1
00:00:12,043 --> 00:00:15,803
Pada mulanya,
saya hanya terfikir untuk menyakiti dia.
2
00:00:20,643 --> 00:00:24,643
Sakiti dia dalam fikiran saya.
Saya hanya fikirkan tentang itu.
3
00:00:28,323 --> 00:00:32,883
Saya rasa gembira dia takut.
4
00:00:35,243 --> 00:00:39,083
SETIAP TAHUN, ADA LEBIH DARIPADA TIGA JUTA
KEJADIAN MENGHENDAP
5
00:00:39,163 --> 00:00:42,643
DI AMERIKA SYARIKAT
6
00:00:43,883 --> 00:00:49,683
LEBIH KURANG SUKU
DARIPADA PESALAH IALAH WANITA
7
00:00:52,963 --> 00:00:55,923
Saya mempersoalkan semua orang
di sekeliling saya.
8
00:00:58,323 --> 00:00:59,683
Ia menakutkan.
9
00:01:00,283 --> 00:01:03,243
Sesiapa yang buat itu,
bukan hanya nak ganggu awak.
10
00:01:03,323 --> 00:01:04,883
Mereka taasub dengan awak.
11
00:01:06,723 --> 00:01:08,643
Saya tak tahu apa akan berlaku.
12
00:01:10,003 --> 00:01:14,043
Saya betul-betul sangka saya akan mati.
13
00:01:14,723 --> 00:01:21,483
INI IALAH KISAH MENGHENDAP
KES #241-2080-19
14
00:01:21,963 --> 00:01:25,683
Ia memuaskan keperluan saya untuk…
15
00:01:26,443 --> 00:01:29,403
Tak tahu apa yang saya nak,
tapi ia memuaskan saya.
16
00:01:31,523 --> 00:01:35,163
Saya pasti ini ialah balas dendam.
17
00:01:37,483 --> 00:01:41,243
SEBUAH SIRI NETFLIX
18
00:01:42,443 --> 00:01:46,203
Saya lebih rela digelar pembunuh
daripada penghendap, faham tak?
19
00:01:50,163 --> 00:01:55,843
Saya nak dia rasa tekanan
kerana diperhatikan.
20
00:01:57,323 --> 00:01:59,723
Sesiapa saja boleh jadi penghendap.
21
00:02:00,483 --> 00:02:02,203
Semuanya gaya momok.
22
00:02:04,043 --> 00:02:05,803
Saya masih gila begitu…
23
00:02:10,083 --> 00:02:16,643
KETAKUTAN YANG PASTI
24
00:02:19,043 --> 00:02:23,763
DALLAS, TEXAS
25
00:02:37,443 --> 00:02:41,363
Saya berurusan dengan ribuan wanita
yang pernah dihendap.
26
00:02:42,723 --> 00:02:45,523
Tapi penghendap wanita jarang ditemui.
27
00:02:46,563 --> 00:02:48,483
Kebanyakannya, 80 peratus,
28
00:02:48,563 --> 00:02:51,963
lelaki ialah pelaku
dan wanita ialah mangsa.
29
00:02:53,043 --> 00:02:55,163
PENEPIAN MENGHADAP TUDUH
30
00:02:55,243 --> 00:02:56,563
Ini kes unik.
31
00:02:58,083 --> 00:03:01,363
Ia memenuhi semua ciri-ciri menghendap.
32
00:03:01,443 --> 00:03:05,443
Ia satu corak tingkah laku,
disasarkan kepada seorang individu,
33
00:03:05,523 --> 00:03:06,843
dan ia menyebabkan ketakutan.
34
00:03:09,443 --> 00:03:14,243
Tapi kes ini juga digelar sebagai
penghendapan balas dendam.
35
00:03:14,323 --> 00:03:16,483
"Saya akan cari awak.
Awak akan dapat balasan."
36
00:03:16,563 --> 00:03:19,123
"Awak akan menyesal
kerana cari pasal dengan saya."
37
00:03:20,043 --> 00:03:21,283
Sangat berbahaya.
38
00:03:31,763 --> 00:03:34,883
TYLER, TEXAS
39
00:03:42,763 --> 00:03:44,563
Nama saya ialah Jaclyn Feagin.
40
00:03:46,203 --> 00:03:49,603
Saya didakwa atas jenayah menghendap.
41
00:03:53,283 --> 00:03:55,363
Saya membesar di Texas Timur.
42
00:03:58,243 --> 00:04:02,443
Ada gereja dan restoran.
Tak banyak perkara boleh buat
43
00:04:02,523 --> 00:04:06,283
kecuali pergi ke gereja,
makan dan membeli-belah.
44
00:04:07,323 --> 00:04:11,563
Kalau awak tak percaya
pada Tuhan Kristian, awak jahat.
45
00:04:11,643 --> 00:04:12,763
GEREJA BAPTIS FLINT
46
00:04:12,843 --> 00:04:18,483
Ia seperti "ikut cara saya atau murtad"
di kawasan yang berpegang kuat pada Bible.
47
00:04:22,843 --> 00:04:25,443
Zaman kanak-kanak saya memang sukar.
48
00:04:28,963 --> 00:04:32,883
Mak saya satu-satunya
yang sentiasa bersama saya.
49
00:04:32,963 --> 00:04:36,203
Hubungan kami sangat rapat.
50
00:04:37,083 --> 00:04:40,523
30/10 - HOCUS POCUS - 3:00 PETANG
51
00:04:40,603 --> 00:04:44,403
12/11 - MOE BANDY - 7:00 MALAM
19/11 - RUTHIE FOSTER - 8:00 MALAM
52
00:04:46,203 --> 00:04:52,523
PADA USIA 21 TAHUN,
JACLYN MENGENALI SUAMINYA JESSE
53
00:04:53,803 --> 00:04:56,643
TEXAS TIMUR ORKESTRA SIMFONI
54
00:04:56,723 --> 00:05:01,683
Saya kenal suami saya melalui kawan kami.
55
00:05:03,523 --> 00:05:06,883
Ia satu hubungan yang begitu mendalam.
56
00:05:06,963 --> 00:05:09,443
Ia berkembang dengan pantas.
57
00:05:11,683 --> 00:05:17,723
Kami mendapat anak perempuan pada 2018,
dan kami berkahwin pada 2019.
58
00:05:21,523 --> 00:05:25,243
Suami saya dan bekas kekasihnya,
mereka ada anak lelaki bersama,
59
00:05:25,883 --> 00:05:29,763
dan sebaik saja dia tahu kami bercinta,
dia nak tahu siapa yang bersama anaknya.
60
00:05:31,723 --> 00:05:35,563
Dia terus beritahu saya,
jika saya sakiti salah seorang,
61
00:05:35,643 --> 00:05:37,123
dia akan bunuh saya,
62
00:05:37,203 --> 00:05:40,363
dan katanya itu bukan ancaman,
itu satu janji.
63
00:05:42,723 --> 00:05:46,083
Saya rasa masih ada perasaan
di antara mereka,
64
00:05:46,163 --> 00:05:52,083
dan melihat gadis baru
pindah ke rumah bekas kekasih
65
00:05:52,163 --> 00:05:55,243
dan bersama bekas kekasih
dan anak, saya rasa…
66
00:05:55,323 --> 00:05:57,763
Itu mesti sukar. Ia sukar untuk diterima.
67
00:06:20,043 --> 00:06:22,963
Nama saya Sandra
dan saya tinggal di Flint, Texas.
68
00:06:25,523 --> 00:06:27,883
Jesse ialah bekas teman lelaki saya.
69
00:06:29,603 --> 00:06:33,163
'SANDRA' MEMINTA
SUPAYA IDENTITINYA DIRAHSIAKAN,
70
00:06:33,243 --> 00:06:36,443
UNTUK MELINDUNGI DIRINYA DAN KELUARGANYA
71
00:06:36,523 --> 00:06:39,563
NIKMATI PERKARA KECIL
72
00:06:39,643 --> 00:06:41,603
Kami kenal ketika remaja.
73
00:06:41,683 --> 00:06:43,923
Kami berkawan selama bertahun-tahun.
74
00:06:44,403 --> 00:06:48,403
Pada tahun 2012, kami buat keputusan
untuk menjalinkan hubungan.
75
00:06:50,883 --> 00:06:55,643
Pada tahun 2015, saya dan Jesse
mendapat seorang anak lelaki yang comel.
76
00:06:57,523 --> 00:07:00,283
Tapi kami tak begitu ada persefahaman.
77
00:07:00,363 --> 00:07:03,043
Dia seorang ateis dan saya beragama.
78
00:07:05,243 --> 00:07:08,723
Jadi, kami berpisah pada akhir tahun 2016.
79
00:07:11,003 --> 00:07:16,963
JESSE MENOLAK UNTUK TURUT SERTA
DALAM DOKUMENTARI INI
80
00:07:19,843 --> 00:07:24,523
Beberapa bulan selepas kami berpisah,
Jesse menjalinkan hubungan dengan Jaclyn.
81
00:07:28,843 --> 00:07:31,003
Dia agak berlainan,
82
00:07:32,283 --> 00:07:34,403
jadi saya tak kenal dia dengan baik.
83
00:07:36,803 --> 00:07:39,203
Dia sangat pendiam dan sangat lembut.
84
00:07:42,723 --> 00:07:45,483
Saya tak kisah dia bercinta
dengan orang lain.
85
00:07:46,443 --> 00:07:50,283
Saya kurang senang dia muncul
dalam hidup anak saya terlalu cepat,
86
00:07:50,923 --> 00:07:55,403
dan saya risau, disebabkan dia…
87
00:07:57,443 --> 00:07:59,323
anak kami akan kurang mendapat perhatian.
88
00:08:07,123 --> 00:08:11,803
PADA 1 APRIL 2017, ANAK LELAKI SANDRA
DAN JESSE TERLIBAT DALAM KEMALANGAN TERUK
89
00:08:13,763 --> 00:08:18,203
Saya sedang bekerja
semasa sepupu saya telefon.
90
00:08:19,763 --> 00:08:22,123
Dia hanya cakap anak saya tak bernafas,
91
00:08:22,843 --> 00:08:24,163
dan saya perlu datang.
92
00:08:25,083 --> 00:08:29,963
Saya telefon Jesse semasa nak beredar
dan Jesse datang juga.
93
00:08:32,003 --> 00:08:34,323
Kami tiba di hospital sebelum ambulans.
94
00:08:35,123 --> 00:08:39,243
Kami tunggu selama beberapa minit
untuk doktor masuk,
95
00:08:39,323 --> 00:08:43,243
dan dia beritahu
jantung anak saya tak berdegup sejak…
96
00:08:45,083 --> 00:08:46,203
mereka ambil dia.
97
00:08:51,483 --> 00:08:55,763
Anak saya meninggal pada 1 April 2017.
98
00:09:00,203 --> 00:09:03,803
Saya tak terima yang dia dah mati.
99
00:09:05,163 --> 00:09:06,723
Seluruh hidup saya musnah.
100
00:09:08,203 --> 00:09:11,243
Saya ambil dadah dan minum alkohol.
101
00:09:12,403 --> 00:09:14,683
Saya benar-benar hilang arah.
102
00:09:17,523 --> 00:09:19,643
Saya tersiksa setiap hari…
103
00:09:20,883 --> 00:09:23,963
Sama ada saya nak bangun dan cuba…
104
00:09:25,483 --> 00:09:28,163
untuk menjalani kehidupan ini
105
00:09:28,243 --> 00:09:31,083
atau saya nak putus asa saja,
106
00:09:31,803 --> 00:09:37,563
dan saya tahu Jesse bergelut
sama seperti saya.
107
00:09:51,003 --> 00:09:53,923
Selepas anak mereka mati…
108
00:09:57,283 --> 00:09:58,683
ibunya menjadi…
109
00:10:00,963 --> 00:10:04,883
Dia bersedih dan saya faham itu.
110
00:10:06,803 --> 00:10:11,923
Tapi ada banyak mesej di antara dia
dan suami saya.
111
00:10:14,243 --> 00:10:18,643
Saya syak yang mereka nak kembali bersama
112
00:10:18,723 --> 00:10:21,323
atau nak merapatkan semula
hubungan mereka.
113
00:10:23,403 --> 00:10:26,243
Ia memberi tekanan kepada kami.
114
00:10:27,523 --> 00:10:32,803
Saya jadi sangat tak yakin
dan dia asyik nak mempertahankan diri,
115
00:10:33,763 --> 00:10:38,643
jadi saya banyak mencari-cari
dan banyak mengintip,
116
00:10:39,123 --> 00:10:41,003
dan banyak perkara terbongkar.
117
00:10:42,163 --> 00:10:45,563
Hubungan kami jadi goyah
selepas semua ini.
118
00:10:49,363 --> 00:10:54,403
Saya memutuskan yang batasan perlu ada
untuk mengekalkan perkahwinan kami.
119
00:10:55,043 --> 00:10:58,563
Salah satu batasan itu
ialah dengan bekas teman wanitanya.
120
00:10:59,323 --> 00:11:03,803
Cakap tentang anak awak saja.
Tiada perkara lain.
121
00:11:04,323 --> 00:11:05,883
Dia tak menyukainya.
122
00:11:08,843 --> 00:11:11,963
Selepas anak saya meninggal dunia,
saya dan Jaclyn tak bercakap.
123
00:11:13,723 --> 00:11:14,883
Semasa pengebumian,
124
00:11:15,643 --> 00:11:20,643
dia tak selesa melihat
saya dan Jesse berdiri bersama,
125
00:11:20,723 --> 00:11:26,123
dan saya pegang tangan Jesse
sebagai ketenangan hati untuk anak kami.
126
00:11:26,203 --> 00:11:29,163
GEREJA BAPTIS EAST LAKE
127
00:11:29,243 --> 00:11:32,163
Dia keluar ketika pengebumian
sedang berlangsung,
128
00:11:32,243 --> 00:11:35,723
sebab dia sangat cemburu.
129
00:11:37,483 --> 00:11:39,803
Itu petanda bahaya.
130
00:11:43,563 --> 00:11:47,043
Selepas upacara itu, minggu berlalu.
131
00:11:47,723 --> 00:11:50,163
Jaclyn tak mahu Jesse dan saya berhubung.
132
00:11:50,243 --> 00:11:52,843
Dia rasa perasaan itu masih ada,
sudah tentu,
133
00:11:52,923 --> 00:11:54,923
selepas bertahun-tahun bersama,
134
00:11:55,003 --> 00:11:57,683
ada anak bersama
dan kehilangan anak bersama,
135
00:11:57,763 --> 00:11:59,683
tentulah perasaan itu masih ada.
136
00:12:02,643 --> 00:12:08,323
Saya dan Jesse masih berhubung
dan semestinya buat dia rasa tak yakin.
137
00:12:10,083 --> 00:12:12,203
Ia satu ikatan yang…
138
00:12:12,763 --> 00:12:14,043
tak boleh diputuskan.
139
00:12:19,243 --> 00:12:25,923
Saya menyekat Sandra
di semua media sosial suami saya,
140
00:12:26,003 --> 00:12:31,443
jadi dia tak dapat berhubung
dengan suami saya.
141
00:12:33,523 --> 00:12:34,963
Sandra ada kawan wanita.
142
00:12:35,443 --> 00:12:42,163
Dia hantar gambar kawan wanitanya
memakai pakaian dalam kepada suami saya.
143
00:12:43,203 --> 00:12:46,563
Saya kata, "Kalau awak hanya
bercakap tentang anak awak,
144
00:12:47,163 --> 00:12:51,003
kenapa ada gambar kawan wanita awak
dalam mesej suami saya?"
145
00:12:51,083 --> 00:12:53,643
Dia terus jadi busuk hati dengan saya.
146
00:12:54,803 --> 00:12:58,603
Saya tak ingat kata-kata dia
terhadap saya,
147
00:12:58,683 --> 00:12:59,523
tapi memang ada.
148
00:13:03,083 --> 00:13:05,803
Saya hantar gambar seorang wanita
kepada Jesse.
149
00:13:06,443 --> 00:13:08,923
Bukan saya, tapi wanita lain.
150
00:13:12,083 --> 00:13:14,203
Dia ada menggatal.
151
00:13:16,083 --> 00:13:17,443
Saya mungkin…
152
00:13:19,963 --> 00:13:23,283
melayan tapi bukan dengan niat
untuk dapatkan dia semula.
153
00:13:23,363 --> 00:13:25,883
LINTASAN KERETA API
154
00:13:27,243 --> 00:13:28,443
Dia mesej saya.
155
00:13:30,283 --> 00:13:32,043
Dia sangat agresif.
156
00:13:32,963 --> 00:13:35,003
Dia rasa sangat terancam.
157
00:13:35,083 --> 00:13:36,843
Dia nak bergaduh.
158
00:13:36,923 --> 00:13:38,523
Dia cuma mahu bertengkar.
159
00:13:39,563 --> 00:13:43,923
Saya tak nak bertengkar dengan dia,
160
00:13:44,003 --> 00:13:46,083
jadi saya pun kata…
161
00:13:47,883 --> 00:13:49,163
"Saya buat silap."
162
00:13:49,763 --> 00:13:54,243
"Tapi saya akan terus berhubung dengan dia
selagi dia berhubung dengan saya."
163
00:13:55,323 --> 00:13:57,923
Saya rasa itu buat dia berang.
164
00:14:00,843 --> 00:14:04,483
Itu kali terakhir
saya bercakap dengan Jaclyn.
165
00:14:09,963 --> 00:14:11,443
Saya dapat mesej.
166
00:14:12,923 --> 00:14:14,923
Mesej yang teruk.
167
00:14:15,723 --> 00:14:18,403
Saya jadi hilang kawalan.
168
00:14:18,963 --> 00:14:22,163
Ada sesuatu yang berubah pada saat itu.
169
00:14:23,363 --> 00:14:26,723
Saya buat keputusan untuk balas dendam.
170
00:14:33,923 --> 00:14:38,043
UNTUK MENGELAKKAN SYAK WASANGKA,
JACLYN MENUNGGU LEBIH DARIPADA SETAHUN
171
00:14:38,123 --> 00:14:40,763
SEBELUM MELAKUKAN APA-APA TERHADAP SANDRA
172
00:14:53,643 --> 00:14:58,843
PADA TAHUN 2019, SANDRA BERKAHWIN
DAN MEMPUNYAI SEORANG ANAK
173
00:15:06,363 --> 00:15:08,403
Matlamatnya adalah untuk menakutkan dia.
174
00:15:09,083 --> 00:15:14,883
Tinggalkan benda-benda menakutkan untuknya
di rumahnya tanpa diketahui dari siapa,
175
00:15:15,483 --> 00:15:19,843
dan dia akan tertanya-tanya, "Siapa buat?
Ada orang perhatikan saya?"
176
00:15:19,923 --> 00:15:22,123
Cuma nak mencelarukan fikiran dia.
177
00:15:22,203 --> 00:15:24,643
HAI!
178
00:15:24,723 --> 00:15:28,003
Kali pertama, saya buat sesuatu
yang biasa dan mudah.
179
00:15:28,083 --> 00:15:32,043
Ia sekeping kertas dengan gambar
dan namanya di kertas itu.
180
00:15:32,123 --> 00:15:33,803
Saya pasti
181
00:15:33,883 --> 00:15:38,243
saya ada lukis pentagram di mukanya
dengan pen merah.
182
00:15:41,563 --> 00:15:44,723
JUN 2019
PADA 15 JUN 2019,
183
00:15:44,803 --> 00:15:48,403
JACLYN BAWA BENDA YANG DIA HASILKAN
KE RUMAH SANDRA
184
00:15:50,203 --> 00:15:56,123
Benda pertama, saya rasa
ketika itu pukul satu atau dua pagi,
185
00:15:56,803 --> 00:16:01,403
dan dalam perjalanan, saya gementar,
saya sangat gementar.
186
00:16:01,483 --> 00:16:06,403
Saya tahu saya buat salah,
tapi saya teruskan.
187
00:16:07,883 --> 00:16:10,803
Ya, saya rasa seronok,
188
00:16:10,883 --> 00:16:12,323
ia satu perasaan yang…
189
00:16:14,563 --> 00:16:16,563
Saya tak pasti apa saya rasa.
190
00:16:16,643 --> 00:16:20,043
Saya cuma rasa seronok
dapat tinggalkan benda itu,
191
00:16:20,123 --> 00:16:22,923
dan dia akan bangun keesokan pagi,
192
00:16:23,003 --> 00:16:25,843
tertanya-tanya siapa
yang buat begitu kepada dia.
193
00:16:30,643 --> 00:16:34,123
Saya bangun untuk pergi kerja,
dan buka pintu hadapan rumah,
194
00:16:34,603 --> 00:16:40,083
dan ada kertas dengan gambar saya,
dan pentagram dilukis atas muka saya.
195
00:16:40,163 --> 00:16:43,363
HAI!
196
00:16:43,443 --> 00:16:46,723
Ada lilin yang telah dibakar,
197
00:16:47,683 --> 00:16:49,083
tertulis "Hai, Sandra."
198
00:16:51,923 --> 00:16:54,043
Saya nampak ia di atas tanah.
199
00:16:54,723 --> 00:16:56,043
Kecut perut saya.
200
00:16:57,043 --> 00:16:58,843
Saya tak tahu siapa yang buat.
201
00:16:58,923 --> 00:17:01,123
Saya tak tahu kenapa dia buat begitu.
202
00:17:03,363 --> 00:17:04,563
Saya panik.
203
00:17:05,403 --> 00:17:09,763
Saya pergi kejutkan suami saya
dan bawa dia keluar untuk tunjuk itu.
204
00:17:10,403 --> 00:17:11,843
Anak-anak ada di rumah,
205
00:17:11,923 --> 00:17:15,603
jadi kami perlu pastikan mereka
tak datang untuk melihatnya,
206
00:17:15,683 --> 00:17:17,763
sebab saya tak nak mereka terdedah.
207
00:17:19,163 --> 00:17:21,083
Suami saya segera hubungi polis.
208
00:17:24,123 --> 00:17:26,083
Saya takut. Saya rasa terancam.
209
00:17:26,163 --> 00:17:32,203
Saya rasa ada orang mengekori saya
dan saya tak menyedarinya.
210
00:17:33,283 --> 00:17:37,363
Saya ingat lagi saya memandu
ke tempat kerja pagi itu sambil menggigil
211
00:17:38,003 --> 00:17:40,603
dan melihat setiap kereta
yang melepasi saya,
212
00:17:40,683 --> 00:17:43,603
dan perhatikan semua orang
yang mendekati saya,
213
00:17:43,683 --> 00:17:47,963
dan cuba mencari jika mereka orangnya
atau siapa orangnya.
214
00:17:48,043 --> 00:17:51,483
Saya asyik memikirkannya semasa bekerja,
215
00:17:51,563 --> 00:17:52,403
dan ia…
216
00:17:54,683 --> 00:17:56,123
Ia sangat menakutkan.
217
00:18:00,883 --> 00:18:05,083
Dalam beberapa hari selepas itu,
ia bermain-main di fikiran saya.
218
00:18:05,163 --> 00:18:08,523
Itu saja yang saya fikirkan,
219
00:18:09,763 --> 00:18:11,523
jika dia rasa takut.
220
00:18:12,323 --> 00:18:14,643
Ia menjadi…
221
00:18:16,323 --> 00:18:19,523
satu keadaan pemikiran yang teruk
berkenaan dia.
222
00:18:22,643 --> 00:18:27,043
Saya tak boleh jelaskan bagaimana
atau mengapa obsesi itu berlaku.
223
00:18:27,123 --> 00:18:30,323
Ia berlaku begitu saja. Saya rasa sebab
224
00:18:30,403 --> 00:18:36,123
saya nak lihat apa yang dia ada yang buat
suami saya suka, tapi tiada pada saya.
225
00:18:38,403 --> 00:18:43,963
Kemudian apabila
perasaan seronok itu hilang,
226
00:18:44,443 --> 00:18:50,843
saya merancang untuk serangan kedua
atau apa saja gelaran untuk itu.
227
00:18:59,923 --> 00:19:05,203
Saya tak ingat apa yang saya tinggalkan
untuk dia buat kali kedua.
228
00:19:07,243 --> 00:19:11,803
Saya ada lebihan tali pintal
dan saya hasilkan patung daripadanya.
229
00:19:13,123 --> 00:19:15,843
Saya cucuk jarum di kepala dan jantung,
230
00:19:16,603 --> 00:19:21,883
kemudian saya masukkannya ke dalam balang
dengan tanah kubur,
231
00:19:22,363 --> 00:19:25,043
kemudian tutup balang itu.
232
00:19:25,803 --> 00:19:29,843
Kemudian lukis simbol sihir
di seluruh balang.
233
00:19:32,523 --> 00:19:37,363
Sejujurnya, saya tak dapat
nak beritahu keseluruhan maksudnya.
234
00:19:38,843 --> 00:19:44,043
Saya tahu ia ada kaitan
dengan kepercayaan Wicca.
235
00:19:45,323 --> 00:19:47,923
Tapi saya juga tahu yang dia Kristian,
236
00:19:48,763 --> 00:19:53,803
jadi apabila benda begini muncul
di pintu awak, ia sangat menakutkan.
237
00:19:56,243 --> 00:20:00,763
Jika ada orang tinggalkan benda begitu
di anjung rumah saya, saya akan takut.
238
00:20:03,923 --> 00:20:06,443
Mereka tinggalkan balang
yang penuh dengan pasir
239
00:20:06,523 --> 00:20:12,883
dan patung voodoo dengan jarum
menembusi muka dan jantungnya.
240
00:20:14,123 --> 00:20:20,403
Huruf pertama nama saya dan tarikh lahir
juga ditulis pada balang dengan cat merah,
241
00:20:20,883 --> 00:20:23,083
dan beberapa simbol iblis.
242
00:20:24,283 --> 00:20:26,523
Ia berlaku dua hari
sebelum hari jadi anak saya,
243
00:20:26,603 --> 00:20:29,523
jadi saya tahu orang itu tahu tentangnya,
244
00:20:29,603 --> 00:20:34,003
dan dia tahu saya dalam keadaan sedih.
245
00:20:35,243 --> 00:20:38,403
Waktu itu buat ia jadi lebih teruk. Ia…
246
00:20:41,603 --> 00:20:42,483
Ia jahat.
247
00:20:44,523 --> 00:20:50,283
Mereka nak hukum saya untuk sesuatu
dan saya tak pasti apa.
248
00:20:52,723 --> 00:20:54,723
Itu yang buat saya lebih takut,
249
00:20:54,803 --> 00:20:59,923
sebab saya tak tahu siapa yang
begitu kejam untuk melakukan perkara itu.
250
00:21:06,203 --> 00:21:09,043
Saya di rumah
251
00:21:09,123 --> 00:21:11,003
memikirkan jika dia takut,
252
00:21:11,083 --> 00:21:16,283
dan saya tak rasa
saya dah cukup takutkan dia.
253
00:21:20,403 --> 00:21:23,763
Saya nak dia rasa tekanan,
254
00:21:24,603 --> 00:21:26,603
kerana diperhatikan.
255
00:21:26,683 --> 00:21:28,523
Saya nak buat lebih lagi.
256
00:21:29,203 --> 00:21:35,923
Jadi saya buat profil Facebook palsu,
menjadi salah seorang rakan kerja lamanya,
257
00:21:36,643 --> 00:21:40,363
dan saya ambil gambar peribadinya
yang tiada orang ambil
258
00:21:40,443 --> 00:21:42,843
melainkan awak berkawan
dengan dia di media sosial,
259
00:21:42,923 --> 00:21:45,523
dan saya cetak itu dan ikat pada skrol…
260
00:21:45,603 --> 00:21:46,443
MATILAH KAU.
261
00:21:46,523 --> 00:21:49,283
…dan saya Google sejenis sumpahan Latin,
262
00:21:50,523 --> 00:21:54,283
dan saya letak di skrol itu,
letak gambarnya dan ikat bersama,
263
00:21:54,803 --> 00:21:56,643
dan tinggalkan di keretanya.
264
00:22:00,603 --> 00:22:04,803
Saya ingat lagi sumpahan Latin itu
ada kaitan dengan
265
00:22:04,883 --> 00:22:07,043
wabak dan pertumpahan darah.
266
00:22:08,243 --> 00:22:10,203
Saya tahu sebanyak itu saja.
267
00:22:10,283 --> 00:22:12,203
Saya tak hafal pun.
268
00:22:18,443 --> 00:22:23,403
Saya dapat rasa yang
269
00:22:23,483 --> 00:22:25,683
apa saya buat ini ialah jenayah.
270
00:22:25,763 --> 00:22:29,123
Saya tak memandang serius hal ini
seperti yang sepatutnya.
271
00:22:38,043 --> 00:22:40,883
Tanpa teragak-agak,
saya dan suami hubungi polis,
272
00:22:40,963 --> 00:22:43,203
dan mereka terus ambil skrol itu.
273
00:22:44,763 --> 00:22:48,363
Mereka hantar gambar
kandungan di dalamnya,
274
00:22:48,443 --> 00:22:52,243
dan ada jampi tertulis dalam bahasa Latin.
275
00:22:53,083 --> 00:22:55,403
Ia tertulis yang mereka nak saya mati.
276
00:22:59,363 --> 00:23:03,163
Pada tahap ini,
saya rasa mereka takkan tertangkap.
277
00:23:07,083 --> 00:23:08,523
Saya semakin takut.
278
00:23:09,003 --> 00:23:11,723
Saya yakin ada orang
akan rosakkan kereta saya
279
00:23:11,803 --> 00:23:14,643
dan saya akan bawa anak-anak saya
ke pusat jagaan
280
00:23:14,723 --> 00:23:16,723
dan brek saya akan rosak atau…
281
00:23:17,723 --> 00:23:18,563
apa saja.
282
00:23:18,643 --> 00:23:21,123
Saya risau seseorang akan cuba bunuh saya,
283
00:23:21,203 --> 00:23:23,443
dan anak-anak saya akan cedera
dalam situasi itu.
284
00:23:41,163 --> 00:23:44,403
Saya berkhidmat sebagai polis
dah hampir 14 tahun.
285
00:23:46,323 --> 00:23:50,083
Saya dah lihat banyak keadaan
tentang apa yang orang mampu buat.
286
00:23:52,883 --> 00:23:56,243
Dengan menghendap, kita tak tahu
sejauh mana perbuatannya.
287
00:23:56,923 --> 00:24:00,803
Mula dengan perkara kecil, tapi akhirnya
ia akan membahayakan nyawa orang.
288
00:24:03,923 --> 00:24:07,123
Nama saya Josh Hill,
saya ialah detektif utama kes ini.
289
00:24:12,763 --> 00:24:16,203
Sebelum penglibatan saya, saya rasa ada
290
00:24:16,283 --> 00:24:19,843
lima situasi lain
di mana mangsa hubungi 911
291
00:24:19,923 --> 00:24:22,163
untuk melaporkan kelakuan seperti ini.
292
00:24:24,363 --> 00:24:27,923
Jadi, ia tugas saya untuk melindungi
Sandra dan keluarganya.
293
00:24:33,923 --> 00:24:36,923
Pada mulanya,
kami tak dapat kesan siapa suspek itu,
294
00:24:38,203 --> 00:24:42,163
tapi apabila Sandra datang ke pejabat
dan saya temu bual dia,
295
00:24:42,243 --> 00:24:44,283
semuanya mulai jelas.
296
00:24:44,843 --> 00:24:47,683
SELEPAS PERBUALAN DENGAN POLIS,
297
00:24:47,763 --> 00:24:51,083
KAMERA KESELAMATAN TELAH DIPASANG
DI LUAR RUMAH SANDRA
298
00:24:52,763 --> 00:24:57,123
Tarikh hari ini ialah 11 Oktober 2019,
sekitar pukul 8:30 pagi.
299
00:24:57,203 --> 00:25:00,283
Saya akan temu bual…
300
00:25:00,363 --> 00:25:03,683
Rujukan pada kes nombor 22280.
301
00:25:08,403 --> 00:25:09,603
11 OKTOBER 2019
302
00:25:09,683 --> 00:25:12,403
PADA 11 OKTOBER 2019,
DETEKTIF HILL DAN SANDRA
303
00:25:12,483 --> 00:25:14,403
MELIHAT RAKAMAN KEJADIAN TERBARU
304
00:25:15,763 --> 00:25:19,083
Baiklah, saya nak tunjuk
apa yang saya lihat.
305
00:25:20,363 --> 00:25:23,243
Saya nak minta awak lihat…
306
00:25:24,403 --> 00:25:26,323
Lihat bersama saya,
307
00:25:26,403 --> 00:25:29,723
untuk pastikan kita lihat
perkara yang sama.
308
00:25:31,043 --> 00:25:36,203
KAMERA MENUNJUKKAN SEBUAH KERETA
BERHENTI BERDEKATAN RUMAH SANDRA
309
00:25:44,363 --> 00:25:47,243
Kereta kecil ini, ia jenis hatchback.
310
00:25:48,363 --> 00:25:50,123
- Itu kereta siapa?
- Kereta Jesse.
311
00:25:50,203 --> 00:25:51,123
Kereta Jesse.
312
00:25:53,403 --> 00:25:55,003
Siapa nama isterinya?
313
00:25:55,083 --> 00:25:55,923
Jaclyn.
314
00:25:57,163 --> 00:25:59,203
J-A-C-L-Y-N, Jaclyn?
315
00:26:01,803 --> 00:26:05,603
Itu memang kereta mereka.
Tak dapat disangkal lagi.
316
00:26:06,723 --> 00:26:09,923
SEORANG INDIVIDU DIRAKAM
KELUAR DARIPADA KERETA
317
00:26:10,003 --> 00:26:12,883
DAN MELETAKKAN BENDA ITU
DI KEDIAMAN SANDRA
318
00:26:17,643 --> 00:26:20,523
Bentuk badan…
Saya tak kenal bekas kekasih awak,
319
00:26:20,603 --> 00:26:23,363
tapi gaya jalan orang itu macam wanita.
320
00:26:24,643 --> 00:26:26,683
Boleh tahu dengan cara mereka
ayunkan tangan,
321
00:26:26,763 --> 00:26:30,283
dengan gerakan pinggul
apabila wanita berjalan, boleh tahu.
322
00:26:30,763 --> 00:26:32,563
Ayunan tangannya, itu wanita.
323
00:26:33,643 --> 00:26:39,483
TETAPI RAKAMAN ITU JUGA MENUNJUKKAN
WANITA ITU TAK MELAKUKANNYA SEORANG DIRI
324
00:26:39,563 --> 00:26:43,323
ORANG KEDUA TUNGGU DI DALAM KERETA
325
00:26:46,123 --> 00:26:47,723
Selepas beberapa ketika,
326
00:26:47,803 --> 00:26:50,323
saya dah mula dapat gambaran,
327
00:26:50,403 --> 00:26:52,563
untuk cuba cari dari mana
datangnya benda itu.
328
00:26:53,243 --> 00:26:56,243
Ia mendorong saya untuk pergi
menyoal siasat Jaclyn.
329
00:27:06,323 --> 00:27:08,123
OKTOBER
2019
330
00:27:09,403 --> 00:27:14,883
PADA 6 NOVEMBER 2019, DETEKTIF JOSH HILL
MENYOAL JACLYN DI RUMAH KELUARGANYA
331
00:27:16,243 --> 00:27:18,043
Hei. Maaf sebab kejutkan awak.
332
00:27:18,843 --> 00:27:21,243
Awak kerja lewat semalam?
Balik pukul berapa?
333
00:27:21,323 --> 00:27:22,643
Saya balik 9:30 malam.
334
00:27:23,603 --> 00:27:25,403
Soal siasat yang menarik.
335
00:27:28,523 --> 00:27:31,963
Beritahu saya…
Awak pasti tahu kenapa kami datang sini.
336
00:27:32,443 --> 00:27:33,963
Awak menafikannya?
337
00:27:34,443 --> 00:27:36,203
Sebab mereka letak kamera.
338
00:27:38,923 --> 00:27:42,083
Sejujurnya, saya takkan tipu awak,
339
00:27:42,163 --> 00:27:46,723
ia memang dungu, sebab semua ini…
340
00:27:47,923 --> 00:27:51,083
Jadi, ya, saya mengacau dia.
341
00:27:51,643 --> 00:27:55,123
JACLYN DIMINTA MEMBERITAHU IDENTITI
ORANG LAIN YANG TERLIBAT
342
00:27:55,203 --> 00:27:58,763
Jesse yang ikut awak
semasa awak melakukannya?
343
00:27:58,843 --> 00:28:00,043
- Mak saya.
- Okey.
344
00:28:00,923 --> 00:28:02,483
- Mak ada di sini?
- Ya.
345
00:28:02,563 --> 00:28:04,003
Boleh saya bercakap dengan mak?
346
00:28:04,083 --> 00:28:05,643
- Saya panggil dia.
- Terima kasih.
347
00:28:06,883 --> 00:28:11,883
Ketika itulah saya
sedikit terkesan dengan kes ini
348
00:28:11,963 --> 00:28:16,563
kerana sebagai seorang ayah dan suami,
saya nak melindungi keluarga saya.
349
00:28:16,643 --> 00:28:20,723
Seorang ibu kepada anak yang dah dewasa
350
00:28:20,803 --> 00:28:23,283
membenarkan kelakuan ini,
351
00:28:23,363 --> 00:28:27,523
itu mengubah corak permainannya.
352
00:28:28,883 --> 00:28:32,083
DALAM TEMPOH KEJADIAN,
353
00:28:32,163 --> 00:28:37,163
JACLYN TINGGAL BERSAMA IBUNYA, KRISTI,
SELAMA SETAHUN
354
00:28:40,163 --> 00:28:42,363
Hei. Kami buat awak terjaga juga?
355
00:28:42,443 --> 00:28:44,763
Saya dah bangun,
tapi saya sedang berehat-rehat.
356
00:28:44,843 --> 00:28:47,523
- Maafkan saya. Saya Josh.
- Hai.
357
00:28:47,603 --> 00:28:49,163
Saya dari pejabat syerif.
358
00:28:49,883 --> 00:28:52,243
Saya bercakap dengan Jesse
dan anak awak,
359
00:28:52,323 --> 00:28:54,483
jadi saya tahu semuanya.
360
00:28:54,563 --> 00:28:58,043
Tapi saya ingin tahu,
adakah dia beritahu awak sebabnya?
361
00:28:58,123 --> 00:29:00,243
Dia beritahu apa yang kamu nak buat?
362
00:29:01,043 --> 00:29:03,403
- Ya, saya tahu apa yang berlaku.
- Okey.
363
00:29:03,483 --> 00:29:07,003
Saya jelaskan apa yang berlaku
dan jelaskan tentang dakwaan.
364
00:29:07,083 --> 00:29:09,163
Dia tersenyum sinis.
365
00:29:09,243 --> 00:29:12,723
Saya bukan nak ajar awak cara jadi ibu.
Saya faham ada sejarah yang buruk.
366
00:29:12,803 --> 00:29:14,043
- Ya.
- Saya tak naif.
367
00:29:14,123 --> 00:29:17,283
Sejujurnya, saya rasa ia lucu,
368
00:29:17,363 --> 00:29:20,963
saya fikir ia mungkin akan mengajar dia
dan dia takkan ganggu mereka lagi.
369
00:29:21,043 --> 00:29:22,563
Sebab itu saya ikutkan saja.
370
00:29:22,643 --> 00:29:25,923
Sama macam Jaclyn, dia kata tiada apa pun.
"Itu cuma gurauan."
371
00:29:26,003 --> 00:29:29,043
Maaf, itu bukan sekadar gurauan.
372
00:29:29,123 --> 00:29:35,763
Ini penyeksaan, gangguan, kejengkelan
yang berpanjangan dan bertalu-talu
373
00:29:35,843 --> 00:29:38,963
yang akhirnya membuatkan Sandra
dan keluarganya
374
00:29:39,043 --> 00:29:41,083
takut dicederakan atau mati.
375
00:30:05,643 --> 00:30:07,483
Saya ialah Kristi Ferguson,
376
00:30:08,483 --> 00:30:11,363
dan anak saya ialah Jaclyn Feagin.
377
00:30:15,203 --> 00:30:18,843
Semasa Jaclyn muda,
dia akan biar saja orang pijak kepala dia.
378
00:30:18,923 --> 00:30:22,083
Saya akan tanya dia,
379
00:30:22,883 --> 00:30:25,843
"Kenapa kamu biar dia buat begitu?"
380
00:30:26,643 --> 00:30:30,683
Ambil masa bertahun-tahun untuk suruh dia
memesan makanannya sendiri,
381
00:30:30,763 --> 00:30:34,323
sebab dia sangat pemalu,
penakut dan pendiam.
382
00:30:36,163 --> 00:30:40,763
Sekarang dia lebih cepat marah, syukurlah.
383
00:30:40,843 --> 00:30:46,803
Tapi sebahagian besarnya,
sukar untuk buat dia marah.
384
00:30:56,403 --> 00:31:00,523
Sejujurnya, saya tak ingat
bagaimana idea itu boleh timbul.
385
00:31:00,603 --> 00:31:02,723
Kami mungkin sedang menonton filem.
386
00:31:02,803 --> 00:31:07,003
Tapi kami berbual satu malam dan dia kata,
387
00:31:07,083 --> 00:31:10,683
"Pada suatu ketika nanti,
semua ini perlu dibongkarkan."
388
00:31:10,763 --> 00:31:12,683
Dia penat dengan semua penipuan.
389
00:31:12,763 --> 00:31:16,363
Ia seperti, cukuplah, ini perlu berakhir.
390
00:31:16,443 --> 00:31:22,003
Dia kata, "Mungkin kalau saya menekan,
dan ganggu dia sedikit,
391
00:31:22,083 --> 00:31:24,323
mungkin dia akan bersemuka dengan saya
392
00:31:24,803 --> 00:31:27,363
dan semuanya akan diluahkan."
393
00:31:31,643 --> 00:31:34,123
Saya ada cadangkan untuk ketuk saja pintu,
394
00:31:34,803 --> 00:31:39,963
tapi anak saya rasa
itu takkan mengakhiri segalanya.
395
00:31:40,043 --> 00:31:42,963
VIDEO RAKAMAN POLIS
396
00:31:50,123 --> 00:31:52,563
Sejujurnya, apabila saya ditahan…
397
00:31:54,443 --> 00:31:56,443
ia buat saya marah.
398
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Saya terkejut,
399
00:31:59,923 --> 00:32:05,003
"Kamu buat semua ini hanya disebabkan
kami letak beberapa benda?"
400
00:32:07,803 --> 00:32:13,563
Sejujurnya, kami tak rasa
ia lebih daripada sekadar gangguan.
401
00:32:14,603 --> 00:32:18,323
Adakah kami buat dengan niat
untuk ditangkap?
402
00:32:18,403 --> 00:32:19,763
Tidak.
403
00:32:19,843 --> 00:32:22,683
Tiada siapa cuba sakiti sesiapa.
404
00:32:22,763 --> 00:32:24,883
Saya tidak, begitu juga anak saya.
405
00:32:24,963 --> 00:32:27,243
Saya cuma rasa ia satu gurauan.
406
00:32:29,523 --> 00:32:31,963
Apa yang saya faham ialah
407
00:32:32,043 --> 00:32:35,403
mereka takut nyawa mereka
dan anak mereka terancam.
408
00:32:35,923 --> 00:32:39,243
Saya rasa itulah dirinya,
"Sebab saya seorang Kristian,
409
00:32:39,963 --> 00:32:41,723
ini sangat menakutkan saya."
410
00:32:41,803 --> 00:32:45,123
Seluruh situasi itu.
411
00:32:45,203 --> 00:32:49,883
Sebab itulah saya tak setuju.
Mereka membesar-besarkan hal itu.
412
00:32:56,363 --> 00:33:01,043
PADA 8 NOVEMBER 2019, JACLYN DAN KRISTI
DITAHAN DAN DIDAKWA DENGAN PENGHENDAPAN
413
00:33:12,923 --> 00:33:16,643
Untuk memenuhi unsur-unsur
menghendap di Texas,
414
00:33:16,723 --> 00:33:21,963
seseorang itu perlu mempunyai
keyakinan yang munasabah
415
00:33:22,043 --> 00:33:25,723
bahawa mereka dalam bahaya.
416
00:33:29,483 --> 00:33:33,923
Kemudian awak buat penentuan,
apa tujuan kelakuan itu?
417
00:33:34,003 --> 00:33:39,763
Adakah ia dilakukan untuk beri amaran,
mengugut, mengganggu individu itu?
418
00:33:42,043 --> 00:33:44,443
Kes ini menepati semua unsur.
419
00:33:44,523 --> 00:33:48,043
AFIDAVIT WARAN TANGKAP
420
00:33:48,123 --> 00:33:49,683
Nama saya Heath Chamness.
421
00:33:49,763 --> 00:33:52,283
Saya salah seorang pembantu pendakwa raya
422
00:33:52,363 --> 00:33:54,243
di Daerah Smith, Texas,
423
00:33:54,323 --> 00:33:57,403
dan kes ini ditugaskan kepada saya.
424
00:34:00,403 --> 00:34:03,963
Sebelum kes ini, saya pernah uruskan
beberapa kes menghendap.
425
00:34:04,043 --> 00:34:06,163
Tapi kes ini agak berbeza,
426
00:34:06,243 --> 00:34:09,203
sebab ada ibu dan anak
yang kedua-duanya defendan.
427
00:34:09,763 --> 00:34:12,283
Mereka tak menafikan penglibatan mereka,
428
00:34:13,043 --> 00:34:18,243
tapi mereka macam acuh tak acuh
dan menganggapnya seperti,
429
00:34:18,323 --> 00:34:21,563
"Ia cuma satu usikan
dan kami tak terfikir apa-apa."
430
00:34:21,643 --> 00:34:27,003
Itu tak mengubah hakikat
431
00:34:27,083 --> 00:34:30,723
yang kesalahan menghendap telah dilakukan.
432
00:34:32,083 --> 00:34:34,083
DALAM NEGERI TEXAS,
433
00:34:34,163 --> 00:34:38,323
SABITAN MENGHENDAP
BIASANYA MEMBAWA KEPADA HUKUMAN PENJARA
434
00:34:40,443 --> 00:34:43,483
Kesudahannya, apabila bercakap
dengan mangsa saya,
435
00:34:43,563 --> 00:34:45,243
dia hanya tak mahu dikacau.
436
00:34:45,723 --> 00:34:46,963
Dia mahukan keamanan.
437
00:34:48,283 --> 00:34:53,043
Jadi, untuk Jaclyn dan Kristina,
saya buat tawaran.
438
00:34:53,123 --> 00:34:54,843
Tawaran rayuan untuk kes ini.
439
00:34:55,963 --> 00:35:00,403
Jaclyn dan ibunya ditawarkan
sama ada tiga tahun penjara
440
00:35:00,483 --> 00:35:03,723
atau lapan tahun
percubaan hukuman tertunda,
441
00:35:03,803 --> 00:35:08,163
dan mereka berdua memilih percubaan
hukuman tertunda selama lapan tahun.
442
00:35:10,683 --> 00:35:15,563
Berada di bawah tempoh percubaan
di daerah ini, bukanlah mudah.
443
00:35:16,283 --> 00:35:19,843
Sentiasa ada ujian dadah.
Perlu melakukan khidmat masyarakat.
444
00:35:19,923 --> 00:35:21,523
Ada banyak jenis program,
445
00:35:21,603 --> 00:35:24,923
bergantung pada jenis jenayah
yang awak buat, dan ia perlu dihabiskan.
446
00:35:26,003 --> 00:35:31,523
Jadi untuk mengatakan yang percubaan
hanyalah hukuman yang ringan
447
00:35:31,603 --> 00:35:34,123
untuk orang normal, tidak sama sekali.
448
00:35:34,963 --> 00:35:36,523
Ia mengganggu.
449
00:35:37,323 --> 00:35:38,683
Ia mengubah hidup awak.
450
00:35:42,003 --> 00:35:46,523
SEBAHAGIAN DARIPADA PERCUBAAN MEREKA,
JACLYN DAN KRISTI DILARANG
451
00:35:46,603 --> 00:35:50,003
MENGHUBUNGI SANDRA SELAMA LAPAN TAHUN
452
00:35:50,083 --> 00:35:54,683
JACLYN DAN KRISTI JUGA DILARANG
BERHUBUNG ANTARA SATU SAMA LAIN
453
00:35:56,283 --> 00:35:58,043
NEGERI TEXAS
454
00:35:58,123 --> 00:36:00,683
Dalam kes ini,
kedua-duanya adalah defendan,
455
00:36:00,763 --> 00:36:05,003
jadi kami meletakkan syarat
yang tidak membenarkan mereka berhubung
456
00:36:05,083 --> 00:36:07,323
antara satu sama lain, atau dengan mangsa.
457
00:36:07,403 --> 00:36:10,723
Saya rasa jika mereka
benar-benar menyesal,
458
00:36:10,803 --> 00:36:14,683
mungkin keadaannya akan sedikit berbeza.
459
00:36:15,603 --> 00:36:17,643
Tapi kesudahannya,
460
00:36:17,723 --> 00:36:20,003
mereka masih rasa ia hanyalah gurauan.
461
00:36:20,083 --> 00:36:22,923
Disebabkan mereka tak mengakui
462
00:36:23,003 --> 00:36:26,923
keterukan dan keseriusan
perkara yang mereka lakukan,
463
00:36:27,003 --> 00:36:30,403
saya tak rasa mereka perlu
berkomunikasi antara satu sama lain.
464
00:36:30,923 --> 00:36:32,163
Ia semudah itu.
465
00:36:43,523 --> 00:36:47,603
Dengan hukuman ini, saya dan anak saya
tak boleh berhubung.
466
00:36:47,683 --> 00:36:54,083
Berubah daripada tinggal serumah
setiap hari kepada tak boleh berhubung.
467
00:36:54,163 --> 00:36:56,603
Ia sangat sukar.
468
00:37:03,723 --> 00:37:06,683
Adakah saya rasa
hukuman itu satu penegasan? Ya.
469
00:37:10,643 --> 00:37:12,243
Saya ada kepercayaan,
470
00:37:12,323 --> 00:37:17,603
tapi… saya tak percayakan sesuatu agama,
471
00:37:18,123 --> 00:37:22,163
dan saya rasa mereka
nak beri saya satu pengajaran.
472
00:37:23,803 --> 00:37:27,403
Tunjukkan jika saya tak mematuhi
kepercayaan Kristian mereka,
473
00:37:27,483 --> 00:37:29,123
saya akan dihukum.
474
00:37:29,203 --> 00:37:31,603
IBU DAN ANAK
DIDAKWA DALAM KES MENGHENDAP 'VOODOO'
475
00:37:31,683 --> 00:37:34,603
Saya rasa ia tiada kaitan
dengan penghendapan.
476
00:37:34,683 --> 00:37:37,523
JACLYN FEAGIN DAN IBU KRISTINA FERGUSON
(PENJARA DAERAH SMITH)
477
00:37:39,203 --> 00:37:41,483
Awak tak boleh ada kepercayaan lain
478
00:37:41,563 --> 00:37:45,283
melainkan menjadi seorang Kristian
yang patuh di kawasan ini.
479
00:37:48,403 --> 00:37:51,923
SABITAN JACLYN DAN KRISTI PADA MULANYA
DILAPORKAN DI AKHBAR TEMPATAN
480
00:37:52,003 --> 00:37:55,923
KEMUDIANNYA DISIARKAN OLEH MEDIA NEGARA
481
00:37:56,963 --> 00:37:58,963
BERHENTI
482
00:38:04,163 --> 00:38:08,403
JACLYN FEAGIN, FLINT, TEXAS
483
00:38:10,683 --> 00:38:14,523
Saya tak tahu berita meliputi kisah ini
484
00:38:14,603 --> 00:38:18,403
sehinggalah saya pergi kerja
dan berehat untuk makan tengah hari.
485
00:38:18,483 --> 00:38:21,683
Ada banyak panggilan telefon tak dijawab.
486
00:38:22,603 --> 00:38:24,803
Seperti, "Apa yang berlaku?
Lihat Facebook. "
487
00:38:27,083 --> 00:38:28,323
SEKARANG SAYA TUNGGU…
488
00:38:28,403 --> 00:38:32,283
Disebabkan kami di kawasan kuat agama
di Texas, perkara seperti ilmu sihir,
489
00:38:32,363 --> 00:38:37,683
voodoo, pemuja syaitan, itu salah satu
gelaran paling teruk di sini.
490
00:38:37,763 --> 00:38:40,923
SAYA TUKAR MAINAN ANJING JIRAN
DENGAN PATUNG VOODOO BEKAS KEKASIH SAYA
491
00:38:41,003 --> 00:38:42,963
Ada orang kata kami patut mati,
492
00:38:43,043 --> 00:38:46,163
dan kami patut dimasukkan
ke rumah sakit jiwa.
493
00:38:46,243 --> 00:38:47,963
Semua perkara gila.
494
00:38:48,683 --> 00:38:50,483
Daripada pandangan orang luar,
495
00:38:50,563 --> 00:38:53,283
saya faham kenapa awak buat
penilaian sebegitu,
496
00:38:53,363 --> 00:38:55,643
tapi saya rasa ia tak adil.
497
00:38:58,203 --> 00:39:03,323
Saya rasa ia satu kisah
yang berat sebelah,
498
00:39:03,403 --> 00:39:05,963
dan ia dibuat untuk nampak seperti…
499
00:39:07,683 --> 00:39:11,323
Seperti serangan ganas
ke atas gadis yang tak bersalah.
500
00:39:24,603 --> 00:39:28,323
GENESIS
PUSAT PERLINDUNGAN DAN SOKONGAN WANITA
501
00:39:31,763 --> 00:39:35,723
Saya rasa kes ini terkenal adalah kerana
502
00:39:35,803 --> 00:39:39,123
senjata pilihan Cik Feagin
503
00:39:39,203 --> 00:39:42,123
ada kaitan dengan ilmu sihir
dan pemujaan syaitan.
504
00:39:43,643 --> 00:39:47,843
Saya rasa pilihan mereka
dirancang dengan baik
505
00:39:47,923 --> 00:39:49,803
melihat kepada siapa mangsanya.
506
00:39:51,883 --> 00:39:54,003
Seorang penghendap kenal orang itu.
507
00:39:54,723 --> 00:39:56,923
Jika kepercayaan saya
adalah yang terpenting,
508
00:39:57,003 --> 00:39:59,403
itulah yang akan digunakan
oleh penghendap.
509
00:40:01,443 --> 00:40:03,363
Itu yang saya nampak dalam kes Jaclyn,
510
00:40:03,443 --> 00:40:09,203
dia cuba balas dendam pada mangsa,
seorang Kristian yang taat.
511
00:40:15,923 --> 00:40:21,883
Ada beberapa komen tentang bagaimana
semua ini memberi kesan kepada mangsa.
512
00:40:21,963 --> 00:40:24,603
Tapi hakikatnya, saya tak peduli.
513
00:40:24,683 --> 00:40:27,043
Saya tak peduli apa kesannya kepada dia.
514
00:40:27,523 --> 00:40:31,243
Saya rasa dia terlalu melebih-lebih
515
00:40:31,323 --> 00:40:35,083
dan mendakwa perkara yang tak wujud.
516
00:40:36,003 --> 00:40:37,643
Ini akan kedengaran teruk.
517
00:40:37,723 --> 00:40:42,843
Saya tak peduli jika dia mati atau hidup.
Dia tak penting dalam hidup saya.
518
00:40:48,323 --> 00:40:50,843
Kebanyakan penghendap
memandang remeh tindakan mereka.
519
00:40:50,923 --> 00:40:54,603
"Hal kecil saja.
Awak melebih-lebih sangat."
520
00:40:54,683 --> 00:40:57,203
"Awak ini luculah. Kenapa awak…"
521
00:40:57,283 --> 00:41:00,043
"Kenapa telefon polis?
Ini dungu. Awak dungu. "
522
00:41:01,723 --> 00:41:03,203
Merasakan itu hal kecil.
523
00:41:03,283 --> 00:41:04,963
Menyalahkan dia,
524
00:41:05,043 --> 00:41:09,523
"Ini masalah awak,
sebab ini bukan hal besar pun."
525
00:41:11,043 --> 00:41:15,563
Macam mana dia boleh tahu
perasaan mangsa, Sandra?
526
00:41:15,643 --> 00:41:19,723
Bukan untuk pelaku jenayah itu tentukan
527
00:41:19,803 --> 00:41:22,643
bagaimana ia memberi kesan
kepada kehidupan orang lain.
528
00:41:34,483 --> 00:41:36,603
Sudah dua tahun,
529
00:41:36,683 --> 00:41:39,923
saya masih rasa trauma
dengan apa yang berlaku,
530
00:41:40,403 --> 00:41:44,683
saya masih rasa takut
dan tak pasti jika ia akan hilang.
531
00:41:48,843 --> 00:41:51,883
Saya tak rasa percubaan itu mencukupi.
532
00:41:53,523 --> 00:41:56,403
Saya rasa lebih sesuai untuk mereka
533
00:41:56,483 --> 00:42:00,763
dipenjarakan seketika
dan fikirkan tindakan mereka.
534
00:42:07,763 --> 00:42:11,963
Sistem keadilan tak memandang serius
dengan perbuatan menghendap.
535
00:42:15,363 --> 00:42:19,363
Menghendap bukanlah lelaki yang duduk
di dalam semak dengan teropong.
536
00:42:20,963 --> 00:42:25,203
Ia boleh jadi sesiapa pun.
Awak tak tahu apa yang orang mampu buat.
537
00:42:27,883 --> 00:42:30,323
Saya rasa saya bertuah
kerana dapat mengelakkannya.
538
00:42:35,763 --> 00:42:39,443
WALAUPUN DILARANG BERHUBUNG DENGAN SANDRA,
539
00:42:39,523 --> 00:42:43,603
JACLYN MENDAPAT PENGAJARAN
TENTANG KESAN TINDAKANNYA
540
00:42:48,883 --> 00:42:52,683
Saya melihat berita,
541
00:42:52,763 --> 00:42:56,523
dan dari situ saya tahu
yang dia ada pergi kaunseling
542
00:42:56,603 --> 00:42:59,843
kerana dia rasa trauma
dengan pengalaman itu.
543
00:43:05,883 --> 00:43:09,123
Saya sangka apabila dia tahu
itu perbuatan saya,
544
00:43:09,203 --> 00:43:13,843
dia takkan memandang serius
tentang hal itu lagi.
545
00:43:15,123 --> 00:43:18,643
Kemudian, semuanya akan dilupakan saja.
546
00:43:21,203 --> 00:43:25,363
Saya tak sangka akan ada trauma
atau kesakitan yang berpanjangan.
547
00:43:27,083 --> 00:43:32,483
Tapi sekarang, saya percaya perbuatan saya
boleh buat dia trauma.
548
00:43:32,563 --> 00:43:33,843
Saya percaya.
549
00:43:37,283 --> 00:43:43,563
Sebanyak mana pun permohonan maaf
takkan cukup untuk menebus perbuatan saya.
550
00:43:44,843 --> 00:43:47,683
Saya menjejaskan hidupnya dengan teruk.
551
00:43:48,563 --> 00:43:51,323
Saya perlu menanggung perbuatan saya,
552
00:43:51,403 --> 00:43:55,083
sebagaimana dia perlu menanggung
kesan perbuatan saya pada dia.
553
00:43:55,163 --> 00:43:58,163
Tapi saya tersangatlah menyesal.