1 00:00:12,043 --> 00:00:15,723 I starten tenkte jeg bare på å såre henne. 2 00:00:20,643 --> 00:00:24,643 Jeg ville såre henne psykisk. Det var alt jeg tenkte på. 3 00:00:28,323 --> 00:00:32,683 Jeg følte meg glad fordi hun var redd. 4 00:00:35,243 --> 00:00:39,083 HVERT ÅR FOREKOMMER OVER TRE MILLIONER 5 00:00:39,163 --> 00:00:42,643 STALKING-TILFELLER I USA 6 00:00:43,883 --> 00:00:49,683 UNDER 25 PROSENT AV FORBRYTERNE ER KVINNER 7 00:00:52,963 --> 00:00:55,403 Jeg tvilte på alle rundt meg. 8 00:00:58,323 --> 00:00:59,683 Det er skremmende. 9 00:01:00,323 --> 00:01:04,843 Den som gjør det, vil ikke bare plage deg. De er besatt av deg. 10 00:01:06,723 --> 00:01:08,683 Jeg ante ikke hva som ville skje. 11 00:01:10,003 --> 00:01:13,923 Jeg trodde virkelig at dette ville ende med min død. 12 00:01:14,723 --> 00:01:21,483 DETTE ER HISTORIEN OM STALKING-SAK 241-2080-19 13 00:01:21,963 --> 00:01:25,683 Det matet mitt syke behov til å… 14 00:01:26,603 --> 00:01:29,403 Jeg vet ikke hva jeg trengte, men det matet noe. 15 00:01:31,523 --> 00:01:35,163 Jeg vil definitivt kalle det hevn. 16 00:01:37,483 --> 00:01:41,243 EN NETFLIX-SERIE 17 00:01:42,443 --> 00:01:46,203 Jeg vil heller bli ansett som morder enn forfølger. 18 00:01:50,163 --> 00:01:55,843 Jeg ville ha intensiteten av at hun følte seg overvåket. 19 00:01:57,323 --> 00:01:59,243 Alle kan bli en stalker. 20 00:02:00,483 --> 00:02:02,203 Det er bare snakk. 21 00:02:04,043 --> 00:02:05,803 Jeg er ikke så gal nå. 22 00:02:10,083 --> 00:02:16,643 OVERHENGENDE FRYKT 23 00:02:19,043 --> 00:02:23,763 DALLAS I TEXAS 24 00:02:37,443 --> 00:02:40,963 Jeg har møtt tusenvis av kvinner som har opplevd stalking. 25 00:02:42,723 --> 00:02:45,523 Kvinnelige stalkere er veldig sjeldne. 26 00:02:46,563 --> 00:02:51,963 I 80 prosent av sakene er menn forbrytere og kvinner ofre. 27 00:02:53,043 --> 00:02:55,163 FRASKRIVELSE 28 00:02:55,243 --> 00:02:56,563 Dette er en unik sak. 29 00:02:58,083 --> 00:03:01,363 Den oppfyller alle kriterier for stalking. 30 00:03:01,443 --> 00:03:05,443 Det var et adferdsmønster, det var rettet mot ett individ, 31 00:03:05,523 --> 00:03:06,843 og det skapte frykt. 32 00:03:09,443 --> 00:03:14,283 Men denne saken er også definert som hevnforfølgelse. 33 00:03:14,363 --> 00:03:19,123 "Jeg skal ta deg. Du skal få svi. Du vil angre." 34 00:03:20,043 --> 00:03:21,283 Veldig farlig. 35 00:03:31,763 --> 00:03:34,883 TYLER I TEXAS 36 00:03:42,763 --> 00:03:44,563 Jeg heter Jaclyn Feagin. 37 00:03:46,203 --> 00:03:49,603 Jeg ble siktet for kriminell forfølgelse. 38 00:03:53,283 --> 00:03:55,363 Jeg vokste opp overalt i Øst-Texas. 39 00:03:58,243 --> 00:04:02,443 Det er kirker og restauranter, og det er lite annet å gjøre 40 00:04:02,523 --> 00:04:06,123 enn å gå i kirken, spise og handle. 41 00:04:07,323 --> 00:04:11,563 Hvis du ikke tror på den kristne Gud, er du ond. 42 00:04:12,843 --> 00:04:18,163 Det finnes ingen alternativer i bibelbeltet. 43 00:04:22,843 --> 00:04:25,443 Barndommen min var vanskelig. 44 00:04:28,963 --> 00:04:32,883 Moren min var den eneste som var der for meg. 45 00:04:32,963 --> 00:04:36,203 Så det er et ganske uslitelig bånd der. 46 00:04:46,203 --> 00:04:52,523 JACLYN VAR 21 ÅR DA HUN MØTTE EKTEMANNEN JESSE 47 00:04:56,723 --> 00:05:01,403 Jeg møtte mannen min via felles venner. 48 00:05:03,523 --> 00:05:06,883 Det var et intenst forhold. 49 00:05:06,963 --> 00:05:09,443 Det gikk veldig fort. 50 00:05:11,683 --> 00:05:17,603 Vi fikk en datter i 2018 og vi giftet oss i 2019. 51 00:05:21,523 --> 00:05:25,003 Mannen min og eksen hans hadde en sønn sammen, 52 00:05:25,883 --> 00:05:29,763 og da hun fant ut at vi datet, ville hun vite hvem jeg var. 53 00:05:31,723 --> 00:05:35,403 Umiddelbart sa hun at hvis jeg noen gang såret en av dem, 54 00:05:35,483 --> 00:05:40,163 ville hun drepe meg. Det var ikke en trussel, men et løfte. 55 00:05:42,723 --> 00:05:46,083 Jeg tror de fortsatt hadde følelser for hverandre, 56 00:05:46,163 --> 00:05:52,083 og at ei ny jente flyttet inn hos eksen 57 00:05:52,163 --> 00:05:55,243 og bodde med eksen og sønnen, det kan være… 58 00:05:55,323 --> 00:05:57,443 Det kan være vanskelig å takle. 59 00:06:20,203 --> 00:06:22,963 Jeg heter Sandra. Jeg bor i Flint i Texas. 60 00:06:25,523 --> 00:06:27,883 Jesse er ekskjæresten min. 61 00:06:29,603 --> 00:06:33,163 "SANDRA" HAR BEDT OM Å VÆRE ANONYM 62 00:06:33,243 --> 00:06:36,443 FOR Å BESKYTTE SEG SELV OG FAMILIEN 63 00:06:36,523 --> 00:06:39,563 NYT DE SMÅ TINGENE 64 00:06:39,643 --> 00:06:43,843 Vi møttes da vi var tenåringer. Vi var venner i mange år. 65 00:06:44,403 --> 00:06:48,403 Og i 2012 bestemte vi oss for å utvikle et forhold. 66 00:06:50,883 --> 00:06:55,363 Rundt 2015 fikk Jesse og jeg en vakker, liten gutt. 67 00:06:57,523 --> 00:07:03,043 Men vi var ikke enige om alt. Han var ateist, jeg var religiøs. 68 00:07:05,243 --> 00:07:08,723 Så vi slo opp på tampen av 2016. 69 00:07:11,003 --> 00:07:16,963 JESSE NEKTET Å DELTA I DENNE DOKUMENTAREN 70 00:07:19,843 --> 00:07:24,523 Få måneder etter at vi hadde slått opp ble Jesse sammen med Jaclyn. 71 00:07:28,843 --> 00:07:33,883 Hun holdt stort sett en lav profil, så jeg kjente henne ikke så godt. 72 00:07:36,803 --> 00:07:39,203 Hun var veldig stille, veldig spak. 73 00:07:42,723 --> 00:07:45,483 Jeg hadde ikke noe imot at han datet andre. 74 00:07:46,523 --> 00:07:50,123 Men jeg likte ikke hvor fort hun ble en del av min sønns liv 75 00:07:50,923 --> 00:07:55,403 og jeg var bekymret for at på grunn av henne… 76 00:07:57,483 --> 00:07:59,323 ville sønnen vår bli nedprioritert. 77 00:08:07,723 --> 00:08:11,323 DEN 1. APRIL 2017 HAVNET SANDRA OG JESSES SØNN I EN ALVORLIG ULYKKE 78 00:08:13,763 --> 00:08:18,003 Jeg var på jobb da kusinen min ringte. 79 00:08:19,763 --> 00:08:24,163 Hun sa bare at sønnen min ikke pustet og at jeg måtte komme. 80 00:08:25,083 --> 00:08:29,963 Jeg ringte Jesse mens jeg var på vei, og Jesse kom også. 81 00:08:32,123 --> 00:08:34,243 Vi kom før ambulansen til sykehuset. 82 00:08:35,123 --> 00:08:39,243 Vi ventet noen minutter på at legen skulle komme inn, 83 00:08:39,323 --> 00:08:43,163 og han sa at sønnen min ikke hadde hatt puls siden… 84 00:08:45,083 --> 00:08:46,203 de hentet ham. 85 00:08:51,483 --> 00:08:55,563 Sønnen min døde 1. april 2017. 86 00:09:00,203 --> 00:09:03,803 Jeg fornektet at han var død. 87 00:09:05,163 --> 00:09:06,563 Livet mitt falt sammen. 88 00:09:08,203 --> 00:09:11,243 Jeg henfalt til dop og alkohol. 89 00:09:12,403 --> 00:09:14,683 Jeg mistet grepet om meg selv. 90 00:09:17,523 --> 00:09:19,443 Jeg slet hver dag… 91 00:09:20,883 --> 00:09:23,763 med om jeg skulle reise meg og prøve… 92 00:09:25,483 --> 00:09:30,843 å leve dette livet eller om jeg bare skulle gi opp, 93 00:09:31,803 --> 00:09:37,283 og jeg vet at Jesse slet på samme måte. 94 00:09:51,003 --> 00:09:53,803 Etter at sønnen deres døde… 95 00:09:57,283 --> 00:09:58,403 ble moren hans… 96 00:10:00,963 --> 00:10:04,883 Jeg vet ikke. Hun sørget, og jeg forstår henne. 97 00:10:06,803 --> 00:10:11,683 Men det ble sendt mange meldinger mellom henne og mannen min. 98 00:10:14,243 --> 00:10:18,643 Jeg mistenkte at de ønsket å bli sammen igjen 99 00:10:18,723 --> 00:10:21,323 eller gjenopplive forholdet. 100 00:10:23,403 --> 00:10:26,003 Det satte forholdet vårt på prøve. 101 00:10:27,523 --> 00:10:32,723 Jeg ble veldig usikker og han ble veldig defensiv, 102 00:10:33,763 --> 00:10:38,443 så det ble mye sniking og jeg bedrev mye snoking, 103 00:10:39,123 --> 00:10:41,003 og mye annet ble avdekket. 104 00:10:42,163 --> 00:10:45,363 Forholdet vårt ble veldig ustabilt etter dette. 105 00:10:49,363 --> 00:10:54,403 Jeg bestemte meg for å sette grenser for å få ekteskapet til å fungere. 106 00:10:55,043 --> 00:10:58,563 Og en av grensene gjaldt eksen. 107 00:10:59,323 --> 00:11:03,683 Snakk kun om sønnen deres, punktum. Ingenting annet. 108 00:11:04,323 --> 00:11:05,883 Det likte hun ikke. 109 00:11:08,923 --> 00:11:12,003 Etter at sønnen min døde var ikke Jaclyn og jeg på talefot. 110 00:11:13,723 --> 00:11:14,883 I min sønns begravelse 111 00:11:15,643 --> 00:11:20,643 ble hun veldig ukomfortabel av å se Jesse og meg stå sammen, 112 00:11:20,723 --> 00:11:26,123 og jeg holdt Jesses hånd som en trøst for sønnen vår. 113 00:11:26,203 --> 00:11:29,163 BAPTISTKIRKE 114 00:11:29,243 --> 00:11:32,163 Hun gikk ut midt i begravelsen 115 00:11:32,243 --> 00:11:35,483 fordi hun var så sjalu. 116 00:11:37,483 --> 00:11:39,803 Det burde ha vært et rødt flagg. 117 00:11:43,563 --> 00:11:46,843 Etter bisettelsen gikk det flere uker. 118 00:11:47,763 --> 00:11:50,163 Jaclyn ville ikke at Jesse og jeg skulle snakke. 119 00:11:50,243 --> 00:11:52,803 Hun følte at det var følelser mellom oss, 120 00:11:52,883 --> 00:11:57,803 og etter så mange år sammen og etter å ha fått og mistet en sønn, 121 00:11:57,883 --> 00:11:59,683 selvsagt er det følelser. 122 00:12:02,643 --> 00:12:08,323 Måten Jesse og jeg snakket på kunne ha gjort henne usikker. 123 00:12:10,083 --> 00:12:13,883 Det er bare et bånd som man ikke kan bryte. 124 00:12:19,243 --> 00:12:25,923 Jeg blokkerte Sandra på min manns sosiale medier 125 00:12:26,003 --> 00:12:31,443 slik at hun ikke kunne komme i kontakt med ham. 126 00:12:33,563 --> 00:12:35,363 Sandra hadde dame. 127 00:12:35,443 --> 00:12:42,043 Hun sendte et bilde av dama si i bh og truser til mannen min. 128 00:12:43,203 --> 00:12:46,403 Og da jeg sa: "Ok, hvis dere bare snakker om sønnen, 129 00:12:47,163 --> 00:12:51,003 hvorfor sender du bilder av dama di til mannen min?" 130 00:12:51,083 --> 00:12:53,643 Og da ble hun ekkel mot meg. 131 00:12:54,803 --> 00:12:59,523 Jeg husker ikke ordene hun brukte mot meg, men hun ble det. 132 00:13:03,203 --> 00:13:05,643 Jeg sendte et bilde av ei dame til Jesse. 133 00:13:06,443 --> 00:13:08,723 Ikke av meg, men av ei annen dame. 134 00:13:12,083 --> 00:13:14,203 Han flørtet. 135 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 Og jeg kan ha… 136 00:13:20,043 --> 00:13:23,283 flørtet tilbake, men ikke for å få ham tilbake. 137 00:13:23,363 --> 00:13:25,883 PLANOVERGANG 138 00:13:27,243 --> 00:13:28,363 Hun sendte melding. 139 00:13:30,283 --> 00:13:35,003 Hun var veldig aggressiv. Hun følte seg veldig truet. 140 00:13:35,083 --> 00:13:38,363 Hun ville krangle om det. Hun ville bare krangle. 141 00:13:39,563 --> 00:13:43,923 Og jeg ville ikke krangle med henne, 142 00:13:44,003 --> 00:13:48,723 så jeg sa bare mitt, som var: "Det var feil av meg." 143 00:13:49,803 --> 00:13:54,243 "Men jeg fortsetter å snakke med ham så lenge han vil snakke med meg." 144 00:13:55,323 --> 00:13:57,923 Og jeg tror det gjorde henne rasende. 145 00:14:00,843 --> 00:14:04,283 Det var siste gang jeg snakket med Jaclyn. 146 00:14:09,963 --> 00:14:11,443 Jeg fikk meldinger. 147 00:14:12,923 --> 00:14:14,923 Skikkelig ekle meldinger. 148 00:14:15,723 --> 00:14:18,243 Og jeg følte at jeg klikket. 149 00:14:18,963 --> 00:14:22,043 I det øyeblikket var det som en bryter gikk av. 150 00:14:23,363 --> 00:14:26,723 Så jeg bestemte meg for å ta hevn. 151 00:14:33,923 --> 00:14:37,803 FOR Å UNNGÅ MISTANKE VENTET JACLYN I OVER ET ÅR 152 00:14:37,883 --> 00:14:40,763 FØR HUN SLO TIL MOT SANDRA 153 00:14:53,643 --> 00:14:58,603 I 2019 VAR SANDRA GIFT OG HADDE FÅTT ET NYTT BARN 154 00:15:06,363 --> 00:15:08,163 Målet var å skremme henne. 155 00:15:09,083 --> 00:15:14,763 Å anonymt etterlate ting, skumle ting, på eiendommen hennes, 156 00:15:15,483 --> 00:15:19,843 og hun måtte tenke: "Hvem gjorde dette? Overvåker noen meg?" 157 00:15:19,923 --> 00:15:22,123 Bare for å tulle med psyken hennes. 158 00:15:22,203 --> 00:15:24,643 HEI! 159 00:15:24,723 --> 00:15:28,003 Det første jeg laget var noe veldig enkelt. 160 00:15:28,083 --> 00:15:32,043 Det var et ark med et bilde av henne og navnet hennes. 161 00:15:32,123 --> 00:15:33,803 Og jeg er ganske sikker på 162 00:15:33,883 --> 00:15:37,843 at jeg tegnet et pentagram over ansiktet hennes med rød tusj. 163 00:15:41,563 --> 00:15:44,723 DEN 15. JUNI 2019 164 00:15:44,803 --> 00:15:48,403 FRAKTET JACLYN GJENSTANDEN HUN HADDE LAGET TIL SANDRAS HUS 165 00:15:50,203 --> 00:15:55,923 Den første gjenstanden, jeg tror det var klokka ett eller to om natta, 166 00:15:56,803 --> 00:16:01,403 og på veien dit var jeg utrolig nervøs. 167 00:16:01,483 --> 00:16:06,123 Jeg visste at jeg gjorde noe galt, men jeg fulgte planen. 168 00:16:07,883 --> 00:16:12,163 Ja, det var definitivt som en rus, en følelse av… 169 00:16:14,563 --> 00:16:16,563 Jeg vet ikke helt hva jeg følte. 170 00:16:16,643 --> 00:16:20,043 Jeg vet bare at det føltes godt å legge det der 171 00:16:20,123 --> 00:16:25,323 og at hun ville våkne dagen etter og lure på hvem som hadde gjort det. 172 00:16:30,803 --> 00:16:33,803 Jeg våknet for å gå på jobb, og jeg åpnet døra 173 00:16:34,563 --> 00:16:40,083 og så et ark med et bilde av meg med et pentagram tegnet i ansiktet. 174 00:16:40,163 --> 00:16:43,363 HEI! 175 00:16:43,443 --> 00:16:49,003 Det var et lys som hadde brent ned, og det sto "Hei, Sandra". 176 00:16:51,923 --> 00:16:53,843 Jeg så det ligge på bakken. 177 00:16:54,723 --> 00:16:56,043 Det sank i magen min. 178 00:16:57,163 --> 00:17:00,643 Jeg visste ikke hvem det var eller hva motivasjonen var. 179 00:17:03,363 --> 00:17:04,563 Jeg fikk panikk. 180 00:17:05,403 --> 00:17:09,763 Jeg vekket mannen min og tok ham med ut for å vise ham. 181 00:17:10,403 --> 00:17:11,843 Barna våre var der, 182 00:17:11,923 --> 00:17:15,603 så vi måtte passe på at de ikke fikk øye på det, 183 00:17:15,683 --> 00:17:17,683 for de skal ikke utsettes for dette. 184 00:17:19,163 --> 00:17:20,963 Mannen min ringte politiet. 185 00:17:24,123 --> 00:17:26,083 Jeg var redd. Jeg følte meg truet. 186 00:17:26,163 --> 00:17:32,003 Jeg følte at det var noen som fulgte etter meg som jeg ikke visste om. 187 00:17:33,323 --> 00:17:37,363 Jeg husker at jeg kjørte til jobb og bare skalv 188 00:17:38,043 --> 00:17:40,603 og så på alle bilene som kjørte forbi meg, 189 00:17:40,683 --> 00:17:43,603 og så på alle som kom nær meg, 190 00:17:43,683 --> 00:17:47,963 og prøvde å finne ut om det var dem eller hvem det kunne være. 191 00:17:48,043 --> 00:17:52,403 Jeg vred hjernen hele tiden jeg var på jobb, og det var… 192 00:17:54,683 --> 00:17:56,123 Det var skremmende. 193 00:18:00,883 --> 00:18:05,083 I løpet av de neste dagene tok det over tankene mine. 194 00:18:05,163 --> 00:18:08,523 Det var det eneste jeg tenkte på, 195 00:18:09,763 --> 00:18:11,523 om hun var redd. 196 00:18:12,323 --> 00:18:14,643 Så ja, det ble en veldig… 197 00:18:16,323 --> 00:18:19,523 syk tankeprosess angående henne. 198 00:18:22,643 --> 00:18:27,043 Jeg kan ikke forklare hvordan eller hvorfor besettelsen oppsto. 199 00:18:27,123 --> 00:18:30,323 Den gjorde bare det. Jeg tror det var fordi 200 00:18:30,403 --> 00:18:36,123 jeg ville se hva hun hadde som jeg ikke hadde, som mannen min ville ha. 201 00:18:38,403 --> 00:18:43,763 Og da den gode følelsen ga seg, 202 00:18:44,443 --> 00:18:50,523 da planla jeg det neste angrepet, eller hva du vil kalle det. 203 00:18:59,923 --> 00:19:05,003 Jeg husker ikke hva jeg la igjen til henne andre gang. 204 00:19:07,243 --> 00:19:11,803 Jeg hadde hyssing til overs, og surret det til en dukke. 205 00:19:13,123 --> 00:19:15,843 Og jeg stakk nåler i hodet og hjertet, 206 00:19:16,603 --> 00:19:21,763 og jeg la den på et glass med jord fra kirkegården 207 00:19:22,363 --> 00:19:24,803 og forseglet glasset. 208 00:19:25,803 --> 00:19:29,843 Jeg tegnet magiske runer på glasset. 209 00:19:32,523 --> 00:19:37,083 Jeg aner ikke hva de fleste av disse greiene betyr. 210 00:19:38,843 --> 00:19:44,043 Jeg vet det har med wicca-troen å gjøre. 211 00:19:45,323 --> 00:19:47,923 Men jeg visste at hun var kristen, 212 00:19:48,763 --> 00:19:53,803 så å få dette på trappa ville være spesielt skremmende. 213 00:19:56,323 --> 00:20:00,363 Jeg visste at om noen la det på trappa mi, ville jeg blitt redd. 214 00:20:04,043 --> 00:20:06,443 De etterlot et glass fullt av sand 215 00:20:06,523 --> 00:20:12,883 og en voodoo-dukke med nåler i ansiktet og hjertet. 216 00:20:14,123 --> 00:20:20,283 Mine initialer og fødselsdato var skrevet på glasset med rød maling, 217 00:20:20,883 --> 00:20:22,923 samt andre sataniske symboler. 218 00:20:24,403 --> 00:20:29,523 Det var to dager før min sønns bursdag, og den som hadde gjort det, visste det, 219 00:20:29,603 --> 00:20:34,003 og jeg visste at de visste at jeg ville være sårbar og i sorg. 220 00:20:35,243 --> 00:20:38,403 Timingen gjorde det mye verre. Og det… 221 00:20:41,563 --> 00:20:42,483 Det er ondskap. 222 00:20:44,523 --> 00:20:50,283 De ville straffe meg for noe, men jeg visste ikke hva. 223 00:20:52,723 --> 00:20:54,723 Det gjorde meg enda reddere, 224 00:20:54,803 --> 00:20:59,923 for jeg visste ikke hvem som var ond nok til å gjøre noe sånt. 225 00:21:06,203 --> 00:21:11,003 Jeg satt hjemme og tenkte på hvor redd hun var, 226 00:21:11,083 --> 00:21:16,123 og jeg mente at jeg ikke hadde skremt henne nok. 227 00:21:20,403 --> 00:21:23,523 Det jeg ville ha, var intensiteten 228 00:21:24,603 --> 00:21:28,523 av at hun følte seg overvåket. Jeg ville ta det til neste nivå. 229 00:21:29,203 --> 00:21:35,603 Så jeg laget en falsk Facebook-profil av en av hennes gamle kolleger, 230 00:21:36,643 --> 00:21:40,363 og jeg tok et privat bilde som ingen andre kunne få tak i 231 00:21:40,443 --> 00:21:42,643 med mindre du var venn med henne, 232 00:21:42,723 --> 00:21:45,523 og jeg skrev det ut og bandt det til en rull, 233 00:21:46,363 --> 00:21:49,203 og jeg googlet en latinsk forbannelse, 234 00:21:50,523 --> 00:21:54,083 og laget en rull av den og bildet og bandt det sammen 235 00:21:54,803 --> 00:21:56,483 og la det på bilen hennes. 236 00:22:00,603 --> 00:22:04,803 Jeg husker at den latinske forbannelsen hadde noe 237 00:22:04,883 --> 00:22:07,043 med pest og blodsutgytelse å gjøre. 238 00:22:08,243 --> 00:22:12,203 Jeg vet ikke mye mer enn det. Jeg memorerte den ikke. 239 00:22:18,443 --> 00:22:19,283 Jeg… 240 00:22:20,603 --> 00:22:25,683 Jeg hadde en forestilling om at det jeg gjorde var kriminelt. 241 00:22:25,763 --> 00:22:28,803 Jeg tok det ikke så alvorlig som jeg burde. 242 00:22:38,123 --> 00:22:40,883 Uten å nøle ringte mannen min og jeg politiet, 243 00:22:40,963 --> 00:22:43,163 og de kom og hentet rullen. 244 00:22:44,763 --> 00:22:48,363 De sendte meg bilder av det som var i den, 245 00:22:48,443 --> 00:22:52,243 og det var en forbannelse på latin. 246 00:22:53,123 --> 00:22:55,403 Det sto at de ville ha meg død. 247 00:22:59,363 --> 00:23:03,003 På dette tidspunktet trodde jeg ikke at de ville bli tatt. 248 00:23:07,083 --> 00:23:08,403 Frykten ble større. 249 00:23:09,003 --> 00:23:11,723 Jeg var sikker på at noen ville tukle med bilen min 250 00:23:11,803 --> 00:23:16,723 og at når jeg kjørte barna i barnehagen skulle bremsene svikte… 251 00:23:17,723 --> 00:23:18,563 Hva som helst. 252 00:23:18,643 --> 00:23:21,123 Jeg var redd for at noen skulle prøve å drepe meg 253 00:23:21,203 --> 00:23:23,443 og at barna mine ville bli skadet. 254 00:23:41,163 --> 00:23:43,923 Jeg har vært politi i snart 14 år. 255 00:23:46,323 --> 00:23:49,803 Jeg har sett et vidt spekter av hva folk er i stand til. 256 00:23:52,883 --> 00:23:55,563 Med stalking vet man aldri hvor langt det går. 257 00:23:57,043 --> 00:24:00,283 Det begynner smått, men det kan koste noen livet. 258 00:24:03,963 --> 00:24:07,163 Jeg heter Josh Hill, jeg var hovedetterforsker i saken. 259 00:24:12,763 --> 00:24:16,203 Før jeg ble involvert, var det 260 00:24:16,283 --> 00:24:22,163 fem tilfeller der offeret hadde ringt 911 for å rapportere lignende adferd. 261 00:24:24,443 --> 00:24:27,763 Det var min jobb å beskytte Sandra og familien. 262 00:24:33,923 --> 00:24:36,643 Først klarte vi ikke å finne mistenkte, 263 00:24:38,203 --> 00:24:44,283 men da jeg snakket med Sandra, falt brikkene på plass. 264 00:24:44,843 --> 00:24:47,683 ETTER SAMTALER MED POLITIET 265 00:24:47,763 --> 00:24:51,083 BLE KAMERAER SATT OPP UTENFOR SANDRAS HJEM 266 00:24:52,763 --> 00:24:57,123 Det er 11. oktober 2019, cirka klokken 8.30. 267 00:24:57,203 --> 00:25:00,283 Jeg skal intervjue ***. 268 00:25:00,363 --> 00:25:03,683 Det gjelder sak nummer 22280. 269 00:25:08,403 --> 00:25:09,603 OKTOBER 270 00:25:09,683 --> 00:25:12,403 DEN 11. OKTOBER 2019 SÅ HILL OG SANDRA 271 00:25:12,483 --> 00:25:14,403 PÅ OPPTAKENE AV SISTE HENDELSE 272 00:25:15,763 --> 00:25:18,843 Jeg ville vise deg hva jeg så på. 273 00:25:20,363 --> 00:25:23,243 Og jeg vil be deg om å… 274 00:25:24,523 --> 00:25:26,323 hjelpe meg å se på dette 275 00:25:26,403 --> 00:25:29,723 for å være sikker på at vi ser det samme. 276 00:25:31,043 --> 00:25:36,203 KAMERAENE FILMET ET KJØRETØY SOM STOPPET UTENFOR HUSET 277 00:25:44,363 --> 00:25:47,243 Bilen er en liten kombi. 278 00:25:48,443 --> 00:25:51,123 -Hvem sin bil er det? -Det er Jesses. 279 00:25:53,403 --> 00:25:55,923 -Hva heter kona hans? -Jaclyn. 280 00:25:57,163 --> 00:25:59,083 J-A-C-L-Y-N? 281 00:26:01,803 --> 00:26:05,603 Det er bilen deres. Det kan vi slå fast. 282 00:26:06,723 --> 00:26:12,723 DET BLE FILMET EN PERSON SOM LA IGJEN GJENSTANDER PÅ SANDRAS EIENDOM 283 00:26:17,643 --> 00:26:20,523 Kroppsbygningen… Jeg vet ikke hvem eksen din er, 284 00:26:20,603 --> 00:26:23,363 men personen går som ei jente. 285 00:26:24,643 --> 00:26:26,683 Man ser hvordan de svinger armene, 286 00:26:26,763 --> 00:26:30,163 hvordan hoftene beveger seg når en kvinne går. 287 00:26:30,763 --> 00:26:32,363 Kvinner svinger med armene. 288 00:26:33,643 --> 00:26:39,483 MEN OPPTAKENE AVSLØRTE OGSÅ AT KVINNEN IKKE JOBBET ALENE 289 00:26:39,563 --> 00:26:43,323 EN ANNEN PERSON BLE SITTENDE I BILEN 290 00:26:46,123 --> 00:26:50,323 Det ene førte til det andre, og jeg måtte sette delene sammen 291 00:26:50,403 --> 00:26:52,563 for å finne ut hvor tingene kom fra. 292 00:26:53,323 --> 00:26:55,803 Det førte til at jeg ville snakke med Jaclyn. 293 00:27:09,563 --> 00:27:14,883 DEN 6. NOVEMBER 2019 FORHØRTE HILL JACLYN 294 00:27:16,243 --> 00:27:17,803 Beklager at jeg vekte deg. 295 00:27:18,923 --> 00:27:22,563 -Jobbet du sent i går kveld? -Jeg var ferdig 21.30. 296 00:27:23,483 --> 00:27:25,403 Det var et interessant intervju. 297 00:27:28,523 --> 00:27:31,803 Si meg… Jeg vet at du vet hvorfor vi er her. 298 00:27:32,443 --> 00:27:36,003 Benekter du det, eller? De har satt opp kameraer. 299 00:27:38,923 --> 00:27:42,083 Ærlig talt, jeg skal ikke lyve, 300 00:27:42,163 --> 00:27:46,483 for det er veldig dumt nå, på grunn av… 301 00:27:47,923 --> 00:27:51,083 Ja, jeg køddet med henne. 302 00:27:51,643 --> 00:27:55,043 JACLYN BLE BEDT OM Å IDENTIFISERE DE INVOLVERTE 303 00:27:55,123 --> 00:27:58,763 Så, var det Jesse som var med da dere gjorde dette? 304 00:27:58,843 --> 00:28:00,043 -Moren min. -Ok. 305 00:28:00,923 --> 00:28:02,483 -Er hun her? -Ja. 306 00:28:02,563 --> 00:28:05,363 -Får jeg prate med henne? -Jeg henter henne. 307 00:28:06,883 --> 00:28:11,883 For meg var det der jeg følte meg knyttet til denne saken, 308 00:28:11,963 --> 00:28:16,563 for som far og ektemann vil jeg beskytte familien min. 309 00:28:16,643 --> 00:28:20,723 At en mor til en voksen datter 310 00:28:20,803 --> 00:28:23,283 tillater og hjelper til i slik adferd… 311 00:28:23,363 --> 00:28:27,523 Det endret helt klart tonen i saken. 312 00:28:28,883 --> 00:28:32,083 DA HENDELSENE FANT STED 313 00:28:32,163 --> 00:28:37,163 HADDE JACLYN BODD HOS MOREN KRISTI I ET ÅR 314 00:28:40,243 --> 00:28:41,923 Hei, mor. Vekket vi deg? 315 00:28:42,443 --> 00:28:44,763 Jeg var våken, men jeg nøt roen. 316 00:28:44,843 --> 00:28:47,523 -Ja, beklager. Josh. -Hei. 317 00:28:47,603 --> 00:28:49,163 Fra sheriffkontoret. 318 00:28:50,043 --> 00:28:54,483 Jeg snakket med Jesse og datteren din, så jeg vet alt. 319 00:28:54,563 --> 00:28:58,043 Men jeg er nysgjerrig, forklarte hun hvorfor? 320 00:28:58,123 --> 00:29:00,043 Fortalte hun hva dere gjorde? 321 00:29:01,163 --> 00:29:03,403 -Jeg visste hva som foregikk. -Ok. 322 00:29:03,483 --> 00:29:07,003 Jeg forklarte saken, beskyldningene mot dem. 323 00:29:07,083 --> 00:29:09,163 Og hun gliste bare. 324 00:29:09,243 --> 00:29:12,763 Jeg skal ikke fortelle deg hvordan du skal oppdra barna. 325 00:29:12,843 --> 00:29:14,043 Jeg er ikke naiv. 326 00:29:14,123 --> 00:29:17,283 Jeg syntes det var morsomt, 327 00:29:17,363 --> 00:29:20,963 og at hun ville få en lærepenge og la dem være i fred. 328 00:29:21,043 --> 00:29:22,563 Derfor ble jeg med. 329 00:29:22,643 --> 00:29:25,923 Hun og Jaclyn nedtoner det. "Det var bare en spøk." 330 00:29:26,003 --> 00:29:29,043 Beklager, men det er ikke bare en spøk. 331 00:29:29,123 --> 00:29:34,763 Dette var en langvarig, konstant strøm av tortur, plaging, trakassering 332 00:29:34,843 --> 00:29:38,963 og irritering, noe som ga Sandra og familien 333 00:29:39,043 --> 00:29:41,083 en frykt for legemlig skade og død. 334 00:30:05,643 --> 00:30:07,243 Jeg heter Kristi Ferguson, 335 00:30:08,483 --> 00:30:11,363 og datteren min heter Jaclyn Feagin. 336 00:30:15,203 --> 00:30:18,843 Da Jaclyn var liten lot hun andre herse med henne. 337 00:30:18,923 --> 00:30:22,083 Jeg spurte henne hele tiden: 338 00:30:22,883 --> 00:30:25,843 "Hvorfor lar du den personen gjøre sånt?" 339 00:30:26,803 --> 00:30:30,683 Det tok mange år å presse henne til å bestille sin egen mat, 340 00:30:30,763 --> 00:30:34,323 for hun var så sjenert og spak og stille. 341 00:30:36,163 --> 00:30:40,763 Nå blir hun fortere sint, takk og lov. 342 00:30:40,843 --> 00:30:46,803 Men stort sett skal det virkelig mye til for å få henne opprørt. 343 00:30:56,403 --> 00:31:00,523 Jeg kan ikke huske hvordan vi fikk ideen. 344 00:31:00,603 --> 00:31:02,723 Vi kan ha sett en film. 345 00:31:02,803 --> 00:31:07,003 Men vi snakket en kveld, og hun sa: 346 00:31:07,083 --> 00:31:10,323 "Alt dette må dras frem i lyset en gang." 347 00:31:10,843 --> 00:31:12,683 Hun var lei av alle løgnene. 348 00:31:12,763 --> 00:31:16,323 Det var en situasjon der nok var nok. 349 00:31:16,403 --> 00:31:22,003 "Hvis jeg yter motstand og kødder litt med henne, 350 00:31:22,083 --> 00:31:24,043 kanskje hun konfronterer meg. 351 00:31:24,763 --> 00:31:27,363 Da kan vi få alt frem i lyset." 352 00:31:31,643 --> 00:31:33,963 Jeg foreslo å banke på hos henne, 353 00:31:34,803 --> 00:31:39,963 men datteren min følte at det ikke ville få slutt på ting. 354 00:31:40,043 --> 00:31:42,963 POLITIOPPTAK 355 00:31:50,123 --> 00:31:52,443 Ærlig talt, da jeg ble arrestert… 356 00:31:54,443 --> 00:31:56,443 Jeg ble irritert, jeg ble sint. 357 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Det var et sjokk. 358 00:31:59,923 --> 00:32:04,723 "Gjør dere alt dette bare fordi vi la igjen et par ting?" 359 00:32:07,803 --> 00:32:13,243 Ærlig talt tenkte vi ikke på det som mer enn trakassering. 360 00:32:14,603 --> 00:32:18,323 Gjorde vi dette for å bli tatt og arrestert? 361 00:32:18,403 --> 00:32:19,763 Nei. 362 00:32:19,843 --> 00:32:24,883 Ingen prøvde å skade noen. Verken jeg eller min datter. 363 00:32:24,963 --> 00:32:27,243 Jeg syntes bare det var morsomt. 364 00:32:29,643 --> 00:32:31,963 Jeg har forstått det slik 365 00:32:32,043 --> 00:32:35,323 at de fryktet for livet, var redde for barna sine. 366 00:32:35,923 --> 00:32:39,243 Det var vel greia hennes. "Fordi jeg er kristen 367 00:32:39,963 --> 00:32:41,723 er dette skremmende for meg." 368 00:32:41,803 --> 00:32:45,123 Du vet, hele den situasjonen. 369 00:32:45,203 --> 00:32:49,643 Jeg avviser det. De overdrev hele saken. 370 00:32:56,363 --> 00:33:01,043 DEN 8. NOVEMBER 2019 BLE JACLYN OG KRISTI ARRESTERT OG SIKTET FOR STALKING 371 00:33:12,923 --> 00:33:16,643 For å møte kriteriene for stalking i delstaten Texas, 372 00:33:16,723 --> 00:33:21,963 trenger man noen som har en rimelig tro 373 00:33:22,043 --> 00:33:25,523 om at de er i en slags fare. 374 00:33:29,483 --> 00:33:33,923 Så avgjør man hva som var hensikten med dette. 375 00:33:34,003 --> 00:33:39,603 Ble det gjort for å skremme, true og trakassere den personen? 376 00:33:42,043 --> 00:33:44,443 Denne saken oppfyller alle kriteriene. 377 00:33:44,523 --> 00:33:48,043 ARRESTORDRE 378 00:33:48,123 --> 00:33:49,683 Jeg heter Heath Chamness. 379 00:33:49,763 --> 00:33:54,243 Jeg er en assisterende statsadvokat her i Smith County i Texas 380 00:33:54,323 --> 00:33:57,403 og dette var en sak jeg ble tildelt. 381 00:34:00,563 --> 00:34:03,843 Jeg hadde hatt et par stalkingsaker før denne. 382 00:34:03,923 --> 00:34:09,203 Men denne saken er litt annerledes, for en mor og en datter er medtiltalte. 383 00:34:09,763 --> 00:34:12,283 De benektet ikke at de gjorde det, 384 00:34:13,043 --> 00:34:18,243 men de fnyste nonsjalant av det, som om: 385 00:34:18,323 --> 00:34:21,563 "Det var bare en spøk, vi mente det ikke." 386 00:34:21,643 --> 00:34:27,003 Men det endrer ikke det faktum 387 00:34:27,083 --> 00:34:30,723 at forbrytelsen personforfølgelse var begått. 388 00:34:32,083 --> 00:34:34,083 I DELSTATEN TEXAS 389 00:34:34,163 --> 00:34:38,323 STRAFFES MAN MED FENGSEL FOR STALKING 390 00:34:40,443 --> 00:34:45,203 Da jeg snakket med offeret, ville hun bare få leve i fred. 391 00:34:45,723 --> 00:34:46,883 Hun ville ha fred. 392 00:34:48,283 --> 00:34:53,043 Så jeg ga et tilbud til både Jaclyn og Kristina 393 00:34:53,123 --> 00:34:54,443 om de sa seg skyldige. 394 00:34:55,963 --> 00:35:00,403 Jaclyn og moren hennes ble tilbudt tre år i fengsel 395 00:35:00,483 --> 00:35:03,723 eller åtte år med prøveløslatelse. 396 00:35:03,803 --> 00:35:08,003 Begge valgte åtte år med prøveløslatelse. 397 00:35:10,683 --> 00:35:15,443 Det er ikke lett å være prøveløslatt i dette fylket. 398 00:35:16,323 --> 00:35:19,843 Man narkotestes jevnlig. Man må utføre samfunnstjeneste. 399 00:35:19,923 --> 00:35:21,523 Det er ulike programmer 400 00:35:21,603 --> 00:35:24,923 avhengig av forbrytelsen som du må fullføre. 401 00:35:26,003 --> 00:35:31,523 Så tanken på at prøveløslatelse bare er en liten ørefik, 402 00:35:31,603 --> 00:35:34,123 stemmer ikke for vanlige mennesker. 403 00:35:34,963 --> 00:35:38,683 Det er inngripende. Det forandrer livet ditt. 404 00:35:42,003 --> 00:35:46,523 SOM DEL AV PRØVELØSLATELSEN FORBYS JACLYN OG KRISTI 405 00:35:46,603 --> 00:35:50,003 Å TA KONTAKT MED SANDRA I ÅTTE ÅR 406 00:35:50,083 --> 00:35:54,683 JACLYN OG KRISTI FÅR HELLER IKKE SNAKKE MED HVERANDRE 407 00:35:58,123 --> 00:36:00,683 I denne saken var de medtiltalte, 408 00:36:00,763 --> 00:36:05,003 så vi la inn en bestemmelse som ikke tillot dem å ha kontakt 409 00:36:05,083 --> 00:36:07,323 med hverandre eller offeret. 410 00:36:07,403 --> 00:36:10,723 Om de hadde kommet inn og angret, 411 00:36:10,803 --> 00:36:14,523 ville vi kanskje stilt oss litt annerledes. 412 00:36:15,603 --> 00:36:20,003 Men til syvende og sist mener de at ikke var mer enn en spøk. 413 00:36:20,083 --> 00:36:22,923 Og fordi de ikke anerkjenner 414 00:36:23,003 --> 00:36:26,923 alvoret og betydningen av det de gjorde, 415 00:36:27,003 --> 00:36:30,243 tror jeg ikke at de trenger å kommunisere med hverandre. 416 00:36:30,923 --> 00:36:32,163 Så enkelt er det. 417 00:36:43,523 --> 00:36:47,603 Ifølge dommen får ikke datteren min og jeg ha kontakt. 418 00:36:47,683 --> 00:36:54,083 Man går fra å bo sammen til å ikke kunne kommunisere. 419 00:36:54,163 --> 00:36:56,603 Det er veldig vanskelig. 420 00:37:03,723 --> 00:37:06,683 Om jeg tror det lå noe mer bak dommen? Ja. 421 00:37:10,723 --> 00:37:17,443 Jeg er et åndelig menneske, men jeg tror ikke på organisert religion, 422 00:37:18,123 --> 00:37:21,963 og jeg føler at de ville gi meg en lærepenge. 423 00:37:23,843 --> 00:37:27,283 Vise meg at hvis jeg ikke følger deres kristne tro, 424 00:37:27,363 --> 00:37:29,123 blir jeg straffet. 425 00:37:30,923 --> 00:37:34,323 Jeg tror ikke det hadde med stalking å gjøre. 426 00:37:38,683 --> 00:37:41,483 Du skal ikke være noe mer 427 00:37:41,563 --> 00:37:45,283 enn en kristen som følger alle regler i dette området. 428 00:37:48,403 --> 00:37:51,923 JACLYN OG KRISTIS DOM BLE DEKKET AV LOKALAVISER 429 00:37:52,003 --> 00:37:55,923 SÅ BLE SAKEN PLUKKET OPP AV RIKSDEKKENDE MEDIA 430 00:38:10,683 --> 00:38:14,603 Jeg visste ikke at pressen hadde dekket denne historien 431 00:38:14,683 --> 00:38:18,283 før jeg var på jobb og tok lunsjpause. 432 00:38:18,363 --> 00:38:21,523 Jeg hadde mange tapte anrop på telefonen. 433 00:38:22,603 --> 00:38:24,803 "Hva skjer? Sjekk Facebook." 434 00:38:27,163 --> 00:38:28,323 NÅ VENTER JEG… 435 00:38:28,403 --> 00:38:32,283 Fordi vi var i bibelbeltet i Texas er hekseri, 436 00:38:32,363 --> 00:38:37,683 voodoo, satanist noe av det verste du kan bli kalt. 437 00:38:40,123 --> 00:38:42,963 Noen sa at vi fortjente å dø, 438 00:38:43,043 --> 00:38:46,163 at vi fortjente å bli kastet på en polstret celle. 439 00:38:46,243 --> 00:38:47,843 Masse sprø greier. 440 00:38:48,763 --> 00:38:53,163 Fra utenforstående som så inn, forstår jeg at man kan mene det, 441 00:38:53,243 --> 00:38:55,643 men jeg følte at de var urettferdige. 442 00:38:58,203 --> 00:39:03,323 Jeg føler at saken ble veldig ensidig dekket 443 00:39:03,403 --> 00:39:05,963 og at de fikk det til å se ut som… 444 00:39:07,683 --> 00:39:11,323 et veldig ondsinnet angrep på ei uskyldig jente. 445 00:39:24,603 --> 00:39:28,323 GENESIS KRISESENTER 446 00:39:31,763 --> 00:39:35,723 Denne saken ble nok beryktet fordi 447 00:39:35,803 --> 00:39:39,123 våpnene Miss Feagin valgte 448 00:39:39,203 --> 00:39:42,123 var knyttet til heksekunst og satanisme. 449 00:39:43,643 --> 00:39:47,843 Og jeg påstår at valgene deres var strategisk planlagt 450 00:39:47,923 --> 00:39:49,803 for å passe offeret. 451 00:39:51,883 --> 00:39:53,683 En stalker kjenner personen. 452 00:39:54,883 --> 00:39:59,403 Hvis troen er det viktigste for meg, vil en mishandler gå etter det. 453 00:40:01,523 --> 00:40:03,363 Og det så jeg i Jaclyn-saken. 454 00:40:03,443 --> 00:40:09,043 Hun prøvde å pine offeret sitt, en troende kristen. 455 00:40:15,923 --> 00:40:21,883 Det var noen kommentarer om hvordan ting påvirket offeret. 456 00:40:21,963 --> 00:40:26,483 Men faktum er at jeg ikke bryr meg om hvordan det påvirket henne. 457 00:40:27,403 --> 00:40:31,243 Jeg synes at hun var altfor dramatisk 458 00:40:31,323 --> 00:40:35,083 og påsto mye som ikke var tilfelle. 459 00:40:36,003 --> 00:40:37,643 Dette vil høres grusomt ut. 460 00:40:37,723 --> 00:40:42,843 Jeg bryr meg ikke om hun er død eller i live. Hun er ikke viktig for meg. 461 00:40:48,323 --> 00:40:50,843 Stalkere bagatelliserer handlingene sine. 462 00:40:50,923 --> 00:40:54,603 "Det var da ikke så ille. Du gjør for mye ut av dette. 463 00:40:54,683 --> 00:40:56,403 Du er så hysterisk. 464 00:40:56,483 --> 00:40:59,883 Hvorfor ringte du politiet? Dette er dumt. Du er dum." 465 00:41:01,723 --> 00:41:04,963 Det er bagatellisering. Man overfører skylden. 466 00:41:05,043 --> 00:41:09,523 "Dette er ditt problem, for dette er en bagatell." 467 00:41:11,043 --> 00:41:15,563 Hvordan kan hun vite hva offeret, Sandra, følte? 468 00:41:15,643 --> 00:41:19,723 Det er ikke opp til forbryteren å avgjøre 469 00:41:19,803 --> 00:41:22,643 hvordan det har påvirket andres liv. 470 00:41:34,483 --> 00:41:39,763 Det har gått rundt to år, og jeg er fremdeles traumatisert. 471 00:41:40,403 --> 00:41:44,403 Jeg bærer fortsatt på en frykt som jeg tror aldri vil slippe taket. 472 00:41:48,843 --> 00:41:51,763 Jeg mener at prøvetid ikke var stengt nok. 473 00:41:53,523 --> 00:41:56,403 Jeg mener at en passende straff for dem 474 00:41:56,483 --> 00:42:00,763 er å sitte i fengsel en stund og tenke på handlingene sine. 475 00:42:07,763 --> 00:42:11,963 Rettssystemet tar ikke stalking så alvorlig som det burde. 476 00:42:15,443 --> 00:42:19,163 Stalking er ikke en mann som sitter i buskene med kikkert. 477 00:42:21,043 --> 00:42:24,963 Det kan være hvem som helst. Man vet aldri hva folk er i stand til. 478 00:42:27,963 --> 00:42:30,083 Jeg føler at jeg slapp heldig unna. 479 00:42:35,763 --> 00:42:39,443 SELV OM HUN HAR KONTAKTFORBUD MED SANDRA, 480 00:42:39,523 --> 00:42:43,403 HAR JACLYN FORSTÅTT KONSEKVENSENE AV SINE HANDLINGER 481 00:42:48,883 --> 00:42:52,683 Jeg bestemte meg for å lese nyhetsartiklene, 482 00:42:52,763 --> 00:42:56,523 og der leste jeg at hun hadde oppsøkt terapi 483 00:42:56,603 --> 00:42:59,643 fordi hun følte seg traumatisert av opplevelsen. 484 00:43:05,883 --> 00:43:09,123 Jeg tenkte at når hun fant ut at det var meg, 485 00:43:09,203 --> 00:43:13,843 ville hun ikke ta det alvorlig lenger. 486 00:43:15,123 --> 00:43:18,403 Og så ville det forsvinne. 487 00:43:21,203 --> 00:43:25,003 Jeg trodde ikke det ville forårsake langvarig traume og smerte. 488 00:43:27,083 --> 00:43:32,483 Men nå tror jeg at dette kan ha traumatisert henne. 489 00:43:32,563 --> 00:43:33,843 Jeg tror det. 490 00:43:37,283 --> 00:43:43,283 Ingen unnskyldning kan gjøre dette godt igjen. 491 00:43:44,843 --> 00:43:47,683 Jeg påvirket livet hennes negativt. 492 00:43:48,563 --> 00:43:51,363 Og jeg må leve med det jeg gjorde, 493 00:43:51,443 --> 00:43:54,403 slik hun må leve med det jeg gjorde mot henne. 494 00:43:55,163 --> 00:43:57,843 Men jeg angrer hundre prosent. 495 00:44:30,723 --> 00:44:33,643 Tekst: Kjetil Almås