1 00:00:15,163 --> 00:00:17,123 Non mi considero uno stalker. 2 00:00:20,683 --> 00:00:26,163 Pensavo che lo stalking fosse osservare qualcuno, come un guardone. 3 00:00:28,923 --> 00:00:31,603 Io e Ashley eravamo come fratello e sorella. 4 00:00:31,683 --> 00:00:33,683 Una grande amicizia. 5 00:00:35,163 --> 00:00:40,723 OGNI ANNO SONO OLTRE TRE MILIONI GLI EPISODI DI STALKING NEGLI STATI UNITI 6 00:00:42,723 --> 00:00:47,763 OLTRE L'80% DEGLI STALKER PRENDONO DI MIRA QUALCUNO CHE CONOSCONO 7 00:00:50,963 --> 00:00:52,963 Pensavo potesse accadere di tutto. 8 00:00:53,603 --> 00:00:55,283 Non sapevo cosa aspettarmi. 9 00:00:56,843 --> 00:00:59,283 A quanto pareva non lo conoscevo affatto. 10 00:01:01,363 --> 00:01:05,563 Il danno che mi ha provocato mi resterà per tutta la vita. 11 00:01:06,643 --> 00:01:12,083 QUESTA È LA STORIA DEL DETENUTO #272078 12 00:01:15,483 --> 00:01:17,843 Pensavo che non ci fosse niente di male. 13 00:01:20,843 --> 00:01:22,563 Non volevo farle del male. 14 00:01:25,603 --> 00:01:26,643 Mai e poi mai 15 00:01:27,603 --> 00:01:29,123 le torcerei un capello. 16 00:01:33,643 --> 00:01:37,363 UNA SERIE NETFLIX 17 00:01:38,803 --> 00:01:42,883 Preferirei essere considerato un assassino che uno stalker, mi spiego? 18 00:01:46,603 --> 00:01:52,003 Volevo provare la sensazione intensa che mi dava il suo sentirsi sotto tiro. 19 00:01:53,483 --> 00:01:56,123 Chiunque può essere uno stalker. 20 00:01:56,683 --> 00:01:58,603 Sono solo discorsi allarmistici. 21 00:02:00,443 --> 00:02:02,043 Non sono ancora così pazzo… 22 00:02:06,523 --> 00:02:12,683 AMICI PER LA PELLE 23 00:02:15,003 --> 00:02:18,563 CARCERE DI WESTVILLE, INDIANA 24 00:02:18,643 --> 00:02:23,923 CARCERE DI WESTVILLE SISTEMA PENITENZIARIO DELL'INDIANA 25 00:02:38,483 --> 00:02:44,323 NEL GIUGNO DEL 2019, JAMES CORPUS VIENE CONDANNATO PER STALKING 26 00:02:46,403 --> 00:02:48,803 Guardi dritto nell'obiettivo che è lì. 27 00:02:48,883 --> 00:02:50,923 - Ok. Proprio lì. - Se guarda, 28 00:02:51,003 --> 00:02:54,163 - mi vede? - Sì. La sto guardando. Ok. 29 00:02:54,243 --> 00:02:57,003 STA SCONTANDO UNA PENA DI 15 ANNI 30 00:02:57,963 --> 00:02:59,563 - Riproviamo? - Sì, grazie. 31 00:02:59,643 --> 00:03:03,043 Mi chiamo James Corpus. Sono in prigione per stalking. 32 00:03:19,963 --> 00:03:23,123 Sono originario di St. John, Indiana. 33 00:03:24,923 --> 00:03:28,203 Ho avuto un'infanzia stupenda. I miei non si sono mai lasciati. 34 00:03:30,203 --> 00:03:34,323 Mi hanno sempre considerato un tipo strano 35 00:03:35,043 --> 00:03:38,803 e stavo quasi sempre da solo. 36 00:03:39,283 --> 00:03:45,763 Non sono mai dipeso da nessuno, né ho mai potuto fare affidamento 37 00:03:45,843 --> 00:03:47,163 su nessuno. 38 00:03:48,723 --> 00:03:54,443 NEL 1996, A 24 ANNI, CORPUS SUBISCE UN GRAVE INCIDENTE STRADALE 39 00:03:57,083 --> 00:03:58,203 È stato brutto. 40 00:03:59,123 --> 00:04:02,083 Sono rimasto sedato in ospedale per qualche giorno. 41 00:04:03,883 --> 00:04:06,243 Avevo la mascella rotta in tre punti. 42 00:04:06,323 --> 00:04:11,763 Il naso mi era rientrato sfondando le cavità nasali. 43 00:04:11,843 --> 00:04:14,803 Avevo le orbite schiacciate. 44 00:04:17,443 --> 00:04:20,603 L'incidente ha influito non solo sul mio aspetto. 45 00:04:20,683 --> 00:04:24,283 La gente mi trattava diversamente. 46 00:04:25,283 --> 00:04:27,323 Provavano solo pietà di me. 47 00:04:40,283 --> 00:04:45,483 NEL 2009, CORPUS CONOSCE ASHLEY MANFRE 48 00:04:46,923 --> 00:04:50,563 Lavoravo per un amico che aveva un ristorante. 49 00:04:51,323 --> 00:04:56,123 È venuta a dargli una mano per gestirlo. 50 00:04:59,123 --> 00:05:02,363 All'inizio, io e Ashley non andavamo d'accordo, 51 00:05:02,443 --> 00:05:06,403 perché avevamo entrambi un'indole da manager, da leader. 52 00:05:06,483 --> 00:05:10,603 Ma mi sono tirato indietro quando ho capito che sapeva il fatto suo. 53 00:05:12,323 --> 00:05:13,483 E l'ho ascoltata. 54 00:05:16,323 --> 00:05:18,243 Ashley era molto gentile con me. 55 00:05:18,323 --> 00:05:22,803 Abbiamo legato e siamo diventati amici per la pelle. 56 00:05:28,563 --> 00:05:32,643 CONTEA DI LAKE, INDIANA 57 00:05:46,403 --> 00:05:47,963 Mi chiamo Ashley Manfre… 58 00:05:50,403 --> 00:05:52,323 e sono una sopravvissuta allo stalking. 59 00:05:57,643 --> 00:06:00,203 Ho conosciuto James nel ristorante dove lavoravamo. 60 00:06:03,123 --> 00:06:05,563 Era il mio aiuto cuoco, 61 00:06:07,123 --> 00:06:09,843 e siamo diventati in fretta grandi amici. 62 00:06:11,803 --> 00:06:15,523 Passavamo molto tempo in cucina a scherzare e a divertirci. 63 00:06:18,683 --> 00:06:23,923 James ha avuto un incidente da adolescente, credo. 64 00:06:24,003 --> 00:06:29,283 E al primo impatto non piaceva 65 00:06:29,843 --> 00:06:31,283 a molti. 66 00:06:31,363 --> 00:06:35,243 La prendevo molto sul personale quando qualcuno lo evitava 67 00:06:35,323 --> 00:06:37,963 per il suo aspetto o modo di parlare e camminare. 68 00:06:39,523 --> 00:06:41,283 Mi metteva a disagio. 69 00:06:42,163 --> 00:06:46,083 Al suo posto avrei voluto qualcuno al mio fianco pronto a difendermi. 70 00:06:46,643 --> 00:06:50,003 Avevo sviluppato un senso di protezione 71 00:06:50,083 --> 00:06:53,963 nei suoi confronti. Volevo proteggerlo dalle persone che… 72 00:06:54,963 --> 00:06:56,003 potevano ferirlo. 73 00:06:56,843 --> 00:06:58,523 DOPO DIVERSI ANNI, 74 00:06:58,603 --> 00:07:03,843 IL RISTORANTE DOVE LAVORAVANO JAMES E ASHLEY HA CHIUSO 75 00:07:04,323 --> 00:07:09,123 JAMES SI È TRASFERITO E I DUE HANNO PERSO I CONTATTI 76 00:07:12,843 --> 00:07:17,723 BENVENUTI A ST. JOHN 77 00:07:21,083 --> 00:07:24,643 NEL 2014, DIVERSI ANNI DOPO, JAMES RIPRENDE I CONTATTI 78 00:07:26,323 --> 00:07:27,483 Erano passati anni. 79 00:07:27,563 --> 00:07:29,643 Avevo una mia ditta di autonoleggio 80 00:07:29,723 --> 00:07:35,083 e mi ha chiesto se avevo del lavoro da dargli. 81 00:07:35,963 --> 00:07:40,243 Era stato in prigione per guida in stato di ebbrezza ed era appena uscito. 82 00:07:42,523 --> 00:07:47,043 Così l'ho inserito nella ditta per fare dei lavoretti. 83 00:07:47,123 --> 00:07:51,723 Preparava l'attrezzatura e mi aiutava in ufficio. 84 00:07:54,083 --> 00:07:55,563 Era sempre qui. 85 00:07:56,323 --> 00:08:00,563 Capiva al volo quando ero stressata, individuava i problemi da risolvere 86 00:08:00,643 --> 00:08:02,603 e in parte se ne faceva carico. 87 00:08:03,323 --> 00:08:06,643 Perciò ho sempre avuto la sensazione di potermi fidare di lui. 88 00:08:08,323 --> 00:08:12,203 James si era molto integrato nella mia vita 89 00:08:12,283 --> 00:08:14,003 sia familiare che lavorativa. 90 00:08:14,083 --> 00:08:18,643 A casa l'hanno accettato come uno di famiglia. 91 00:08:19,803 --> 00:08:22,083 Tesoro, che vuoi fare da grande? 92 00:08:22,163 --> 00:08:23,043 James. 93 00:08:23,123 --> 00:08:24,203 Vuoi essere James? 94 00:08:24,283 --> 00:08:25,803 - Sì. - Perché? 95 00:08:26,323 --> 00:08:27,963 Per giocare ai videogiochi. 96 00:08:40,643 --> 00:08:43,883 Stare con la sua famiglia è stato molto… 97 00:08:43,963 --> 00:08:45,363 Per me è stato stupendo 98 00:08:45,443 --> 00:08:49,723 essere accettato da un'altra famiglia, passare del tempo con loro. 99 00:08:49,803 --> 00:08:53,603 Non mi era capitato con nessun'altra famiglia. 100 00:08:53,683 --> 00:08:55,923 Sono sempre stato da solo. 101 00:08:56,003 --> 00:09:02,203 Non sono mai stato accettato da nessuno. 102 00:09:02,763 --> 00:09:04,363 È stata la mia prima volta. 103 00:09:07,483 --> 00:09:09,003 Ed è stato molto bello. 104 00:09:21,803 --> 00:09:25,123 A QUATTRO ANNI DALL'INIZIO DEL LAVORO DA ASHLEY, 105 00:09:25,203 --> 00:09:28,923 CORPUS COMICIA AD AVERE PROBLEMI DI ALCOLISMO 106 00:09:32,603 --> 00:09:34,163 Ho iniziato a bere di più. 107 00:09:35,323 --> 00:09:38,203 Mi sentivo in prigione in quella piccola città. 108 00:09:41,323 --> 00:09:44,163 Una sera ho bevuto un po' troppo 109 00:09:44,243 --> 00:09:48,683 e mi sono messo in testa di andare a Chicago. 110 00:09:53,203 --> 00:09:56,163 Sapevo che in giardino aveva un furgone che non usava. 111 00:09:56,243 --> 00:10:00,243 Così ho deciso di salire, metterlo in moto e partire. 112 00:10:02,923 --> 00:10:05,923 Ero così ubriaco che sono uscito di strada. 113 00:10:09,363 --> 00:10:11,683 Non ho mai avuto intenzione di rubarlo. 114 00:10:12,363 --> 00:10:13,803 Ho agito d'impulso. 115 00:10:17,163 --> 00:10:21,163 Dopo il problema con il furgone, è iniziata a mancare la fiducia. 116 00:10:21,243 --> 00:10:22,963 È stato quello il problema. 117 00:10:27,203 --> 00:10:33,203 JAMES NON HA DETTO AD ASHLEY DI AVER DISTRUTTO IL SUO FURGONE 118 00:10:35,843 --> 00:10:40,163 La polizia mi ha informato che il furgone era stato rubato 119 00:10:40,243 --> 00:10:42,883 e che all'interno c'era il telefono di James. 120 00:10:42,963 --> 00:10:44,883 IMMAGINI DELLA SCENA DEL CRIMINE 121 00:10:44,963 --> 00:10:47,123 Era evidente che era stato lui. 122 00:10:48,683 --> 00:10:51,603 Mi sembrava impossibile. 123 00:10:51,683 --> 00:10:55,003 Mai avrei pensato che mi avrebbe derubato. 124 00:10:55,643 --> 00:10:59,283 Ero convinta che doveva esserci un'alternativa, 125 00:10:59,363 --> 00:11:02,443 un'altra ragione, un'altra spiegazione 126 00:11:03,723 --> 00:11:05,603 rispetto a "è stato James". 127 00:11:06,243 --> 00:11:08,203 NON RIUSCENDO A CONTATTARE JAMES, 128 00:11:08,283 --> 00:11:11,843 ASHLEY RIMANE CON LA POLIZIA FINCHÉ IL FURGONE NON VIENE RECUPERATO 129 00:11:14,523 --> 00:11:17,043 Siamo stati con la polizia per ore 130 00:11:17,123 --> 00:11:20,003 e quando siamo tornati a casa, 131 00:11:21,323 --> 00:11:22,563 la porta era aperta. 132 00:11:23,523 --> 00:11:27,523 Subito non ci ho dato peso. La situazione era già abbastanza pesante. 133 00:11:27,603 --> 00:11:29,643 Ci siamo preparati per la notte. 134 00:11:29,723 --> 00:11:33,283 Sono andata di sopra a rimboccare le coperte a mio figlio. 135 00:11:36,483 --> 00:11:41,283 E nella sua camera da letto ho trovato James sul divano. 136 00:11:44,323 --> 00:11:47,963 L'ho scosso. Si era addormentato. Mi sembrava alterato. 137 00:11:48,443 --> 00:11:52,483 Non so se fosse ubriaco o drogato. Non ne ho idea. 138 00:11:53,003 --> 00:11:55,603 Non era in sé. Non l'avevo mai visto così. 139 00:12:00,003 --> 00:12:03,123 Ero molto confusa, ma anche disposta 140 00:12:03,203 --> 00:12:04,883 a sentire i suoi motivi. 141 00:12:06,883 --> 00:12:09,203 Ma non sapeva dirmi perché fosse lì. 142 00:12:09,283 --> 00:12:12,923 Gli ho chiesto del furgone e del suo telefono all'interno, 143 00:12:13,003 --> 00:12:18,283 ma mi ha rifilato solo scuse che mi hanno fatto sentire a disagio. 144 00:12:19,683 --> 00:12:23,243 E non lo volevo a casa mia nello stato in cui era. 145 00:12:28,483 --> 00:12:30,043 2018 SETTEMBRE 146 00:12:30,123 --> 00:12:33,123 DOPO AVER AMMESSO DI AVER RUBATO IL FURGONE, 147 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 JAMES VIENE ARRESTATO PER FURTO DI VEICOLO 148 00:12:37,763 --> 00:12:41,443 James è stato arrestato dopo aver ammesso il furto del furgone. 149 00:12:44,243 --> 00:12:45,443 Mi sentivo in colpa. 150 00:12:47,803 --> 00:12:50,523 Non volevo farlo finire nei guai. 151 00:12:53,283 --> 00:12:55,283 Ma mi sono sentita tradita da lui 152 00:12:55,363 --> 00:12:59,883 ed ero molto confusa sul perché avesse fatto quel gesto 153 00:12:59,963 --> 00:13:01,323 e su quanto accaduto. 154 00:13:01,403 --> 00:13:03,523 Stavo cercando di capire e calmarmi. 155 00:13:17,003 --> 00:13:20,283 Non so come, ma di colpo l'amicizia si è incrinata. 156 00:13:20,363 --> 00:13:26,483 Credo che fosse dovuto al fatto che avevo preso delle cose non mie. 157 00:13:27,203 --> 00:13:29,483 Per esempio, il furgone. 158 00:13:30,643 --> 00:13:32,083 Per averlo preso. 159 00:13:32,163 --> 00:13:34,043 Si fidava di me, sapeva… 160 00:13:35,923 --> 00:13:39,163 Sapeva che sapevo dove erano tutte le sue cose. 161 00:13:39,763 --> 00:13:42,403 Hai preso dell'altro? 162 00:13:42,483 --> 00:13:43,483 Da lei? 163 00:13:44,763 --> 00:13:48,923 Le ho preso dei soldi dal conto per pagare la bolletta del telefono. 164 00:13:50,643 --> 00:13:54,363 E a causa di quella transazione le ho svuotato il suo conto, 165 00:13:55,203 --> 00:13:57,483 perché non sapevo come funzionasse. 166 00:13:58,603 --> 00:14:01,443 Così mi sono affrettato a riaccreditarle i soldi. 167 00:14:03,683 --> 00:14:05,003 E lei… 168 00:14:07,003 --> 00:14:12,163 Questo ha stroncato la fiducia tra me e lei. 169 00:14:24,483 --> 00:14:27,563 Credo che sia il secondo. Quello nuovo. È in rosa. 170 00:14:29,563 --> 00:14:34,563 Malgrado quanto accaduto con James sono andata avanti con la mia vita. 171 00:14:37,443 --> 00:14:41,123 Ma poco dopo il rilascio di James, 172 00:14:41,203 --> 00:14:45,643 ho ricevuto una telefonata dal college, perché stavo ancora studiando. 173 00:14:45,723 --> 00:14:50,363 Dovevano fare un pagamento, ma la mia carta era stata rifiutata. 174 00:14:50,443 --> 00:14:53,723 TRANSAZIONE NEGATA USARE UN ALTRO METODO DI PAGAMENTO 175 00:14:53,803 --> 00:14:55,123 RIPROVARE 176 00:14:55,203 --> 00:14:58,963 Mi sembrava molto strano e ho dovuto fornire un'altra carta. 177 00:14:59,043 --> 00:14:59,883 Rifiutata. 178 00:15:01,563 --> 00:15:04,283 Non mi era mai successo, 179 00:15:04,363 --> 00:15:07,323 perciò ero molto confusa. 180 00:15:09,483 --> 00:15:11,563 Ho controllato il conto bancario 181 00:15:12,163 --> 00:15:13,523 ed era a zero. 182 00:15:14,243 --> 00:15:15,483 IL MIO CONTO 183 00:15:16,123 --> 00:15:17,603 Sono rimasta di sasso. 184 00:15:17,683 --> 00:15:19,803 VISUALIZZA RIEPILOGO ULTIMI MOVIMENTI 185 00:15:19,883 --> 00:15:22,883 Ero così agitata, in preda al panico, 186 00:15:22,963 --> 00:15:25,643 che in quel momento ho pensato: 187 00:15:25,723 --> 00:15:29,323 "Oddio, se mi rubano tutte le entrate dell'attività, 188 00:15:29,403 --> 00:15:30,763 come pago le bollette?" 189 00:15:31,163 --> 00:15:33,563 LA BANCA DI ASHLEY CONFERMA CHE NELL'ARCO DI UN MESE 190 00:15:33,643 --> 00:15:36,203 IL SUO PATRIMONIO È STATO TRASFERITO SU UN ALTRO CONTO 191 00:15:36,283 --> 00:15:40,483 APPARTENENTE A JAMES CORPUS 192 00:15:45,883 --> 00:15:50,683 James aveva trasferito i soldi dal mio conto direttamente al suo. 193 00:15:51,963 --> 00:15:55,603 Tutti i soldi che mi ero guadagnata col sudore, 194 00:15:56,403 --> 00:15:59,563 tutti i sacrifici fatti erano svaniti come niente. 195 00:15:59,643 --> 00:16:02,883 E più indagavo, più scoprivo cose 196 00:16:02,963 --> 00:16:05,243 che non immaginavo nemmeno. 197 00:16:08,403 --> 00:16:11,123 Aveva trovato le carte di credito 198 00:16:11,203 --> 00:16:15,443 che credevo chiuse a chiave in un cassetto dell'ufficio. 199 00:16:16,443 --> 00:16:19,003 Usava quelle carte di credito e le caricava. 200 00:16:19,563 --> 00:16:20,923 Arrivavano le distinte. 201 00:16:21,003 --> 00:16:23,723 Intercettava le email e le metteva nel cestino. 202 00:16:23,803 --> 00:16:25,003 Io non le vedevo. 203 00:16:27,523 --> 00:16:32,363 In totale, ho perso oltre 120.000 dollari 204 00:16:32,443 --> 00:16:35,963 a causa della frode perpetrata da James. 205 00:16:45,043 --> 00:16:46,963 Mi sono sentita tradita da lui. 206 00:16:49,643 --> 00:16:51,523 Pensavo potesse accadere di tutto. 207 00:16:53,643 --> 00:16:56,563 A quanto pareva non conoscevo affatto una persona 208 00:16:58,243 --> 00:17:00,483 con cui ero amica da oltre 12 anni. 209 00:17:00,563 --> 00:17:05,083 Per come la conoscevo, mi sembrava impossibile. 210 00:17:06,963 --> 00:17:09,323 SETTEMBRE 2018 211 00:17:09,403 --> 00:17:10,603 4 OTTOBRE 2018 212 00:17:10,683 --> 00:17:15,643 CORPUS VIENE ARRESTATO PER FRODE E NUOVAMENTE ARRESTATO 213 00:17:17,203 --> 00:17:20,883 SEI GIORNI DOPO VIENE RILASCIATO IN ATTESA DI GIUDIZIO 214 00:17:20,963 --> 00:17:25,643 POCO DOPO CERCA DI CONTATTARE ASHLEY 215 00:17:29,843 --> 00:17:32,723 Ho parlato con Ashley appena uscito di prigione, 216 00:17:32,803 --> 00:17:37,083 perché volevo riconciliarmi con lei. 217 00:17:39,523 --> 00:17:42,843 Non sapevo come fare a essere di nuovo suo amico. 218 00:17:42,923 --> 00:17:46,483 Come ho potuto? Perché ho rovinato quell'amicizia? 219 00:17:46,563 --> 00:17:48,563 Era con una persona che voleva… 220 00:17:50,843 --> 00:17:53,123 aiutarmi e farmi raggiungere 221 00:17:54,043 --> 00:17:55,163 i miei obiettivi. 222 00:17:57,603 --> 00:18:00,523 Volevo affrontare la faccenda 223 00:18:01,163 --> 00:18:03,363 e restituirle tutto ciò che le dovevo 224 00:18:04,243 --> 00:18:07,603 per cercare di risolvere la questione fuori dal tribunale. 225 00:18:08,083 --> 00:18:12,723 Non la minacciavo. Più che altro volevo scusarsi. 226 00:18:19,803 --> 00:18:24,443 Gli avevo chiesto di stare alla larga e di lasciarmi in pace. 227 00:18:31,003 --> 00:18:34,163 Ma non ha rispettato quel mio desiderio. 228 00:18:36,603 --> 00:18:41,683 Continuava a chiamare su varie piattaforme e a mandare messaggi. 229 00:18:43,323 --> 00:18:45,043 Chiamava dal cellulare, 230 00:18:45,123 --> 00:18:49,723 dal numero di casa, su Messenger, su Snapchat… 231 00:18:49,803 --> 00:18:52,523 Cercava di comunicare in tutti questi modi. 232 00:18:53,363 --> 00:18:56,123 Diceva di voler parlare di quanto accaduto, 233 00:18:56,203 --> 00:18:59,003 di volermi bene 234 00:18:59,083 --> 00:19:03,963 e di non volermi fare del male. 235 00:19:06,923 --> 00:19:09,443 Mi sentivo sopraffatta. 236 00:19:10,363 --> 00:19:13,323 Per il mio bene, la polizia mi ha consigliato 237 00:19:13,403 --> 00:19:16,563 di richiedere un'ordinanza restrittiva 238 00:19:17,363 --> 00:19:22,323 per farlo smettere. 239 00:19:23,723 --> 00:19:26,883 OTTOBRE 2018 240 00:19:26,963 --> 00:19:29,963 UN'ORDINANZA RESTRITTIVA EMESSA IL 10 OTTOBRE 241 00:19:30,043 --> 00:19:33,243 VIETA A CORPUS QUALSIASI COMUNICAZIONE CON ASHLEY 242 00:19:35,563 --> 00:19:37,923 Gli è stata notificata l'ordinanza 243 00:19:38,003 --> 00:19:42,003 e mi sembra dopo circa un giorno mi ha contattato di nuovo. 244 00:19:46,083 --> 00:19:48,883 Mi scriveva e chiamava dal suo cellulare, 245 00:19:48,963 --> 00:19:52,043 da quello di sua madre e di sua sorella, su Facebook. 246 00:19:52,843 --> 00:19:55,523 Avevo bisogno di sentirmi di nuovo al sicuro. 247 00:19:56,803 --> 00:19:59,643 Perché a quel punto ho iniziato ad avere paura. 248 00:20:22,803 --> 00:20:26,363 Quando si tratta di stalking, si assiste spesso 249 00:20:26,843 --> 00:20:29,963 a una degenerazione di tale comportamento. 250 00:20:31,363 --> 00:20:34,083 All'inizio si manifesta con messaggi di testo, 251 00:20:35,203 --> 00:20:37,683 poi passa a ripetute chiamate telefoniche, 252 00:20:38,883 --> 00:20:41,003 poi ai post sui social, 253 00:20:41,083 --> 00:20:43,683 e infine arrivano minacce specifiche. 254 00:20:46,843 --> 00:20:51,163 Mi chiamo Mark Kurkowski. Sono un ex agente delle forze dell'ordine. 255 00:20:52,083 --> 00:20:58,163 Una delle mie specializzazioni è la formazione delle forze dell'ordine 256 00:20:58,243 --> 00:21:00,483 e di altri professionisti del settore 257 00:21:00,563 --> 00:21:04,843 in merito allo stalking in concorrenza con altri reati. 258 00:21:08,563 --> 00:21:12,043 IN OCCASIONE DI UNA REVISIONE DEL CASO JAMES CORPUS, 259 00:21:12,123 --> 00:21:15,323 MARK HA ESAMINATO LE COMUNICAZIONI DI CORPUS CON ASHLEY 260 00:21:17,163 --> 00:21:21,083 Nel caso di James e dei comportamenti da lui messi in atto, 261 00:21:21,163 --> 00:21:24,603 è evidente che la questione di fondo è il possesso. 262 00:21:25,083 --> 00:21:28,323 Si tratta di una relazione che lui non voleva chiudere. 263 00:21:31,483 --> 00:21:34,163 All'inizio mandava messaggi ad Ashley, 264 00:21:34,243 --> 00:21:37,883 poi ha cominciato a chiamarla più volte, ripetutamente. 265 00:21:37,963 --> 00:21:43,483 Quando lei ha provato a farlo smettere, lui è ricorso ad altre vie. 266 00:21:44,363 --> 00:21:47,883 Ha contattato sua sorella e altri membri della famiglia. 267 00:21:47,963 --> 00:21:53,483 Ha cercato di arrivare ad Ashley con ogni mezzo possibile. 268 00:21:56,363 --> 00:21:59,723 Ha continuato anche dopo l'ordinanza restrittiva, 269 00:21:59,803 --> 00:22:06,043 dopo i vari arresti e vari giudici che gli hanno intimato di non contattarla. 270 00:22:06,123 --> 00:22:07,763 Ha sempre continuato. 271 00:22:10,363 --> 00:22:13,483 Nel valutare l'escalation nei casi di stalking 272 00:22:13,563 --> 00:22:16,643 consideriamo quello che chiamiamo "schema DIF": 273 00:22:16,723 --> 00:22:21,843 durata, intensità e frequenza del comportamento di stalking. 274 00:22:21,923 --> 00:22:26,523 È molto preoccupante quando vediamo che lo schema DIF 275 00:22:26,603 --> 00:22:28,803 e le minacce si intensificano. 276 00:22:28,883 --> 00:22:33,963 In quel caso dobbiamo intervenire e mettere in atto un piano di sicurezza. 277 00:22:45,003 --> 00:22:46,603 Quando mi ha ricontattata 278 00:22:46,683 --> 00:22:48,723 malgrado l'ordinanza restrittiva, 279 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 mi sono spaventata. 280 00:22:53,283 --> 00:22:56,043 James sapeva il codice della porta di casa 281 00:22:56,843 --> 00:22:58,843 e della mia auto. 282 00:22:59,643 --> 00:23:02,483 E mi sentivo sempre più nervosa. 283 00:23:07,363 --> 00:23:11,203 Dovevo prendere provvedimenti per proteggere la mia famiglia. 284 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Abbiamo cambiato tutte le serrature. 285 00:23:16,923 --> 00:23:19,043 Non giravo più in auto da sola. 286 00:23:20,203 --> 00:23:24,363 Ovunque andassi e per fare qualsiasi cosa, ero accompagnata. 287 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 Avevo il terrore di stare da sola. 288 00:23:28,883 --> 00:23:32,883 Mi sono adeguata e ho cambiato radicalmente la mia vita. 289 00:23:32,963 --> 00:23:36,083 Dopo quanto accaduto, cosa potevo aspettarmi? 290 00:23:36,163 --> 00:23:37,083 Di tutto. 291 00:23:38,363 --> 00:23:39,923 E questo mi terrorizzava. 292 00:23:40,403 --> 00:23:44,563 A quel punto avrebbe superato qualsiasi limite. 293 00:23:48,803 --> 00:23:51,523 OTTOBRE 2018 294 00:23:51,603 --> 00:23:52,723 27 OTTOBRE 2018 295 00:23:52,803 --> 00:23:57,003 DICIASSETTE GIORNI DOPO L'EMISSIONE DELL'ORDINANZA RESTRITTIVA, 296 00:23:57,083 --> 00:24:01,803 CORPUS VIENE SORPRESO A CHIAMARE ASHLEY DA UN NUMERO PRIVATO 297 00:24:03,283 --> 00:24:09,523 VIENE ARRESTATO CON L'ACCUSA DI STALKING 298 00:24:19,483 --> 00:24:21,843 SENSO UNICO 299 00:24:21,923 --> 00:24:25,283 PARCHEGGIO RISERVATO AL PERSONALE DELLO SCERIFFO 300 00:24:28,923 --> 00:24:31,203 Il termine "stalking" significa 301 00:24:31,283 --> 00:24:33,803 "una condotta consapevole o intenzionale 302 00:24:33,883 --> 00:24:38,403 che comporta molestie ripetute e continue verso un altro individuo, 303 00:24:38,483 --> 00:24:40,483 tali da indurre persone di buonsenso 304 00:24:40,563 --> 00:24:44,203 a sentirsi terrorizzate, spaventate, intimidite o minacciate". 305 00:24:47,523 --> 00:24:49,963 Sono Tim Brown, avvocato supervisore 306 00:24:50,043 --> 00:24:52,523 della Contea di Lake, Indiana, presso la Procura. 307 00:24:53,283 --> 00:24:58,403 Mi è stato assegnato il caso Corpus dopo che è stato accusato di stalking. 308 00:25:08,443 --> 00:25:12,203 Pensavo che lo stalking fosse 309 00:25:12,283 --> 00:25:15,683 osservare qualcuno, come un guardone. 310 00:25:16,563 --> 00:25:19,083 Una persona a cui piace il voyeurismo. 311 00:25:20,803 --> 00:25:24,683 Ma non credevo che fosse stalking 312 00:25:26,123 --> 00:25:28,803 infrangere un'ordinanza restrittiva. 313 00:25:30,003 --> 00:25:31,523 È stalking? 314 00:25:31,603 --> 00:25:32,923 Non sapevo che… 315 00:25:33,523 --> 00:25:34,483 Come mai? 316 00:25:35,243 --> 00:25:36,443 Non mi è chiaro. 317 00:25:37,363 --> 00:25:40,003 Se una persona vuole scusarsi con un'altra, 318 00:25:41,003 --> 00:25:44,003 se vuole riconciliarsi, questo la rende uno stalker? 319 00:25:45,603 --> 00:25:46,723 È proprio… 320 00:25:46,803 --> 00:25:48,323 È pazzesco. 321 00:25:48,883 --> 00:25:53,803 Non mi sentivo uno stalker solo perché 322 00:25:53,883 --> 00:25:59,083 volevo continuare a essere amico di questa persona. 323 00:26:04,283 --> 00:26:09,363 È evidente che il sig. Corpus personalmente non si sente uno stalker. 324 00:26:09,883 --> 00:26:13,723 Nello Stato dell'Indiana non consideriamo le sensazioni personali 325 00:26:13,803 --> 00:26:16,683 ma la definizione del significato di stalking. 326 00:26:18,283 --> 00:26:23,763 Considerando l'accusa di stalking intentata contro il sig. Corpus, 327 00:26:24,683 --> 00:26:28,643 in quel caso c'erano state ripetute telefonate alla sig.ra Manfre. 328 00:26:30,243 --> 00:26:33,603 Tentare ripetutamente di scusarsi con qualcuno 329 00:26:34,323 --> 00:26:36,763 in violazione di un'ordinanza restrittiva 330 00:26:36,843 --> 00:26:39,603 può essere considerato una forma di stalking, 331 00:26:39,683 --> 00:26:42,483 se intimidisce o spaventa la vittima. 332 00:26:42,563 --> 00:26:47,283 Per noi, Ashley aveva buone ragioni per avere paura del sig. Corpus. 333 00:26:48,603 --> 00:26:52,643 Lui sostiene che volesse solo scusarsi con lei? 334 00:26:52,723 --> 00:26:53,723 Ok, va bene. 335 00:26:53,803 --> 00:26:56,963 Ma questo non significa che fosse stalking. 336 00:26:57,043 --> 00:26:59,203 E, di fatto, lo era. 337 00:27:06,283 --> 00:27:07,803 OTTOBRE 2018 338 00:27:07,883 --> 00:27:08,963 5 NOVEMBRE 2018 339 00:27:09,043 --> 00:27:13,883 A CORP VIENE NEGATA LA CAUZIONE E VIENE COLLOCATO NEL CARCERE DI WESTVILLE 340 00:27:13,963 --> 00:27:16,163 IN ATTESA DI GIUDIZIO 341 00:27:19,883 --> 00:27:21,683 Ho provato un enorme sollievo. 342 00:27:23,803 --> 00:27:27,923 Ricordo di essermi abbandonata a un lungo respiro 343 00:27:28,643 --> 00:27:31,643 che non mi ero resa conto di aver trattenuto. 344 00:27:34,203 --> 00:27:37,883 Mi sentivo sollevata per il fatto… 345 00:27:39,883 --> 00:27:42,163 che non potesse più farmi del male 346 00:27:42,243 --> 00:27:48,763 o trovare modi per rovinarmi la vita, una volta dietro le sbarre. 347 00:27:56,283 --> 00:27:57,843 NOVEMBRE 2018 348 00:27:57,923 --> 00:27:58,963 5 DICEMBRE 2018 349 00:27:59,043 --> 00:28:02,003 UN MESE DOPO IL COLLOCAMENTO IN CARCERE DI CORPUS, 350 00:28:02,083 --> 00:28:04,363 LA POLIZIA TORNA A CASA DI ASHLEY 351 00:28:06,643 --> 00:28:09,363 Ero a casa, quando è suonato il campanello. 352 00:28:10,523 --> 00:28:12,683 Il Dipartimento dello sceriffo 353 00:28:13,243 --> 00:28:19,523 mi informava che avrei dovuto presentarmi in tribunale per un interrogatorio. 354 00:28:25,003 --> 00:28:29,483 Mentre guidavo mi chiedevo il motivo della richiesta, di cosa si trattasse. 355 00:28:31,363 --> 00:28:32,843 Ero un po' confusa. 356 00:28:33,723 --> 00:28:34,563 Perché? 357 00:28:34,643 --> 00:28:38,123 Mi sembrava di aver già detto tutto più volte. 358 00:28:40,323 --> 00:28:43,843 UFFICIO DELLO SCERIFFO 359 00:28:43,923 --> 00:28:47,963 Ricordo l'attesa nella sala riunioni del detective. 360 00:28:50,803 --> 00:28:55,603 Poi mi hanno chiesto di disegnare la piantina di casa mia. 361 00:28:56,643 --> 00:28:59,803 Lo trovavo strano, senza spiegazioni né un contesto. 362 00:28:59,883 --> 00:29:02,963 Perché dovevo farlo? Non capivo. 363 00:29:03,603 --> 00:29:06,803 Ho disegnato la piantina e gliel'ho consegnata. 364 00:29:06,883 --> 00:29:10,643 Ricordo che hanno strabuzzato gli occhi 365 00:29:10,723 --> 00:29:14,963 e si sono guardati sconcertati. 366 00:29:15,723 --> 00:29:20,243 GIORNI PRIMA, LA POLIZIA AVEVA INTERROGATO UN DETENUTO 367 00:29:20,323 --> 00:29:23,643 INCARCERATO NELLA STESSA STRUTTURA DI JAMES CORPUS 368 00:29:25,923 --> 00:29:28,043 Hai detto che si chiama James Corpus? 369 00:29:28,123 --> 00:29:29,163 - Sì. - Ok. 370 00:29:30,123 --> 00:29:31,683 Per cosa ti ha contattato? 371 00:29:32,443 --> 00:29:34,083 Mi ha dato una piantina. 372 00:29:34,163 --> 00:29:36,523 L'ha disegnata e me l'ha messa in tasca. 373 00:29:36,603 --> 00:29:38,043 L'ha disegnata lui? 374 00:29:38,123 --> 00:29:43,043 Con tutte le telecamere della casa, il sistema d'allarme e tutti i codici… 375 00:29:43,123 --> 00:29:45,203 I codici di sblocco. Ok. 376 00:29:49,603 --> 00:29:52,803 Era il 30 novembre del 2018. 377 00:29:52,883 --> 00:29:57,763 Sono stato avvisato di una soffiata ricevuta sul nostro sistema Telmate. 378 00:29:58,443 --> 00:30:02,603 Dopo aver esaminato il materiale, abbiamo interrogato un individuo 379 00:30:02,683 --> 00:30:05,963 che aveva informazioni contro il sig. Corpus. 380 00:30:12,923 --> 00:30:14,203 Sono Christopher Adams, 381 00:30:14,283 --> 00:30:17,283 sergente della squadra omicidi della Contea di Lake. 382 00:30:24,003 --> 00:30:27,323 Questo detenuto ha ricevuto una piantina da James Corpus. 383 00:30:28,003 --> 00:30:31,043 Oltre alla piantina c'era un altro foglio 384 00:30:31,123 --> 00:30:33,083 col nome della potenziale vittima 385 00:30:33,163 --> 00:30:36,083 e le password in uso all'interno di casa sua, 386 00:30:36,163 --> 00:30:38,883 ad esempio del sistema d'allarme, 387 00:30:38,963 --> 00:30:42,763 come anche il codice di accesso a un suo veicolo. 388 00:30:43,763 --> 00:30:47,203 Sul disegno erano indicate anche le possibili telecamere. 389 00:30:47,683 --> 00:30:52,443 Considerato tutto ciò, si è delineato la cospirazione. 390 00:30:53,163 --> 00:30:56,323 Ha detto: "Se fai tacere o sparire quella stronza…" 391 00:30:56,403 --> 00:30:57,963 Ha detto: "Mi spiego? 392 00:30:58,043 --> 00:31:02,083 La casa è piena di roba. Fammi avere dei soldi. Io li darò a te". 393 00:31:03,803 --> 00:31:05,763 "Ti procuro una pistola e fai il lavoro." 394 00:31:05,843 --> 00:31:11,563 Ti ha chiesto di farla tacere o di farla sparire? 395 00:31:11,643 --> 00:31:14,483 Ha detto: "Voglio farla tacere, non m'importa come". 396 00:31:14,563 --> 00:31:16,683 "Voglio farla tacere, non m'importa come." 397 00:31:21,323 --> 00:31:25,763 Il detenuto ha affermato che James Corpus gli ha detto di far tacere una testimone. 398 00:31:27,163 --> 00:31:31,243 James non voleva che la testimone deponesse contro di lui al processo. 399 00:31:32,683 --> 00:31:37,843 Per il detenuto "farla tacere" significava uccidere quella persona per James. 400 00:31:38,883 --> 00:31:43,283 L'ha spiegato a James e lui ha detto che voleva farla tacere. 401 00:31:44,683 --> 00:31:46,323 Come si chiama la signora? 402 00:31:47,203 --> 00:31:48,963 Ashley Manfre. 403 00:31:51,363 --> 00:31:54,723 Un individuo che compie queste azioni 404 00:31:55,523 --> 00:31:59,403 e che è determinato a compierle, 405 00:31:59,483 --> 00:32:01,683 tanto da ricorrere ad atti criminali 406 00:32:01,763 --> 00:32:04,883 malgrado la detenzione in custodia cautelare, 407 00:32:06,323 --> 00:32:08,483 è disposto a tutto. 408 00:32:09,843 --> 00:32:12,723 SALA INTERROGATORI 03 409 00:32:25,163 --> 00:32:28,083 Credo di essere stato ingiustamente accusato 410 00:32:29,763 --> 00:32:31,563 di cospirazione all'omicidio. 411 00:32:31,643 --> 00:32:34,603 Non volevo fare del male a lei e alla sua famiglia. 412 00:32:36,883 --> 00:32:39,443 Ho fatto amicizia con una persona sbagliata. 413 00:32:40,323 --> 00:32:42,443 Ha approfittato della mia gentilezza 414 00:32:43,563 --> 00:32:45,563 e lui ha detto 415 00:32:46,843 --> 00:32:49,403 che l'ho ingaggiato per uccidere Ashley. 416 00:32:51,363 --> 00:32:52,483 Non l'ho mai fatto. 417 00:32:53,243 --> 00:32:57,003 Tra le mie cose c'erano dei fogli che riguardavano Ashley, 418 00:32:58,203 --> 00:33:02,003 come la piantina di casa sua e i suoi… 419 00:33:02,883 --> 00:33:05,763 Avevo buttato giù delle cose, degli schizzi. 420 00:33:09,203 --> 00:33:11,643 Avevo disegnato la sua casa e altre cose, 421 00:33:12,323 --> 00:33:16,163 e tenevo il tutto nella mia stanza, nella mia cella. 422 00:33:17,323 --> 00:33:22,083 Quel tizio è entrato nella mia cella, 423 00:33:22,163 --> 00:33:23,523 ha preso quei fogli 424 00:33:24,283 --> 00:33:28,843 e li ha portati allo sceriffo dicendo che l'ho ingaggiato per ucciderla. 425 00:33:34,923 --> 00:33:39,163 Ha usato le parole "farla fuori". 426 00:33:40,563 --> 00:33:43,003 Non sono più riuscita ad ascoltare altro. 427 00:33:44,323 --> 00:33:47,803 In quel momento è stato come se il mondo si fosse fermato e… 428 00:33:50,723 --> 00:33:54,923 Una persona che diceva di volermi bene e che non mi avrebbe mai fatto del male 429 00:33:55,643 --> 00:33:56,603 mi voleva morta. 430 00:33:57,763 --> 00:34:01,243 Mi sembrava di vivere in un incubo. 431 00:34:07,083 --> 00:34:10,443 CORPUS VIENE ACCUSATO DI COSPIRAZIONE ALL'OMICIDIO 432 00:34:10,523 --> 00:34:12,043 E RESTA IN CARCERE 433 00:34:12,123 --> 00:34:17,163 RISCHIANDO UNA SENTENZA DI 30 ANNI 434 00:34:18,963 --> 00:34:25,523 LA POLIZIA ASSICURA AD ASHLEY CHE NON È PIÙ IN PERICOLO IMMINENTE 435 00:34:30,963 --> 00:34:35,683 La polizia mi ha detto che avevano tutto sotto controllo, 436 00:34:35,763 --> 00:34:38,723 che lo avevano trattenuto e che non dovevo preoccuparmi. 437 00:34:42,203 --> 00:34:45,963 Ma James è molto furbo. 438 00:34:46,603 --> 00:34:49,163 Quando mi hanno detto di stare tranquilla, 439 00:34:49,243 --> 00:34:51,043 ho fatto il contrario. 440 00:34:56,083 --> 00:34:57,843 DICEMBRE 2018 441 00:34:57,923 --> 00:35:00,443 IL 19 DICEMBRE 2018, DUE SETTIMANE DOPO, 442 00:35:00,523 --> 00:35:04,323 IL DETENUTO CHE HA FATTO LA SOFFIATA VIENE SCARCERATO 443 00:35:07,683 --> 00:35:09,643 Il giorno dopo il suo rilascio, 444 00:35:09,723 --> 00:35:13,083 ho iniziato a sentirmi osservata. 445 00:35:15,963 --> 00:35:19,883 Forse erano solo strane coincidenze o un curioso tempismo, 446 00:35:19,963 --> 00:35:22,803 ma ovunque andassi, persino al supermercato, 447 00:35:22,883 --> 00:35:25,443 mi sentivo costantemente osservata. 448 00:35:30,123 --> 00:35:33,243 Circa due giorni dopo il rilascio di questo signore, 449 00:35:33,323 --> 00:35:34,763 ero in cucina. 450 00:35:37,363 --> 00:35:40,363 Dovevano essere circa le 23:00, non so di preciso. 451 00:35:43,563 --> 00:35:48,323 Ho visto due torce avvicinarsi e dal movimento sembravano 452 00:35:49,163 --> 00:35:51,123 in mano a qualcuno che camminava. 453 00:35:56,563 --> 00:35:59,603 Si è acceso il rilevatore di movimento 454 00:36:00,123 --> 00:36:04,443 e ho visto due persone che camminavano verso di me. 455 00:36:07,003 --> 00:36:12,523 Erano vestite di nero, con la testa coperta da un cappuccio. 456 00:36:13,843 --> 00:36:19,963 Dietro casa mia ci sono 22 ettari di campi e boschi, 457 00:36:20,043 --> 00:36:22,123 e non avevano motivo per trovarsi lì. 458 00:36:23,683 --> 00:36:25,723 Le vedevo avvicinarsi sempre più. 459 00:36:26,563 --> 00:36:28,523 Sono corsa a prendere il telefono 460 00:36:28,603 --> 00:36:30,203 e la pistola. 461 00:36:31,483 --> 00:36:34,963 Ho controllato che porte e finestre fossero chiuse a chiave. 462 00:36:36,323 --> 00:36:37,483 Ho chiamato il 911. 463 00:36:38,883 --> 00:36:44,203 Tremavo e piangevo. Ero terrorizzata. 464 00:36:51,203 --> 00:36:55,603 Mai nei miei incubi peggiori avrei immaginato 465 00:36:55,683 --> 00:36:59,483 di ritrovarmi in quella situazione in cui temevo per la mia vita. 466 00:37:03,923 --> 00:37:08,243 LA POLIZIA ARRIVA DIECI MINUTI DOPO E PERQUISISCE LA ZONA 467 00:37:10,883 --> 00:37:14,323 È arrivata la polizia, ma non hanno trovato nulla. 468 00:37:16,323 --> 00:37:22,763 Sono stata circa sei ore, tutta la notte, a controllare da varie finestre 469 00:37:23,603 --> 00:37:26,443 che nessuno si avvicinasse di nuovo a casa mia. 470 00:37:28,323 --> 00:37:29,563 È stato terrificante. 471 00:37:33,643 --> 00:37:37,803 GLI INTRUSI NON SONO MAI STATI INDIVIDUATI 472 00:37:49,523 --> 00:37:50,563 12 GIUGNO 2019 473 00:37:50,643 --> 00:37:53,883 GLI AVVOCATI DI JAMES CORPUS NEGOZIANO UN PATTEGGIAMENTO 474 00:37:53,963 --> 00:37:56,203 PER STALKING, FRODE E FURTO CON SCASSO 475 00:38:02,083 --> 00:38:05,483 A FRONTE DELL'ACCETAZIONE DI UNA SENTENZA A 15 ANNI, 476 00:38:05,563 --> 00:38:10,163 L'ACCUSA DI COSPIRAZIONE ALL'OMICIDIO CONTRO CORPUS DECADE 477 00:38:18,443 --> 00:38:19,963 Ora non si saprà mai 478 00:38:20,843 --> 00:38:23,283 che ha ingaggiato qualcuno per uccidermi. 479 00:38:23,363 --> 00:38:24,603 Non lo saprà nessuno. 480 00:38:26,083 --> 00:38:27,523 Non l'avrà sulla fedina. 481 00:38:28,003 --> 00:38:31,803 Ovunque andrà, le persone che frequenterà o al lavoro 482 00:38:31,883 --> 00:38:34,003 non sapranno di cosa sia capace. 483 00:38:34,803 --> 00:38:35,843 Saranno all'oscuro. 484 00:38:39,963 --> 00:38:42,243 James mi ha tolto molto. 485 00:38:46,603 --> 00:38:50,243 Ciò che mi ha tolto e che non potrò mai più riavere 486 00:38:51,123 --> 00:38:53,363 è il senso di sicurezza. 487 00:38:55,323 --> 00:38:57,523 Mancherà per sempre nella mia vita. 488 00:39:02,563 --> 00:39:08,203 ZONA RISERVATA VIETATO L'ACCESSO AI NON AUTORIZZATI 489 00:39:20,723 --> 00:39:22,803 Mi pento molto di ciò che ho fatto. 490 00:39:24,403 --> 00:39:26,763 Mi sento malissimo. 491 00:39:30,883 --> 00:39:36,043 Non mi rendevo conto di comportarmi male. 492 00:39:42,363 --> 00:39:48,123 Ora ho capito di averle fatto del male a livello emotivo. 493 00:39:49,363 --> 00:39:51,283 Ma allora non la pensavo così. 494 00:39:51,363 --> 00:39:53,363 Proprio per niente. 495 00:39:57,523 --> 00:40:00,563 TRE MESI DOPO LA PRIMA INTERVISTA, 496 00:40:00,643 --> 00:40:05,243 JAMES CORPUS HA ACCETTATO DI RISPONDERE AD ALTRE DOMANDE 497 00:40:09,363 --> 00:40:12,523 Ho cospirato per uccidere Ashley? No. 498 00:40:15,163 --> 00:40:16,883 Non volevo farle del male. 499 00:40:18,923 --> 00:40:19,803 Era… 500 00:40:20,803 --> 00:40:23,163 Era tutto falso. Era tutto inventato. 501 00:40:24,323 --> 00:40:25,923 Perché quella piantina? 502 00:40:29,803 --> 00:40:32,883 Probabilmente ero annoiato e ho disegnato quella. 503 00:40:32,963 --> 00:40:33,843 È solo che… 504 00:40:33,923 --> 00:40:37,243 Scrivo appunti e disegno molte volte. 505 00:40:38,683 --> 00:40:40,443 Ma non c'entrava niente con… 506 00:40:43,043 --> 00:40:48,283 Non aveva niente a che fare con nessun tipo di cospirazione. 507 00:40:48,363 --> 00:40:50,523 Non doveva vederla nessuno. 508 00:41:03,203 --> 00:41:07,123 Se so che degli intrusi sono entrati nella proprietà di Ashley? No. 509 00:41:08,083 --> 00:41:09,083 Non ne so niente. 510 00:41:10,603 --> 00:41:12,083 Quando l'hai saputo? 511 00:41:12,163 --> 00:41:13,403 Non l'ho mai saputo. 512 00:41:15,083 --> 00:41:16,043 Non lo so. 513 00:41:16,963 --> 00:41:18,523 È una novità per me. 514 00:41:24,643 --> 00:41:28,963 Non avrei mai ingaggiato lui… 515 00:41:29,483 --> 00:41:32,763 Un'altra persona per farle del male. Io… 516 00:41:33,483 --> 00:41:35,203 È assurdo. 517 00:41:45,043 --> 00:41:46,763 Credo di essere uno stalker? 518 00:41:49,723 --> 00:41:51,403 In realtà, no. Insomma… 519 00:41:53,803 --> 00:41:56,763 Non mi ero mai comportato così come ho fatto con Ashley. 520 00:41:58,243 --> 00:41:59,083 Io… 521 00:42:00,203 --> 00:42:01,283 Non è da me. 522 00:42:03,123 --> 00:42:06,043 Volevo solo essere come lei. 523 00:42:06,923 --> 00:42:09,883 Volevo essere 524 00:42:10,803 --> 00:42:11,883 ciò che lei aveva. 525 00:42:12,643 --> 00:42:15,763 Aveva una bella casa, una bella famiglia, 526 00:42:17,243 --> 00:42:20,123 e mi sentivo come se… 527 00:42:25,803 --> 00:42:29,083 Sentivo di avere il diritto di… 528 00:42:31,323 --> 00:42:32,923 Non so, di avere… 529 00:42:36,843 --> 00:42:38,083 Non posso crederci. 530 00:42:40,043 --> 00:42:44,683 Vorrei sistemare le cose, ma è troppo tardi. 531 00:42:45,203 --> 00:42:47,523 Ho… Forse è troppo tardi. Forse no. 532 00:43:17,483 --> 00:43:20,443 Mi piace con il viso dipinto. 533 00:43:21,883 --> 00:43:26,163 Dopo quanto accaduto con James, la mia esistenza era a pezzi. 534 00:43:28,763 --> 00:43:31,043 Ma un giorno mi sono resa conto 535 00:43:32,963 --> 00:43:38,603 di avergli concesso tanto controllo sulla mia vita per troppo tempo, 536 00:43:40,163 --> 00:43:42,963 tanto che in un certo senso aveva ancora lui la meglio. 537 00:43:43,043 --> 00:43:46,363 Aveva ancora presa su di me, come se mi tenesse… 538 00:43:51,003 --> 00:43:52,643 le mani al collo. 539 00:43:58,603 --> 00:44:02,083 Ho superato ciò che ha fatto James decidendo 540 00:44:03,203 --> 00:44:06,363 di lasciarmelo alle spalle e di andare avanti, senza permettergli… 541 00:44:08,443 --> 00:44:10,603 di rubarmi di nuovo la vita. 542 00:44:14,083 --> 00:44:16,443 Ho deciso di non essere più la vittima. 543 00:44:51,403 --> 00:44:54,323 Sottotitoli: Sara Marcolini