1 00:00:15,163 --> 00:00:17,243 Je ne me vois pas comme un stalker. 2 00:00:20,683 --> 00:00:26,163 Stalker, c'était observer quelqu'un, comme un voyeur, selon moi. 3 00:00:28,603 --> 00:00:30,803 Ashley, c'était comme ma sœur. 4 00:00:31,603 --> 00:00:33,603 On avait une super amitié. 5 00:00:35,163 --> 00:00:38,403 CHAQUE ANNÉE, IL Y A PLUS DE TROIS MILLIONS INCIDENTS 6 00:00:38,483 --> 00:00:40,723 DE STALKING AUX ÉTATS-UNIS 7 00:00:42,883 --> 00:00:47,923 PLUS DE 80 % DES HARCELEURS S'EN PRENNENT À QUELQU'UN QU'ILS CONNAISSENT 8 00:00:50,963 --> 00:00:52,603 Tout pouvait arriver. 9 00:00:53,603 --> 00:00:55,323 J'ignorais à quoi m'attendre. 10 00:00:56,843 --> 00:00:59,283 En fait, je ne connaissais pas cet homme. 11 00:01:01,363 --> 00:01:05,563 Les dégâts qu'il a causés, je les porterai en moi toute ma vie. 12 00:01:07,483 --> 00:01:11,923 VOICI L'HISTOIRE DU DÉTENU #272078 13 00:01:15,523 --> 00:01:17,523 Je ne voyais pas le mal là-dedans. 14 00:01:20,763 --> 00:01:22,483 Je ne voulais pas la blesser. 15 00:01:25,603 --> 00:01:26,563 Je n'aurais pas… 16 00:01:27,603 --> 00:01:29,123 touché un de ses cheveux. 17 00:01:33,643 --> 00:01:36,883 UNE SÉRIE NETFLIX 18 00:01:38,803 --> 00:01:42,523 Je préfère être vu comme un meurtrier plutôt qu'un stalker. 19 00:01:46,603 --> 00:01:52,003 Je voulais qu'elle se sente observée, que ce soit vraiment intense. 20 00:01:53,483 --> 00:01:56,123 Les stalkers sont partout. 21 00:01:56,683 --> 00:01:58,603 C'est comme le croquemitaine. 22 00:02:00,483 --> 00:02:02,043 Je ne suis plus aussi fou. 23 00:02:06,403 --> 00:02:09,883 DE TRÈS TRÈS BONS AMIS 24 00:02:15,003 --> 00:02:18,563 ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE DE WESTVILLE, IN 25 00:02:18,643 --> 00:02:23,923 ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE DE WESTVILLE DÉPARTEMENT CORRECTIONNEL DE L'INDIANA 26 00:02:38,563 --> 00:02:44,083 EN JUIN 2019, JAMES CORPUS A ÉTÉ CONDAMNÉ POUR STALKING 27 00:02:46,403 --> 00:02:48,803 Regardez dans l'objectif, qui est là. 28 00:02:48,883 --> 00:02:50,923 - D'accord. Là. - Si vous regardez, 29 00:02:51,003 --> 00:02:54,163 - vous me voyez ? - Oui, je vous vois bien. 30 00:02:58,003 --> 00:02:59,563 - Je répète ? - Oui. 31 00:02:59,643 --> 00:03:02,803 Je suis James Corpus. Je suis en prison pour stalking. 32 00:03:19,963 --> 00:03:23,123 J'ai grandi à St-John, dans l'Indiana. 33 00:03:24,923 --> 00:03:28,203 J'ai eu une belle enfance. Mes parents n'ont pas rompu. 34 00:03:30,123 --> 00:03:34,243 Mais j'ai grandi comme une sorte d'asocial 35 00:03:35,043 --> 00:03:38,683 et j'ai toujours été assez seul. 36 00:03:39,283 --> 00:03:45,763 Je ne dépendais de personne, et je n'avais personne… 37 00:03:45,843 --> 00:03:47,163 sur qui compter. 38 00:03:48,643 --> 00:03:53,923 EN 1996, À 24 ANS, CORPUS A ÉTÉ IMPLIQUÉ DANS UN GRAVE ACCIDENT DE VOITURE 39 00:03:57,003 --> 00:03:58,123 C'était dur. 40 00:03:59,043 --> 00:04:01,763 Je suis resté dans le coma plusieurs jours. 41 00:04:03,803 --> 00:04:06,243 Ma mâchoire était cassée à trois endroits. 42 00:04:06,323 --> 00:04:11,523 Mon nez avait été enfoncé, ce qui avait détruit mes sinus. 43 00:04:11,603 --> 00:04:14,803 Mes orbites étaient écrasées. 44 00:04:17,443 --> 00:04:20,523 Et l'accident n'avait pas changé que mon apparence. 45 00:04:20,603 --> 00:04:24,123 Les gens me traitaient différemment. 46 00:04:25,283 --> 00:04:27,203 Ils avaient pitié de moi. 47 00:04:40,603 --> 00:04:44,803 EN 2009, CORPUS A RENCONTRÉ ASHLEY MANFRE 48 00:04:46,923 --> 00:04:50,403 Je travaillais pour un ami qui possédait un restaurant. 49 00:04:51,323 --> 00:04:56,123 Elle est venue l'aider et s'occuper de l'organisation. 50 00:04:59,163 --> 00:05:02,363 Au début, avec Ashley, on ne s'entendait pas vraiment, 51 00:05:02,443 --> 00:05:06,403 parce qu'on était tous les deux des managers, des dirigeants. 52 00:05:06,483 --> 00:05:10,603 Mais j'ai pris du recul et j'ai vu qu'elle savait de quoi elle parlait. 53 00:05:12,323 --> 00:05:13,483 Et je l'ai écoutée. 54 00:05:16,323 --> 00:05:18,243 Ashley était adorable avec moi. 55 00:05:18,323 --> 00:05:22,803 On est devenus très proches, comme de très, très bons amis. 56 00:05:28,563 --> 00:05:32,643 COMTÉ DE LAKE, IN 57 00:05:46,363 --> 00:05:47,963 Je m'appelle Ashley Manfre… 58 00:05:50,403 --> 00:05:52,083 et j'ai survécu au stalking. 59 00:05:57,603 --> 00:06:00,203 J'ai connu James au restaurant où on bossait. 60 00:06:03,123 --> 00:06:05,563 C'était mon chef de partie, 61 00:06:07,043 --> 00:06:09,843 et on est devenus de très bons amis très vite. 62 00:06:11,803 --> 00:06:15,483 On s'amusait beaucoup ensemble dans la cuisine, tous les deux. 63 00:06:18,683 --> 00:06:23,283 James avait eu un accident quand il était adolescent, je crois. 64 00:06:24,003 --> 00:06:29,243 Et il y avait peu de gens 65 00:06:29,843 --> 00:06:31,283 qui l'appréciaient. 66 00:06:31,363 --> 00:06:35,243 Je le prenais très à cœur quand quelqu'un était dégoûté 67 00:06:35,323 --> 00:06:37,963 par son apparence, sa voix ou sa démarche. 68 00:06:39,523 --> 00:06:41,283 Ça me mettait mal à l'aise. 69 00:06:42,163 --> 00:06:46,083 Si j'avais été à sa place, j'aurais voulu que quelqu'un me défende. 70 00:06:46,163 --> 00:06:50,003 J'ai donc développé cet aspect protecteur 71 00:06:50,083 --> 00:06:53,883 dont j'avais besoin pour le protéger des gens qui pouvaient… 72 00:06:54,963 --> 00:06:56,003 lui faire du mal. 73 00:06:57,083 --> 00:07:00,523 APRÈS PLUSIEURS ANNÉES, 74 00:07:00,603 --> 00:07:03,963 LE RESTAURANT OÙ JAMES ET ASHLEY TRAVAILLAIENT A FERMÉ 75 00:07:04,443 --> 00:07:08,643 JAMES A DÉMÉNAGÉ, ET ASHLEY ET LUI ONT PERDU LE CONTACT 76 00:07:12,843 --> 00:07:15,763 BIENVENUE À ST-JOHN 77 00:07:20,843 --> 00:07:22,603 2014 PLUSIEURS ANNÉES APRÈS, 78 00:07:22,683 --> 00:07:24,163 JAMES A REPRIS CONTACT 79 00:07:26,323 --> 00:07:27,483 J'ai monté ma boîte 80 00:07:27,563 --> 00:07:29,643 de location d'évènementiel, 81 00:07:29,723 --> 00:07:35,043 et il m'a demandé si j'avais du boulot pour lui, après des années sans contact. 82 00:07:35,963 --> 00:07:40,243 Apparemment, il sortait de prison pour conduite en état d'ivresse. 83 00:07:42,523 --> 00:07:47,083 Je l'ai amené dans cette nouvelle boîte, et c'est devenu l'homme à tout faire. 84 00:07:47,163 --> 00:07:51,723 Il installait le matériel et m'aidait au bureau. 85 00:07:54,083 --> 00:07:55,563 Il était toujours là. 86 00:07:56,323 --> 00:08:00,483 Il voyait toujours quand j'étais stressée et éliminait les causes 87 00:08:00,563 --> 00:08:02,603 en s'en occupant lui-même. 88 00:08:03,323 --> 00:08:06,643 J'avais l'impression que je pouvais lui faire confiance. 89 00:08:08,323 --> 00:08:14,003 James avait donc une place dans ma vie, ma vie de famille et mon entreprise. 90 00:08:14,083 --> 00:08:18,643 Ma famille l'a accepté comme membre de notre famille. 91 00:08:19,803 --> 00:08:22,083 Tu veux être quoi, plus tard ? 92 00:08:22,163 --> 00:08:23,043 James. 93 00:08:23,123 --> 00:08:24,323 Tu veux être James ? 94 00:08:24,403 --> 00:08:25,763 - Ouais. - Pourquoi ? 95 00:08:26,323 --> 00:08:27,883 Pour jouer aux jeux vidéo. 96 00:08:40,603 --> 00:08:43,883 Être proche de la famille d'Ashley, c'était vraiment… 97 00:08:43,963 --> 00:08:45,443 pour moi, c'était génial. 98 00:08:45,523 --> 00:08:48,083 J'étais accepté par une autre famille, 99 00:08:48,163 --> 00:08:49,723 on discutait et tout. 100 00:08:49,803 --> 00:08:53,603 Je n'avais jamais fait ça avec la famille de quelqu'un d'autre. 101 00:08:53,683 --> 00:08:55,803 J'avais toujours été seul. 102 00:08:55,883 --> 00:09:02,203 Je n'avais jamais été accepté par qui que ce soit. 103 00:09:02,763 --> 00:09:04,243 C'était ma première fois. 104 00:09:07,483 --> 00:09:09,003 Et c'était plutôt cool. 105 00:09:22,363 --> 00:09:24,083 2018 QUATRE ANS APRÈS 106 00:09:24,163 --> 00:09:28,923 CORPUS A COMMENCÉ À TRAVAILLER POUR ASHLEY ET À LUTTER CONTRE L'ALCOOL 107 00:09:32,403 --> 00:09:33,963 Je buvais de plus en plus. 108 00:09:35,323 --> 00:09:38,043 Je me sentais coincé, dans cette petite ville. 109 00:09:41,323 --> 00:09:44,163 Un soir, j'ai bu un peu trop 110 00:09:44,243 --> 00:09:48,603 et je voulais aller à Chicago. 111 00:09:53,203 --> 00:09:56,163 Elle avait un monospace inutilisé, dans son jardin. 112 00:09:56,243 --> 00:10:00,243 J'ai donc décidé d'y aller, de le démarrer et de partir. 113 00:10:02,923 --> 00:10:05,923 J'étais si soûl que j'ai coincé le monospace. 114 00:10:09,363 --> 00:10:11,283 Je ne comptais pas le voler. 115 00:10:12,363 --> 00:10:13,643 Ça m'a pris comme ça. 116 00:10:17,163 --> 00:10:21,163 Après le problème avec le monospace, la confiance s'est effritée. 117 00:10:21,243 --> 00:10:22,963 C'était le problème. 118 00:10:27,203 --> 00:10:32,363 JAMES N'A PAS DIT À ASHLEY QU'IL AVAIT EU UN ACCIDENT AVEC SON MONOSPACE 119 00:10:35,843 --> 00:10:40,163 Cette nuit-là, la police m'a informée que le monospace avait été volé 120 00:10:40,243 --> 00:10:42,883 et que le téléphone de James était dedans. 121 00:10:42,963 --> 00:10:44,883 IMAGES DE LA SCÈNE DE CRIME 122 00:10:44,963 --> 00:10:47,123 La police l'a accusé immédiatement. 123 00:10:48,683 --> 00:10:51,603 Mais moi, je ne pensais pas que c'était possible. 124 00:10:51,683 --> 00:10:54,923 Je ne pensais pas qu'il pourrait me voler quelque chose. 125 00:10:55,563 --> 00:10:59,283 Selon moi, il devait y avoir une autre option, 126 00:10:59,363 --> 00:11:02,443 une autre raison, ou une autre solution 127 00:11:03,723 --> 00:11:05,603 que "James a fait le coup." 128 00:11:06,243 --> 00:11:08,203 JAMES ÉTANT INJOIGNABLE, 129 00:11:08,283 --> 00:11:11,843 ASHLEY EST RESTÉE AVEC LA POLICE POUR RÉCUPÉRER SON MONOSPACE 130 00:11:14,523 --> 00:11:17,043 On a passé des heures avec la police, 131 00:11:17,123 --> 00:11:20,003 et quand on est rentrés chez moi… 132 00:11:21,323 --> 00:11:22,563 c'était ouvert. 133 00:11:23,523 --> 00:11:25,323 J'ai choisi de l'ignorer. 134 00:11:25,403 --> 00:11:27,523 Plus rien n'avait de sens. 135 00:11:27,603 --> 00:11:29,483 On a décidé d'aller se coucher. 136 00:11:29,563 --> 00:11:33,283 Je suis montée border mon fils et m'assurer qu'il allait bien. 137 00:11:36,323 --> 00:11:41,203 James était dans la chambre de mon fils, sur son canapé, dans sa chambre. 138 00:11:44,243 --> 00:11:46,403 Je l'ai secoué. Il s'était endormi. 139 00:11:46,483 --> 00:11:47,843 Il était bizarre. 140 00:11:48,443 --> 00:11:51,323 Je ne sais pas s'il était ivre ou drogué. 141 00:11:51,403 --> 00:11:52,483 Je n'en sais rien. 142 00:11:53,003 --> 00:11:55,603 Il n'était normal. C'était une première. 143 00:11:59,923 --> 00:12:03,163 J'étais troublée, mais j'essayais vraiment de lui donner 144 00:12:03,243 --> 00:12:04,763 le bénéfice du doute. 145 00:12:06,803 --> 00:12:08,803 Il n'a pas expliqué sa présence. 146 00:12:09,283 --> 00:12:12,923 Je l'ai interrogé sur mon monospace et sur son téléphone, 147 00:12:13,003 --> 00:12:18,283 et il m'a donné toutes sortes d'excuses qui m'ont seulement mise mal à l'aise. 148 00:12:19,643 --> 00:12:22,003 Dans son état, je ne voulais pas de lui 149 00:12:22,083 --> 00:12:23,243 sous mon toit. 150 00:12:28,483 --> 00:12:30,043 SEPTEMBRE 2018 151 00:12:30,123 --> 00:12:33,123 APRÈS AVOIR ADMIS AVOIR VOLÉ LE MONOSPACE, 152 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 JAMES A ÉTÉ BRIÈVEMENT DÉTENU POUR VOL DE VÉHICULE 153 00:12:37,763 --> 00:12:41,243 James a été arrêté quand il a avoué avoir volé le monospace. 154 00:12:44,123 --> 00:12:45,243 J'ai culpabilisé. 155 00:12:47,683 --> 00:12:50,523 Je ne voulais pas qu'il ait des ennuis. 156 00:12:53,283 --> 00:12:55,283 Mais je me sentais trahie par lui, 157 00:12:55,363 --> 00:12:59,883 et je ne comprenais pas pourquoi il avait fait une chose pareille. 158 00:12:59,963 --> 00:13:01,123 J'étais perdue 159 00:13:01,203 --> 00:13:03,403 et j'essayais encore de comprendre. 160 00:13:17,003 --> 00:13:20,283 Notre amitié a soudain commencé à s'effriter, 161 00:13:20,363 --> 00:13:25,163 et je pense que c'était surtout parce que je prenais des choses qui n'étaient 162 00:13:25,243 --> 00:13:26,483 pas à moi. 163 00:13:27,203 --> 00:13:29,243 Par exemple, le monospace. 164 00:13:30,643 --> 00:13:32,083 Je lui ai pris. 165 00:13:32,163 --> 00:13:33,963 Elle me faisait confiance… 166 00:13:35,843 --> 00:13:39,163 Elle savait que je savais où étaient toutes ses affaires. 167 00:13:39,763 --> 00:13:42,403 Vous avez pris d'autres choses ? 168 00:13:42,483 --> 00:13:43,483 À elle ? 169 00:13:44,763 --> 00:13:46,483 Je lui ai pris de l'argent, 170 00:13:46,563 --> 00:13:48,923 de son compte pro, pour une facture. 171 00:13:50,683 --> 00:13:54,363 Et à cause de cette transaction, j'ai vidé son compte, 172 00:13:55,203 --> 00:13:57,363 car je n'y comprenais rien. 173 00:13:58,603 --> 00:14:01,003 J'ai vite tout remis sur son compte. 174 00:14:03,643 --> 00:14:04,963 Et elle… 175 00:14:07,003 --> 00:14:12,163 Ça a vraiment mis fin à toute la confiance entre elle et moi. 176 00:14:24,363 --> 00:14:27,563 C'est la deuxième. La toute neuve, en rose. 177 00:14:29,563 --> 00:14:34,563 Peu importe ce qui se passait avec James, je continuais de vivre ma vie de mon côté. 178 00:14:37,443 --> 00:14:41,123 Mais peu après la libération de James, 179 00:14:41,203 --> 00:14:45,643 j'ai reçu un appel de mon école, car j'étais encore à l'université. 180 00:14:45,723 --> 00:14:50,363 Mon école avait besoin d'un paiement, et ma carte avait été refusée. 181 00:14:50,443 --> 00:14:53,723 ÉCHEC DE LA TRANSACTION CHANGEZ DE MODE DE PAIEMENT 182 00:14:53,803 --> 00:14:55,123 RÉESSAYER 183 00:14:55,203 --> 00:14:58,963 J'ai trouvé ça étrange et j'ai dû leur donner une autre carte. 184 00:14:59,043 --> 00:14:59,883 Refusée aussi. 185 00:15:01,563 --> 00:15:04,283 Comme mes cartes n'avaient jamais été refusées, 186 00:15:04,363 --> 00:15:07,323 j'étais très perplexe. 187 00:15:09,523 --> 00:15:11,163 J'ai ouvert mon compte, 188 00:15:12,163 --> 00:15:13,523 et tout indiquait zéro. 189 00:15:14,243 --> 00:15:15,483 MON COMPTE 190 00:15:16,123 --> 00:15:17,563 Et mon cœur s'est serré. 191 00:15:19,883 --> 00:15:22,883 J'étais bouleversée et paniquée. 192 00:15:22,963 --> 00:15:25,643 La première chose à laquelle j'ai pensé, 193 00:15:25,723 --> 00:15:29,363 c'était, "On peut me voler mon entreprise, et mes factures, 194 00:15:29,443 --> 00:15:30,763 "comment les payer ?" 195 00:15:31,163 --> 00:15:33,723 LA BANQUE D'ASHLEY A CONFIRMÉ QU'EN UN MOIS, 196 00:15:33,803 --> 00:15:36,763 SES FONDS AVAIENT ÉTÉ TRANSFÉRÉS SUR UN COMPTE 197 00:15:36,843 --> 00:15:40,483 APPARTENANT À JAMES CORPUS 198 00:15:45,883 --> 00:15:50,563 James avait transféré de l'argent de mon compte directement sur le sien. 199 00:15:51,963 --> 00:15:55,643 Tout l'argent pour lequel j'avais travaillé si dur, 200 00:15:56,403 --> 00:15:59,563 tous ces sacrifices avaient disparu, comme ça, pouf. 201 00:15:59,643 --> 00:16:02,883 Et plus je creusais, plus je découvrais des choses 202 00:16:02,963 --> 00:16:05,323 que je n'aurais pas cru devoir chercher. 203 00:16:08,403 --> 00:16:11,123 Il avait trouvé les cartes bancaires 204 00:16:11,203 --> 00:16:15,443 que je croyais rangées sous clé, dans un tiroir de mon bureau. 205 00:16:16,443 --> 00:16:18,843 Il rechargeait lui-même ces cartes. 206 00:16:19,563 --> 00:16:20,923 Les relevés arrivaient. 207 00:16:21,003 --> 00:16:23,723 Il vérifiait le courrier et les jetait. 208 00:16:23,803 --> 00:16:25,003 Je ne voyais rien. 209 00:16:27,523 --> 00:16:32,363 Au total, j'ai perdu plus de 120 000 $ 210 00:16:32,443 --> 00:16:35,963 à cause de la fraude de James. 211 00:16:44,883 --> 00:16:46,563 Je me suis sentie trahie. 212 00:16:49,643 --> 00:16:51,443 Tout pouvait arriver. 213 00:16:53,643 --> 00:16:56,563 En fait, je ne connaissais pas cet homme… 214 00:16:58,243 --> 00:17:00,483 après, quoi, plus de 12 ans d'amitié ? 215 00:17:00,563 --> 00:17:04,923 Je croyais le connaître, et pour moi, c'était impossible. 216 00:17:06,963 --> 00:17:09,323 SEPTEMBRE 2018 217 00:17:09,403 --> 00:17:10,563 OCTOBRE 2018 218 00:17:10,643 --> 00:17:13,323 4 OCTOBRE 2018 CORPUS A ÉTÉ ARRÊTÉ POUR FRAUDE 219 00:17:13,403 --> 00:17:15,443 ET À NOUVEAU EMPRISONNÉ 220 00:17:16,643 --> 00:17:20,883 SIX JOURS PLUS TARD, IL A OBTENU SA MISE EN LIBERTÉ PROVISOIRE 221 00:17:20,963 --> 00:17:25,643 PEU APRÈS, IL A TENTÉ DE CONTACTER ASHLEY 222 00:17:29,843 --> 00:17:32,283 J'ai parlé à Ashley en sortant de prison, 223 00:17:33,003 --> 00:17:37,083 car je voulais réparer notre amitié. 224 00:17:39,523 --> 00:17:42,843 Je ne savais pas comment redevenir ami avec elle. 225 00:17:42,923 --> 00:17:46,603 Comment avais-je fait ? Pourquoi avais-je gâché cette amitié ? 226 00:17:46,683 --> 00:17:48,163 Quelqu'un avait voulu… 227 00:17:50,843 --> 00:17:53,123 m'aider et me soutenir pour accomplir 228 00:17:54,043 --> 00:17:55,163 mes objectifs. 229 00:17:57,603 --> 00:18:00,483 Je souhaitais régler le problème, 230 00:18:01,163 --> 00:18:03,363 payer ce que je lui devais, 231 00:18:04,243 --> 00:18:07,363 et voir si on pouvait régler ça hors du tribunal. 232 00:18:08,083 --> 00:18:09,883 Je n'étais pas menaçant. 233 00:18:09,963 --> 00:18:12,683 Je lui ai surtout présenté des excuses. 234 00:18:19,723 --> 00:18:24,443 Je lui avais demandé de l'espace et de me laisser tranquille. 235 00:18:31,003 --> 00:18:34,163 Mais il n'a pas respecté mon souhait. 236 00:18:36,603 --> 00:18:41,683 Il appelait sur toutes les plateformes, il envoyait plein de messages, 237 00:18:43,323 --> 00:18:45,043 depuis son portable, 238 00:18:45,123 --> 00:18:49,723 depuis son fixe, depuis des applications comme Messenger ou Snapchat… 239 00:18:49,803 --> 00:18:52,523 Il communiquait de toutes ces façons. 240 00:18:53,323 --> 00:18:56,083 Il disait qu'il voulait qu'on discute, 241 00:18:56,163 --> 00:18:59,003 qu'il m'aimait 242 00:18:59,083 --> 00:19:03,963 et qu'il ne voulait surtout pas me faire de mal. 243 00:19:06,923 --> 00:19:09,363 Je me sentais dépassée. 244 00:19:10,363 --> 00:19:13,323 La police a dit que je ferais sans doute mieux 245 00:19:13,403 --> 00:19:16,563 d'émettre une ordonnance restrictive 246 00:19:17,363 --> 00:19:22,323 pour qu'il arrête de me contacter. 247 00:19:23,723 --> 00:19:26,283 OCTOBRE 2018 248 00:19:26,363 --> 00:19:28,883 10 OCTOBRE 2018 UNE ORDONNANCE RESTRICTIVE, 249 00:19:28,963 --> 00:19:33,243 ÉMISE LE 10 OCTOBRE, A INTERDIT À CORPUS TOUT CONTACT AVEC ASHLEY 250 00:19:35,563 --> 00:19:39,123 On lui a donné les papiers pour l'ordonnance restrictive, 251 00:19:39,203 --> 00:19:42,003 et dès le lendemain, il me contactait à nouveau. 252 00:19:46,043 --> 00:19:49,003 Il envoyait des textos et appelait de son portable, 253 00:19:49,083 --> 00:19:52,043 de celui de sa mère, celui de sa sœur, Facebook. 254 00:19:52,843 --> 00:19:55,523 J'avais besoin de me sentir en sécurité. 255 00:19:56,803 --> 00:19:59,563 Parce que je commençais à avoir peur. 256 00:20:22,803 --> 00:20:26,363 Quand on fait face à un comportement de stalking, 257 00:20:26,843 --> 00:20:29,963 on remarque que ce dernier a tendance à empirer. 258 00:20:31,363 --> 00:20:33,963 Ça peut commencer par des textos, 259 00:20:35,203 --> 00:20:37,483 puis il y a des appels répétés, 260 00:20:38,883 --> 00:20:41,003 puis ça passe aux réseaux sociaux, 261 00:20:41,083 --> 00:20:43,603 et enfin viennent les menaces spécifiques. 262 00:20:46,843 --> 00:20:48,443 Je suis Mark Kurkowski. 263 00:20:48,523 --> 00:20:51,043 Je suis un ancien policier. 264 00:20:52,083 --> 00:20:58,163 L'un de mes domaines d'intervention est la formation des procureurs 265 00:20:58,243 --> 00:21:00,483 et autres professionnels du terrain, 266 00:21:00,563 --> 00:21:04,843 pour étudier la corrélation entre stalking et autres crimes. 267 00:21:08,803 --> 00:21:12,043 DANS LE CADRE D'UNE ÉTUDE DE L'AFFAIRE JAMES CORPUS, 268 00:21:12,123 --> 00:21:15,323 MARK A ÉTUDIÉ LES COMMUNICATIONS DE CORPUS AVEC ASHLEY 269 00:21:17,243 --> 00:21:21,083 Avec le comportement que James a adopté, 270 00:21:21,163 --> 00:21:24,483 on voit qu'il s'agit de possession 271 00:21:25,043 --> 00:21:28,323 et d'une relation qu'il tient à conserver à tout prix. 272 00:21:31,483 --> 00:21:34,163 Il a commencé par envoyer des textos à Ashley, 273 00:21:34,243 --> 00:21:35,683 puis il l'a appelée, 274 00:21:35,763 --> 00:21:37,883 de plus en plus souvent. 275 00:21:37,963 --> 00:21:43,483 Quand elle a essayé de mettre fin à ce comportement, il a changé de méthode 276 00:21:44,363 --> 00:21:47,883 et a contacté sa sœur et d'autres membres de la famille. 277 00:21:47,963 --> 00:21:53,483 Il s'acharne à essayer de contacter Ashley par tous les moyens possibles. 278 00:21:56,363 --> 00:21:59,723 Ça a continué même avec l'ordonnance restrictive, 279 00:21:59,803 --> 00:22:06,043 même après des arrestations et des juges qui lui ont interdit de contacter Ashley. 280 00:22:06,123 --> 00:22:07,763 Il a continué à le faire. 281 00:22:10,363 --> 00:22:13,483 Au sujet de l'escalade dans les affaires de stalking, 282 00:22:13,563 --> 00:22:16,643 on veut regarder ce qu'on appelle les schémas DIF : 283 00:22:16,723 --> 00:22:21,843 durée, intensité et fréquence du comportement de stalking. 284 00:22:21,923 --> 00:22:26,523 C'est très inquiétant quand on voit que ces schémas de DIF 285 00:22:26,603 --> 00:22:28,803 s'intensifient avec ces menaces. 286 00:22:28,883 --> 00:22:31,883 C'est là qu'on doit intervenir et s'assurer 287 00:22:31,963 --> 00:22:33,963 qu'il y a un plan de sécurité. 288 00:22:45,003 --> 00:22:46,603 Quand il m'a recontactée 289 00:22:46,683 --> 00:22:48,723 malgré l'ordonnance restrictive, 290 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 ça m'a fait peur. 291 00:22:53,283 --> 00:22:56,043 James connaissait le code pour entrer chez moi, 292 00:22:56,843 --> 00:22:58,843 le code dans ma voiture. 293 00:22:59,643 --> 00:23:02,483 Et je me sentais de plus en plus nerveuse. 294 00:23:07,363 --> 00:23:11,203 J'ai dû prendre des mesures pour que ma famille soit en sécurité. 295 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 On a changé toutes les serrures, chez moi. 296 00:23:16,923 --> 00:23:19,043 Je ne conduisais nulle part seule. 297 00:23:20,203 --> 00:23:24,363 Tout ce que je faisais, je le faisais en étant accompagnée. 298 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 J'étais terrifiée d'être seule. 299 00:23:28,883 --> 00:23:32,883 J'ai simplement dû avancer en ajustant ma vie de façon dramatique, 300 00:23:32,963 --> 00:23:36,083 parce qu'après tout ça, tout pouvait arriver. 301 00:23:36,163 --> 00:23:37,083 Tout. 302 00:23:38,363 --> 00:23:39,963 Et ça me terrorisait. 303 00:23:40,043 --> 00:23:44,563 Il n'y avait plus aucune limite qu'il n'était pas prêt à franchir. 304 00:23:48,803 --> 00:23:51,603 OCTOBRE 2018 305 00:23:51,683 --> 00:23:52,723 27 OCTOBRE 2018 306 00:23:52,803 --> 00:23:57,003 DIX-SEPT JOURS APRÈS L'ÉMISSION DE L'ORDONNANCE RESTRICTIVE, 307 00:23:57,083 --> 00:24:01,803 CORPUS A ÉTÉ SURPRIS EN TRAIN D'APPELER ASHLEY DEPUIS UN NUMÉRO INCONNU 308 00:24:03,283 --> 00:24:09,523 CORPUS A ÉTÉ ARRÊTÉ ET ACCUSÉ DE STALKING 309 00:24:19,483 --> 00:24:21,843 ALLER SIMPLE 310 00:24:21,923 --> 00:24:25,283 STATIONNEMENT RESTREINT PERSONNEL DU SHÉRIF 311 00:24:28,923 --> 00:24:31,203 Le terme "stalking" signifie 312 00:24:31,283 --> 00:24:33,803 "un comportement délibéré ou intentionnel 313 00:24:33,883 --> 00:24:38,403 "comprenant le harcèlement répété ou continu d'une autre personne, 314 00:24:38,483 --> 00:24:41,923 "qui terroriserait, effraierait, intimiderait ou menacerait 315 00:24:42,003 --> 00:24:44,203 "une personne raisonnable." 316 00:24:47,523 --> 00:24:49,963 Je suis Tim Brown, avocat-superviseur 317 00:24:50,043 --> 00:24:52,523 du bureau du procureur du comté de Lake. 318 00:24:53,283 --> 00:24:58,403 On m'a confié l'affaire de M. Corpus quand il a été accusé de stalking. 319 00:25:08,443 --> 00:25:12,203 Stalker, à mes yeux, c'était plutôt… 320 00:25:12,283 --> 00:25:15,643 c'était observer quelqu'un, comme un voyeur, selon moi. 321 00:25:16,563 --> 00:25:19,083 Quelqu'un qui aime le voyeurisme. 322 00:25:20,803 --> 00:25:24,683 Je ne pensais pas que le "salking", ça pouvait aussi être 323 00:25:26,123 --> 00:25:28,803 rompre une ordonnance restrictive. 324 00:25:30,003 --> 00:25:31,523 C'est du stalking, ça ? 325 00:25:31,603 --> 00:25:32,923 Je ne pensais pas… 326 00:25:33,523 --> 00:25:34,483 Pourquoi ? 327 00:25:35,243 --> 00:25:36,443 C'est déroutant. 328 00:25:37,363 --> 00:25:40,003 Si je veux s'excuser auprès de quelqu'un, 329 00:25:41,003 --> 00:25:44,003 me faire pardonner, ça fait de moi un stalker ? 330 00:25:45,603 --> 00:25:46,723 C'est… 331 00:25:46,803 --> 00:25:48,323 c'est de la folie. 332 00:25:48,883 --> 00:25:53,803 Je ne me voyais pas comme un stalker, je voulais simplement… 333 00:25:53,883 --> 00:25:59,083 je veux simplement continuer à être ami avec cette personne. 334 00:26:04,283 --> 00:26:09,363 Il est donc évident que M. Corpus n'a pas l'impression d'être un stalker. 335 00:26:09,883 --> 00:26:13,643 Mais on ne se base pas sur des ressentis, dans l'Indiana. 336 00:26:13,723 --> 00:26:16,683 On se base sur la définition du stalking. 337 00:26:18,283 --> 00:26:23,763 Si on regarde l'accusation de stalking contre M. Corpus, 338 00:26:24,683 --> 00:26:28,643 cela inclut des appels répétés à Mlle Manfre. 339 00:26:30,243 --> 00:26:33,603 Tenter à maintes reprises de s'excuser auprès de quelqu'un 340 00:26:34,323 --> 00:26:36,763 en violant une ordonnance restrictive 341 00:26:36,843 --> 00:26:39,603 peut être considéré comme une forme de stalking 342 00:26:39,683 --> 00:26:42,483 si cela intimide ou effraie à la victime. 343 00:26:42,563 --> 00:26:47,283 Pour nous, Ashley avait toutes les raisons d'avoir peur de M. Corpus. 344 00:26:48,603 --> 00:26:52,643 Il prétend qu'il voulait seulement lui présenter ses excuses ? 345 00:26:52,723 --> 00:26:53,723 Admettons. 346 00:26:53,803 --> 00:26:56,963 Mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas du stalking. 347 00:26:57,043 --> 00:26:59,203 Ce qu'il a fait, c'en était. 348 00:27:06,203 --> 00:27:07,203 OCTOBRE 2018 349 00:27:07,283 --> 00:27:08,843 5 NOVEMBRE 2018 350 00:27:08,923 --> 00:27:13,483 SANS CAUTION POSSIBLE, CORPUS A ÉTÉ PLACÉ AU CENTRE PÉNITENTIAIRE DE WESTVILLE 351 00:27:13,563 --> 00:27:16,163 EN ATTENDANT SA CONDAMNATION 352 00:27:19,883 --> 00:27:21,603 C'était un grand soulagement. 353 00:27:23,763 --> 00:27:27,843 Je me souviens que j'ai poussé un long soupir de soulagement. 354 00:27:28,643 --> 00:27:31,643 J'ai découvert que je l'avais retenu tout ce temps. 355 00:27:34,123 --> 00:27:37,803 Je pense que j'étais surtout soulagée… 356 00:27:39,883 --> 00:27:42,163 qu'il ne pourrait plus me faire de mal 357 00:27:42,243 --> 00:27:48,763 ni trouver d'autres moyens de perturber ma vie, une fois en prison. 358 00:27:56,203 --> 00:27:57,763 NOVEMBRE 2018 359 00:27:57,843 --> 00:27:59,443 5 DÉCEMBRE 2018 360 00:27:59,523 --> 00:28:04,363 UN MOIS APRÈS L'EMPRISONNEMENT DE CORPUS, LA POLICE EST RETOURNÉE CHEZ ASHLEY 361 00:28:06,643 --> 00:28:09,363 Je traînais à la maison et ça a sonné. 362 00:28:10,483 --> 00:28:12,603 C'était le bureau du shérif de Lake 363 00:28:13,243 --> 00:28:19,523 qui me disait que je devais venir au tribunal pour un interrogatoire. 364 00:28:25,003 --> 00:28:29,443 Je me souviens avoir conduit là-bas sans savoir pourquoi j'y allais. 365 00:28:31,323 --> 00:28:32,843 J'étais un peu perdue. 366 00:28:33,723 --> 00:28:34,563 Pourquoi ? 367 00:28:34,643 --> 00:28:38,083 J'avais l'impression d'avoir déjà tout dit plusieurs fois. 368 00:28:40,323 --> 00:28:43,683 BUREAU DU SHÉRIF 369 00:28:43,763 --> 00:28:47,963 Je me souviens être assise dans la salle de conférence du policier. 370 00:28:50,803 --> 00:28:55,603 Ils m'ont demandé de m'asseoir et de dessiner une carte de ma maison. 371 00:28:56,603 --> 00:28:59,803 J'ai trouvé ça bizarre, sans aucun contexte. 372 00:28:59,883 --> 00:29:02,923 Pourquoi devais-je dessiner une carte ? 373 00:29:03,603 --> 00:29:06,803 Bref, j'ai dessiné la carte et je la leur ai remise. 374 00:29:06,883 --> 00:29:10,643 Je me souviens avoir vu leurs yeux s'agrandir, 375 00:29:10,723 --> 00:29:14,963 et ils se sont regardés avec effroi. 376 00:29:15,843 --> 00:29:20,243 QUELQUES JOURS PLUS TÔT, LA POLIE AVAIT INTERROGÉ UN DÉTENU 377 00:29:20,323 --> 00:29:23,643 INCARCÉRÉ DANS LE MÊME ÉTABLISSEMENT QUE JAMES CORPUS 378 00:29:25,923 --> 00:29:28,043 Il s'appelait bien James Corpus ? 379 00:29:28,123 --> 00:29:29,163 - Oui. - Bien. 380 00:29:30,123 --> 00:29:31,643 Que vous a-t-il dit ? 381 00:29:32,443 --> 00:29:33,443 J'ai un plan. 382 00:29:33,523 --> 00:29:34,643 ARCHIVE DE POLICE 383 00:29:34,723 --> 00:29:36,963 Il a dessiné les plans dans ma poche. 384 00:29:37,043 --> 00:29:38,083 Les plans ? 385 00:29:38,163 --> 00:29:41,003 Toute la disposition des caméras de la maison, 386 00:29:41,083 --> 00:29:43,163 les systèmes d'alarme, les codes… 387 00:29:43,243 --> 00:29:45,203 Les codes pour les systèmes. 388 00:29:49,563 --> 00:29:52,803 C'était le 30 novembre 2018. 389 00:29:52,883 --> 00:29:57,763 J'ai été alerté via un tuyau de prison qu'on a reçu sur notre système Telmate. 390 00:29:58,483 --> 00:30:02,603 Après avoir lu le tuyau de la prison, on a pu trouver un individu 391 00:30:02,683 --> 00:30:05,963 qui avait des informations contre M. Corpus. 392 00:30:12,923 --> 00:30:14,243 Christopher Adams, 393 00:30:14,323 --> 00:30:17,283 sergent de la brigade criminelle du comté de Lake. 394 00:30:24,003 --> 00:30:27,323 Ce détenu a reçu une carte de la part de James Corpus. 395 00:30:28,003 --> 00:30:31,043 Il lui avait aussi transmis une feuille 396 00:30:31,123 --> 00:30:33,043 nommant la victime potentielle 397 00:30:33,123 --> 00:30:36,083 et indiquant les mots de passe de cette dernière, 398 00:30:36,163 --> 00:30:38,883 dont celui de son système de sécurité, 399 00:30:38,963 --> 00:30:42,763 et d'un véhicule qui se trouvait dans sa résidence. 400 00:30:43,763 --> 00:30:47,203 Le croquis signalait aussi les caméras potentielles. 401 00:30:47,683 --> 00:30:52,443 Tout ça, mis bout à bout, ça nous fait un complot. 402 00:30:53,163 --> 00:30:56,323 Il a dit, "Si je pouvais faire taire cette salope." 403 00:30:56,403 --> 00:30:57,963 Genre, "Tu vois l'idée ? 404 00:30:58,043 --> 00:31:00,643 "La maison est pleine à craquer de matos." 405 00:31:00,723 --> 00:31:02,723 "Et tu pourrais me payer." "Oui." 406 00:31:03,803 --> 00:31:05,763 "Je te file un flingue et vas-y." 407 00:31:05,843 --> 00:31:11,563 Il voulait que vous la fassiez taire ? Comment, exactement ? 408 00:31:11,643 --> 00:31:14,403 Il a dit, "Débrouille-toi pour la faire taire." 409 00:31:14,483 --> 00:31:16,683 "Débrouille-toi pour la faire taire." 410 00:31:21,323 --> 00:31:25,763 Le détenu a déclaré que James Corpus voulait qu'il fasse taire un témoin. 411 00:31:27,163 --> 00:31:29,163 James a refusé que ce témoin 412 00:31:29,243 --> 00:31:31,243 monte à la barre à son procès. 413 00:31:32,683 --> 00:31:37,843 Ce détenu a compris que "faire taire" signifiait tuer le témoin. 414 00:31:38,883 --> 00:31:43,283 Il l'a expliqué à James, qui a dit qu'il voulait la faire taire. 415 00:31:44,683 --> 00:31:46,323 Comment elle s'appelle ? 416 00:31:47,203 --> 00:31:48,963 Ashley Manfre. 417 00:31:51,363 --> 00:31:54,723 Un individu qui commet ce genre d'actions 418 00:31:55,523 --> 00:31:59,403 et qui est déterminé à continuer de commettre ce genre d'actions 419 00:31:59,483 --> 00:32:01,683 au point de poursuivre les crimes 420 00:32:01,763 --> 00:32:04,883 même après avoir été arrêté, 421 00:32:06,323 --> 00:32:08,483 c'est quelqu'un qui est prêt à tout. 422 00:32:09,843 --> 00:32:12,723 SALLE D'ENTRETIEN 3 423 00:32:25,163 --> 00:32:28,083 Je crois que j'ai été accusé à tort 424 00:32:29,723 --> 00:32:31,563 d'avoir participé à un complot. 425 00:32:31,643 --> 00:32:34,603 Je ne comptais blesser ni elle ni sa famille. 426 00:32:36,883 --> 00:32:39,323 J'ai fréquenté une mauvaise personne. 427 00:32:40,323 --> 00:32:42,243 Il a profité de ma gentillesse 428 00:32:43,563 --> 00:32:45,563 et il a dit… 429 00:32:46,843 --> 00:32:49,163 que je l'avais engagé pour tuer Ashley. 430 00:32:51,363 --> 00:32:52,403 C'est faux. 431 00:32:53,243 --> 00:32:56,883 J'avais des trucs de maison que j'avais dessinés pour moi, 432 00:32:58,203 --> 00:33:02,003 comme les plans de sa maison et… 433 00:33:02,883 --> 00:33:05,763 J'avais simplement noté ça pour moi. 434 00:33:09,203 --> 00:33:11,643 Ce à quoi ressemblait sa maison, tout ça, 435 00:33:12,323 --> 00:33:16,163 et je l'ai mis dans ma chambre, dans ma cellule. 436 00:33:17,323 --> 00:33:22,083 Ce type est entré dans ma cellule, 437 00:33:22,163 --> 00:33:23,523 m'a volé mes papiers 438 00:33:24,283 --> 00:33:26,523 et a tout donné au shérif. 439 00:33:26,603 --> 00:33:28,843 En disant que je voulais qu'il la tue. 440 00:33:34,843 --> 00:33:39,163 Ses mots étaient de "la descendre". 441 00:33:40,563 --> 00:33:42,763 Je n'entendais plus rien, après ça. 442 00:33:44,323 --> 00:33:47,403 Quand on m'a dit ça, le monde s'est arrêté. 443 00:33:50,723 --> 00:33:54,923 Quelqu'un qui disait m'aimer, qu'il ne me ferait jamais de mal 444 00:33:55,683 --> 00:33:56,563 veut me tuer. 445 00:33:57,763 --> 00:34:01,243 Et je vivais réellement ce cauchemar. 446 00:34:07,083 --> 00:34:12,043 CORPUS A ÉTÉ ACCUSÉ DE CONSPIRATION DE MEURTRE ET EST RESTÉ EN PRISON 447 00:34:12,123 --> 00:34:17,163 IL RISQUAIT DÉSORMAIS UNE PEINE POUVANT ALLER JUSQU'À 30 ANS DE PRISON 448 00:34:18,963 --> 00:34:25,523 LA POLICE A ASSURÉ À ASHLEY QU'ELLE N'ÉTAIT PLUS EN DANGER IMMÉDIAT 449 00:34:30,963 --> 00:34:35,683 La police m'a fait croire qu'ils avaient la situation sous contrôle 450 00:34:35,763 --> 00:34:38,723 et que je n'avais plus à m'en faire. 451 00:34:42,203 --> 00:34:45,963 Mais je pense que James est très intelligent. 452 00:34:46,603 --> 00:34:49,163 Quand on m'a dit de ne pas m'inquiéter, 453 00:34:49,243 --> 00:34:51,043 j'ai fait tout le contraire. 454 00:34:56,043 --> 00:34:57,643 DÉCEMBRE 2018 455 00:34:57,723 --> 00:35:00,323 LE 19 DÉCEMBRE 2018, DEUX SEMAINES PLUS TARD, 456 00:35:00,403 --> 00:35:04,323 LE DÉTENU QUI AVAIT DONNÉ LE TUYAU A ÉTÉ LIBÉRÉ DE PRISON 457 00:35:07,683 --> 00:35:09,643 Le lendemain de sa libération, 458 00:35:09,723 --> 00:35:13,083 j'ai commencé à me sentir observée. 459 00:35:16,003 --> 00:35:19,883 C'était peut-être une coïncidence ou un concours de circonstances, 460 00:35:19,963 --> 00:35:22,803 mais partout où j'allais, même à l'épicerie, 461 00:35:22,883 --> 00:35:25,443 je me sentais observée en permanence. 462 00:35:30,123 --> 00:35:33,003 Deux jours après la libération de cet homme, 463 00:35:33,083 --> 00:35:34,763 j'étais là, dans ma cuisine. 464 00:35:37,363 --> 00:35:40,363 Il devait être 23 h, quelque chose comme ça. 465 00:35:43,563 --> 00:35:48,323 J'ai vu deux lampes de poche se diriger vers moi, et elles bougeaient 466 00:35:49,163 --> 00:35:50,883 comme si quelqu'un marchait. 467 00:35:56,563 --> 00:35:59,603 Mon détecteur de mouvement s'est allumé, 468 00:36:00,123 --> 00:36:04,443 et j'ai vu deux personnes s'approcher de moi. 469 00:36:07,003 --> 00:36:12,523 Ils étaient tous les deux vêtus de noir, avec des capuches noires sur la tête. 470 00:36:13,843 --> 00:36:19,963 Derrière ma maison, il y a 20 hectares de champs et de forêt. 471 00:36:20,043 --> 00:36:22,123 Il n'aurait dû y avoir personne. 472 00:36:23,683 --> 00:36:25,723 Je regarde ces gens se rapprocher. 473 00:36:26,563 --> 00:36:28,523 J'ai couru prendre mon téléphone, 474 00:36:28,603 --> 00:36:30,203 puis j'ai attrapé mon arme. 475 00:36:31,523 --> 00:36:34,963 J'ai vérifié que les portes et fenêtres étaient fermées. 476 00:36:36,323 --> 00:36:37,483 J'ai appelé le 911. 477 00:36:38,883 --> 00:36:44,203 Je tremblais, je pleurais et j'avais tellement peur. 478 00:36:51,203 --> 00:36:55,603 Même dans mes pires cauchemars, je n'aurais jamais imaginé 479 00:36:55,683 --> 00:36:59,283 me retrouver recroquevillée comme ça, à craindre pour ma vie. 480 00:37:03,923 --> 00:37:08,243 LA POLICE EST ARRIVÉE EN DIX MINUTES ET A FOUILLÉ LA ZONE 481 00:37:10,883 --> 00:37:14,323 La police est arrivée, mais les policiers n'a rien trouvé. 482 00:37:16,323 --> 00:37:22,763 J'ai dû passer six heures, toute la nuit, à observer depuis différentes fenêtres 483 00:37:23,603 --> 00:37:26,443 en essayant de voir si quelqu'un allait revenir. 484 00:37:28,323 --> 00:37:29,443 C'était terrifiant. 485 00:37:33,643 --> 00:37:37,803 LES INTRUS N'ONT JAMAIS ÉTÉ LOCALISÉS 486 00:37:49,083 --> 00:37:50,603 12 JUIN 2019 487 00:37:50,683 --> 00:37:54,563 LES AVOCATS DE CORPUS ONT NÉGOCIÉ UN PLAIDOYER SUR LE STALKING, 488 00:37:54,643 --> 00:37:56,243 LA FRAUDE ET LE CAMBRIOLAGE 489 00:38:02,083 --> 00:38:05,483 EN ÉCHANGE D'UNE PEINE DE 15 ANS DE PRISON, 490 00:38:05,563 --> 00:38:10,163 L'ACCUSATION DE CONSPIRATION DE MEURTRE A ÉTÉ ABANDONNÉE 491 00:38:18,443 --> 00:38:19,963 Plus personne ne saura 492 00:38:20,883 --> 00:38:22,723 qu'il a commandité mon meurtre. 493 00:38:23,363 --> 00:38:24,283 Personne. 494 00:38:26,083 --> 00:38:27,323 Plus dans son casier. 495 00:38:28,003 --> 00:38:30,643 Où qu'il aille, tous ses futurs amis, 496 00:38:30,723 --> 00:38:31,803 futurs collègues, 497 00:38:31,883 --> 00:38:34,123 personne ne saura ce qu'il peut faire. 498 00:38:34,803 --> 00:38:35,683 Personne. 499 00:38:39,963 --> 00:38:42,243 James m'a pris beaucoup de choses. 500 00:38:46,603 --> 00:38:50,243 Une chose qu'il a prise et que je ne pourrai jamais récupérer, 501 00:38:51,123 --> 00:38:53,363 c'est mon sentiment de sécurité. 502 00:38:55,323 --> 00:38:57,523 Ce trou restera là toute ma vie. 503 00:39:02,563 --> 00:39:08,203 ZONE RÉSERVÉE AU PERSONNEL 504 00:39:12,763 --> 00:39:15,083 DES HÉROS TRAVAILLENT ICI 505 00:39:20,723 --> 00:39:22,643 J'ai beaucoup de remords. 506 00:39:24,403 --> 00:39:26,763 Je me sens très mal. 507 00:39:30,883 --> 00:39:36,043 Je n'étais pas conscient d'être une si mauvaise personne. 508 00:39:42,363 --> 00:39:48,123 Aujourd'hui, je pense que je lui fais du mal émotionnellement. 509 00:39:49,363 --> 00:39:51,283 Mais à l'époque, non. 510 00:39:51,363 --> 00:39:53,363 Je ne pensais pas ça du tout. 511 00:39:57,403 --> 00:40:00,563 TROIS MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN, 512 00:40:00,643 --> 00:40:04,643 JAMES CORPUS A ACCEPTÉ DE RÉPONDRE À DES QUESTIONS SUPPLÉMENTAIRES 513 00:40:09,363 --> 00:40:12,523 Ai-je comploté pour tuer Ashley ? Non. 514 00:40:15,163 --> 00:40:16,883 Je ne voulais pas la blesser. 515 00:40:18,923 --> 00:40:19,803 C'était… 516 00:40:20,843 --> 00:40:23,043 C'était faux. Tout a été inventé. 517 00:40:24,363 --> 00:40:25,923 Et cette carte, alors ? 518 00:40:29,843 --> 00:40:32,883 Je m'ennuyais et j'ai dû la dessiner comme ça. 519 00:40:32,963 --> 00:40:33,843 Je… 520 00:40:33,923 --> 00:40:37,243 je prends des notes et je dessine souvent. 521 00:40:38,763 --> 00:40:40,443 Mais ça n'avait rien… 522 00:40:43,043 --> 00:40:48,283 rien à voir avec un complot ou quoi que ce soit. 523 00:40:48,363 --> 00:40:50,523 Personne n'était censé la voir. 524 00:41:03,203 --> 00:41:06,123 Étais-je au courant de l'intrusion chez Ashley ? 525 00:41:06,203 --> 00:41:07,083 Non. 526 00:41:08,083 --> 00:41:09,203 On ne m'a rien dit. 527 00:41:10,603 --> 00:41:12,083 Quand l'avez-vous su ? 528 00:41:12,163 --> 00:41:13,403 Je ne l'ai jamais su. 529 00:41:15,083 --> 00:41:16,043 Je ne sais pas. 530 00:41:16,963 --> 00:41:18,523 Je découvre, là. 531 00:41:24,643 --> 00:41:28,963 Je n'aurais jamais, jamais engagé quelqu'un pour… 532 00:41:29,523 --> 00:41:31,123 pour lui faire du mal. 533 00:41:31,883 --> 00:41:32,763 Je… 534 00:41:33,523 --> 00:41:35,123 C'est ridicule. 535 00:41:45,043 --> 00:41:46,763 Suis-je un stalker ? 536 00:41:49,723 --> 00:41:51,403 Selon moi, non. Vous savez… 537 00:41:53,843 --> 00:41:56,763 Je ne m'étais jamais comporté comme ça. 538 00:41:58,243 --> 00:41:59,083 Je… 539 00:42:00,203 --> 00:42:01,283 Ce n'est pas moi. 540 00:42:03,123 --> 00:42:06,043 C'est seulement que je voulais être comme elle. 541 00:42:06,923 --> 00:42:09,883 Je voulais être… 542 00:42:10,803 --> 00:42:11,803 ce qu'elle avait. 543 00:42:12,643 --> 00:42:15,763 Elle avait une super maison, une super famille, 544 00:42:17,243 --> 00:42:20,123 et j'avais l'impression… 545 00:42:25,803 --> 00:42:29,083 J'avais l'impression d'avoir le droit de… 546 00:42:31,323 --> 00:42:32,923 Je ne sais pas, d'avoir… 547 00:42:36,843 --> 00:42:38,083 Je ne peux pas… 548 00:42:40,043 --> 00:42:44,683 Je veux régler ça, je veux réparer ça, mais c'est trop tard. 549 00:42:45,203 --> 00:42:47,523 C'est sûrement trop tard. Ou pas. 550 00:43:17,483 --> 00:43:20,443 J'aime qu'elle ait de la peinture sur le visage. 551 00:43:21,883 --> 00:43:26,163 Après ce qui s'est passé avec James, mon monde a été totalement détruit. 552 00:43:28,763 --> 00:43:30,923 Mais j'ai pris conscience… 553 00:43:32,963 --> 00:43:38,603 que je lui avais laissé trop de contrôle sur ma vie trop longtemps, 554 00:43:40,163 --> 00:43:42,883 et que quelque part, il gagnait toujours. 555 00:43:42,963 --> 00:43:46,363 Il avait encore une emprise sur moi, comme s'il avait… 556 00:43:51,003 --> 00:43:52,643 sa main autour de mon cou. 557 00:43:58,603 --> 00:44:02,083 J'ai pris la décision de surmonter ce que James m'a fait, 558 00:44:03,203 --> 00:44:05,803 en allant de l'avant, sans le laisser… 559 00:44:08,443 --> 00:44:10,603 continuer à contrôler ma vie. 560 00:44:14,083 --> 00:44:16,443 J'ai décidé de ne plus être la victime. 561 00:44:51,403 --> 00:44:54,323 Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin