 Eu queria ser… 541 00:42:10,803 --> 00:42:11,723 o que ela era. 542 00:42:12,643 --> 00:42:15,763 Ela tinha uma casa ótima, uma família ótima, 543 00:42:17,243 --> 00:42:20,123 e eu me senti como eu… 544 00:42:25,803 --> 00:42:29,083 Eu senti que tinha direito a… 545 00:42:31,323 --> 00:42:32,923 Não sei… 546 00:42:36,843 --> 00:42:38,083 Não consigo… 547 00:42:40,043 --> 00:42:44,683 Quero resolver isso, quero consertar, mas é tarde demais. 548 00:42:45,203 --> 00:42:47,523 Talvez seja tarde demais, talvez não. 549 00:43:17,483 --> 00:43:20,443 Gosto da pintura no rosto dela. 550 00:43:21,883 --> 00:43:26,163 Depois de tudo isso com James, meu mundo foi destruído. 551 00:43:28,763 --> 00:43:30,923 Mas um dia me dei conta… 552 00:43:32,963 --> 00:43:38,603 que eu o deixei controlar tanto a minha vida, por tanto tempo, 553 00:43:40,163 --> 00:43:42,883 que de uma forma estranha, ele ainda estava ganhando. 554 00:43:42,963 --> 00:43:46,363 Ele ainda tinha controle sobre mim, tinha algum tipo de… 555 00:43:51,003 --> 00:43:52,643 A mão no meu pescoço. 556 00:43:58,603 --> 00:44:02,083 Para superar o que James fez, tomei a decisão 557 00:44:03,203 --> 00:44:05,803 de deixá-lo no meu passado, seguir em frente, 558 00:44:08,443 --> 00:44:10,603 não deixá-lo tomar mais da minha vida. 559 00:44:14,083 --> 00:44:16,443 Decidi não ser mais a vítima. 560 00:44:51,403 --> 00:44:54,323 Legendas: Ticiana Massi Grenga