1 00:00:15,163 --> 00:00:17,123 En pidä itseäni vainoajana. 2 00:00:20,683 --> 00:00:26,163 Luulin, että vainoaminen on enemmänkin jonkun tarkkailua salaa. 3 00:00:28,603 --> 00:00:30,843 Ashley ja minä olimme kuin sisarukset. 4 00:00:31,603 --> 00:00:33,603 Olimme hyvät ystävät. 5 00:00:35,163 --> 00:00:38,403 YHDYSVALLOISSA KIRJATAAN JOKA VUOSI - 6 00:00:38,483 --> 00:00:40,723 YLI KOLME MILJOONAA VAINOAMISTAPAUSTA 7 00:00:42,883 --> 00:00:47,923 YLI 80 PROSENTTIA VAINOAJISTA VAINOAA JOTAKUTA, JONKA HE TUNTEVAT 8 00:00:50,883 --> 00:00:52,803 Nyt mitä tahansa voi tapahtua. 9 00:00:53,643 --> 00:00:55,243 En tiennyt, mitä odottaa. 10 00:00:56,843 --> 00:00:59,403 Tämä henkilö, jota en selvästikään tunne... 11 00:01:01,363 --> 00:01:05,563 Joudun elämään hänen aiheuttamiensa vahinkojen kanssa koko loppuelämäni. 12 00:01:07,483 --> 00:01:11,923 TÄMÄ ON OHJELMA VANGISTA #272078 13 00:01:15,283 --> 00:01:17,483 En uskonut, että siitä olisi haittaa. 14 00:01:20,763 --> 00:01:22,483 En halunnut satuttaa häntä. 15 00:01:25,603 --> 00:01:26,603 En voisi edes... 16 00:01:27,523 --> 00:01:29,443 katkaista hiusta hänen päästään. 17 00:01:33,643 --> 00:01:36,883 NETFLIX-SARJA 18 00:01:38,803 --> 00:01:42,523 Haluan tulla nähdyksi mieluummin murhaajana kuin vainoajana. 19 00:01:46,603 --> 00:01:52,003 Halusin aiheuttaa hänelle tunteen, että häntä tarkkaillaan. 20 00:01:53,483 --> 00:01:56,123 Kuka tahansa voi olla vainoaja. 21 00:01:56,683 --> 00:01:58,603 Se on boogeyman-puhetta. 22 00:02:00,483 --> 00:02:01,923 Olen yhä niin hullu. 23 00:02:06,403 --> 00:02:09,883 ÄÄRIMMÄISTÄ YSTÄVYYTTÄ 24 00:02:15,003 --> 00:02:18,563 WESTVILLEN VANKILA, INDIANA 25 00:02:38,563 --> 00:02:44,083 KESÄKUUSSA 2019 JAMES CORPUS TUOMITTIIN VAINOAMISESTA 26 00:02:46,403 --> 00:02:48,803 Katso suoraan linssiin. 27 00:02:48,883 --> 00:02:50,923 Selvä. -Jos katsot sen läpi, 28 00:02:51,003 --> 00:02:53,123 näetkö minut? -Kyllä, näen. 29 00:02:53,203 --> 00:02:56,963 HÄN SUORITTAA TÄLLÄ HETKELLÄ VIIDENTOISTA VUODEN TUOMIOTA 30 00:02:57,963 --> 00:02:59,563 Yritetään uudelleen. -Kyllä. 31 00:02:59,643 --> 00:03:02,803 Nimeni on James Corpus. Olen vankilassa vainoamisesta. 32 00:03:19,963 --> 00:03:23,123 Vartuin Saint Johnissa, Indianassa. 33 00:03:24,923 --> 00:03:28,203 Minulla oli hieno lapsuus. Vanhempani eivät eronneet. 34 00:03:30,123 --> 00:03:34,243 Olin kuitenkin varttuessani jonkin sorttinen nörtti, 35 00:03:35,043 --> 00:03:38,683 ja olen aina viettänyt paljon aikaa omissa oloissani. 36 00:03:39,283 --> 00:03:45,763 En ollut riippuvainen kenestäkään, tai minulla ei koskaan ollut ketään - 37 00:03:45,843 --> 00:03:47,243 keneen tukeutua. 38 00:03:48,243 --> 00:03:53,923 24-VUOTIAANA VUONNA 1996 CORPUS JOUTUI VAKAVAAN AUTO-ONNETTOMUUTEEN 39 00:03:57,003 --> 00:03:58,123 Se oli aika paha. 40 00:03:59,043 --> 00:04:01,763 En herännyt sairaalassa muutamaan päivään. 41 00:04:03,803 --> 00:04:06,243 Leukani murtui kolmesta kohdasta. 42 00:04:06,323 --> 00:04:11,523 Nenäni työntyi sisään, mikä murskasi nenäonteloni. 43 00:04:11,603 --> 00:04:14,803 Silmäkuoppani murskaantuivat. 44 00:04:17,443 --> 00:04:20,523 Onnettomuus vaikutti muuhunkin kuin ulkonäkööni. 45 00:04:20,603 --> 00:04:24,123 Minua kohdeltiin eri tavalla. 46 00:04:25,283 --> 00:04:27,203 Ihmiset säälivät minua. 47 00:04:40,603 --> 00:04:44,803 VUONNA 2009 CORPUS TAPASI ASHLEY MANFREN 48 00:04:46,923 --> 00:04:50,403 Tein töitä ystävälleni, joka omisti ravintolan. 49 00:04:51,323 --> 00:04:56,123 Ashley tuli auttamaan ystävääni ravintolan johtamisessa. 50 00:04:59,163 --> 00:05:02,363 Alussa Ashley ja minä emme tulleet hyvin toimeen, 51 00:05:02,443 --> 00:05:06,403 koska olimme molemmat ravintolan johtajia. 52 00:05:06,483 --> 00:05:10,603 Sitten ymmärsin, että hän tiesi, mistä puhui. 53 00:05:12,243 --> 00:05:13,483 Minä kuuntelin häntä. 54 00:05:16,323 --> 00:05:18,243 Ashley kohteli minua hyvin. 55 00:05:18,323 --> 00:05:22,803 Meistä tuli läheisiä, äärimmäisen hyviä ystäviä. 56 00:05:28,563 --> 00:05:32,643 LAKEN PIIRIKUNTA, INDIANA 57 00:05:46,363 --> 00:05:47,963 Nimeni on Ashley Manfre. 58 00:05:50,883 --> 00:05:53,883 Olen vainoamisen uhri. 59 00:05:57,563 --> 00:06:00,203 James ja minä tutustuimme työtovereina. 60 00:06:03,123 --> 00:06:05,563 Hän oli linjakokkini, 61 00:06:07,003 --> 00:06:09,843 ja meistä tuli hyvin nopeasti hyvät ystävät. 62 00:06:11,763 --> 00:06:15,523 Vietimme paljon aikaa keittiössä hassutellen ja hauskaa pitäen. 63 00:06:18,683 --> 00:06:23,483 James joutui onnettomuuteen ymmärtääkseni teininä. 64 00:06:24,003 --> 00:06:29,243 Alussa monet hänet tavanneista - 65 00:06:29,843 --> 00:06:31,283 eivät pitäneet hänestä. 66 00:06:31,363 --> 00:06:35,243 Otin sen hyvin henkilökohtaisesti, kun joku vieroksui häntä - 67 00:06:35,323 --> 00:06:37,963 jonkin ulkoisen ominaisuuden takia. 68 00:06:39,523 --> 00:06:41,283 Se teki olostani epämukavan. 69 00:06:42,163 --> 00:06:46,083 Jos minä kokisin saman, haluaisin jonkun puolustavan minua. 70 00:06:46,163 --> 00:06:50,003 Aloin suhtautua häneen suojelevasti. 71 00:06:50,083 --> 00:06:53,883 Halusin suojella häntä ihmisiltä, jotka voisivat - 72 00:06:54,963 --> 00:06:56,003 satuttaa häntä. 73 00:06:56,843 --> 00:07:00,443 MONEN VUODEN JÄLKEEN RAVINTOLA, 74 00:07:00,523 --> 00:07:03,963 JOSSA JAMES JA ASHLEY TYÖSKENTELIVÄT, LOPETTI TOIMINTANSA 75 00:07:04,443 --> 00:07:08,643 JAMES MUUTTI MUUALLE, JA HEIDÄN YHTEYDENPITONSA KATKESI 76 00:07:12,843 --> 00:07:15,763 TERVETULOA SAINT JOHNIIN 77 00:07:20,003 --> 00:07:21,163 2014 78 00:07:21,243 --> 00:07:24,443 USEITA VUOSIA MYÖHEMMIN JAMES OTTI ASHLEYYN YHTEYTTÄ 79 00:07:26,323 --> 00:07:29,643 Vuosia oli kulunut. Minulla oli juhlavuokrausyritykseni. 80 00:07:29,723 --> 00:07:35,043 James otti minuun yhteyttä ja kysyi, olisiko minulla tarjota hänelle töitä. 81 00:07:35,963 --> 00:07:40,243 Hän oli juuri päässyt vankilasta rattijuopumustuomioidensa jälkeen. 82 00:07:42,523 --> 00:07:47,043 Otin hänet uuteen yritykseeni, ja hän teki minulle sekalaisia töitä. 83 00:07:47,123 --> 00:07:51,723 Hän asensi laitteita ja auttoi minua toimistossa. 84 00:07:54,083 --> 00:07:55,563 Hän oli täällä koko ajan. 85 00:07:56,323 --> 00:08:00,483 Hän näki, mitkä asiat stressasivat minua ja otti osan niistä - 86 00:08:00,563 --> 00:08:02,603 stressitekijöistä harteilleen. 87 00:08:03,323 --> 00:08:06,643 Se sai minut aina tuntemaan, että voin luottaa häneen. 88 00:08:08,323 --> 00:08:12,803 James sulautui tiiviisti minun ja perheeni elämään - 89 00:08:12,883 --> 00:08:14,003 sekä liiketoimiini. 90 00:08:14,083 --> 00:08:18,643 Perheeni hyväksyi hänet osaksi meidän perhettämme. 91 00:08:19,803 --> 00:08:22,083 Mitä haluat olla aikuisena? 92 00:08:22,163 --> 00:08:24,203 James. -Haluatko olla James? 93 00:08:24,283 --> 00:08:25,723 Jep. -Miksi? 94 00:08:26,323 --> 00:08:27,763 Voin pelata videopelejä. 95 00:08:40,603 --> 00:08:43,883 Läheinen suhteeni Ashleyn perheeseen oli erittäin... 96 00:08:43,963 --> 00:08:45,403 Minulle se oli mahtavaa. 97 00:08:45,483 --> 00:08:48,083 Minut hyväksyttiin osaksi hänen perhettään - 98 00:08:48,163 --> 00:08:49,723 ja vietimme aikaa yhdessä. 99 00:08:49,803 --> 00:08:53,523 En ole tehnyt sellaista kenenkään toisen perheen kanssa. 100 00:08:53,603 --> 00:08:55,803 Se oli aina... Olen aina ollut yksin. 101 00:08:55,883 --> 00:09:02,203 Kukaan ei ole koskaan hyväksynyt minua joukkoonsa. 102 00:09:02,763 --> 00:09:04,363 Se oli ensimmäinen kertani. 103 00:09:07,483 --> 00:09:09,003 Ja se oli aika siistiä. 104 00:09:22,203 --> 00:09:25,883 TYÖSKENNELTYÄÄN ASHLEYLLE NELJÄN VUODEN AJAN - 105 00:09:25,963 --> 00:09:28,923 CORPUS ALKOI KÄRSIÄ ALKOHOLIONGELMISTA 106 00:09:32,403 --> 00:09:34,003 Olin alkanut juoda enemmän. 107 00:09:35,323 --> 00:09:38,043 Tunsin olevani jumissa siinä pikkukaupungissa. 108 00:09:41,323 --> 00:09:44,163 Eräänä iltana join vähän liikaa - 109 00:09:44,243 --> 00:09:48,603 ja halusin mennä Chicagoon. 110 00:09:53,163 --> 00:09:56,163 Ashleylla oli pihallaan paku, jota hän ei käyttänyt. 111 00:09:56,243 --> 00:10:00,243 Päätin ajaa sillä Chicagoon. 112 00:10:02,803 --> 00:10:05,923 Olin niin päihtynyt, että paku jäi jumiin tienposkeen. 113 00:10:09,243 --> 00:10:11,363 En pyrkinyt varastamaan sitä. 114 00:10:12,283 --> 00:10:13,883 Idea vain pälkähti päähäni. 115 00:10:17,163 --> 00:10:21,163 Sen tilanteen jälkeen luottamus alkoi murentua. 116 00:10:21,243 --> 00:10:22,963 Se oli ongelma. 117 00:10:27,203 --> 00:10:32,363 JAMES EI KERTONUT ASHEYLLE AJANEENSA ULOS TÄMÄN PAKETTIAUTOLLA 118 00:10:35,843 --> 00:10:40,163 Poliisi ilmoitti minulle sinä yönä, että pakettiautoni oli varastettu - 119 00:10:40,243 --> 00:10:42,883 ja että Jamesin puhelin oli autossa. 120 00:10:42,963 --> 00:10:44,883 KUVIA RIKOSPAIKALTA 121 00:10:44,963 --> 00:10:47,123 Poliisi piti asiaa ratkaistuna. 122 00:10:48,683 --> 00:10:51,603 En voinut uskoa, että James voisi tehdä niin. 123 00:10:51,683 --> 00:10:54,923 En uskonut, että hän voisi koskaan varastaa minulta. 124 00:10:55,563 --> 00:10:59,283 Halusin ajatella, että voisi olla toinen vaihtoehto, 125 00:10:59,363 --> 00:11:02,643 toinen syy tai toinen keino hoitaa asia - 126 00:11:03,723 --> 00:11:05,603 kuin todeta James syylliseksi. 127 00:11:06,243 --> 00:11:08,563 ILMAN KEINOA SAADA YHTEYTTÄ JAMESIIN - 128 00:11:08,643 --> 00:11:12,003 ASHLEY PYSYI POLIISIEN KANSSA PAKETTIAUTON HAKEMISEN AJAN 129 00:11:14,443 --> 00:11:17,043 Olimme poliisin kanssa tuntikausia sinä yönä, 130 00:11:17,123 --> 00:11:20,003 ja kun palasimme kotiin… 131 00:11:21,323 --> 00:11:22,563 oveni oli auki. 132 00:11:23,283 --> 00:11:27,563 Sivuutin sen olankohautuksella. Asiassa ei ollut järkeä siinä vaiheessa. 133 00:11:27,643 --> 00:11:29,123 Päätimme mennä nukkumaan. 134 00:11:29,203 --> 00:11:33,283 Menin yläkertaan peittelemään poikani ja tarkistamaan hänen vointinsa. 135 00:11:36,323 --> 00:11:41,203 James oli poikani huoneessa hänen sohvallaan. 136 00:11:44,203 --> 00:11:47,843 Ravistin Jamesia. Hän nukkui. Hän vaikutti ottaneen jotain. 137 00:11:48,443 --> 00:11:51,323 En tiedä, oliko hän humalassa vai huumeissa. 138 00:11:51,403 --> 00:11:52,403 Ei hajuakaan. 139 00:11:53,003 --> 00:11:55,603 En ollut nähnyt häntä sellaisena. 140 00:11:59,923 --> 00:12:03,043 Olin todella hämmentynyt ja yritin vieläkin - 141 00:12:03,123 --> 00:12:04,963 selittää asiat hänen edukseen. 142 00:12:06,803 --> 00:12:09,203 Hän ei osannut kertoa, miksi oli siellä. 143 00:12:09,283 --> 00:12:12,923 Kysyin häneltä autosta ja hänen puhelimestaan sen sisällä, 144 00:12:13,003 --> 00:12:18,283 ja hän keksi kaikenlaisia tekosyitä, mikä sai oloni epämukavaksi. 145 00:12:19,643 --> 00:12:23,243 En halunnut häntä kotiini siinä olotilassa. 146 00:12:28,483 --> 00:12:30,043 2018 SYYSKUU 147 00:12:30,123 --> 00:12:33,123 MYÖNNETTYÄÄN VARASTANEENSA PAKETTIAUTON - 148 00:12:33,203 --> 00:12:36,123 JAMES PIDÄTETTIIN LYHYEKSI AIKAA AUTOVARKAUDESTA 149 00:12:37,763 --> 00:12:41,043 James pidätettiin, kun hän myönsi varastaneensa pakun. 150 00:12:44,123 --> 00:12:45,323 Tunsin syyllisyyttä. 151 00:12:47,683 --> 00:12:50,523 En halunnut hänelle ongelmia. 152 00:12:53,283 --> 00:12:55,283 Mutta tunsin tulleeni petetyksi - 153 00:12:55,363 --> 00:12:59,883 ja olin hyvin hämmentynyt siitä, miksi hän toimi niin - 154 00:12:59,963 --> 00:13:03,403 ja mitä oli tapahtunut. Yritin koota palasia yhteen. 155 00:13:16,963 --> 00:13:20,283 En osaa selittää, miten äkisti ystävyytemme alkoi hajota. 156 00:13:20,363 --> 00:13:25,163 Se taisi johtua lähinnä siitä, että otin asioita - 157 00:13:25,243 --> 00:13:26,483 ilman lupaa. 158 00:13:27,203 --> 00:13:29,243 Esimerkiksi sen pakettiauton. 159 00:13:30,643 --> 00:13:32,083 Otin sen luvatta. 160 00:13:32,163 --> 00:13:33,963 Ashley luotti minuun ja tiesi, 161 00:13:35,843 --> 00:13:39,163 että minä tiesin, missä kaikki on. 162 00:13:39,763 --> 00:13:42,403 Otitko muita asioita? 163 00:13:42,483 --> 00:13:43,483 Häneltäkö? 164 00:13:44,763 --> 00:13:46,763 Otin hänen yritystililtään rahaa - 165 00:13:46,843 --> 00:13:48,923 maksaakseni puhelinlaskun. 166 00:13:50,683 --> 00:13:54,363 Sillä rahansiirrolla tavallaan tyhjensin hänen tilinsä, 167 00:13:55,203 --> 00:13:57,363 koska en osannut tehdä sitä oikein. 168 00:13:58,603 --> 00:14:01,083 Joten palautin rahat äkkiä hänen tililleen. 169 00:14:03,643 --> 00:14:04,963 Ja hän... 170 00:14:07,003 --> 00:14:12,163 Se oli viimeinen niitti hänen luottamukselleen. 171 00:14:24,363 --> 00:14:27,563 Se taitaa olla tuo toinen. Tuo upouusi vaaleanpunainen. 172 00:14:29,563 --> 00:14:34,563 Mitä Jamesin kanssa tapahtuikin, minä jatkoin elämääni. 173 00:14:37,443 --> 00:14:41,123 Mutta pian sen jälkeen kun James vapautettiin - 174 00:14:41,203 --> 00:14:45,643 sain puhelun koulustani, koska olin silloin vielä collegessa. 175 00:14:45,723 --> 00:14:50,363 Kouluni yritti velottaa minulta maksun, mutta korttini hylättiin. 176 00:14:50,443 --> 00:14:53,723 TAPAHTUMA EPÄONNISTUI 177 00:14:55,203 --> 00:14:58,963 Minusta se oli outoa. Annoin heille toisen kortin. 178 00:14:59,043 --> 00:14:59,883 Sama juttu. 179 00:15:01,563 --> 00:15:04,283 Korttini olivat aina toimineet ongelmitta, 180 00:15:04,363 --> 00:15:07,323 joten olin hyvin hämmentynyt. 181 00:15:09,523 --> 00:15:11,163 Kirjauduin pankkitililleni. 182 00:15:12,163 --> 00:15:13,523 Tilini olivat nollilla. 183 00:15:16,123 --> 00:15:17,563 Vatsanpohjaani kouraisi. 184 00:15:19,883 --> 00:15:22,883 Olin tosi hämilläni ja hätääntynyt, 185 00:15:22,963 --> 00:15:25,643 ja tajusin sillä hetkellä, 186 00:15:25,723 --> 00:15:30,763 että koko yritykseni voitaisiin varastaa, ja miten maksan laskuni? 187 00:15:31,163 --> 00:15:34,363 ASHLEYN PANKKI VAHVISTI, ETTÄ KUUKAUDEN AIKANA - 188 00:15:34,443 --> 00:15:36,763 HÄNEN RAHANSA OLI SIIRRETTY - 189 00:15:36,843 --> 00:15:40,483 JAMES CORPUKSEN NIMISSÄ OLEVALLE TILILLE 190 00:15:45,883 --> 00:15:50,563 James oli siirtänyt rahojani suoraan omalle tililleen. 191 00:15:51,963 --> 00:15:55,643 Kaikki ne rahat, joiden eteen olin tehnyt niin kovasti töitä - 192 00:15:56,443 --> 00:15:59,563 ja uhrannut niin paljon, olivat poissa. 193 00:15:59,643 --> 00:16:02,883 Mitä enemmän tutkin, sitä enemmän löysin asioita, 194 00:16:02,963 --> 00:16:05,243 joita en ollut osannut etsiä. 195 00:16:08,403 --> 00:16:11,123 James oli löytänyt luottokortit, 196 00:16:11,203 --> 00:16:15,443 joiden luulin olevan lukitussa laatikossa toimistossani. 197 00:16:16,443 --> 00:16:18,843 Hän käytti luottokortteja ostoksiin. 198 00:16:19,563 --> 00:16:20,923 Kun tilitiedotteet - 199 00:16:21,003 --> 00:16:23,683 tulivat postin mukana, hän heitti ne roskiin. 200 00:16:23,763 --> 00:16:25,003 Minä en nähnyt niitä. 201 00:16:27,523 --> 00:16:32,363 Kaiken kaikkiaan menetin yli 120 000 dollaria - 202 00:16:32,443 --> 00:16:35,963 Jamesin tekemän petoksen takia. 203 00:16:44,883 --> 00:16:46,563 Tunsin tulleeni petetyksi. 204 00:16:49,643 --> 00:16:51,443 Nyt mitä tahansa voi tapahtua. 205 00:16:53,643 --> 00:16:56,563 Tämä henkilö, jota en selvästikään tunne... 206 00:16:58,003 --> 00:17:00,483 vaikka olimme olleet ystäviä yli 12 vuotta. 207 00:17:00,563 --> 00:17:04,923 En olisi voinut uskoa, että tämä on mahdollista. 208 00:17:06,563 --> 00:17:09,323 2018 SYYSKUU 209 00:17:09,403 --> 00:17:10,603 4. LOKAKUUTA 210 00:17:10,683 --> 00:17:13,323 CORPUS PIDÄTETTIIN PETOKSESTA - 211 00:17:13,403 --> 00:17:15,443 JA VANGITTIIN UUDELLEEN 212 00:17:16,643 --> 00:17:20,883 KUUSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN HÄNET VAPAUTETTIIN ODOTTAMAAN OIKEUDENKÄYNTIÄ 213 00:17:20,963 --> 00:17:25,643 PIAN SEN JÄLKEEN HÄN YRITTI OTTAA YHTEYTTÄ ASHLEYYN 214 00:17:29,763 --> 00:17:32,203 Puhuin Ashleyn kanssa heti vapauduttuani, 215 00:17:33,003 --> 00:17:37,083 koska halusin paikata ystävyytemme. 216 00:17:39,523 --> 00:17:42,843 En tiennyt, miten korjata välimme. 217 00:17:42,923 --> 00:17:46,603 Miten tein tämän? Miksi pilasin ystävyyden ihmiseen, 218 00:17:46,683 --> 00:17:48,163 joka oli halunnut... 219 00:17:50,843 --> 00:17:53,123 auttaa minua ja tukea minua - 220 00:17:53,683 --> 00:17:55,163 saavuttamaan tavoitteeni. 221 00:17:57,603 --> 00:18:00,483 Halusin ratkaista ongelman. 222 00:18:01,163 --> 00:18:03,363 Maksaa velkani - 223 00:18:04,243 --> 00:18:07,363 ja yrittää ratkaista asian oikeussalin ulkopuolella. 224 00:18:08,083 --> 00:18:09,883 En uhkaillut ketään. 225 00:18:09,963 --> 00:18:12,683 Olin hyvin pahoitteleva. 226 00:18:19,723 --> 00:18:24,443 Pyysin Jamesia antamaan minulle tilaa ja jättämään minut rauhaan. 227 00:18:31,003 --> 00:18:34,163 Hän ei kunnioittanut toivettani. 228 00:18:36,603 --> 00:18:41,683 Hän soitteli eri sovellusalustoilla. Soitteli ja lähetteli viestejä. 229 00:18:43,243 --> 00:18:45,043 Hän soitti matkapuhelimestaan, 230 00:18:45,123 --> 00:18:49,723 kotinumerostaan, Messengerin ja Snapchatin kautta. 231 00:18:49,803 --> 00:18:52,523 Hän kommunikoi monin eri tavoin. 232 00:18:53,323 --> 00:18:56,083 Hän sanoi haluavansa puhua tapahtuneesta. 233 00:18:56,163 --> 00:18:59,003 Hän sanoi rakastavansa minua - 234 00:18:59,083 --> 00:19:03,963 eikä halunnut tehdä mitään satuttaakseen minua. 235 00:19:06,923 --> 00:19:09,363 Olin ällikällä lyöty. 236 00:19:10,363 --> 00:19:13,323 Poliisi katsoi, että olisi minun etuni mukaista - 237 00:19:13,403 --> 00:19:16,563 määrätä Jamesille lähestymiskielto, 238 00:19:17,363 --> 00:19:22,323 jotta hän lopettaisi yhteydenotot. 239 00:19:26,083 --> 00:19:28,523 10. LOKAKUUTA MYÖNNETTY LÄHESTYMISKIELTO - 240 00:19:28,603 --> 00:19:33,243 KIELSI CORPUSTA OTTAMASTA ASHLEYYN YHTEYTTÄ MILLÄÄN TAVALLA 241 00:19:35,563 --> 00:19:39,123 Hänelle toimitettiin lähestymiskieltopaperit, 242 00:19:39,203 --> 00:19:42,163 mutta hän otti taas yhteyttä ehkä päivää myöhemmin. 243 00:19:46,043 --> 00:19:48,883 Hän tekstasi ja soitti omasta puhelimestaan, 244 00:19:48,963 --> 00:19:52,043 äitinsä ja siskonsa puhelimista ja Facebookin kautta. 245 00:19:52,843 --> 00:19:55,523 Halusin taas tuntea olevani turvassa, 246 00:19:56,803 --> 00:19:59,563 koska tuossa vaiheessa minua alkoi pelottaa. 247 00:20:22,803 --> 00:20:26,363 Yksi tavallinen piirre vainoamistapauksissa on se, 248 00:20:26,843 --> 00:20:29,963 että vainoaminen voimistuu. 249 00:20:31,363 --> 00:20:33,963 Se voi alkaa tekstiviesteinä. 250 00:20:35,203 --> 00:20:37,483 Sitten alkaa tulla puheluita, 251 00:20:38,883 --> 00:20:41,003 ja seuraavaksi julkaisuja somessa. 252 00:20:41,083 --> 00:20:43,603 Siitä seuraava askel on uhkailu. 253 00:20:46,843 --> 00:20:48,443 Nimeni on Mark Kurkowski. 254 00:20:48,523 --> 00:20:51,043 Olen entinen poliisi. 255 00:20:52,083 --> 00:20:58,163 Yksi päätehtävistäni on kouluttaminen. Koulutan syyttäjiä - 256 00:20:58,243 --> 00:21:00,483 ja muita alan ammattilaisia - 257 00:21:00,563 --> 00:21:04,843 tunnistamaan vainoamisen muun rikollisen toiminnan joukosta. 258 00:21:08,803 --> 00:21:12,043 OSANA JAMES CORPUKSEN TAPAUKSEN TARKASTELUA - 259 00:21:12,123 --> 00:21:15,323 MARK TUTKI CORPUKSEN VIESTINTÄÄ ASHLEYN KANSSA 260 00:21:17,243 --> 00:21:21,083 Jamesia ja hänen käyttäytymistään tarkastellessa voi nähdä, 261 00:21:21,163 --> 00:21:24,483 että kyse on omistushalusta - 262 00:21:25,043 --> 00:21:28,323 ja ihmissuhteesta, jota James ei halunnut päättää. 263 00:21:31,483 --> 00:21:34,163 Hän aloitti tekstailemalla Ashleylle - 264 00:21:34,243 --> 00:21:37,883 ja sitten soittamalla toistuvasti. 265 00:21:37,963 --> 00:21:43,483 Kun Ashley yritti estää sen käytöksen, hän turvautui muihin keinoihin. 266 00:21:44,363 --> 00:21:47,883 Hän otti yhteyttä Ashleyn siskoon ja muihin perheenjäseniin. 267 00:21:47,963 --> 00:21:53,483 Hän yritti itsepintaisesti kaikin keinoin päästä yhteyksiin Ashleyn kanssa. 268 00:21:56,363 --> 00:21:59,723 Se jatkui myös lähestymiskiellon jälkeen, 269 00:21:59,803 --> 00:22:06,043 vaikka James pidätettiin useasti ja tuomarit käskivät häntä lopettamaan. 270 00:22:06,123 --> 00:22:07,763 Hän jatkoi toimintaansa. 271 00:22:10,363 --> 00:22:13,483 Vainoamisen eskaloitumista tarkastellaan - 272 00:22:13,563 --> 00:22:16,643 niin sanotun DIF-mallin avulla, 273 00:22:16,723 --> 00:22:21,843 eli tarkastelemalla vainoamisen kestoa, voimakkuutta ja tiheyttä. 274 00:22:21,923 --> 00:22:26,523 Se on suuri huolenaihe, jos näemme sekä DIF-mallissa - 275 00:22:26,603 --> 00:22:28,803 että uhan asteessa eskaloitumista. 276 00:22:28,883 --> 00:22:31,883 Silloin meidän on varmistettava, 277 00:22:31,963 --> 00:22:33,963 että uhri on turvassa. 278 00:22:44,803 --> 00:22:48,723 Kun James otti taas yhteyttä, vaikka lähestymiskielto oli voimassa, 279 00:22:48,803 --> 00:22:50,563 minua alkoi pelottaa. 280 00:22:53,283 --> 00:22:56,043 James tiesi etuoveni koodin - 281 00:22:56,843 --> 00:22:58,843 sekä autoni avainkoodin. 282 00:22:59,643 --> 00:23:02,483 Aloin hermoilla yhä enemmän. 283 00:23:07,243 --> 00:23:11,203 Minun piti ryhtyä toimiin varmistaakseni, että perheeni on turvassa. 284 00:23:14,323 --> 00:23:16,843 Meidän täytyi vaihdattaa taloni lukot. 285 00:23:16,923 --> 00:23:19,043 En ajanut minnekään yksin. 286 00:23:20,203 --> 00:23:24,363 Menin kaikkialle ja tein kaiken aina jonkun muun kanssa. 287 00:23:24,443 --> 00:23:26,683 Pelkäsin olla yksin. 288 00:23:28,883 --> 00:23:32,883 Muutin elämääni rankalla kädellä, 289 00:23:32,963 --> 00:23:37,083 koska ties mitä tapahtuisi seuraavaksi. Mikä vain on mahdollista. 290 00:23:38,323 --> 00:23:39,963 Ja se oli pelottava ajatus. 291 00:23:40,043 --> 00:23:44,563 Tuossa vaiheessa ei ollut enää rajaa, mitä James ei voisi ylittää. 292 00:23:51,643 --> 00:23:52,723 27. LOKAKUUTA 2018 293 00:23:52,803 --> 00:23:57,003 SEITSEMÄNTOISTA PÄIVÄÄ LÄHESTYMISKIELLON MÄÄRÄÄMISEN JÄLKEEN - 294 00:23:57,083 --> 00:24:01,803 CORPUS JÄI KIINNI SOITTAESSAAN ASHLEYLLE TUNTEMATTOMASTA NUMEROSTA 295 00:24:03,283 --> 00:24:09,523 CORPUS PIDÄTETTIIN JA SAI SYYTTEEN VAINOAMISESTA 296 00:24:28,923 --> 00:24:31,203 Termi "vainoaminen" tarkoittaa - 297 00:24:31,283 --> 00:24:33,803 "tietoista tai tahallista käytöstä, 298 00:24:33,883 --> 00:24:38,203 jolloin toista henkilöä häiritään toistuvasti tai jatkuvasti niin, 299 00:24:38,283 --> 00:24:42,003 "että se aiheuttaa häirinnän kohteessa tunteen terrorisoinnista, 300 00:24:42,083 --> 00:24:44,203 pelosta tai vaarasta. " 301 00:24:47,443 --> 00:24:50,123 Nimeni on Tim Brown. Olen asianajaja - 302 00:24:50,203 --> 00:24:52,523 Laken piirikunnan syyttäjäntoimistossa. 303 00:24:53,283 --> 00:24:58,403 Sain Corpuksen tapauksen hoitaakseni, kun tämä sai syytteen vainoamisesta. 304 00:25:08,443 --> 00:25:12,203 Luulin, että vainoaminen on enemmänkin - 305 00:25:12,283 --> 00:25:15,643 jonkun tarkkailiua salaa. 306 00:25:16,563 --> 00:25:19,083 Vainoaja haluaa tirkistellä. 307 00:25:20,803 --> 00:25:24,683 En uskonut, että vainoaminen tarkoittaa enemmänkin sitä, 308 00:25:26,123 --> 00:25:28,803 että joku rikkoo lähestymiskieltoa. 309 00:25:30,003 --> 00:25:31,523 Onko se vainoamista? 310 00:25:31,603 --> 00:25:32,923 En tiennyt, että se... 311 00:25:33,523 --> 00:25:34,603 Miten se voi olla? 312 00:25:35,243 --> 00:25:36,443 Se on hämmentävää. 313 00:25:37,363 --> 00:25:40,003 Koska halusin pyytää anteeksi - 314 00:25:41,003 --> 00:25:44,003 sovitellakseni asiat, tekeekö se minusta vainoajan? 315 00:25:45,603 --> 00:25:46,723 Se on... 316 00:25:46,803 --> 00:25:48,323 Se on hullua. 317 00:25:48,883 --> 00:25:53,803 En pitänyt itseäni vainoajana vain sen takia, 318 00:25:53,883 --> 00:25:59,083 että halusin jatkaa ystävyyttäni tähän henkilöön. 319 00:26:04,283 --> 00:26:09,363 Herra Corpus ei selvästikään itse koe olevansa vainoaja. 320 00:26:09,883 --> 00:26:13,643 Emme toimi sen perusteella, mitä tekijä teostaan ajattelee. 321 00:26:13,723 --> 00:26:16,683 Toimimme sen pohjalta, mitä vainoaminen tarkoittaa. 322 00:26:18,283 --> 00:26:23,763 Kun tarkastellaan herra Corpusia vastaan nostettua vainoamissyytettä, 323 00:26:24,683 --> 00:26:28,643 siihen liittyy toistuvia puheluita neiti Manfrelle. 324 00:26:30,243 --> 00:26:33,603 Jos yrittää toistuvasti pyytää anteeksi joltakulta - 325 00:26:34,323 --> 00:26:36,763 lähestymiskieltoa rikkoen, 326 00:26:36,843 --> 00:26:39,603 se voidaan nähdä yhdenlaisena vainoamisena, 327 00:26:39,683 --> 00:26:42,483 jos se aiheuttaa uhkaa tai pelottaa uhria. 328 00:26:42,563 --> 00:26:47,283 Me uskomme, että Ashleylla oli kaikki syy pelätä herra Corpusta. 329 00:26:48,603 --> 00:26:52,643 Hän siis väittää, että halusi vain pyytää anteeksi. 330 00:26:52,723 --> 00:26:53,723 Asia selvä, 331 00:26:53,803 --> 00:26:56,963 mutta se voi silti täyttää vainoamisen tunnusmerkit, 332 00:26:57,043 --> 00:26:59,203 ja myös täytti ne tunnusmerkit. 333 00:27:07,283 --> 00:27:08,843 5. MARRASKUUTA 2018 334 00:27:08,923 --> 00:27:13,403 CORPUKSELLE EI MYÖNNETTY TAKUITA, JA HÄNET VIETIIN WESTVILLEN VANKILAAN - 335 00:27:13,483 --> 00:27:16,163 ODOTTAMAAN TUOMIOTAAN 336 00:27:19,883 --> 00:27:21,563 Se oli valtava helpotus. 337 00:27:23,763 --> 00:27:27,843 Muistan, miten sisältäni tuli ulos valtava helpotuksen huokaus, 338 00:27:28,643 --> 00:27:31,643 mitä en ollut tajunnut pidätelleeni sisälläni. 339 00:27:34,123 --> 00:27:37,803 Minua helpotti se tieto, 340 00:27:39,843 --> 00:27:42,163 että hän ei voinut enää satuttaa minua - 341 00:27:42,243 --> 00:27:48,763 tai löytää keinoja häiritä elämääni telkien takaa. 342 00:27:57,843 --> 00:27:59,443 5. JOULUKUUTA 2018 343 00:27:59,523 --> 00:28:04,363 KUUKAUSI CORPUKSEN VANKILAAN SIIRRON JÄLKEEN POLIISI PALASI ASHLEYN TALOLLE 344 00:28:06,643 --> 00:28:09,363 Tein kotona jotain, kun ovikello soi. 345 00:28:10,403 --> 00:28:12,763 Piirikuntani seriffin toimisto kertoi, 346 00:28:13,243 --> 00:28:19,523 että minun pitää tulla oikeustalolle haastateltavaksi. 347 00:28:25,003 --> 00:28:29,443 Muistan ajaneeni sinne tietämättä, mistä on kyse. 348 00:28:31,283 --> 00:28:32,843 Olin hämmentynyt. 349 00:28:33,723 --> 00:28:34,563 Miksi? 350 00:28:34,643 --> 00:28:38,083 Tunsin jo sanoneeni kaiken monta kertaa. 351 00:28:40,323 --> 00:28:43,683 SERIFFIN TOIMISTO 352 00:28:43,763 --> 00:28:47,963 Muistan istuneeni rikostutkijoiden kokoushuoneessa. 353 00:28:50,803 --> 00:28:55,603 He pyysivät minua piirtämään kartan talostani. 354 00:28:56,603 --> 00:28:59,803 Se oli outoa, koska he eivät selittäneet asiaa. 355 00:28:59,883 --> 00:29:02,923 Miksi minun pitäisi piirtää kartta? En ymmärtänyt. 356 00:29:03,603 --> 00:29:06,803 Piirsin heille kartan ja annoin sen heille. 357 00:29:06,883 --> 00:29:10,643 Muistan nähneeni sen, miten heidän silmänsä laajenivat - 358 00:29:10,723 --> 00:29:14,963 ja molemmat katsoivat toisiaan hämmästyneinä. 359 00:29:15,843 --> 00:29:20,243 PÄIVIÄ AIEMMIN POLIISI OLI HAASTATELLUT VANKIA - 360 00:29:20,323 --> 00:29:23,643 JOKA OLI SAMASSA VANKILASSA KUIN JAMES CORPUS 361 00:29:25,923 --> 00:29:28,043 Ja hänen nimensä on James Corpus? 362 00:29:28,123 --> 00:29:29,163 Joo. -Selvä. 363 00:29:29,963 --> 00:29:31,803 Miksi hän otti sinuun yhteyttä? 364 00:29:33,403 --> 00:29:34,643 POLIISIN ARKISTOKUVAA 365 00:29:34,723 --> 00:29:36,963 Hän piirsi pohjapiirroksen taskussani. 366 00:29:37,043 --> 00:29:38,083 Hän piirsi sen? 367 00:29:38,163 --> 00:29:41,003 Hän piirsi koko talon kamerajärjestelmän, 368 00:29:41,083 --> 00:29:43,163 hälytysjärjestelmät, koodit... 369 00:29:43,243 --> 00:29:45,203 Järjestelmien koodit. Selvä. 370 00:29:49,563 --> 00:29:52,803 Se oli 30. marraskuuta 2018. 371 00:29:52,883 --> 00:29:57,763 Sain ilmoituksen vankilasta Telmaten kautta tulleesta vihjeestä. 372 00:29:58,483 --> 00:30:02,603 Tarkistettuamme vihjeen saimme selville henkilön, 373 00:30:02,683 --> 00:30:05,963 jolla oli tietoja herra Corpusta vastaan. 374 00:30:12,923 --> 00:30:17,203 Minä olen Christopher Adams, ylikonstaapeli henkirikosten osastolla. 375 00:30:24,003 --> 00:30:27,323 Tämä vanki sai kartan James Corpukselta. 376 00:30:28,003 --> 00:30:31,043 Kartan ohessa oli myös paperinpala, jossa luki - 377 00:30:31,123 --> 00:30:33,323 potentiaalisen uhrin nimi - 378 00:30:33,403 --> 00:30:36,083 ja erilaisia salasanoja ja koodeja - 379 00:30:36,163 --> 00:30:38,883 esimerkiksi uhrin kodin turvajärjestelmään - 380 00:30:38,963 --> 00:30:42,763 ja ajoneuvoon uhrin kiinteistöllä. 381 00:30:43,763 --> 00:30:47,203 Piirustus sisälsi myös alueita, joissa voi olla kameroita. 382 00:30:47,683 --> 00:30:52,443 Kaikki nämä asiat yhdessä tarkoittivat rikoksena salaliittoa. 383 00:30:53,163 --> 00:30:57,963 Hän sanoi: "Kunpa saisin sen ämmän hiljenemään tai katoamaan. Kässäätkö? 384 00:30:58,043 --> 00:31:00,283 Talo on täynnä tavaraa ja muuta. 385 00:31:00,363 --> 00:31:02,963 Voit maksaa minulle, ja minä maksan sinulle. 386 00:31:03,763 --> 00:31:05,763 Yritän järjestää sinulle aseen." 387 00:31:05,843 --> 00:31:11,563 Pyysikö hän sinua vaientamaan naisen, vai hoitamaan hänet pois kuvioista? 388 00:31:11,643 --> 00:31:14,483 Hän sanoi: "Hiljennä hänet. Ihan sama, miten. 389 00:31:14,563 --> 00:31:16,683 "Hiljennä hänet. Ihan sama, miten." 390 00:31:21,323 --> 00:31:25,763 Vanki sanoi, että James Corpus halusi hänen hiljentävän todistajan. 391 00:31:27,043 --> 00:31:29,163 James ei halunnut tämän todistajan - 392 00:31:29,243 --> 00:31:31,243 todistavan häntä vastaan. 393 00:31:32,683 --> 00:31:37,843 Tuo vanki ymmärsi, että "hiljentäminen" tarkoitti pyyntöä tappaa. 394 00:31:38,883 --> 00:31:43,283 Hän sanoi sen Jamesille, ja James vastasi, että nainen on hiljennettävä. 395 00:31:44,683 --> 00:31:46,323 Mikä sen naisen nimi on? 396 00:31:47,203 --> 00:31:48,963 Ashley Manfre. 397 00:31:51,363 --> 00:31:54,723 Henkilö, joka syyllistyy tällaiseen - 398 00:31:55,523 --> 00:31:59,403 ja on päättänyt syyllistyä tällaiseen - 399 00:31:59,483 --> 00:32:04,883 siihen pisteeseen asti, että rikollinen toiminta ei lopu edes pidätykseen, 400 00:32:06,243 --> 00:32:08,683 sellainen ihminen on valmis mihin tahansa. 401 00:32:25,163 --> 00:32:28,083 Minä uskon, että minua syytettiin perusteetta - 402 00:32:29,763 --> 00:32:31,563 salaliitosta ja murhasta. 403 00:32:31,643 --> 00:32:34,603 En aikonut satuttaa Ashleyta tai hänen perhettään. 404 00:32:36,883 --> 00:32:39,323 Sosialisoin väärän ihmisen kanssa. 405 00:32:40,323 --> 00:32:42,283 Hän käytti hyvyyttäni hyväkseen - 406 00:32:43,563 --> 00:32:45,563 ja hän... 407 00:32:46,683 --> 00:32:49,363 sanoi, että palkkasin hänet tappamaan Ashleyn. 408 00:32:51,363 --> 00:32:52,403 Mitä en tehnyt. 409 00:32:53,243 --> 00:32:56,883 Olin kirjannut ylös henkilökohtaisia juttuja Ashleyn kodista, 410 00:32:58,203 --> 00:33:02,003 kuten hänen kotinsa pohjapiirustuksen ja... 411 00:33:02,883 --> 00:33:05,763 Piirustelin tiettyjä juttuja paperille. 412 00:33:09,203 --> 00:33:11,603 Kuten hänen talonsa rakenteen ja muuta, 413 00:33:12,323 --> 00:33:16,163 ja panin sen huoneeseeni, selliini. 414 00:33:17,323 --> 00:33:22,083 Se tyyppi tuli selliini, 415 00:33:22,163 --> 00:33:23,523 otti kaikki paperini - 416 00:33:24,283 --> 00:33:26,523 ja vei ne suoraan seriffin toimistoon. 417 00:33:26,603 --> 00:33:28,843 Sanoi, että palkkasin hänet tappamaan. 418 00:33:34,843 --> 00:33:39,163 James oli sanonut haluavansa "hoidella minut". 419 00:33:40,563 --> 00:33:42,803 En tiedä, kuulinko sen jälkeen mitään. 420 00:33:44,323 --> 00:33:47,403 Maailma pysähtyi siihen hetkeen, ja... 421 00:33:50,723 --> 00:33:54,923 Joku, joka sanoi rakastavansa minua eikä halunnut satuttaa minua - 422 00:33:55,563 --> 00:33:56,763 halusi tappaa minut. 423 00:33:57,763 --> 00:34:01,243 Tunsin eläväni painajaista. 424 00:34:07,083 --> 00:34:12,043 CORPUS SAI SYYTTEEN MURHAN SUUNNITTELUSTA JA JÄI VANKILAAN 425 00:34:12,123 --> 00:34:17,163 HÄNTÄ ODOTTI JOPA 30 VUODEN TUOMIO 426 00:34:18,963 --> 00:34:25,523 POLIISI VAKUUTTI ASHLEYLLE, ETTÄ VÄLITÖN VAARA OLI OHI 427 00:34:30,963 --> 00:34:35,683 Poliisi sai minut tuntemaan, että heillä on tilanne hallinnassa - 428 00:34:35,763 --> 00:34:38,723 eikä minulla ollut syytä huoleen. 429 00:34:42,203 --> 00:34:45,963 James on kuitenkin todella fiksu, 430 00:34:46,563 --> 00:34:49,163 joten kun he sanoivat minun olevan turvassa, 431 00:34:49,243 --> 00:34:51,043 minä reagoin päin vastoin. 432 00:34:57,883 --> 00:34:59,003 19. JOULUKUUTA 2018 433 00:34:59,083 --> 00:35:04,323 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN VIHJEEN ANTANUT VANKI VAPAUTETTIIN VANKILASTA 434 00:35:07,683 --> 00:35:09,643 Hänen vapautumisensa jälkeen - 435 00:35:09,723 --> 00:35:13,083 minusta alkoi tuntua, että minua tarkkaillaan. 436 00:35:16,003 --> 00:35:19,883 Ehkä se oli vain outoa sattumaa tai ajoitus oli hassu, 437 00:35:19,963 --> 00:35:22,803 mutta tunsin jopa ruokakaupassa - 438 00:35:22,883 --> 00:35:25,443 olevani aina tarkkailun alla. 439 00:35:30,043 --> 00:35:33,003 Noin kaksi päivää sen miehen vapautumisen jälkeen - 440 00:35:33,083 --> 00:35:34,763 seisoin keittiössäni. 441 00:35:37,363 --> 00:35:40,363 Kello oli ehkä yksitoista illalla. 442 00:35:43,563 --> 00:35:48,323 Näin kaksi taskulampun valoa, ja valot tulivat minua kohti keinuen - 443 00:35:49,163 --> 00:35:50,883 kuin askelten tahdissa. 444 00:35:56,563 --> 00:35:59,603 Pihan liiketunnistinvalo syttyi, 445 00:36:00,123 --> 00:36:04,443 ja näin kahden ihmisen lähestyvän taloani. 446 00:36:07,003 --> 00:36:12,523 He olivat pukeutuneet mustiin ja peittäneet päänsä hupuilla. 447 00:36:13,843 --> 00:36:19,923 Takanani on 56 eekkeriä peltoja ja metsää, 448 00:36:20,003 --> 00:36:22,123 joten ulkona ei pitäisi olla ketään. 449 00:36:23,683 --> 00:36:25,723 Katselin heidän lähestymistään. 450 00:36:26,603 --> 00:36:28,523 Juoksin hakemaan puhelimeni - 451 00:36:28,603 --> 00:36:30,203 ja sen jälkeen aseeni. 452 00:36:31,523 --> 00:36:34,963 Varmistin, että kaikki ovet ja ikkunat olivat lukossa. 453 00:36:36,163 --> 00:36:37,843 Olin soittanut hätänumeroon. 454 00:36:38,883 --> 00:36:44,203 Tärisin ja itkin, koska olin niin peloissani. 455 00:36:51,203 --> 00:36:55,603 En olisi ikinä osannut kuvitella - 456 00:36:55,683 --> 00:36:59,283 istuvani siinä asennossa henkeni puolesta peläten. 457 00:37:03,923 --> 00:37:08,243 POLIISIT SAAPUIVAT KYMMENESSÄ MINUUTISSA JA TUTKIVAT ALUEEN 458 00:37:10,883 --> 00:37:14,323 Poliisit saapuivat, mutta he eivät löytäneet mitään. 459 00:37:16,323 --> 00:37:22,763 Vietin sinä yönä kuusi tuntia eri ikkunoista ulos katsellen - 460 00:37:23,603 --> 00:37:26,443 nähdäkseni, tulisiko joku takaisin. 461 00:37:28,323 --> 00:37:29,403 Se oli pelottavaa. 462 00:37:33,643 --> 00:37:37,803 TUNKEILIJOITA EI KOSKAAN LÖYDETTY 463 00:37:49,083 --> 00:37:50,603 12. KESÄKUUTA 2019 464 00:37:50,683 --> 00:37:54,163 KESÄKUUSSA 2019 JAMES CORPUKSEN LAKIMIEHET - 465 00:37:54,243 --> 00:37:56,523 NEUVOTTELIVAT SYYTESOPIMUKSEN 466 00:38:02,083 --> 00:38:05,483 VASTINEEKSI 15 VUODEN TUOMIOSTA - 467 00:38:05,563 --> 00:38:10,163 CORPUSTA VASTAAN NOSTETTU SYYTE MURHAN SUUNNITTELUSTA PUDOTETTIIN 468 00:38:18,443 --> 00:38:19,963 Nyt kukaan ei saa tietää, 469 00:38:20,723 --> 00:38:24,403 että hän palkkasi jonkun tappamaan minut. Kukaan ei saa tietää. 470 00:38:26,083 --> 00:38:27,323 Sitä ei kirjata ylös. 471 00:38:27,923 --> 00:38:31,803 Kenen kanssa hän ystävystyykin tai missä hän työskenteleekin, 472 00:38:31,883 --> 00:38:35,683 kukaan ei tiedä, mihin hän pystyy. He eivät aavistakaan. 473 00:38:39,963 --> 00:38:42,243 James vei minulta paljon. 474 00:38:46,603 --> 00:38:50,243 Se, minkä hän vei ja mitä en saa takaisin koskaan - 475 00:38:51,123 --> 00:38:53,363 on turvallisuudentunteeni. 476 00:38:55,323 --> 00:38:57,523 Se aukko on aina elämässäni. 477 00:39:02,563 --> 00:39:08,203 KIELLETTY ALUE SALLITTU VAIN LUVAN SAANEILTA 478 00:39:20,723 --> 00:39:22,643 Kadun sitä, mitä olen tehnyt. 479 00:39:24,403 --> 00:39:26,763 Minusta tuntuu kamalalta. 480 00:39:30,883 --> 00:39:36,043 En tajunnut, että olin niin paha ihminen. 481 00:39:42,363 --> 00:39:48,123 Nyt ymmärrän vahingoittaneeni häntä tunnetasolla. 482 00:39:49,283 --> 00:39:51,283 Niihin aikoihin en ajatellut sitä. 483 00:39:51,363 --> 00:39:53,363 En ajatellut sitä lainkaan. 484 00:39:57,403 --> 00:40:00,563 KOLME KUUKAUTTA ENSIMMÄISEN HAASTATTELUN JÄLKEEN - 485 00:40:00,643 --> 00:40:04,643 JAMES CORPUS SUOSTUI VASTAAMAAN LISÄKYSYMYKSIIN 486 00:40:09,363 --> 00:40:12,523 Juonittelinko murhatakseni Ashleyn? En. 487 00:40:15,123 --> 00:40:17,003 En halunnut vahingoittaa häntä. 488 00:40:18,923 --> 00:40:19,803 Se oli… 489 00:40:20,843 --> 00:40:23,043 Se kaikki oli pelkkää valetta. 490 00:40:24,363 --> 00:40:25,923 Miksi piirsit kartan? 491 00:40:29,843 --> 00:40:32,883 Olin varmaan tylsistynyt, joten piirsin sen. 492 00:40:32,963 --> 00:40:33,843 Minä vain... 493 00:40:33,923 --> 00:40:37,243 Teen usein muistiinpanoja ja piirrän. 494 00:40:38,763 --> 00:40:40,443 Mutta se ei ollut mitään... 495 00:40:43,043 --> 00:40:48,283 Se ei liittynyt mihinkään salaliittoon tai mitään sellaista. 496 00:40:48,363 --> 00:40:50,523 Kenenkään ei pitänyt nähdä sitä. 497 00:41:03,203 --> 00:41:06,123 Tiesinkö, että Ashleyn tontilla oli tunkeilijoita? 498 00:41:06,203 --> 00:41:07,083 En. 499 00:41:08,083 --> 00:41:09,043 En tiennyt. 500 00:41:10,603 --> 00:41:12,083 Milloin sait tietää? 501 00:41:12,163 --> 00:41:13,403 En saanut tietää. 502 00:41:15,083 --> 00:41:16,043 En tiedä. 503 00:41:16,963 --> 00:41:18,523 Kuulin siitä vasta nyt. 504 00:41:24,643 --> 00:41:28,963 En ikinä palkkaisi sitä miestä… 505 00:41:29,523 --> 00:41:31,123 jotakuta satuttamaan häntä. 506 00:41:31,883 --> 00:41:32,763 Minä... 507 00:41:33,523 --> 00:41:35,123 Se on naurettava ajatus. 508 00:41:45,043 --> 00:41:46,763 Uskonko olevani vainoaja? 509 00:41:49,723 --> 00:41:51,403 Itse asiassa en. Tarkoitan… 510 00:41:53,843 --> 00:41:56,763 En ollut koskaan aiemmin käyttäytynyt niin. 511 00:41:58,243 --> 00:41:59,083 Minä… 512 00:42:00,123 --> 00:42:01,363 Se ei ole tapaistani. 513 00:42:03,123 --> 00:42:06,043 Halusin vain olla samanlainen kuin hän. 514 00:42:06,923 --> 00:42:09,883 Halusin olla… 515 00:42:10,683 --> 00:42:12,043 sitä, mitä hänellä oli. 516 00:42:12,643 --> 00:42:15,763 Hänellä oli ihana koti, ihana perhe, 517 00:42:17,243 --> 00:42:20,123 ja minusta tuntui siltä kuin... 518 00:42:25,803 --> 00:42:29,083 Minusta tuntui, että minulla oli oikeus... 519 00:42:31,323 --> 00:42:32,923 En tiedä, se... 520 00:42:36,843 --> 00:42:38,083 En voi... 521 00:42:40,043 --> 00:42:44,883 Haluan korjata tilanteen, mutta nyt on liian myöhäistä. 522 00:42:44,963 --> 00:42:47,523 Nyt voi olla liian myöhäistä, tai sitten ei. 523 00:43:17,483 --> 00:43:20,563 Pidän siitä, että hänellä on kasvomaalia kasvoillaan. 524 00:43:21,883 --> 00:43:26,163 Kaikki se Jamesin kanssa tapahtunut hajotti maailmani täysin. 525 00:43:28,763 --> 00:43:30,923 Mutta tajusin eräänä päivänä, 526 00:43:32,963 --> 00:43:38,603 että olin antanut hänelle niin paljon valtaa elämääni aivan liian pitkään, 527 00:43:40,083 --> 00:43:42,883 että jollain tavalla hän oli vieläkin voitolla. 528 00:43:42,963 --> 00:43:46,363 Hänellä oli minuun vieläkin ote, hänellä oli... 529 00:43:51,003 --> 00:43:52,643 kätensä kaulani ympärillä. 530 00:43:58,603 --> 00:44:02,083 Olen tehnyt päätöksen päästä yli Jamesin toimista - 531 00:44:03,083 --> 00:44:06,083 jättämällä hänet menneisyyteeni. En anna hänen... 532 00:44:08,443 --> 00:44:10,603 vallata elämääni enää enempää. 533 00:44:14,083 --> 00:44:16,443 Päätin lopettaa uhrina elämisen. 534 00:44:51,403 --> 00:44:54,323 Tekstitys: Anni Mentula