1
00:00:15,163 --> 00:00:17,123
Non mi considero uno stalker.
2
00:00:20,683 --> 00:00:26,163
Pensavo che lo stalking fosse
osservare qualcuno, come un guardone.
3
00:00:28,923 --> 00:00:31,603
Io e Ashley eravamo
come fratello e sorella.
4
00:00:31,683 --> 00:00:33,683
Una grande amicizia.
5
00:00:35,163 --> 00:00:40,723
OGNI ANNO SONO OLTRE TRE MILIONI
GLI EPISODI DI STALKING NEGLI STATI UNITI
6
00:00:42,723 --> 00:00:47,763
OLTRE L'80% DEGLI STALKER
PRENDONO DI MIRA QUALCUNO CHE CONOSCONO
7
00:00:50,963 --> 00:00:52,963
Pensavo potesse accadere di tutto.
8
00:00:53,603 --> 00:00:55,283
Non sapevo cosa aspettarmi.
9
00:00:56,843 --> 00:00:59,283
A quanto pareva non lo conoscevo affatto.
10
00:01:01,363 --> 00:01:05,563
Il danno che mi ha provocato
mi resterà per tutta la vita.
11
00:01:06,643 --> 00:01:12,083
QUESTA È LA STORIA DEL DETENUTO #272078
12
00:01:15,483 --> 00:01:17,843
Pensavo che non ci fosse niente di male.
13
00:01:20,843 --> 00:01:22,563
Non volevo farle del male.
14
00:01:25,603 --> 00:01:26,643
Mai e poi mai
15
00:01:27,603 --> 00:01:29,123
le torcerei un capello.
16
00:01:33,643 --> 00:01:37,363
UNA SERIE NETFLIX
17
00:01:38,803 --> 00:01:42,883
Preferirei essere considerato un assassino
che uno stalker, mi spiego?
18
00:01:46,603 --> 00:01:52,003
Volevo provare la sensazione intensa
che mi dava il suo sentirsi sotto tiro.
19
00:01:53,483 --> 00:01:56,123
Chiunque può essere uno stalker.
20
00:01:56,683 --> 00:01:58,603
Sono solo discorsi allarmistici.
21
00:02:00,443 --> 00:02:02,043
Non sono ancora così pazzo…
22
00:02:06,523 --> 00:02:12,683
AMICI PER LA PELLE
23
00:02:15,003 --> 00:02:18,563
CARCERE DI WESTVILLE, INDIANA
24
00:02:18,643 --> 00:02:23,923
CARCERE DI WESTVILLE
SISTEMA PENITENZIARIO DELL'INDIANA
25
00:02:38,483 --> 00:02:44,323
NEL GIUGNO DEL 2019, JAMES CORPUS
VIENE CONDANNATO PER STALKING
26
00:02:46,403 --> 00:02:48,803
Guardi dritto nell'obiettivo che è lì.
27
00:02:48,883 --> 00:02:50,923
- Ok. Proprio lì.
- Se guarda,
28
00:02:51,003 --> 00:02:54,163
- mi vede?
- Sì. La sto guardando. Ok.
29
00:02:54,243 --> 00:02:57,003
STA SCONTANDO UNA PENA DI 15 ANNI
30
00:02:57,963 --> 00:02:59,563
- Riproviamo?
- Sì, grazie.
31
00:02:59,643 --> 00:03:03,043
Mi chiamo James Corpus.
Sono in prigione per stalking.
32
00:03:19,963 --> 00:03:23,123
Sono originario di St. John, Indiana.
33
00:03:24,923 --> 00:03:28,203
Ho avuto un'infanzia stupenda.
I miei non si sono mai lasciati.
34
00:03:30,203 --> 00:03:34,323
Mi hanno sempre considerato un tipo strano
35
00:03:35,043 --> 00:03:38,803
e stavo quasi sempre da solo.
36
00:03:39,283 --> 00:03:45,763
Non sono mai dipeso da nessuno,
né ho mai potuto fare affidamento
37
00:03:45,843 --> 00:03:47,163
su nessuno.
38
00:03:48,723 --> 00:03:54,443
NEL 1996, A 24 ANNI, CORPUS SUBISCE
UN GRAVE INCIDENTE STRADALE
39
00:03:57,083 --> 00:03:58,203
È stato brutto.
40
00:03:59,123 --> 00:04:02,083
Sono rimasto sedato in ospedale
per qualche giorno.
41
00:04:03,883 --> 00:04:06,243
Avevo la mascella rotta in tre punti.
42
00:04:06,323 --> 00:04:11,763
Il naso mi era rientrato
sfondando le cavità nasali.
43
00:04:11,843 --> 00:04:14,803
Avevo le orbite schiacciate.
44
00:04:17,443 --> 00:04:20,603
L'incidente ha influito
non solo sul mio aspetto.
45
00:04:20,683 --> 00:04:24,283
La gente mi trattava diversamente.
46
00:04:25,283 --> 00:04:27,323
Provavano solo pietà di me.
47
00:04:40,283 --> 00:04:45,483
NEL 2009, CORPUS CONOSCE ASHLEY MANFRE
48
00:04:46,923 --> 00:04:50,563
Lavoravo per un amico
che aveva un ristorante.
49
00:04:51,323 --> 00:04:56,123
È venuta a dargli una mano per gestirlo.
50
00:04:59,123 --> 00:05:02,363
All'inizio, io e Ashley
non andavamo d'accordo,
51
00:05:02,443 --> 00:05:06,403
perché avevamo entrambi
un'indole da manager, da leader.
52
00:05:06,483 --> 00:05:10,603
Ma mi sono tirato indietro
quando ho capito che sapeva il fatto suo.
53
00:05:12,323 --> 00:05:13,483
E l'ho ascoltata.
54
00:05:16,323 --> 00:05:18,243
Ashley era molto gentile con me.
55
00:05:18,323 --> 00:05:22,803
Abbiamo legato
e siamo diventati amici per la pelle.
56
00:05:28,563 --> 00:05:32,643
CONTEA DI LAKE, INDIANA
57
00:05:46,403 --> 00:05:47,963
Mi chiamo Ashley Manfre…
58
00:05:50,403 --> 00:05:52,323
e sono una sopravvissuta allo stalking.
59
00:05:57,643 --> 00:06:00,203
Ho conosciuto James
nel ristorante dove lavoravamo.
60
00:06:03,123 --> 00:06:05,563
Era il mio aiuto cuoco,
61
00:06:07,123 --> 00:06:09,843
e siamo diventati in fretta grandi amici.
62
00:06:11,803 --> 00:06:15,523
Passavamo molto tempo in cucina
a scherzare e a divertirci.
63
00:06:18,683 --> 00:06:23,923
James ha avuto un incidente
da adolescente, credo.
64
00:06:24,003 --> 00:06:29,283
E al primo impatto non piaceva
65
00:06:29,843 --> 00:06:31,283
a molti.
66
00:06:31,363 --> 00:06:35,243
La prendevo molto sul personale
quando qualcuno lo evitava
67
00:06:35,323 --> 00:06:37,963
per il suo aspetto
o modo di parlare e camminare.
68
00:06:39,523 --> 00:06:41,283
Mi metteva a disagio.
69
00:06:42,163 --> 00:06:46,083
Al suo posto avrei voluto qualcuno
al mio fianco pronto a difendermi.
70
00:06:46,643 --> 00:06:50,003
Avevo sviluppato un senso di protezione
71
00:06:50,083 --> 00:06:53,963
nei suoi confronti.
Volevo proteggerlo dalle persone che…
72
00:06:54,963 --> 00:06:56,003
potevano ferirlo.
73
00:06:56,843 --> 00:06:58,523
DOPO DIVERSI ANNI,
74
00:06:58,603 --> 00:07:03,843
IL RISTORANTE DOVE LAVORAVANO
JAMES E ASHLEY HA CHIUSO
75
00:07:04,323 --> 00:07:09,123
JAMES SI È TRASFERITO
E I DUE HANNO PERSO I CONTATTI
76
00:07:12,843 --> 00:07:17,723
BENVENUTI A ST. JOHN
77
00:07:21,083 --> 00:07:24,643
NEL 2014, DIVERSI ANNI DOPO,
JAMES RIPRENDE I CONTATTI
78
00:07:26,323 --> 00:07:27,483
Erano passati anni.
79
00:07:27,563 --> 00:07:29,643
Avevo una mia ditta di autonoleggio
80
00:07:29,723 --> 00:07:35,083
e mi ha chiesto
se avevo del lavoro da dargli.
81
00:07:35,963 --> 00:07:40,243
Era stato in prigione per guida
in stato di ebbrezza ed era appena uscito.
82
00:07:42,523 --> 00:07:47,043
Così l'ho inserito nella ditta
per fare dei lavoretti.
83
00:07:47,123 --> 00:07:51,723
Preparava l'attrezzatura
e mi aiutava in ufficio.
84
00:07:54,083 --> 00:07:55,563
Era sempre qui.
85
00:07:56,323 --> 00:08:00,563
Capiva al volo quando ero stressata,
individuava i problemi da risolvere
86
00:08:00,643 --> 00:08:02,603
e in parte se ne faceva carico.
87
00:08:03,323 --> 00:08:06,643
Perciò ho sempre avuto la sensazione
di potermi fidare di lui.
88
00:08:08,323 --> 00:08:12,203
James si era molto integrato
nella mia vita
89
00:08:12,283 --> 00:08:14,003
sia familiare che lavorativa.
90
00:08:14,083 --> 00:08:18,643
A casa l'hanno accettato
come uno di famiglia.
91
00:08:19,803 --> 00:08:22,083
Tesoro, che vuoi fare da grande?
92
00:08:22,163 --> 00:08:23,043
James.
93
00:08:23,123 --> 00:08:24,203
Vuoi essere James?
94
00:08:24,283 --> 00:08:25,803
- Sì.
- Perché?
95
00:08:26,323 --> 00:08:27,963
Per giocare ai videogiochi.
96
00:08:40,643 --> 00:08:43,883
Stare con la sua famiglia è stato molto…
97
00:08:43,963 --> 00:08:45,363
Per me è stato stupendo
98
00:08:45,443 --> 00:08:49,723
essere accettato da un'altra famiglia,
passare del tempo con loro.
99
00:08:49,803 --> 00:08:53,603
Non mi era capitato
con nessun'altra famiglia.
100
00:08:53,683 --> 00:08:55,923
Sono sempre stato da solo.
101
00:08:56,003 --> 00:09:02,203
Non sono mai stato accettato da nessuno.
102
00:09:02,763 --> 00:09:04,363
È stata la mia prima volta.
103
00:09:07,483 --> 00:09:09,003
Ed è stato molto bello.
104
00:09:21,803 --> 00:09:25,123
A QUATTRO ANNI
DALL'INIZIO DEL LAVORO DA ASHLEY,
105
00:09:25,203 --> 00:09:28,923
CORPUS COMICIA
AD AVERE PROBLEMI DI ALCOLISMO
106
00:09:32,603 --> 00:09:34,163
Ho iniziato a bere di più.
107
00:09:35,323 --> 00:09:38,203
Mi sentivo in prigione
in quella piccola città.
108
00:09:41,323 --> 00:09:44,163
Una sera ho bevuto un po' troppo
109
00:09:44,243 --> 00:09:48,683
e mi sono messo in testa
di andare a Chicago.
110
00:09:53,203 --> 00:09:56,163
Sapevo che in giardino
aveva un furgone che non usava.
111
00:09:56,243 --> 00:10:00,243
Così ho deciso di salire,
metterlo in moto e partire.
112
00:10:02,923 --> 00:10:05,923
Ero così ubriaco
che sono uscito di strada.
113
00:10:09,363 --> 00:10:11,683
Non ho mai avuto intenzione di rubarlo.
114
00:10:12,363 --> 00:10:13,803
Ho agito d'impulso.
115
00:10:17,163 --> 00:10:21,163
Dopo il problema con il furgone,
è iniziata a mancare la fiducia.
116
00:10:21,243 --> 00:10:22,963
È stato quello il problema.
117
00:10:27,203 --> 00:10:33,203
JAMES NON HA DETTO AD ASHLEY
DI AVER DISTRUTTO IL SUO FURGONE
118
00:10:35,843 --> 00:10:40,163
La polizia mi ha informato
che il furgone era stato rubato
119
00:10:40,243 --> 00:10:42,883
e che all'interno
c'era il telefono di James.
120
00:10:42,963 --> 00:10:44,883
IMMAGINI DELLA SCENA DEL CRIMINE
121
00:10:44,963 --> 00:10:47,123
Era evidente che era stato lui.
122
00:10:48,683 --> 00:10:51,603
Mi sembrava impossibile.
123
00:10:51,683 --> 00:10:55,003
Mai avrei pensato che mi avrebbe derubato.
124
00:10:55,643 --> 00:10:59,283
Ero convinta
che doveva esserci un'alternativa,
125
00:10:59,363 --> 00:11:02,443
un'altra ragione, un'altra spiegazione
126
00:11:03,723 --> 00:11:05,603
rispetto a "è stato James".
127
00:11:06,243 --> 00:11:08,203
NON RIUSCENDO A CONTATTARE JAMES,
128
00:11:08,283 --> 00:11:11,843
ASHLEY RIMANE CON LA POLIZIA
FINCHÉ IL FURGONE NON VIENE RECUPERATO
129
00:11:14,523 --> 00:11:17,043
Siamo stati con la polizia per ore
130
00:11:17,123 --> 00:11:20,003
e quando siamo tornati a casa,
131
00:11:21,323 --> 00:11:22,563
la porta era aperta.
132
00:11:23,523 --> 00:11:27,523
Subito non ci ho dato peso.
La situazione era già abbastanza pesante.
133
00:11:27,603 --> 00:11:29,643
Ci siamo preparati per la notte.
134
00:11:29,723 --> 00:11:33,283
Sono andata di sopra
a rimboccare le coperte a mio figlio.
135
00:11:36,483 --> 00:11:41,283
E nella sua camera da letto
ho trovato James sul divano.
136
00:11:44,323 --> 00:11:47,963
L'ho scosso. Si era addormentato.
Mi sembrava alterato.
137
00:11:48,443 --> 00:11:52,483
Non so se fosse ubriaco o drogato.
Non ne ho idea.
138
00:11:53,003 --> 00:11:55,603
Non era in sé. Non l'avevo mai visto così.
139
00:12:00,003 --> 00:12:03,123
Ero molto confusa, ma anche disposta
140
00:12:03,203 --> 00:12:04,883
a sentire i suoi motivi.
141
00:12:06,883 --> 00:12:09,203
Ma non sapeva dirmi perché fosse lì.
142
00:12:09,283 --> 00:12:12,923
Gli ho chiesto del furgone
e del suo telefono all'interno,
143
00:12:13,003 --> 00:12:18,283
ma mi ha rifilato solo scuse
che mi hanno fatto sentire a disagio.
144
00:12:19,683 --> 00:12:23,243
E non lo volevo a casa mia
nello stato in cui era.
145
00:12:28,483 --> 00:12:30,043
2018 SETTEMBRE
146
00:12:30,123 --> 00:12:33,123
DOPO AVER AMMESSO
DI AVER RUBATO IL FURGONE,
147
00:12:33,203 --> 00:12:36,123
JAMES VIENE ARRESTATO PER FURTO DI VEICOLO
148
00:12:37,763 --> 00:12:41,443
James è stato arrestato
dopo aver ammesso il furto del furgone.
149
00:12:44,243 --> 00:12:45,443
Mi sentivo in colpa.
150
00:12:47,803 --> 00:12:50,523
Non volevo farlo finire nei guai.
151
00:12:53,283 --> 00:12:55,283
Ma mi sono sentita tradita da lui
152
00:12:55,363 --> 00:12:59,883
ed ero molto confusa
sul perché avesse fatto quel gesto
153
00:12:59,963 --> 00:13:01,323
e su quanto accaduto.
154
00:13:01,403 --> 00:13:03,523
Stavo cercando di capire e calmarmi.
155
00:13:17,003 --> 00:13:20,283
Non so come, ma di colpo
l'amicizia si è incrinata.
156
00:13:20,363 --> 00:13:26,483
Credo che fosse dovuto al fatto
che avevo preso delle cose non mie.
157
00:13:27,203 --> 00:13:29,483
Per esempio, il furgone.
158
00:13:30,643 --> 00:13:32,083
Per averlo preso.
159
00:13:32,163 --> 00:13:34,043
Si fidava di me, sapeva…
160
00:13:35,923 --> 00:13:39,163
Sapeva che sapevo
dove erano tutte le sue cose.
161
00:13:39,763 --> 00:13:42,403
Hai preso dell'altro?
162
00:13:42,483 --> 00:13:43,483
Da lei?
163
00:13:44,763 --> 00:13:48,923
Le ho preso dei soldi dal conto
per pagare la bolletta del telefono.
164
00:13:50,643 --> 00:13:54,363
E a causa di quella transazione
le ho svuotato il suo conto,
165
00:13:55,203 --> 00:13:57,483
perché non sapevo come funzionasse.
166
00:13:58,603 --> 00:14:01,443
Così mi sono affrettato
a riaccreditarle i soldi.
167
00:14:03,683 --> 00:14:05,003
E lei…
168
00:14:07,003 --> 00:14:12,163
Questo ha stroncato
la fiducia tra me e lei.
169
00:14:24,483 --> 00:14:27,563
Credo che sia il secondo.
Quello nuovo. È in rosa.
170
00:14:29,563 --> 00:14:34,563
Malgrado quanto accaduto con James
sono andata avanti con la mia vita.
171
00:14:37,443 --> 00:14:41,123
Ma poco dopo il rilascio di James,
172
00:14:41,203 --> 00:14:45,643
ho ricevuto una telefonata dal college,
perché stavo ancora studiando.
173
00:14:45,723 --> 00:14:50,363
Dovevano fare un pagamento,
ma la mia carta era stata rifiutata.
174
00:14:50,443 --> 00:14:53,723
TRANSAZIONE NEGATA
USARE UN ALTRO METODO DI PAGAMENTO
175
00:14:53,803 --> 00:14:55,123
RIPROVARE
176
00:14:55,203 --> 00:14:58,963
Mi sembrava molto strano
e ho dovuto fornire un'altra carta.
177
00:14:59,043 --> 00:14:59,883
Rifiutata.
178
00:15:01,563 --> 00:15:04,283
Non mi era mai successo,
179
00:15:04,363 --> 00:15:07,323
perciò ero molto confusa.
180
00:15:09,483 --> 00:15:11,563
Ho controllato il conto bancario
181
00:15:12,163 --> 00:15:13,523
ed era a zero.
182
00:15:14,243 --> 00:15:15,483
IL MIO CONTO
183
00:15:16,123 --> 00:15:17,603
Sono rimasta di sasso.
184
00:15:17,683 --> 00:15:19,803
VISUALIZZA RIEPILOGO
ULTIMI MOVIMENTI
185
00:15:19,883 --> 00:15:22,883
Ero così agitata, in preda al panico,
186
00:15:22,963 --> 00:15:25,643
che in quel momento ho pensato:
187
00:15:25,723 --> 00:15:29,323
"Oddio, se mi rubano
tutte le entrate dell'attività,
188
00:15:29,403 --> 00:15:30,763
come pago le bollette?"
189
00:15:31,163 --> 00:15:33,563
LA BANCA DI ASHLEY CONFERMA
CHE NELL'ARCO DI UN MESE
190
00:15:33,643 --> 00:15:36,203
IL SUO PATRIMONIO È STATO TRASFERITO
SU UN ALTRO CONTO
191
00:15:36,283 --> 00:15:40,483
APPARTENENTE A JAMES CORPUS
192
00:15:45,883 --> 00:15:50,683
James aveva trasferito i soldi
dal mio conto direttamente al suo.
193
00:15:51,963 --> 00:15:55,603
Tutti i soldi
che mi ero guadagnata col sudore,
194
00:15:56,403 --> 00:15:59,563
tutti i sacrifici fatti
erano svaniti come niente.
195
00:15:59,643 --> 00:16:02,883
E più indagavo, più scoprivo cose
196
00:16:02,963 --> 00:16:05,243
che non immaginavo nemmeno.
197
00:16:08,403 --> 00:16:11,123
Aveva trovato le carte di credito
198
00:16:11,203 --> 00:16:15,443
che credevo chiuse a chiave
in un cassetto dell'ufficio.
199
00:16:16,443 --> 00:16:19,003
Usava quelle carte di credito
e le caricava.
200
00:16:19,563 --> 00:16:20,923
Arrivavano le distinte.
201
00:16:21,003 --> 00:16:23,723
Intercettava le email
e le metteva nel cestino.
202
00:16:23,803 --> 00:16:25,003
Io non le vedevo.
203
00:16:27,523 --> 00:16:32,363
In totale, ho perso oltre 120.000 dollari
204
00:16:32,443 --> 00:16:35,963
a causa della frode perpetrata da James.
205
00:16:45,043 --> 00:16:46,963
Mi sono sentita tradita da lui.
206
00:16:49,643 --> 00:16:51,523
Pensavo potesse accadere di tutto.
207
00:16:53,643 --> 00:16:56,563
A quanto pareva non conoscevo affatto
una persona
208
00:16:58,243 --> 00:17:00,483
con cui ero amica da oltre 12 anni.
209
00:17:00,563 --> 00:17:05,083
Per come la conoscevo,
mi sembrava impossibile.
210
00:17:06,963 --> 00:17:09,323
SETTEMBRE 2018
211
00:17:09,403 --> 00:17:10,603
4 OTTOBRE 2018
212
00:17:10,683 --> 00:17:15,643
CORPUS VIENE ARRESTATO PER FRODE
E NUOVAMENTE ARRESTATO
213
00:17:17,203 --> 00:17:20,883
SEI GIORNI DOPO
VIENE RILASCIATO IN ATTESA DI GIUDIZIO
214
00:17:20,963 --> 00:17:25,643
POCO DOPO CERCA DI CONTATTARE ASHLEY
215
00:17:29,843 --> 00:17:32,723
Ho parlato con Ashley
appena uscito di prigione,
216
00:17:32,803 --> 00:17:37,083
perché volevo riconciliarmi con lei.
217
00:17:39,523 --> 00:17:42,843
Non sapevo come fare
a essere di nuovo suo amico.
218
00:17:42,923 --> 00:17:46,483
Come ho potuto?
Perché ho rovinato quell'amicizia?
219
00:17:46,563 --> 00:17:48,563
Era con una persona che voleva…
220
00:17:50,843 --> 00:17:53,123
aiutarmi e farmi raggiungere
221
00:17:54,043 --> 00:17:55,163
i miei obiettivi.
222
00:17:57,603 --> 00:18:00,523
Volevo affrontare la faccenda
223
00:18:01,163 --> 00:18:03,363
e restituirle tutto ciò che le dovevo
224
00:18:04,243 --> 00:18:07,603
per cercare di risolvere la questione
fuori dal tribunale.
225
00:18:08,083 --> 00:18:12,723
Non la minacciavo.
Più che altro volevo scusarsi.
226
00:18:19,803 --> 00:18:24,443
Gli avevo chiesto di stare alla larga
e di lasciarmi in pace.
227
00:18:31,003 --> 00:18:34,163
Ma non ha rispettato quel mio desiderio.
228
00:18:36,603 --> 00:18:41,683
Continuava a chiamare
su varie piattaforme e a mandare messaggi.
229
00:18:43,323 --> 00:18:45,043
Chiamava dal cellulare,
230
00:18:45,123 --> 00:18:49,723
dal numero di casa,
su Messenger, su Snapchat…
231
00:18:49,803 --> 00:18:52,523
Cercava di comunicare
in tutti questi modi.
232
00:18:53,363 --> 00:18:56,123
Diceva di voler parlare
di quanto accaduto,
233
00:18:56,203 --> 00:18:59,003
di volermi bene
234
00:18:59,083 --> 00:19:03,963
e di non volermi fare del male.
235
00:19:06,923 --> 00:19:09,443
Mi sentivo sopraffatta.
236
00:19:10,363 --> 00:19:13,323
Per il mio bene,
la polizia mi ha consigliato
237
00:19:13,403 --> 00:19:16,563
di richiedere un'ordinanza restrittiva
238
00:19:17,363 --> 00:19:22,323
per farlo smettere.
239
00:19:23,723 --> 00:19:26,883
OTTOBRE 2018
240
00:19:26,963 --> 00:19:29,963
UN'ORDINANZA RESTRITTIVA
EMESSA IL 10 OTTOBRE
241
00:19:30,043 --> 00:19:33,243
VIETA A CORPUS
QUALSIASI COMUNICAZIONE CON ASHLEY
242
00:19:35,563 --> 00:19:37,923
Gli è stata notificata l'ordinanza
243
00:19:38,003 --> 00:19:42,003
e mi sembra dopo circa un giorno
mi ha contattato di nuovo.
244
00:19:46,083 --> 00:19:48,883
Mi scriveva e chiamava dal suo cellulare,
245
00:19:48,963 --> 00:19:52,043
da quello di sua madre
e di sua sorella, su Facebook.
246
00:19:52,843 --> 00:19:55,523
Avevo bisogno di sentirmi
di nuovo al sicuro.
247
00:19:56,803 --> 00:19:59,643
Perché a quel punto
ho iniziato ad avere paura.
248
00:20:22,803 --> 00:20:26,363
Quando si tratta di stalking,
si assiste spesso
249
00:20:26,843 --> 00:20:29,963
a una degenerazione di tale comportamento.
250
00:20:31,363 --> 00:20:34,083
All'inizio si manifesta
con messaggi di testo,
251
00:20:35,203 --> 00:20:37,683
poi passa a ripetute chiamate telefoniche,
252
00:20:38,883 --> 00:20:41,003
poi ai post sui social,
253
00:20:41,083 --> 00:20:43,683
e infine arrivano minacce specifiche.
254
00:20:46,843 --> 00:20:51,163
Mi chiamo Mark Kurkowski.
Sono un ex agente delle forze dell'ordine.
255
00:20:52,083 --> 00:20:58,163
Una delle mie specializzazioni
è la formazione delle forze dell'ordine
256
00:20:58,243 --> 00:21:00,483
e di altri professionisti del settore
257
00:21:00,563 --> 00:21:04,843
in merito allo stalking
in concorrenza con altri reati.
258
00:21:08,563 --> 00:21:12,043
IN OCCASIONE DI UNA REVISIONE
DEL CASO JAMES CORPUS,
259
00:21:12,123 --> 00:21:15,323
MARK HA ESAMINATO LE COMUNICAZIONI
DI CORPUS CON ASHLEY
260
00:21:17,163 --> 00:21:21,083
Nel caso di James e dei comportamenti
da lui messi in atto,
261
00:21:21,163 --> 00:21:24,603
è evidente
che la questione di fondo è il possesso.
262
00:21:25,083 --> 00:21:28,323
Si tratta di una relazione
che lui non voleva chiudere.
263
00:21:31,483 --> 00:21:34,163
All'inizio mandava messaggi ad Ashley,
264
00:21:34,243 --> 00:21:37,883
poi ha cominciato a chiamarla
più volte, ripetutamente.
265
00:21:37,963 --> 00:21:43,483
Quando lei ha provato a farlo smettere,
lui è ricorso ad altre vie.
266
00:21:44,363 --> 00:21:47,883
Ha contattato sua sorella
e altri membri della famiglia.
267
00:21:47,963 --> 00:21:53,483
Ha cercato di arrivare ad Ashley
con ogni mezzo possibile.
268
00:21:56,363 --> 00:21:59,723
Ha continuato
anche dopo l'ordinanza restrittiva,
269
00:21:59,803 --> 00:22:06,043
dopo i vari arresti e vari giudici
che gli hanno intimato di non contattarla.
270
00:22:06,123 --> 00:22:07,763
Ha sempre continuato.
271
00:22:10,363 --> 00:22:13,483
Nel valutare
l'escalation nei casi di stalking
272
00:22:13,563 --> 00:22:16,643
consideriamo quello
che chiamiamo "schema DIF":
273
00:22:16,723 --> 00:22:21,843
durata, intensità e frequenza
del comportamento di stalking.
274
00:22:21,923 --> 00:22:26,523
È molto preoccupante
quando vediamo che lo schema DIF
275
00:22:26,603 --> 00:22:28,803
e le minacce si intensificano.
276
00:22:28,883 --> 00:22:33,963
In quel caso dobbiamo intervenire
e mettere in atto un piano di sicurezza.
277
00:22:45,003 --> 00:22:46,603
Quando mi ha ricontattata
278
00:22:46,683 --> 00:22:48,723
malgrado l'ordinanza restrittiva,
279
00:22:48,803 --> 00:22:50,563
mi sono spaventata.
280
00:22:53,283 --> 00:22:56,043
James sapeva il codice della porta di casa
281
00:22:56,843 --> 00:22:58,843
e della mia auto.
282
00:22:59,643 --> 00:23:02,483
E mi sentivo sempre più nervosa.
283
00:23:07,363 --> 00:23:11,203
Dovevo prendere provvedimenti
per proteggere la mia famiglia.
284
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Abbiamo cambiato tutte le serrature.
285
00:23:16,923 --> 00:23:19,043
Non giravo più in auto da sola.
286
00:23:20,203 --> 00:23:24,363
Ovunque andassi e per fare qualsiasi cosa,
ero accompagnata.
287
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
Avevo il terrore di stare da sola.
288
00:23:28,883 --> 00:23:32,883
Mi sono adeguata
e ho cambiato radicalmente la mia vita.
289
00:23:32,963 --> 00:23:36,083
Dopo quanto accaduto,
cosa potevo aspettarmi?
290
00:23:36,163 --> 00:23:37,083
Di tutto.
291
00:23:38,363 --> 00:23:39,923
E questo mi terrorizzava.
292
00:23:40,403 --> 00:23:44,563
A quel punto
avrebbe superato qualsiasi limite.
293
00:23:48,803 --> 00:23:51,523
OTTOBRE 2018
294
00:23:51,603 --> 00:23:52,723
27 OTTOBRE 2018
295
00:23:52,803 --> 00:23:57,003
DICIASSETTE GIORNI DOPO L'EMISSIONE
DELL'ORDINANZA RESTRITTIVA,
296
00:23:57,083 --> 00:24:01,803
CORPUS VIENE SORPRESO A CHIAMARE ASHLEY
DA UN NUMERO PRIVATO
297
00:24:03,283 --> 00:24:09,523
VIENE ARRESTATO CON L'ACCUSA DI STALKING
298
00:24:19,483 --> 00:24:21,843
SENSO UNICO
299
00:24:21,923 --> 00:24:25,283
PARCHEGGIO RISERVATO
AL PERSONALE DELLO SCERIFFO
300
00:24:28,923 --> 00:24:31,203
Il termine "stalking" significa
301
00:24:31,283 --> 00:24:33,803
"una condotta consapevole o intenzionale
302
00:24:33,883 --> 00:24:38,403
che comporta molestie ripetute e continue
verso un altro individuo,
303
00:24:38,483 --> 00:24:40,483
tali da indurre persone di buonsenso
304
00:24:40,563 --> 00:24:44,203
a sentirsi terrorizzate, spaventate,
intimidite o minacciate".
305
00:24:47,523 --> 00:24:49,963
Sono Tim Brown, avvocato supervisore
306
00:24:50,043 --> 00:24:52,523
della Contea di Lake, Indiana,
presso la Procura.
307
00:24:53,283 --> 00:24:58,403
Mi è stato assegnato il caso Corpus
dopo che è stato accusato di stalking.
308
00:25:08,443 --> 00:25:12,203
Pensavo che lo stalking fosse
309
00:25:12,283 --> 00:25:15,683
osservare qualcuno, come un guardone.
310
00:25:16,563 --> 00:25:19,083
Una persona a cui piace il voyeurismo.
311
00:25:20,803 --> 00:25:24,683
Ma non credevo che fosse stalking
312
00:25:26,123 --> 00:25:28,803
infrangere un'ordinanza restrittiva.
313
00:25:30,003 --> 00:25:31,523
È stalking?
314
00:25:31,603 --> 00:25:32,923
Non sapevo che…
315
00:25:33,523 --> 00:25:34,483
Come mai?
316
00:25:35,243 --> 00:25:36,443
Non mi è chiaro.
317
00:25:37,363 --> 00:25:40,003
Se una persona
vuole scusarsi con un'altra,
318
00:25:41,003 --> 00:25:44,003
se vuole riconciliarsi,
questo la rende uno stalker?
319
00:25:45,603 --> 00:25:46,723
È proprio…
320
00:25:46,803 --> 00:25:48,323
È pazzesco.
321
00:25:48,883 --> 00:25:53,803
Non mi sentivo uno stalker solo perché
322
00:25:53,883 --> 00:25:59,083
volevo continuare a essere amico
di questa persona.
323
00:26:04,283 --> 00:26:09,363
È evidente che il sig. Corpus
personalmente non si sente uno stalker.
324
00:26:09,883 --> 00:26:13,723
Nello Stato dell'Indiana non consideriamo
le sensazioni personali
325
00:26:13,803 --> 00:26:16,683
ma la definizione
del significato di stalking.
326
00:26:18,283 --> 00:26:23,763
Considerando l'accusa di stalking
intentata contro il sig. Corpus,
327
00:26:24,683 --> 00:26:28,643
in quel caso c'erano state
ripetute telefonate alla sig.ra Manfre.
328
00:26:30,243 --> 00:26:33,603
Tentare ripetutamente
di scusarsi con qualcuno
329
00:26:34,323 --> 00:26:36,763
in violazione di un'ordinanza restrittiva
330
00:26:36,843 --> 00:26:39,603
può essere considerato
una forma di stalking,
331
00:26:39,683 --> 00:26:42,483
se intimidisce o spaventa la vittima.
332
00:26:42,563 --> 00:26:47,283
Per noi, Ashley aveva buone ragioni
per avere paura del sig. Corpus.
333
00:26:48,603 --> 00:26:52,643
Lui sostiene
che volesse solo scusarsi con lei?
334
00:26:52,723 --> 00:26:53,723
Ok, va bene.
335
00:26:53,803 --> 00:26:56,963
Ma questo non significa
che fosse stalking.
336
00:26:57,043 --> 00:26:59,203
E, di fatto, lo era.
337
00:27:06,283 --> 00:27:07,803
OTTOBRE 2018
338
00:27:07,883 --> 00:27:08,963
5 NOVEMBRE 2018
339
00:27:09,043 --> 00:27:13,883
A CORP VIENE NEGATA LA CAUZIONE
E VIENE COLLOCATO NEL CARCERE DI WESTVILLE
340
00:27:13,963 --> 00:27:16,163
IN ATTESA DI GIUDIZIO
341
00:27:19,883 --> 00:27:21,683
Ho provato un enorme sollievo.
342
00:27:23,803 --> 00:27:27,923
Ricordo di essermi abbandonata
a un lungo respiro
343
00:27:28,643 --> 00:27:31,643
che non mi ero resa conto
di aver trattenuto.
344
00:27:34,203 --> 00:27:37,883
Mi sentivo sollevata per il fatto…
345
00:27:39,883 --> 00:27:42,163
che non potesse più farmi del male
346
00:27:42,243 --> 00:27:48,763
o trovare modi per rovinarmi la vita,
una volta dietro le sbarre.
347
00:27:56,283 --> 00:27:57,843
NOVEMBRE 2018
348
00:27:57,923 --> 00:27:58,963
5 DICEMBRE 2018
349
00:27:59,043 --> 00:28:02,003
UN MESE DOPO IL COLLOCAMENTO
IN CARCERE DI CORPUS,
350
00:28:02,083 --> 00:28:04,363
LA POLIZIA TORNA A CASA DI ASHLEY
351
00:28:06,643 --> 00:28:09,363
Ero a casa,
quando è suonato il campanello.
352
00:28:10,523 --> 00:28:12,683
Il Dipartimento dello sceriffo
353
00:28:13,243 --> 00:28:19,523
mi informava che avrei dovuto presentarmi
in tribunale per un interrogatorio.
354
00:28:25,003 --> 00:28:29,483
Mentre guidavo mi chiedevo il motivo
della richiesta, di cosa si trattasse.
355
00:28:31,363 --> 00:28:32,843
Ero un po' confusa.
356
00:28:33,723 --> 00:28:34,563
Perché?
357
00:28:34,643 --> 00:28:38,123
Mi sembrava
di aver già detto tutto più volte.
358
00:28:40,323 --> 00:28:43,843
UFFICIO DELLO SCERIFFO
359
00:28:43,923 --> 00:28:47,963
Ricordo l'attesa
nella sala riunioni del detective.
360
00:28:50,803 --> 00:28:55,603
Poi mi hanno chiesto di disegnare
la piantina di casa mia.
361
00:28:56,643 --> 00:28:59,803
Lo trovavo strano,
senza spiegazioni né un contesto.
362
00:28:59,883 --> 00:29:02,963
Perché dovevo farlo? Non capivo.
363
00:29:03,603 --> 00:29:06,803
Ho disegnato la piantina
e gliel'ho consegnata.
364
00:29:06,883 --> 00:29:10,643
Ricordo che hanno strabuzzato gli occhi
365
00:29:10,723 --> 00:29:14,963
e si sono guardati sconcertati.
366
00:29:15,723 --> 00:29:20,243
GIORNI PRIMA,
LA POLIZIA AVEVA INTERROGATO UN DETENUTO
367
00:29:20,323 --> 00:29:23,643
INCARCERATO NELLA STESSA STRUTTURA
DI JAMES CORPUS
368
00:29:25,923 --> 00:29:28,043
Hai detto che si chiama James Corpus?
369
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
- Sì.
- Ok.
370
00:29:30,123 --> 00:29:31,683
Per cosa ti ha contattato?
371
00:29:32,443 --> 00:29:34,083
Mi ha dato una piantina.
372
00:29:34,163 --> 00:29:36,523
L'ha disegnata e me l'ha messa in tasca.
373
00:29:36,603 --> 00:29:38,043
L'ha disegnata lui?
374
00:29:38,123 --> 00:29:43,043
Con tutte le telecamere della casa,
il sistema d'allarme e tutti i codici…
375
00:29:43,123 --> 00:29:45,203
I codici di sblocco. Ok.
376
00:29:49,603 --> 00:29:52,803
Era il 30 novembre del 2018.
377
00:29:52,883 --> 00:29:57,763
Sono stato avvisato di una soffiata
ricevuta sul nostro sistema Telmate.
378
00:29:58,443 --> 00:30:02,603
Dopo aver esaminato il materiale,
abbiamo interrogato un individuo
379
00:30:02,683 --> 00:30:05,963
che aveva informazioni
contro il sig. Corpus.
380
00:30:12,923 --> 00:30:14,203
Sono Christopher Adams,
381
00:30:14,283 --> 00:30:17,283
sergente della squadra omicidi
della Contea di Lake.
382
00:30:24,003 --> 00:30:27,323
Questo detenuto ha ricevuto una piantina
da James Corpus.
383
00:30:28,003 --> 00:30:31,043
Oltre alla piantina c'era un altro foglio
384
00:30:31,123 --> 00:30:33,083
col nome della potenziale vittima
385
00:30:33,163 --> 00:30:36,083
e le password in uso
all'interno di casa sua,
386
00:30:36,163 --> 00:30:38,883
ad esempio del sistema d'allarme,
387
00:30:38,963 --> 00:30:42,763
come anche il codice di accesso
a un suo veicolo.
388
00:30:43,763 --> 00:30:47,203
Sul disegno erano indicate
anche le possibili telecamere.
389
00:30:47,683 --> 00:30:52,443
Considerato tutto ciò,
si è delineato la cospirazione.
390
00:30:53,163 --> 00:30:56,323
Ha detto:
"Se fai tacere o sparire quella stronza…"
391
00:30:56,403 --> 00:30:57,963
Ha detto: "Mi spiego?
392
00:30:58,043 --> 00:31:02,083
La casa è piena di roba.
Fammi avere dei soldi. Io li darò a te".
393
00:31:03,803 --> 00:31:05,763
"Ti procuro una pistola e fai il lavoro."
394
00:31:05,843 --> 00:31:11,563
Ti ha chiesto di farla tacere
o di farla sparire?
395
00:31:11,643 --> 00:31:14,483
Ha detto: "Voglio farla tacere,
non m'importa come".
396
00:31:14,563 --> 00:31:16,683
"Voglio farla tacere, non m'importa come."
397
00:31:21,323 --> 00:31:25,763
Il detenuto ha affermato che James Corpus
gli ha detto di far tacere una testimone.
398
00:31:27,163 --> 00:31:31,243
James non voleva che la testimone
deponesse contro di lui al processo.
399
00:31:32,683 --> 00:31:37,843
Per il detenuto "farla tacere" significava
uccidere quella persona per James.
400
00:31:38,883 --> 00:31:43,283
L'ha spiegato a James
e lui ha detto che voleva farla tacere.
401
00:31:44,683 --> 00:31:46,323
Come si chiama la signora?
402
00:31:47,203 --> 00:31:48,963
Ashley Manfre.
403
00:31:51,363 --> 00:31:54,723
Un individuo che compie queste azioni
404
00:31:55,523 --> 00:31:59,403
e che è determinato a compierle,
405
00:31:59,483 --> 00:32:01,683
tanto da ricorrere ad atti criminali
406
00:32:01,763 --> 00:32:04,883
malgrado la detenzione
in custodia cautelare,
407
00:32:06,323 --> 00:32:08,483
è disposto a tutto.
408
00:32:09,843 --> 00:32:12,723
SALA INTERROGATORI 03
409
00:32:25,163 --> 00:32:28,083
Credo di essere stato
ingiustamente accusato
410
00:32:29,763 --> 00:32:31,563
di cospirazione all'omicidio.
411
00:32:31,643 --> 00:32:34,603
Non volevo fare del male
a lei e alla sua famiglia.
412
00:32:36,883 --> 00:32:39,443
Ho fatto amicizia
con una persona sbagliata.
413
00:32:40,323 --> 00:32:42,443
Ha approfittato della mia gentilezza
414
00:32:43,563 --> 00:32:45,563
e lui ha detto
415
00:32:46,843 --> 00:32:49,403
che l'ho ingaggiato per uccidere Ashley.
416
00:32:51,363 --> 00:32:52,483
Non l'ho mai fatto.
417
00:32:53,243 --> 00:32:57,003
Tra le mie cose c'erano
dei fogli che riguardavano Ashley,
418
00:32:58,203 --> 00:33:02,003
come la piantina di casa sua e i suoi…
419
00:33:02,883 --> 00:33:05,763
Avevo buttato giù delle cose,
degli schizzi.
420
00:33:09,203 --> 00:33:11,643
Avevo disegnato la sua casa e altre cose,
421
00:33:12,323 --> 00:33:16,163
e tenevo il tutto nella mia stanza,
nella mia cella.
422
00:33:17,323 --> 00:33:22,083
Quel tizio è entrato nella mia cella,
423
00:33:22,163 --> 00:33:23,523
ha preso quei fogli
424
00:33:24,283 --> 00:33:28,843
e li ha portati allo sceriffo dicendo
che l'ho ingaggiato per ucciderla.
425
00:33:34,923 --> 00:33:39,163
Ha usato le parole "farla fuori".
426
00:33:40,563 --> 00:33:43,003
Non sono più riuscita ad ascoltare altro.
427
00:33:44,323 --> 00:33:47,803
In quel momento è stato
come se il mondo si fosse fermato e…
428
00:33:50,723 --> 00:33:54,923
Una persona che diceva di volermi bene
e che non mi avrebbe mai fatto del male
429
00:33:55,643 --> 00:33:56,603
mi voleva morta.
430
00:33:57,763 --> 00:34:01,243
Mi sembrava di vivere in un incubo.
431
00:34:07,083 --> 00:34:10,443
CORPUS VIENE ACCUSATO
DI COSPIRAZIONE ALL'OMICIDIO
432
00:34:10,523 --> 00:34:12,043
E RESTA IN CARCERE
433
00:34:12,123 --> 00:34:17,163
RISCHIANDO UNA SENTENZA DI 30 ANNI
434
00:34:18,963 --> 00:34:25,523
LA POLIZIA ASSICURA AD ASHLEY
CHE NON È PIÙ IN PERICOLO IMMINENTE
435
00:34:30,963 --> 00:34:35,683
La polizia mi ha detto
che avevano tutto sotto controllo,
436
00:34:35,763 --> 00:34:38,723
che lo avevano trattenuto
e che non dovevo preoccuparmi.
437
00:34:42,203 --> 00:34:45,963
Ma James è molto furbo.
438
00:34:46,603 --> 00:34:49,163
Quando mi hanno detto di stare tranquilla,
439
00:34:49,243 --> 00:34:51,043
ho fatto il contrario.
440
00:34:56,083 --> 00:34:57,843
DICEMBRE 2018
441
00:34:57,923 --> 00:35:00,443
IL 19 DICEMBRE 2018, DUE SETTIMANE DOPO,
442
00:35:00,523 --> 00:35:04,323
IL DETENUTO CHE HA FATTO LA SOFFIATA
VIENE SCARCERATO
443
00:35:07,683 --> 00:35:09,643
Il giorno dopo il suo rilascio,
444
00:35:09,723 --> 00:35:13,083
ho iniziato a sentirmi osservata.
445
00:35:15,963 --> 00:35:19,883
Forse erano solo strane coincidenze
o un curioso tempismo,
446
00:35:19,963 --> 00:35:22,803
ma ovunque andassi,
persino al supermercato,
447
00:35:22,883 --> 00:35:25,443
mi sentivo costantemente osservata.
448
00:35:30,123 --> 00:35:33,243
Circa due giorni dopo il rilascio
di questo signore,
449
00:35:33,323 --> 00:35:34,763
ero in cucina.
450
00:35:37,363 --> 00:35:40,363
Dovevano essere circa le 23:00,
non so di preciso.
451
00:35:43,563 --> 00:35:48,323
Ho visto due torce avvicinarsi
e dal movimento sembravano
452
00:35:49,163 --> 00:35:51,123
in mano a qualcuno che camminava.
453
00:35:56,563 --> 00:35:59,603
Si è acceso il rilevatore di movimento
454
00:36:00,123 --> 00:36:04,443
e ho visto due persone
che camminavano verso di me.
455
00:36:07,003 --> 00:36:12,523
Erano vestite di nero,
con la testa coperta da un cappuccio.
456
00:36:13,843 --> 00:36:19,963
Dietro casa mia ci sono
22 ettari di campi e boschi,
457
00:36:20,043 --> 00:36:22,123
e non avevano motivo per trovarsi lì.
458
00:36:23,683 --> 00:36:25,723
Le vedevo avvicinarsi sempre più.
459
00:36:26,563 --> 00:36:28,523
Sono corsa a prendere il telefono
460
00:36:28,603 --> 00:36:30,203
e la pistola.
461
00:36:31,483 --> 00:36:34,963
Ho controllato che porte e finestre
fossero chiuse a chiave.
462
00:36:36,323 --> 00:36:37,483
Ho chiamato il 911.
463
00:36:38,883 --> 00:36:44,203
Tremavo e piangevo. Ero terrorizzata.
464
00:36:51,203 --> 00:36:55,603
Mai nei miei incubi peggiori
avrei immaginato
465
00:36:55,683 --> 00:36:59,483
di ritrovarmi in quella situazione
in cui temevo per la mia vita.
466
00:37:03,923 --> 00:37:08,243
LA POLIZIA ARRIVA DIECI MINUTI DOPO
E PERQUISISCE LA ZONA
467
00:37:10,883 --> 00:37:14,323
È arrivata la polizia,
ma non hanno trovato nulla.
468
00:37:16,323 --> 00:37:22,763
Sono stata circa sei ore, tutta la notte,
a controllare da varie finestre
469
00:37:23,603 --> 00:37:26,443
che nessuno si avvicinasse di nuovo
a casa mia.
470
00:37:28,323 --> 00:37:29,563
È stato terrificante.
471
00:37:33,643 --> 00:37:37,803
GLI INTRUSI NON SONO MAI STATI INDIVIDUATI
472
00:37:49,523 --> 00:37:50,563
12 GIUGNO 2019
473
00:37:50,643 --> 00:37:53,883
GLI AVVOCATI DI JAMES CORPUS
NEGOZIANO UN PATTEGGIAMENTO
474
00:37:53,963 --> 00:37:56,203
PER STALKING, FRODE E FURTO CON SCASSO
475
00:38:02,083 --> 00:38:05,483
A FRONTE DELL'ACCETAZIONE
DI UNA SENTENZA A 15 ANNI,
476
00:38:05,563 --> 00:38:10,163
L'ACCUSA DI COSPIRAZIONE ALL'OMICIDIO
CONTRO CORPUS DECADE
477
00:38:18,443 --> 00:38:19,963
Ora non si saprà mai
478
00:38:20,843 --> 00:38:23,283
che ha ingaggiato qualcuno
per uccidermi.
479
00:38:23,363 --> 00:38:24,603
Non lo saprà nessuno.
480
00:38:26,083 --> 00:38:27,523
Non l'avrà sulla fedina.
481
00:38:28,003 --> 00:38:31,803
Ovunque andrà,
le persone che frequenterà o al lavoro
482
00:38:31,883 --> 00:38:34,003
non sapranno di cosa sia capace.
483
00:38:34,803 --> 00:38:35,843
Saranno all'oscuro.
484
00:38:39,963 --> 00:38:42,243
James mi ha tolto molto.
485
00:38:46,603 --> 00:38:50,243
Ciò che mi ha tolto
e che non potrò mai più riavere
486
00:38:51,123 --> 00:38:53,363
è il senso di sicurezza.
487
00:38:55,323 --> 00:38:57,523
Mancherà per sempre nella mia vita.
488
00:39:02,563 --> 00:39:08,203
ZONA RISERVATA
VIETATO L'ACCESSO AI NON AUTORIZZATI
489
00:39:20,723 --> 00:39:22,803
Mi pento molto di ciò che ho fatto.
490
00:39:24,403 --> 00:39:26,763
Mi sento malissimo.
491
00:39:30,883 --> 00:39:36,043
Non mi rendevo conto di comportarmi male.
492
00:39:42,363 --> 00:39:48,123
Ora ho capito di averle fatto del male
a livello emotivo.
493
00:39:49,363 --> 00:39:51,283
Ma allora non la pensavo così.
494
00:39:51,363 --> 00:39:53,363
Proprio per niente.
495
00:39:57,523 --> 00:40:00,563
TRE MESI DOPO LA PRIMA INTERVISTA,
496
00:40:00,643 --> 00:40:05,243
JAMES CORPUS HA ACCETTATO
DI RISPONDERE AD ALTRE DOMANDE
497
00:40:09,363 --> 00:40:12,523
Ho cospirato per uccidere Ashley? No.
498
00:40:15,163 --> 00:40:16,883
Non volevo farle del male.
499
00:40:18,923 --> 00:40:19,803
Era…
500
00:40:20,803 --> 00:40:23,163
Era tutto falso. Era tutto inventato.
501
00:40:24,323 --> 00:40:25,923
Perché quella piantina?
502
00:40:29,803 --> 00:40:32,883
Probabilmente ero annoiato
e ho disegnato quella.
503
00:40:32,963 --> 00:40:33,843
È solo che…
504
00:40:33,923 --> 00:40:37,243
Scrivo appunti e disegno molte volte.
505
00:40:38,683 --> 00:40:40,443
Ma non c'entrava niente con…
506
00:40:43,043 --> 00:40:48,283
Non aveva niente a che fare
con nessun tipo di cospirazione.
507
00:40:48,363 --> 00:40:50,523
Non doveva vederla nessuno.
508
00:41:03,203 --> 00:41:07,123
Se so che degli intrusi sono entrati
nella proprietà di Ashley? No.
509
00:41:08,083 --> 00:41:09,083
Non ne so niente.
510
00:41:10,603 --> 00:41:12,083
Quando l'hai saputo?
511
00:41:12,163 --> 00:41:13,403
Non l'ho mai saputo.
512
00:41:15,083 --> 00:41:16,043
Non lo so.
513
00:41:16,963 --> 00:41:18,523
È una novità per me.
514
00:41:24,643 --> 00:41:28,963
Non avrei mai ingaggiato lui…
515
00:41:29,483 --> 00:41:32,763
Un'altra persona per farle del male. Io…
516
00:41:33,483 --> 00:41:35,203
È assurdo.
517
00:41:45,043 --> 00:41:46,763
Credo di essere uno stalker?
518
00:41:49,723 --> 00:41:51,403
In realtà, no. Insomma…
519
00:41:53,803 --> 00:41:56,763
Non mi ero mai comportato così
come ho fatto con Ashley.
520
00:41:58,243 --> 00:41:59,083
Io…
521
00:42:00,203 --> 00:42:01,283
Non è da me.
522
00:42:03,123 --> 00:42:06,043
Volevo solo essere come lei.
523
00:42:06,923 --> 00:42:09,883
Volevo essere
524
00:42:10,803 --> 00:42:11,883
ciò che lei aveva.
525
00:42:12,643 --> 00:42:15,763
Aveva una bella casa, una bella famiglia,
526
00:42:17,243 --> 00:42:20,123
e mi sentivo come se…
527
00:42:25,803 --> 00:42:29,083
Sentivo di avere il diritto di…
528
00:42:31,323 --> 00:42:32,923
Non so, di avere…
529
00:42:36,843 --> 00:42:38,083
Non posso crederci.
530
00:42:40,043 --> 00:42:44,683
Vorrei sistemare le cose,
ma è troppo tardi.
531
00:42:45,203 --> 00:42:47,523
Ho… Forse è troppo tardi. Forse no.
532
00:43:17,483 --> 00:43:20,443
Mi piace con il viso dipinto.
533
00:43:21,883 --> 00:43:26,163
Dopo quanto accaduto con James,
la mia esistenza era a pezzi.
534
00:43:28,763 --> 00:43:31,043
Ma un giorno mi sono resa conto
535
00:43:32,963 --> 00:43:38,603
di avergli concesso tanto controllo
sulla mia vita per troppo tempo,
536
00:43:40,163 --> 00:43:42,963
tanto che in un certo senso
aveva ancora lui la meglio.
537
00:43:43,043 --> 00:43:46,363
Aveva ancora presa su di me,
come se mi tenesse…
538
00:43:51,003 --> 00:43:52,643
le mani al collo.
539
00:43:58,603 --> 00:44:02,083
Ho superato ciò
che ha fatto James decidendo
540
00:44:03,203 --> 00:44:06,363
di lasciarmelo alle spalle
e di andare avanti, senza permettergli…
541
00:44:08,443 --> 00:44:10,603
di rubarmi di nuovo la vita.
542
00:44:14,083 --> 00:44:16,443
Ho deciso di non essere più la vittima.
543
00:44:51,403 --> 00:44:54,323
Sottotitoli: Sara Marcolini