1
00:00:12,043 --> 00:00:15,723
I starten tenkte jeg
bare på å såre henne.
2
00:00:20,643 --> 00:00:24,643
Jeg ville såre henne psykisk.
Det var alt jeg tenkte på.
3
00:00:28,323 --> 00:00:32,683
Jeg følte meg glad fordi hun var redd.
4
00:00:35,243 --> 00:00:39,083
HVERT ÅR FOREKOMMER
OVER TRE MILLIONER
5
00:00:39,163 --> 00:00:42,643
STALKING-TILFELLER I USA
6
00:00:43,883 --> 00:00:49,683
UNDER 25 PROSENT
AV FORBRYTERNE ER KVINNER
7
00:00:52,963 --> 00:00:55,403
Jeg tvilte på alle rundt meg.
8
00:00:58,323 --> 00:00:59,683
Det er skremmende.
9
00:01:00,323 --> 00:01:04,843
Den som gjør det, vil ikke bare plage deg.
De er besatt av deg.
10
00:01:06,723 --> 00:01:08,683
Jeg ante ikke hva som ville skje.
11
00:01:10,003 --> 00:01:13,923
Jeg trodde virkelig
at dette ville ende med min død.
12
00:01:14,723 --> 00:01:21,483
DETTE ER HISTORIEN
OM STALKING-SAK 241-2080-19
13
00:01:21,963 --> 00:01:25,683
Det matet mitt syke behov til å…
14
00:01:26,603 --> 00:01:29,403
Jeg vet ikke hva jeg trengte,
men det matet noe.
15
00:01:31,523 --> 00:01:35,163
Jeg vil definitivt kalle det hevn.
16
00:01:37,483 --> 00:01:41,243
EN NETFLIX-SERIE
17
00:01:42,443 --> 00:01:46,203
Jeg vil heller bli ansett
som morder enn forfølger.
18
00:01:50,163 --> 00:01:55,843
Jeg ville ha intensiteten av
at hun følte seg overvåket.
19
00:01:57,323 --> 00:01:59,243
Alle kan bli en stalker.
20
00:02:00,483 --> 00:02:02,203
Det er bare snakk.
21
00:02:04,043 --> 00:02:05,803
Jeg er ikke så gal nå.
22
00:02:10,083 --> 00:02:16,643
OVERHENGENDE FRYKT
23
00:02:19,043 --> 00:02:23,763
DALLAS I TEXAS
24
00:02:37,443 --> 00:02:40,963
Jeg har møtt tusenvis av kvinner
som har opplevd stalking.
25
00:02:42,723 --> 00:02:45,523
Kvinnelige stalkere er veldig sjeldne.
26
00:02:46,563 --> 00:02:51,963
I 80 prosent av sakene
er menn forbrytere og kvinner ofre.
27
00:02:53,043 --> 00:02:55,163
FRASKRIVELSE
28
00:02:55,243 --> 00:02:56,563
Dette er en unik sak.
29
00:02:58,083 --> 00:03:01,363
Den oppfyller alle kriterier for stalking.
30
00:03:01,443 --> 00:03:05,443
Det var et adferdsmønster,
det var rettet mot ett individ,
31
00:03:05,523 --> 00:03:06,843
og det skapte frykt.
32
00:03:09,443 --> 00:03:14,283
Men denne saken er også
definert som hevnforfølgelse.
33
00:03:14,363 --> 00:03:19,123
"Jeg skal ta deg.
Du skal få svi. Du vil angre."
34
00:03:20,043 --> 00:03:21,283
Veldig farlig.
35
00:03:31,763 --> 00:03:34,883
TYLER I TEXAS
36
00:03:42,763 --> 00:03:44,563
Jeg heter Jaclyn Feagin.
37
00:03:46,203 --> 00:03:49,603
Jeg ble siktet for kriminell forfølgelse.
38
00:03:53,283 --> 00:03:55,363
Jeg vokste opp overalt i Øst-Texas.
39
00:03:58,243 --> 00:04:02,443
Det er kirker og restauranter,
og det er lite annet å gjøre
40
00:04:02,523 --> 00:04:06,123
enn å gå i kirken, spise og handle.
41
00:04:07,323 --> 00:04:11,563
Hvis du ikke tror på
den kristne Gud, er du ond.
42
00:04:12,843 --> 00:04:18,163
Det finnes
ingen alternativer i bibelbeltet.
43
00:04:22,843 --> 00:04:25,443
Barndommen min var vanskelig.
44
00:04:28,963 --> 00:04:32,883
Moren min var den eneste
som var der for meg.
45
00:04:32,963 --> 00:04:36,203
Så det er et ganske uslitelig bånd der.
46
00:04:46,203 --> 00:04:52,523
JACLYN VAR 21 ÅR
DA HUN MØTTE EKTEMANNEN JESSE
47
00:04:56,723 --> 00:05:01,403
Jeg møtte mannen min via felles venner.
48
00:05:03,523 --> 00:05:06,883
Det var et intenst forhold.
49
00:05:06,963 --> 00:05:09,443
Det gikk veldig fort.
50
00:05:11,683 --> 00:05:17,603
Vi fikk en datter i 2018
og vi giftet oss i 2019.
51
00:05:21,523 --> 00:05:25,003
Mannen min og eksen hans
hadde en sønn sammen,
52
00:05:25,883 --> 00:05:29,763
og da hun fant ut at vi datet,
ville hun vite hvem jeg var.
53
00:05:31,723 --> 00:05:35,403
Umiddelbart sa hun at hvis jeg
noen gang såret en av dem,
54
00:05:35,483 --> 00:05:40,163
ville hun drepe meg.
Det var ikke en trussel, men et løfte.
55
00:05:42,723 --> 00:05:46,083
Jeg tror de fortsatt
hadde følelser for hverandre,
56
00:05:46,163 --> 00:05:52,083
og at ei ny jente flyttet inn hos eksen
57
00:05:52,163 --> 00:05:55,243
og bodde med eksen og sønnen,
det kan være…
58
00:05:55,323 --> 00:05:57,443
Det kan være vanskelig å takle.
59
00:06:20,203 --> 00:06:22,963
Jeg heter Sandra.
Jeg bor i Flint i Texas.
60
00:06:25,523 --> 00:06:27,883
Jesse er ekskjæresten min.
61
00:06:29,603 --> 00:06:33,163
"SANDRA" HAR BEDT OM Å VÆRE ANONYM
62
00:06:33,243 --> 00:06:36,443
FOR Å BESKYTTE SEG SELV OG FAMILIEN
63
00:06:36,523 --> 00:06:39,563
NYT DE SMÅ TINGENE
64
00:06:39,643 --> 00:06:43,843
Vi møttes da vi var tenåringer.
Vi var venner i mange år.
65
00:06:44,403 --> 00:06:48,403
Og i 2012 bestemte vi oss
for å utvikle et forhold.
66
00:06:50,883 --> 00:06:55,363
Rundt 2015 fikk Jesse og jeg
en vakker, liten gutt.
67
00:06:57,523 --> 00:07:03,043
Men vi var ikke enige om alt.
Han var ateist, jeg var religiøs.
68
00:07:05,243 --> 00:07:08,723
Så vi slo opp på tampen av 2016.
69
00:07:11,003 --> 00:07:16,963
JESSE NEKTET Å DELTA
I DENNE DOKUMENTAREN
70
00:07:19,843 --> 00:07:24,523
Få måneder etter at vi hadde slått opp
ble Jesse sammen med Jaclyn.
71
00:07:28,843 --> 00:07:33,883
Hun holdt stort sett en lav profil,
så jeg kjente henne ikke så godt.
72
00:07:36,803 --> 00:07:39,203
Hun var veldig stille, veldig spak.
73
00:07:42,723 --> 00:07:45,483
Jeg hadde ikke noe imot
at han datet andre.
74
00:07:46,523 --> 00:07:50,123
Men jeg likte ikke hvor fort
hun ble en del av min sønns liv
75
00:07:50,923 --> 00:07:55,403
og jeg var bekymret for
at på grunn av henne…
76
00:07:57,483 --> 00:07:59,323
ville sønnen vår bli nedprioritert.
77
00:08:07,723 --> 00:08:11,323
DEN 1. APRIL 2017 HAVNET
SANDRA OG JESSES SØNN I EN ALVORLIG ULYKKE
78
00:08:13,763 --> 00:08:18,003
Jeg var på jobb da kusinen min ringte.
79
00:08:19,763 --> 00:08:24,163
Hun sa bare at sønnen min ikke pustet
og at jeg måtte komme.
80
00:08:25,083 --> 00:08:29,963
Jeg ringte Jesse mens jeg var på vei,
og Jesse kom også.
81
00:08:32,123 --> 00:08:34,243
Vi kom før ambulansen til sykehuset.
82
00:08:35,123 --> 00:08:39,243
Vi ventet noen minutter på
at legen skulle komme inn,
83
00:08:39,323 --> 00:08:43,163
og han sa at sønnen min
ikke hadde hatt puls siden…
84
00:08:45,083 --> 00:08:46,203
de hentet ham.
85
00:08:51,483 --> 00:08:55,563
Sønnen min døde 1. april 2017.
86
00:09:00,203 --> 00:09:03,803
Jeg fornektet at han var død.
87
00:09:05,163 --> 00:09:06,563
Livet mitt falt sammen.
88
00:09:08,203 --> 00:09:11,243
Jeg henfalt til dop og alkohol.
89
00:09:12,403 --> 00:09:14,683
Jeg mistet grepet om meg selv.
90
00:09:17,523 --> 00:09:19,443
Jeg slet hver dag…
91
00:09:20,883 --> 00:09:23,763
med om jeg skulle reise meg og prøve…
92
00:09:25,483 --> 00:09:30,843
å leve dette livet
eller om jeg bare skulle gi opp,
93
00:09:31,803 --> 00:09:37,283
og jeg vet at Jesse slet på samme måte.
94
00:09:51,003 --> 00:09:53,803
Etter at sønnen deres døde…
95
00:09:57,283 --> 00:09:58,403
ble moren hans…
96
00:10:00,963 --> 00:10:04,883
Jeg vet ikke.
Hun sørget, og jeg forstår henne.
97
00:10:06,803 --> 00:10:11,683
Men det ble sendt mange meldinger
mellom henne og mannen min.
98
00:10:14,243 --> 00:10:18,643
Jeg mistenkte
at de ønsket å bli sammen igjen
99
00:10:18,723 --> 00:10:21,323
eller gjenopplive forholdet.
100
00:10:23,403 --> 00:10:26,003
Det satte forholdet vårt på prøve.
101
00:10:27,523 --> 00:10:32,723
Jeg ble veldig usikker
og han ble veldig defensiv,
102
00:10:33,763 --> 00:10:38,443
så det ble mye sniking
og jeg bedrev mye snoking,
103
00:10:39,123 --> 00:10:41,003
og mye annet ble avdekket.
104
00:10:42,163 --> 00:10:45,363
Forholdet vårt
ble veldig ustabilt etter dette.
105
00:10:49,363 --> 00:10:54,403
Jeg bestemte meg for å sette grenser
for å få ekteskapet til å fungere.
106
00:10:55,043 --> 00:10:58,563
Og en av grensene gjaldt eksen.
107
00:10:59,323 --> 00:11:03,683
Snakk kun om sønnen deres, punktum.
Ingenting annet.
108
00:11:04,323 --> 00:11:05,883
Det likte hun ikke.
109
00:11:08,923 --> 00:11:12,003
Etter at sønnen min døde
var ikke Jaclyn og jeg på talefot.
110
00:11:13,723 --> 00:11:14,883
I min sønns begravelse
111
00:11:15,643 --> 00:11:20,643
ble hun veldig ukomfortabel
av å se Jesse og meg stå sammen,
112
00:11:20,723 --> 00:11:26,123
og jeg holdt Jesses hånd
som en trøst for sønnen vår.
113
00:11:26,203 --> 00:11:29,163
BAPTISTKIRKE
114
00:11:29,243 --> 00:11:32,163
Hun gikk ut midt i begravelsen
115
00:11:32,243 --> 00:11:35,483
fordi hun var så sjalu.
116
00:11:37,483 --> 00:11:39,803
Det burde ha vært et rødt flagg.
117
00:11:43,563 --> 00:11:46,843
Etter bisettelsen gikk det flere uker.
118
00:11:47,763 --> 00:11:50,163
Jaclyn ville ikke
at Jesse og jeg skulle snakke.
119
00:11:50,243 --> 00:11:52,803
Hun følte at det var følelser mellom oss,
120
00:11:52,883 --> 00:11:57,803
og etter så mange år sammen
og etter å ha fått og mistet en sønn,
121
00:11:57,883 --> 00:11:59,683
selvsagt er det følelser.
122
00:12:02,643 --> 00:12:08,323
Måten Jesse og jeg snakket på
kunne ha gjort henne usikker.
123
00:12:10,083 --> 00:12:13,883
Det er bare et bånd
som man ikke kan bryte.
124
00:12:19,243 --> 00:12:25,923
Jeg blokkerte Sandra
på min manns sosiale medier
125
00:12:26,003 --> 00:12:31,443
slik at hun ikke kunne
komme i kontakt med ham.
126
00:12:33,563 --> 00:12:35,363
Sandra hadde dame.
127
00:12:35,443 --> 00:12:42,043
Hun sendte et bilde av dama si
i bh og truser til mannen min.
128
00:12:43,203 --> 00:12:46,403
Og da jeg sa: "Ok, hvis
dere bare snakker om sønnen,
129
00:12:47,163 --> 00:12:51,003
hvorfor sender du
bilder av dama di til mannen min?"
130
00:12:51,083 --> 00:12:53,643
Og da ble hun ekkel mot meg.
131
00:12:54,803 --> 00:12:59,523
Jeg husker ikke ordene
hun brukte mot meg, men hun ble det.
132
00:13:03,203 --> 00:13:05,643
Jeg sendte et bilde av ei dame til Jesse.
133
00:13:06,443 --> 00:13:08,723
Ikke av meg, men av ei annen dame.
134
00:13:12,083 --> 00:13:14,203
Han flørtet.
135
00:13:16,083 --> 00:13:17,443
Og jeg kan ha…
136
00:13:20,043 --> 00:13:23,283
flørtet tilbake,
men ikke for å få ham tilbake.
137
00:13:23,363 --> 00:13:25,883
PLANOVERGANG
138
00:13:27,243 --> 00:13:28,363
Hun sendte melding.
139
00:13:30,283 --> 00:13:35,003
Hun var veldig aggressiv.
Hun følte seg veldig truet.
140
00:13:35,083 --> 00:13:38,363
Hun ville krangle om det.
Hun ville bare krangle.
141
00:13:39,563 --> 00:13:43,923
Og jeg ville ikke krangle med henne,
142
00:13:44,003 --> 00:13:48,723
så jeg sa bare mitt, som var:
"Det var feil av meg."
143
00:13:49,803 --> 00:13:54,243
"Men jeg fortsetter å snakke med ham
så lenge han vil snakke med meg."
144
00:13:55,323 --> 00:13:57,923
Og jeg tror det gjorde henne rasende.
145
00:14:00,843 --> 00:14:04,283
Det var siste gang jeg snakket med Jaclyn.
146
00:14:09,963 --> 00:14:11,443
Jeg fikk meldinger.
147
00:14:12,923 --> 00:14:14,923
Skikkelig ekle meldinger.
148
00:14:15,723 --> 00:14:18,243
Og jeg følte at jeg klikket.
149
00:14:18,963 --> 00:14:22,043
I det øyeblikket
var det som en bryter gikk av.
150
00:14:23,363 --> 00:14:26,723
Så jeg bestemte meg for å ta hevn.
151
00:14:33,923 --> 00:14:37,803
FOR Å UNNGÅ MISTANKE
VENTET JACLYN I OVER ET ÅR
152
00:14:37,883 --> 00:14:40,763
FØR HUN SLO TIL MOT SANDRA
153
00:14:53,643 --> 00:14:58,603
I 2019 VAR SANDRA GIFT
OG HADDE FÅTT ET NYTT BARN
154
00:15:06,363 --> 00:15:08,163
Målet var å skremme henne.
155
00:15:09,083 --> 00:15:14,763
Å anonymt etterlate ting,
skumle ting, på eiendommen hennes,
156
00:15:15,483 --> 00:15:19,843
og hun måtte tenke:
"Hvem gjorde dette? Overvåker noen meg?"
157
00:15:19,923 --> 00:15:22,123
Bare for å tulle med psyken hennes.
158
00:15:22,203 --> 00:15:24,643
HEI!
159
00:15:24,723 --> 00:15:28,003
Det første jeg laget
var noe veldig enkelt.
160
00:15:28,083 --> 00:15:32,043
Det var et ark
med et bilde av henne og navnet hennes.
161
00:15:32,123 --> 00:15:33,803
Og jeg er ganske sikker på
162
00:15:33,883 --> 00:15:37,843
at jeg tegnet et pentagram
over ansiktet hennes med rød tusj.
163
00:15:41,563 --> 00:15:44,723
DEN 15. JUNI 2019
164
00:15:44,803 --> 00:15:48,403
FRAKTET JACLYN GJENSTANDEN
HUN HADDE LAGET TIL SANDRAS HUS
165
00:15:50,203 --> 00:15:55,923
Den første gjenstanden, jeg tror
det var klokka ett eller to om natta,
166
00:15:56,803 --> 00:16:01,403
og på veien dit var jeg utrolig nervøs.
167
00:16:01,483 --> 00:16:06,123
Jeg visste at jeg gjorde noe galt,
men jeg fulgte planen.
168
00:16:07,883 --> 00:16:12,163
Ja, det var definitivt som en rus,
en følelse av…
169
00:16:14,563 --> 00:16:16,563
Jeg vet ikke helt hva jeg følte.
170
00:16:16,643 --> 00:16:20,043
Jeg vet bare
at det føltes godt å legge det der
171
00:16:20,123 --> 00:16:25,323
og at hun ville våkne dagen etter
og lure på hvem som hadde gjort det.
172
00:16:30,803 --> 00:16:33,803
Jeg våknet for å gå på jobb,
og jeg åpnet døra
173
00:16:34,563 --> 00:16:40,083
og så et ark med et bilde av meg
med et pentagram tegnet i ansiktet.
174
00:16:40,163 --> 00:16:43,363
HEI!
175
00:16:43,443 --> 00:16:49,003
Det var et lys som hadde brent ned,
og det sto "Hei, Sandra".
176
00:16:51,923 --> 00:16:53,843
Jeg så det ligge på bakken.
177
00:16:54,723 --> 00:16:56,043
Det sank i magen min.
178
00:16:57,163 --> 00:17:00,643
Jeg visste ikke hvem det var
eller hva motivasjonen var.
179
00:17:03,363 --> 00:17:04,563
Jeg fikk panikk.
180
00:17:05,403 --> 00:17:09,763
Jeg vekket mannen min
og tok ham med ut for å vise ham.
181
00:17:10,403 --> 00:17:11,843
Barna våre var der,
182
00:17:11,923 --> 00:17:15,603
så vi måtte passe på
at de ikke fikk øye på det,
183
00:17:15,683 --> 00:17:17,683
for de skal ikke utsettes for dette.
184
00:17:19,163 --> 00:17:20,963
Mannen min ringte politiet.
185
00:17:24,123 --> 00:17:26,083
Jeg var redd. Jeg følte meg truet.
186
00:17:26,163 --> 00:17:32,003
Jeg følte at det var noen som
fulgte etter meg som jeg ikke visste om.
187
00:17:33,323 --> 00:17:37,363
Jeg husker
at jeg kjørte til jobb og bare skalv
188
00:17:38,043 --> 00:17:40,603
og så på alle bilene som kjørte forbi meg,
189
00:17:40,683 --> 00:17:43,603
og så på alle som kom nær meg,
190
00:17:43,683 --> 00:17:47,963
og prøvde å finne ut om det var dem
eller hvem det kunne være.
191
00:17:48,043 --> 00:17:52,403
Jeg vred hjernen
hele tiden jeg var på jobb, og det var…
192
00:17:54,683 --> 00:17:56,123
Det var skremmende.
193
00:18:00,883 --> 00:18:05,083
I løpet av de neste dagene
tok det over tankene mine.
194
00:18:05,163 --> 00:18:08,523
Det var det eneste jeg tenkte på,
195
00:18:09,763 --> 00:18:11,523
om hun var redd.
196
00:18:12,323 --> 00:18:14,643
Så ja, det ble en veldig…
197
00:18:16,323 --> 00:18:19,523
syk tankeprosess angående henne.
198
00:18:22,643 --> 00:18:27,043
Jeg kan ikke forklare hvordan
eller hvorfor besettelsen oppsto.
199
00:18:27,123 --> 00:18:30,323
Den gjorde bare det.
Jeg tror det var fordi
200
00:18:30,403 --> 00:18:36,123
jeg ville se hva hun hadde som
jeg ikke hadde, som mannen min ville ha.
201
00:18:38,403 --> 00:18:43,763
Og da den gode følelsen ga seg,
202
00:18:44,443 --> 00:18:50,523
da planla jeg det neste angrepet,
eller hva du vil kalle det.
203
00:18:59,923 --> 00:19:05,003
Jeg husker ikke
hva jeg la igjen til henne andre gang.
204
00:19:07,243 --> 00:19:11,803
Jeg hadde hyssing til overs,
og surret det til en dukke.
205
00:19:13,123 --> 00:19:15,843
Og jeg stakk nåler i hodet og hjertet,
206
00:19:16,603 --> 00:19:21,763
og jeg la den på et glass
med jord fra kirkegården
207
00:19:22,363 --> 00:19:24,803
og forseglet glasset.
208
00:19:25,803 --> 00:19:29,843
Jeg tegnet magiske runer på glasset.
209
00:19:32,523 --> 00:19:37,083
Jeg aner ikke
hva de fleste av disse greiene betyr.
210
00:19:38,843 --> 00:19:44,043
Jeg vet det har med wicca-troen å gjøre.
211
00:19:45,323 --> 00:19:47,923
Men jeg visste at hun var kristen,
212
00:19:48,763 --> 00:19:53,803
så å få dette på trappa
ville være spesielt skremmende.
213
00:19:56,323 --> 00:20:00,363
Jeg visste at om noen la det
på trappa mi, ville jeg blitt redd.
214
00:20:04,043 --> 00:20:06,443
De etterlot et glass fullt av sand
215
00:20:06,523 --> 00:20:12,883
og en voodoo-dukke
med nåler i ansiktet og hjertet.
216
00:20:14,123 --> 00:20:20,283
Mine initialer og fødselsdato
var skrevet på glasset med rød maling,
217
00:20:20,883 --> 00:20:22,923
samt andre sataniske symboler.
218
00:20:24,403 --> 00:20:29,523
Det var to dager før min sønns bursdag,
og den som hadde gjort det, visste det,
219
00:20:29,603 --> 00:20:34,003
og jeg visste at de visste
at jeg ville være sårbar og i sorg.
220
00:20:35,243 --> 00:20:38,403
Timingen gjorde det mye verre. Og det…
221
00:20:41,563 --> 00:20:42,483
Det er ondskap.
222
00:20:44,523 --> 00:20:50,283
De ville straffe meg for noe,
men jeg visste ikke hva.
223
00:20:52,723 --> 00:20:54,723
Det gjorde meg enda reddere,
224
00:20:54,803 --> 00:20:59,923
for jeg visste ikke hvem som var
ond nok til å gjøre noe sånt.
225
00:21:06,203 --> 00:21:11,003
Jeg satt hjemme
og tenkte på hvor redd hun var,
226
00:21:11,083 --> 00:21:16,123
og jeg mente
at jeg ikke hadde skremt henne nok.
227
00:21:20,403 --> 00:21:23,523
Det jeg ville ha, var intensiteten
228
00:21:24,603 --> 00:21:28,523
av at hun følte seg overvåket.
Jeg ville ta det til neste nivå.
229
00:21:29,203 --> 00:21:35,603
Så jeg laget en falsk Facebook-profil
av en av hennes gamle kolleger,
230
00:21:36,643 --> 00:21:40,363
og jeg tok et privat bilde
som ingen andre kunne få tak i
231
00:21:40,443 --> 00:21:42,643
med mindre du var venn med henne,
232
00:21:42,723 --> 00:21:45,523
og jeg skrev det ut
og bandt det til en rull,
233
00:21:46,363 --> 00:21:49,203
og jeg googlet en latinsk forbannelse,
234
00:21:50,523 --> 00:21:54,083
og laget en rull av den
og bildet og bandt det sammen
235
00:21:54,803 --> 00:21:56,483
og la det på bilen hennes.
236
00:22:00,603 --> 00:22:04,803
Jeg husker at
den latinske forbannelsen hadde noe
237
00:22:04,883 --> 00:22:07,043
med pest og blodsutgytelse å gjøre.
238
00:22:08,243 --> 00:22:12,203
Jeg vet ikke mye mer enn det.
Jeg memorerte den ikke.
239
00:22:18,443 --> 00:22:19,283
Jeg…
240
00:22:20,603 --> 00:22:25,683
Jeg hadde en forestilling om
at det jeg gjorde var kriminelt.
241
00:22:25,763 --> 00:22:28,803
Jeg tok det ikke
så alvorlig som jeg burde.
242
00:22:38,123 --> 00:22:40,883
Uten å nøle
ringte mannen min og jeg politiet,
243
00:22:40,963 --> 00:22:43,163
og de kom og hentet rullen.
244
00:22:44,763 --> 00:22:48,363
De sendte meg bilder av det som var i den,
245
00:22:48,443 --> 00:22:52,243
og det var en forbannelse på latin.
246
00:22:53,123 --> 00:22:55,403
Det sto at de ville ha meg død.
247
00:22:59,363 --> 00:23:03,003
På dette tidspunktet
trodde jeg ikke at de ville bli tatt.
248
00:23:07,083 --> 00:23:08,403
Frykten ble større.
249
00:23:09,003 --> 00:23:11,723
Jeg var sikker på
at noen ville tukle med bilen min
250
00:23:11,803 --> 00:23:16,723
og at når jeg kjørte barna i barnehagen
skulle bremsene svikte…
251
00:23:17,723 --> 00:23:18,563
Hva som helst.
252
00:23:18,643 --> 00:23:21,123
Jeg var redd for at
noen skulle prøve å drepe meg
253
00:23:21,203 --> 00:23:23,443
og at barna mine ville bli skadet.
254
00:23:41,163 --> 00:23:43,923
Jeg har vært politi i snart 14 år.
255
00:23:46,323 --> 00:23:49,803
Jeg har sett et vidt spekter
av hva folk er i stand til.
256
00:23:52,883 --> 00:23:55,563
Med stalking vet man aldri
hvor langt det går.
257
00:23:57,043 --> 00:24:00,283
Det begynner smått,
men det kan koste noen livet.
258
00:24:03,963 --> 00:24:07,163
Jeg heter Josh Hill,
jeg var hovedetterforsker i saken.
259
00:24:12,763 --> 00:24:16,203
Før jeg ble involvert, var det
260
00:24:16,283 --> 00:24:22,163
fem tilfeller der offeret hadde ringt 911
for å rapportere lignende adferd.
261
00:24:24,443 --> 00:24:27,763
Det var min jobb
å beskytte Sandra og familien.
262
00:24:33,923 --> 00:24:36,643
Først klarte vi ikke å finne mistenkte,
263
00:24:38,203 --> 00:24:44,283
men da jeg snakket med Sandra,
falt brikkene på plass.
264
00:24:44,843 --> 00:24:47,683
ETTER SAMTALER MED POLITIET
265
00:24:47,763 --> 00:24:51,083
BLE KAMERAER SATT OPP
UTENFOR SANDRAS HJEM
266
00:24:52,763 --> 00:24:57,123
Det er 11. oktober 2019,
cirka klokken 8.30.
267
00:24:57,203 --> 00:25:00,283
Jeg skal intervjue ***.
268
00:25:00,363 --> 00:25:03,683
Det gjelder sak nummer 22280.
269
00:25:08,403 --> 00:25:09,603
OKTOBER
270
00:25:09,683 --> 00:25:12,403
DEN 11. OKTOBER 2019
SÅ HILL OG SANDRA
271
00:25:12,483 --> 00:25:14,403
PÅ OPPTAKENE AV SISTE HENDELSE
272
00:25:15,763 --> 00:25:18,843
Jeg ville vise deg hva jeg så på.
273
00:25:20,363 --> 00:25:23,243
Og jeg vil be deg om å…
274
00:25:24,523 --> 00:25:26,323
hjelpe meg å se på dette
275
00:25:26,403 --> 00:25:29,723
for å være sikker på at vi ser det samme.
276
00:25:31,043 --> 00:25:36,203
KAMERAENE FILMET ET KJØRETØY
SOM STOPPET UTENFOR HUSET
277
00:25:44,363 --> 00:25:47,243
Bilen er en liten kombi.
278
00:25:48,443 --> 00:25:51,123
-Hvem sin bil er det?
-Det er Jesses.
279
00:25:53,403 --> 00:25:55,923
-Hva heter kona hans?
-Jaclyn.
280
00:25:57,163 --> 00:25:59,083
J-A-C-L-Y-N?
281
00:26:01,803 --> 00:26:05,603
Det er bilen deres. Det kan vi slå fast.
282
00:26:06,723 --> 00:26:12,723
DET BLE FILMET EN PERSON SOM LA IGJEN
GJENSTANDER PÅ SANDRAS EIENDOM
283
00:26:17,643 --> 00:26:20,523
Kroppsbygningen…
Jeg vet ikke hvem eksen din er,
284
00:26:20,603 --> 00:26:23,363
men personen går som ei jente.
285
00:26:24,643 --> 00:26:26,683
Man ser hvordan de svinger armene,
286
00:26:26,763 --> 00:26:30,163
hvordan hoftene beveger seg
når en kvinne går.
287
00:26:30,763 --> 00:26:32,363
Kvinner svinger med armene.
288
00:26:33,643 --> 00:26:39,483
MEN OPPTAKENE AVSLØRTE OGSÅ
AT KVINNEN IKKE JOBBET ALENE
289
00:26:39,563 --> 00:26:43,323
EN ANNEN PERSON BLE SITTENDE I BILEN
290
00:26:46,123 --> 00:26:50,323
Det ene førte til det andre,
og jeg måtte sette delene sammen
291
00:26:50,403 --> 00:26:52,563
for å finne ut hvor tingene kom fra.
292
00:26:53,323 --> 00:26:55,803
Det førte til
at jeg ville snakke med Jaclyn.
293
00:27:09,563 --> 00:27:14,883
DEN 6. NOVEMBER 2019
FORHØRTE HILL JACLYN
294
00:27:16,243 --> 00:27:17,803
Beklager at jeg vekte deg.
295
00:27:18,923 --> 00:27:22,563
-Jobbet du sent i går kveld?
-Jeg var ferdig 21.30.
296
00:27:23,483 --> 00:27:25,403
Det var et interessant intervju.
297
00:27:28,523 --> 00:27:31,803
Si meg…
Jeg vet at du vet hvorfor vi er her.
298
00:27:32,443 --> 00:27:36,003
Benekter du det, eller?
De har satt opp kameraer.
299
00:27:38,923 --> 00:27:42,083
Ærlig talt, jeg skal ikke lyve,
300
00:27:42,163 --> 00:27:46,483
for det er veldig dumt nå, på grunn av…
301
00:27:47,923 --> 00:27:51,083
Ja, jeg køddet med henne.
302
00:27:51,643 --> 00:27:55,043
JACLYN BLE BEDT OM
Å IDENTIFISERE DE INVOLVERTE
303
00:27:55,123 --> 00:27:58,763
Så, var det Jesse som var med
da dere gjorde dette?
304
00:27:58,843 --> 00:28:00,043
-Moren min.
-Ok.
305
00:28:00,923 --> 00:28:02,483
-Er hun her?
-Ja.
306
00:28:02,563 --> 00:28:05,363
-Får jeg prate med henne?
-Jeg henter henne.
307
00:28:06,883 --> 00:28:11,883
For meg var det der jeg følte meg
knyttet til denne saken,
308
00:28:11,963 --> 00:28:16,563
for som far og ektemann
vil jeg beskytte familien min.
309
00:28:16,643 --> 00:28:20,723
At en mor til en voksen datter
310
00:28:20,803 --> 00:28:23,283
tillater og hjelper til i slik adferd…
311
00:28:23,363 --> 00:28:27,523
Det endret helt klart tonen i saken.
312
00:28:28,883 --> 00:28:32,083
DA HENDELSENE FANT STED
313
00:28:32,163 --> 00:28:37,163
HADDE JACLYN BODD
HOS MOREN KRISTI I ET ÅR
314
00:28:40,243 --> 00:28:41,923
Hei, mor. Vekket vi deg?
315
00:28:42,443 --> 00:28:44,763
Jeg var våken, men jeg nøt roen.
316
00:28:44,843 --> 00:28:47,523
-Ja, beklager. Josh.
-Hei.
317
00:28:47,603 --> 00:28:49,163
Fra sheriffkontoret.
318
00:28:50,043 --> 00:28:54,483
Jeg snakket med Jesse
og datteren din, så jeg vet alt.
319
00:28:54,563 --> 00:28:58,043
Men jeg er nysgjerrig,
forklarte hun hvorfor?
320
00:28:58,123 --> 00:29:00,043
Fortalte hun hva dere gjorde?
321
00:29:01,163 --> 00:29:03,403
-Jeg visste hva som foregikk.
-Ok.
322
00:29:03,483 --> 00:29:07,003
Jeg forklarte saken,
beskyldningene mot dem.
323
00:29:07,083 --> 00:29:09,163
Og hun gliste bare.
324
00:29:09,243 --> 00:29:12,763
Jeg skal ikke fortelle deg
hvordan du skal oppdra barna.
325
00:29:12,843 --> 00:29:14,043
Jeg er ikke naiv.
326
00:29:14,123 --> 00:29:17,283
Jeg syntes det var morsomt,
327
00:29:17,363 --> 00:29:20,963
og at hun ville få en lærepenge
og la dem være i fred.
328
00:29:21,043 --> 00:29:22,563
Derfor ble jeg med.
329
00:29:22,643 --> 00:29:25,923
Hun og Jaclyn nedtoner det.
"Det var bare en spøk."
330
00:29:26,003 --> 00:29:29,043
Beklager, men det er ikke bare en spøk.
331
00:29:29,123 --> 00:29:34,763
Dette var en langvarig, konstant strøm
av tortur, plaging, trakassering
332
00:29:34,843 --> 00:29:38,963
og irritering, noe som
ga Sandra og familien
333
00:29:39,043 --> 00:29:41,083
en frykt for legemlig skade og død.
334
00:30:05,643 --> 00:30:07,243
Jeg heter Kristi Ferguson,
335
00:30:08,483 --> 00:30:11,363
og datteren min heter Jaclyn Feagin.
336
00:30:15,203 --> 00:30:18,843
Da Jaclyn var liten
lot hun andre herse med henne.
337
00:30:18,923 --> 00:30:22,083
Jeg spurte henne hele tiden:
338
00:30:22,883 --> 00:30:25,843
"Hvorfor lar du den personen gjøre sånt?"
339
00:30:26,803 --> 00:30:30,683
Det tok mange år å presse henne
til å bestille sin egen mat,
340
00:30:30,763 --> 00:30:34,323
for hun var så sjenert og spak og stille.
341
00:30:36,163 --> 00:30:40,763
Nå blir hun fortere sint, takk og lov.
342
00:30:40,843 --> 00:30:46,803
Men stort sett skal det virkelig mye til
for å få henne opprørt.
343
00:30:56,403 --> 00:31:00,523
Jeg kan ikke huske hvordan vi fikk ideen.
344
00:31:00,603 --> 00:31:02,723
Vi kan ha sett en film.
345
00:31:02,803 --> 00:31:07,003
Men vi snakket en kveld, og hun sa:
346
00:31:07,083 --> 00:31:10,323
"Alt dette må dras frem i lyset en gang."
347
00:31:10,843 --> 00:31:12,683
Hun var lei av alle løgnene.
348
00:31:12,763 --> 00:31:16,323
Det var en situasjon der nok var nok.
349
00:31:16,403 --> 00:31:22,003
"Hvis jeg yter motstand
og kødder litt med henne,
350
00:31:22,083 --> 00:31:24,043
kanskje hun konfronterer meg.
351
00:31:24,763 --> 00:31:27,363
Da kan vi få alt frem i lyset."
352
00:31:31,643 --> 00:31:33,963
Jeg foreslo å banke på hos henne,
353
00:31:34,803 --> 00:31:39,963
men datteren min følte
at det ikke ville få slutt på ting.
354
00:31:40,043 --> 00:31:42,963
POLITIOPPTAK
355
00:31:50,123 --> 00:31:52,443
Ærlig talt, da jeg ble arrestert…
356
00:31:54,443 --> 00:31:56,443
Jeg ble irritert, jeg ble sint.
357
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Det var et sjokk.
358
00:31:59,923 --> 00:32:04,723
"Gjør dere alt dette
bare fordi vi la igjen et par ting?"
359
00:32:07,803 --> 00:32:13,243
Ærlig talt tenkte vi ikke på det
som mer enn trakassering.
360
00:32:14,603 --> 00:32:18,323
Gjorde vi dette
for å bli tatt og arrestert?
361
00:32:18,403 --> 00:32:19,763
Nei.
362
00:32:19,843 --> 00:32:24,883
Ingen prøvde å skade noen.
Verken jeg eller min datter.
363
00:32:24,963 --> 00:32:27,243
Jeg syntes bare det var morsomt.
364
00:32:29,643 --> 00:32:31,963
Jeg har forstått det slik
365
00:32:32,043 --> 00:32:35,323
at de fryktet for livet,
var redde for barna sine.
366
00:32:35,923 --> 00:32:39,243
Det var vel greia hennes.
"Fordi jeg er kristen
367
00:32:39,963 --> 00:32:41,723
er dette skremmende for meg."
368
00:32:41,803 --> 00:32:45,123
Du vet, hele den situasjonen.
369
00:32:45,203 --> 00:32:49,643
Jeg avviser det.
De overdrev hele saken.
370
00:32:56,363 --> 00:33:01,043
DEN 8. NOVEMBER 2019 BLE JACLYN OG KRISTI
ARRESTERT OG SIKTET FOR STALKING
371
00:33:12,923 --> 00:33:16,643
For å møte kriteriene for stalking
i delstaten Texas,
372
00:33:16,723 --> 00:33:21,963
trenger man noen som har en rimelig tro
373
00:33:22,043 --> 00:33:25,523
om at de er i en slags fare.
374
00:33:29,483 --> 00:33:33,923
Så avgjør man hva som
var hensikten med dette.
375
00:33:34,003 --> 00:33:39,603
Ble det gjort for å skremme,
true og trakassere den personen?
376
00:33:42,043 --> 00:33:44,443
Denne saken oppfyller alle kriteriene.
377
00:33:44,523 --> 00:33:48,043
ARRESTORDRE
378
00:33:48,123 --> 00:33:49,683
Jeg heter Heath Chamness.
379
00:33:49,763 --> 00:33:54,243
Jeg er en assisterende statsadvokat
her i Smith County i Texas
380
00:33:54,323 --> 00:33:57,403
og dette var en sak jeg ble tildelt.
381
00:34:00,563 --> 00:34:03,843
Jeg hadde hatt
et par stalkingsaker før denne.
382
00:34:03,923 --> 00:34:09,203
Men denne saken er litt annerledes,
for en mor og en datter er medtiltalte.
383
00:34:09,763 --> 00:34:12,283
De benektet ikke at de gjorde det,
384
00:34:13,043 --> 00:34:18,243
men de fnyste nonsjalant av det, som om:
385
00:34:18,323 --> 00:34:21,563
"Det var bare en spøk, vi mente det ikke."
386
00:34:21,643 --> 00:34:27,003
Men det endrer ikke det faktum
387
00:34:27,083 --> 00:34:30,723
at forbrytelsen personforfølgelse
var begått.
388
00:34:32,083 --> 00:34:34,083
I DELSTATEN TEXAS
389
00:34:34,163 --> 00:34:38,323
STRAFFES MAN MED FENGSEL FOR STALKING
390
00:34:40,443 --> 00:34:45,203
Da jeg snakket med offeret,
ville hun bare få leve i fred.
391
00:34:45,723 --> 00:34:46,883
Hun ville ha fred.
392
00:34:48,283 --> 00:34:53,043
Så jeg ga et tilbud
til både Jaclyn og Kristina
393
00:34:53,123 --> 00:34:54,443
om de sa seg skyldige.
394
00:34:55,963 --> 00:35:00,403
Jaclyn og moren hennes
ble tilbudt tre år i fengsel
395
00:35:00,483 --> 00:35:03,723
eller åtte år med prøveløslatelse.
396
00:35:03,803 --> 00:35:08,003
Begge valgte åtte år med prøveløslatelse.
397
00:35:10,683 --> 00:35:15,443
Det er ikke lett
å være prøveløslatt i dette fylket.
398
00:35:16,323 --> 00:35:19,843
Man narkotestes jevnlig.
Man må utføre samfunnstjeneste.
399
00:35:19,923 --> 00:35:21,523
Det er ulike programmer
400
00:35:21,603 --> 00:35:24,923
avhengig av forbrytelsen
som du må fullføre.
401
00:35:26,003 --> 00:35:31,523
Så tanken på at prøveløslatelse
bare er en liten ørefik,
402
00:35:31,603 --> 00:35:34,123
stemmer ikke for vanlige mennesker.
403
00:35:34,963 --> 00:35:38,683
Det er inngripende.
Det forandrer livet ditt.
404
00:35:42,003 --> 00:35:46,523
SOM DEL AV PRØVELØSLATELSEN
FORBYS JACLYN OG KRISTI
405
00:35:46,603 --> 00:35:50,003
Å TA KONTAKT MED SANDRA I ÅTTE ÅR
406
00:35:50,083 --> 00:35:54,683
JACLYN OG KRISTI
FÅR HELLER IKKE SNAKKE MED HVERANDRE
407
00:35:58,123 --> 00:36:00,683
I denne saken var de medtiltalte,
408
00:36:00,763 --> 00:36:05,003
så vi la inn en bestemmelse
som ikke tillot dem å ha kontakt
409
00:36:05,083 --> 00:36:07,323
med hverandre eller offeret.
410
00:36:07,403 --> 00:36:10,723
Om de hadde kommet inn og angret,
411
00:36:10,803 --> 00:36:14,523
ville vi kanskje
stilt oss litt annerledes.
412
00:36:15,603 --> 00:36:20,003
Men til syvende og sist mener de
at ikke var mer enn en spøk.
413
00:36:20,083 --> 00:36:22,923
Og fordi de ikke anerkjenner
414
00:36:23,003 --> 00:36:26,923
alvoret og betydningen av det de gjorde,
415
00:36:27,003 --> 00:36:30,243
tror jeg ikke
at de trenger å kommunisere med hverandre.
416
00:36:30,923 --> 00:36:32,163
Så enkelt er det.
417
00:36:43,523 --> 00:36:47,603
Ifølge dommen får ikke
datteren min og jeg ha kontakt.
418
00:36:47,683 --> 00:36:54,083
Man går fra å bo sammen
til å ikke kunne kommunisere.
419
00:36:54,163 --> 00:36:56,603
Det er veldig vanskelig.
420
00:37:03,723 --> 00:37:06,683
Om jeg tror det lå noe mer bak dommen? Ja.
421
00:37:10,723 --> 00:37:17,443
Jeg er et åndelig menneske,
men jeg tror ikke på organisert religion,
422
00:37:18,123 --> 00:37:21,963
og jeg føler
at de ville gi meg en lærepenge.
423
00:37:23,843 --> 00:37:27,283
Vise meg at hvis jeg
ikke følger deres kristne tro,
424
00:37:27,363 --> 00:37:29,123
blir jeg straffet.
425
00:37:30,923 --> 00:37:34,323
Jeg tror ikke
det hadde med stalking å gjøre.
426
00:37:38,683 --> 00:37:41,483
Du skal ikke være noe mer
427
00:37:41,563 --> 00:37:45,283
enn en kristen som følger alle regler
i dette området.
428
00:37:48,403 --> 00:37:51,923
JACLYN OG KRISTIS DOM
BLE DEKKET AV LOKALAVISER
429
00:37:52,003 --> 00:37:55,923
SÅ BLE SAKEN PLUKKET OPP
AV RIKSDEKKENDE MEDIA
430
00:38:10,683 --> 00:38:14,603
Jeg visste ikke at pressen
hadde dekket denne historien
431
00:38:14,683 --> 00:38:18,283
før jeg var på jobb og tok lunsjpause.
432
00:38:18,363 --> 00:38:21,523
Jeg hadde mange tapte anrop på telefonen.
433
00:38:22,603 --> 00:38:24,803
"Hva skjer? Sjekk Facebook."
434
00:38:27,163 --> 00:38:28,323
NÅ VENTER JEG…
435
00:38:28,403 --> 00:38:32,283
Fordi vi var
i bibelbeltet i Texas er hekseri,
436
00:38:32,363 --> 00:38:37,683
voodoo, satanist
noe av det verste du kan bli kalt.
437
00:38:40,123 --> 00:38:42,963
Noen sa at vi fortjente å dø,
438
00:38:43,043 --> 00:38:46,163
at vi fortjente
å bli kastet på en polstret celle.
439
00:38:46,243 --> 00:38:47,843
Masse sprø greier.
440
00:38:48,763 --> 00:38:53,163
Fra utenforstående som så inn,
forstår jeg at man kan mene det,
441
00:38:53,243 --> 00:38:55,643
men jeg følte at de var urettferdige.
442
00:38:58,203 --> 00:39:03,323
Jeg føler at saken
ble veldig ensidig dekket
443
00:39:03,403 --> 00:39:05,963
og at de fikk det til å se ut som…
444
00:39:07,683 --> 00:39:11,323
et veldig ondsinnet angrep
på ei uskyldig jente.
445
00:39:24,603 --> 00:39:28,323
GENESIS KRISESENTER
446
00:39:31,763 --> 00:39:35,723
Denne saken ble nok beryktet fordi
447
00:39:35,803 --> 00:39:39,123
våpnene Miss Feagin valgte
448
00:39:39,203 --> 00:39:42,123
var knyttet til heksekunst og satanisme.
449
00:39:43,643 --> 00:39:47,843
Og jeg påstår at valgene deres
var strategisk planlagt
450
00:39:47,923 --> 00:39:49,803
for å passe offeret.
451
00:39:51,883 --> 00:39:53,683
En stalker kjenner personen.
452
00:39:54,883 --> 00:39:59,403
Hvis troen er det viktigste for meg,
vil en mishandler gå etter det.
453
00:40:01,523 --> 00:40:03,363
Og det så jeg i Jaclyn-saken.
454
00:40:03,443 --> 00:40:09,043
Hun prøvde å pine offeret sitt,
en troende kristen.
455
00:40:15,923 --> 00:40:21,883
Det var noen kommentarer
om hvordan ting påvirket offeret.
456
00:40:21,963 --> 00:40:26,483
Men faktum er at jeg ikke bryr meg om
hvordan det påvirket henne.
457
00:40:27,403 --> 00:40:31,243
Jeg synes at hun var altfor dramatisk
458
00:40:31,323 --> 00:40:35,083
og påsto mye som ikke var tilfelle.
459
00:40:36,003 --> 00:40:37,643
Dette vil høres grusomt ut.
460
00:40:37,723 --> 00:40:42,843
Jeg bryr meg ikke om hun er død
eller i live. Hun er ikke viktig for meg.
461
00:40:48,323 --> 00:40:50,843
Stalkere bagatelliserer handlingene sine.
462
00:40:50,923 --> 00:40:54,603
"Det var da ikke så ille.
Du gjør for mye ut av dette.
463
00:40:54,683 --> 00:40:56,403
Du er så hysterisk.
464
00:40:56,483 --> 00:40:59,883
Hvorfor ringte du politiet?
Dette er dumt. Du er dum."
465
00:41:01,723 --> 00:41:04,963
Det er bagatellisering.
Man overfører skylden.
466
00:41:05,043 --> 00:41:09,523
"Dette er ditt problem,
for dette er en bagatell."
467
00:41:11,043 --> 00:41:15,563
Hvordan kan hun vite
hva offeret, Sandra, følte?
468
00:41:15,643 --> 00:41:19,723
Det er ikke opp til forbryteren å avgjøre
469
00:41:19,803 --> 00:41:22,643
hvordan det har påvirket andres liv.
470
00:41:34,483 --> 00:41:39,763
Det har gått rundt to år,
og jeg er fremdeles traumatisert.
471
00:41:40,403 --> 00:41:44,403
Jeg bærer fortsatt på en frykt
som jeg tror aldri vil slippe taket.
472
00:41:48,843 --> 00:41:51,763
Jeg mener at prøvetid ikke var stengt nok.
473
00:41:53,523 --> 00:41:56,403
Jeg mener at en passende straff for dem
474
00:41:56,483 --> 00:42:00,763
er å sitte i fengsel en stund
og tenke på handlingene sine.
475
00:42:07,763 --> 00:42:11,963
Rettssystemet tar ikke stalking
så alvorlig som det burde.
476
00:42:15,443 --> 00:42:19,163
Stalking er ikke en mann
som sitter i buskene med kikkert.
477
00:42:21,043 --> 00:42:24,963
Det kan være hvem som helst.
Man vet aldri hva folk er i stand til.
478
00:42:27,963 --> 00:42:30,083
Jeg føler at jeg slapp heldig unna.
479
00:42:35,763 --> 00:42:39,443
SELV OM HUN HAR
KONTAKTFORBUD MED SANDRA,
480
00:42:39,523 --> 00:42:43,403
HAR JACLYN FORSTÅTT
KONSEKVENSENE AV SINE HANDLINGER
481
00:42:48,883 --> 00:42:52,683
Jeg bestemte meg for
å lese nyhetsartiklene,
482
00:42:52,763 --> 00:42:56,523
og der leste jeg
at hun hadde oppsøkt terapi
483
00:42:56,603 --> 00:42:59,643
fordi hun følte seg
traumatisert av opplevelsen.
484
00:43:05,883 --> 00:43:09,123
Jeg tenkte at
når hun fant ut at det var meg,
485
00:43:09,203 --> 00:43:13,843
ville hun ikke ta det alvorlig lenger.
486
00:43:15,123 --> 00:43:18,403
Og så ville det forsvinne.
487
00:43:21,203 --> 00:43:25,003
Jeg trodde ikke det ville forårsake
langvarig traume og smerte.
488
00:43:27,083 --> 00:43:32,483
Men nå tror jeg
at dette kan ha traumatisert henne.
489
00:43:32,563 --> 00:43:33,843
Jeg tror det.
490
00:43:37,283 --> 00:43:43,283
Ingen unnskyldning
kan gjøre dette godt igjen.
491
00:43:44,843 --> 00:43:47,683
Jeg påvirket livet hennes negativt.
492
00:43:48,563 --> 00:43:51,363
Og jeg må leve med det jeg gjorde,
493
00:43:51,443 --> 00:43:54,403
slik hun må leve med
det jeg gjorde mot henne.
494
00:43:55,163 --> 00:43:57,843
Men jeg angrer hundre prosent.
495
00:44:30,723 --> 00:44:33,643
Tekst: Kjetil Almås