1
00:00:15,163 --> 00:00:17,243
Je ne me vois pas comme un stalker.
2
00:00:20,683 --> 00:00:26,163
Stalker, c'était observer quelqu'un,
comme un voyeur, selon moi.
3
00:00:28,603 --> 00:00:30,803
Ashley, c'était comme ma sœur.
4
00:00:31,603 --> 00:00:33,603
On avait une super amitié.
5
00:00:35,163 --> 00:00:38,403
CHAQUE ANNÉE,
IL Y A PLUS DE TROIS MILLIONS INCIDENTS
6
00:00:38,483 --> 00:00:40,723
DE STALKING AUX ÉTATS-UNIS
7
00:00:42,883 --> 00:00:47,923
PLUS DE 80 % DES HARCELEURS S'EN PRENNENT
À QUELQU'UN QU'ILS CONNAISSENT
8
00:00:50,963 --> 00:00:52,603
Tout pouvait arriver.
9
00:00:53,603 --> 00:00:55,323
J'ignorais à quoi m'attendre.
10
00:00:56,843 --> 00:00:59,283
En fait, je ne connaissais pas cet homme.
11
00:01:01,363 --> 00:01:05,563
Les dégâts qu'il a causés,
je les porterai en moi toute ma vie.
12
00:01:07,483 --> 00:01:11,923
VOICI L'HISTOIRE DU DÉTENU #272078
13
00:01:15,523 --> 00:01:17,523
Je ne voyais pas le mal là-dedans.
14
00:01:20,763 --> 00:01:22,483
Je ne voulais pas la blesser.
15
00:01:25,603 --> 00:01:26,563
Je n'aurais pas…
16
00:01:27,603 --> 00:01:29,123
touché un de ses cheveux.
17
00:01:33,643 --> 00:01:36,883
UNE SÉRIE NETFLIX
18
00:01:38,803 --> 00:01:42,523
Je préfère être vu
comme un meurtrier plutôt qu'un stalker.
19
00:01:46,603 --> 00:01:52,003
Je voulais qu'elle se sente observée,
que ce soit vraiment intense.
20
00:01:53,483 --> 00:01:56,123
Les stalkers sont partout.
21
00:01:56,683 --> 00:01:58,603
C'est comme le croquemitaine.
22
00:02:00,483 --> 00:02:02,043
Je ne suis plus aussi fou.
23
00:02:06,403 --> 00:02:09,883
DE TRÈS TRÈS BONS AMIS
24
00:02:15,003 --> 00:02:18,563
ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE
DE WESTVILLE, IN
25
00:02:18,643 --> 00:02:23,923
ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE DE WESTVILLE
DÉPARTEMENT CORRECTIONNEL DE L'INDIANA
26
00:02:38,563 --> 00:02:44,083
EN JUIN 2019, JAMES CORPUS
A ÉTÉ CONDAMNÉ POUR STALKING
27
00:02:46,403 --> 00:02:48,803
Regardez dans l'objectif, qui est là.
28
00:02:48,883 --> 00:02:50,923
- D'accord. Là.
- Si vous regardez,
29
00:02:51,003 --> 00:02:54,163
- vous me voyez ?
- Oui, je vous vois bien.
30
00:02:58,003 --> 00:02:59,563
- Je répète ?
- Oui.
31
00:02:59,643 --> 00:03:02,803
Je suis James Corpus.
Je suis en prison pour stalking.
32
00:03:19,963 --> 00:03:23,123
J'ai grandi à St-John, dans l'Indiana.
33
00:03:24,923 --> 00:03:28,203
J'ai eu une belle enfance.
Mes parents n'ont pas rompu.
34
00:03:30,123 --> 00:03:34,243
Mais j'ai grandi comme une sorte d'asocial
35
00:03:35,043 --> 00:03:38,683
et j'ai toujours été assez seul.
36
00:03:39,283 --> 00:03:45,763
Je ne dépendais de personne,
et je n'avais personne…
37
00:03:45,843 --> 00:03:47,163
sur qui compter.
38
00:03:48,643 --> 00:03:53,923
EN 1996, À 24 ANS, CORPUS A ÉTÉ IMPLIQUÉ
DANS UN GRAVE ACCIDENT DE VOITURE
39
00:03:57,003 --> 00:03:58,123
C'était dur.
40
00:03:59,043 --> 00:04:01,763
Je suis resté
dans le coma plusieurs jours.
41
00:04:03,803 --> 00:04:06,243
Ma mâchoire
était cassée à trois endroits.
42
00:04:06,323 --> 00:04:11,523
Mon nez avait été enfoncé,
ce qui avait détruit mes sinus.
43
00:04:11,603 --> 00:04:14,803
Mes orbites étaient écrasées.
44
00:04:17,443 --> 00:04:20,523
Et l'accident n'avait pas changé
que mon apparence.
45
00:04:20,603 --> 00:04:24,123
Les gens me traitaient différemment.
46
00:04:25,283 --> 00:04:27,203
Ils avaient pitié de moi.
47
00:04:40,603 --> 00:04:44,803
EN 2009, CORPUS A RENCONTRÉ ASHLEY MANFRE
48
00:04:46,923 --> 00:04:50,403
Je travaillais pour un ami
qui possédait un restaurant.
49
00:04:51,323 --> 00:04:56,123
Elle est venue l'aider
et s'occuper de l'organisation.
50
00:04:59,163 --> 00:05:02,363
Au début, avec Ashley,
on ne s'entendait pas vraiment,
51
00:05:02,443 --> 00:05:06,403
parce qu'on était tous les deux
des managers, des dirigeants.
52
00:05:06,483 --> 00:05:10,603
Mais j'ai pris du recul et j'ai vu
qu'elle savait de quoi elle parlait.
53
00:05:12,323 --> 00:05:13,483
Et je l'ai écoutée.
54
00:05:16,323 --> 00:05:18,243
Ashley était adorable avec moi.
55
00:05:18,323 --> 00:05:22,803
On est devenus très proches,
comme de très, très bons amis.
56
00:05:28,563 --> 00:05:32,643
COMTÉ DE LAKE, IN
57
00:05:46,363 --> 00:05:47,963
Je m'appelle Ashley Manfre…
58
00:05:50,403 --> 00:05:52,083
et j'ai survécu au stalking.
59
00:05:57,603 --> 00:06:00,203
J'ai connu James
au restaurant où on bossait.
60
00:06:03,123 --> 00:06:05,563
C'était mon chef de partie,
61
00:06:07,043 --> 00:06:09,843
et on est devenus
de très bons amis très vite.
62
00:06:11,803 --> 00:06:15,483
On s'amusait beaucoup ensemble
dans la cuisine, tous les deux.
63
00:06:18,683 --> 00:06:23,283
James avait eu un accident
quand il était adolescent, je crois.
64
00:06:24,003 --> 00:06:29,243
Et il y avait peu de gens
65
00:06:29,843 --> 00:06:31,283
qui l'appréciaient.
66
00:06:31,363 --> 00:06:35,243
Je le prenais très à cœur
quand quelqu'un était dégoûté
67
00:06:35,323 --> 00:06:37,963
par son apparence, sa voix ou sa démarche.
68
00:06:39,523 --> 00:06:41,283
Ça me mettait mal à l'aise.
69
00:06:42,163 --> 00:06:46,083
Si j'avais été à sa place,
j'aurais voulu que quelqu'un me défende.
70
00:06:46,163 --> 00:06:50,003
J'ai donc développé cet aspect protecteur
71
00:06:50,083 --> 00:06:53,883
dont j'avais besoin
pour le protéger des gens qui pouvaient…
72
00:06:54,963 --> 00:06:56,003
lui faire du mal.
73
00:06:57,083 --> 00:07:00,523
APRÈS PLUSIEURS ANNÉES,
74
00:07:00,603 --> 00:07:03,963
LE RESTAURANT OÙ JAMES
ET ASHLEY TRAVAILLAIENT A FERMÉ
75
00:07:04,443 --> 00:07:08,643
JAMES A DÉMÉNAGÉ,
ET ASHLEY ET LUI ONT PERDU LE CONTACT
76
00:07:12,843 --> 00:07:15,763
BIENVENUE À ST-JOHN
77
00:07:20,843 --> 00:07:22,603
2014
PLUSIEURS ANNÉES APRÈS,
78
00:07:22,683 --> 00:07:24,163
JAMES A REPRIS CONTACT
79
00:07:26,323 --> 00:07:27,483
J'ai monté ma boîte
80
00:07:27,563 --> 00:07:29,643
de location d'évènementiel,
81
00:07:29,723 --> 00:07:35,043
et il m'a demandé si j'avais du boulot
pour lui, après des années sans contact.
82
00:07:35,963 --> 00:07:40,243
Apparemment, il sortait de prison
pour conduite en état d'ivresse.
83
00:07:42,523 --> 00:07:47,083
Je l'ai amené dans cette nouvelle boîte,
et c'est devenu l'homme à tout faire.
84
00:07:47,163 --> 00:07:51,723
Il installait le matériel
et m'aidait au bureau.
85
00:07:54,083 --> 00:07:55,563
Il était toujours là.
86
00:07:56,323 --> 00:08:00,483
Il voyait toujours quand j'étais stressée
et éliminait les causes
87
00:08:00,563 --> 00:08:02,603
en s'en occupant lui-même.
88
00:08:03,323 --> 00:08:06,643
J'avais l'impression
que je pouvais lui faire confiance.
89
00:08:08,323 --> 00:08:14,003
James avait donc une place dans ma vie,
ma vie de famille et mon entreprise.
90
00:08:14,083 --> 00:08:18,643
Ma famille l'a accepté
comme membre de notre famille.
91
00:08:19,803 --> 00:08:22,083
Tu veux être quoi, plus tard ?
92
00:08:22,163 --> 00:08:23,043
James.
93
00:08:23,123 --> 00:08:24,323
Tu veux être James ?
94
00:08:24,403 --> 00:08:25,763
- Ouais.
- Pourquoi ?
95
00:08:26,323 --> 00:08:27,883
Pour jouer aux jeux vidéo.
96
00:08:40,603 --> 00:08:43,883
Être proche de la famille d'Ashley,
c'était vraiment…
97
00:08:43,963 --> 00:08:45,443
pour moi, c'était génial.
98
00:08:45,523 --> 00:08:48,083
J'étais accepté par une autre famille,
99
00:08:48,163 --> 00:08:49,723
on discutait et tout.
100
00:08:49,803 --> 00:08:53,603
Je n'avais jamais fait ça
avec la famille de quelqu'un d'autre.
101
00:08:53,683 --> 00:08:55,803
J'avais toujours été seul.
102
00:08:55,883 --> 00:09:02,203
Je n'avais jamais été accepté
par qui que ce soit.
103
00:09:02,763 --> 00:09:04,243
C'était ma première fois.
104
00:09:07,483 --> 00:09:09,003
Et c'était plutôt cool.
105
00:09:22,363 --> 00:09:24,083
2018
QUATRE ANS APRÈS
106
00:09:24,163 --> 00:09:28,923
CORPUS A COMMENCÉ À TRAVAILLER POUR ASHLEY
ET À LUTTER CONTRE L'ALCOOL
107
00:09:32,403 --> 00:09:33,963
Je buvais de plus en plus.
108
00:09:35,323 --> 00:09:38,043
Je me sentais coincé,
dans cette petite ville.
109
00:09:41,323 --> 00:09:44,163
Un soir, j'ai bu un peu trop
110
00:09:44,243 --> 00:09:48,603
et je voulais aller à Chicago.
111
00:09:53,203 --> 00:09:56,163
Elle avait un monospace inutilisé,
dans son jardin.
112
00:09:56,243 --> 00:10:00,243
J'ai donc décidé d'y aller,
de le démarrer et de partir.
113
00:10:02,923 --> 00:10:05,923
J'étais si soûl
que j'ai coincé le monospace.
114
00:10:09,363 --> 00:10:11,283
Je ne comptais pas le voler.
115
00:10:12,363 --> 00:10:13,643
Ça m'a pris comme ça.
116
00:10:17,163 --> 00:10:21,163
Après le problème avec le monospace,
la confiance s'est effritée.
117
00:10:21,243 --> 00:10:22,963
C'était le problème.
118
00:10:27,203 --> 00:10:32,363
JAMES N'A PAS DIT À ASHLEY QU'IL AVAIT EU
UN ACCIDENT AVEC SON MONOSPACE
119
00:10:35,843 --> 00:10:40,163
Cette nuit-là, la police m'a informée
que le monospace avait été volé
120
00:10:40,243 --> 00:10:42,883
et que le téléphone de James était dedans.
121
00:10:42,963 --> 00:10:44,883
IMAGES DE LA SCÈNE DE CRIME
122
00:10:44,963 --> 00:10:47,123
La police l'a accusé immédiatement.
123
00:10:48,683 --> 00:10:51,603
Mais moi,
je ne pensais pas que c'était possible.
124
00:10:51,683 --> 00:10:54,923
Je ne pensais pas
qu'il pourrait me voler quelque chose.
125
00:10:55,563 --> 00:10:59,283
Selon moi,
il devait y avoir une autre option,
126
00:10:59,363 --> 00:11:02,443
une autre raison, ou une autre solution
127
00:11:03,723 --> 00:11:05,603
que "James a fait le coup."
128
00:11:06,243 --> 00:11:08,203
JAMES ÉTANT INJOIGNABLE,
129
00:11:08,283 --> 00:11:11,843
ASHLEY EST RESTÉE AVEC LA POLICE
POUR RÉCUPÉRER SON MONOSPACE
130
00:11:14,523 --> 00:11:17,043
On a passé des heures avec la police,
131
00:11:17,123 --> 00:11:20,003
et quand on est rentrés chez moi…
132
00:11:21,323 --> 00:11:22,563
c'était ouvert.
133
00:11:23,523 --> 00:11:25,323
J'ai choisi de l'ignorer.
134
00:11:25,403 --> 00:11:27,523
Plus rien n'avait de sens.
135
00:11:27,603 --> 00:11:29,483
On a décidé d'aller se coucher.
136
00:11:29,563 --> 00:11:33,283
Je suis montée border mon fils
et m'assurer qu'il allait bien.
137
00:11:36,323 --> 00:11:41,203
James était dans la chambre de mon fils,
sur son canapé, dans sa chambre.
138
00:11:44,243 --> 00:11:46,403
Je l'ai secoué. Il s'était endormi.
139
00:11:46,483 --> 00:11:47,843
Il était bizarre.
140
00:11:48,443 --> 00:11:51,323
Je ne sais pas s'il était ivre ou drogué.
141
00:11:51,403 --> 00:11:52,483
Je n'en sais rien.
142
00:11:53,003 --> 00:11:55,603
Il n'était normal. C'était une première.
143
00:11:59,923 --> 00:12:03,163
J'étais troublée,
mais j'essayais vraiment de lui donner
144
00:12:03,243 --> 00:12:04,763
le bénéfice du doute.
145
00:12:06,803 --> 00:12:08,803
Il n'a pas expliqué sa présence.
146
00:12:09,283 --> 00:12:12,923
Je l'ai interrogé sur mon monospace
et sur son téléphone,
147
00:12:13,003 --> 00:12:18,283
et il m'a donné toutes sortes d'excuses
qui m'ont seulement mise mal à l'aise.
148
00:12:19,643 --> 00:12:22,003
Dans son état, je ne voulais pas de lui
149
00:12:22,083 --> 00:12:23,243
sous mon toit.
150
00:12:28,483 --> 00:12:30,043
SEPTEMBRE 2018
151
00:12:30,123 --> 00:12:33,123
APRÈS AVOIR ADMIS AVOIR VOLÉ LE MONOSPACE,
152
00:12:33,203 --> 00:12:36,123
JAMES A ÉTÉ BRIÈVEMENT DÉTENU
POUR VOL DE VÉHICULE
153
00:12:37,763 --> 00:12:41,243
James a été arrêté
quand il a avoué avoir volé le monospace.
154
00:12:44,123 --> 00:12:45,243
J'ai culpabilisé.
155
00:12:47,683 --> 00:12:50,523
Je ne voulais pas qu'il ait des ennuis.
156
00:12:53,283 --> 00:12:55,283
Mais je me sentais trahie par lui,
157
00:12:55,363 --> 00:12:59,883
et je ne comprenais pas
pourquoi il avait fait une chose pareille.
158
00:12:59,963 --> 00:13:01,123
J'étais perdue
159
00:13:01,203 --> 00:13:03,403
et j'essayais encore de comprendre.
160
00:13:17,003 --> 00:13:20,283
Notre amitié
a soudain commencé à s'effriter,
161
00:13:20,363 --> 00:13:25,163
et je pense que c'était surtout parce que
je prenais des choses qui n'étaient
162
00:13:25,243 --> 00:13:26,483
pas à moi.
163
00:13:27,203 --> 00:13:29,243
Par exemple, le monospace.
164
00:13:30,643 --> 00:13:32,083
Je lui ai pris.
165
00:13:32,163 --> 00:13:33,963
Elle me faisait confiance…
166
00:13:35,843 --> 00:13:39,163
Elle savait que je savais
où étaient toutes ses affaires.
167
00:13:39,763 --> 00:13:42,403
Vous avez pris d'autres choses ?
168
00:13:42,483 --> 00:13:43,483
À elle ?
169
00:13:44,763 --> 00:13:46,483
Je lui ai pris de l'argent,
170
00:13:46,563 --> 00:13:48,923
de son compte pro, pour une facture.
171
00:13:50,683 --> 00:13:54,363
Et à cause de cette transaction,
j'ai vidé son compte,
172
00:13:55,203 --> 00:13:57,363
car je n'y comprenais rien.
173
00:13:58,603 --> 00:14:01,003
J'ai vite tout remis sur son compte.
174
00:14:03,643 --> 00:14:04,963
Et elle…
175
00:14:07,003 --> 00:14:12,163
Ça a vraiment mis fin
à toute la confiance entre elle et moi.
176
00:14:24,363 --> 00:14:27,563
C'est la deuxième.
La toute neuve, en rose.
177
00:14:29,563 --> 00:14:34,563
Peu importe ce qui se passait avec James,
je continuais de vivre ma vie de mon côté.
178
00:14:37,443 --> 00:14:41,123
Mais peu après la libération de James,
179
00:14:41,203 --> 00:14:45,643
j'ai reçu un appel de mon école,
car j'étais encore à l'université.
180
00:14:45,723 --> 00:14:50,363
Mon école avait besoin d'un paiement,
et ma carte avait été refusée.
181
00:14:50,443 --> 00:14:53,723
ÉCHEC DE LA TRANSACTION
CHANGEZ DE MODE DE PAIEMENT
182
00:14:53,803 --> 00:14:55,123
RÉESSAYER
183
00:14:55,203 --> 00:14:58,963
J'ai trouvé ça étrange
et j'ai dû leur donner une autre carte.
184
00:14:59,043 --> 00:14:59,883
Refusée aussi.
185
00:15:01,563 --> 00:15:04,283
Comme mes cartes
n'avaient jamais été refusées,
186
00:15:04,363 --> 00:15:07,323
j'étais très perplexe.
187
00:15:09,523 --> 00:15:11,163
J'ai ouvert mon compte,
188
00:15:12,163 --> 00:15:13,523
et tout indiquait zéro.
189
00:15:14,243 --> 00:15:15,483
MON COMPTE
190
00:15:16,123 --> 00:15:17,563
Et mon cœur s'est serré.
191
00:15:19,883 --> 00:15:22,883
J'étais bouleversée et paniquée.
192
00:15:22,963 --> 00:15:25,643
La première chose à laquelle j'ai pensé,
193
00:15:25,723 --> 00:15:29,363
c'était, "On peut me voler mon entreprise,
et mes factures,
194
00:15:29,443 --> 00:15:30,763
"comment les payer ?"
195
00:15:31,163 --> 00:15:33,723
LA BANQUE D'ASHLEY A CONFIRMÉ
QU'EN UN MOIS,
196
00:15:33,803 --> 00:15:36,763
SES FONDS AVAIENT ÉTÉ TRANSFÉRÉS
SUR UN COMPTE
197
00:15:36,843 --> 00:15:40,483
APPARTENANT À JAMES CORPUS
198
00:15:45,883 --> 00:15:50,563
James avait transféré de l'argent
de mon compte directement sur le sien.
199
00:15:51,963 --> 00:15:55,643
Tout l'argent
pour lequel j'avais travaillé si dur,
200
00:15:56,403 --> 00:15:59,563
tous ces sacrifices avaient disparu,
comme ça, pouf.
201
00:15:59,643 --> 00:16:02,883
Et plus je creusais,
plus je découvrais des choses
202
00:16:02,963 --> 00:16:05,323
que je n'aurais pas cru devoir chercher.
203
00:16:08,403 --> 00:16:11,123
Il avait trouvé les cartes bancaires
204
00:16:11,203 --> 00:16:15,443
que je croyais rangées sous clé,
dans un tiroir de mon bureau.
205
00:16:16,443 --> 00:16:18,843
Il rechargeait lui-même ces cartes.
206
00:16:19,563 --> 00:16:20,923
Les relevés arrivaient.
207
00:16:21,003 --> 00:16:23,723
Il vérifiait le courrier et les jetait.
208
00:16:23,803 --> 00:16:25,003
Je ne voyais rien.
209
00:16:27,523 --> 00:16:32,363
Au total, j'ai perdu plus de 120 000 $
210
00:16:32,443 --> 00:16:35,963
à cause de la fraude de James.
211
00:16:44,883 --> 00:16:46,563
Je me suis sentie trahie.
212
00:16:49,643 --> 00:16:51,443
Tout pouvait arriver.
213
00:16:53,643 --> 00:16:56,563
En fait, je ne connaissais pas cet homme…
214
00:16:58,243 --> 00:17:00,483
après, quoi, plus de 12 ans d'amitié ?
215
00:17:00,563 --> 00:17:04,923
Je croyais le connaître,
et pour moi, c'était impossible.
216
00:17:06,963 --> 00:17:09,323
SEPTEMBRE 2018
217
00:17:09,403 --> 00:17:10,563
OCTOBRE 2018
218
00:17:10,643 --> 00:17:13,323
4 OCTOBRE 2018
CORPUS A ÉTÉ ARRÊTÉ POUR FRAUDE
219
00:17:13,403 --> 00:17:15,443
ET À NOUVEAU EMPRISONNÉ
220
00:17:16,643 --> 00:17:20,883
SIX JOURS PLUS TARD,
IL A OBTENU SA MISE EN LIBERTÉ PROVISOIRE
221
00:17:20,963 --> 00:17:25,643
PEU APRÈS, IL A TENTÉ DE CONTACTER ASHLEY
222
00:17:29,843 --> 00:17:32,283
J'ai parlé à Ashley en sortant de prison,
223
00:17:33,003 --> 00:17:37,083
car je voulais réparer notre amitié.
224
00:17:39,523 --> 00:17:42,843
Je ne savais pas
comment redevenir ami avec elle.
225
00:17:42,923 --> 00:17:46,603
Comment avais-je fait ?
Pourquoi avais-je gâché cette amitié ?
226
00:17:46,683 --> 00:17:48,163
Quelqu'un avait voulu…
227
00:17:50,843 --> 00:17:53,123
m'aider et me soutenir pour accomplir
228
00:17:54,043 --> 00:17:55,163
mes objectifs.
229
00:17:57,603 --> 00:18:00,483
Je souhaitais régler le problème,
230
00:18:01,163 --> 00:18:03,363
payer ce que je lui devais,
231
00:18:04,243 --> 00:18:07,363
et voir si on pouvait régler ça
hors du tribunal.
232
00:18:08,083 --> 00:18:09,883
Je n'étais pas menaçant.
233
00:18:09,963 --> 00:18:12,683
Je lui ai surtout présenté des excuses.
234
00:18:19,723 --> 00:18:24,443
Je lui avais demandé de l'espace
et de me laisser tranquille.
235
00:18:31,003 --> 00:18:34,163
Mais il n'a pas respecté mon souhait.
236
00:18:36,603 --> 00:18:41,683
Il appelait sur toutes les plateformes,
il envoyait plein de messages,
237
00:18:43,323 --> 00:18:45,043
depuis son portable,
238
00:18:45,123 --> 00:18:49,723
depuis son fixe, depuis des applications
comme Messenger ou Snapchat…
239
00:18:49,803 --> 00:18:52,523
Il communiquait de toutes ces façons.
240
00:18:53,323 --> 00:18:56,083
Il disait qu'il voulait qu'on discute,
241
00:18:56,163 --> 00:18:59,003
qu'il m'aimait
242
00:18:59,083 --> 00:19:03,963
et qu'il ne voulait surtout pas
me faire de mal.
243
00:19:06,923 --> 00:19:09,363
Je me sentais dépassée.
244
00:19:10,363 --> 00:19:13,323
La police a dit
que je ferais sans doute mieux
245
00:19:13,403 --> 00:19:16,563
d'émettre une ordonnance restrictive
246
00:19:17,363 --> 00:19:22,323
pour qu'il arrête de me contacter.
247
00:19:23,723 --> 00:19:26,283
OCTOBRE 2018
248
00:19:26,363 --> 00:19:28,883
10 OCTOBRE 2018
UNE ORDONNANCE RESTRICTIVE,
249
00:19:28,963 --> 00:19:33,243
ÉMISE LE 10 OCTOBRE, A INTERDIT À CORPUS
TOUT CONTACT AVEC ASHLEY
250
00:19:35,563 --> 00:19:39,123
On lui a donné les papiers
pour l'ordonnance restrictive,
251
00:19:39,203 --> 00:19:42,003
et dès le lendemain,
il me contactait à nouveau.
252
00:19:46,043 --> 00:19:49,003
Il envoyait des textos
et appelait de son portable,
253
00:19:49,083 --> 00:19:52,043
de celui de sa mère,
celui de sa sœur, Facebook.
254
00:19:52,843 --> 00:19:55,523
J'avais besoin de me sentir en sécurité.
255
00:19:56,803 --> 00:19:59,563
Parce que je commençais à avoir peur.
256
00:20:22,803 --> 00:20:26,363
Quand on fait face
à un comportement de stalking,
257
00:20:26,843 --> 00:20:29,963
on remarque que ce dernier
a tendance à empirer.
258
00:20:31,363 --> 00:20:33,963
Ça peut commencer par des textos,
259
00:20:35,203 --> 00:20:37,483
puis il y a des appels répétés,
260
00:20:38,883 --> 00:20:41,003
puis ça passe aux réseaux sociaux,
261
00:20:41,083 --> 00:20:43,603
et enfin viennent les menaces spécifiques.
262
00:20:46,843 --> 00:20:48,443
Je suis Mark Kurkowski.
263
00:20:48,523 --> 00:20:51,043
Je suis un ancien policier.
264
00:20:52,083 --> 00:20:58,163
L'un de mes domaines d'intervention
est la formation des procureurs
265
00:20:58,243 --> 00:21:00,483
et autres professionnels du terrain,
266
00:21:00,563 --> 00:21:04,843
pour étudier la corrélation
entre stalking et autres crimes.
267
00:21:08,803 --> 00:21:12,043
DANS LE CADRE D'UNE ÉTUDE
DE L'AFFAIRE JAMES CORPUS,
268
00:21:12,123 --> 00:21:15,323
MARK A ÉTUDIÉ LES COMMUNICATIONS
DE CORPUS AVEC ASHLEY
269
00:21:17,243 --> 00:21:21,083
Avec le comportement que James a adopté,
270
00:21:21,163 --> 00:21:24,483
on voit qu'il s'agit de possession
271
00:21:25,043 --> 00:21:28,323
et d'une relation
qu'il tient à conserver à tout prix.
272
00:21:31,483 --> 00:21:34,163
Il a commencé
par envoyer des textos à Ashley,
273
00:21:34,243 --> 00:21:35,683
puis il l'a appelée,
274
00:21:35,763 --> 00:21:37,883
de plus en plus souvent.
275
00:21:37,963 --> 00:21:43,483
Quand elle a essayé de mettre fin
à ce comportement, il a changé de méthode
276
00:21:44,363 --> 00:21:47,883
et a contacté sa sœur
et d'autres membres de la famille.
277
00:21:47,963 --> 00:21:53,483
Il s'acharne à essayer de contacter Ashley
par tous les moyens possibles.
278
00:21:56,363 --> 00:21:59,723
Ça a continué
même avec l'ordonnance restrictive,
279
00:21:59,803 --> 00:22:06,043
même après des arrestations et des juges
qui lui ont interdit de contacter Ashley.
280
00:22:06,123 --> 00:22:07,763
Il a continué à le faire.
281
00:22:10,363 --> 00:22:13,483
Au sujet de l'escalade
dans les affaires de stalking,
282
00:22:13,563 --> 00:22:16,643
on veut regarder
ce qu'on appelle les schémas DIF :
283
00:22:16,723 --> 00:22:21,843
durée, intensité et fréquence
du comportement de stalking.
284
00:22:21,923 --> 00:22:26,523
C'est très inquiétant
quand on voit que ces schémas de DIF
285
00:22:26,603 --> 00:22:28,803
s'intensifient avec ces menaces.
286
00:22:28,883 --> 00:22:31,883
C'est là qu'on doit intervenir
et s'assurer
287
00:22:31,963 --> 00:22:33,963
qu'il y a un plan de sécurité.
288
00:22:45,003 --> 00:22:46,603
Quand il m'a recontactée
289
00:22:46,683 --> 00:22:48,723
malgré l'ordonnance restrictive,
290
00:22:48,803 --> 00:22:50,563
ça m'a fait peur.
291
00:22:53,283 --> 00:22:56,043
James connaissait le code
pour entrer chez moi,
292
00:22:56,843 --> 00:22:58,843
le code dans ma voiture.
293
00:22:59,643 --> 00:23:02,483
Et je me sentais de plus en plus nerveuse.
294
00:23:07,363 --> 00:23:11,203
J'ai dû prendre des mesures
pour que ma famille soit en sécurité.
295
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
On a changé toutes les serrures, chez moi.
296
00:23:16,923 --> 00:23:19,043
Je ne conduisais nulle part seule.
297
00:23:20,203 --> 00:23:24,363
Tout ce que je faisais,
je le faisais en étant accompagnée.
298
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
J'étais terrifiée d'être seule.
299
00:23:28,883 --> 00:23:32,883
J'ai simplement dû avancer
en ajustant ma vie de façon dramatique,
300
00:23:32,963 --> 00:23:36,083
parce qu'après tout ça,
tout pouvait arriver.
301
00:23:36,163 --> 00:23:37,083
Tout.
302
00:23:38,363 --> 00:23:39,963
Et ça me terrorisait.
303
00:23:40,043 --> 00:23:44,563
Il n'y avait plus aucune limite
qu'il n'était pas prêt à franchir.
304
00:23:48,803 --> 00:23:51,603
OCTOBRE 2018
305
00:23:51,683 --> 00:23:52,723
27 OCTOBRE 2018
306
00:23:52,803 --> 00:23:57,003
DIX-SEPT JOURS APRÈS L'ÉMISSION
DE L'ORDONNANCE RESTRICTIVE,
307
00:23:57,083 --> 00:24:01,803
CORPUS A ÉTÉ SURPRIS EN TRAIN
D'APPELER ASHLEY DEPUIS UN NUMÉRO INCONNU
308
00:24:03,283 --> 00:24:09,523
CORPUS A ÉTÉ ARRÊTÉ ET ACCUSÉ DE STALKING
309
00:24:19,483 --> 00:24:21,843
ALLER SIMPLE
310
00:24:21,923 --> 00:24:25,283
STATIONNEMENT RESTREINT
PERSONNEL DU SHÉRIF
311
00:24:28,923 --> 00:24:31,203
Le terme "stalking" signifie
312
00:24:31,283 --> 00:24:33,803
"un comportement délibéré ou intentionnel
313
00:24:33,883 --> 00:24:38,403
"comprenant le harcèlement répété
ou continu d'une autre personne,
314
00:24:38,483 --> 00:24:41,923
"qui terroriserait,
effraierait, intimiderait ou menacerait
315
00:24:42,003 --> 00:24:44,203
"une personne raisonnable."
316
00:24:47,523 --> 00:24:49,963
Je suis Tim Brown, avocat-superviseur
317
00:24:50,043 --> 00:24:52,523
du bureau du procureur du comté de Lake.
318
00:24:53,283 --> 00:24:58,403
On m'a confié l'affaire de M. Corpus
quand il a été accusé de stalking.
319
00:25:08,443 --> 00:25:12,203
Stalker, à mes yeux, c'était plutôt…
320
00:25:12,283 --> 00:25:15,643
c'était observer quelqu'un,
comme un voyeur, selon moi.
321
00:25:16,563 --> 00:25:19,083
Quelqu'un qui aime le voyeurisme.
322
00:25:20,803 --> 00:25:24,683
Je ne pensais pas que le "salking",
ça pouvait aussi être
323
00:25:26,123 --> 00:25:28,803
rompre une ordonnance restrictive.
324
00:25:30,003 --> 00:25:31,523
C'est du stalking, ça ?
325
00:25:31,603 --> 00:25:32,923
Je ne pensais pas…
326
00:25:33,523 --> 00:25:34,483
Pourquoi ?
327
00:25:35,243 --> 00:25:36,443
C'est déroutant.
328
00:25:37,363 --> 00:25:40,003
Si je veux s'excuser auprès de quelqu'un,
329
00:25:41,003 --> 00:25:44,003
me faire pardonner,
ça fait de moi un stalker ?
330
00:25:45,603 --> 00:25:46,723
C'est…
331
00:25:46,803 --> 00:25:48,323
c'est de la folie.
332
00:25:48,883 --> 00:25:53,803
Je ne me voyais pas comme un stalker,
je voulais simplement…
333
00:25:53,883 --> 00:25:59,083
je veux simplement continuer
à être ami avec cette personne.
334
00:26:04,283 --> 00:26:09,363
Il est donc évident que M. Corpus
n'a pas l'impression d'être un stalker.
335
00:26:09,883 --> 00:26:13,643
Mais on ne se base pas
sur des ressentis, dans l'Indiana.
336
00:26:13,723 --> 00:26:16,683
On se base sur la définition du stalking.
337
00:26:18,283 --> 00:26:23,763
Si on regarde l'accusation de stalking
contre M. Corpus,
338
00:26:24,683 --> 00:26:28,643
cela inclut des appels répétés
à Mlle Manfre.
339
00:26:30,243 --> 00:26:33,603
Tenter à maintes reprises
de s'excuser auprès de quelqu'un
340
00:26:34,323 --> 00:26:36,763
en violant une ordonnance restrictive
341
00:26:36,843 --> 00:26:39,603
peut être considéré
comme une forme de stalking
342
00:26:39,683 --> 00:26:42,483
si cela intimide ou effraie à la victime.
343
00:26:42,563 --> 00:26:47,283
Pour nous, Ashley avait toutes les raisons
d'avoir peur de M. Corpus.
344
00:26:48,603 --> 00:26:52,643
Il prétend qu'il voulait seulement
lui présenter ses excuses ?
345
00:26:52,723 --> 00:26:53,723
Admettons.
346
00:26:53,803 --> 00:26:56,963
Mais ça ne veut pas dire
que ce n'est pas du stalking.
347
00:26:57,043 --> 00:26:59,203
Ce qu'il a fait, c'en était.
348
00:27:06,203 --> 00:27:07,203
OCTOBRE 2018
349
00:27:07,283 --> 00:27:08,843
5 NOVEMBRE 2018
350
00:27:08,923 --> 00:27:13,483
SANS CAUTION POSSIBLE, CORPUS A ÉTÉ PLACÉ
AU CENTRE PÉNITENTIAIRE DE WESTVILLE
351
00:27:13,563 --> 00:27:16,163
EN ATTENDANT SA CONDAMNATION
352
00:27:19,883 --> 00:27:21,603
C'était un grand soulagement.
353
00:27:23,763 --> 00:27:27,843
Je me souviens que j'ai poussé
un long soupir de soulagement.
354
00:27:28,643 --> 00:27:31,643
J'ai découvert
que je l'avais retenu tout ce temps.
355
00:27:34,123 --> 00:27:37,803
Je pense que j'étais surtout soulagée…
356
00:27:39,883 --> 00:27:42,163
qu'il ne pourrait plus me faire de mal
357
00:27:42,243 --> 00:27:48,763
ni trouver d'autres moyens
de perturber ma vie, une fois en prison.
358
00:27:56,203 --> 00:27:57,763
NOVEMBRE 2018
359
00:27:57,843 --> 00:27:59,443
5 DÉCEMBRE 2018
360
00:27:59,523 --> 00:28:04,363
UN MOIS APRÈS L'EMPRISONNEMENT DE CORPUS,
LA POLICE EST RETOURNÉE CHEZ ASHLEY
361
00:28:06,643 --> 00:28:09,363
Je traînais à la maison et ça a sonné.
362
00:28:10,483 --> 00:28:12,603
C'était le bureau du shérif de Lake
363
00:28:13,243 --> 00:28:19,523
qui me disait que je devais venir
au tribunal pour un interrogatoire.
364
00:28:25,003 --> 00:28:29,443
Je me souviens avoir conduit là-bas
sans savoir pourquoi j'y allais.
365
00:28:31,323 --> 00:28:32,843
J'étais un peu perdue.
366
00:28:33,723 --> 00:28:34,563
Pourquoi ?
367
00:28:34,643 --> 00:28:38,083
J'avais l'impression
d'avoir déjà tout dit plusieurs fois.
368
00:28:40,323 --> 00:28:43,683
BUREAU DU SHÉRIF
369
00:28:43,763 --> 00:28:47,963
Je me souviens être assise
dans la salle de conférence du policier.
370
00:28:50,803 --> 00:28:55,603
Ils m'ont demandé de m'asseoir
et de dessiner une carte de ma maison.
371
00:28:56,603 --> 00:28:59,803
J'ai trouvé ça bizarre,
sans aucun contexte.
372
00:28:59,883 --> 00:29:02,923
Pourquoi devais-je dessiner une carte ?
373
00:29:03,603 --> 00:29:06,803
Bref, j'ai dessiné la carte
et je la leur ai remise.
374
00:29:06,883 --> 00:29:10,643
Je me souviens
avoir vu leurs yeux s'agrandir,
375
00:29:10,723 --> 00:29:14,963
et ils se sont regardés avec effroi.
376
00:29:15,843 --> 00:29:20,243
QUELQUES JOURS PLUS TÔT,
LA POLIE AVAIT INTERROGÉ UN DÉTENU
377
00:29:20,323 --> 00:29:23,643
INCARCÉRÉ DANS LE MÊME ÉTABLISSEMENT
QUE JAMES CORPUS
378
00:29:25,923 --> 00:29:28,043
Il s'appelait bien James Corpus ?
379
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
- Oui.
- Bien.
380
00:29:30,123 --> 00:29:31,643
Que vous a-t-il dit ?
381
00:29:32,443 --> 00:29:33,443
J'ai un plan.
382
00:29:33,523 --> 00:29:34,643
ARCHIVE DE POLICE
383
00:29:34,723 --> 00:29:36,963
Il a dessiné les plans dans ma poche.
384
00:29:37,043 --> 00:29:38,083
Les plans ?
385
00:29:38,163 --> 00:29:41,003
Toute la disposition
des caméras de la maison,
386
00:29:41,083 --> 00:29:43,163
les systèmes d'alarme, les codes…
387
00:29:43,243 --> 00:29:45,203
Les codes pour les systèmes.
388
00:29:49,563 --> 00:29:52,803
C'était le 30 novembre 2018.
389
00:29:52,883 --> 00:29:57,763
J'ai été alerté via un tuyau de prison
qu'on a reçu sur notre système Telmate.
390
00:29:58,483 --> 00:30:02,603
Après avoir lu le tuyau de la prison,
on a pu trouver un individu
391
00:30:02,683 --> 00:30:05,963
qui avait des informations
contre M. Corpus.
392
00:30:12,923 --> 00:30:14,243
Christopher Adams,
393
00:30:14,323 --> 00:30:17,283
sergent de la brigade criminelle
du comté de Lake.
394
00:30:24,003 --> 00:30:27,323
Ce détenu a reçu une carte
de la part de James Corpus.
395
00:30:28,003 --> 00:30:31,043
Il lui avait aussi transmis une feuille
396
00:30:31,123 --> 00:30:33,043
nommant la victime potentielle
397
00:30:33,123 --> 00:30:36,083
et indiquant
les mots de passe de cette dernière,
398
00:30:36,163 --> 00:30:38,883
dont celui de son système de sécurité,
399
00:30:38,963 --> 00:30:42,763
et d'un véhicule
qui se trouvait dans sa résidence.
400
00:30:43,763 --> 00:30:47,203
Le croquis signalait aussi
les caméras potentielles.
401
00:30:47,683 --> 00:30:52,443
Tout ça, mis bout à bout,
ça nous fait un complot.
402
00:30:53,163 --> 00:30:56,323
Il a dit,
"Si je pouvais faire taire cette salope."
403
00:30:56,403 --> 00:30:57,963
Genre, "Tu vois l'idée ?
404
00:30:58,043 --> 00:31:00,643
"La maison est pleine à craquer de matos."
405
00:31:00,723 --> 00:31:02,723
"Et tu pourrais me payer."
"Oui."
406
00:31:03,803 --> 00:31:05,763
"Je te file un flingue et vas-y."
407
00:31:05,843 --> 00:31:11,563
Il voulait que vous la fassiez taire ?
Comment, exactement ?
408
00:31:11,643 --> 00:31:14,403
Il a dit,
"Débrouille-toi pour la faire taire."
409
00:31:14,483 --> 00:31:16,683
"Débrouille-toi pour la faire taire."
410
00:31:21,323 --> 00:31:25,763
Le détenu a déclaré que James Corpus
voulait qu'il fasse taire un témoin.
411
00:31:27,163 --> 00:31:29,163
James a refusé que ce témoin
412
00:31:29,243 --> 00:31:31,243
monte à la barre à son procès.
413
00:31:32,683 --> 00:31:37,843
Ce détenu a compris que "faire taire"
signifiait tuer le témoin.
414
00:31:38,883 --> 00:31:43,283
Il l'a expliqué à James,
qui a dit qu'il voulait la faire taire.
415
00:31:44,683 --> 00:31:46,323
Comment elle s'appelle ?
416
00:31:47,203 --> 00:31:48,963
Ashley Manfre.
417
00:31:51,363 --> 00:31:54,723
Un individu qui commet ce genre d'actions
418
00:31:55,523 --> 00:31:59,403
et qui est déterminé à continuer
de commettre ce genre d'actions
419
00:31:59,483 --> 00:32:01,683
au point de poursuivre les crimes
420
00:32:01,763 --> 00:32:04,883
même après avoir été arrêté,
421
00:32:06,323 --> 00:32:08,483
c'est quelqu'un qui est prêt à tout.
422
00:32:09,843 --> 00:32:12,723
SALLE D'ENTRETIEN 3
423
00:32:25,163 --> 00:32:28,083
Je crois que j'ai été accusé à tort
424
00:32:29,723 --> 00:32:31,563
d'avoir participé à un complot.
425
00:32:31,643 --> 00:32:34,603
Je ne comptais blesser
ni elle ni sa famille.
426
00:32:36,883 --> 00:32:39,323
J'ai fréquenté une mauvaise personne.
427
00:32:40,323 --> 00:32:42,243
Il a profité de ma gentillesse
428
00:32:43,563 --> 00:32:45,563
et il a dit…
429
00:32:46,843 --> 00:32:49,163
que je l'avais engagé pour tuer Ashley.
430
00:32:51,363 --> 00:32:52,403
C'est faux.
431
00:32:53,243 --> 00:32:56,883
J'avais des trucs de maison
que j'avais dessinés pour moi,
432
00:32:58,203 --> 00:33:02,003
comme les plans de sa maison et…
433
00:33:02,883 --> 00:33:05,763
J'avais simplement noté ça pour moi.
434
00:33:09,203 --> 00:33:11,643
Ce à quoi ressemblait sa maison, tout ça,
435
00:33:12,323 --> 00:33:16,163
et je l'ai mis dans ma chambre,
dans ma cellule.
436
00:33:17,323 --> 00:33:22,083
Ce type est entré dans ma cellule,
437
00:33:22,163 --> 00:33:23,523
m'a volé mes papiers
438
00:33:24,283 --> 00:33:26,523
et a tout donné au shérif.
439
00:33:26,603 --> 00:33:28,843
En disant que je voulais qu'il la tue.
440
00:33:34,843 --> 00:33:39,163
Ses mots étaient de "la descendre".
441
00:33:40,563 --> 00:33:42,763
Je n'entendais plus rien, après ça.
442
00:33:44,323 --> 00:33:47,403
Quand on m'a dit ça,
le monde s'est arrêté.
443
00:33:50,723 --> 00:33:54,923
Quelqu'un qui disait m'aimer,
qu'il ne me ferait jamais de mal
444
00:33:55,683 --> 00:33:56,563
veut me tuer.
445
00:33:57,763 --> 00:34:01,243
Et je vivais réellement ce cauchemar.
446
00:34:07,083 --> 00:34:12,043
CORPUS A ÉTÉ ACCUSÉ DE CONSPIRATION
DE MEURTRE ET EST RESTÉ EN PRISON
447
00:34:12,123 --> 00:34:17,163
IL RISQUAIT DÉSORMAIS UNE PEINE
POUVANT ALLER JUSQU'À 30 ANS DE PRISON
448
00:34:18,963 --> 00:34:25,523
LA POLICE A ASSURÉ À ASHLEY
QU'ELLE N'ÉTAIT PLUS EN DANGER IMMÉDIAT
449
00:34:30,963 --> 00:34:35,683
La police m'a fait croire
qu'ils avaient la situation sous contrôle
450
00:34:35,763 --> 00:34:38,723
et que je n'avais plus à m'en faire.
451
00:34:42,203 --> 00:34:45,963
Mais je pense
que James est très intelligent.
452
00:34:46,603 --> 00:34:49,163
Quand on m'a dit de ne pas m'inquiéter,
453
00:34:49,243 --> 00:34:51,043
j'ai fait tout le contraire.
454
00:34:56,043 --> 00:34:57,643
DÉCEMBRE 2018
455
00:34:57,723 --> 00:35:00,323
LE 19 DÉCEMBRE 2018,
DEUX SEMAINES PLUS TARD,
456
00:35:00,403 --> 00:35:04,323
LE DÉTENU QUI AVAIT DONNÉ LE TUYAU
A ÉTÉ LIBÉRÉ DE PRISON
457
00:35:07,683 --> 00:35:09,643
Le lendemain de sa libération,
458
00:35:09,723 --> 00:35:13,083
j'ai commencé à me sentir observée.
459
00:35:16,003 --> 00:35:19,883
C'était peut-être une coïncidence
ou un concours de circonstances,
460
00:35:19,963 --> 00:35:22,803
mais partout où j'allais,
même à l'épicerie,
461
00:35:22,883 --> 00:35:25,443
je me sentais observée en permanence.
462
00:35:30,123 --> 00:35:33,003
Deux jours après
la libération de cet homme,
463
00:35:33,083 --> 00:35:34,763
j'étais là, dans ma cuisine.
464
00:35:37,363 --> 00:35:40,363
Il devait être 23 h,
quelque chose comme ça.
465
00:35:43,563 --> 00:35:48,323
J'ai vu deux lampes de poche
se diriger vers moi, et elles bougeaient
466
00:35:49,163 --> 00:35:50,883
comme si quelqu'un marchait.
467
00:35:56,563 --> 00:35:59,603
Mon détecteur de mouvement s'est allumé,
468
00:36:00,123 --> 00:36:04,443
et j'ai vu deux personnes
s'approcher de moi.
469
00:36:07,003 --> 00:36:12,523
Ils étaient tous les deux vêtus de noir,
avec des capuches noires sur la tête.
470
00:36:13,843 --> 00:36:19,963
Derrière ma maison,
il y a 20 hectares de champs et de forêt.
471
00:36:20,043 --> 00:36:22,123
Il n'aurait dû y avoir personne.
472
00:36:23,683 --> 00:36:25,723
Je regarde ces gens se rapprocher.
473
00:36:26,563 --> 00:36:28,523
J'ai couru prendre mon téléphone,
474
00:36:28,603 --> 00:36:30,203
puis j'ai attrapé mon arme.
475
00:36:31,523 --> 00:36:34,963
J'ai vérifié que les portes
et fenêtres étaient fermées.
476
00:36:36,323 --> 00:36:37,483
J'ai appelé le 911.
477
00:36:38,883 --> 00:36:44,203
Je tremblais, je pleurais
et j'avais tellement peur.
478
00:36:51,203 --> 00:36:55,603
Même dans mes pires cauchemars,
je n'aurais jamais imaginé
479
00:36:55,683 --> 00:36:59,283
me retrouver recroquevillée comme ça,
à craindre pour ma vie.
480
00:37:03,923 --> 00:37:08,243
LA POLICE EST ARRIVÉE EN DIX MINUTES
ET A FOUILLÉ LA ZONE
481
00:37:10,883 --> 00:37:14,323
La police est arrivée,
mais les policiers n'a rien trouvé.
482
00:37:16,323 --> 00:37:22,763
J'ai dû passer six heures, toute la nuit,
à observer depuis différentes fenêtres
483
00:37:23,603 --> 00:37:26,443
en essayant de voir
si quelqu'un allait revenir.
484
00:37:28,323 --> 00:37:29,443
C'était terrifiant.
485
00:37:33,643 --> 00:37:37,803
LES INTRUS N'ONT JAMAIS ÉTÉ LOCALISÉS
486
00:37:49,083 --> 00:37:50,603
12 JUIN 2019
487
00:37:50,683 --> 00:37:54,563
LES AVOCATS DE CORPUS
ONT NÉGOCIÉ UN PLAIDOYER SUR LE STALKING,
488
00:37:54,643 --> 00:37:56,243
LA FRAUDE ET LE CAMBRIOLAGE
489
00:38:02,083 --> 00:38:05,483
EN ÉCHANGE
D'UNE PEINE DE 15 ANS DE PRISON,
490
00:38:05,563 --> 00:38:10,163
L'ACCUSATION DE CONSPIRATION DE MEURTRE
A ÉTÉ ABANDONNÉE
491
00:38:18,443 --> 00:38:19,963
Plus personne ne saura
492
00:38:20,883 --> 00:38:22,723
qu'il a commandité mon meurtre.
493
00:38:23,363 --> 00:38:24,283
Personne.
494
00:38:26,083 --> 00:38:27,323
Plus dans son casier.
495
00:38:28,003 --> 00:38:30,643
Où qu'il aille, tous ses futurs amis,
496
00:38:30,723 --> 00:38:31,803
futurs collègues,
497
00:38:31,883 --> 00:38:34,123
personne ne saura ce qu'il peut faire.
498
00:38:34,803 --> 00:38:35,683
Personne.
499
00:38:39,963 --> 00:38:42,243
James m'a pris beaucoup de choses.
500
00:38:46,603 --> 00:38:50,243
Une chose qu'il a prise
et que je ne pourrai jamais récupérer,
501
00:38:51,123 --> 00:38:53,363
c'est mon sentiment de sécurité.
502
00:38:55,323 --> 00:38:57,523
Ce trou restera là toute ma vie.
503
00:39:02,563 --> 00:39:08,203
ZONE RÉSERVÉE AU PERSONNEL
504
00:39:12,763 --> 00:39:15,083
DES HÉROS TRAVAILLENT ICI
505
00:39:20,723 --> 00:39:22,643
J'ai beaucoup de remords.
506
00:39:24,403 --> 00:39:26,763
Je me sens très mal.
507
00:39:30,883 --> 00:39:36,043
Je n'étais pas conscient
d'être une si mauvaise personne.
508
00:39:42,363 --> 00:39:48,123
Aujourd'hui, je pense
que je lui fais du mal émotionnellement.
509
00:39:49,363 --> 00:39:51,283
Mais à l'époque, non.
510
00:39:51,363 --> 00:39:53,363
Je ne pensais pas ça du tout.
511
00:39:57,403 --> 00:40:00,563
TROIS MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN,
512
00:40:00,643 --> 00:40:04,643
JAMES CORPUS A ACCEPTÉ DE RÉPONDRE
À DES QUESTIONS SUPPLÉMENTAIRES
513
00:40:09,363 --> 00:40:12,523
Ai-je comploté pour tuer Ashley ? Non.
514
00:40:15,163 --> 00:40:16,883
Je ne voulais pas la blesser.
515
00:40:18,923 --> 00:40:19,803
C'était…
516
00:40:20,843 --> 00:40:23,043
C'était faux. Tout a été inventé.
517
00:40:24,363 --> 00:40:25,923
Et cette carte, alors ?
518
00:40:29,843 --> 00:40:32,883
Je m'ennuyais
et j'ai dû la dessiner comme ça.
519
00:40:32,963 --> 00:40:33,843
Je…
520
00:40:33,923 --> 00:40:37,243
je prends des notes et je dessine souvent.
521
00:40:38,763 --> 00:40:40,443
Mais ça n'avait rien…
522
00:40:43,043 --> 00:40:48,283
rien à voir avec un complot
ou quoi que ce soit.
523
00:40:48,363 --> 00:40:50,523
Personne n'était censé la voir.
524
00:41:03,203 --> 00:41:06,123
Étais-je au courant
de l'intrusion chez Ashley ?
525
00:41:06,203 --> 00:41:07,083
Non.
526
00:41:08,083 --> 00:41:09,203
On ne m'a rien dit.
527
00:41:10,603 --> 00:41:12,083
Quand l'avez-vous su ?
528
00:41:12,163 --> 00:41:13,403
Je ne l'ai jamais su.
529
00:41:15,083 --> 00:41:16,043
Je ne sais pas.
530
00:41:16,963 --> 00:41:18,523
Je découvre, là.
531
00:41:24,643 --> 00:41:28,963
Je n'aurais jamais,
jamais engagé quelqu'un pour…
532
00:41:29,523 --> 00:41:31,123
pour lui faire du mal.
533
00:41:31,883 --> 00:41:32,763
Je…
534
00:41:33,523 --> 00:41:35,123
C'est ridicule.
535
00:41:45,043 --> 00:41:46,763
Suis-je un stalker ?
536
00:41:49,723 --> 00:41:51,403
Selon moi, non. Vous savez…
537
00:41:53,843 --> 00:41:56,763
Je ne m'étais jamais comporté comme ça.
538
00:41:58,243 --> 00:41:59,083
Je…
539
00:42:00,203 --> 00:42:01,283
Ce n'est pas moi.
540
00:42:03,123 --> 00:42:06,043
C'est seulement
que je voulais être comme elle.
541
00:42:06,923 --> 00:42:09,883
Je voulais être…
542
00:42:10,803 --> 00:42:11,803
ce qu'elle avait.
543
00:42:12,643 --> 00:42:15,763
Elle avait une super maison,
une super famille,
544
00:42:17,243 --> 00:42:20,123
et j'avais l'impression…
545
00:42:25,803 --> 00:42:29,083
J'avais l'impression d'avoir le droit de…
546
00:42:31,323 --> 00:42:32,923
Je ne sais pas, d'avoir…
547
00:42:36,843 --> 00:42:38,083
Je ne peux pas…
548
00:42:40,043 --> 00:42:44,683
Je veux régler ça, je veux réparer ça,
mais c'est trop tard.
549
00:42:45,203 --> 00:42:47,523
C'est sûrement trop tard. Ou pas.
550
00:43:17,483 --> 00:43:20,443
J'aime qu'elle ait
de la peinture sur le visage.
551
00:43:21,883 --> 00:43:26,163
Après ce qui s'est passé avec James,
mon monde a été totalement détruit.
552
00:43:28,763 --> 00:43:30,923
Mais j'ai pris conscience…
553
00:43:32,963 --> 00:43:38,603
que je lui avais laissé trop de contrôle
sur ma vie trop longtemps,
554
00:43:40,163 --> 00:43:42,883
et que quelque part,
il gagnait toujours.
555
00:43:42,963 --> 00:43:46,363
Il avait encore une emprise sur moi,
comme s'il avait…
556
00:43:51,003 --> 00:43:52,643
sa main autour de mon cou.
557
00:43:58,603 --> 00:44:02,083
J'ai pris la décision
de surmonter ce que James m'a fait,
558
00:44:03,203 --> 00:44:05,803
en allant de l'avant, sans le laisser…
559
00:44:08,443 --> 00:44:10,603
continuer à contrôler ma vie.
560
00:44:14,083 --> 00:44:16,443
J'ai décidé de ne plus être la victime.
561
00:44:51,403 --> 00:44:54,323
Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin