1
00:00:12,043 --> 00:00:15,723
No começo, eu pensava
em machucá-la o tempo todo.
2
00:00:20,643 --> 00:00:24,643
Mentalmente, eu queria machucá-la.
Eu só pensava nisso.
3
00:00:28,323 --> 00:00:32,683
Fiquei feliz por ela estar com medo.
4
00:00:35,243 --> 00:00:39,083
A CADA ANO,
HÁ MAIS DE TRÊS MILHÕES DE CASOS
5
00:00:39,163 --> 00:00:42,643
DE STALKING NOS ESTADOS UNIDOS
6
00:00:43,883 --> 00:00:49,683
MENOS DE UM QUARTO DE OFENSORES
SÃO MULHERES
7
00:00:52,963 --> 00:00:55,403
Eu desconfiava de todos ao meu redor.
8
00:00:58,323 --> 00:00:59,683
É assustador.
9
00:01:00,323 --> 00:01:03,083
Quem faz isso
não quer apenas incomodar você.
10
00:01:03,163 --> 00:01:04,843
Estão obcecados por você.
11
00:01:06,723 --> 00:01:09,043
Eu não tinha ideia do que ia acontecer.
12
00:01:10,003 --> 00:01:13,923
Sinceramente,
pensei que isso terminaria comigo morta.
13
00:01:14,723 --> 00:01:21,483
ESTA É A HISTÓRIA DO CASO DE STALKING
Nº 241-2080-19
14
00:01:21,963 --> 00:01:25,683
Alimentou minha necessidade doentia de…
15
00:01:26,643 --> 00:01:29,403
Não sei do que eu precisava,
mas satisfez algo em mim.
16
00:01:31,523 --> 00:01:35,163
Eu chamaria de vingança.
17
00:01:37,483 --> 00:01:41,243
UMA SÉRIE NETFLIX
18
00:01:42,443 --> 00:01:46,203
É melhor ser considerado um assassino
que um stalker, sabe?
19
00:01:50,163 --> 00:01:55,843
Eu queria a intensidade
de ela se sentir vigiada.
20
00:01:57,323 --> 00:01:59,243
Qualquer um pode ser stalker.
21
00:02:00,483 --> 00:02:02,203
É como um bicho-papão.
22
00:02:04,043 --> 00:02:05,803
Não sou tão louco assim.
23
00:02:19,043 --> 00:02:23,763
DALLAS, TEXAS
24
00:02:37,443 --> 00:02:40,963
Já lidei com milhares de mulheres
vítimas de stalking.
25
00:02:42,723 --> 00:02:45,523
Mas raramente o stalker é uma mulher.
26
00:02:46,563 --> 00:02:48,483
Em oitenta por cento dos casos,
27
00:02:48,563 --> 00:02:51,963
os homens são os criminosos
e as mulheres são as vítimas.
28
00:02:53,043 --> 00:02:55,163
DISPENSA DA LEITURA DA DENÚNCIA
29
00:02:55,243 --> 00:02:56,843
Este é um caso excepcional.
30
00:02:58,083 --> 00:03:01,363
Ele atende
a todas as qualificações de stalking.
31
00:03:01,443 --> 00:03:05,443
Era um padrão de comportamento,
era direcionado a um indivíduo
32
00:03:05,523 --> 00:03:06,843
e causava medo.
33
00:03:09,443 --> 00:03:14,283
Mas este caso em particular
é definido como stalking de retaliação.
34
00:03:14,363 --> 00:03:16,403
"Vou te pegar. Vai pagar por isso."
35
00:03:16,483 --> 00:03:19,123
Vai se arrepender
por ter se metido comigo.
36
00:03:20,043 --> 00:03:21,283
É muito perigoso.
37
00:03:31,763 --> 00:03:34,883
TYLER, TEXAS
38
00:03:42,763 --> 00:03:44,563
Meu nome é Jaclyn Feagin.
39
00:03:46,203 --> 00:03:49,603
Fui acusada de perseguição criminosa.
40
00:03:53,283 --> 00:03:55,203
Cresci na região leste do Texas.
41
00:03:58,243 --> 00:04:02,443
Há igrejas e restaurantes,
e não há muito mais o que fazer
42
00:04:02,523 --> 00:04:06,123
além de ir à igreja,
comer e fazer compras.
43
00:04:07,323 --> 00:04:11,563
Se você não acredita no Deus cristão,
você não presta.
44
00:04:12,843 --> 00:04:18,163
No Cinturão Bíblico, é algo como
"faz do meu jeito ou cai fora".
45
00:04:22,843 --> 00:04:25,443
Minha infância foi difícil.
46
00:04:28,963 --> 00:04:32,883
Minha mãe era a única que me apoiava.
47
00:04:32,963 --> 00:04:36,203
Então, sim, é um elo indestrutível.
48
00:04:37,083 --> 00:04:40,643
LIBERTY
30/10 - HOCUS POCUS 15H
49
00:04:40,723 --> 00:04:44,403
12/11 - MOE BANDY 19H
19/11- RUTHIE FOSTER 20H
50
00:04:46,203 --> 00:04:52,523
2017 - AOS 21 ANOS DE IDADE,
JACLYN CONHECEU O MARIDO, JESSE
51
00:04:53,803 --> 00:04:56,643
ORQUESTRA SINFÔNICA DO LESTE DO TEXAS
52
00:04:56,723 --> 00:05:01,403
Conheci meu marido
por causa dos nossos amigos em comum.
53
00:05:03,523 --> 00:05:06,883
Era um relacionamento intenso.
54
00:05:06,963 --> 00:05:09,443
E progrediu muito rápido.
55
00:05:11,683 --> 00:05:17,603
Tivemos nossa filha em 2018
e nos casamos em 2019.
56
00:05:21,523 --> 00:05:25,003
Meu marido e a ex dele tinham um filho,
57
00:05:25,883 --> 00:05:29,763
e quando ela descobriu nosso namoro,
quis saber quem estava perto do filho.
58
00:05:31,723 --> 00:05:35,403
Ela me disse de cara
que se eu machucasse um deles,
59
00:05:35,483 --> 00:05:36,603
ela me mataria,
60
00:05:37,203 --> 00:05:40,163
e que não era uma ameaça,
era uma promessa.
61
00:05:42,723 --> 00:05:46,083
Acho que ainda se gostavam,
62
00:05:46,163 --> 00:05:52,083
e ver uma mulher se mudar
para a casa do seu ex,
63
00:05:52,163 --> 00:05:55,243
com seu ex e seu filho, deve ser…
64
00:05:55,323 --> 00:05:57,443
Deve ser difícil lidar com isso.
65
00:06:20,203 --> 00:06:22,963
Meu nome é Sandra e moro em Flint, Texas.
66
00:06:25,523 --> 00:06:27,883
Jesse é meu ex-namorado.
67
00:06:29,603 --> 00:06:33,163
"SANDRA" PEDIU PARA OCULTAR A IDENTIDADE
68
00:06:33,243 --> 00:06:36,443
PARA PROTEGER A SI MESMA E A SUA FAMÍLIA
69
00:06:36,523 --> 00:06:39,563
DÊ VALOR ÀS PEQUENAS COISAS.
70
00:06:39,643 --> 00:06:41,603
Nós nos conhecemos na adolescência.
71
00:06:41,683 --> 00:06:43,843
Fomos amigos por muitos anos.
72
00:06:44,403 --> 00:06:48,403
E por volta de 2012, começamos a namorar.
73
00:06:50,883 --> 00:06:55,363
Por volta de 2015,
Jesse e eu tivemos um menino lindo.
74
00:06:57,523 --> 00:07:00,283
Mas não concordávamos em tudo.
75
00:07:00,363 --> 00:07:03,043
Ele era ateu e eu era religiosa.
76
00:07:05,243 --> 00:07:08,723
Então, terminamos no final de 2016.
77
00:07:11,003 --> 00:07:16,963
JESSE RECUSOU A PARTICIPAR
DESTE DOCUMENTÁRIO
78
00:07:19,843 --> 00:07:24,523
Poucos meses depois de terminarmos,
Jesse começou a namorar Jaclyn.
79
00:07:28,843 --> 00:07:31,003
Ela nunca estava por perto,
80
00:07:32,283 --> 00:07:34,283
então eu não a conhecia muito bem.
81
00:07:36,803 --> 00:07:39,203
Ela era muito quieta, pacata.
82
00:07:42,723 --> 00:07:45,483
Não me importei
de ele namorar outra pessoa.
83
00:07:46,523 --> 00:07:50,323
Eu me importei com a rapidez
com que ela entrou na vida do meu filho,
84
00:07:50,923 --> 00:07:55,403
e eu ficava sempre preocupada
que por causa dela,
85
00:07:57,483 --> 00:07:59,323
ele não fosse uma prioridade.
86
00:08:05,963 --> 00:08:07,643
1º DE ABRIL DE 2017
87
00:08:07,723 --> 00:08:11,323
NO DIA 1º DE ABRIL DE 2017, O BEBÊ
DE SANDRA E JESSE SOFREU UM ACIDENTE SÉRIO
88
00:08:13,763 --> 00:08:18,003
Eu estava no trabalho
quando minha prima ligou.
89
00:08:19,763 --> 00:08:22,123
Ela só disse
que meu filho não estava respirando,
90
00:08:22,843 --> 00:08:24,163
e que eu precisava ir lá.
91
00:08:25,083 --> 00:08:29,963
Liguei para Jesse quando estava saindo
e contei a ele, e Jesse foi também.
92
00:08:32,123 --> 00:08:34,563
Chegamos no hospital antes da ambulância.
93
00:08:35,123 --> 00:08:39,243
Esperamos alguns minutos
até o médico chegar,
94
00:08:39,323 --> 00:08:43,163
e ele disse que meu filho
não tinha batimentos cardíacos…
95
00:08:45,083 --> 00:08:46,283
desde que o pegaram.
96
00:08:51,483 --> 00:08:55,563
Meu filho faleceu
no dia 1º de abril de 2017.
97
00:09:00,203 --> 00:09:03,803
Eu não acreditava que ele estava morto.
98
00:09:05,163 --> 00:09:06,683
Minha vida desmoronou.
99
00:09:08,203 --> 00:09:11,243
Passei a usar drogas e o álcool.
100
00:09:12,403 --> 00:09:14,683
Eu não era mais a mesma pessoa.
101
00:09:17,523 --> 00:09:19,443
Lutei todos os dias…
102
00:09:20,883 --> 00:09:23,763
pensando se iria me reerguer
103
00:09:25,483 --> 00:09:28,163
e tentar viver
104
00:09:28,243 --> 00:09:30,843
ou se era melhor desistir.
105
00:09:31,803 --> 00:09:37,283
E sei que Jesse sofreu também.
106
00:09:51,003 --> 00:09:53,803
Depois que o filho deles morreu…
107
00:09:57,283 --> 00:09:58,563
a mãe dele se tornou…
108
00:10:00,963 --> 00:10:04,883
Não sei. Ela estava sofrendo,
e entendo perfeitamente.
109
00:10:06,803 --> 00:10:11,683
Mas ela e meu marido
trocavam muitas mensagens.
110
00:10:14,243 --> 00:10:18,643
Eu suspeitava que eles queriam voltar
111
00:10:18,723 --> 00:10:21,323
ou reatar o relacionamento.
112
00:10:23,403 --> 00:10:26,003
Criou uma tensão em nós.
113
00:10:27,523 --> 00:10:32,723
Fiquei muito insegura
e ele ficou na defensiva,
114
00:10:33,763 --> 00:10:38,443
então comecei a bisbilhotar e vasculhar,
115
00:10:39,123 --> 00:10:41,323
e muitas outras coisas vieram à tona.
116
00:10:42,163 --> 00:10:45,363
Nosso relacionamento
ficou muito instável depois disso.
117
00:10:49,363 --> 00:10:54,403
Decidi estabelecer limites
para o nosso casamento dar certo.
118
00:10:55,043 --> 00:10:58,563
E um desses limites era com a ex.
119
00:10:59,323 --> 00:11:03,683
Fale apenas sobre seu filho. Nada mais.
120
00:11:04,323 --> 00:11:05,883
E ela não gostou disso.
121
00:11:08,923 --> 00:11:11,923
Depois que meu filho morreu,
Jaclyn e eu não nos falamos mais.
122
00:11:13,723 --> 00:11:14,883
No funeral do meu filho,
123
00:11:15,643 --> 00:11:20,643
ela ficou muito incomodada
em ver Jesse e eu juntos,
124
00:11:20,723 --> 00:11:26,123
e segurei a mão de Jesse
como um conforto para o nosso filho.
125
00:11:26,203 --> 00:11:29,163
IGREJA BATISTA EAST LAKE
126
00:11:29,243 --> 00:11:32,163
Ela saiu no meio do funeral,
127
00:11:32,243 --> 00:11:35,483
porque estava morrendo de ciúmes.
128
00:11:37,483 --> 00:11:39,803
Isso foi um sinal de alerta.
129
00:11:43,563 --> 00:11:46,843
Depois da missa, semanas se passaram.
130
00:11:47,763 --> 00:11:50,163
Jaclyn não queria
que Jesse e eu conversássemos.
131
00:11:50,243 --> 00:11:52,803
Ela sentiu
que ainda havia sentimentos e,
132
00:11:52,883 --> 00:11:54,923
claro que sim, depois de anos juntos,
133
00:11:55,003 --> 00:11:57,803
termos um filho e depois perder o filho.
134
00:11:57,883 --> 00:11:59,683
Claro que tem sentimentos.
135
00:12:02,643 --> 00:12:08,323
O jeito que Jesse e eu conversávamos
deve ter feito ela ficar muito insegura.
136
00:12:10,083 --> 00:12:11,963
Há um vínculo que…
137
00:12:12,843 --> 00:12:13,883
não rompe.
138
00:12:19,243 --> 00:12:25,923
Eu bloqueei Sandra
em todas as redes sociais do meu marido,
139
00:12:26,003 --> 00:12:31,443
então não havia como
ela entrar em contato com meu marido.
140
00:12:33,563 --> 00:12:34,763
Sandra tinha uma namorada.
141
00:12:35,443 --> 00:12:42,043
Ela mandou uma foto da namorada
de sutiã e calcinha para o meu marido.
142
00:12:43,203 --> 00:12:46,403
E quando eu disse:
"Olha, se só fala do seu filho,
143
00:12:47,163 --> 00:12:51,003
por que manda fotos da sua namorada
para o meu marido?"
144
00:12:51,083 --> 00:12:53,643
Foi quando ela se irritou comigo.
145
00:12:54,803 --> 00:12:58,603
Não me lembro das palavras
que ela usou contra mim,
146
00:12:58,683 --> 00:12:59,523
mas ela usou.
147
00:13:03,203 --> 00:13:05,683
Mandei a foto de uma mulher para o Jesse.
148
00:13:06,443 --> 00:13:08,723
Não era de mim, era de outra mulher.
149
00:13:12,083 --> 00:13:14,203
Ele flertou.
150
00:13:16,083 --> 00:13:17,443
E talvez eu tenha…
151
00:13:20,043 --> 00:13:23,283
flertado de volta,
mas não para voltar para mim.
152
00:13:23,363 --> 00:13:25,883
CRUZAMENTO FERROVIÁRIO
153
00:13:27,243 --> 00:13:28,803
Ela me mandou uma mensagem.
154
00:13:30,283 --> 00:13:31,883
Foi muito agressiva.
155
00:13:32,963 --> 00:13:35,003
Ela se sentia ameaçada.
156
00:13:35,083 --> 00:13:36,843
Estava procurando briga.
157
00:13:36,923 --> 00:13:38,363
Queria discutir.
158
00:13:39,563 --> 00:13:43,923
E eu não queria discutir com ela,
159
00:13:44,003 --> 00:13:46,203
então disse o que eu pensava:
160
00:13:47,883 --> 00:13:48,723
"Eu errei."
161
00:13:49,803 --> 00:13:54,243
"Mas vou continuar a falar
com ele se ele falar comigo."
162
00:13:55,323 --> 00:13:57,923
Acho que isso a deixou furiosa.
163
00:14:00,843 --> 00:14:04,283
Foi a última vez que falei
com Jaclyn até hoje.
164
00:14:09,963 --> 00:14:11,443
Chegaram mensagens.
165
00:14:12,923 --> 00:14:14,923
Muito desagradáveis.
166
00:14:15,723 --> 00:14:18,243
Eu surtei.
167
00:14:18,963 --> 00:14:22,043
Naquele momento, tudo mudou.
168
00:14:23,363 --> 00:14:26,723
Então, decidi me vingar.
169
00:14:33,923 --> 00:14:37,803
PARA EVITAR SUSPEITAS,
JACLYN ESPEROU MAIS DE UM ANO
170
00:14:37,883 --> 00:14:40,763
ANTES DE TOMAR UMA ATITUDE
CONTRA SANDRA
171
00:14:53,643 --> 00:14:58,603
EM 2019, SANDRA SE CASOU
E TEVE OUTRO FILHO
172
00:15:06,363 --> 00:15:08,163
O objetivo era assustá-la.
173
00:15:09,083 --> 00:15:14,763
Deixar coisas anonimamente,
coisas assustadoras, na propriedade dela,
174
00:15:15,483 --> 00:15:19,843
para ela pensar:
"Quem fez isso? Alguém está me vigiando?"
175
00:15:19,923 --> 00:15:22,123
Só para perturbá-la mentalmente.
176
00:15:22,203 --> 00:15:24,643
OI!
177
00:15:24,723 --> 00:15:28,003
Na primeira vez,
foi algo muito simples, muito fácil.
178
00:15:28,083 --> 00:15:32,043
Era um pedaço de papel
com a foto e o nome dela.
179
00:15:32,123 --> 00:15:33,803
E tenho certeza
180
00:15:33,883 --> 00:15:37,843
que desenhei um pentagrama no rosto dela
com uma canetinha vermelha.
181
00:15:41,563 --> 00:15:44,723
JUNHO DE 2019
EM 15 DE JUNHO DE 2019,
182
00:15:44,803 --> 00:15:48,403
JACLYN PEGOU O OBJETO
QUE TINHA FEITO PARA A CASA DE SANDRA
183
00:15:50,203 --> 00:15:55,923
Então, o primeiro objeto, acho que foi
por volta de uma ou duas da manhã.
184
00:15:56,803 --> 00:16:01,403
No caminho, eu estava nervosa.
Muito nervosa.
185
00:16:01,483 --> 00:16:06,123
Eu sabia que estava fazendo algo errado,
mas fui em frente.
186
00:16:07,883 --> 00:16:10,803
Sim, foi uma sensação tão boa,
187
00:16:10,883 --> 00:16:12,163
um sentimento de…
188
00:16:14,563 --> 00:16:16,563
Não sei exatamente como me senti.
189
00:16:16,643 --> 00:16:20,043
Só sei que me senti bem em deixar aquilo,
190
00:16:20,123 --> 00:16:22,923
e ela acordaria na manhã seguinte
191
00:16:23,003 --> 00:16:25,483
tentando descobrir
quem fez aquilo com ela.
192
00:16:30,803 --> 00:16:33,803
Acordei para trabalhar,
abri a porta da frente,
193
00:16:34,563 --> 00:16:40,083
e tinha um papel com uma foto minha
e um pentagrama desenhado no meu rosto.
194
00:16:40,163 --> 00:16:41,283
OI!
195
00:16:43,443 --> 00:16:46,723
Havia uma vela que tinha sido queimada,
196
00:16:47,683 --> 00:16:49,003
e dizia: "Oi, Sandra".
197
00:16:51,923 --> 00:16:53,843
Vi aquilo no chão.
198
00:16:54,723 --> 00:16:56,043
Fiquei nervosa.
199
00:16:57,163 --> 00:16:58,843
Não sabia quem tinha deixado aquilo.
200
00:16:58,923 --> 00:17:01,043
Não sabia por que fariam aquilo.
201
00:17:03,363 --> 00:17:04,563
Fiquei em pânico.
202
00:17:05,403 --> 00:17:09,763
Acordei meu marido
e o levei lá fora para mostrar aquilo.
203
00:17:10,403 --> 00:17:11,843
Nossos filhos estavam lá,
204
00:17:11,923 --> 00:17:15,603
então não os deixamos irem até a porta,
205
00:17:15,683 --> 00:17:17,683
porque não queria expor meus filhos.
206
00:17:19,163 --> 00:17:20,843
Meu marido chamou a polícia.
207
00:17:24,123 --> 00:17:26,083
Fiquei apavorada, me senti ameaçada.
208
00:17:26,163 --> 00:17:32,003
Senti que alguém me seguia e eu não sabia.
209
00:17:33,323 --> 00:17:37,363
Lembro de dirigir para o trabalho
naquela manhã tremendo
210
00:17:38,043 --> 00:17:40,603
e olhando todo carro que passava,
211
00:17:40,683 --> 00:17:43,603
observando cada pessoa
que se aproximava de mim,
212
00:17:43,683 --> 00:17:47,963
tentando descobrir se foram eles
ou quem poderia ser.
213
00:17:48,043 --> 00:17:51,483
E eu ficava pensando sem parar
enquanto trabalhava,
214
00:17:51,563 --> 00:17:52,403
e foi…
215
00:17:54,683 --> 00:17:56,123
Foi assustador.
216
00:18:00,883 --> 00:18:05,083
Nos dias seguintes,
eu não pensava em mais nada.
217
00:18:05,163 --> 00:18:08,523
Só conseguia pensar
218
00:18:09,763 --> 00:18:11,523
se ela estava assustada.
219
00:18:12,323 --> 00:18:14,643
Então, sim, se tornou
220
00:18:16,323 --> 00:18:19,523
algo muito doentio em relação a ela.
221
00:18:22,643 --> 00:18:27,043
Não sei explicar
como ou por que a obsessão surgiu.
222
00:18:27,123 --> 00:18:30,323
Mas surgiu. Acho que foi
223
00:18:30,403 --> 00:18:36,123
porque eu queria ver o que ela tinha
que eu não tinha que meu marido queria.
224
00:18:38,403 --> 00:18:43,763
E quando a sensação de bem-estar passou,
225
00:18:44,443 --> 00:18:50,523
comecei a planejar o segundo ataque.
Chame como quiser.
226
00:18:59,923 --> 00:19:05,003
Não lembro exatamente
o que deixei lá na segunda vez.
227
00:19:07,243 --> 00:19:11,803
Eu tinha um pedaço de barbante sobrando,
e fiz uma boneca com ele.
228
00:19:13,123 --> 00:19:15,843
Coloquei alfinetes na cabeça e no coração,
229
00:19:16,603 --> 00:19:21,763
depois coloquei em um pote
com terra de cemitério
230
00:19:22,363 --> 00:19:24,803
e fechei.
231
00:19:25,803 --> 00:19:29,843
Coloquei símbolos no pote todo.
232
00:19:32,523 --> 00:19:37,083
Sinceramente, não sei dizer
o que a maioria dos símbolos significa.
233
00:19:38,843 --> 00:19:44,043
Sei que tem a ver com a crença Wicca.
234
00:19:45,323 --> 00:19:47,923
Mas eu sabia que ela era cristã,
235
00:19:48,763 --> 00:19:53,803
então ter aquelas coisas na porta da casa
seria muito assustador.
236
00:19:56,323 --> 00:20:00,363
Sei que se alguém deixasse aquilo
na minha varanda, eu teria medo.
237
00:20:04,043 --> 00:20:06,443
Deixaram um pote cheio de areia
238
00:20:06,523 --> 00:20:12,883
e um boneco de vodu com agulhas enfiadas
no rosto e no coração.
239
00:20:14,123 --> 00:20:20,283
Minhas iniciais e meu aniversário também
estavam no frasco com tinta vermelha,
240
00:20:20,883 --> 00:20:22,923
e tinha outros símbolos satânicos.
241
00:20:24,363 --> 00:20:26,523
Foi dois dias antes
do aniversário do meu filho,
242
00:20:26,603 --> 00:20:29,523
então eu sabia que a pessoa sabia disso.
243
00:20:29,603 --> 00:20:34,003
E eu sabia que a pessoa sabia
que estaria vulnerável, de luto.
244
00:20:35,243 --> 00:20:38,403
Por ser naquele momento, foi horrível. E…
245
00:20:41,603 --> 00:20:42,483
É diabólico.
246
00:20:44,523 --> 00:20:50,283
Queriam me punir por algo,
e eu não sabia o que era.
247
00:20:52,723 --> 00:20:54,723
Foi isso que me deu mais medo,
248
00:20:54,803 --> 00:20:59,923
porque eu não sabia quem seria tão cruel
a ponto de fazer algo assim.
249
00:21:06,203 --> 00:21:09,043
Eu estava em casa
250
00:21:09,123 --> 00:21:11,003
pensando nela assustada,
251
00:21:11,083 --> 00:21:16,123
e não achei que tinha sido o suficiente.
252
00:21:20,403 --> 00:21:23,523
Então, eu queria que fosse intenso
253
00:21:24,603 --> 00:21:26,603
o sentimento dela ser vigiada.
254
00:21:26,683 --> 00:21:28,523
Eu queria ampliar isso.
255
00:21:29,203 --> 00:21:35,603
Fiz um perfil falso no Facebook
de uma das amigas dela de trabalho,
256
00:21:36,643 --> 00:21:40,363
e peguei uma foto privada dela
que ninguém poderia pegar,
257
00:21:40,443 --> 00:21:42,643
a não ser que fosse amigo dela,
258
00:21:42,723 --> 00:21:45,523
e eu imprimi e amarrei em um pergaminho.
259
00:21:46,363 --> 00:21:49,203
Pesquisei um tipo de maldição em latim,
260
00:21:50,523 --> 00:21:54,083
pus em um pergaminho,
pus a foto dela, amarrei
261
00:21:54,803 --> 00:21:56,483
e deixei no carro dela.
262
00:22:00,603 --> 00:22:04,803
Eu me lembro
da maldição em latim ter algo a ver
263
00:22:04,883 --> 00:22:07,043
com peste e derramamento de sangue.
264
00:22:08,243 --> 00:22:10,203
Não lembro bem depois disso.
265
00:22:10,283 --> 00:22:12,203
Eu não decorei.
266
00:22:18,443 --> 00:22:23,403
Eu estava ciente
267
00:22:23,483 --> 00:22:25,683
de que o que eu estava fazendo era crime.
268
00:22:25,763 --> 00:22:28,603
Não levei tão a sério quanto deveria.
269
00:22:38,123 --> 00:22:40,883
Meu marido e eu chamamos a polícia.
270
00:22:40,963 --> 00:22:43,563
Vieram imediatamente
e pegaram o pergaminho.
271
00:22:44,763 --> 00:22:48,363
Eles me mandaram imagens
do que havia lá dentro,
272
00:22:48,443 --> 00:22:52,243
e havia um feitiço escrito em latim.
273
00:22:53,123 --> 00:22:55,403
Dizia que a pessoa desejava minha morte.
274
00:22:59,363 --> 00:23:03,003
Naquela altura,
achei que não iam pegar a pessoa.
275
00:23:07,083 --> 00:23:08,403
Meu medo aumentou.
276
00:23:09,003 --> 00:23:11,723
Eu tinha certeza de que alguém
mexeria no meu carro
277
00:23:11,803 --> 00:23:14,603
e que eu levaria meus filhos na creche,
278
00:23:14,683 --> 00:23:16,723
meus freios iam falhar ou…
279
00:23:17,723 --> 00:23:18,563
algo aconteceria.
280
00:23:18,643 --> 00:23:21,123
Tive tanto medo
que alguém tentasse me matar
281
00:23:21,203 --> 00:23:23,443
e que meus filhos se machucassem.
282
00:23:41,163 --> 00:23:43,923
Sou policial há 13, quase 14 anos.
283
00:23:46,323 --> 00:23:49,803
Sei que as pessoas
são capazes de muitas coisas.
284
00:23:52,883 --> 00:23:55,523
Com stalking,
nunca se sabe até onde podem chegar.
285
00:23:57,043 --> 00:24:00,283
Começa com algo banal,
mas pode custar a vida de alguém.
286
00:24:03,963 --> 00:24:07,043
Meu nome é Josh Hill
e fui o detetive responsável no caso.
287
00:24:12,763 --> 00:24:16,203
Antes do meu envolvimento,
acredito que havia
288
00:24:16,283 --> 00:24:19,923
outras cinco ocasiões
em que a vítima ligou para a emergência
289
00:24:20,003 --> 00:24:22,163
para relatar esse tipo de comportamento.
290
00:24:24,443 --> 00:24:27,763
Era meu trabalho
proteger Sandra e a família dela.
291
00:24:33,923 --> 00:24:37,163
A princípio, não conseguimos determinar
quem eram os suspeitos,
292
00:24:38,203 --> 00:24:42,163
mas quando a Sandra foi ao meu escritório,
e eu a entrevistei,
293
00:24:42,243 --> 00:24:44,283
tudo se encaixava.
294
00:24:44,843 --> 00:24:47,683
DEPOIS DE CONVERSAR COM A POLÍCIA,
295
00:24:47,763 --> 00:24:51,083
INSTALARAM CÂMERAS DE SEGURANÇA
DO LADO DE FORA DA CASA DE SANDRA
296
00:24:52,763 --> 00:24:57,123
Hoje é dia 11 de outubro de 2019
por volta de 8h30 da manhã.
297
00:24:57,203 --> 00:25:00,283
Vou entrevistar *******.
298
00:25:00,363 --> 00:25:03,683
Em relação ao caso número 22280.
299
00:25:08,403 --> 00:25:09,603
11 DE OUTUBRO DE 2019
300
00:25:09,683 --> 00:25:12,403
NO DIA 11 DE OUTUBRO DE 2019,
O DETETIVE HILL E SANDRA
301
00:25:12,483 --> 00:25:14,403
ANALISARAM A GRAVAÇÃO DO ÚLTIMO INCIDENTE
302
00:25:15,763 --> 00:25:18,843
Quero mostrar o que eu vi.
303
00:25:20,363 --> 00:25:23,243
E peço que dê uma olhada…
304
00:25:24,523 --> 00:25:26,323
Para me ajudar a analisar,
305
00:25:26,403 --> 00:25:29,723
para saber se estamos vendo a mesma coisa.
306
00:25:31,043 --> 00:25:36,203
AS CÂMERAS MOSTRARAM IMAGENS DE UM VEÍCULO
SE APROXIMANDO DA CASA DA SANDRA
307
00:25:44,363 --> 00:25:47,243
Este carro é um hatchback.
308
00:25:48,443 --> 00:25:50,123
- De quem é?
- É do Jesse.
309
00:25:50,203 --> 00:25:51,123
Do Jesse.
310
00:25:53,403 --> 00:25:55,003
Qual é o nome da esposa dele?
311
00:25:55,083 --> 00:25:55,923
Jaclyn.
312
00:25:57,163 --> 00:25:59,083
J-A-C-L-Y-N, Jaclyn?
313
00:26:01,803 --> 00:26:05,603
Então, é o carro deles. Não há como negar.
314
00:26:06,723 --> 00:26:12,723
UM INDIVÍDUO FOI FILMADO SAINDO DO CARRO
E COLOCANDO OS ITENS NA CASA DA SANDRA
315
00:26:17,643 --> 00:26:20,523
Então, pelo corpo… Não sei quem é seu ex,
316
00:26:20,603 --> 00:26:23,363
mas essa pessoa anda como uma mulher.
317
00:26:24,643 --> 00:26:26,683
Pela forma como balança os braços,
318
00:26:26,763 --> 00:26:30,163
como os quadris se movem, dá para ver.
319
00:26:30,763 --> 00:26:32,603
Os braços balançando, é uma mulher.
320
00:26:33,643 --> 00:26:39,483
MAS O VÍDEO TAMBÉM REVELOU
QUE A MULHER NÃO ESTAVA SOZINHA
321
00:26:39,563 --> 00:26:43,323
TINHA OUTRA PESSOA NO CARRO
322
00:26:46,123 --> 00:26:47,723
Uma coisa levou à outra,
323
00:26:47,803 --> 00:26:50,323
e estou juntando as peças do quebra-cabeça
324
00:26:50,403 --> 00:26:52,563
para descobrir de onde vieram os items.
325
00:26:53,323 --> 00:26:55,603
Isso me levou a entrevistar Jaclyn.
326
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
OUTUBRO DE 2019
327
00:27:08,203 --> 00:27:09,483
NOVEMBRO DE 2019
328
00:27:09,563 --> 00:27:14,883
NO DIA 6 DE NOVEMBRO DE 2019, JOSH HILL
INTERROGOU JACLYN NA CASA DA FAMÍLIA DELA
329
00:27:16,243 --> 00:27:17,843
Oi. Desculpa por acordá-la.
330
00:27:18,923 --> 00:27:21,203
Trabalhou até tarde ontem?
A que horas você sai?
331
00:27:21,283 --> 00:27:22,563
Saí às 21h30.
332
00:27:23,603 --> 00:27:25,403
Foi uma conversa interessante.
333
00:27:28,523 --> 00:27:31,803
Pode me dizer…
Sei que sabe por que estamos aqui.
334
00:27:32,443 --> 00:27:33,963
Você nega ou não?
335
00:27:34,443 --> 00:27:36,243
Porque eles têm câmeras de caça.
336
00:27:38,923 --> 00:27:42,083
Está bem, não vou mentir para você.
337
00:27:42,163 --> 00:27:46,483
Pensando bem, é muito idiota,
por causa disso tudo…
338
00:27:47,923 --> 00:27:51,083
E, sim, eu estava sacaneando ela.
339
00:27:51,643 --> 00:27:55,043
PEDIRAM QUE A JACLYN DISSESSE
QUEM MAIS ESTAVA ENVOLVIDO
340
00:27:55,123 --> 00:27:58,763
Então, Jesse foi com você
quando fizeram aquilo?
341
00:27:58,843 --> 00:28:00,043
- Minha mãe.
- Certo.
342
00:28:00,923 --> 00:28:02,483
- Ela está aqui?
- Sim.
343
00:28:02,563 --> 00:28:04,003
Posso conversar com ela?
344
00:28:04,083 --> 00:28:05,363
- Vou chamar.
- Obrigado.
345
00:28:06,883 --> 00:28:11,883
Foi quando
meu apego emocional a este caso surgiu,
346
00:28:11,963 --> 00:28:16,563
porque como pai e marido,
eu quero proteger minha família.
347
00:28:16,643 --> 00:28:20,723
Ter a mãe de uma filha adulta
348
00:28:20,803 --> 00:28:23,283
permitir e apoiar
esse tipo de comportamento…
349
00:28:23,363 --> 00:28:27,523
Isso mudou o tom do jogo.
350
00:28:28,883 --> 00:28:32,083
NA ÉPOCA DOS INCIDENTES,
351
00:28:32,163 --> 00:28:37,163
JACLYN ESTAVA MORANDO
COM A MÃE, KRISTI, HÁ UM ANO
352
00:28:40,243 --> 00:28:41,923
Oi. Acordamos você também?
353
00:28:42,443 --> 00:28:44,763
Eu estava acordada desfrutando o silêncio.
354
00:28:44,843 --> 00:28:47,523
- Sinto muito. Sou Josh.
- Oi.
355
00:28:47,603 --> 00:28:49,163
Trabalho com o xerife.
356
00:28:50,043 --> 00:28:52,163
Falei com Jesse e com a sua filha,
357
00:28:52,243 --> 00:28:54,483
então sei tudo, certo?
358
00:28:54,563 --> 00:28:58,043
Mas estou curioso.
Ela disse o porquê disso?
359
00:28:58,123 --> 00:29:00,043
Ela disse o que estavam fazendo?
360
00:29:01,163 --> 00:29:03,403
- Sim, eu sabia.
- Certo.
361
00:29:03,483 --> 00:29:07,003
Expliquei o que estava acontecendo.
Expliquei as acusações.
362
00:29:07,083 --> 00:29:09,163
E ela tinha um sorriso no rosto.
363
00:29:09,243 --> 00:29:12,763
Não quero dizer para você agir como mãe.
Entendo o que houve no passado.
364
00:29:12,843 --> 00:29:14,043
- Sim.
- Não sou ingênuo.
365
00:29:14,123 --> 00:29:17,283
Honestamente, achei que era engraçado
366
00:29:17,363 --> 00:29:20,963
e achei que talvez servisse como lição
para deixá-los em paz.
367
00:29:21,043 --> 00:29:22,563
Por isso fui junto.
368
00:29:22,643 --> 00:29:25,923
Assim como Jaclyn, ela subestima.
"Foi só uma piada."
369
00:29:26,003 --> 00:29:29,043
Vai me desculpar, mas não é só uma piada.
370
00:29:29,123 --> 00:29:34,763
Isso foi uma série de torturas,
sofrimento, assédio,
371
00:29:34,843 --> 00:29:38,963
aborrecimentos, e fez com que
Sandra e a família dela temessem
372
00:29:39,043 --> 00:29:41,083
uma agressão física iminente ou a morte.
373
00:30:05,643 --> 00:30:07,243
Sou Kristi Ferguson,
374
00:30:08,483 --> 00:30:11,363
e minha filha é Jaclyn Feagin.
375
00:30:15,203 --> 00:30:18,843
Quando Jaclyn era jovem, ela deixava
as pessoas tirarem vantagem dela.
376
00:30:18,923 --> 00:30:22,083
Eu sempre perguntava:
377
00:30:22,883 --> 00:30:25,843
"Por que deixa essa pessoa fazer isso?"
378
00:30:26,803 --> 00:30:30,683
Passamos anos pressionando para ela pedir
o que ela queria no restaurante,
379
00:30:30,763 --> 00:30:34,323
porque ela era tão tímida e quieta.
380
00:30:36,163 --> 00:30:40,763
Agora ela se irrita mais fácil,
graças a Deus.
381
00:30:40,843 --> 00:30:46,803
Mas, na maioria das vezes,
leva muito tempo para ela se irritar.
382
00:30:56,403 --> 00:31:00,523
Sinceramente, não me lembro
de como a ideia surgiu.
383
00:31:00,603 --> 00:31:02,723
Talvez assistindo a um filme.
384
00:31:02,803 --> 00:31:07,003
Mas estávamos conversando
uma noite e ela disse:
385
00:31:07,083 --> 00:31:10,323
"Em algum momento,
aquilo tinha que ser resolvido."
386
00:31:10,843 --> 00:31:12,683
Disse que estava cansada de mentiras.
387
00:31:12,763 --> 00:31:16,323
Foi o momento em que ela pensou:
"Agora chega."
388
00:31:16,403 --> 00:31:22,003
E ela disse: "Talvez se eu reagir
e perturbá-la um pouco,
389
00:31:22,083 --> 00:31:24,043
ela me confronte,
390
00:31:24,763 --> 00:31:27,363
e vamos resolver tudo isso."
391
00:31:31,643 --> 00:31:34,203
Sugeri que ela fosse
na casa dela conversar,
392
00:31:34,803 --> 00:31:39,963
mas minha filha achou
que isso não resolveria.
393
00:31:40,043 --> 00:31:42,963
IMAGENS DA POLÍCIA
394
00:31:50,123 --> 00:31:52,443
Sinceramente, quando fui presa,
395
00:31:54,443 --> 00:31:56,443
me irritou, fiquei com raiva.
396
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Foi um choque.
397
00:31:59,923 --> 00:32:04,723
"Isso tudo só porque deixamos
uns objetos na sua casa?"
398
00:32:07,803 --> 00:32:13,243
Pensamos que isso seria nada
além de, talvez, assédio.
399
00:32:14,603 --> 00:32:18,323
Fomos lá com a intenção
de sermos pegas e presas?
400
00:32:18,403 --> 00:32:19,763
Não.
401
00:32:19,843 --> 00:32:22,683
Ninguém estava tentando machucar ninguém.
402
00:32:22,763 --> 00:32:24,883
Nem eu nem minha filha.
403
00:32:24,963 --> 00:32:27,243
Achei engraçado.
404
00:32:29,643 --> 00:32:31,963
Pelo que entendi, disseram
405
00:32:32,043 --> 00:32:35,323
que tinham medo de morrer,
temiam pelos filhos.
406
00:32:35,923 --> 00:32:39,243
Ela devia pensar: Sou uma pessoa cristã,
407
00:32:39,963 --> 00:32:41,723
isso está me assustando."
408
00:32:41,803 --> 00:32:45,123
Sabe? Aquela situação.
409
00:32:45,203 --> 00:32:49,643
Por isso eu…
Eles reagiram de forma exagerada.
410
00:32:53,843 --> 00:32:56,283
NOVEMBRO DE 2019
411
00:32:56,363 --> 00:33:01,043
JACLYN E KRISTI FORAM PRESAS E ACUSADAS
DE STALKING NO DIA 8 DE NOVEMBRO DE 2019
412
00:33:12,923 --> 00:33:16,643
Para os elementos de stalking
serem reconhecidos no estado do Texas,
413
00:33:16,723 --> 00:33:21,963
precisa que alguém acredite
que houve indícios suficientes
414
00:33:22,043 --> 00:33:25,523
mostrando que estão em perigo.
415
00:33:29,483 --> 00:33:33,923
E precisa questionar: Qual era a intenção?
416
00:33:34,003 --> 00:33:39,603
Foi feito para alarmar, ameaçar,
assediar aquele indivíduo?
417
00:33:42,043 --> 00:33:44,443
Este caso reúne todos os elementos.
418
00:33:44,523 --> 00:33:48,043
MANDADO DE PRISÃO
419
00:33:48,123 --> 00:33:49,683
Meu nome é Heath Chamness.
420
00:33:49,763 --> 00:33:52,283
Sou um dos assistentes da promotoria
421
00:33:52,363 --> 00:33:54,243
aqui em Smith County, Texas.
422
00:33:54,323 --> 00:33:57,403
Fui o responsável por esse caso.
423
00:34:00,563 --> 00:34:03,843
Antes deste caso,
tive alguns casos de stalking.
424
00:34:03,923 --> 00:34:06,163
Mas este é um pouco diferente,
425
00:34:06,243 --> 00:34:09,203
porque tem uma mãe e uma filha
que são litisconsortes passivos.
426
00:34:09,763 --> 00:34:12,283
Elas nunca negaram o envolvimento,
427
00:34:13,043 --> 00:34:18,243
mas trataram
o envolvimento com indiferença:
428
00:34:18,323 --> 00:34:21,563
"Foi só uma brincadeira,
não achamos que era nada de mais."
429
00:34:21,643 --> 00:34:27,003
Não muda o fato
430
00:34:27,083 --> 00:34:30,723
de que o crime de stalking foi cometido.
431
00:34:32,083 --> 00:34:34,083
NO ESTADO DO TEXAS,
432
00:34:34,163 --> 00:34:38,323
CONDENAÇÕES DE STALKING
GERALMENTE RESULTAM EM PRISÃO
433
00:34:40,443 --> 00:34:43,483
No fim das contas, ao falar com a vítima,
434
00:34:43,563 --> 00:34:45,203
ela queria deixar pra lá.
435
00:34:45,723 --> 00:34:46,923
Queria ficar em paz.
436
00:34:48,283 --> 00:34:53,043
Então, fiz uma oferta
para Jaclyn e para Kristina.
437
00:34:53,123 --> 00:34:54,403
Uma transação penal.
438
00:34:55,963 --> 00:35:00,403
Ofereceram a Jaclyn e a mãe
três anos de prisão
439
00:35:00,483 --> 00:35:03,723
ou oito anos de liberdade condicional,
440
00:35:03,803 --> 00:35:08,003
e elas escolheram
aceitar os oito anos de condicional.
441
00:35:10,683 --> 00:35:15,443
Posso dizer que estar em condicional,
pelo menos neste condado, não é fácil.
442
00:35:16,323 --> 00:35:19,843
Faz exames de drogas regularmente,
serviço comunitário.…
443
00:35:19,923 --> 00:35:21,523
Existem vários programas,
444
00:35:21,603 --> 00:35:24,923
depende do tipo de crime,
e são obrigatórios.
445
00:35:26,003 --> 00:35:31,523
Então, a ideia de que a condicional
é apenas um puxão de orelha
446
00:35:31,603 --> 00:35:34,123
para uma pessoa normal, não é.
447
00:35:34,963 --> 00:35:36,523
É inconveniente.
448
00:35:37,323 --> 00:35:38,683
Muda a sua vida.
449
00:35:42,003 --> 00:35:46,523
COMO PARTE DA CONDICIONAL,
JACLYN AND KRISTI ERAM PROIBIDAS
450
00:35:46,603 --> 00:35:50,003
DE ENTRAR EM CONTATO
COM A SANDRA POR OITO ANOS
451
00:35:50,083 --> 00:35:54,683
JACLYN E KRISTI TAMBÉM
FORAM PROIBIDAS DE CONVERSAR ENTRE SI
452
00:35:56,283 --> 00:35:58,043
O ESTADO DO TEXAS
453
00:35:58,123 --> 00:36:00,683
Neste caso, eram litisconsortes passivas,
454
00:36:00,763 --> 00:36:05,003
então adicionamos uma cláusula
que não permitia que tivessem contato
455
00:36:05,083 --> 00:36:07,323
entre si ou com a vítima.
456
00:36:07,403 --> 00:36:10,723
Acho que se mostrassem remorso,
457
00:36:10,803 --> 00:36:14,523
talvez nosso posicionamento
teria sido um pouco diferente.
458
00:36:15,603 --> 00:36:17,643
Mas, no fim das contas,
459
00:36:17,723 --> 00:36:20,003
ainda acham que foi só uma piada.
460
00:36:20,083 --> 00:36:22,923
E como elas não reconhecem
461
00:36:23,003 --> 00:36:26,923
a gravidade e o significado
do que fizeram,
462
00:36:27,003 --> 00:36:30,243
não acho que precisam se comunicar.
463
00:36:30,923 --> 00:36:32,163
É simples.
464
00:36:43,523 --> 00:36:47,603
Por causa da pena,
minha filha e eu não podemos ter contato.
465
00:36:47,683 --> 00:36:54,083
Estávamos na mesma casa todos os dias
e agora não podemos conversar.
466
00:36:54,163 --> 00:36:56,603
É bem difícil.
467
00:37:03,723 --> 00:37:06,683
Se acho que a pena é para ser usada
como um exemplo? Com certeza.
468
00:37:10,723 --> 00:37:12,243
Sou uma pessoa espiritual,
469
00:37:12,323 --> 00:37:17,443
mas não acredito
em religião institucional,
470
00:37:18,123 --> 00:37:21,963
e sinto que eles queriam
me ensinar uma lição.
471
00:37:23,843 --> 00:37:27,283
Mostrar que se eu não me ajustasse
às crenças cristãs deles,
472
00:37:27,363 --> 00:37:29,123
eu seria punida.
473
00:37:30,923 --> 00:37:34,323
Eu acho que não tinha nada a ver
com stalking.
474
00:37:38,683 --> 00:37:41,483
Você não pode ser diferente
475
00:37:41,563 --> 00:37:45,283
de um cristão do tipo
"faça o que mandam" nesta área.
476
00:37:48,403 --> 00:37:51,923
AS CONDENAÇÕES DE JACLYN E KRISTI
FORAM DIVULGADAS EM JORNAIS LOCAIS
477
00:37:52,003 --> 00:37:55,923
E DEPOIS NA MÍDIA NACIONAL
478
00:37:56,963 --> 00:37:58,963
PARE
479
00:38:04,163 --> 00:38:08,403
JACLYN FEAGIN FLINT, TEXAS
480
00:38:10,683 --> 00:38:14,603
Eu não sabia que o noticiário
tinha divulgado a história
481
00:38:14,683 --> 00:38:18,283
até um dia no trabalho
durante meu intervalo do almoço.
482
00:38:18,363 --> 00:38:21,523
Tinha várias ligações perdidas
no meu celular.
483
00:38:22,603 --> 00:38:24,803
Pensei: "O que houve? Entra no Facebook."
484
00:38:27,163 --> 00:38:28,323
AGORA ESPERO…
485
00:38:28,403 --> 00:38:32,283
Porque estávamos no Cinturão Bíblico
do Texas, coisas como
486
00:38:32,363 --> 00:38:37,683
bruxaria e vodu, satanista é uma
das piores coisas que podem te chamar.
487
00:38:40,123 --> 00:38:42,963
Algumas pessoas diziam
que merecíamos morrer,
488
00:38:43,043 --> 00:38:46,163
merecíamos ser jogadas num hospício.
489
00:38:46,243 --> 00:38:47,843
Várias loucuras assim.
490
00:38:48,763 --> 00:38:50,483
Olhando de fora,
491
00:38:50,563 --> 00:38:53,163
entendo que podem me julgar,
492
00:38:53,243 --> 00:38:55,643
mas achei que foram injustos.
493
00:38:58,203 --> 00:39:03,323
Acho que foi
uma história muito unilateral,
494
00:39:03,403 --> 00:39:05,963
e foi feita para parecer…
495
00:39:07,683 --> 00:39:11,323
Um ataque cruel a uma garota inocente.
496
00:39:24,603 --> 00:39:28,323
JAN LANGBEIN
GENESIS - ABRIGO E APOIO À MULHER
497
00:39:31,763 --> 00:39:35,723
Acho que a notoriedade
deste caso veio do fato
498
00:39:35,803 --> 00:39:39,123
de que as escolhas de arma da Sra. Feagin
499
00:39:39,203 --> 00:39:42,123
tinham a ver com bruxaria
e adoração satânica.
500
00:39:43,643 --> 00:39:47,843
E eu diria que as escolhas delas
foram planejadas estrategicamente
501
00:39:47,923 --> 00:39:49,803
por causa da vítima.
502
00:39:51,883 --> 00:39:53,723
Um stalker conhece a pessoa.
503
00:39:54,883 --> 00:39:56,443
Se minha fé é importante,
504
00:39:56,523 --> 00:39:59,403
o agressor ou o stalker usará isso.
505
00:40:01,523 --> 00:40:03,363
E foi o que vi no caso de Jaclyn,
506
00:40:03,443 --> 00:40:09,043
que ela estava tentando fazer sua vítima,
uma cristã devota, pagar.
507
00:40:15,923 --> 00:40:21,883
Houve alguns comentários
sobre como as coisas afetaram a vítima.
508
00:40:21,963 --> 00:40:24,603
Mas a realidade é que não me importo.
509
00:40:24,683 --> 00:40:26,483
Não me importa como a afetou.
510
00:40:27,403 --> 00:40:31,243
Acho que ela estava sendo dramática demais
511
00:40:31,323 --> 00:40:35,083
e alegando coisas que não existiam.
512
00:40:36,003 --> 00:40:37,643
E isso vai soar horrível.
513
00:40:37,723 --> 00:40:42,843
Não me importa se ela está viva ou morta.
Ela não importa na minha vida.
514
00:40:48,323 --> 00:40:50,843
Acho que a maioria dos stalkers
minimiza as ações.
515
00:40:50,923 --> 00:40:54,603
"Não era tão importante.
Você está exagerando. "
516
00:40:54,683 --> 00:40:57,203
"Você é tão histérica. Por que você…"
517
00:40:57,283 --> 00:41:00,043
"Por que chamou a polícia?
Que estupidez. Você é idiota."
518
00:41:01,723 --> 00:41:03,203
É essa minimização.
519
00:41:03,283 --> 00:41:04,963
É transferir a culpa…
520
00:41:05,043 --> 00:41:09,523
"Você tem problema,
porque não é nada de mais."
521
00:41:11,043 --> 00:41:15,563
Como ela poderia saber
como a vítima, Sandra, sentia?
522
00:41:15,643 --> 00:41:19,723
Não cabe ao autor do crime decidir
523
00:41:19,803 --> 00:41:22,643
como isso afetou a vida da outra pessoa.
524
00:41:34,483 --> 00:41:36,603
Já faz dois anos,
525
00:41:36,683 --> 00:41:39,763
e ainda estou traumatizada
com o que aconteceu,
526
00:41:40,403 --> 00:41:44,403
e ainda tenho um medo dentro de mim.
Não sei se vai embora um dia.
527
00:41:48,843 --> 00:41:51,763
Não acredito
que a condicional seja suficiente.
528
00:41:53,523 --> 00:41:56,403
Acho que seria mais adequado para elas
529
00:41:56,483 --> 00:42:00,763
ficarem na prisão por um tempo
e pensarem no que fizeram.
530
00:42:07,763 --> 00:42:11,963
O sistema de justiça não leva stalking
tão a sério quanto deveria.
531
00:42:15,443 --> 00:42:19,163
Stalking não é um homem sentado
no mato com binóculos.
532
00:42:21,043 --> 00:42:25,243
Pode ser qualquer um. Nunca se sabe.
Não sabemos do que as pessoas são capazes.
533
00:42:27,963 --> 00:42:29,923
Sinto que tive sorte de escapar.
534
00:42:35,763 --> 00:42:39,443
APESAR DA PROIBIÇÃO DE CONTATO
COM A SANDRA,
535
00:42:39,523 --> 00:42:43,403
JACLYN SOUBE DO IMPACTO DE SUAS AÇÕES
536
00:42:48,883 --> 00:42:52,683
Eu decidi olhar as notícias
537
00:42:52,763 --> 00:42:56,523
e acabei descobrindo que ela está fazendo
tratamento psicológico
538
00:42:56,603 --> 00:42:59,643
devido ao trauma por que ela passou.
539
00:43:05,883 --> 00:43:09,123
Achei que quando ela descobrisse
que tinha sido eu,
540
00:43:09,203 --> 00:43:13,843
ela não levaria mais a sério.
541
00:43:15,123 --> 00:43:18,403
E tudo ia ficar por isso mesmo.
542
00:43:21,203 --> 00:43:25,003
Não achei que haveria trauma ou sofrimento
por muito tempo.
543
00:43:27,083 --> 00:43:32,483
Mas agora, acredito que o que fiz
poderia tê-la traumatizado.
544
00:43:32,563 --> 00:43:33,843
Acredito mesmo.
545
00:43:37,283 --> 00:43:43,283
Não há desculpas suficientes no mundo
para fazer o que fiz aceitável.
546
00:43:44,843 --> 00:43:47,683
Afetei a vida dela de forma negativa.
547
00:43:48,563 --> 00:43:51,363
E eu vou ter que viver com o que eu fiz,
548
00:43:51,443 --> 00:43:54,403
assim como ela vai viver
com o que eu fiz com ela.
549
00:43:55,163 --> 00:43:57,843
Mas tenho remorso.
550
00:44:30,723 --> 00:44:33,643
Legendas: Ticiana Massi Grenga