1
00:00:15,163 --> 00:00:17,123
En pidä itseäni vainoajana.
2
00:00:20,683 --> 00:00:26,163
Luulin, että vainoaminen
on enemmänkin jonkun tarkkailua salaa.
3
00:00:28,603 --> 00:00:30,843
Ashley ja minä olimme kuin sisarukset.
4
00:00:31,603 --> 00:00:33,603
Olimme hyvät ystävät.
5
00:00:35,163 --> 00:00:38,403
YHDYSVALLOISSA KIRJATAAN JOKA VUOSI -
6
00:00:38,483 --> 00:00:40,723
YLI KOLME MILJOONAA VAINOAMISTAPAUSTA
7
00:00:42,883 --> 00:00:47,923
YLI 80 PROSENTTIA VAINOAJISTA
VAINOAA JOTAKUTA, JONKA HE TUNTEVAT
8
00:00:50,883 --> 00:00:52,803
Nyt mitä tahansa voi tapahtua.
9
00:00:53,643 --> 00:00:55,243
En tiennyt, mitä odottaa.
10
00:00:56,843 --> 00:00:59,403
Tämä henkilö,
jota en selvästikään tunne...
11
00:01:01,363 --> 00:01:05,563
Joudun elämään hänen aiheuttamiensa
vahinkojen kanssa koko loppuelämäni.
12
00:01:07,483 --> 00:01:11,923
TÄMÄ ON OHJELMA VANGISTA #272078
13
00:01:15,283 --> 00:01:17,483
En uskonut, että siitä olisi haittaa.
14
00:01:20,763 --> 00:01:22,483
En halunnut satuttaa häntä.
15
00:01:25,603 --> 00:01:26,603
En voisi edes...
16
00:01:27,523 --> 00:01:29,443
katkaista hiusta hänen päästään.
17
00:01:33,643 --> 00:01:36,883
NETFLIX-SARJA
18
00:01:38,803 --> 00:01:42,523
Haluan tulla nähdyksi mieluummin
murhaajana kuin vainoajana.
19
00:01:46,603 --> 00:01:52,003
Halusin aiheuttaa hänelle tunteen,
että häntä tarkkaillaan.
20
00:01:53,483 --> 00:01:56,123
Kuka tahansa voi olla vainoaja.
21
00:01:56,683 --> 00:01:58,603
Se on boogeyman-puhetta.
22
00:02:00,483 --> 00:02:01,923
Olen yhä niin hullu.
23
00:02:06,403 --> 00:02:09,883
ÄÄRIMMÄISTÄ YSTÄVYYTTÄ
24
00:02:15,003 --> 00:02:18,563
WESTVILLEN VANKILA, INDIANA
25
00:02:38,563 --> 00:02:44,083
KESÄKUUSSA 2019 JAMES CORPUS
TUOMITTIIN VAINOAMISESTA
26
00:02:46,403 --> 00:02:48,803
Katso suoraan linssiin.
27
00:02:48,883 --> 00:02:50,923
Selvä.
-Jos katsot sen läpi,
28
00:02:51,003 --> 00:02:53,123
näetkö minut?
-Kyllä, näen.
29
00:02:53,203 --> 00:02:56,963
HÄN SUORITTAA TÄLLÄ HETKELLÄ
VIIDENTOISTA VUODEN TUOMIOTA
30
00:02:57,963 --> 00:02:59,563
Yritetään uudelleen.
-Kyllä.
31
00:02:59,643 --> 00:03:02,803
Nimeni on James Corpus.
Olen vankilassa vainoamisesta.
32
00:03:19,963 --> 00:03:23,123
Vartuin Saint Johnissa, Indianassa.
33
00:03:24,923 --> 00:03:28,203
Minulla oli hieno lapsuus.
Vanhempani eivät eronneet.
34
00:03:30,123 --> 00:03:34,243
Olin kuitenkin varttuessani
jonkin sorttinen nörtti,
35
00:03:35,043 --> 00:03:38,683
ja olen aina viettänyt paljon aikaa
omissa oloissani.
36
00:03:39,283 --> 00:03:45,763
En ollut riippuvainen kenestäkään,
tai minulla ei koskaan ollut ketään -
37
00:03:45,843 --> 00:03:47,243
keneen tukeutua.
38
00:03:48,243 --> 00:03:53,923
24-VUOTIAANA VUONNA 1996 CORPUS
JOUTUI VAKAVAAN AUTO-ONNETTOMUUTEEN
39
00:03:57,003 --> 00:03:58,123
Se oli aika paha.
40
00:03:59,043 --> 00:04:01,763
En herännyt sairaalassa muutamaan päivään.
41
00:04:03,803 --> 00:04:06,243
Leukani murtui kolmesta kohdasta.
42
00:04:06,323 --> 00:04:11,523
Nenäni työntyi sisään,
mikä murskasi nenäonteloni.
43
00:04:11,603 --> 00:04:14,803
Silmäkuoppani murskaantuivat.
44
00:04:17,443 --> 00:04:20,523
Onnettomuus vaikutti
muuhunkin kuin ulkonäkööni.
45
00:04:20,603 --> 00:04:24,123
Minua kohdeltiin eri tavalla.
46
00:04:25,283 --> 00:04:27,203
Ihmiset säälivät minua.
47
00:04:40,603 --> 00:04:44,803
VUONNA 2009 CORPUS TAPASI ASHLEY MANFREN
48
00:04:46,923 --> 00:04:50,403
Tein töitä ystävälleni,
joka omisti ravintolan.
49
00:04:51,323 --> 00:04:56,123
Ashley tuli auttamaan ystävääni
ravintolan johtamisessa.
50
00:04:59,163 --> 00:05:02,363
Alussa Ashley ja minä
emme tulleet hyvin toimeen,
51
00:05:02,443 --> 00:05:06,403
koska olimme molemmat
ravintolan johtajia.
52
00:05:06,483 --> 00:05:10,603
Sitten ymmärsin,
että hän tiesi, mistä puhui.
53
00:05:12,243 --> 00:05:13,483
Minä kuuntelin häntä.
54
00:05:16,323 --> 00:05:18,243
Ashley kohteli minua hyvin.
55
00:05:18,323 --> 00:05:22,803
Meistä tuli läheisiä,
äärimmäisen hyviä ystäviä.
56
00:05:28,563 --> 00:05:32,643
LAKEN PIIRIKUNTA, INDIANA
57
00:05:46,363 --> 00:05:47,963
Nimeni on Ashley Manfre.
58
00:05:50,883 --> 00:05:53,883
Olen vainoamisen uhri.
59
00:05:57,563 --> 00:06:00,203
James ja minä tutustuimme työtovereina.
60
00:06:03,123 --> 00:06:05,563
Hän oli linjakokkini,
61
00:06:07,003 --> 00:06:09,843
ja meistä tuli
hyvin nopeasti hyvät ystävät.
62
00:06:11,763 --> 00:06:15,523
Vietimme paljon aikaa keittiössä
hassutellen ja hauskaa pitäen.
63
00:06:18,683 --> 00:06:23,483
James joutui onnettomuuteen
ymmärtääkseni teininä.
64
00:06:24,003 --> 00:06:29,243
Alussa monet hänet tavanneista -
65
00:06:29,843 --> 00:06:31,283
eivät pitäneet hänestä.
66
00:06:31,363 --> 00:06:35,243
Otin sen hyvin henkilökohtaisesti,
kun joku vieroksui häntä -
67
00:06:35,323 --> 00:06:37,963
jonkin ulkoisen ominaisuuden takia.
68
00:06:39,523 --> 00:06:41,283
Se teki olostani epämukavan.
69
00:06:42,163 --> 00:06:46,083
Jos minä kokisin saman,
haluaisin jonkun puolustavan minua.
70
00:06:46,163 --> 00:06:50,003
Aloin suhtautua häneen suojelevasti.
71
00:06:50,083 --> 00:06:53,883
Halusin suojella häntä ihmisiltä,
jotka voisivat -
72
00:06:54,963 --> 00:06:56,003
satuttaa häntä.
73
00:06:56,843 --> 00:07:00,443
MONEN VUODEN JÄLKEEN RAVINTOLA,
74
00:07:00,523 --> 00:07:03,963
JOSSA JAMES JA ASHLEY
TYÖSKENTELIVÄT, LOPETTI TOIMINTANSA
75
00:07:04,443 --> 00:07:08,643
JAMES MUUTTI MUUALLE,
JA HEIDÄN YHTEYDENPITONSA KATKESI
76
00:07:12,843 --> 00:07:15,763
TERVETULOA SAINT JOHNIIN
77
00:07:20,003 --> 00:07:21,163
2014
78
00:07:21,243 --> 00:07:24,443
USEITA VUOSIA MYÖHEMMIN
JAMES OTTI ASHLEYYN YHTEYTTÄ
79
00:07:26,323 --> 00:07:29,643
Vuosia oli kulunut.
Minulla oli juhlavuokrausyritykseni.
80
00:07:29,723 --> 00:07:35,043
James otti minuun yhteyttä ja kysyi,
olisiko minulla tarjota hänelle töitä.
81
00:07:35,963 --> 00:07:40,243
Hän oli juuri päässyt vankilasta
rattijuopumustuomioidensa jälkeen.
82
00:07:42,523 --> 00:07:47,043
Otin hänet uuteen yritykseeni,
ja hän teki minulle sekalaisia töitä.
83
00:07:47,123 --> 00:07:51,723
Hän asensi laitteita
ja auttoi minua toimistossa.
84
00:07:54,083 --> 00:07:55,563
Hän oli täällä koko ajan.
85
00:07:56,323 --> 00:08:00,483
Hän näki, mitkä asiat stressasivat minua
ja otti osan niistä -
86
00:08:00,563 --> 00:08:02,603
stressitekijöistä harteilleen.
87
00:08:03,323 --> 00:08:06,643
Se sai minut aina tuntemaan,
että voin luottaa häneen.
88
00:08:08,323 --> 00:08:12,803
James sulautui tiiviisti
minun ja perheeni elämään -
89
00:08:12,883 --> 00:08:14,003
sekä liiketoimiini.
90
00:08:14,083 --> 00:08:18,643
Perheeni hyväksyi hänet
osaksi meidän perhettämme.
91
00:08:19,803 --> 00:08:22,083
Mitä haluat olla aikuisena?
92
00:08:22,163 --> 00:08:24,203
James.
-Haluatko olla James?
93
00:08:24,283 --> 00:08:25,723
Jep.
-Miksi?
94
00:08:26,323 --> 00:08:27,763
Voin pelata videopelejä.
95
00:08:40,603 --> 00:08:43,883
Läheinen suhteeni
Ashleyn perheeseen oli erittäin...
96
00:08:43,963 --> 00:08:45,403
Minulle se oli mahtavaa.
97
00:08:45,483 --> 00:08:48,083
Minut hyväksyttiin
osaksi hänen perhettään -
98
00:08:48,163 --> 00:08:49,723
ja vietimme aikaa yhdessä.
99
00:08:49,803 --> 00:08:53,523
En ole tehnyt sellaista
kenenkään toisen perheen kanssa.
100
00:08:53,603 --> 00:08:55,803
Se oli aina... Olen aina ollut yksin.
101
00:08:55,883 --> 00:09:02,203
Kukaan ei ole koskaan
hyväksynyt minua joukkoonsa.
102
00:09:02,763 --> 00:09:04,363
Se oli ensimmäinen kertani.
103
00:09:07,483 --> 00:09:09,003
Ja se oli aika siistiä.
104
00:09:22,203 --> 00:09:25,883
TYÖSKENNELTYÄÄN ASHLEYLLE
NELJÄN VUODEN AJAN -
105
00:09:25,963 --> 00:09:28,923
CORPUS ALKOI KÄRSIÄ
ALKOHOLIONGELMISTA
106
00:09:32,403 --> 00:09:34,003
Olin alkanut juoda enemmän.
107
00:09:35,323 --> 00:09:38,043
Tunsin olevani jumissa
siinä pikkukaupungissa.
108
00:09:41,323 --> 00:09:44,163
Eräänä iltana join vähän liikaa -
109
00:09:44,243 --> 00:09:48,603
ja halusin mennä Chicagoon.
110
00:09:53,163 --> 00:09:56,163
Ashleylla oli pihallaan paku,
jota hän ei käyttänyt.
111
00:09:56,243 --> 00:10:00,243
Päätin ajaa sillä Chicagoon.
112
00:10:02,803 --> 00:10:05,923
Olin niin päihtynyt,
että paku jäi jumiin tienposkeen.
113
00:10:09,243 --> 00:10:11,363
En pyrkinyt varastamaan sitä.
114
00:10:12,283 --> 00:10:13,883
Idea vain pälkähti päähäni.
115
00:10:17,163 --> 00:10:21,163
Sen tilanteen jälkeen
luottamus alkoi murentua.
116
00:10:21,243 --> 00:10:22,963
Se oli ongelma.
117
00:10:27,203 --> 00:10:32,363
JAMES EI KERTONUT ASHEYLLE
AJANEENSA ULOS TÄMÄN PAKETTIAUTOLLA
118
00:10:35,843 --> 00:10:40,163
Poliisi ilmoitti minulle sinä yönä,
että pakettiautoni oli varastettu -
119
00:10:40,243 --> 00:10:42,883
ja että Jamesin puhelin oli autossa.
120
00:10:42,963 --> 00:10:44,883
KUVIA RIKOSPAIKALTA
121
00:10:44,963 --> 00:10:47,123
Poliisi piti asiaa ratkaistuna.
122
00:10:48,683 --> 00:10:51,603
En voinut uskoa,
että James voisi tehdä niin.
123
00:10:51,683 --> 00:10:54,923
En uskonut, että hän
voisi koskaan varastaa minulta.
124
00:10:55,563 --> 00:10:59,283
Halusin ajatella,
että voisi olla toinen vaihtoehto,
125
00:10:59,363 --> 00:11:02,643
toinen syy tai toinen keino hoitaa asia -
126
00:11:03,723 --> 00:11:05,603
kuin todeta James syylliseksi.
127
00:11:06,243 --> 00:11:08,563
ILMAN KEINOA SAADA YHTEYTTÄ JAMESIIN -
128
00:11:08,643 --> 00:11:12,003
ASHLEY PYSYI POLIISIEN KANSSA
PAKETTIAUTON HAKEMISEN AJAN
129
00:11:14,443 --> 00:11:17,043
Olimme poliisin kanssa
tuntikausia sinä yönä,
130
00:11:17,123 --> 00:11:20,003
ja kun palasimme kotiin…
131
00:11:21,323 --> 00:11:22,563
oveni oli auki.
132
00:11:23,283 --> 00:11:27,563
Sivuutin sen olankohautuksella.
Asiassa ei ollut järkeä siinä vaiheessa.
133
00:11:27,643 --> 00:11:29,123
Päätimme mennä nukkumaan.
134
00:11:29,203 --> 00:11:33,283
Menin yläkertaan peittelemään poikani
ja tarkistamaan hänen vointinsa.
135
00:11:36,323 --> 00:11:41,203
James oli poikani huoneessa
hänen sohvallaan.
136
00:11:44,203 --> 00:11:47,843
Ravistin Jamesia. Hän nukkui.
Hän vaikutti ottaneen jotain.
137
00:11:48,443 --> 00:11:51,323
En tiedä, oliko hän
humalassa vai huumeissa.
138
00:11:51,403 --> 00:11:52,403
Ei hajuakaan.
139
00:11:53,003 --> 00:11:55,603
En ollut nähnyt häntä sellaisena.
140
00:11:59,923 --> 00:12:03,043
Olin todella hämmentynyt
ja yritin vieläkin -
141
00:12:03,123 --> 00:12:04,963
selittää asiat hänen edukseen.
142
00:12:06,803 --> 00:12:09,203
Hän ei osannut kertoa,
miksi oli siellä.
143
00:12:09,283 --> 00:12:12,923
Kysyin häneltä autosta
ja hänen puhelimestaan sen sisällä,
144
00:12:13,003 --> 00:12:18,283
ja hän keksi kaikenlaisia tekosyitä,
mikä sai oloni epämukavaksi.
145
00:12:19,643 --> 00:12:23,243
En halunnut häntä kotiini
siinä olotilassa.
146
00:12:28,483 --> 00:12:30,043
2018 SYYSKUU
147
00:12:30,123 --> 00:12:33,123
MYÖNNETTYÄÄN VARASTANEENSA PAKETTIAUTON -
148
00:12:33,203 --> 00:12:36,123
JAMES PIDÄTETTIIN
LYHYEKSI AIKAA AUTOVARKAUDESTA
149
00:12:37,763 --> 00:12:41,043
James pidätettiin,
kun hän myönsi varastaneensa pakun.
150
00:12:44,123 --> 00:12:45,323
Tunsin syyllisyyttä.
151
00:12:47,683 --> 00:12:50,523
En halunnut hänelle ongelmia.
152
00:12:53,283 --> 00:12:55,283
Mutta tunsin tulleeni petetyksi -
153
00:12:55,363 --> 00:12:59,883
ja olin hyvin hämmentynyt siitä,
miksi hän toimi niin -
154
00:12:59,963 --> 00:13:03,403
ja mitä oli tapahtunut.
Yritin koota palasia yhteen.
155
00:13:16,963 --> 00:13:20,283
En osaa selittää,
miten äkisti ystävyytemme alkoi hajota.
156
00:13:20,363 --> 00:13:25,163
Se taisi johtua lähinnä siitä,
että otin asioita -
157
00:13:25,243 --> 00:13:26,483
ilman lupaa.
158
00:13:27,203 --> 00:13:29,243
Esimerkiksi sen pakettiauton.
159
00:13:30,643 --> 00:13:32,083
Otin sen luvatta.
160
00:13:32,163 --> 00:13:33,963
Ashley luotti minuun ja tiesi,
161
00:13:35,843 --> 00:13:39,163
että minä tiesin, missä kaikki on.
162
00:13:39,763 --> 00:13:42,403
Otitko muita asioita?
163
00:13:42,483 --> 00:13:43,483
Häneltäkö?
164
00:13:44,763 --> 00:13:46,763
Otin hänen yritystililtään rahaa -
165
00:13:46,843 --> 00:13:48,923
maksaakseni puhelinlaskun.
166
00:13:50,683 --> 00:13:54,363
Sillä rahansiirrolla
tavallaan tyhjensin hänen tilinsä,
167
00:13:55,203 --> 00:13:57,363
koska en osannut tehdä sitä oikein.
168
00:13:58,603 --> 00:14:01,083
Joten palautin rahat
äkkiä hänen tililleen.
169
00:14:03,643 --> 00:14:04,963
Ja hän...
170
00:14:07,003 --> 00:14:12,163
Se oli viimeinen niitti
hänen luottamukselleen.
171
00:14:24,363 --> 00:14:27,563
Se taitaa olla tuo toinen.
Tuo upouusi vaaleanpunainen.
172
00:14:29,563 --> 00:14:34,563
Mitä Jamesin kanssa tapahtuikin,
minä jatkoin elämääni.
173
00:14:37,443 --> 00:14:41,123
Mutta pian sen jälkeen
kun James vapautettiin -
174
00:14:41,203 --> 00:14:45,643
sain puhelun koulustani,
koska olin silloin vielä collegessa.
175
00:14:45,723 --> 00:14:50,363
Kouluni yritti velottaa minulta maksun,
mutta korttini hylättiin.
176
00:14:50,443 --> 00:14:53,723
TAPAHTUMA EPÄONNISTUI
177
00:14:55,203 --> 00:14:58,963
Minusta se oli outoa.
Annoin heille toisen kortin.
178
00:14:59,043 --> 00:14:59,883
Sama juttu.
179
00:15:01,563 --> 00:15:04,283
Korttini olivat aina toimineet ongelmitta,
180
00:15:04,363 --> 00:15:07,323
joten olin hyvin hämmentynyt.
181
00:15:09,523 --> 00:15:11,163
Kirjauduin pankkitililleni.
182
00:15:12,163 --> 00:15:13,523
Tilini olivat nollilla.
183
00:15:16,123 --> 00:15:17,563
Vatsanpohjaani kouraisi.
184
00:15:19,883 --> 00:15:22,883
Olin tosi hämilläni ja hätääntynyt,
185
00:15:22,963 --> 00:15:25,643
ja tajusin sillä hetkellä,
186
00:15:25,723 --> 00:15:30,763
että koko yritykseni voitaisiin varastaa,
ja miten maksan laskuni?
187
00:15:31,163 --> 00:15:34,363
ASHLEYN PANKKI VAHVISTI,
ETTÄ KUUKAUDEN AIKANA -
188
00:15:34,443 --> 00:15:36,763
HÄNEN RAHANSA OLI SIIRRETTY -
189
00:15:36,843 --> 00:15:40,483
JAMES CORPUKSEN NIMISSÄ OLEVALLE TILILLE
190
00:15:45,883 --> 00:15:50,563
James oli siirtänyt rahojani
suoraan omalle tililleen.
191
00:15:51,963 --> 00:15:55,643
Kaikki ne rahat, joiden eteen
olin tehnyt niin kovasti töitä -
192
00:15:56,443 --> 00:15:59,563
ja uhrannut niin paljon, olivat poissa.
193
00:15:59,643 --> 00:16:02,883
Mitä enemmän tutkin,
sitä enemmän löysin asioita,
194
00:16:02,963 --> 00:16:05,243
joita en ollut osannut etsiä.
195
00:16:08,403 --> 00:16:11,123
James oli löytänyt luottokortit,
196
00:16:11,203 --> 00:16:15,443
joiden luulin olevan
lukitussa laatikossa toimistossani.
197
00:16:16,443 --> 00:16:18,843
Hän käytti luottokortteja ostoksiin.
198
00:16:19,563 --> 00:16:20,923
Kun tilitiedotteet -
199
00:16:21,003 --> 00:16:23,683
tulivat postin mukana,
hän heitti ne roskiin.
200
00:16:23,763 --> 00:16:25,003
Minä en nähnyt niitä.
201
00:16:27,523 --> 00:16:32,363
Kaiken kaikkiaan
menetin yli 120 000 dollaria -
202
00:16:32,443 --> 00:16:35,963
Jamesin tekemän petoksen takia.
203
00:16:44,883 --> 00:16:46,563
Tunsin tulleeni petetyksi.
204
00:16:49,643 --> 00:16:51,443
Nyt mitä tahansa voi tapahtua.
205
00:16:53,643 --> 00:16:56,563
Tämä henkilö,
jota en selvästikään tunne...
206
00:16:58,003 --> 00:17:00,483
vaikka olimme olleet ystäviä
yli 12 vuotta.
207
00:17:00,563 --> 00:17:04,923
En olisi voinut uskoa,
että tämä on mahdollista.
208
00:17:06,563 --> 00:17:09,323
2018
SYYSKUU
209
00:17:09,403 --> 00:17:10,603
4. LOKAKUUTA
210
00:17:10,683 --> 00:17:13,323
CORPUS PIDÄTETTIIN PETOKSESTA -
211
00:17:13,403 --> 00:17:15,443
JA VANGITTIIN UUDELLEEN
212
00:17:16,643 --> 00:17:20,883
KUUSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN HÄNET VAPAUTETTIIN
ODOTTAMAAN OIKEUDENKÄYNTIÄ
213
00:17:20,963 --> 00:17:25,643
PIAN SEN JÄLKEEN
HÄN YRITTI OTTAA YHTEYTTÄ ASHLEYYN
214
00:17:29,763 --> 00:17:32,203
Puhuin Ashleyn kanssa heti vapauduttuani,
215
00:17:33,003 --> 00:17:37,083
koska halusin paikata ystävyytemme.
216
00:17:39,523 --> 00:17:42,843
En tiennyt, miten korjata välimme.
217
00:17:42,923 --> 00:17:46,603
Miten tein tämän?
Miksi pilasin ystävyyden ihmiseen,
218
00:17:46,683 --> 00:17:48,163
joka oli halunnut...
219
00:17:50,843 --> 00:17:53,123
auttaa minua ja tukea minua -
220
00:17:53,683 --> 00:17:55,163
saavuttamaan tavoitteeni.
221
00:17:57,603 --> 00:18:00,483
Halusin ratkaista ongelman.
222
00:18:01,163 --> 00:18:03,363
Maksaa velkani -
223
00:18:04,243 --> 00:18:07,363
ja yrittää ratkaista asian
oikeussalin ulkopuolella.
224
00:18:08,083 --> 00:18:09,883
En uhkaillut ketään.
225
00:18:09,963 --> 00:18:12,683
Olin hyvin pahoitteleva.
226
00:18:19,723 --> 00:18:24,443
Pyysin Jamesia antamaan minulle tilaa
ja jättämään minut rauhaan.
227
00:18:31,003 --> 00:18:34,163
Hän ei kunnioittanut toivettani.
228
00:18:36,603 --> 00:18:41,683
Hän soitteli eri sovellusalustoilla.
Soitteli ja lähetteli viestejä.
229
00:18:43,243 --> 00:18:45,043
Hän soitti matkapuhelimestaan,
230
00:18:45,123 --> 00:18:49,723
kotinumerostaan,
Messengerin ja Snapchatin kautta.
231
00:18:49,803 --> 00:18:52,523
Hän kommunikoi monin eri tavoin.
232
00:18:53,323 --> 00:18:56,083
Hän sanoi haluavansa puhua tapahtuneesta.
233
00:18:56,163 --> 00:18:59,003
Hän sanoi rakastavansa minua -
234
00:18:59,083 --> 00:19:03,963
eikä halunnut tehdä mitään
satuttaakseen minua.
235
00:19:06,923 --> 00:19:09,363
Olin ällikällä lyöty.
236
00:19:10,363 --> 00:19:13,323
Poliisi katsoi,
että olisi minun etuni mukaista -
237
00:19:13,403 --> 00:19:16,563
määrätä Jamesille lähestymiskielto,
238
00:19:17,363 --> 00:19:22,323
jotta hän lopettaisi yhteydenotot.
239
00:19:26,083 --> 00:19:28,523
10. LOKAKUUTA
MYÖNNETTY LÄHESTYMISKIELTO -
240
00:19:28,603 --> 00:19:33,243
KIELSI CORPUSTA OTTAMASTA
ASHLEYYN YHTEYTTÄ MILLÄÄN TAVALLA
241
00:19:35,563 --> 00:19:39,123
Hänelle toimitettiin
lähestymiskieltopaperit,
242
00:19:39,203 --> 00:19:42,163
mutta hän otti taas yhteyttä
ehkä päivää myöhemmin.
243
00:19:46,043 --> 00:19:48,883
Hän tekstasi ja soitti
omasta puhelimestaan,
244
00:19:48,963 --> 00:19:52,043
äitinsä ja siskonsa puhelimista
ja Facebookin kautta.
245
00:19:52,843 --> 00:19:55,523
Halusin taas tuntea olevani turvassa,
246
00:19:56,803 --> 00:19:59,563
koska tuossa vaiheessa
minua alkoi pelottaa.
247
00:20:22,803 --> 00:20:26,363
Yksi tavallinen piirre
vainoamistapauksissa on se,
248
00:20:26,843 --> 00:20:29,963
että vainoaminen voimistuu.
249
00:20:31,363 --> 00:20:33,963
Se voi alkaa tekstiviesteinä.
250
00:20:35,203 --> 00:20:37,483
Sitten alkaa tulla puheluita,
251
00:20:38,883 --> 00:20:41,003
ja seuraavaksi julkaisuja somessa.
252
00:20:41,083 --> 00:20:43,603
Siitä seuraava askel on uhkailu.
253
00:20:46,843 --> 00:20:48,443
Nimeni on Mark Kurkowski.
254
00:20:48,523 --> 00:20:51,043
Olen entinen poliisi.
255
00:20:52,083 --> 00:20:58,163
Yksi päätehtävistäni on kouluttaminen.
Koulutan syyttäjiä -
256
00:20:58,243 --> 00:21:00,483
ja muita alan ammattilaisia -
257
00:21:00,563 --> 00:21:04,843
tunnistamaan vainoamisen
muun rikollisen toiminnan joukosta.
258
00:21:08,803 --> 00:21:12,043
OSANA JAMES CORPUKSEN
TAPAUKSEN TARKASTELUA -
259
00:21:12,123 --> 00:21:15,323
MARK TUTKI CORPUKSEN VIESTINTÄÄ
ASHLEYN KANSSA
260
00:21:17,243 --> 00:21:21,083
Jamesia ja hänen käyttäytymistään
tarkastellessa voi nähdä,
261
00:21:21,163 --> 00:21:24,483
että kyse on omistushalusta -
262
00:21:25,043 --> 00:21:28,323
ja ihmissuhteesta,
jota James ei halunnut päättää.
263
00:21:31,483 --> 00:21:34,163
Hän aloitti tekstailemalla Ashleylle -
264
00:21:34,243 --> 00:21:37,883
ja sitten soittamalla toistuvasti.
265
00:21:37,963 --> 00:21:43,483
Kun Ashley yritti estää sen käytöksen,
hän turvautui muihin keinoihin.
266
00:21:44,363 --> 00:21:47,883
Hän otti yhteyttä Ashleyn siskoon
ja muihin perheenjäseniin.
267
00:21:47,963 --> 00:21:53,483
Hän yritti itsepintaisesti kaikin keinoin
päästä yhteyksiin Ashleyn kanssa.
268
00:21:56,363 --> 00:21:59,723
Se jatkui myös lähestymiskiellon jälkeen,
269
00:21:59,803 --> 00:22:06,043
vaikka James pidätettiin useasti
ja tuomarit käskivät häntä lopettamaan.
270
00:22:06,123 --> 00:22:07,763
Hän jatkoi toimintaansa.
271
00:22:10,363 --> 00:22:13,483
Vainoamisen eskaloitumista
tarkastellaan -
272
00:22:13,563 --> 00:22:16,643
niin sanotun DIF-mallin avulla,
273
00:22:16,723 --> 00:22:21,843
eli tarkastelemalla vainoamisen
kestoa, voimakkuutta ja tiheyttä.
274
00:22:21,923 --> 00:22:26,523
Se on suuri huolenaihe,
jos näemme sekä DIF-mallissa -
275
00:22:26,603 --> 00:22:28,803
että uhan asteessa eskaloitumista.
276
00:22:28,883 --> 00:22:31,883
Silloin meidän on varmistettava,
277
00:22:31,963 --> 00:22:33,963
että uhri on turvassa.
278
00:22:44,803 --> 00:22:48,723
Kun James otti taas yhteyttä,
vaikka lähestymiskielto oli voimassa,
279
00:22:48,803 --> 00:22:50,563
minua alkoi pelottaa.
280
00:22:53,283 --> 00:22:56,043
James tiesi etuoveni koodin -
281
00:22:56,843 --> 00:22:58,843
sekä autoni avainkoodin.
282
00:22:59,643 --> 00:23:02,483
Aloin hermoilla yhä enemmän.
283
00:23:07,243 --> 00:23:11,203
Minun piti ryhtyä toimiin varmistaakseni,
että perheeni on turvassa.
284
00:23:14,323 --> 00:23:16,843
Meidän täytyi vaihdattaa taloni lukot.
285
00:23:16,923 --> 00:23:19,043
En ajanut minnekään yksin.
286
00:23:20,203 --> 00:23:24,363
Menin kaikkialle ja tein kaiken
aina jonkun muun kanssa.
287
00:23:24,443 --> 00:23:26,683
Pelkäsin olla yksin.
288
00:23:28,883 --> 00:23:32,883
Muutin elämääni rankalla kädellä,
289
00:23:32,963 --> 00:23:37,083
koska ties mitä tapahtuisi seuraavaksi.
Mikä vain on mahdollista.
290
00:23:38,323 --> 00:23:39,963
Ja se oli pelottava ajatus.
291
00:23:40,043 --> 00:23:44,563
Tuossa vaiheessa ei ollut enää rajaa,
mitä James ei voisi ylittää.
292
00:23:51,643 --> 00:23:52,723
27. LOKAKUUTA 2018
293
00:23:52,803 --> 00:23:57,003
SEITSEMÄNTOISTA PÄIVÄÄ
LÄHESTYMISKIELLON MÄÄRÄÄMISEN JÄLKEEN -
294
00:23:57,083 --> 00:24:01,803
CORPUS JÄI KIINNI SOITTAESSAAN ASHLEYLLE
TUNTEMATTOMASTA NUMEROSTA
295
00:24:03,283 --> 00:24:09,523
CORPUS PIDÄTETTIIN
JA SAI SYYTTEEN VAINOAMISESTA
296
00:24:28,923 --> 00:24:31,203
Termi "vainoaminen" tarkoittaa -
297
00:24:31,283 --> 00:24:33,803
"tietoista tai tahallista käytöstä,
298
00:24:33,883 --> 00:24:38,203
jolloin toista henkilöä häiritään
toistuvasti tai jatkuvasti niin,
299
00:24:38,283 --> 00:24:42,003
"että se aiheuttaa häirinnän kohteessa
tunteen terrorisoinnista,
300
00:24:42,083 --> 00:24:44,203
pelosta tai vaarasta. "
301
00:24:47,443 --> 00:24:50,123
Nimeni on Tim Brown. Olen asianajaja -
302
00:24:50,203 --> 00:24:52,523
Laken piirikunnan syyttäjäntoimistossa.
303
00:24:53,283 --> 00:24:58,403
Sain Corpuksen tapauksen hoitaakseni,
kun tämä sai syytteen vainoamisesta.
304
00:25:08,443 --> 00:25:12,203
Luulin, että vainoaminen on enemmänkin -
305
00:25:12,283 --> 00:25:15,643
jonkun tarkkailiua salaa.
306
00:25:16,563 --> 00:25:19,083
Vainoaja haluaa tirkistellä.
307
00:25:20,803 --> 00:25:24,683
En uskonut, että vainoaminen
tarkoittaa enemmänkin sitä,
308
00:25:26,123 --> 00:25:28,803
että joku rikkoo lähestymiskieltoa.
309
00:25:30,003 --> 00:25:31,523
Onko se vainoamista?
310
00:25:31,603 --> 00:25:32,923
En tiennyt, että se...
311
00:25:33,523 --> 00:25:34,603
Miten se voi olla?
312
00:25:35,243 --> 00:25:36,443
Se on hämmentävää.
313
00:25:37,363 --> 00:25:40,003
Koska halusin pyytää anteeksi -
314
00:25:41,003 --> 00:25:44,003
sovitellakseni asiat,
tekeekö se minusta vainoajan?
315
00:25:45,603 --> 00:25:46,723
Se on...
316
00:25:46,803 --> 00:25:48,323
Se on hullua.
317
00:25:48,883 --> 00:25:53,803
En pitänyt itseäni vainoajana
vain sen takia,
318
00:25:53,883 --> 00:25:59,083
että halusin
jatkaa ystävyyttäni tähän henkilöön.
319
00:26:04,283 --> 00:26:09,363
Herra Corpus ei selvästikään
itse koe olevansa vainoaja.
320
00:26:09,883 --> 00:26:13,643
Emme toimi sen perusteella,
mitä tekijä teostaan ajattelee.
321
00:26:13,723 --> 00:26:16,683
Toimimme sen pohjalta,
mitä vainoaminen tarkoittaa.
322
00:26:18,283 --> 00:26:23,763
Kun tarkastellaan herra Corpusia
vastaan nostettua vainoamissyytettä,
323
00:26:24,683 --> 00:26:28,643
siihen liittyy toistuvia puheluita
neiti Manfrelle.
324
00:26:30,243 --> 00:26:33,603
Jos yrittää toistuvasti
pyytää anteeksi joltakulta -
325
00:26:34,323 --> 00:26:36,763
lähestymiskieltoa rikkoen,
326
00:26:36,843 --> 00:26:39,603
se voidaan nähdä
yhdenlaisena vainoamisena,
327
00:26:39,683 --> 00:26:42,483
jos se aiheuttaa uhkaa tai pelottaa uhria.
328
00:26:42,563 --> 00:26:47,283
Me uskomme, että Ashleylla
oli kaikki syy pelätä herra Corpusta.
329
00:26:48,603 --> 00:26:52,643
Hän siis väittää,
että halusi vain pyytää anteeksi.
330
00:26:52,723 --> 00:26:53,723
Asia selvä,
331
00:26:53,803 --> 00:26:56,963
mutta se voi silti täyttää
vainoamisen tunnusmerkit,
332
00:26:57,043 --> 00:26:59,203
ja myös täytti ne tunnusmerkit.
333
00:27:07,283 --> 00:27:08,843
5. MARRASKUUTA 2018
334
00:27:08,923 --> 00:27:13,403
CORPUKSELLE EI MYÖNNETTY TAKUITA,
JA HÄNET VIETIIN WESTVILLEN VANKILAAN -
335
00:27:13,483 --> 00:27:16,163
ODOTTAMAAN TUOMIOTAAN
336
00:27:19,883 --> 00:27:21,563
Se oli valtava helpotus.
337
00:27:23,763 --> 00:27:27,843
Muistan, miten sisältäni
tuli ulos valtava helpotuksen huokaus,
338
00:27:28,643 --> 00:27:31,643
mitä en ollut tajunnut
pidätelleeni sisälläni.
339
00:27:34,123 --> 00:27:37,803
Minua helpotti se tieto,
340
00:27:39,843 --> 00:27:42,163
että hän ei voinut
enää satuttaa minua -
341
00:27:42,243 --> 00:27:48,763
tai löytää keinoja
häiritä elämääni telkien takaa.
342
00:27:57,843 --> 00:27:59,443
5. JOULUKUUTA 2018
343
00:27:59,523 --> 00:28:04,363
KUUKAUSI CORPUKSEN VANKILAAN SIIRRON
JÄLKEEN POLIISI PALASI ASHLEYN TALOLLE
344
00:28:06,643 --> 00:28:09,363
Tein kotona jotain, kun ovikello soi.
345
00:28:10,403 --> 00:28:12,763
Piirikuntani seriffin toimisto kertoi,
346
00:28:13,243 --> 00:28:19,523
että minun pitää tulla
oikeustalolle haastateltavaksi.
347
00:28:25,003 --> 00:28:29,443
Muistan ajaneeni sinne tietämättä,
mistä on kyse.
348
00:28:31,283 --> 00:28:32,843
Olin hämmentynyt.
349
00:28:33,723 --> 00:28:34,563
Miksi?
350
00:28:34,643 --> 00:28:38,083
Tunsin jo sanoneeni kaiken monta kertaa.
351
00:28:40,323 --> 00:28:43,683
SERIFFIN TOIMISTO
352
00:28:43,763 --> 00:28:47,963
Muistan istuneeni
rikostutkijoiden kokoushuoneessa.
353
00:28:50,803 --> 00:28:55,603
He pyysivät minua
piirtämään kartan talostani.
354
00:28:56,603 --> 00:28:59,803
Se oli outoa,
koska he eivät selittäneet asiaa.
355
00:28:59,883 --> 00:29:02,923
Miksi minun pitäisi piirtää kartta?
En ymmärtänyt.
356
00:29:03,603 --> 00:29:06,803
Piirsin heille kartan
ja annoin sen heille.
357
00:29:06,883 --> 00:29:10,643
Muistan nähneeni sen,
miten heidän silmänsä laajenivat -
358
00:29:10,723 --> 00:29:14,963
ja molemmat katsoivat
toisiaan hämmästyneinä.
359
00:29:15,843 --> 00:29:20,243
PÄIVIÄ AIEMMIN
POLIISI OLI HAASTATELLUT VANKIA -
360
00:29:20,323 --> 00:29:23,643
JOKA OLI SAMASSA VANKILASSA
KUIN JAMES CORPUS
361
00:29:25,923 --> 00:29:28,043
Ja hänen nimensä on James Corpus?
362
00:29:28,123 --> 00:29:29,163
Joo.
-Selvä.
363
00:29:29,963 --> 00:29:31,803
Miksi hän otti sinuun yhteyttä?
364
00:29:33,403 --> 00:29:34,643
POLIISIN ARKISTOKUVAA
365
00:29:34,723 --> 00:29:36,963
Hän piirsi pohjapiirroksen taskussani.
366
00:29:37,043 --> 00:29:38,083
Hän piirsi sen?
367
00:29:38,163 --> 00:29:41,003
Hän piirsi koko talon kamerajärjestelmän,
368
00:29:41,083 --> 00:29:43,163
hälytysjärjestelmät, koodit...
369
00:29:43,243 --> 00:29:45,203
Järjestelmien koodit. Selvä.
370
00:29:49,563 --> 00:29:52,803
Se oli 30. marraskuuta 2018.
371
00:29:52,883 --> 00:29:57,763
Sain ilmoituksen vankilasta
Telmaten kautta tulleesta vihjeestä.
372
00:29:58,483 --> 00:30:02,603
Tarkistettuamme vihjeen
saimme selville henkilön,
373
00:30:02,683 --> 00:30:05,963
jolla oli tietoja herra Corpusta vastaan.
374
00:30:12,923 --> 00:30:17,203
Minä olen Christopher Adams,
ylikonstaapeli henkirikosten osastolla.
375
00:30:24,003 --> 00:30:27,323
Tämä vanki sai kartan James Corpukselta.
376
00:30:28,003 --> 00:30:31,043
Kartan ohessa oli myös paperinpala,
jossa luki -
377
00:30:31,123 --> 00:30:33,323
potentiaalisen uhrin nimi -
378
00:30:33,403 --> 00:30:36,083
ja erilaisia salasanoja ja koodeja -
379
00:30:36,163 --> 00:30:38,883
esimerkiksi uhrin kodin
turvajärjestelmään -
380
00:30:38,963 --> 00:30:42,763
ja ajoneuvoon uhrin kiinteistöllä.
381
00:30:43,763 --> 00:30:47,203
Piirustus sisälsi myös alueita,
joissa voi olla kameroita.
382
00:30:47,683 --> 00:30:52,443
Kaikki nämä asiat yhdessä
tarkoittivat rikoksena salaliittoa.
383
00:30:53,163 --> 00:30:57,963
Hän sanoi: "Kunpa saisin sen ämmän
hiljenemään tai katoamaan. Kässäätkö?
384
00:30:58,043 --> 00:31:00,283
Talo on täynnä tavaraa ja muuta.
385
00:31:00,363 --> 00:31:02,963
Voit maksaa minulle,
ja minä maksan sinulle.
386
00:31:03,763 --> 00:31:05,763
Yritän järjestää sinulle aseen."
387
00:31:05,843 --> 00:31:11,563
Pyysikö hän sinua vaientamaan naisen,
vai hoitamaan hänet pois kuvioista?
388
00:31:11,643 --> 00:31:14,483
Hän sanoi:
"Hiljennä hänet. Ihan sama, miten.
389
00:31:14,563 --> 00:31:16,683
"Hiljennä hänet. Ihan sama, miten."
390
00:31:21,323 --> 00:31:25,763
Vanki sanoi, että James Corpus
halusi hänen hiljentävän todistajan.
391
00:31:27,043 --> 00:31:29,163
James ei halunnut tämän todistajan -
392
00:31:29,243 --> 00:31:31,243
todistavan häntä vastaan.
393
00:31:32,683 --> 00:31:37,843
Tuo vanki ymmärsi, että "hiljentäminen"
tarkoitti pyyntöä tappaa.
394
00:31:38,883 --> 00:31:43,283
Hän sanoi sen Jamesille, ja James vastasi,
että nainen on hiljennettävä.
395
00:31:44,683 --> 00:31:46,323
Mikä sen naisen nimi on?
396
00:31:47,203 --> 00:31:48,963
Ashley Manfre.
397
00:31:51,363 --> 00:31:54,723
Henkilö, joka syyllistyy tällaiseen -
398
00:31:55,523 --> 00:31:59,403
ja on päättänyt syyllistyä tällaiseen -
399
00:31:59,483 --> 00:32:04,883
siihen pisteeseen asti, että rikollinen
toiminta ei lopu edes pidätykseen,
400
00:32:06,243 --> 00:32:08,683
sellainen ihminen
on valmis mihin tahansa.
401
00:32:25,163 --> 00:32:28,083
Minä uskon,
että minua syytettiin perusteetta -
402
00:32:29,763 --> 00:32:31,563
salaliitosta ja murhasta.
403
00:32:31,643 --> 00:32:34,603
En aikonut satuttaa
Ashleyta tai hänen perhettään.
404
00:32:36,883 --> 00:32:39,323
Sosialisoin väärän ihmisen kanssa.
405
00:32:40,323 --> 00:32:42,283
Hän käytti hyvyyttäni hyväkseen -
406
00:32:43,563 --> 00:32:45,563
ja hän...
407
00:32:46,683 --> 00:32:49,363
sanoi, että palkkasin hänet
tappamaan Ashleyn.
408
00:32:51,363 --> 00:32:52,403
Mitä en tehnyt.
409
00:32:53,243 --> 00:32:56,883
Olin kirjannut ylös
henkilökohtaisia juttuja Ashleyn kodista,
410
00:32:58,203 --> 00:33:02,003
kuten hänen kotinsa
pohjapiirustuksen ja...
411
00:33:02,883 --> 00:33:05,763
Piirustelin tiettyjä juttuja paperille.
412
00:33:09,203 --> 00:33:11,603
Kuten hänen talonsa rakenteen ja muuta,
413
00:33:12,323 --> 00:33:16,163
ja panin sen huoneeseeni, selliini.
414
00:33:17,323 --> 00:33:22,083
Se tyyppi tuli selliini,
415
00:33:22,163 --> 00:33:23,523
otti kaikki paperini -
416
00:33:24,283 --> 00:33:26,523
ja vei ne suoraan seriffin toimistoon.
417
00:33:26,603 --> 00:33:28,843
Sanoi, että palkkasin hänet tappamaan.
418
00:33:34,843 --> 00:33:39,163
James oli sanonut haluavansa
"hoidella minut".
419
00:33:40,563 --> 00:33:42,803
En tiedä, kuulinko sen jälkeen mitään.
420
00:33:44,323 --> 00:33:47,403
Maailma pysähtyi siihen hetkeen, ja...
421
00:33:50,723 --> 00:33:54,923
Joku, joka sanoi rakastavansa minua
eikä halunnut satuttaa minua -
422
00:33:55,563 --> 00:33:56,763
halusi tappaa minut.
423
00:33:57,763 --> 00:34:01,243
Tunsin eläväni painajaista.
424
00:34:07,083 --> 00:34:12,043
CORPUS SAI SYYTTEEN MURHAN SUUNNITTELUSTA
JA JÄI VANKILAAN
425
00:34:12,123 --> 00:34:17,163
HÄNTÄ ODOTTI JOPA 30 VUODEN TUOMIO
426
00:34:18,963 --> 00:34:25,523
POLIISI VAKUUTTI ASHLEYLLE,
ETTÄ VÄLITÖN VAARA OLI OHI
427
00:34:30,963 --> 00:34:35,683
Poliisi sai minut tuntemaan,
että heillä on tilanne hallinnassa -
428
00:34:35,763 --> 00:34:38,723
eikä minulla ollut syytä huoleen.
429
00:34:42,203 --> 00:34:45,963
James on kuitenkin todella fiksu,
430
00:34:46,563 --> 00:34:49,163
joten kun he sanoivat
minun olevan turvassa,
431
00:34:49,243 --> 00:34:51,043
minä reagoin päin vastoin.
432
00:34:57,883 --> 00:34:59,003
19. JOULUKUUTA 2018
433
00:34:59,083 --> 00:35:04,323
KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN VIHJEEN
ANTANUT VANKI VAPAUTETTIIN VANKILASTA
434
00:35:07,683 --> 00:35:09,643
Hänen vapautumisensa jälkeen -
435
00:35:09,723 --> 00:35:13,083
minusta alkoi tuntua,
että minua tarkkaillaan.
436
00:35:16,003 --> 00:35:19,883
Ehkä se oli vain outoa sattumaa
tai ajoitus oli hassu,
437
00:35:19,963 --> 00:35:22,803
mutta tunsin jopa ruokakaupassa -
438
00:35:22,883 --> 00:35:25,443
olevani aina tarkkailun alla.
439
00:35:30,043 --> 00:35:33,003
Noin kaksi päivää
sen miehen vapautumisen jälkeen -
440
00:35:33,083 --> 00:35:34,763
seisoin keittiössäni.
441
00:35:37,363 --> 00:35:40,363
Kello oli ehkä yksitoista illalla.
442
00:35:43,563 --> 00:35:48,323
Näin kaksi taskulampun valoa,
ja valot tulivat minua kohti keinuen -
443
00:35:49,163 --> 00:35:50,883
kuin askelten tahdissa.
444
00:35:56,563 --> 00:35:59,603
Pihan liiketunnistinvalo syttyi,
445
00:36:00,123 --> 00:36:04,443
ja näin kahden ihmisen lähestyvän taloani.
446
00:36:07,003 --> 00:36:12,523
He olivat pukeutuneet mustiin
ja peittäneet päänsä hupuilla.
447
00:36:13,843 --> 00:36:19,923
Takanani on 56 eekkeriä
peltoja ja metsää,
448
00:36:20,003 --> 00:36:22,123
joten ulkona ei pitäisi olla ketään.
449
00:36:23,683 --> 00:36:25,723
Katselin heidän lähestymistään.
450
00:36:26,603 --> 00:36:28,523
Juoksin hakemaan puhelimeni -
451
00:36:28,603 --> 00:36:30,203
ja sen jälkeen aseeni.
452
00:36:31,523 --> 00:36:34,963
Varmistin, että kaikki ovet
ja ikkunat olivat lukossa.
453
00:36:36,163 --> 00:36:37,843
Olin soittanut hätänumeroon.
454
00:36:38,883 --> 00:36:44,203
Tärisin ja itkin,
koska olin niin peloissani.
455
00:36:51,203 --> 00:36:55,603
En olisi ikinä osannut kuvitella -
456
00:36:55,683 --> 00:36:59,283
istuvani siinä asennossa
henkeni puolesta peläten.
457
00:37:03,923 --> 00:37:08,243
POLIISIT SAAPUIVAT KYMMENESSÄ
MINUUTISSA JA TUTKIVAT ALUEEN
458
00:37:10,883 --> 00:37:14,323
Poliisit saapuivat,
mutta he eivät löytäneet mitään.
459
00:37:16,323 --> 00:37:22,763
Vietin sinä yönä kuusi tuntia
eri ikkunoista ulos katsellen -
460
00:37:23,603 --> 00:37:26,443
nähdäkseni, tulisiko joku takaisin.
461
00:37:28,323 --> 00:37:29,403
Se oli pelottavaa.
462
00:37:33,643 --> 00:37:37,803
TUNKEILIJOITA EI KOSKAAN LÖYDETTY
463
00:37:49,083 --> 00:37:50,603
12. KESÄKUUTA 2019
464
00:37:50,683 --> 00:37:54,163
KESÄKUUSSA 2019
JAMES CORPUKSEN LAKIMIEHET -
465
00:37:54,243 --> 00:37:56,523
NEUVOTTELIVAT SYYTESOPIMUKSEN
466
00:38:02,083 --> 00:38:05,483
VASTINEEKSI 15 VUODEN TUOMIOSTA -
467
00:38:05,563 --> 00:38:10,163
CORPUSTA VASTAAN NOSTETTU SYYTE
MURHAN SUUNNITTELUSTA PUDOTETTIIN
468
00:38:18,443 --> 00:38:19,963
Nyt kukaan ei saa tietää,
469
00:38:20,723 --> 00:38:24,403
että hän palkkasi jonkun tappamaan minut.
Kukaan ei saa tietää.
470
00:38:26,083 --> 00:38:27,323
Sitä ei kirjata ylös.
471
00:38:27,923 --> 00:38:31,803
Kenen kanssa hän ystävystyykin
tai missä hän työskenteleekin,
472
00:38:31,883 --> 00:38:35,683
kukaan ei tiedä, mihin hän pystyy.
He eivät aavistakaan.
473
00:38:39,963 --> 00:38:42,243
James vei minulta paljon.
474
00:38:46,603 --> 00:38:50,243
Se, minkä hän vei
ja mitä en saa takaisin koskaan -
475
00:38:51,123 --> 00:38:53,363
on turvallisuudentunteeni.
476
00:38:55,323 --> 00:38:57,523
Se aukko on aina elämässäni.
477
00:39:02,563 --> 00:39:08,203
KIELLETTY ALUE
SALLITTU VAIN LUVAN SAANEILTA
478
00:39:20,723 --> 00:39:22,643
Kadun sitä, mitä olen tehnyt.
479
00:39:24,403 --> 00:39:26,763
Minusta tuntuu kamalalta.
480
00:39:30,883 --> 00:39:36,043
En tajunnut, että olin niin paha ihminen.
481
00:39:42,363 --> 00:39:48,123
Nyt ymmärrän
vahingoittaneeni häntä tunnetasolla.
482
00:39:49,283 --> 00:39:51,283
Niihin aikoihin en ajatellut sitä.
483
00:39:51,363 --> 00:39:53,363
En ajatellut sitä lainkaan.
484
00:39:57,403 --> 00:40:00,563
KOLME KUUKAUTTA
ENSIMMÄISEN HAASTATTELUN JÄLKEEN -
485
00:40:00,643 --> 00:40:04,643
JAMES CORPUS SUOSTUI
VASTAAMAAN LISÄKYSYMYKSIIN
486
00:40:09,363 --> 00:40:12,523
Juonittelinko murhatakseni Ashleyn? En.
487
00:40:15,123 --> 00:40:17,003
En halunnut vahingoittaa häntä.
488
00:40:18,923 --> 00:40:19,803
Se oli…
489
00:40:20,843 --> 00:40:23,043
Se kaikki oli pelkkää valetta.
490
00:40:24,363 --> 00:40:25,923
Miksi piirsit kartan?
491
00:40:29,843 --> 00:40:32,883
Olin varmaan tylsistynyt,
joten piirsin sen.
492
00:40:32,963 --> 00:40:33,843
Minä vain...
493
00:40:33,923 --> 00:40:37,243
Teen usein muistiinpanoja ja piirrän.
494
00:40:38,763 --> 00:40:40,443
Mutta se ei ollut mitään...
495
00:40:43,043 --> 00:40:48,283
Se ei liittynyt mihinkään salaliittoon
tai mitään sellaista.
496
00:40:48,363 --> 00:40:50,523
Kenenkään ei pitänyt nähdä sitä.
497
00:41:03,203 --> 00:41:06,123
Tiesinkö, että Ashleyn
tontilla oli tunkeilijoita?
498
00:41:06,203 --> 00:41:07,083
En.
499
00:41:08,083 --> 00:41:09,043
En tiennyt.
500
00:41:10,603 --> 00:41:12,083
Milloin sait tietää?
501
00:41:12,163 --> 00:41:13,403
En saanut tietää.
502
00:41:15,083 --> 00:41:16,043
En tiedä.
503
00:41:16,963 --> 00:41:18,523
Kuulin siitä vasta nyt.
504
00:41:24,643 --> 00:41:28,963
En ikinä palkkaisi sitä miestä…
505
00:41:29,523 --> 00:41:31,123
jotakuta satuttamaan häntä.
506
00:41:31,883 --> 00:41:32,763
Minä...
507
00:41:33,523 --> 00:41:35,123
Se on naurettava ajatus.
508
00:41:45,043 --> 00:41:46,763
Uskonko olevani vainoaja?
509
00:41:49,723 --> 00:41:51,403
Itse asiassa en. Tarkoitan…
510
00:41:53,843 --> 00:41:56,763
En ollut koskaan aiemmin
käyttäytynyt niin.
511
00:41:58,243 --> 00:41:59,083
Minä…
512
00:42:00,123 --> 00:42:01,363
Se ei ole tapaistani.
513
00:42:03,123 --> 00:42:06,043
Halusin vain olla samanlainen kuin hän.
514
00:42:06,923 --> 00:42:09,883
Halusin olla…
515
00:42:10,683 --> 00:42:12,043
sitä, mitä hänellä oli.
516
00:42:12,643 --> 00:42:15,763
Hänellä oli ihana koti, ihana perhe,
517
00:42:17,243 --> 00:42:20,123
ja minusta tuntui siltä kuin...
518
00:42:25,803 --> 00:42:29,083
Minusta tuntui, että minulla oli oikeus...
519
00:42:31,323 --> 00:42:32,923
En tiedä, se...
520
00:42:36,843 --> 00:42:38,083
En voi...
521
00:42:40,043 --> 00:42:44,883
Haluan korjata tilanteen,
mutta nyt on liian myöhäistä.
522
00:42:44,963 --> 00:42:47,523
Nyt voi olla liian myöhäistä,
tai sitten ei.
523
00:43:17,483 --> 00:43:20,563
Pidän siitä,
että hänellä on kasvomaalia kasvoillaan.
524
00:43:21,883 --> 00:43:26,163
Kaikki se Jamesin kanssa tapahtunut
hajotti maailmani täysin.
525
00:43:28,763 --> 00:43:30,923
Mutta tajusin eräänä päivänä,
526
00:43:32,963 --> 00:43:38,603
että olin antanut hänelle niin paljon
valtaa elämääni aivan liian pitkään,
527
00:43:40,083 --> 00:43:42,883
että jollain tavalla
hän oli vieläkin voitolla.
528
00:43:42,963 --> 00:43:46,363
Hänellä oli minuun vieläkin ote,
hänellä oli...
529
00:43:51,003 --> 00:43:52,643
kätensä kaulani ympärillä.
530
00:43:58,603 --> 00:44:02,083
Olen tehnyt päätöksen
päästä yli Jamesin toimista -
531
00:44:03,083 --> 00:44:06,083
jättämällä hänet menneisyyteeni.
En anna hänen...
532
00:44:08,443 --> 00:44:10,603
vallata elämääni enää enempää.
533
00:44:14,083 --> 00:44:16,443
Päätin lopettaa uhrina elämisen.
534
00:44:51,403 --> 00:44:54,323
Tekstitys: Anni Mentula