1 00:00:15,163 --> 00:00:17,283 Jeg mener at jeg ikke er en stalker. 2 00:00:20,683 --> 00:00:26,163 Jeg trodde stalking var å se på noen, som en kikker. 3 00:00:28,603 --> 00:00:30,803 Ashley og jeg var som søsken. 4 00:00:31,603 --> 00:00:33,603 Et flott vennskap. 5 00:00:35,163 --> 00:00:38,403 HVERT ÅR FOREKOMMER OVER TRE MILLIONER 6 00:00:38,483 --> 00:00:40,723 STALKING-TILFELLER I USA 7 00:00:42,883 --> 00:00:47,923 OVER 80 % AV STALKERNE FORFØLGER EN DE KJENNER 8 00:00:50,963 --> 00:00:55,243 Jeg trodde hva som helst kunne skje. Jeg visste ikke hva som ventet. 9 00:00:56,843 --> 00:00:59,243 Denne personen som jeg ikke kjenner 10 00:01:01,363 --> 00:01:05,563 har gitt meg traumer jeg må bære hele livet. 11 00:01:07,483 --> 00:01:11,923 DETTE ER HISTORIEN OM INNSATT 272078 12 00:01:15,523 --> 00:01:17,843 Jeg trodde ikke det var noe galt i det. 13 00:01:20,763 --> 00:01:22,483 Jeg ville ikke skade henne. 14 00:01:25,603 --> 00:01:29,123 Jeg ville aldri krummet et hår på hodet hennes. 15 00:01:33,643 --> 00:01:36,883 EN NETFLIX-SERIE 16 00:01:38,803 --> 00:01:42,523 Jeg vil heller bli ansett som morder enn forfølger. 17 00:01:46,603 --> 00:01:52,003 Jeg ville ha intensiteten av at hun følte seg overvåket. 18 00:01:53,483 --> 00:01:56,123 Hvem som helst kan være en forfølger. 19 00:01:56,683 --> 00:01:58,603 Det er bare snakk. 20 00:02:00,483 --> 00:02:01,923 Jeg er ikke så gal nå. 21 00:02:06,403 --> 00:02:09,883 EKSTREME BESTEVENNER 22 00:02:15,003 --> 00:02:18,563 WESTVILLE FENGSEL, INDIANA 23 00:02:18,643 --> 00:02:23,923 WESTVILLE FENGSEL KRIMIALOMSORGEN INDIANA 24 00:02:38,563 --> 00:02:44,083 I JUNI 2019 BLE JAMES CORPUS DØMT FOR STALKING 25 00:02:46,403 --> 00:02:48,803 Se rett inn i linsen, som er der. 26 00:02:48,883 --> 00:02:50,923 -Ok. Der. -Hvis du ser gjennom, 27 00:02:51,003 --> 00:02:54,163 -ser du meg? -Ja. Jeg ser rett på deg. 28 00:02:58,003 --> 00:02:59,563 -Prøve igjen? -Ja, takk. 29 00:02:59,643 --> 00:03:02,803 Jeg heter James Corpus. Jeg er fengslet for stalking. 30 00:03:19,963 --> 00:03:23,123 Jeg vokste opp i St. John i Indiana. 31 00:03:24,923 --> 00:03:28,203 Jeg hadde en fin barndom. Foreldrene mine holdt sammen. 32 00:03:30,123 --> 00:03:34,243 Men jeg vokste opp som en nerd, 33 00:03:35,043 --> 00:03:38,683 og jeg har alltid holdt meg for meg selv. 34 00:03:39,283 --> 00:03:45,763 Jeg var aldri avhengig av andre, jeg hadde ikke ryggrad… 35 00:03:45,843 --> 00:03:47,163 noen å støtte meg på. 36 00:03:48,643 --> 00:03:53,923 I 1996 VAR 24 ÅR GAMLE CORPUS INVOLVERT I EN ALVORLIG BILULYKKE 37 00:03:57,003 --> 00:04:01,763 Det var alvorlig. Jeg våknet på sykehuset etter noen dager. 38 00:04:03,803 --> 00:04:06,243 Kjeven min var brukket på tre steder. 39 00:04:06,323 --> 00:04:11,523 Nesen min ble dyttet inn og knuste nesehulen. 40 00:04:11,603 --> 00:04:14,803 Øyehulene mine var knuste. 41 00:04:17,443 --> 00:04:20,523 Ulykken påvirket ikke bare utseendet mitt. 42 00:04:20,603 --> 00:04:24,123 Folk behandlet meg annerledes. 43 00:04:25,283 --> 00:04:27,203 De syntes synd på meg. 44 00:04:40,603 --> 00:04:44,803 I 2009 MØTTE CORPUS ASHLEY MANFRE 45 00:04:46,923 --> 00:04:50,403 Jeg jobbet for en venn som eide en restaurant. 46 00:04:51,323 --> 00:04:56,123 Hun kom for å hjelpe ham med driften. 47 00:04:59,163 --> 00:05:02,363 Jeg og Ashley kom ikke overens i begynnelsen, 48 00:05:02,443 --> 00:05:06,403 for vi var begge sjefer, vi var ledere. 49 00:05:06,483 --> 00:05:10,603 Men jeg ga meg da jeg innså at hun kunne faget. 50 00:05:12,323 --> 00:05:13,483 Jeg hørte på henne. 51 00:05:16,323 --> 00:05:18,243 Ashley var veldig snill mot meg. 52 00:05:18,323 --> 00:05:22,803 Vi ble nære venner. Ekstreme bestevenner. 53 00:05:28,563 --> 00:05:32,643 INDIANA 54 00:05:46,363 --> 00:05:47,963 Jeg heter Ashley Manfre… 55 00:05:50,403 --> 00:05:52,123 og jeg har overlevd stalking. 56 00:05:57,523 --> 00:06:00,203 Jeg møtte James på restauranten der vi jobbet. 57 00:06:03,123 --> 00:06:05,563 Han jobbet som kokk 58 00:06:07,043 --> 00:06:09,843 og vi ble raskt veldig gode venner. 59 00:06:11,803 --> 00:06:15,483 Vi var ofte på kjøkkenet og hadde det gøy. 60 00:06:18,683 --> 00:06:23,283 James havnet i en ulykke som tenåring. 61 00:06:24,003 --> 00:06:29,243 Og i begynnelsen ble han ikke likt 62 00:06:29,843 --> 00:06:31,283 av mange. 63 00:06:31,363 --> 00:06:35,243 Jeg tok det personlig når folk rygget unna ham 64 00:06:35,323 --> 00:06:37,963 på grunn av måten han snakker og går på. 65 00:06:39,523 --> 00:06:41,283 Det var ubehagelig. 66 00:06:42,163 --> 00:06:46,083 Og hvis det var meg, ville jeg ønsket at noen sto opp for meg. 67 00:06:46,163 --> 00:06:50,003 Jeg hadde utviklet en følelse av beskyttelse, 68 00:06:50,083 --> 00:06:53,883 at jeg måtte beskytte ham mot folk som… 69 00:06:54,963 --> 00:06:56,003 kunne såre ham. 70 00:06:57,083 --> 00:07:00,523 ETTER FLERE ÅR 71 00:07:00,603 --> 00:07:03,963 BLE RESTAURANTEN JAMES OG ASHLEY JOBBET PÅ STENGT 72 00:07:04,443 --> 00:07:08,643 JAMES FLYTTET OG MISTET KONTAKTEN MED ASHLEY 73 00:07:12,843 --> 00:07:15,763 VELKOMMEN TIL ST. JOHN I INDIANA 74 00:07:20,843 --> 00:07:22,603 FLERE ÅR SENERE 75 00:07:22,683 --> 00:07:24,163 TOK JAMES KONTAKT IGJEN 76 00:07:26,323 --> 00:07:29,643 År hadde gått. Jeg hadde startet et firma, 77 00:07:29,723 --> 00:07:35,043 og han kontaktet meg og spurte om jeg hadde en jobb til ham. 78 00:07:35,963 --> 00:07:40,243 Han hadde nettopp sluppet ut av fengsel etter fyllekjøring. 79 00:07:42,523 --> 00:07:47,043 Jeg ansatte ham i det nye selskapet, og han gjorde strøjobber. 80 00:07:47,123 --> 00:07:51,723 Han satte opp utstyr og hjalp meg på kontoret. 81 00:07:54,083 --> 00:07:55,563 Han var her hele tiden. 82 00:07:56,323 --> 00:08:00,483 Han så hva som ga meg stress, plukket ut stressfaktorene 83 00:08:00,563 --> 00:08:02,603 og tok på seg arbeidet. 84 00:08:03,323 --> 00:08:06,643 Det fikk meg til å føle at jeg kunne stole på ham. 85 00:08:08,323 --> 00:08:14,003 Så James hadde blitt veldig integrert i familielivet mitt og i firmaet. 86 00:08:14,083 --> 00:08:18,643 Familien min aksepterte ham som en del av familien vår. 87 00:08:19,803 --> 00:08:22,083 Hva vil du bli når du blir stor? 88 00:08:22,163 --> 00:08:23,043 James. 89 00:08:23,123 --> 00:08:24,203 Vil du bli James? 90 00:08:24,283 --> 00:08:25,723 -Jepp. -Hvorfor? 91 00:08:26,323 --> 00:08:27,923 Jeg kan spille videospill. 92 00:08:40,603 --> 00:08:45,363 Å være nær familien hennes var ekstremt… Det var fantastisk. 93 00:08:45,443 --> 00:08:49,723 Jeg ble akseptert av en annens familie og kunne være sosial med dem. 94 00:08:49,803 --> 00:08:53,603 Jeg har aldri gjort med en annens familie. 95 00:08:53,683 --> 00:08:55,803 Jeg har alltid vært alene. 96 00:08:55,883 --> 00:09:02,203 Jeg har aldri blitt akseptert av noen andre. 97 00:09:02,763 --> 00:09:04,243 Dette var første gang. 98 00:09:07,483 --> 00:09:09,003 Det var ganske kult. 99 00:09:22,363 --> 00:09:24,083 FIRE ÅR ETTER 100 00:09:24,163 --> 00:09:28,923 HAN BEGYNTE Å JOBBE FOR ASHLEY FIKK CORPUS ALKOHOLPROBLEMER 101 00:09:32,403 --> 00:09:33,923 Jeg begynte å drikke mer. 102 00:09:35,323 --> 00:09:38,043 Jeg følte at jeg satt fast i denne småbyen. 103 00:09:41,323 --> 00:09:44,163 En kveld jeg drakk litt for mye 104 00:09:44,243 --> 00:09:48,603 fikk jeg lyst til å dra til Chicago. 105 00:09:53,203 --> 00:09:56,163 Jeg visste at hun hadde en varebil hun ikke brukte. 106 00:09:56,243 --> 00:10:00,243 Så jeg hoppet inn, startet motoren og kjørte av sted. 107 00:10:02,923 --> 00:10:05,923 Jeg var så beruset at jeg kjørte i grøfta. 108 00:10:09,363 --> 00:10:13,643 Jeg ville ikke stjele bilen. Det var bare et innfall. 109 00:10:17,163 --> 00:10:21,163 Etter hendelsen med varebilen begynte tilliten å svikte. 110 00:10:21,243 --> 00:10:22,963 Det var problemet. 111 00:10:27,203 --> 00:10:32,363 JAMES SA IKKE AT HAN HADDE KRASJET VAREBILEN 112 00:10:35,843 --> 00:10:40,163 Politiet informerte meg om at bilen var stjålet, 113 00:10:40,243 --> 00:10:42,883 og at James sin mobil lå i bilen. 114 00:10:42,963 --> 00:10:44,883 ÅSTEDSBILDER 115 00:10:44,963 --> 00:10:47,123 Politiet sa: "Han gjorde det." 116 00:10:48,683 --> 00:10:51,603 Jeg trodde ikke det kunne stemme. 117 00:10:51,683 --> 00:10:54,923 Jeg trodde ikke at han ville stjele fra meg. 118 00:10:55,563 --> 00:10:59,283 Jeg følte at det kunne være et annet alternativ, 119 00:10:59,363 --> 00:11:02,443 en annen grunn eller en annen utvei 120 00:11:03,723 --> 00:11:05,603 enn "James gjorde det." 121 00:11:06,243 --> 00:11:08,563 ASHLEY FIKK IKKE KONTAKT MED JAMES 122 00:11:08,643 --> 00:11:11,843 OG BLE HOS POLITIET TIL VAREBILEN BLE TAUET 123 00:11:14,523 --> 00:11:20,003 Vi var med politiet i timevis den kvelden, og da vi kom hjem… 124 00:11:21,323 --> 00:11:22,563 var døren min åpen. 125 00:11:23,523 --> 00:11:27,523 Jeg tenkte ikke mer på det. Ting ga ikke mening akkurat da. 126 00:11:27,603 --> 00:11:29,483 Så vi gikk og la oss. 127 00:11:29,563 --> 00:11:33,283 Jeg la sønnen min og passet på at han hadde det bra. 128 00:11:36,323 --> 00:11:41,203 Og der var James, på sofaen på min sønns rom. 129 00:11:44,243 --> 00:11:47,843 Jeg ristet ham. Han hadde sovnet. Jeg tror han var ruset. 130 00:11:48,443 --> 00:11:52,403 Jeg vet ikke om han var full eller om det var narkotika. 131 00:11:53,003 --> 00:11:55,603 Jeg hadde aldri sett ham slik. 132 00:11:59,923 --> 00:12:04,883 Jeg var veldig forvirret og prøvde hardt å la tvilen komme ham til gode. 133 00:12:06,803 --> 00:12:09,203 Men han kunne ikke si hvorfor han var der. 134 00:12:09,283 --> 00:12:12,923 Jeg spurte ham om bilen og hvorfor telefonen var i den, 135 00:12:13,003 --> 00:12:18,283 og han ga meg unnskyldninger som gjorde meg ukomfortabel. 136 00:12:19,643 --> 00:12:23,243 Og jeg ville ikke ha ham i mitt hus i den tilstanden. 137 00:12:30,123 --> 00:12:33,123 ETTER Å HA INNRØMMET Å HA TATT VAREBILEN 138 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 BLE JAMES VARETEKTSFENGSLET 139 00:12:37,763 --> 00:12:41,243 James ble arrestert etter å ha innrømmet å ha stjålet bilen. 140 00:12:44,123 --> 00:12:45,483 Jeg følte meg skyldig. 141 00:12:47,683 --> 00:12:50,523 Jeg ville ikke at han skulle havne i trøbbel. 142 00:12:53,283 --> 00:12:55,283 Men jeg følte meg forrådt av ham, 143 00:12:55,363 --> 00:12:59,883 og jeg forsto ikke hvorfor han gjorde det han gjorde 144 00:12:59,963 --> 00:13:03,403 og hva som skjedde, og jeg prøvde å forstå det. 145 00:13:17,003 --> 00:13:20,283 Jeg kan ikke forklare hvorfor vennskapet vårt forvitret, 146 00:13:20,363 --> 00:13:25,163 men jeg tror det hadde mest å gjøre med at jeg tok ting 147 00:13:25,243 --> 00:13:29,243 som ikke tilhørte meg. Som den varebilen, for eksempel. 148 00:13:30,643 --> 00:13:33,963 At jeg tok den. Hun stolte på meg, hun visste… 149 00:13:35,843 --> 00:13:39,163 hun visste at jeg visste hvor tingene var. 150 00:13:39,763 --> 00:13:42,403 Tok du flere ting? 151 00:13:42,483 --> 00:13:43,483 Fra henne? 152 00:13:44,763 --> 00:13:48,923 Jeg stjal penger fra firmaet for å betale en telefonregning. 153 00:13:50,683 --> 00:13:54,363 På grunn av den overføringen tømte jeg kontoen hennes, 154 00:13:55,203 --> 00:13:57,643 for jeg visste ikke hvordan det fungerte. 155 00:13:58,603 --> 00:14:01,443 Så jeg overførte det fort tilbake til kontoen hennes. 156 00:14:03,643 --> 00:14:04,963 Og hun… 157 00:14:07,003 --> 00:14:12,163 Det rev ned all tillit mellom oss. 158 00:14:24,363 --> 00:14:27,563 Nummer to der. Det nye, den rosa. 159 00:14:29,563 --> 00:14:34,563 Uavhengig av det som skjedde med James fortsatte jeg å leve livet mitt. 160 00:14:37,443 --> 00:14:41,123 Men kort tid etter at James ble løslatt 161 00:14:41,203 --> 00:14:45,643 ble jeg oppringt av skolen, jeg studerte fremdeles, 162 00:14:45,723 --> 00:14:50,363 og skolen trengte en betaling, og kortet ble avvist. 163 00:14:50,443 --> 00:14:53,723 OVERFØRING MISLYKTES 164 00:14:53,803 --> 00:14:55,123 PRØV IGJEN 165 00:14:55,203 --> 00:14:58,963 Jeg syntes det var rart, og jeg måtte gi dem et nytt kort. 166 00:14:59,043 --> 00:14:59,883 Avvist. 167 00:15:01,563 --> 00:15:04,283 Jeg har aldri fått mine kort avvist før, 168 00:15:04,363 --> 00:15:07,323 så jeg ble veldig forvirret. 169 00:15:09,523 --> 00:15:11,163 Jeg logget inn i nettbanken 170 00:15:12,163 --> 00:15:13,523 og alt var i null. 171 00:15:14,243 --> 00:15:15,483 MIN KONTO 172 00:15:16,123 --> 00:15:17,563 Og hjertet mitt sank. 173 00:15:19,883 --> 00:15:22,883 Jeg var helt lammet og i panikk, 174 00:15:22,963 --> 00:15:25,643 og tanken slo meg plutselig: 175 00:15:25,723 --> 00:15:30,763 "Herregud, firmaet kan bli stjålet. Hvordan skal jeg betale regninger?" 176 00:15:31,163 --> 00:15:34,363 ASHLEYS BANK BEKREFTET AT I LØPET AV EN MÅNED 177 00:15:34,443 --> 00:15:36,763 BLE PENGENE OVERFØRT TIL EN ANNEN KONTO 178 00:15:36,843 --> 00:15:40,483 SOM TILHØRTE JAMES CORPUS 179 00:15:45,883 --> 00:15:50,563 James hadde overført penger fra min konto til hans. 180 00:15:51,963 --> 00:15:55,643 Alle pengene jeg hadde jobbet så hardt for, 181 00:15:56,403 --> 00:15:59,563 alle ofrene vi hadde gjort, alt var borte. 182 00:15:59,643 --> 00:16:05,243 Og jeg avdekket flere og flere ting som jeg ikke visste om. 183 00:16:08,403 --> 00:16:11,123 Han hadde funnet kredittkortene 184 00:16:11,203 --> 00:16:15,443 som jeg trodde var innelåst på kontoret mitt i en skuff. 185 00:16:16,443 --> 00:16:18,843 Han brukte de kredittkortene. 186 00:16:19,563 --> 00:16:20,923 Utskriftene kom. 187 00:16:21,003 --> 00:16:25,003 Han hentet posten, kastet dem i søpla, og jeg så dem aldri. 188 00:16:27,523 --> 00:16:32,363 Til sammen mistet jeg over 120 000 dollar 189 00:16:32,443 --> 00:16:35,963 på grunn av svindelen James utførte. 190 00:16:44,883 --> 00:16:46,563 Jeg følte meg forrådt. 191 00:16:49,643 --> 00:16:51,883 Jeg tenkte at hva som helst kunne skje. 192 00:16:53,643 --> 00:16:56,563 Personen som jeg åpenbart ikke kjente, en som… 193 00:16:58,243 --> 00:17:00,483 etter 12 år med vennskap… 194 00:17:00,563 --> 00:17:04,923 Slik jeg kjente ham, trodde jeg ikke dette kunne være mulig. 195 00:17:09,403 --> 00:17:10,603 OKTOBER 196 00:17:10,683 --> 00:17:13,323 CORPUS BLE ARRESTERT FOR SVINDEL 197 00:17:13,403 --> 00:17:15,443 OG BLE SATT I VARETEKT 198 00:17:16,643 --> 00:17:20,883 SEKS DAGER SENERE BLE HAN LØSLATT FØR RETTSSAKEN 199 00:17:20,963 --> 00:17:25,643 KORT TID ETTER FORSØKTE HAN Å KONTAKTE ASHLEY 200 00:17:29,843 --> 00:17:32,123 Jeg snakket med Ashley da jeg kom ut, 201 00:17:33,003 --> 00:17:37,083 for jeg ville bli venner igjen. 202 00:17:39,523 --> 00:17:42,843 Jeg visste ikke hvordan vi skulle bli venner igjen. 203 00:17:42,923 --> 00:17:46,603 Hvordan klarte jeg dette? Hvorfor ødela jeg vennskapet? 204 00:17:46,683 --> 00:17:48,163 Noen som faktisk ville… 205 00:17:50,843 --> 00:17:55,163 hjelpe meg og få meg til å nå målet mitt. 206 00:17:57,603 --> 00:18:00,483 Jeg ville løse problemet, 207 00:18:01,163 --> 00:18:03,363 betale alt jeg skyldte dem, 208 00:18:04,243 --> 00:18:07,363 og se om vi kunne løse det utenfor retten. 209 00:18:08,083 --> 00:18:12,683 Jeg var ikke truende. Jeg var først og fremst unnskyldende. 210 00:18:19,723 --> 00:18:24,443 Så jeg ba ham om rom, om å la meg være i fred. 211 00:18:31,003 --> 00:18:34,163 Men han respekterte ikke ønsket mitt. 212 00:18:36,603 --> 00:18:41,683 Og han ringte på ulike plattformer og sendte meldinger, 213 00:18:43,323 --> 00:18:49,723 ringte fra mobilen og fasttelefonen, på Messenger og Snapchat. 214 00:18:49,803 --> 00:18:52,523 Han kommuniserte på mange ulike måter. 215 00:18:53,323 --> 00:18:56,083 Han ville snakke om det som skjedde, 216 00:18:56,163 --> 00:18:59,003 og han sa at han elsket meg 217 00:18:59,083 --> 00:19:03,963 og at han ikke ville gjøre noe for å såre meg. 218 00:19:06,923 --> 00:19:09,363 Jeg ble bare overveldet. 219 00:19:10,363 --> 00:19:13,323 Politiet mente at det beste for meg 220 00:19:13,403 --> 00:19:16,563 var å be om kontaktforbud 221 00:19:17,363 --> 00:19:22,323 for å få ham til å stoppe. 222 00:19:23,723 --> 00:19:26,283 OKTOBER 223 00:19:26,363 --> 00:19:28,523 ET KONTAKTFORBUD 224 00:19:28,603 --> 00:19:33,243 BLE UTSTEDT 10. OKTOBER, OG FORBØD CORPUS Å KONTAKTE ASHLEY 225 00:19:35,563 --> 00:19:39,123 De informerte ham om kontaktforbudet, og etterpå… 226 00:19:39,203 --> 00:19:42,003 Et døgn senere kontaktet han meg igjen. 227 00:19:46,043 --> 00:19:48,923 Han tekstet og ringte fra mobilen, 228 00:19:49,003 --> 00:19:52,043 fra morens mobiltelefon, søsterens mobil, Facebook. 229 00:19:52,843 --> 00:19:55,523 Jeg hadde behov for å føle meg trygg igjen. 230 00:19:56,803 --> 00:19:59,563 Jeg begynte å bli redd. 231 00:20:22,803 --> 00:20:26,363 Det vi ser når vi håndterer stalkingadferd, 232 00:20:26,843 --> 00:20:29,963 er at adferden eskalerer. 233 00:20:31,363 --> 00:20:33,963 Det kan begynne som tekstmeldinger, 234 00:20:35,203 --> 00:20:37,483 så går det til gjentatte anrop, 235 00:20:38,883 --> 00:20:41,003 så er det sosiale medier, 236 00:20:41,083 --> 00:20:43,603 og så kommer spesifikke trusler. 237 00:20:46,843 --> 00:20:51,043 Jeg heter Mark Kurkowski. Jeg er tidligere politi. 238 00:20:52,083 --> 00:20:58,163 Og et av mine fokusområder er å lære opp betjenter, 239 00:20:58,243 --> 00:21:00,483 politiadvokater og andre 240 00:21:00,563 --> 00:21:04,843 til å forstå hvordan stalking forekommer med andre lovbrudd. 241 00:21:08,803 --> 00:21:12,043 SOM DEL AV GJENNOMGANGEN AV CORPUS-SAKEN 242 00:21:12,123 --> 00:21:15,323 HAR MARK SETT PÅ KOMMUNIKASJONEN MED ASHLEY 243 00:21:17,243 --> 00:21:21,083 Når det gjelder James og oppførselen hans, 244 00:21:21,163 --> 00:21:24,483 ser vi at det handler om besittelse, 245 00:21:25,043 --> 00:21:28,323 og det handler om et forhold han ikke ville avslutte. 246 00:21:31,483 --> 00:21:35,683 Han begynte med å sende meldinger, så ringte han henne, 247 00:21:35,763 --> 00:21:37,883 og så ringte han gjentatte ganger. 248 00:21:37,963 --> 00:21:43,483 Da hun prøvde å stoppe den oppførselen, brukte han andre metoder: 249 00:21:44,363 --> 00:21:47,883 Han kontaktet søsteren og andre familiemedlemmer. 250 00:21:47,963 --> 00:21:53,483 Han prøvde å nå frem til Ashley med alle midler. 251 00:21:56,363 --> 00:21:59,723 Det fortsatte også etter kontaktforbudet. 252 00:21:59,803 --> 00:22:06,043 Selv etter flere arrestasjoner og dommere som ba James om å ikke kontakte Ashley, 253 00:22:06,123 --> 00:22:07,763 fortsatte han med det. 254 00:22:10,363 --> 00:22:13,483 Når vi ser på eskalering i stalkingsaker, 255 00:22:13,563 --> 00:22:16,643 ser vi på det som kalles VIF-mønsteret: 256 00:22:16,723 --> 00:22:21,843 Adferdens varighet, intensitet og frekvens. 257 00:22:21,923 --> 00:22:26,523 Det er grunn til bekymring når vi ser at VIF-mønsteret 258 00:22:26,603 --> 00:22:28,803 og truslene eskalerer. 259 00:22:28,883 --> 00:22:31,883 Det er da vi virkelig må gå inn og sørge for 260 00:22:31,963 --> 00:22:33,963 at sikkerhetsplanen iverksettes. 261 00:22:45,003 --> 00:22:48,723 Det var da han tok kontakt igjen, etter kontaktforbudet, 262 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 at jeg ble redd. 263 00:22:53,283 --> 00:22:56,043 James kunne koden til ytterdøra mi, 264 00:22:56,843 --> 00:22:58,843 koden i bilen min. 265 00:22:59,643 --> 00:23:02,483 Jeg ble stadig mer nervøs. 266 00:23:07,363 --> 00:23:11,203 Jeg måtte ta forholdsregler for å sikre at familien min var trygg. 267 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Vi måtte bytte låsene på huset. 268 00:23:16,923 --> 00:23:19,043 Jeg kjørte ingen steder alene. 269 00:23:20,203 --> 00:23:24,363 Alt jeg gjorde, gjorde jeg med noen andre. 270 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 Jeg var livredd for å være alene. 271 00:23:28,883 --> 00:23:32,883 Jeg justerte livet mitt veldig dramatisk, 272 00:23:32,963 --> 00:23:37,083 for hvis dette har skjedd, hva har jeg i vente? Alt er mulig. 273 00:23:38,363 --> 00:23:39,963 Og det var skremmende. 274 00:23:40,043 --> 00:23:44,563 Det var ingen grense han ikke ville krysse nå. 275 00:23:48,803 --> 00:23:52,123 OKTOBER 276 00:23:52,203 --> 00:23:57,003 SYTTEN DAGER ETTER KONTAKTFORBUDET 277 00:23:57,083 --> 00:24:01,803 RINGTE CORPUS TIL ASHLEY FRA ET UKJENT NUMMER 278 00:24:03,283 --> 00:24:09,523 CORPUS BLE ARRESTERT OG SIKTET FOR FORFØLGELSE 279 00:24:21,923 --> 00:24:25,283 PARKERING KUN FOR ANSATTE 280 00:24:28,923 --> 00:24:33,803 Begrepet "stalking" betyr "bevisst eller forsettlig oppførsel 281 00:24:33,883 --> 00:24:38,403 som involverer gjentatt eller vedvarende trakassering av en annen person, 282 00:24:38,483 --> 00:24:41,883 som vil få et normalt menneske til å føle seg terrorisert, 283 00:24:41,963 --> 00:24:44,203 skremt eller truet." 284 00:24:47,523 --> 00:24:49,963 Jeg heter Tim Brown. Jeg er advokat 285 00:24:50,043 --> 00:24:52,523 for statsadvokaten i Lake County i Indiana. 286 00:24:53,283 --> 00:24:58,403 Og jeg ble tildelt Mr. Corpus' sak da han ble tiltalt for forfølgelse. 287 00:25:08,443 --> 00:25:12,203 Jeg trodde stalking var noe i retning av… 288 00:25:12,283 --> 00:25:15,643 å overvåke noen, som en kikker. 289 00:25:16,563 --> 00:25:19,083 Noen som liker voyeurisme. 290 00:25:20,803 --> 00:25:24,683 Jeg trodde ikke det betød ting som 291 00:25:26,123 --> 00:25:28,803 å bryte et kontaktforbud. 292 00:25:30,003 --> 00:25:31,523 Er det stalking? 293 00:25:31,603 --> 00:25:32,923 Jeg visste ikke at… 294 00:25:33,523 --> 00:25:36,443 Hvordan går det an? Det er forvirrende for meg. 295 00:25:37,363 --> 00:25:40,003 Hvis noen vil be om unnskyldning, 296 00:25:41,003 --> 00:25:44,083 for å gjøre opp for seg, gjør det meg til en stalker? 297 00:25:45,603 --> 00:25:48,323 Det er jo helt sprøtt. 298 00:25:48,883 --> 00:25:53,803 Jeg så ikke på meg selv som en stalker bare fordi 299 00:25:53,883 --> 00:25:59,083 jeg vil fortsette å være venn med denne personen. 300 00:26:04,283 --> 00:26:09,363 Det er tydelig at Mr. Corpus ikke føler at han er en stalker. 301 00:26:09,883 --> 00:26:13,643 I Indiana retter vi oss ikke etter det folk føler. 302 00:26:13,723 --> 00:26:16,683 Vi forholder oss til definisjoner. 303 00:26:18,283 --> 00:26:23,763 Så, om du ser på tiltalen mot Mr. Corpus, 304 00:26:24,683 --> 00:26:28,643 involverte saken gjentatte anrop til Miss Manfre. 305 00:26:30,243 --> 00:26:33,603 Om man gjentatte ganger prøver å be om unnskyldning 306 00:26:34,323 --> 00:26:36,763 i strid med et kontaktforbud, 307 00:26:36,843 --> 00:26:42,483 kan det betraktes som en type forfølgelse hvis det skremmer offeret. 308 00:26:42,563 --> 00:26:47,283 Og vi mener at Ashley hadde all grunn til å være redd for Mr. Corpus. 309 00:26:48,603 --> 00:26:52,643 Han påstår at han bare ville be henne om unnskyldning. 310 00:26:52,723 --> 00:26:53,723 Ja vel, greit. 311 00:26:53,803 --> 00:26:56,963 Men det betyr ikke at oppførselen ikke er stalking. 312 00:26:57,043 --> 00:26:59,203 Og det var den faktisk. 313 00:27:06,203 --> 00:27:07,203 OKTOBER 314 00:27:08,923 --> 00:27:13,363 CORPUS BLE NEKTET KAUSJON OG BLE SATT I VARETEKT 315 00:27:13,443 --> 00:27:16,163 TIL RETTSSAKEN BEGYNTE 316 00:27:19,883 --> 00:27:21,563 Det var en stor lettelse. 317 00:27:23,763 --> 00:27:27,843 Jeg husker at jeg pustet dypt ut, 318 00:27:28,643 --> 00:27:31,643 luft jeg ikke visste at jeg hadde holdt inne. 319 00:27:34,123 --> 00:27:37,803 Jeg tror jeg var mer lettet over at… 320 00:27:39,883 --> 00:27:42,163 han ikke kunne fortsette å skade meg 321 00:27:42,243 --> 00:27:48,763 eller ødelegge livet mitt om han ble satt i fengsel. 322 00:27:57,843 --> 00:27:59,443 DESEMBER 323 00:27:59,523 --> 00:28:04,363 EN MÅNED ETTER AT CORPUS BLE FENGSLET DRO POLITIET HJEM TIL ASHLEY 324 00:28:06,643 --> 00:28:09,363 Jeg stelte hjemme da det ringte på. 325 00:28:10,483 --> 00:28:12,603 Det var sheriffen i Lake County 326 00:28:13,243 --> 00:28:19,523 som informerte om at jeg måtte til tinghuset for avhør. 327 00:28:25,003 --> 00:28:29,443 Jeg husker at jeg kjørte dit uten å vite hva saken gjaldt. 328 00:28:31,323 --> 00:28:32,843 Jeg var litt forvirret. 329 00:28:33,723 --> 00:28:34,563 Hvorfor? 330 00:28:34,643 --> 00:28:38,083 Jeg føler at jeg har sagt alt flere ganger. 331 00:28:40,323 --> 00:28:43,683 SHERIFFENS KONTOR 332 00:28:43,763 --> 00:28:47,963 Jeg husker at jeg satt på etterforskernes møterom. 333 00:28:50,803 --> 00:28:55,603 De ba meg sette meg ned og tegne et kart over huset mitt. 334 00:28:56,603 --> 00:28:59,803 Det var rart, for de ga meg ingen kontekst. 335 00:28:59,883 --> 00:29:02,923 Hvorfor må jeg tegne et kart? Jeg forsto det ikke. 336 00:29:03,603 --> 00:29:06,803 Så jeg tegnet kartet og ga det til dem. 337 00:29:06,883 --> 00:29:10,643 Og jeg husker at øynene deres ble veldig store, 338 00:29:10,723 --> 00:29:14,963 og de så på hverandre med frykt i blikket. 339 00:29:15,843 --> 00:29:20,243 NOEN DAGER FØR HADDE POLITIET INTERVJUET EN INNSATT 340 00:29:20,323 --> 00:29:23,643 FRA FENGSELET JAMES CORPUS SATT I 341 00:29:25,923 --> 00:29:28,043 Ok, du sa at han het James Corpus? 342 00:29:28,123 --> 00:29:29,163 -Ja. -Ok. 343 00:29:30,123 --> 00:29:31,683 Hvorfor kontaktet han deg? 344 00:29:32,443 --> 00:29:33,563 POLITIOPPTAK 345 00:29:33,643 --> 00:29:36,563 Han tegnet grunnplanet, jeg har det i lomma. 346 00:29:36,643 --> 00:29:38,083 Han tegnet grunnplanet? 347 00:29:38,163 --> 00:29:43,163 Han tegnet opp alle kameraene i huset, alarmsystemet, kodene til alt… 348 00:29:43,243 --> 00:29:45,203 Kodene til systemene. 349 00:29:49,563 --> 00:29:52,803 Det var 30. november 2018. 350 00:29:52,883 --> 00:29:57,763 Jeg ble varslet om et tips fra fengselet. 351 00:29:58,483 --> 00:30:02,603 Etter å ha sjekket tipset fikk vi tak i en person 352 00:30:02,683 --> 00:30:05,963 som hadde informasjon om Mr. Corpus. 353 00:30:12,923 --> 00:30:17,203 Jeg heter Christopher Adams, betjent i drapsavsnittet. 354 00:30:24,003 --> 00:30:27,323 Den innsatte fikk et kart fra James Corpus. 355 00:30:28,003 --> 00:30:33,043 Han fikk også et annet ark med det potensielle offerets navn 356 00:30:33,123 --> 00:30:36,083 og passord til ulike ting i huset hennes, 357 00:30:36,163 --> 00:30:38,883 som sikkerhetssystemet, 358 00:30:38,963 --> 00:30:42,763 koden til et kjøretøy som sto ved huset hennes. 359 00:30:43,763 --> 00:30:47,203 Det var markert områder der det kunne være kameraer. 360 00:30:47,683 --> 00:30:52,443 Alle disse tingene utgjorde en forbryterplan. 361 00:30:53,163 --> 00:30:57,963 Han sa: "Om jeg kunne få kjerringa til å holde kjeft eller forsvinne… 362 00:30:58,043 --> 00:31:02,723 Huset er fullt av ting. Du skal få betalt." 363 00:31:03,803 --> 00:31:05,763 "Jeg kan skaffe deg et våpen." 364 00:31:05,843 --> 00:31:11,563 Han ba deg få henne til å holde kjeft eller få henne til å forsvinne? 365 00:31:11,643 --> 00:31:14,483 "Hun skal bli taus, uansett hvordan." 366 00:31:14,563 --> 00:31:16,683 "Hun skal bli taus, uansett hvordan." 367 00:31:21,323 --> 00:31:25,763 Den innsatte sa at James Corpus ville at han skulle ta ut et vitne. 368 00:31:27,163 --> 00:31:31,243 James sa at han ikke ville at vitnet skulle vitne mot ham. 369 00:31:32,683 --> 00:31:37,843 Den innsatte tolket "taushet" som at han skulle drepe noen for James. 370 00:31:38,883 --> 00:31:43,283 Han forklarte det, og James sa at han ville ha taushet. 371 00:31:44,683 --> 00:31:46,323 Hva heter damen? 372 00:31:47,203 --> 00:31:48,963 Ashley Manfre. 373 00:31:51,363 --> 00:31:54,723 En person som begår slike handlinger, 374 00:31:55,523 --> 00:31:59,403 og som er fast bestemt på å begå slike handlinger 375 00:31:59,483 --> 00:32:04,883 til det punktet at du ikke stopper selv etter at du er satt i varetekt, 376 00:32:06,323 --> 00:32:08,523 er i stand til å gjøre hva som helst. 377 00:32:25,163 --> 00:32:28,083 Jeg tror jeg ble beskyldt for 378 00:32:29,763 --> 00:32:31,563 å ha lagt drapsplaner. 379 00:32:31,643 --> 00:32:34,603 Jeg ville ikke skade henne eller familien. 380 00:32:36,883 --> 00:32:39,483 Jeg snakket med noen jeg burde holdt meg unna. 381 00:32:40,323 --> 00:32:42,243 Han utnyttet min godhet 382 00:32:43,563 --> 00:32:45,563 og han… 383 00:32:46,843 --> 00:32:49,163 sa at jeg ba ham drepe Ashley. 384 00:32:51,363 --> 00:32:53,163 Noe jeg aldri gjorde. 385 00:32:53,243 --> 00:32:56,883 Jeg hadde personlige notater fra Ashleys hus, 386 00:32:58,203 --> 00:33:02,003 som plantegninger og hennes… 387 00:33:02,883 --> 00:33:05,763 Jeg hadde notert ned noen ting. 388 00:33:08,083 --> 00:33:11,603 Som hvordan huset hennes så ut og sånt, 389 00:33:12,323 --> 00:33:16,163 og jeg la dette i cella mi. 390 00:33:17,323 --> 00:33:22,083 Og denne fyren gikk inn inn i cella mi, 391 00:33:22,163 --> 00:33:26,523 tok papirene mine og dro til sheriffens kontor 392 00:33:26,603 --> 00:33:28,843 og sa at jeg ba ham drepe henne. 393 00:33:34,843 --> 00:33:39,163 Han brukte ordene "ta henne ut". 394 00:33:40,563 --> 00:33:42,763 Jeg fikk ikke med meg noe etter det. 395 00:33:44,323 --> 00:33:47,403 Verden stoppet bare opp, og… 396 00:33:50,723 --> 00:33:54,923 Noen som sier at de elsker meg og at de aldri vil såre meg 397 00:33:55,683 --> 00:33:56,643 vil ha meg død. 398 00:33:57,763 --> 00:34:01,243 Og det var som å leve i et mareritt. 399 00:34:07,083 --> 00:34:12,043 CORPUS BLE SIKTET FOR PLANLEGGING AV DRAP 400 00:34:12,123 --> 00:34:17,163 STRAFFERAMMEN VAR OPP TIL 30 ÅR 401 00:34:18,963 --> 00:34:25,523 POLITIET FORSIKRET SEG OM AT HUN IKKE VAR I UMIDDELBAR FARE 402 00:34:30,963 --> 00:34:35,683 Politiet fikk meg til å føle at de hadde alt under kontroll, 403 00:34:35,763 --> 00:34:38,723 at de hadde tatt ham og at jeg var utenfor fare. 404 00:34:42,203 --> 00:34:45,963 Men jeg føler at James er veldig smart. 405 00:34:46,603 --> 00:34:51,043 Så da de sa at jeg ikke burde bekymre meg, gjorde jeg det motsatte. 406 00:34:56,043 --> 00:34:58,083 DESEMBER 407 00:34:58,163 --> 00:35:00,203 TO UKER SENERE 408 00:35:00,283 --> 00:35:04,323 BLE DEN INNSATTE SOM TIPSET POLITIET LØSLATT 409 00:35:07,683 --> 00:35:09,643 Dagen etter at han ble løslatt 410 00:35:09,723 --> 00:35:13,083 følte jeg at jeg ble overvåket. 411 00:35:16,003 --> 00:35:19,883 Det kan ha vært et sammentreff eller merkelig timing, 412 00:35:19,963 --> 00:35:25,443 men til og med på butikken følte jeg at jeg ble overvåket. 413 00:35:30,123 --> 00:35:33,003 To dager etter at den mannen ble løslatt 414 00:35:33,083 --> 00:35:34,763 sto jeg på kjøkkenet mitt. 415 00:35:37,363 --> 00:35:40,363 Klokken var rundt 23. 416 00:35:43,563 --> 00:35:48,323 Jeg så to lommelykter komme mot meg, 417 00:35:49,163 --> 00:35:50,883 som om noen kom gående. 418 00:35:56,563 --> 00:35:59,603 Bevegelsessensoren skrudde på lyset, 419 00:36:00,123 --> 00:36:04,443 og jeg så to personer komme mot meg. 420 00:36:07,003 --> 00:36:12,523 De var kledd i svarte klær og hadde svarte hetter. 421 00:36:13,843 --> 00:36:19,963 Bak meg er det 23 hektar med åker og skog, 422 00:36:20,043 --> 00:36:22,123 så det skal ikke være noen der. 423 00:36:23,683 --> 00:36:25,723 Jeg ser at de kommer nærmere. 424 00:36:26,603 --> 00:36:28,523 Jeg løp og hentet telefonen, 425 00:36:28,603 --> 00:36:30,203 og så hentet jeg pistolen. 426 00:36:31,523 --> 00:36:34,963 Og jeg sørget for at alle dører og vinduer var låst. 427 00:36:36,323 --> 00:36:37,523 Jeg hadde ringt 911. 428 00:36:38,883 --> 00:36:44,203 Jeg sto der og skalv og gråt, og jeg var så redd. 429 00:36:51,203 --> 00:36:55,603 Ikke i mine verste mareritt kunne jeg ha sett for meg 430 00:36:55,683 --> 00:36:59,283 å være i en posisjon der jeg fryktet for livet. 431 00:37:03,923 --> 00:37:08,243 POLITIET KOM INNEN TI MINUTTER OG GJENNOMSØKTE OMRÅDET 432 00:37:10,883 --> 00:37:14,323 Politiet kom, men fant ingenting. 433 00:37:16,323 --> 00:37:22,763 I seks timer, hele natten, så jeg ut gjennom ulike vinduer 434 00:37:23,603 --> 00:37:26,443 for å se om noen var på vei mot meg. 435 00:37:28,323 --> 00:37:29,483 Det var skremmende. 436 00:37:33,643 --> 00:37:37,803 INNTRENGERNE BLE ALDRI FUNNET 437 00:37:49,083 --> 00:37:50,603 JUNI 438 00:37:50,683 --> 00:37:54,163 I JUNI 2019 AVTALTE JAMES' ADVOKATER EN TILSTÅELSE FOR 439 00:37:54,243 --> 00:37:56,243 STALKING, SVINDEL OG INNBRUDD 440 00:38:02,083 --> 00:38:05,483 MOT EN DOM PÅ FEMTEN ÅRS FENGSEL 441 00:38:05,563 --> 00:38:10,163 BLE SIKTELSEN FOR PLANLEGGING AV DRAP FRAFALT 442 00:38:18,443 --> 00:38:22,683 Nå får ingen vite at han hyret noen til å drepe meg. 443 00:38:23,363 --> 00:38:24,523 Ingen vil vite det. 444 00:38:26,083 --> 00:38:27,923 Det står ikke i rullebladet. 445 00:38:28,003 --> 00:38:31,803 Så hvor enn han drar, alle han blir venner med, arbeidsplasser, 446 00:38:31,883 --> 00:38:35,683 ingen vil vite hva han er i stand til. De er uvitende. 447 00:38:39,963 --> 00:38:42,243 James tok mye fra meg. 448 00:38:46,603 --> 00:38:50,243 Det han tok som jeg aldri kan få tilbake, 449 00:38:51,123 --> 00:38:53,363 er trygghetsfølelsen. 450 00:38:55,323 --> 00:38:57,643 Jeg vil alltid ha det hullet i livet. 451 00:39:02,563 --> 00:39:08,203 KUN ADGANG FOR AUTORISERT PERSONELL 452 00:39:12,763 --> 00:39:15,083 HELTER JOBBER HER 453 00:39:20,723 --> 00:39:22,643 Jeg angrer på det jeg har gjort. 454 00:39:24,403 --> 00:39:26,763 Jeg føler meg helt forferdelig. 455 00:39:30,883 --> 00:39:36,043 Jeg visste ikke at jeg var et så dårlig menneske. 456 00:39:42,363 --> 00:39:48,123 I dag vil jeg si at jeg har såret henne emosjonelt. 457 00:39:49,363 --> 00:39:53,363 Men før mente jeg ikke det. Det slo meg overhodet ikke. 458 00:39:57,403 --> 00:40:00,563 TRE MÅNEDER ETTER FØRSTE INTERVJU 459 00:40:00,643 --> 00:40:04,643 GIKK JAMES CORPUS MED PÅ Å BESVARE FLERE SPØRSMÅL 460 00:40:09,363 --> 00:40:12,523 Om jeg la planer for å drepe Ashley? Nei. 461 00:40:15,163 --> 00:40:16,883 Jeg ville ikke skade henne. 462 00:40:18,923 --> 00:40:19,803 Det var… 463 00:40:20,843 --> 00:40:23,043 Alt det der var oppdiktet. 464 00:40:24,363 --> 00:40:25,923 Hvorfor tegnet du kartet? 465 00:40:29,843 --> 00:40:32,883 Jeg kjedet meg bare, så jeg tegnet det. 466 00:40:32,963 --> 00:40:37,243 Jeg noterer bare og tegner ganske ofte. 467 00:40:38,763 --> 00:40:40,443 Men det var ingenting… 468 00:40:43,043 --> 00:40:48,283 Ingenting som hadde med planlegging å gjøre. 469 00:40:48,363 --> 00:40:50,523 Det skulle ikke bli sett av noen. 470 00:41:03,203 --> 00:41:06,123 Visste jeg om inntrengere på Ashleys eiendom? 471 00:41:06,203 --> 00:41:09,043 Nei. Jeg visste ikke om det. 472 00:41:10,603 --> 00:41:13,403 -Når fikk du vite om det? -Aldri. 473 00:41:15,083 --> 00:41:18,523 Jeg vet ikke. Det er første gang jeg hører om det. 474 00:41:24,643 --> 00:41:28,963 Jeg ville aldri ha hyret ham til… 475 00:41:29,523 --> 00:41:31,123 få noen til å skade henne. 476 00:41:31,883 --> 00:41:32,763 Jeg ville… 477 00:41:33,523 --> 00:41:35,123 Det blir for dumt. 478 00:41:45,043 --> 00:41:46,883 Synes jeg at jeg er en stalker? 479 00:41:49,723 --> 00:41:51,403 Det gjør jeg faktisk ikke. 480 00:41:53,843 --> 00:41:56,763 Oppførselen mot Ashley har jeg aldri utvist før. 481 00:41:58,243 --> 00:41:59,083 Jeg… 482 00:42:00,203 --> 00:42:01,283 Jeg er ikke sånn. 483 00:42:03,123 --> 00:42:06,043 Jeg ville bare være som henne. 484 00:42:06,923 --> 00:42:11,723 Jeg ville ha det hun hadde. 485 00:42:12,643 --> 00:42:15,763 Hun hadde et flott hjem, en flott familie, 486 00:42:17,243 --> 00:42:20,123 og jeg følte at jeg… 487 00:42:25,803 --> 00:42:29,083 Jeg følte at jeg hadde rett til å… 488 00:42:31,323 --> 00:42:32,923 Jeg vet ikke, ta… 489 00:42:36,843 --> 00:42:38,083 Jeg kan ikke… 490 00:42:40,043 --> 00:42:44,683 Jeg vil ordne opp i dette, men det er for sent. 491 00:42:45,203 --> 00:42:47,523 Det er kanskje for sent, kanskje ikke. 492 00:43:17,483 --> 00:43:20,443 Jeg liker ansiktsmalingen hennes. 493 00:43:21,883 --> 00:43:26,163 Etter at alt dette med James, raknet hele livet mitt. 494 00:43:28,763 --> 00:43:30,923 Men en dag innså jeg… 495 00:43:32,963 --> 00:43:38,603 at jeg hadde gitt ham så mye kontroll over livet mitt for lenge… 496 00:43:40,163 --> 00:43:42,883 at han på en merkelig måte hadde vunnet. 497 00:43:42,963 --> 00:43:46,363 Han hadde et overtak på meg, eller en slags… 498 00:43:51,003 --> 00:43:52,643 hånd rundt halsen min. 499 00:43:58,603 --> 00:44:02,083 Det å komme over James har vært en avgjørelse om 500 00:44:03,203 --> 00:44:05,923 å legge ham bak meg og gå videre, ikke la ham… 501 00:44:08,443 --> 00:44:10,603 ta over mer av livet mitt. 502 00:44:14,083 --> 00:44:16,763 Jeg bestemte meg for ikke å være offer lenger. 503 00:44:51,403 --> 00:44:54,323 Tekst: Kjetil Almås