1 00:00:12,043 --> 00:00:15,723 No começo, eu pensava em machucá-la o tempo todo. 2 00:00:20,643 --> 00:00:24,643 Mentalmente, eu queria machucá-la. Eu só pensava nisso. 3 00:00:28,323 --> 00:00:32,683 Fiquei feliz por ela estar com medo. 4 00:00:35,243 --> 00:00:39,083 A CADA ANO, HÁ MAIS DE TRÊS MILHÕES DE CASOS 5 00:00:39,163 --> 00:00:42,643 DE STALKING NOS ESTADOS UNIDOS 6 00:00:43,883 --> 00:00:49,683 MENOS DE UM QUARTO DE OFENSORES SÃO MULHERES 7 00:00:52,963 --> 00:00:55,403 Eu desconfiava de todos ao meu redor. 8 00:00:58,323 --> 00:00:59,683 É assustador. 9 00:01:00,323 --> 00:01:03,083 Quem faz isso não quer apenas incomodar você. 10 00:01:03,163 --> 00:01:04,843 Estão obcecados por você. 11 00:01:06,723 --> 00:01:09,043 Eu não tinha ideia do que ia acontecer. 12 00:01:10,003 --> 00:01:13,923 Sinceramente, pensei que isso terminaria comigo morta. 13 00:01:14,723 --> 00:01:21,483 ESTA É A HISTÓRIA DO CASO DE STALKING Nº 241-2080-19 14 00:01:21,963 --> 00:01:25,683 Alimentou minha necessidade doentia de… 15 00:01:26,643 --> 00:01:29,403 Não sei do que eu precisava, mas satisfez algo em mim. 16 00:01:31,523 --> 00:01:35,163 Eu chamaria de vingança. 17 00:01:37,483 --> 00:01:41,243 UMA SÉRIE NETFLIX 18 00:01:42,443 --> 00:01:46,203 É melhor ser considerado um assassino que um stalker, sabe? 19 00:01:50,163 --> 00:01:55,843 Eu queria a intensidade de ela se sentir vigiada. 20 00:01:57,323 --> 00:01:59,243 Qualquer um pode ser stalker. 21 00:02:00,483 --> 00:02:02,203 É como um bicho-papão. 22 00:02:04,043 --> 00:02:05,803 Não sou tão louco assim. 23 00:02:19,043 --> 00:02:23,763 DALLAS, TEXAS 24 00:02:37,443 --> 00:02:40,963 Já lidei com milhares de mulheres vítimas de stalking. 25 00:02:42,723 --> 00:02:45,523 Mas raramente o stalker é uma mulher. 26 00:02:46,563 --> 00:02:48,483 Em oitenta por cento dos casos, 27 00:02:48,563 --> 00:02:51,963 os homens são os criminosos e as mulheres são as vítimas. 28 00:02:53,043 --> 00:02:55,163 DISPENSA DA LEITURA DA DENÚNCIA 29 00:02:55,243 --> 00:02:56,843 Este é um caso excepcional. 30 00:02:58,083 --> 00:03:01,363 Ele atende a todas as qualificações de stalking. 31 00:03:01,443 --> 00:03:05,443 Era um padrão de comportamento, era direcionado a um indivíduo 32 00:03:05,523 --> 00:03:06,843 e causava medo. 33 00:03:09,443 --> 00:03:14,283 Mas este caso em particular é definido como stalking de retaliação. 34 00:03:14,363 --> 00:03:16,403 "Vou te pegar. Vai pagar por isso." 35 00:03:16,483 --> 00:03:19,123 Vai se arrepender por ter se metido comigo. 36 00:03:20,043 --> 00:03:21,283 É muito perigoso. 37 00:03:31,763 --> 00:03:34,883 TYLER, TEXAS 38 00:03:42,763 --> 00:03:44,563 Meu nome é Jaclyn Feagin. 39 00:03:46,203 --> 00:03:49,603 Fui acusada de perseguição criminosa. 40 00:03:53,283 --> 00:03:55,203 Cresci na região leste do Texas. 41 00:03:58,243 --> 00:04:02,443 Há igrejas e restaurantes, e não há muito mais o que fazer 42 00:04:02,523 --> 00:04:06,123 além de ir à igreja, comer e fazer compras. 43 00:04:07,323 --> 00:04:11,563 Se você não acredita no Deus cristão, você não presta. 44 00:04:12,843 --> 00:04:18,163 No Cinturão Bíblico, é algo como "faz do meu jeito ou cai fora". 45 00:04:22,843 --> 00:04:25,443 Minha infância foi difícil. 46 00:04:28,963 --> 00:04:32,883 Minha mãe era a única que me apoiava. 47 00:04:32,963 --> 00:04:36,203 Então, sim, é um elo indestrutível. 48 00:04:37,083 --> 00:04:40,643 LIBERTY 30/10 - HOCUS POCUS 15H 49 00:04:40,723 --> 00:04:44,403 12/11 - MOE BANDY 19H 19/11- RUTHIE FOSTER 20H 50 00:04:46,203 --> 00:04:52,523 2017 - AOS 21 ANOS DE IDADE, JACLYN CONHECEU O MARIDO, JESSE 51 00:04:53,803 --> 00:04:56,643 ORQUESTRA SINFÔNICA DO LESTE DO TEXAS 52 00:04:56,723 --> 00:05:01,403 Conheci meu marido por causa dos nossos amigos em comum. 53 00:05:03,523 --> 00:05:06,883 Era um relacionamento intenso. 54 00:05:06,963 --> 00:05:09,443 E progrediu muito rápido. 55 00:05:11,683 --> 00:05:17,603 Tivemos nossa filha em 2018 e nos casamos em 2019. 56 00:05:21,523 --> 00:05:25,003 Meu marido e a ex dele tinham um filho, 57 00:05:25,883 --> 00:05:29,763 e quando ela descobriu nosso namoro, quis saber quem estava perto do filho. 58 00:05:31,723 --> 00:05:35,403 Ela me disse de cara que se eu machucasse um deles, 59 00:05:35,483 --> 00:05:36,603 ela me mataria, 60 00:05:37,203 --> 00:05:40,163 e que não era uma ameaça, era uma promessa. 61 00:05:42,723 --> 00:05:46,083 Acho que ainda se gostavam, 62 00:05:46,163 --> 00:05:52,083 e ver uma mulher se mudar para a casa do seu ex, 63 00:05:52,163 --> 00:05:55,243 com seu ex e seu filho, deve ser… 64 00:05:55,323 --> 00:05:57,443 Deve ser difícil lidar com isso. 65 00:06:20,203 --> 00:06:22,963 Meu nome é Sandra e moro em Flint, Texas. 66 00:06:25,523 --> 00:06:27,883 Jesse é meu ex-namorado. 67 00:06:29,603 --> 00:06:33,163 "SANDRA" PEDIU PARA OCULTAR A IDENTIDADE 68 00:06:33,243 --> 00:06:36,443 PARA PROTEGER A SI MESMA E A SUA FAMÍLIA 69 00:06:36,523 --> 00:06:39,563 DÊ VALOR ÀS PEQUENAS COISAS. 70 00:06:39,643 --> 00:06:41,603 Nós nos conhecemos na adolescência. 71 00:06:41,683 --> 00:06:43,843 Fomos amigos por muitos anos. 72 00:06:44,403 --> 00:06:48,403 E por volta de 2012, começamos a namorar. 73 00:06:50,883 --> 00:06:55,363 Por volta de 2015, Jesse e eu tivemos um menino lindo. 74 00:06:57,523 --> 00:07:00,283 Mas não concordávamos em tudo. 75 00:07:00,363 --> 00:07:03,043 Ele era ateu e eu era religiosa. 76 00:07:05,243 --> 00:07:08,723 Então, terminamos no final de 2016. 77 00:07:11,003 --> 00:07:16,963 JESSE RECUSOU A PARTICIPAR DESTE DOCUMENTÁRIO 78 00:07:19,843 --> 00:07:24,523 Poucos meses depois de terminarmos, Jesse começou a namorar Jaclyn. 79 00:07:28,843 --> 00:07:31,003 Ela nunca estava por perto, 80 00:07:32,283 --> 00:07:34,283 então eu não a conhecia muito bem. 81 00:07:36,803 --> 00:07:39,203 Ela era muito quieta, pacata. 82 00:07:42,723 --> 00:07:45,483 Não me importei de ele namorar outra pessoa. 83 00:07:46,523 --> 00:07:50,323 Eu me importei com a rapidez com que ela entrou na vida do meu filho, 84 00:07:50,923 --> 00:07:55,403 e eu ficava sempre preocupada que por causa dela, 85 00:07:57,483 --> 00:07:59,323 ele não fosse uma prioridade. 86 00:08:05,963 --> 00:08:07,643 1º DE ABRIL DE 2017 87 00:08:07,723 --> 00:08:11,323 NO DIA 1º DE ABRIL DE 2017, O BEBÊ DE SANDRA E JESSE SOFREU UM ACIDENTE SÉRIO 88 00:08:13,763 --> 00:08:18,003 Eu estava no trabalho quando minha prima ligou. 89 00:08:19,763 --> 00:08:22,123 Ela só disse que meu filho não estava respirando, 90 00:08:22,843 --> 00:08:24,163 e que eu precisava ir lá. 91 00:08:25,083 --> 00:08:29,963 Liguei para Jesse quando estava saindo e contei a ele, e Jesse foi também. 92 00:08:32,123 --> 00:08:34,563 Chegamos no hospital antes da ambulância. 93 00:08:35,123 --> 00:08:39,243 Esperamos alguns minutos até o médico chegar, 94 00:08:39,323 --> 00:08:43,163 e ele disse que meu filho não tinha batimentos cardíacos… 95 00:08:45,083 --> 00:08:46,283 desde que o pegaram. 96 00:08:51,483 --> 00:08:55,563 Meu filho faleceu no dia 1º de abril de 2017. 97 00:09:00,203 --> 00:09:03,803 Eu não acreditava que ele estava morto. 98 00:09:05,163 --> 00:09:06,683 Minha vida desmoronou. 99 00:09:08,203 --> 00:09:11,243 Passei a usar drogas e o álcool. 100 00:09:12,403 --> 00:09:14,683 Eu não era mais a mesma pessoa. 101 00:09:17,523 --> 00:09:19,443 Lutei todos os dias… 102 00:09:20,883 --> 00:09:23,763 pensando se iria me reerguer 103 00:09:25,483 --> 00:09:28,163 e tentar viver 104 00:09:28,243 --> 00:09:30,843 ou se era melhor desistir. 105 00:09:31,803 --> 00:09:37,283 E sei que Jesse sofreu também. 106 00:09:51,003 --> 00:09:53,803 Depois que o filho deles morreu… 107 00:09:57,283 --> 00:09:58,563 a mãe dele se tornou… 108 00:10:00,963 --> 00:10:04,883 Não sei. Ela estava sofrendo, e entendo perfeitamente. 109 00:10:06,803 --> 00:10:11,683 Mas ela e meu marido trocavam muitas mensagens. 110 00:10:14,243 --> 00:10:18,643 Eu suspeitava que eles queriam voltar 111 00:10:18,723 --> 00:10:21,323 ou reatar o relacionamento. 112 00:10:23,403 --> 00:10:26,003 Criou uma tensão em nós. 113 00:10:27,523 --> 00:10:32,723 Fiquei muito insegura e ele ficou na defensiva, 114 00:10:33,763 --> 00:10:38,443 então comecei a bisbilhotar e vasculhar, 115 00:10:39,123 --> 00:10:41,323 e muitas outras coisas vieram à tona. 116 00:10:42,163 --> 00:10:45,363 Nosso relacionamento ficou muito instável depois disso. 117 00:10:49,363 --> 00:10:54,403 Decidi estabelecer limites para o nosso casamento dar certo. 118 00:10:55,043 --> 00:10:58,563 E um desses limites era com a ex. 119 00:10:59,323 --> 00:11:03,683 Fale apenas sobre seu filho. Nada mais. 120 00:11:04,323 --> 00:11:05,883 E ela não gostou disso. 121 00:11:08,923 --> 00:11:11,923 Depois que meu filho morreu, Jaclyn e eu não nos falamos mais. 122 00:11:13,723 --> 00:11:14,883 No funeral do meu filho, 123 00:11:15,643 --> 00:11:20,643 ela ficou muito incomodada em ver Jesse e eu juntos, 124 00:11:20,723 --> 00:11:26,123 e segurei a mão de Jesse como um conforto para o nosso filho. 125 00:11:26,203 --> 00:11:29,163 IGREJA BATISTA EAST LAKE 126 00:11:29,243 --> 00:11:32,163 Ela saiu no meio do funeral, 127 00:11:32,243 --> 00:11:35,483 porque estava morrendo de ciúmes. 128 00:11:37,483 --> 00:11:39,803 Isso foi um sinal de alerta. 129 00:11:43,563 --> 00:11:46,843 Depois da missa, semanas se passaram. 130 00:11:47,763 --> 00:11:50,163 Jaclyn não queria que Jesse e eu conversássemos. 131 00:11:50,243 --> 00:11:52,803 Ela sentiu que ainda havia sentimentos e, 132 00:11:52,883 --> 00:11:54,923 claro que sim, depois de anos juntos, 133 00:11:55,003 --> 00:11:57,803 termos um filho e depois perder o filho. 134 00:11:57,883 --> 00:11:59,683 Claro que tem sentimentos. 135 00:12:02,643 --> 00:12:08,323 O jeito que Jesse e eu conversávamos deve ter feito ela ficar muito insegura. 136 00:12:10,083 --> 00:12:11,963 Há um vínculo que… 137 00:12:12,843 --> 00:12:13,883 não rompe. 138 00:12:19,243 --> 00:12:25,923 Eu bloqueei Sandra em todas as redes sociais do meu marido, 139 00:12:26,003 --> 00:12:31,443 então não havia como ela entrar em contato com meu marido. 140 00:12:33,563 --> 00:12:34,763 Sandra tinha uma namorada. 141 00:12:35,443 --> 00:12:42,043 Ela mandou uma foto da namorada de sutiã e calcinha para o meu marido. 142 00:12:43,203 --> 00:12:46,403 E quando eu disse: "Olha, se só fala do seu filho, 143 00:12:47,163 --> 00:12:51,003 por que manda fotos da sua namorada para o meu marido?" 144 00:12:51,083 --> 00:12:53,643 Foi quando ela se irritou comigo. 145 00:12:54,803 --> 00:12:58,603 Não me lembro das palavras que ela usou contra mim, 146 00:12:58,683 --> 00:12:59,523 mas ela usou. 147 00:13:03,203 --> 00:13:05,683 Mandei a foto de uma mulher para o Jesse. 148 00:13:06,443 --> 00:13:08,723 Não era de mim, era de outra mulher. 149 00:13:12,083 --> 00:13:14,203 Ele flertou. 150 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 E talvez eu tenha… 151 00:13:20,043 --> 00:13:23,283 flertado de volta, mas não para voltar para mim. 152 00:13:23,363 --> 00:13:25,883 CRUZAMENTO FERROVIÁRIO 153 00:13:27,243 --> 00:13:28,803 Ela me mandou uma mensagem. 154 00:13:30,283 --> 00:13:31,883 Foi muito agressiva. 155 00:13:32,963 --> 00:13:35,003 Ela se sentia ameaçada. 156 00:13:35,083 --> 00:13:36,843 Estava procurando briga. 157 00:13:36,923 --> 00:13:38,363 Queria discutir. 158 00:13:39,563 --> 00:13:43,923 E eu não queria discutir com ela, 159 00:13:44,003 --> 00:13:46,203 então disse o que eu pensava: 160 00:13:47,883 --> 00:13:48,723 "Eu errei." 161 00:13:49,803 --> 00:13:54,243 "Mas vou continuar a falar com ele se ele falar comigo." 162 00:13:55,323 --> 00:13:57,923 Acho que isso a deixou furiosa. 163 00:14:00,843 --> 00:14:04,283 Foi a última vez que falei com Jaclyn até hoje. 164 00:14:09,963 --> 00:14:11,443 Chegaram mensagens. 165 00:14:12,923 --> 00:14:14,923 Muito desagradáveis. 166 00:14:15,723 --> 00:14:18,243 Eu surtei. 167 00:14:18,963 --> 00:14:22,043 Naquele momento, tudo mudou. 168 00:14:23,363 --> 00:14:26,723 Então, decidi me vingar. 169 00:14:33,923 --> 00:14:37,803 PARA EVITAR SUSPEITAS, JACLYN ESPEROU MAIS DE UM ANO 170 00:14:37,883 --> 00:14:40,763 ANTES DE TOMAR UMA ATITUDE CONTRA SANDRA 171 00:14:53,643 --> 00:14:58,603 EM 2019, SANDRA SE CASOU E TEVE OUTRO FILHO 172 00:15:06,363 --> 00:15:08,163 O objetivo era assustá-la. 173 00:15:09,083 --> 00:15:14,763 Deixar coisas anonimamente, coisas assustadoras, na propriedade dela, 174 00:15:15,483 --> 00:15:19,843 para ela pensar: "Quem fez isso? Alguém está me vigiando?" 175 00:15:19,923 --> 00:15:22,123 Só para perturbá-la mentalmente. 176 00:15:22,203 --> 00:15:24,643 OI! 177 00:15:24,723 --> 00:15:28,003 Na primeira vez, foi algo muito simples, muito fácil. 178 00:15:28,083 --> 00:15:32,043 Era um pedaço de papel com a foto e o nome dela. 179 00:15:32,123 --> 00:15:33,803 E tenho certeza 180 00:15:33,883 --> 00:15:37,843 que desenhei um pentagrama no rosto dela com uma canetinha vermelha. 181 00:15:41,563 --> 00:15:44,723 JUNHO DE 2019 EM 15 DE JUNHO DE 2019, 182 00:15:44,803 --> 00:15:48,403 JACLYN PEGOU O OBJETO QUE TINHA FEITO PARA A CASA DE SANDRA 183 00:15:50,203 --> 00:15:55,923 Então, o primeiro objeto, acho que foi por volta de uma ou duas da manhã. 184 00:15:56,803 --> 00:16:01,403 No caminho, eu estava nervosa. Muito nervosa. 185 00:16:01,483 --> 00:16:06,123 Eu sabia que estava fazendo algo errado, mas fui em frente. 186 00:16:07,883 --> 00:16:10,803 Sim, foi uma sensação tão boa, 187 00:16:10,883 --> 00:16:12,163 um sentimento de… 188 00:16:14,563 --> 00:16:16,563 Não sei exatamente como me senti. 189 00:16:16,643 --> 00:16:20,043 Só sei que me senti bem em deixar aquilo, 190 00:16:20,123 --> 00:16:22,923 e ela acordaria na manhã seguinte 191 00:16:23,003 --> 00:16:25,483 tentando descobrir quem fez aquilo com ela. 192 00:16:30,803 --> 00:16:33,803 Acordei para trabalhar, abri a porta da frente, 193 00:16:34,563 --> 00:16:40,083 e tinha um papel com uma foto minha e um pentagrama desenhado no meu rosto. 194 00:16:40,163 --> 00:16:41,283 OI! 195 00:16:43,443 --> 00:16:46,723 Havia uma vela que tinha sido queimada, 196 00:16:47,683 --> 00:16:49,003 e dizia: "Oi, Sandra". 197 00:16:51,923 --> 00:16:53,843 Vi aquilo no chão. 198 00:16:54,723 --> 00:16:56,043 Fiquei nervosa. 199 00:16:57,163 --> 00:16:58,843 Não sabia quem tinha deixado aquilo. 200 00:16:58,923 --> 00:17:01,043 Não sabia por que fariam aquilo. 201 00:17:03,363 --> 00:17:04,563 Fiquei em pânico. 202 00:17:05,403 --> 00:17:09,763 Acordei meu marido e o levei lá fora para mostrar aquilo. 203 00:17:10,403 --> 00:17:11,843 Nossos filhos estavam lá, 204 00:17:11,923 --> 00:17:15,603 então não os deixamos irem até a porta, 205 00:17:15,683 --> 00:17:17,683 porque não queria expor meus filhos. 206 00:17:19,163 --> 00:17:20,843 Meu marido chamou a polícia. 207 00:17:24,123 --> 00:17:26,083 Fiquei apavorada, me senti ameaçada. 208 00:17:26,163 --> 00:17:32,003 Senti que alguém me seguia e eu não sabia. 209 00:17:33,323 --> 00:17:37,363 Lembro de dirigir para o trabalho naquela manhã tremendo 210 00:17:38,043 --> 00:17:40,603 e olhando todo carro que passava, 211 00:17:40,683 --> 00:17:43,603 observando cada pessoa que se aproximava de mim, 212 00:17:43,683 --> 00:17:47,963 tentando descobrir se foram eles ou quem poderia ser. 213 00:17:48,043 --> 00:17:51,483 E eu ficava pensando sem parar enquanto trabalhava, 214 00:17:51,563 --> 00:17:52,403 e foi… 215 00:17:54,683 --> 00:17:56,123 Foi assustador. 216 00:18:00,883 --> 00:18:05,083 Nos dias seguintes, eu não pensava em mais nada. 217 00:18:05,163 --> 00:18:08,523 Só conseguia pensar 218 00:18:09,763 --> 00:18:11,523 se ela estava assustada. 219 00:18:12,323 --> 00:18:14,643 Então, sim, se tornou 220 00:18:16,323 --> 00:18:19,523 algo muito doentio em relação a ela. 221 00:18:22,643 --> 00:18:27,043 Não sei explicar como ou por que a obsessão surgiu. 222 00:18:27,123 --> 00:18:30,323 Mas surgiu. Acho que foi 223 00:18:30,403 --> 00:18:36,123 porque eu queria ver o que ela tinha que eu não tinha que meu marido queria. 224 00:18:38,403 --> 00:18:43,763 E quando a sensação de bem-estar passou, 225 00:18:44,443 --> 00:18:50,523 comecei a planejar o segundo ataque. Chame como quiser. 226 00:18:59,923 --> 00:19:05,003 Não lembro exatamente o que deixei lá na segunda vez. 227 00:19:07,243 --> 00:19:11,803 Eu tinha um pedaço de barbante sobrando, e fiz uma boneca com ele. 228 00:19:13,123 --> 00:19:15,843 Coloquei alfinetes na cabeça e no coração, 229 00:19:16,603 --> 00:19:21,763 depois coloquei em um pote com terra de cemitério 230 00:19:22,363 --> 00:19:24,803 e fechei. 231 00:19:25,803 --> 00:19:29,843 Coloquei símbolos no pote todo. 232 00:19:32,523 --> 00:19:37,083 Sinceramente, não sei dizer o que a maioria dos símbolos significa. 233 00:19:38,843 --> 00:19:44,043 Sei que tem a ver com a crença Wicca. 234 00:19:45,323 --> 00:19:47,923 Mas eu sabia que ela era cristã, 235 00:19:48,763 --> 00:19:53,803 então ter aquelas coisas na porta da casa seria muito assustador. 236 00:19:56,323 --> 00:20:00,363 Sei que se alguém deixasse aquilo na minha varanda, eu teria medo. 237 00:20:04,043 --> 00:20:06,443 Deixaram um pote cheio de areia 238 00:20:06,523 --> 00:20:12,883 e um boneco de vodu com agulhas enfiadas no rosto e no coração. 239 00:20:14,123 --> 00:20:20,283 Minhas iniciais e meu aniversário também estavam no frasco com tinta vermelha, 240 00:20:20,883 --> 00:20:22,923 e tinha outros símbolos satânicos. 241 00:20:24,363 --> 00:20:26,523 Foi dois dias antes do aniversário do meu filho, 242 00:20:26,603 --> 00:20:29,523 então eu sabia que a pessoa sabia disso. 243 00:20:29,603 --> 00:20:34,003 E eu sabia que a pessoa sabia que estaria vulnerável, de luto. 244 00:20:35,243 --> 00:20:38,403 Por ser naquele momento, foi horrível. E… 245 00:20:41,603 --> 00:20:42,483 É diabólico. 246 00:20:44,523 --> 00:20:50,283 Queriam me punir por algo, e eu não sabia o que era. 247 00:20:52,723 --> 00:20:54,723 Foi isso que me deu mais medo, 248 00:20:54,803 --> 00:20:59,923 porque eu não sabia quem seria tão cruel a ponto de fazer algo assim. 249 00:21:06,203 --> 00:21:09,043 Eu estava em casa 250 00:21:09,123 --> 00:21:11,003 pensando nela assustada, 251 00:21:11,083 --> 00:21:16,123 e não achei que tinha sido o suficiente. 252 00:21:20,403 --> 00:21:23,523 Então, eu queria que fosse intenso 253 00:21:24,603 --> 00:21:26,603 o sentimento dela ser vigiada. 254 00:21:26,683 --> 00:21:28,523 Eu queria ampliar isso. 255 00:21:29,203 --> 00:21:35,603 Fiz um perfil falso no Facebook de uma das amigas dela de trabalho, 256 00:21:36,643 --> 00:21:40,363 e peguei uma foto privada dela que ninguém poderia pegar, 257 00:21:40,443 --> 00:21:42,643 a não ser que fosse amigo dela, 258 00:21:42,723 --> 00:21:45,523 e eu imprimi e amarrei em um pergaminho. 259 00:21:46,363 --> 00:21:49,203 Pesquisei um tipo de maldição em latim, 260 00:21:50,523 --> 00:21:54,083 pus em um pergaminho, pus a foto dela, amarrei 261 00:21:54,803 --> 00:21:56,483 e deixei no carro dela. 262 00:22:00,603 --> 00:22:04,803 Eu me lembro da maldição em latim ter algo a ver 263 00:22:04,883 --> 00:22:07,043 com peste e derramamento de sangue. 264 00:22:08,243 --> 00:22:10,203 Não lembro bem depois disso. 265 00:22:10,283 --> 00:22:12,203 Eu não decorei. 266 00:22:18,443 --> 00:22:23,403 Eu estava ciente 267 00:22:23,483 --> 00:22:25,683 de que o que eu estava fazendo era crime. 268 00:22:25,763 --> 00:22:28,603 Não levei tão a sério quanto deveria. 269 00:22:38,123 --> 00:22:40,883 Meu marido e eu chamamos a polícia. 270 00:22:40,963 --> 00:22:43,563 Vieram imediatamente e pegaram o pergaminho. 271 00:22:44,763 --> 00:22:48,363 Eles me mandaram imagens do que havia lá dentro, 272 00:22:48,443 --> 00:22:52,243 e havia um feitiço escrito em latim. 273 00:22:53,123 --> 00:22:55,403 Dizia que a pessoa desejava minha morte. 274 00:22:59,363 --> 00:23:03,003 Naquela altura, achei que não iam pegar a pessoa. 275 00:23:07,083 --> 00:23:08,403 Meu medo aumentou. 276 00:23:09,003 --> 00:23:11,723 Eu tinha certeza de que alguém mexeria no meu carro 277 00:23:11,803 --> 00:23:14,603 e que eu levaria meus filhos na creche, 278 00:23:14,683 --> 00:23:16,723 meus freios iam falhar ou… 279 00:23:17,723 --> 00:23:18,563 algo aconteceria. 280 00:23:18,643 --> 00:23:21,123 Tive tanto medo que alguém tentasse me matar 281 00:23:21,203 --> 00:23:23,443 e que meus filhos se machucassem. 282 00:23:41,163 --> 00:23:43,923 Sou policial há 13, quase 14 anos. 283 00:23:46,323 --> 00:23:49,803 Sei que as pessoas são capazes de muitas coisas. 284 00:23:52,883 --> 00:23:55,523 Com stalking, nunca se sabe até onde podem chegar. 285 00:23:57,043 --> 00:24:00,283 Começa com algo banal, mas pode custar a vida de alguém. 286 00:24:03,963 --> 00:24:07,043 Meu nome é Josh Hill e fui o detetive responsável no caso. 287 00:24:12,763 --> 00:24:16,203 Antes do meu envolvimento, acredito que havia 288 00:24:16,283 --> 00:24:19,923 outras cinco ocasiões em que a vítima ligou para a emergência 289 00:24:20,003 --> 00:24:22,163 para relatar esse tipo de comportamento. 290 00:24:24,443 --> 00:24:27,763 Era meu trabalho proteger Sandra e a família dela. 291 00:24:33,923 --> 00:24:37,163 A princípio, não conseguimos determinar quem eram os suspeitos, 292 00:24:38,203 --> 00:24:42,163 mas quando a Sandra foi ao meu escritório, e eu a entrevistei, 293 00:24:42,243 --> 00:24:44,283 tudo se encaixava. 294 00:24:44,843 --> 00:24:47,683 DEPOIS DE CONVERSAR COM A POLÍCIA, 295 00:24:47,763 --> 00:24:51,083 INSTALARAM CÂMERAS DE SEGURANÇA DO LADO DE FORA DA CASA DE SANDRA 296 00:24:52,763 --> 00:24:57,123 Hoje é dia 11 de outubro de 2019 por volta de 8h30 da manhã. 297 00:24:57,203 --> 00:25:00,283 Vou entrevistar *******. 298 00:25:00,363 --> 00:25:03,683 Em relação ao caso número 22280. 299 00:25:08,403 --> 00:25:09,603 11 DE OUTUBRO DE 2019 300 00:25:09,683 --> 00:25:12,403 NO DIA 11 DE OUTUBRO DE 2019, O DETETIVE HILL E SANDRA 301 00:25:12,483 --> 00:25:14,403 ANALISARAM A GRAVAÇÃO DO ÚLTIMO INCIDENTE 302 00:25:15,763 --> 00:25:18,843 Quero mostrar o que eu vi. 303 00:25:20,363 --> 00:25:23,243 E peço que dê uma olhada… 304 00:25:24,523 --> 00:25:26,323 Para me ajudar a analisar, 305 00:25:26,403 --> 00:25:29,723 para saber se estamos vendo a mesma coisa. 306 00:25:31,043 --> 00:25:36,203 AS CÂMERAS MOSTRARAM IMAGENS DE UM VEÍCULO SE APROXIMANDO DA CASA DA SANDRA 307 00:25:44,363 --> 00:25:47,243 Este carro é um hatchback. 308 00:25:48,443 --> 00:25:50,123 - De quem é? - É do Jesse. 309 00:25:50,203 --> 00:25:51,123 Do Jesse. 310 00:25:53,403 --> 00:25:55,003 Qual é o nome da esposa dele? 311 00:25:55,083 --> 00:25:55,923 Jaclyn. 312 00:25:57,163 --> 00:25:59,083 J-A-C-L-Y-N, Jaclyn? 313 00:26:01,803 --> 00:26:05,603 Então, é o carro deles. Não há como negar. 314 00:26:06,723 --> 00:26:12,723 UM INDIVÍDUO FOI FILMADO SAINDO DO CARRO E COLOCANDO OS ITENS NA CASA DA SANDRA 315 00:26:17,643 --> 00:26:20,523 Então, pelo corpo… Não sei quem é seu ex, 316 00:26:20,603 --> 00:26:23,363 mas essa pessoa anda como uma mulher. 317 00:26:24,643 --> 00:26:26,683 Pela forma como balança os braços, 318 00:26:26,763 --> 00:26:30,163 como os quadris se movem, dá para ver. 319 00:26:30,763 --> 00:26:32,603 Os braços balançando, é uma mulher. 320 00:26:33,643 --> 00:26:39,483 MAS O VÍDEO TAMBÉM REVELOU QUE A MULHER NÃO ESTAVA SOZINHA 321 00:26:39,563 --> 00:26:43,323 TINHA OUTRA PESSOA NO CARRO 322 00:26:46,123 --> 00:26:47,723 Uma coisa levou à outra, 323 00:26:47,803 --> 00:26:50,323 e estou juntando as peças do quebra-cabeça 324 00:26:50,403 --> 00:26:52,563 para descobrir de onde vieram os items. 325 00:26:53,323 --> 00:26:55,603 Isso me levou a entrevistar Jaclyn. 326 00:27:06,323 --> 00:27:08,123 OUTUBRO DE 2019 327 00:27:08,203 --> 00:27:09,483 NOVEMBRO DE 2019 328 00:27:09,563 --> 00:27:14,883 NO DIA 6 DE NOVEMBRO DE 2019, JOSH HILL INTERROGOU JACLYN NA CASA DA FAMÍLIA DELA 329 00:27:16,243 --> 00:27:17,843 Oi. Desculpa por acordá-la. 330 00:27:18,923 --> 00:27:21,203 Trabalhou até tarde ontem? A que horas você sai? 331 00:27:21,283 --> 00:27:22,563 Saí às 21h30. 332 00:27:23,603 --> 00:27:25,403 Foi uma conversa interessante. 333 00:27:28,523 --> 00:27:31,803 Pode me dizer… Sei que sabe por que estamos aqui. 334 00:27:32,443 --> 00:27:33,963 Você nega ou não? 335 00:27:34,443 --> 00:27:36,243 Porque eles têm câmeras de caça. 336 00:27:38,923 --> 00:27:42,083 Está bem, não vou mentir para você. 337 00:27:42,163 --> 00:27:46,483 Pensando bem, é muito idiota, por causa disso tudo… 338 00:27:47,923 --> 00:27:51,083 E, sim, eu estava sacaneando ela. 339 00:27:51,643 --> 00:27:55,043 PEDIRAM QUE A JACLYN DISSESSE QUEM MAIS ESTAVA ENVOLVIDO 340 00:27:55,123 --> 00:27:58,763 Então, Jesse foi com você quando fizeram aquilo? 341 00:27:58,843 --> 00:28:00,043 - Minha mãe. - Certo. 342 00:28:00,923 --> 00:28:02,483 - Ela está aqui? - Sim. 343 00:28:02,563 --> 00:28:04,003 Posso conversar com ela? 344 00:28:04,083 --> 00:28:05,363 - Vou chamar. - Obrigado. 345 00:28:06,883 --> 00:28:11,883 Foi quando meu apego emocional a este caso surgiu, 346 00:28:11,963 --> 00:28:16,563 porque como pai e marido, eu quero proteger minha família. 347 00:28:16,643 --> 00:28:20,723 Ter a mãe de uma filha adulta 348 00:28:20,803 --> 00:28:23,283 permitir e apoiar esse tipo de comportamento… 349 00:28:23,363 --> 00:28:27,523 Isso mudou o tom do jogo. 350 00:28:28,883 --> 00:28:32,083 NA ÉPOCA DOS INCIDENTES, 351 00:28:32,163 --> 00:28:37,163 JACLYN ESTAVA MORANDO COM A MÃE, KRISTI, HÁ UM ANO 352 00:28:40,243 --> 00:28:41,923 Oi. Acordamos você também? 353 00:28:42,443 --> 00:28:44,763 Eu estava acordada desfrutando o silêncio. 354 00:28:44,843 --> 00:28:47,523 - Sinto muito. Sou Josh. - Oi. 355 00:28:47,603 --> 00:28:49,163 Trabalho com o xerife. 356 00:28:50,043 --> 00:28:52,163 Falei com Jesse e com a sua filha, 357 00:28:52,243 --> 00:28:54,483 então sei tudo, certo? 358 00:28:54,563 --> 00:28:58,043 Mas estou curioso. Ela disse o porquê disso? 359 00:28:58,123 --> 00:29:00,043 Ela disse o que estavam fazendo? 360 00:29:01,163 --> 00:29:03,403 - Sim, eu sabia. - Certo. 361 00:29:03,483 --> 00:29:07,003 Expliquei o que estava acontecendo. Expliquei as acusações. 362 00:29:07,083 --> 00:29:09,163 E ela tinha um sorriso no rosto. 363 00:29:09,243 --> 00:29:12,763 Não quero dizer para você agir como mãe. Entendo o que houve no passado. 364 00:29:12,843 --> 00:29:14,043 - Sim. - Não sou ingênuo. 365 00:29:14,123 --> 00:29:17,283 Honestamente, achei que era engraçado 366 00:29:17,363 --> 00:29:20,963 e achei que talvez servisse como lição para deixá-los em paz. 367 00:29:21,043 --> 00:29:22,563 Por isso fui junto. 368 00:29:22,643 --> 00:29:25,923 Assim como Jaclyn, ela subestima. "Foi só uma piada." 369 00:29:26,003 --> 00:29:29,043 Vai me desculpar, mas não é só uma piada. 370 00:29:29,123 --> 00:29:34,763 Isso foi uma série de torturas, sofrimento, assédio, 371 00:29:34,843 --> 00:29:38,963 aborrecimentos, e fez com que Sandra e a família dela temessem 372 00:29:39,043 --> 00:29:41,083 uma agressão física iminente ou a morte. 373 00:30:05,643 --> 00:30:07,243 Sou Kristi Ferguson, 374 00:30:08,483 --> 00:30:11,363 e minha filha é Jaclyn Feagin. 375 00:30:15,203 --> 00:30:18,843 Quando Jaclyn era jovem, ela deixava as pessoas tirarem vantagem dela. 376 00:30:18,923 --> 00:30:22,083 Eu sempre perguntava: 377 00:30:22,883 --> 00:30:25,843 "Por que deixa essa pessoa fazer isso?" 378 00:30:26,803 --> 00:30:30,683 Passamos anos pressionando para ela pedir o que ela queria no restaurante, 379 00:30:30,763 --> 00:30:34,323 porque ela era tão tímida e quieta. 380 00:30:36,163 --> 00:30:40,763 Agora ela se irrita mais fácil, graças a Deus. 381 00:30:40,843 --> 00:30:46,803 Mas, na maioria das vezes, leva muito tempo para ela se irritar. 382 00:30:56,403 --> 00:31:00,523 Sinceramente, não me lembro de como a ideia surgiu. 383 00:31:00,603 --> 00:31:02,723 Talvez assistindo a um filme. 384 00:31:02,803 --> 00:31:07,003 Mas estávamos conversando uma noite e ela disse: 385 00:31:07,083 --> 00:31:10,323 "Em algum momento, aquilo tinha que ser resolvido." 386 00:31:10,843 --> 00:31:12,683 Disse que estava cansada de mentiras. 387 00:31:12,763 --> 00:31:16,323 Foi o momento em que ela pensou: "Agora chega." 388 00:31:16,403 --> 00:31:22,003 E ela disse: "Talvez se eu reagir e perturbá-la um pouco, 389 00:31:22,083 --> 00:31:24,043 ela me confronte, 390 00:31:24,763 --> 00:31:27,363 e vamos resolver tudo isso." 391 00:31:31,643 --> 00:31:34,203 Sugeri que ela fosse na casa dela conversar, 392 00:31:34,803 --> 00:31:39,963 mas minha filha achou que isso não resolveria. 393 00:31:40,043 --> 00:31:42,963 IMAGENS DA POLÍCIA 394 00:31:50,123 --> 00:31:52,443 Sinceramente, quando fui presa, 395 00:31:54,443 --> 00:31:56,443 me irritou, fiquei com raiva. 396 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Foi um choque. 397 00:31:59,923 --> 00:32:04,723 "Isso tudo só porque deixamos uns objetos na sua casa?" 398 00:32:07,803 --> 00:32:13,243 Pensamos que isso seria nada além de, talvez, assédio. 399 00:32:14,603 --> 00:32:18,323 Fomos lá com a intenção de sermos pegas e presas? 400 00:32:18,403 --> 00:32:19,763 Não. 401 00:32:19,843 --> 00:32:22,683 Ninguém estava tentando machucar ninguém. 402 00:32:22,763 --> 00:32:24,883 Nem eu nem minha filha. 403 00:32:24,963 --> 00:32:27,243 Achei engraçado. 404 00:32:29,643 --> 00:32:31,963 Pelo que entendi, disseram 405 00:32:32,043 --> 00:32:35,323 que tinham medo de morrer, temiam pelos filhos. 406 00:32:35,923 --> 00:32:39,243 Ela devia pensar: Sou uma pessoa cristã, 407 00:32:39,963 --> 00:32:41,723 isso está me assustando." 408 00:32:41,803 --> 00:32:45,123 Sabe? Aquela situação. 409 00:32:45,203 --> 00:32:49,643 Por isso eu… Eles reagiram de forma exagerada. 410 00:32:53,843 --> 00:32:56,283 NOVEMBRO DE 2019 411 00:32:56,363 --> 00:33:01,043 JACLYN E KRISTI FORAM PRESAS E ACUSADAS DE STALKING NO DIA 8 DE NOVEMBRO DE 2019 412 00:33:12,923 --> 00:33:16,643 Para os elementos de stalking serem reconhecidos no estado do Texas, 413 00:33:16,723 --> 00:33:21,963 precisa que alguém acredite que houve indícios suficientes 414 00:33:22,043 --> 00:33:25,523 mostrando que estão em perigo. 415 00:33:29,483 --> 00:33:33,923 E precisa questionar: Qual era a intenção? 416 00:33:34,003 --> 00:33:39,603 Foi feito para alarmar, ameaçar, assediar aquele indivíduo? 417 00:33:42,043 --> 00:33:44,443 Este caso reúne todos os elementos. 418 00:33:44,523 --> 00:33:48,043 MANDADO DE PRISÃO 419 00:33:48,123 --> 00:33:49,683 Meu nome é Heath Chamness. 420 00:33:49,763 --> 00:33:52,283 Sou um dos assistentes da promotoria 421 00:33:52,363 --> 00:33:54,243 aqui em Smith County, Texas. 422 00:33:54,323 --> 00:33:57,403 Fui o responsável por esse caso. 423 00:34:00,563 --> 00:34:03,843 Antes deste caso, tive alguns casos de stalking. 424 00:34:03,923 --> 00:34:06,163 Mas este é um pouco diferente, 425 00:34:06,243 --> 00:34:09,203 porque tem uma mãe e uma filha que são litisconsortes passivos. 426 00:34:09,763 --> 00:34:12,283 Elas nunca negaram o envolvimento, 427 00:34:13,043 --> 00:34:18,243 mas trataram o envolvimento com indiferença: 428 00:34:18,323 --> 00:34:21,563 "Foi só uma brincadeira, não achamos que era nada de mais." 429 00:34:21,643 --> 00:34:27,003 Não muda o fato 430 00:34:27,083 --> 00:34:30,723 de que o crime de stalking foi cometido. 431 00:34:32,083 --> 00:34:34,083 NO ESTADO DO TEXAS, 432 00:34:34,163 --> 00:34:38,323 CONDENAÇÕES DE STALKING GERALMENTE RESULTAM EM PRISÃO 433 00:34:40,443 --> 00:34:43,483 No fim das contas, ao falar com a vítima, 434 00:34:43,563 --> 00:34:45,203 ela queria deixar pra lá. 435 00:34:45,723 --> 00:34:46,923 Queria ficar em paz. 436 00:34:48,283 --> 00:34:53,043 Então, fiz uma oferta para Jaclyn e para Kristina. 437 00:34:53,123 --> 00:34:54,403 Uma transação penal. 438 00:34:55,963 --> 00:35:00,403 Ofereceram a Jaclyn e a mãe três anos de prisão 439 00:35:00,483 --> 00:35:03,723 ou oito anos de liberdade condicional, 440 00:35:03,803 --> 00:35:08,003 e elas escolheram aceitar os oito anos de condicional. 441 00:35:10,683 --> 00:35:15,443 Posso dizer que estar em condicional, pelo menos neste condado, não é fácil. 442 00:35:16,323 --> 00:35:19,843 Faz exames de drogas regularmente, serviço comunitário.… 443 00:35:19,923 --> 00:35:21,523 Existem vários programas, 444 00:35:21,603 --> 00:35:24,923 depende do tipo de crime, e são obrigatórios. 445 00:35:26,003 --> 00:35:31,523 Então, a ideia de que a condicional é apenas um puxão de orelha 446 00:35:31,603 --> 00:35:34,123 para uma pessoa normal, não é. 447 00:35:34,963 --> 00:35:36,523 É inconveniente. 448 00:35:37,323 --> 00:35:38,683 Muda a sua vida. 449 00:35:42,003 --> 00:35:46,523 COMO PARTE DA CONDICIONAL, JACLYN AND KRISTI ERAM PROIBIDAS 450 00:35:46,603 --> 00:35:50,003 DE ENTRAR EM CONTATO COM A SANDRA POR OITO ANOS 451 00:35:50,083 --> 00:35:54,683 JACLYN E KRISTI TAMBÉM FORAM PROIBIDAS DE CONVERSAR ENTRE SI 452 00:35:56,283 --> 00:35:58,043 O ESTADO DO TEXAS 453 00:35:58,123 --> 00:36:00,683 Neste caso, eram litisconsortes passivas, 454 00:36:00,763 --> 00:36:05,003 então adicionamos uma cláusula que não permitia que tivessem contato 455 00:36:05,083 --> 00:36:07,323 entre si ou com a vítima. 456 00:36:07,403 --> 00:36:10,723 Acho que se mostrassem remorso, 457 00:36:10,803 --> 00:36:14,523 talvez nosso posicionamento teria sido um pouco diferente. 458 00:36:15,603 --> 00:36:17,643 Mas, no fim das contas, 459 00:36:17,723 --> 00:36:20,003 ainda acham que foi só uma piada. 460 00:36:20,083 --> 00:36:22,923 E como elas não reconhecem 461 00:36:23,003 --> 00:36:26,923 a gravidade e o significado do que fizeram, 462 00:36:27,003 --> 00:36:30,243 não acho que precisam se comunicar. 463 00:36:30,923 --> 00:36:32,163 É simples. 464 00:36:43,523 --> 00:36:47,603 Por causa da pena, minha filha e eu não podemos ter contato. 465 00:36:47,683 --> 00:36:54,083 Estávamos na mesma casa todos os dias e agora não podemos conversar. 466 00:36:54,163 --> 00:36:56,603 É bem difícil. 467 00:37:03,723 --> 00:37:06,683 Se acho que a pena é para ser usada como um exemplo? Com certeza. 468 00:37:10,723 --> 00:37:12,243 Sou uma pessoa espiritual, 469 00:37:12,323 --> 00:37:17,443 mas não acredito em religião institucional, 470 00:37:18,123 --> 00:37:21,963 e sinto que eles queriam me ensinar uma lição. 471 00:37:23,843 --> 00:37:27,283 Mostrar que se eu não me ajustasse às crenças cristãs deles, 472 00:37:27,363 --> 00:37:29,123 eu seria punida. 473 00:37:30,923 --> 00:37:34,323 Eu acho que não tinha nada a ver com stalking. 474 00:37:38,683 --> 00:37:41,483 Você não pode ser diferente 475 00:37:41,563 --> 00:37:45,283 de um cristão do tipo "faça o que mandam" nesta área. 476 00:37:48,403 --> 00:37:51,923 AS CONDENAÇÕES DE JACLYN E KRISTI FORAM DIVULGADAS EM JORNAIS LOCAIS 477 00:37:52,003 --> 00:37:55,923 E DEPOIS NA MÍDIA NACIONAL 478 00:37:56,963 --> 00:37:58,963 PARE 479 00:38:04,163 --> 00:38:08,403 JACLYN FEAGIN FLINT, TEXAS 480 00:38:10,683 --> 00:38:14,603 Eu não sabia que o noticiário tinha divulgado a história 481 00:38:14,683 --> 00:38:18,283 até um dia no trabalho durante meu intervalo do almoço. 482 00:38:18,363 --> 00:38:21,523 Tinha várias ligações perdidas no meu celular. 483 00:38:22,603 --> 00:38:24,803 Pensei: "O que houve? Entra no Facebook." 484 00:38:27,163 --> 00:38:28,323 AGORA ESPERO… 485 00:38:28,403 --> 00:38:32,283 Porque estávamos no Cinturão Bíblico do Texas, coisas como 486 00:38:32,363 --> 00:38:37,683 bruxaria e vodu, satanista é uma das piores coisas que podem te chamar. 487 00:38:40,123 --> 00:38:42,963 Algumas pessoas diziam que merecíamos morrer, 488 00:38:43,043 --> 00:38:46,163 merecíamos ser jogadas num hospício. 489 00:38:46,243 --> 00:38:47,843 Várias loucuras assim. 490 00:38:48,763 --> 00:38:50,483 Olhando de fora, 491 00:38:50,563 --> 00:38:53,163 entendo que podem me julgar, 492 00:38:53,243 --> 00:38:55,643 mas achei que foram injustos. 493 00:38:58,203 --> 00:39:03,323 Acho que foi uma história muito unilateral, 494 00:39:03,403 --> 00:39:05,963 e foi feita para parecer… 495 00:39:07,683 --> 00:39:11,323 Um ataque cruel a uma garota inocente. 496 00:39:24,603 --> 00:39:28,323 JAN LANGBEIN GENESIS - ABRIGO E APOIO À MULHER 497 00:39:31,763 --> 00:39:35,723 Acho que a notoriedade deste caso veio do fato 498 00:39:35,803 --> 00:39:39,123 de que as escolhas de arma da Sra. Feagin 499 00:39:39,203 --> 00:39:42,123 tinham a ver com bruxaria e adoração satânica. 500 00:39:43,643 --> 00:39:47,843 E eu diria que as escolhas delas foram planejadas estrategicamente 501 00:39:47,923 --> 00:39:49,803 por causa da vítima. 502 00:39:51,883 --> 00:39:53,723 Um stalker conhece a pessoa. 503 00:39:54,883 --> 00:39:56,443 Se minha fé é importante, 504 00:39:56,523 --> 00:39:59,403 o agressor ou o stalker usará isso. 505 00:40:01,523 --> 00:40:03,363 E foi o que vi no caso de Jaclyn, 506 00:40:03,443 --> 00:40:09,043 que ela estava tentando fazer sua vítima, uma cristã devota, pagar. 507 00:40:15,923 --> 00:40:21,883 Houve alguns comentários sobre como as coisas afetaram a vítima. 508 00:40:21,963 --> 00:40:24,603 Mas a realidade é que não me importo. 509 00:40:24,683 --> 00:40:26,483 Não me importa como a afetou. 510 00:40:27,403 --> 00:40:31,243 Acho que ela estava sendo dramática demais 511 00:40:31,323 --> 00:40:35,083 e alegando coisas que não existiam. 512 00:40:36,003 --> 00:40:37,643 E isso vai soar horrível. 513 00:40:37,723 --> 00:40:42,843 Não me importa se ela está viva ou morta. Ela não importa na minha vida. 514 00:40:48,323 --> 00:40:50,843 Acho que a maioria dos stalkers minimiza as ações. 515 00:40:50,923 --> 00:40:54,603 "Não era tão importante. Você está exagerando. " 516 00:40:54,683 --> 00:40:57,203 "Você é tão histérica. Por que você…" 517 00:40:57,283 --> 00:41:00,043 "Por que chamou a polícia? Que estupidez. Você é idiota." 518 00:41:01,723 --> 00:41:03,203 É essa minimização. 519 00:41:03,283 --> 00:41:04,963 É transferir a culpa… 520 00:41:05,043 --> 00:41:09,523 "Você tem problema, porque não é nada de mais." 521 00:41:11,043 --> 00:41:15,563 Como ela poderia saber como a vítima, Sandra, sentia? 522 00:41:15,643 --> 00:41:19,723 Não cabe ao autor do crime decidir 523 00:41:19,803 --> 00:41:22,643 como isso afetou a vida da outra pessoa. 524 00:41:34,483 --> 00:41:36,603 Já faz dois anos, 525 00:41:36,683 --> 00:41:39,763 e ainda estou traumatizada com o que aconteceu, 526 00:41:40,403 --> 00:41:44,403 e ainda tenho um medo dentro de mim. Não sei se vai embora um dia. 527 00:41:48,843 --> 00:41:51,763 Não acredito que a condicional seja suficiente. 528 00:41:53,523 --> 00:41:56,403 Acho que seria mais adequado para elas 529 00:41:56,483 --> 00:42:00,763 ficarem na prisão por um tempo e pensarem no que fizeram. 530 00:42:07,763 --> 00:42:11,963 O sistema de justiça não leva stalking tão a sério quanto deveria. 531 00:42:15,443 --> 00:42:19,163 Stalking não é um homem sentado no mato com binóculos. 532 00:42:21,043 --> 00:42:25,243 Pode ser qualquer um. Nunca se sabe. Não sabemos do que as pessoas são capazes. 533 00:42:27,963 --> 00:42:29,923 Sinto que tive sorte de escapar. 534 00:42:35,763 --> 00:42:39,443 APESAR DA PROIBIÇÃO DE CONTATO COM A SANDRA, 535 00:42:39,523 --> 00:42:43,403 JACLYN SOUBE DO IMPACTO DE SUAS AÇÕES 536 00:42:48,883 --> 00:42:52,683 Eu decidi olhar as notícias 537 00:42:52,763 --> 00:42:56,523 e acabei descobrindo que ela está fazendo tratamento psicológico 538 00:42:56,603 --> 00:42:59,643 devido ao trauma por que ela passou. 539 00:43:05,883 --> 00:43:09,123 Achei que quando ela descobrisse que tinha sido eu, 540 00:43:09,203 --> 00:43:13,843 ela não levaria mais a sério. 541 00:43:15,123 --> 00:43:18,403 E tudo ia ficar por isso mesmo. 542 00:43:21,203 --> 00:43:25,003 Não achei que haveria trauma ou sofrimento por muito tempo. 543 00:43:27,083 --> 00:43:32,483 Mas agora, acredito que o que fiz poderia tê-la traumatizado. 544 00:43:32,563 --> 00:43:33,843 Acredito mesmo. 545 00:43:37,283 --> 00:43:43,283 Não há desculpas suficientes no mundo para fazer o que fiz aceitável. 546 00:43:44,843 --> 00:43:47,683 Afetei a vida dela de forma negativa. 547 00:43:48,563 --> 00:43:51,363 E eu vou ter que viver com o que eu fiz, 548 00:43:51,443 --> 00:43:54,403 assim como ela vai viver com o que eu fiz com ela. 549 00:43:55,163 --> 00:43:57,843 Mas tenho remorso. 550 00:44:30,723 --> 00:44:33,643 Legendas: Ticiana Massi Grenga