1
00:00:15,163 --> 00:00:17,283
Jeg mener at jeg ikke er en stalker.
2
00:00:20,683 --> 00:00:26,163
Jeg trodde stalking var
å se på noen, som en kikker.
3
00:00:28,603 --> 00:00:30,803
Ashley og jeg var som søsken.
4
00:00:31,603 --> 00:00:33,603
Et flott vennskap.
5
00:00:35,163 --> 00:00:38,403
HVERT ÅR FOREKOMMER
OVER TRE MILLIONER
6
00:00:38,483 --> 00:00:40,723
STALKING-TILFELLER I USA
7
00:00:42,883 --> 00:00:47,923
OVER 80 % AV STALKERNE
FORFØLGER EN DE KJENNER
8
00:00:50,963 --> 00:00:55,243
Jeg trodde hva som helst kunne skje.
Jeg visste ikke hva som ventet.
9
00:00:56,843 --> 00:00:59,243
Denne personen som jeg ikke kjenner
10
00:01:01,363 --> 00:01:05,563
har gitt meg traumer
jeg må bære hele livet.
11
00:01:07,483 --> 00:01:11,923
DETTE ER HISTORIEN OM INNSATT 272078
12
00:01:15,523 --> 00:01:17,843
Jeg trodde ikke det var noe galt i det.
13
00:01:20,763 --> 00:01:22,483
Jeg ville ikke skade henne.
14
00:01:25,603 --> 00:01:29,123
Jeg ville aldri
krummet et hår på hodet hennes.
15
00:01:33,643 --> 00:01:36,883
EN NETFLIX-SERIE
16
00:01:38,803 --> 00:01:42,523
Jeg vil heller bli ansett
som morder enn forfølger.
17
00:01:46,603 --> 00:01:52,003
Jeg ville ha intensiteten
av at hun følte seg overvåket.
18
00:01:53,483 --> 00:01:56,123
Hvem som helst kan være en forfølger.
19
00:01:56,683 --> 00:01:58,603
Det er bare snakk.
20
00:02:00,483 --> 00:02:01,923
Jeg er ikke så gal nå.
21
00:02:06,403 --> 00:02:09,883
EKSTREME BESTEVENNER
22
00:02:15,003 --> 00:02:18,563
WESTVILLE FENGSEL, INDIANA
23
00:02:18,643 --> 00:02:23,923
WESTVILLE FENGSEL
KRIMIALOMSORGEN INDIANA
24
00:02:38,563 --> 00:02:44,083
I JUNI 2019 BLE JAMES CORPUS
DØMT FOR STALKING
25
00:02:46,403 --> 00:02:48,803
Se rett inn i linsen, som er der.
26
00:02:48,883 --> 00:02:50,923
-Ok. Der.
-Hvis du ser gjennom,
27
00:02:51,003 --> 00:02:54,163
-ser du meg?
-Ja. Jeg ser rett på deg.
28
00:02:58,003 --> 00:02:59,563
-Prøve igjen?
-Ja, takk.
29
00:02:59,643 --> 00:03:02,803
Jeg heter James Corpus.
Jeg er fengslet for stalking.
30
00:03:19,963 --> 00:03:23,123
Jeg vokste opp i St. John i Indiana.
31
00:03:24,923 --> 00:03:28,203
Jeg hadde en fin barndom.
Foreldrene mine holdt sammen.
32
00:03:30,123 --> 00:03:34,243
Men jeg vokste opp som en nerd,
33
00:03:35,043 --> 00:03:38,683
og jeg har alltid holdt meg for meg selv.
34
00:03:39,283 --> 00:03:45,763
Jeg var aldri avhengig av andre,
jeg hadde ikke ryggrad…
35
00:03:45,843 --> 00:03:47,163
noen å støtte meg på.
36
00:03:48,643 --> 00:03:53,923
I 1996 VAR 24 ÅR GAMLE CORPUS
INVOLVERT I EN ALVORLIG BILULYKKE
37
00:03:57,003 --> 00:04:01,763
Det var alvorlig.
Jeg våknet på sykehuset etter noen dager.
38
00:04:03,803 --> 00:04:06,243
Kjeven min var brukket på tre steder.
39
00:04:06,323 --> 00:04:11,523
Nesen min ble dyttet inn
og knuste nesehulen.
40
00:04:11,603 --> 00:04:14,803
Øyehulene mine var knuste.
41
00:04:17,443 --> 00:04:20,523
Ulykken påvirket ikke bare utseendet mitt.
42
00:04:20,603 --> 00:04:24,123
Folk behandlet meg annerledes.
43
00:04:25,283 --> 00:04:27,203
De syntes synd på meg.
44
00:04:40,603 --> 00:04:44,803
I 2009 MØTTE CORPUS ASHLEY MANFRE
45
00:04:46,923 --> 00:04:50,403
Jeg jobbet for en venn
som eide en restaurant.
46
00:04:51,323 --> 00:04:56,123
Hun kom for å hjelpe ham med driften.
47
00:04:59,163 --> 00:05:02,363
Jeg og Ashley kom
ikke overens i begynnelsen,
48
00:05:02,443 --> 00:05:06,403
for vi var begge sjefer, vi var ledere.
49
00:05:06,483 --> 00:05:10,603
Men jeg ga meg
da jeg innså at hun kunne faget.
50
00:05:12,323 --> 00:05:13,483
Jeg hørte på henne.
51
00:05:16,323 --> 00:05:18,243
Ashley var veldig snill mot meg.
52
00:05:18,323 --> 00:05:22,803
Vi ble nære venner.
Ekstreme bestevenner.
53
00:05:28,563 --> 00:05:32,643
INDIANA
54
00:05:46,363 --> 00:05:47,963
Jeg heter Ashley Manfre…
55
00:05:50,403 --> 00:05:52,123
og jeg har overlevd stalking.
56
00:05:57,523 --> 00:06:00,203
Jeg møtte James
på restauranten der vi jobbet.
57
00:06:03,123 --> 00:06:05,563
Han jobbet som kokk
58
00:06:07,043 --> 00:06:09,843
og vi ble raskt veldig gode venner.
59
00:06:11,803 --> 00:06:15,483
Vi var ofte på kjøkkenet og hadde det gøy.
60
00:06:18,683 --> 00:06:23,283
James havnet i en ulykke som tenåring.
61
00:06:24,003 --> 00:06:29,243
Og i begynnelsen ble han ikke likt
62
00:06:29,843 --> 00:06:31,283
av mange.
63
00:06:31,363 --> 00:06:35,243
Jeg tok det personlig når
folk rygget unna ham
64
00:06:35,323 --> 00:06:37,963
på grunn av måten han snakker og går på.
65
00:06:39,523 --> 00:06:41,283
Det var ubehagelig.
66
00:06:42,163 --> 00:06:46,083
Og hvis det var meg, ville jeg ønsket
at noen sto opp for meg.
67
00:06:46,163 --> 00:06:50,003
Jeg hadde utviklet
en følelse av beskyttelse,
68
00:06:50,083 --> 00:06:53,883
at jeg måtte beskytte ham mot folk som…
69
00:06:54,963 --> 00:06:56,003
kunne såre ham.
70
00:06:57,083 --> 00:07:00,523
ETTER FLERE ÅR
71
00:07:00,603 --> 00:07:03,963
BLE RESTAURANTEN JAMES
OG ASHLEY JOBBET PÅ STENGT
72
00:07:04,443 --> 00:07:08,643
JAMES FLYTTET
OG MISTET KONTAKTEN MED ASHLEY
73
00:07:12,843 --> 00:07:15,763
VELKOMMEN TIL
ST. JOHN I INDIANA
74
00:07:20,843 --> 00:07:22,603
FLERE ÅR SENERE
75
00:07:22,683 --> 00:07:24,163
TOK JAMES KONTAKT IGJEN
76
00:07:26,323 --> 00:07:29,643
År hadde gått.
Jeg hadde startet et firma,
77
00:07:29,723 --> 00:07:35,043
og han kontaktet meg og spurte
om jeg hadde en jobb til ham.
78
00:07:35,963 --> 00:07:40,243
Han hadde nettopp
sluppet ut av fengsel etter fyllekjøring.
79
00:07:42,523 --> 00:07:47,043
Jeg ansatte ham i det nye selskapet,
og han gjorde strøjobber.
80
00:07:47,123 --> 00:07:51,723
Han satte opp utstyr
og hjalp meg på kontoret.
81
00:07:54,083 --> 00:07:55,563
Han var her hele tiden.
82
00:07:56,323 --> 00:08:00,483
Han så hva som ga meg stress,
plukket ut stressfaktorene
83
00:08:00,563 --> 00:08:02,603
og tok på seg arbeidet.
84
00:08:03,323 --> 00:08:06,643
Det fikk meg til å føle
at jeg kunne stole på ham.
85
00:08:08,323 --> 00:08:14,003
Så James hadde blitt veldig integrert
i familielivet mitt og i firmaet.
86
00:08:14,083 --> 00:08:18,643
Familien min aksepterte ham
som en del av familien vår.
87
00:08:19,803 --> 00:08:22,083
Hva vil du bli når du blir stor?
88
00:08:22,163 --> 00:08:23,043
James.
89
00:08:23,123 --> 00:08:24,203
Vil du bli James?
90
00:08:24,283 --> 00:08:25,723
-Jepp.
-Hvorfor?
91
00:08:26,323 --> 00:08:27,923
Jeg kan spille videospill.
92
00:08:40,603 --> 00:08:45,363
Å være nær familien hennes var ekstremt…
Det var fantastisk.
93
00:08:45,443 --> 00:08:49,723
Jeg ble akseptert av en annens familie
og kunne være sosial med dem.
94
00:08:49,803 --> 00:08:53,603
Jeg har aldri gjort
med en annens familie.
95
00:08:53,683 --> 00:08:55,803
Jeg har alltid vært alene.
96
00:08:55,883 --> 00:09:02,203
Jeg har aldri
blitt akseptert av noen andre.
97
00:09:02,763 --> 00:09:04,243
Dette var første gang.
98
00:09:07,483 --> 00:09:09,003
Det var ganske kult.
99
00:09:22,363 --> 00:09:24,083
FIRE ÅR ETTER
100
00:09:24,163 --> 00:09:28,923
HAN BEGYNTE Å JOBBE FOR ASHLEY
FIKK CORPUS ALKOHOLPROBLEMER
101
00:09:32,403 --> 00:09:33,923
Jeg begynte å drikke mer.
102
00:09:35,323 --> 00:09:38,043
Jeg følte
at jeg satt fast i denne småbyen.
103
00:09:41,323 --> 00:09:44,163
En kveld jeg drakk litt for mye
104
00:09:44,243 --> 00:09:48,603
fikk jeg lyst til å dra til Chicago.
105
00:09:53,203 --> 00:09:56,163
Jeg visste at hun hadde
en varebil hun ikke brukte.
106
00:09:56,243 --> 00:10:00,243
Så jeg hoppet inn,
startet motoren og kjørte av sted.
107
00:10:02,923 --> 00:10:05,923
Jeg var så beruset at jeg kjørte i grøfta.
108
00:10:09,363 --> 00:10:13,643
Jeg ville ikke stjele bilen.
Det var bare et innfall.
109
00:10:17,163 --> 00:10:21,163
Etter hendelsen med varebilen
begynte tilliten å svikte.
110
00:10:21,243 --> 00:10:22,963
Det var problemet.
111
00:10:27,203 --> 00:10:32,363
JAMES SA IKKE
AT HAN HADDE KRASJET VAREBILEN
112
00:10:35,843 --> 00:10:40,163
Politiet informerte meg
om at bilen var stjålet,
113
00:10:40,243 --> 00:10:42,883
og at James sin mobil lå i bilen.
114
00:10:42,963 --> 00:10:44,883
ÅSTEDSBILDER
115
00:10:44,963 --> 00:10:47,123
Politiet sa: "Han gjorde det."
116
00:10:48,683 --> 00:10:51,603
Jeg trodde ikke det kunne stemme.
117
00:10:51,683 --> 00:10:54,923
Jeg trodde ikke
at han ville stjele fra meg.
118
00:10:55,563 --> 00:10:59,283
Jeg følte at det kunne være
et annet alternativ,
119
00:10:59,363 --> 00:11:02,443
en annen grunn eller en annen utvei
120
00:11:03,723 --> 00:11:05,603
enn "James gjorde det."
121
00:11:06,243 --> 00:11:08,563
ASHLEY FIKK IKKE KONTAKT MED JAMES
122
00:11:08,643 --> 00:11:11,843
OG BLE HOS POLITIET
TIL VAREBILEN BLE TAUET
123
00:11:14,523 --> 00:11:20,003
Vi var med politiet i timevis den kvelden,
og da vi kom hjem…
124
00:11:21,323 --> 00:11:22,563
var døren min åpen.
125
00:11:23,523 --> 00:11:27,523
Jeg tenkte ikke mer på det.
Ting ga ikke mening akkurat da.
126
00:11:27,603 --> 00:11:29,483
Så vi gikk og la oss.
127
00:11:29,563 --> 00:11:33,283
Jeg la sønnen min
og passet på at han hadde det bra.
128
00:11:36,323 --> 00:11:41,203
Og der var James,
på sofaen på min sønns rom.
129
00:11:44,243 --> 00:11:47,843
Jeg ristet ham. Han hadde sovnet.
Jeg tror han var ruset.
130
00:11:48,443 --> 00:11:52,403
Jeg vet ikke om han var full
eller om det var narkotika.
131
00:11:53,003 --> 00:11:55,603
Jeg hadde aldri sett ham slik.
132
00:11:59,923 --> 00:12:04,883
Jeg var veldig forvirret og prøvde hardt
å la tvilen komme ham til gode.
133
00:12:06,803 --> 00:12:09,203
Men han kunne ikke si
hvorfor han var der.
134
00:12:09,283 --> 00:12:12,923
Jeg spurte ham om bilen
og hvorfor telefonen var i den,
135
00:12:13,003 --> 00:12:18,283
og han ga meg unnskyldninger
som gjorde meg ukomfortabel.
136
00:12:19,643 --> 00:12:23,243
Og jeg ville ikke ha ham
i mitt hus i den tilstanden.
137
00:12:30,123 --> 00:12:33,123
ETTER Å HA INNRØMMET
Å HA TATT VAREBILEN
138
00:12:33,203 --> 00:12:36,123
BLE JAMES VARETEKTSFENGSLET
139
00:12:37,763 --> 00:12:41,243
James ble arrestert etter å ha
innrømmet å ha stjålet bilen.
140
00:12:44,123 --> 00:12:45,483
Jeg følte meg skyldig.
141
00:12:47,683 --> 00:12:50,523
Jeg ville ikke
at han skulle havne i trøbbel.
142
00:12:53,283 --> 00:12:55,283
Men jeg følte meg forrådt av ham,
143
00:12:55,363 --> 00:12:59,883
og jeg forsto ikke
hvorfor han gjorde det han gjorde
144
00:12:59,963 --> 00:13:03,403
og hva som skjedde,
og jeg prøvde å forstå det.
145
00:13:17,003 --> 00:13:20,283
Jeg kan ikke forklare
hvorfor vennskapet vårt forvitret,
146
00:13:20,363 --> 00:13:25,163
men jeg tror det hadde
mest å gjøre med at jeg tok ting
147
00:13:25,243 --> 00:13:29,243
som ikke tilhørte meg.
Som den varebilen, for eksempel.
148
00:13:30,643 --> 00:13:33,963
At jeg tok den.
Hun stolte på meg, hun visste…
149
00:13:35,843 --> 00:13:39,163
hun visste at jeg visste hvor tingene var.
150
00:13:39,763 --> 00:13:42,403
Tok du flere ting?
151
00:13:42,483 --> 00:13:43,483
Fra henne?
152
00:13:44,763 --> 00:13:48,923
Jeg stjal penger fra firmaet
for å betale en telefonregning.
153
00:13:50,683 --> 00:13:54,363
På grunn av den overføringen
tømte jeg kontoen hennes,
154
00:13:55,203 --> 00:13:57,643
for jeg visste ikke hvordan det fungerte.
155
00:13:58,603 --> 00:14:01,443
Så jeg overførte det fort
tilbake til kontoen hennes.
156
00:14:03,643 --> 00:14:04,963
Og hun…
157
00:14:07,003 --> 00:14:12,163
Det rev ned all tillit mellom oss.
158
00:14:24,363 --> 00:14:27,563
Nummer to der. Det nye, den rosa.
159
00:14:29,563 --> 00:14:34,563
Uavhengig av det som skjedde med James
fortsatte jeg å leve livet mitt.
160
00:14:37,443 --> 00:14:41,123
Men kort tid etter at James ble løslatt
161
00:14:41,203 --> 00:14:45,643
ble jeg oppringt av skolen,
jeg studerte fremdeles,
162
00:14:45,723 --> 00:14:50,363
og skolen trengte en betaling,
og kortet ble avvist.
163
00:14:50,443 --> 00:14:53,723
OVERFØRING MISLYKTES
164
00:14:53,803 --> 00:14:55,123
PRØV IGJEN
165
00:14:55,203 --> 00:14:58,963
Jeg syntes det var rart,
og jeg måtte gi dem et nytt kort.
166
00:14:59,043 --> 00:14:59,883
Avvist.
167
00:15:01,563 --> 00:15:04,283
Jeg har aldri fått mine kort avvist før,
168
00:15:04,363 --> 00:15:07,323
så jeg ble veldig forvirret.
169
00:15:09,523 --> 00:15:11,163
Jeg logget inn i nettbanken
170
00:15:12,163 --> 00:15:13,523
og alt var i null.
171
00:15:14,243 --> 00:15:15,483
MIN KONTO
172
00:15:16,123 --> 00:15:17,563
Og hjertet mitt sank.
173
00:15:19,883 --> 00:15:22,883
Jeg var helt lammet og i panikk,
174
00:15:22,963 --> 00:15:25,643
og tanken slo meg plutselig:
175
00:15:25,723 --> 00:15:30,763
"Herregud, firmaet kan bli stjålet.
Hvordan skal jeg betale regninger?"
176
00:15:31,163 --> 00:15:34,363
ASHLEYS BANK BEKREFTET
AT I LØPET AV EN MÅNED
177
00:15:34,443 --> 00:15:36,763
BLE PENGENE OVERFØRT
TIL EN ANNEN KONTO
178
00:15:36,843 --> 00:15:40,483
SOM TILHØRTE JAMES CORPUS
179
00:15:45,883 --> 00:15:50,563
James hadde overført penger
fra min konto til hans.
180
00:15:51,963 --> 00:15:55,643
Alle pengene
jeg hadde jobbet så hardt for,
181
00:15:56,403 --> 00:15:59,563
alle ofrene vi hadde gjort, alt var borte.
182
00:15:59,643 --> 00:16:05,243
Og jeg avdekket flere og flere ting
som jeg ikke visste om.
183
00:16:08,403 --> 00:16:11,123
Han hadde funnet kredittkortene
184
00:16:11,203 --> 00:16:15,443
som jeg trodde var innelåst
på kontoret mitt i en skuff.
185
00:16:16,443 --> 00:16:18,843
Han brukte de kredittkortene.
186
00:16:19,563 --> 00:16:20,923
Utskriftene kom.
187
00:16:21,003 --> 00:16:25,003
Han hentet posten, kastet dem i søpla,
og jeg så dem aldri.
188
00:16:27,523 --> 00:16:32,363
Til sammen mistet jeg over 120 000 dollar
189
00:16:32,443 --> 00:16:35,963
på grunn av svindelen James utførte.
190
00:16:44,883 --> 00:16:46,563
Jeg følte meg forrådt.
191
00:16:49,643 --> 00:16:51,883
Jeg tenkte at hva som helst kunne skje.
192
00:16:53,643 --> 00:16:56,563
Personen som jeg åpenbart ikke kjente,
en som…
193
00:16:58,243 --> 00:17:00,483
etter 12 år med vennskap…
194
00:17:00,563 --> 00:17:04,923
Slik jeg kjente ham,
trodde jeg ikke dette kunne være mulig.
195
00:17:09,403 --> 00:17:10,603
OKTOBER
196
00:17:10,683 --> 00:17:13,323
CORPUS BLE ARRESTERT FOR SVINDEL
197
00:17:13,403 --> 00:17:15,443
OG BLE SATT I VARETEKT
198
00:17:16,643 --> 00:17:20,883
SEKS DAGER SENERE
BLE HAN LØSLATT FØR RETTSSAKEN
199
00:17:20,963 --> 00:17:25,643
KORT TID ETTER
FORSØKTE HAN Å KONTAKTE ASHLEY
200
00:17:29,843 --> 00:17:32,123
Jeg snakket med Ashley da jeg kom ut,
201
00:17:33,003 --> 00:17:37,083
for jeg ville bli venner igjen.
202
00:17:39,523 --> 00:17:42,843
Jeg visste ikke
hvordan vi skulle bli venner igjen.
203
00:17:42,923 --> 00:17:46,603
Hvordan klarte jeg dette?
Hvorfor ødela jeg vennskapet?
204
00:17:46,683 --> 00:17:48,163
Noen som faktisk ville…
205
00:17:50,843 --> 00:17:55,163
hjelpe meg
og få meg til å nå målet mitt.
206
00:17:57,603 --> 00:18:00,483
Jeg ville løse problemet,
207
00:18:01,163 --> 00:18:03,363
betale alt jeg skyldte dem,
208
00:18:04,243 --> 00:18:07,363
og se om vi kunne løse det utenfor retten.
209
00:18:08,083 --> 00:18:12,683
Jeg var ikke truende.
Jeg var først og fremst unnskyldende.
210
00:18:19,723 --> 00:18:24,443
Så jeg ba ham om rom,
om å la meg være i fred.
211
00:18:31,003 --> 00:18:34,163
Men han respekterte ikke ønsket mitt.
212
00:18:36,603 --> 00:18:41,683
Og han ringte på ulike plattformer
og sendte meldinger,
213
00:18:43,323 --> 00:18:49,723
ringte fra mobilen og fasttelefonen,
på Messenger og Snapchat.
214
00:18:49,803 --> 00:18:52,523
Han kommuniserte på mange ulike måter.
215
00:18:53,323 --> 00:18:56,083
Han ville snakke om det som skjedde,
216
00:18:56,163 --> 00:18:59,003
og han sa at han elsket meg
217
00:18:59,083 --> 00:19:03,963
og at han ikke ville
gjøre noe for å såre meg.
218
00:19:06,923 --> 00:19:09,363
Jeg ble bare overveldet.
219
00:19:10,363 --> 00:19:13,323
Politiet mente at det beste for meg
220
00:19:13,403 --> 00:19:16,563
var å be om kontaktforbud
221
00:19:17,363 --> 00:19:22,323
for å få ham til å stoppe.
222
00:19:23,723 --> 00:19:26,283
OKTOBER
223
00:19:26,363 --> 00:19:28,523
ET KONTAKTFORBUD
224
00:19:28,603 --> 00:19:33,243
BLE UTSTEDT 10. OKTOBER,
OG FORBØD CORPUS Å KONTAKTE ASHLEY
225
00:19:35,563 --> 00:19:39,123
De informerte ham
om kontaktforbudet, og etterpå…
226
00:19:39,203 --> 00:19:42,003
Et døgn senere kontaktet han meg igjen.
227
00:19:46,043 --> 00:19:48,923
Han tekstet og ringte fra mobilen,
228
00:19:49,003 --> 00:19:52,043
fra morens mobiltelefon,
søsterens mobil, Facebook.
229
00:19:52,843 --> 00:19:55,523
Jeg hadde behov for
å føle meg trygg igjen.
230
00:19:56,803 --> 00:19:59,563
Jeg begynte å bli redd.
231
00:20:22,803 --> 00:20:26,363
Det vi ser
når vi håndterer stalkingadferd,
232
00:20:26,843 --> 00:20:29,963
er at adferden eskalerer.
233
00:20:31,363 --> 00:20:33,963
Det kan begynne som tekstmeldinger,
234
00:20:35,203 --> 00:20:37,483
så går det til gjentatte anrop,
235
00:20:38,883 --> 00:20:41,003
så er det sosiale medier,
236
00:20:41,083 --> 00:20:43,603
og så kommer spesifikke trusler.
237
00:20:46,843 --> 00:20:51,043
Jeg heter Mark Kurkowski.
Jeg er tidligere politi.
238
00:20:52,083 --> 00:20:58,163
Og et av mine fokusområder
er å lære opp betjenter,
239
00:20:58,243 --> 00:21:00,483
politiadvokater og andre
240
00:21:00,563 --> 00:21:04,843
til å forstå hvordan stalking
forekommer med andre lovbrudd.
241
00:21:08,803 --> 00:21:12,043
SOM DEL AV GJENNOMGANGEN
AV CORPUS-SAKEN
242
00:21:12,123 --> 00:21:15,323
HAR MARK SETT PÅ
KOMMUNIKASJONEN MED ASHLEY
243
00:21:17,243 --> 00:21:21,083
Når det gjelder James og oppførselen hans,
244
00:21:21,163 --> 00:21:24,483
ser vi at det handler om besittelse,
245
00:21:25,043 --> 00:21:28,323
og det handler om
et forhold han ikke ville avslutte.
246
00:21:31,483 --> 00:21:35,683
Han begynte med å sende meldinger,
så ringte han henne,
247
00:21:35,763 --> 00:21:37,883
og så ringte han gjentatte ganger.
248
00:21:37,963 --> 00:21:43,483
Da hun prøvde å stoppe den oppførselen,
brukte han andre metoder:
249
00:21:44,363 --> 00:21:47,883
Han kontaktet søsteren
og andre familiemedlemmer.
250
00:21:47,963 --> 00:21:53,483
Han prøvde å nå frem
til Ashley med alle midler.
251
00:21:56,363 --> 00:21:59,723
Det fortsatte også etter kontaktforbudet.
252
00:21:59,803 --> 00:22:06,043
Selv etter flere arrestasjoner og dommere
som ba James om å ikke kontakte Ashley,
253
00:22:06,123 --> 00:22:07,763
fortsatte han med det.
254
00:22:10,363 --> 00:22:13,483
Når vi ser på eskalering i stalkingsaker,
255
00:22:13,563 --> 00:22:16,643
ser vi på det som kalles VIF-mønsteret:
256
00:22:16,723 --> 00:22:21,843
Adferdens varighet,
intensitet og frekvens.
257
00:22:21,923 --> 00:22:26,523
Det er grunn til bekymring
når vi ser at VIF-mønsteret
258
00:22:26,603 --> 00:22:28,803
og truslene eskalerer.
259
00:22:28,883 --> 00:22:31,883
Det er da
vi virkelig må gå inn og sørge for
260
00:22:31,963 --> 00:22:33,963
at sikkerhetsplanen iverksettes.
261
00:22:45,003 --> 00:22:48,723
Det var da han tok kontakt igjen,
etter kontaktforbudet,
262
00:22:48,803 --> 00:22:50,563
at jeg ble redd.
263
00:22:53,283 --> 00:22:56,043
James kunne koden til ytterdøra mi,
264
00:22:56,843 --> 00:22:58,843
koden i bilen min.
265
00:22:59,643 --> 00:23:02,483
Jeg ble stadig mer nervøs.
266
00:23:07,363 --> 00:23:11,203
Jeg måtte ta forholdsregler
for å sikre at familien min var trygg.
267
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Vi måtte bytte låsene på huset.
268
00:23:16,923 --> 00:23:19,043
Jeg kjørte ingen steder alene.
269
00:23:20,203 --> 00:23:24,363
Alt jeg gjorde, gjorde jeg med noen andre.
270
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
Jeg var livredd for å være alene.
271
00:23:28,883 --> 00:23:32,883
Jeg justerte livet mitt veldig dramatisk,
272
00:23:32,963 --> 00:23:37,083
for hvis dette har skjedd,
hva har jeg i vente? Alt er mulig.
273
00:23:38,363 --> 00:23:39,963
Og det var skremmende.
274
00:23:40,043 --> 00:23:44,563
Det var ingen grense
han ikke ville krysse nå.
275
00:23:48,803 --> 00:23:52,123
OKTOBER
276
00:23:52,203 --> 00:23:57,003
SYTTEN DAGER ETTER KONTAKTFORBUDET
277
00:23:57,083 --> 00:24:01,803
RINGTE CORPUS TIL ASHLEY
FRA ET UKJENT NUMMER
278
00:24:03,283 --> 00:24:09,523
CORPUS BLE ARRESTERT
OG SIKTET FOR FORFØLGELSE
279
00:24:21,923 --> 00:24:25,283
PARKERING KUN FOR ANSATTE
280
00:24:28,923 --> 00:24:33,803
Begrepet "stalking" betyr
"bevisst eller forsettlig oppførsel
281
00:24:33,883 --> 00:24:38,403
som involverer gjentatt eller vedvarende
trakassering av en annen person,
282
00:24:38,483 --> 00:24:41,883
som vil få et normalt menneske
til å føle seg terrorisert,
283
00:24:41,963 --> 00:24:44,203
skremt eller truet."
284
00:24:47,523 --> 00:24:49,963
Jeg heter Tim Brown.
Jeg er advokat
285
00:24:50,043 --> 00:24:52,523
for statsadvokaten
i Lake County i Indiana.
286
00:24:53,283 --> 00:24:58,403
Og jeg ble tildelt Mr. Corpus' sak
da han ble tiltalt for forfølgelse.
287
00:25:08,443 --> 00:25:12,203
Jeg trodde stalking var noe i retning av…
288
00:25:12,283 --> 00:25:15,643
å overvåke noen, som en kikker.
289
00:25:16,563 --> 00:25:19,083
Noen som liker voyeurisme.
290
00:25:20,803 --> 00:25:24,683
Jeg trodde ikke det betød ting som
291
00:25:26,123 --> 00:25:28,803
å bryte et kontaktforbud.
292
00:25:30,003 --> 00:25:31,523
Er det stalking?
293
00:25:31,603 --> 00:25:32,923
Jeg visste ikke at…
294
00:25:33,523 --> 00:25:36,443
Hvordan går det an?
Det er forvirrende for meg.
295
00:25:37,363 --> 00:25:40,003
Hvis noen vil be om unnskyldning,
296
00:25:41,003 --> 00:25:44,083
for å gjøre opp for seg,
gjør det meg til en stalker?
297
00:25:45,603 --> 00:25:48,323
Det er jo helt sprøtt.
298
00:25:48,883 --> 00:25:53,803
Jeg så ikke på meg selv
som en stalker bare fordi
299
00:25:53,883 --> 00:25:59,083
jeg vil fortsette å være venn
med denne personen.
300
00:26:04,283 --> 00:26:09,363
Det er tydelig at Mr. Corpus
ikke føler at han er en stalker.
301
00:26:09,883 --> 00:26:13,643
I Indiana retter vi oss ikke
etter det folk føler.
302
00:26:13,723 --> 00:26:16,683
Vi forholder oss til definisjoner.
303
00:26:18,283 --> 00:26:23,763
Så, om du ser på
tiltalen mot Mr. Corpus,
304
00:26:24,683 --> 00:26:28,643
involverte saken
gjentatte anrop til Miss Manfre.
305
00:26:30,243 --> 00:26:33,603
Om man gjentatte ganger
prøver å be om unnskyldning
306
00:26:34,323 --> 00:26:36,763
i strid med et kontaktforbud,
307
00:26:36,843 --> 00:26:42,483
kan det betraktes som en type forfølgelse
hvis det skremmer offeret.
308
00:26:42,563 --> 00:26:47,283
Og vi mener at Ashley hadde
all grunn til å være redd for Mr. Corpus.
309
00:26:48,603 --> 00:26:52,643
Han påstår at han bare
ville be henne om unnskyldning.
310
00:26:52,723 --> 00:26:53,723
Ja vel, greit.
311
00:26:53,803 --> 00:26:56,963
Men det betyr ikke
at oppførselen ikke er stalking.
312
00:26:57,043 --> 00:26:59,203
Og det var den faktisk.
313
00:27:06,203 --> 00:27:07,203
OKTOBER
314
00:27:08,923 --> 00:27:13,363
CORPUS BLE NEKTET KAUSJON
OG BLE SATT I VARETEKT
315
00:27:13,443 --> 00:27:16,163
TIL RETTSSAKEN BEGYNTE
316
00:27:19,883 --> 00:27:21,563
Det var en stor lettelse.
317
00:27:23,763 --> 00:27:27,843
Jeg husker at jeg pustet dypt ut,
318
00:27:28,643 --> 00:27:31,643
luft jeg ikke visste
at jeg hadde holdt inne.
319
00:27:34,123 --> 00:27:37,803
Jeg tror jeg var mer lettet over at…
320
00:27:39,883 --> 00:27:42,163
han ikke kunne fortsette å skade meg
321
00:27:42,243 --> 00:27:48,763
eller ødelegge livet mitt
om han ble satt i fengsel.
322
00:27:57,843 --> 00:27:59,443
DESEMBER
323
00:27:59,523 --> 00:28:04,363
EN MÅNED ETTER AT CORPUS BLE FENGSLET
DRO POLITIET HJEM TIL ASHLEY
324
00:28:06,643 --> 00:28:09,363
Jeg stelte hjemme da det ringte på.
325
00:28:10,483 --> 00:28:12,603
Det var sheriffen i Lake County
326
00:28:13,243 --> 00:28:19,523
som informerte om
at jeg måtte til tinghuset for avhør.
327
00:28:25,003 --> 00:28:29,443
Jeg husker at jeg kjørte dit
uten å vite hva saken gjaldt.
328
00:28:31,323 --> 00:28:32,843
Jeg var litt forvirret.
329
00:28:33,723 --> 00:28:34,563
Hvorfor?
330
00:28:34,643 --> 00:28:38,083
Jeg føler at
jeg har sagt alt flere ganger.
331
00:28:40,323 --> 00:28:43,683
SHERIFFENS KONTOR
332
00:28:43,763 --> 00:28:47,963
Jeg husker at jeg satt
på etterforskernes møterom.
333
00:28:50,803 --> 00:28:55,603
De ba meg sette meg ned
og tegne et kart over huset mitt.
334
00:28:56,603 --> 00:28:59,803
Det var rart,
for de ga meg ingen kontekst.
335
00:28:59,883 --> 00:29:02,923
Hvorfor må jeg tegne et kart?
Jeg forsto det ikke.
336
00:29:03,603 --> 00:29:06,803
Så jeg tegnet kartet og ga det til dem.
337
00:29:06,883 --> 00:29:10,643
Og jeg husker
at øynene deres ble veldig store,
338
00:29:10,723 --> 00:29:14,963
og de så på hverandre med frykt i blikket.
339
00:29:15,843 --> 00:29:20,243
NOEN DAGER FØR
HADDE POLITIET INTERVJUET EN INNSATT
340
00:29:20,323 --> 00:29:23,643
FRA FENGSELET JAMES CORPUS SATT I
341
00:29:25,923 --> 00:29:28,043
Ok, du sa at han het James Corpus?
342
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
-Ja.
-Ok.
343
00:29:30,123 --> 00:29:31,683
Hvorfor kontaktet han deg?
344
00:29:32,443 --> 00:29:33,563
POLITIOPPTAK
345
00:29:33,643 --> 00:29:36,563
Han tegnet grunnplanet,
jeg har det i lomma.
346
00:29:36,643 --> 00:29:38,083
Han tegnet grunnplanet?
347
00:29:38,163 --> 00:29:43,163
Han tegnet opp alle kameraene i huset,
alarmsystemet, kodene til alt…
348
00:29:43,243 --> 00:29:45,203
Kodene til systemene.
349
00:29:49,563 --> 00:29:52,803
Det var 30. november 2018.
350
00:29:52,883 --> 00:29:57,763
Jeg ble varslet om et tips fra fengselet.
351
00:29:58,483 --> 00:30:02,603
Etter å ha sjekket tipset
fikk vi tak i en person
352
00:30:02,683 --> 00:30:05,963
som hadde informasjon om Mr. Corpus.
353
00:30:12,923 --> 00:30:17,203
Jeg heter Christopher Adams,
betjent i drapsavsnittet.
354
00:30:24,003 --> 00:30:27,323
Den innsatte fikk et kart
fra James Corpus.
355
00:30:28,003 --> 00:30:33,043
Han fikk også et annet ark
med det potensielle offerets navn
356
00:30:33,123 --> 00:30:36,083
og passord til ulike ting i huset hennes,
357
00:30:36,163 --> 00:30:38,883
som sikkerhetssystemet,
358
00:30:38,963 --> 00:30:42,763
koden til et kjøretøy
som sto ved huset hennes.
359
00:30:43,763 --> 00:30:47,203
Det var markert områder
der det kunne være kameraer.
360
00:30:47,683 --> 00:30:52,443
Alle disse tingene
utgjorde en forbryterplan.
361
00:30:53,163 --> 00:30:57,963
Han sa: "Om jeg kunne få kjerringa
til å holde kjeft eller forsvinne…
362
00:30:58,043 --> 00:31:02,723
Huset er fullt av ting.
Du skal få betalt."
363
00:31:03,803 --> 00:31:05,763
"Jeg kan skaffe deg et våpen."
364
00:31:05,843 --> 00:31:11,563
Han ba deg få henne til å holde kjeft
eller få henne til å forsvinne?
365
00:31:11,643 --> 00:31:14,483
"Hun skal bli taus, uansett hvordan."
366
00:31:14,563 --> 00:31:16,683
"Hun skal bli taus, uansett hvordan."
367
00:31:21,323 --> 00:31:25,763
Den innsatte sa at James Corpus
ville at han skulle ta ut et vitne.
368
00:31:27,163 --> 00:31:31,243
James sa at han ikke ville
at vitnet skulle vitne mot ham.
369
00:31:32,683 --> 00:31:37,843
Den innsatte tolket "taushet"
som at han skulle drepe noen for James.
370
00:31:38,883 --> 00:31:43,283
Han forklarte det,
og James sa at han ville ha taushet.
371
00:31:44,683 --> 00:31:46,323
Hva heter damen?
372
00:31:47,203 --> 00:31:48,963
Ashley Manfre.
373
00:31:51,363 --> 00:31:54,723
En person som begår slike handlinger,
374
00:31:55,523 --> 00:31:59,403
og som er fast bestemt
på å begå slike handlinger
375
00:31:59,483 --> 00:32:04,883
til det punktet at du ikke stopper
selv etter at du er satt i varetekt,
376
00:32:06,323 --> 00:32:08,523
er i stand til å gjøre hva som helst.
377
00:32:25,163 --> 00:32:28,083
Jeg tror jeg ble beskyldt for
378
00:32:29,763 --> 00:32:31,563
å ha lagt drapsplaner.
379
00:32:31,643 --> 00:32:34,603
Jeg ville ikke skade henne eller familien.
380
00:32:36,883 --> 00:32:39,483
Jeg snakket med
noen jeg burde holdt meg unna.
381
00:32:40,323 --> 00:32:42,243
Han utnyttet min godhet
382
00:32:43,563 --> 00:32:45,563
og han…
383
00:32:46,843 --> 00:32:49,163
sa at jeg ba ham drepe Ashley.
384
00:32:51,363 --> 00:32:53,163
Noe jeg aldri gjorde.
385
00:32:53,243 --> 00:32:56,883
Jeg hadde personlige notater
fra Ashleys hus,
386
00:32:58,203 --> 00:33:02,003
som plantegninger og hennes…
387
00:33:02,883 --> 00:33:05,763
Jeg hadde notert ned noen ting.
388
00:33:08,083 --> 00:33:11,603
Som hvordan huset hennes så ut og sånt,
389
00:33:12,323 --> 00:33:16,163
og jeg la dette i cella mi.
390
00:33:17,323 --> 00:33:22,083
Og denne fyren gikk inn inn i cella mi,
391
00:33:22,163 --> 00:33:26,523
tok papirene mine
og dro til sheriffens kontor
392
00:33:26,603 --> 00:33:28,843
og sa at jeg ba ham drepe henne.
393
00:33:34,843 --> 00:33:39,163
Han brukte ordene "ta henne ut".
394
00:33:40,563 --> 00:33:42,763
Jeg fikk ikke med meg noe etter det.
395
00:33:44,323 --> 00:33:47,403
Verden stoppet bare opp, og…
396
00:33:50,723 --> 00:33:54,923
Noen som sier at de elsker meg
og at de aldri vil såre meg
397
00:33:55,683 --> 00:33:56,643
vil ha meg død.
398
00:33:57,763 --> 00:34:01,243
Og det var som å leve i et mareritt.
399
00:34:07,083 --> 00:34:12,043
CORPUS BLE SIKTET
FOR PLANLEGGING AV DRAP
400
00:34:12,123 --> 00:34:17,163
STRAFFERAMMEN VAR OPP TIL 30 ÅR
401
00:34:18,963 --> 00:34:25,523
POLITIET FORSIKRET SEG OM
AT HUN IKKE VAR I UMIDDELBAR FARE
402
00:34:30,963 --> 00:34:35,683
Politiet fikk meg til å føle
at de hadde alt under kontroll,
403
00:34:35,763 --> 00:34:38,723
at de hadde tatt ham
og at jeg var utenfor fare.
404
00:34:42,203 --> 00:34:45,963
Men jeg føler at James er veldig smart.
405
00:34:46,603 --> 00:34:51,043
Så da de sa at jeg ikke burde
bekymre meg, gjorde jeg det motsatte.
406
00:34:56,043 --> 00:34:58,083
DESEMBER
407
00:34:58,163 --> 00:35:00,203
TO UKER SENERE
408
00:35:00,283 --> 00:35:04,323
BLE DEN INNSATTE
SOM TIPSET POLITIET LØSLATT
409
00:35:07,683 --> 00:35:09,643
Dagen etter at han ble løslatt
410
00:35:09,723 --> 00:35:13,083
følte jeg at jeg ble overvåket.
411
00:35:16,003 --> 00:35:19,883
Det kan ha vært et sammentreff
eller merkelig timing,
412
00:35:19,963 --> 00:35:25,443
men til og med på butikken
følte jeg at jeg ble overvåket.
413
00:35:30,123 --> 00:35:33,003
To dager etter at den mannen ble løslatt
414
00:35:33,083 --> 00:35:34,763
sto jeg på kjøkkenet mitt.
415
00:35:37,363 --> 00:35:40,363
Klokken var rundt 23.
416
00:35:43,563 --> 00:35:48,323
Jeg så to lommelykter komme mot meg,
417
00:35:49,163 --> 00:35:50,883
som om noen kom gående.
418
00:35:56,563 --> 00:35:59,603
Bevegelsessensoren skrudde på lyset,
419
00:36:00,123 --> 00:36:04,443
og jeg så to personer komme mot meg.
420
00:36:07,003 --> 00:36:12,523
De var kledd i svarte klær
og hadde svarte hetter.
421
00:36:13,843 --> 00:36:19,963
Bak meg er det 23 hektar med åker og skog,
422
00:36:20,043 --> 00:36:22,123
så det skal ikke være noen der.
423
00:36:23,683 --> 00:36:25,723
Jeg ser at de kommer nærmere.
424
00:36:26,603 --> 00:36:28,523
Jeg løp og hentet telefonen,
425
00:36:28,603 --> 00:36:30,203
og så hentet jeg pistolen.
426
00:36:31,523 --> 00:36:34,963
Og jeg sørget for
at alle dører og vinduer var låst.
427
00:36:36,323 --> 00:36:37,523
Jeg hadde ringt 911.
428
00:36:38,883 --> 00:36:44,203
Jeg sto der og skalv og gråt,
og jeg var så redd.
429
00:36:51,203 --> 00:36:55,603
Ikke i mine verste mareritt
kunne jeg ha sett for meg
430
00:36:55,683 --> 00:36:59,283
å være i en posisjon
der jeg fryktet for livet.
431
00:37:03,923 --> 00:37:08,243
POLITIET KOM INNEN TI MINUTTER
OG GJENNOMSØKTE OMRÅDET
432
00:37:10,883 --> 00:37:14,323
Politiet kom, men fant ingenting.
433
00:37:16,323 --> 00:37:22,763
I seks timer, hele natten,
så jeg ut gjennom ulike vinduer
434
00:37:23,603 --> 00:37:26,443
for å se om noen var på vei mot meg.
435
00:37:28,323 --> 00:37:29,483
Det var skremmende.
436
00:37:33,643 --> 00:37:37,803
INNTRENGERNE BLE ALDRI FUNNET
437
00:37:49,083 --> 00:37:50,603
JUNI
438
00:37:50,683 --> 00:37:54,163
I JUNI 2019 AVTALTE JAMES' ADVOKATER
EN TILSTÅELSE FOR
439
00:37:54,243 --> 00:37:56,243
STALKING, SVINDEL OG INNBRUDD
440
00:38:02,083 --> 00:38:05,483
MOT EN DOM PÅ FEMTEN ÅRS FENGSEL
441
00:38:05,563 --> 00:38:10,163
BLE SIKTELSEN
FOR PLANLEGGING AV DRAP FRAFALT
442
00:38:18,443 --> 00:38:22,683
Nå får ingen vite
at han hyret noen til å drepe meg.
443
00:38:23,363 --> 00:38:24,523
Ingen vil vite det.
444
00:38:26,083 --> 00:38:27,923
Det står ikke i rullebladet.
445
00:38:28,003 --> 00:38:31,803
Så hvor enn han drar,
alle han blir venner med, arbeidsplasser,
446
00:38:31,883 --> 00:38:35,683
ingen vil vite hva han er i stand til.
De er uvitende.
447
00:38:39,963 --> 00:38:42,243
James tok mye fra meg.
448
00:38:46,603 --> 00:38:50,243
Det han tok som jeg aldri kan få tilbake,
449
00:38:51,123 --> 00:38:53,363
er trygghetsfølelsen.
450
00:38:55,323 --> 00:38:57,643
Jeg vil alltid ha det hullet i livet.
451
00:39:02,563 --> 00:39:08,203
KUN ADGANG FOR
AUTORISERT PERSONELL
452
00:39:12,763 --> 00:39:15,083
HELTER JOBBER HER
453
00:39:20,723 --> 00:39:22,643
Jeg angrer på det jeg har gjort.
454
00:39:24,403 --> 00:39:26,763
Jeg føler meg helt forferdelig.
455
00:39:30,883 --> 00:39:36,043
Jeg visste ikke
at jeg var et så dårlig menneske.
456
00:39:42,363 --> 00:39:48,123
I dag vil jeg si
at jeg har såret henne emosjonelt.
457
00:39:49,363 --> 00:39:53,363
Men før mente jeg ikke det.
Det slo meg overhodet ikke.
458
00:39:57,403 --> 00:40:00,563
TRE MÅNEDER ETTER FØRSTE INTERVJU
459
00:40:00,643 --> 00:40:04,643
GIKK JAMES CORPUS MED PÅ
Å BESVARE FLERE SPØRSMÅL
460
00:40:09,363 --> 00:40:12,523
Om jeg la planer for å drepe Ashley? Nei.
461
00:40:15,163 --> 00:40:16,883
Jeg ville ikke skade henne.
462
00:40:18,923 --> 00:40:19,803
Det var…
463
00:40:20,843 --> 00:40:23,043
Alt det der var oppdiktet.
464
00:40:24,363 --> 00:40:25,923
Hvorfor tegnet du kartet?
465
00:40:29,843 --> 00:40:32,883
Jeg kjedet meg bare, så jeg tegnet det.
466
00:40:32,963 --> 00:40:37,243
Jeg noterer bare og tegner ganske ofte.
467
00:40:38,763 --> 00:40:40,443
Men det var ingenting…
468
00:40:43,043 --> 00:40:48,283
Ingenting som hadde
med planlegging å gjøre.
469
00:40:48,363 --> 00:40:50,523
Det skulle ikke bli sett av noen.
470
00:41:03,203 --> 00:41:06,123
Visste jeg om
inntrengere på Ashleys eiendom?
471
00:41:06,203 --> 00:41:09,043
Nei. Jeg visste ikke om det.
472
00:41:10,603 --> 00:41:13,403
-Når fikk du vite om det?
-Aldri.
473
00:41:15,083 --> 00:41:18,523
Jeg vet ikke.
Det er første gang jeg hører om det.
474
00:41:24,643 --> 00:41:28,963
Jeg ville aldri ha hyret ham til…
475
00:41:29,523 --> 00:41:31,123
få noen til å skade henne.
476
00:41:31,883 --> 00:41:32,763
Jeg ville…
477
00:41:33,523 --> 00:41:35,123
Det blir for dumt.
478
00:41:45,043 --> 00:41:46,883
Synes jeg at jeg er en stalker?
479
00:41:49,723 --> 00:41:51,403
Det gjør jeg faktisk ikke.
480
00:41:53,843 --> 00:41:56,763
Oppførselen mot Ashley
har jeg aldri utvist før.
481
00:41:58,243 --> 00:41:59,083
Jeg…
482
00:42:00,203 --> 00:42:01,283
Jeg er ikke sånn.
483
00:42:03,123 --> 00:42:06,043
Jeg ville bare være som henne.
484
00:42:06,923 --> 00:42:11,723
Jeg ville ha det hun hadde.
485
00:42:12,643 --> 00:42:15,763
Hun hadde et flott hjem, en flott familie,
486
00:42:17,243 --> 00:42:20,123
og jeg følte at jeg…
487
00:42:25,803 --> 00:42:29,083
Jeg følte at jeg hadde rett til å…
488
00:42:31,323 --> 00:42:32,923
Jeg vet ikke, ta…
489
00:42:36,843 --> 00:42:38,083
Jeg kan ikke…
490
00:42:40,043 --> 00:42:44,683
Jeg vil ordne opp i dette,
men det er for sent.
491
00:42:45,203 --> 00:42:47,523
Det er kanskje for sent, kanskje ikke.
492
00:43:17,483 --> 00:43:20,443
Jeg liker ansiktsmalingen hennes.
493
00:43:21,883 --> 00:43:26,163
Etter at alt dette med James,
raknet hele livet mitt.
494
00:43:28,763 --> 00:43:30,923
Men en dag innså jeg…
495
00:43:32,963 --> 00:43:38,603
at jeg hadde gitt ham
så mye kontroll over livet mitt for lenge…
496
00:43:40,163 --> 00:43:42,883
at han på en merkelig måte hadde vunnet.
497
00:43:42,963 --> 00:43:46,363
Han hadde et overtak på meg,
eller en slags…
498
00:43:51,003 --> 00:43:52,643
hånd rundt halsen min.
499
00:43:58,603 --> 00:44:02,083
Det å komme over James
har vært en avgjørelse om
500
00:44:03,203 --> 00:44:05,923
å legge ham bak meg
og gå videre, ikke la ham…
501
00:44:08,443 --> 00:44:10,603
ta over mer av livet mitt.
502
00:44:14,083 --> 00:44:16,763
Jeg bestemte meg
for ikke å være offer lenger.
503
00:44:51,403 --> 00:44:54,323
Tekst: Kjetil Almås