1
00:00:12,043 --> 00:00:15,723
Στην αρχή, το μόνο που σκεφτόμουν
ήταν να την πληγώσω.
2
00:00:20,643 --> 00:00:24,643
Να την πληγώσω ψυχικά.
Μόνο αυτό σκεφτόμουν.
3
00:00:28,323 --> 00:00:32,683
Ένιωθα χαρά που φοβόταν.
4
00:00:35,243 --> 00:00:39,843
ΕΤΗΣΙΩΣ, ΟΙ ΗΠΑ ΜΕΤΡΟΥΝ
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΕΚΑΤ. ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
5
00:00:39,923 --> 00:00:42,643
ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
6
00:00:43,883 --> 00:00:49,683
ΚΑΤΩ ΤΟΥ ΕΝΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟΥ ΤΩΝ ΠΑΡΑΒΑΤΩΝ
ΕΙΝΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ
7
00:00:52,963 --> 00:00:55,403
Τους αμφισβητούσα όλους γύρω μου.
8
00:00:58,323 --> 00:00:59,683
Είναι τρομακτικό.
9
00:01:00,323 --> 00:01:03,283
Όποιος το κάνει
δεν θέλει απλώς να σε ενοχλήσει.
10
00:01:03,363 --> 00:01:04,843
Έχει εμμονή μαζί σου.
11
00:01:06,723 --> 00:01:08,603
Δεν είχα ιδέα τι θα συνέβαινε.
12
00:01:10,003 --> 00:01:13,923
Ήμουν σίγουρη ότι θα κατέληγα νεκρή.
13
00:01:14,723 --> 00:01:18,483
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ
ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
14
00:01:18,563 --> 00:01:21,443
ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ ΥΠ' ΑΡΙΘΜΟΝ 241-2080-19
15
00:01:21,963 --> 00:01:25,683
Ικανοποιούσε την αρρωστημένη ανάγκη μου…
16
00:01:26,643 --> 00:01:29,403
Δεν ξέρω τι ανάγκη ήταν,
αλλά την ικανοποιούσε.
17
00:01:31,523 --> 00:01:35,163
Σίγουρα θα το αποκαλούσα εκδίκηση.
18
00:01:37,483 --> 00:01:41,243
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
19
00:01:42,443 --> 00:01:46,203
Καλύτερα να με θεωρούν δολοφόνο
παρά στόκερ.
20
00:01:50,163 --> 00:01:55,843
Ήθελα να νιώθει την ένταση
ότι την παρακολουθούν.
21
00:01:57,323 --> 00:01:59,243
Στόκερ γίνεται οποιοσδήποτε.
22
00:02:00,483 --> 00:02:02,203
Είναι λόγια της φαντασίας.
23
00:02:04,043 --> 00:02:05,803
Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα.
24
00:02:19,043 --> 00:02:23,763
ΝΤΑΛΑΣ, ΤΕΞΑΣ
25
00:02:37,443 --> 00:02:41,123
Γνώρισα χιλιάδες γυναίκες
θύματα παρενοχλητικής παρακολούθησης.
26
00:02:42,723 --> 00:02:45,523
Είναι σπάνιο, όμως,
ο θύτης να είναι γυναίκα.
27
00:02:46,563 --> 00:02:48,483
Κατά ένα ογδόντα τοις εκατό,
28
00:02:48,563 --> 00:02:51,963
ο θύτης είναι άντρας
και το θύμα είναι γυναίκα.
29
00:02:53,043 --> 00:02:55,163
ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ ΚΛΗΤΕΥΣΗΣ
30
00:02:55,243 --> 00:02:56,843
Είναι μια μοναδική υπόθεση.
31
00:02:58,083 --> 00:03:01,363
Έχει τα χαρακτηριστικά
παρενοχλητικής παρακολούθησης.
32
00:03:01,443 --> 00:03:03,403
ΤΖΑΝ ΛΑΝΓΚΜΠΕΪΝ
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΓΥΝΑΙΚΩΝ
33
00:03:03,483 --> 00:03:05,443
Μοτίβο συμπεριφοράς προς ένα άτομο
34
00:03:05,523 --> 00:03:06,843
που προκαλούσε φόβο.
35
00:03:09,443 --> 00:03:14,283
Η συγκεκριμένη υπόθεση, όμως,
ήταν και εκδικητική παρενόχληση.
36
00:03:14,363 --> 00:03:16,403
"Θα σε πιάσω. Θα το πληρώσεις.
37
00:03:16,483 --> 00:03:19,123
Θα το μετανιώσεις που τα έβαλες μαζί μου".
38
00:03:19,963 --> 00:03:21,283
Πολύ επικίνδυνη.
39
00:03:31,683 --> 00:03:34,883
ΤΑΪΛΕΡ, ΤΕΞΑΣ
40
00:03:42,763 --> 00:03:44,563
Ονομάζομαι Τζάκλιν Φέιγκιν.
41
00:03:46,203 --> 00:03:49,603
Κατηγορήθηκα
για παρενοχλητική παρακολούθηση.
42
00:03:53,283 --> 00:03:55,203
Μεγάλωσα στο ανατολικό Τέξας.
43
00:03:58,243 --> 00:04:02,443
Παντού εκκλησίες, εστιατόρια,
δεν έχει πολλά να κάνεις.
44
00:04:02,523 --> 00:04:05,923
Πας εκκλησία, για φαγητό, για ψώνια.
45
00:04:07,323 --> 00:04:11,563
Αν δεν πιστεύεις στον Χριστό, είσαι κακός.
46
00:04:12,843 --> 00:04:17,123
Στη Ζώνη της Βίβλου έτσι είναι.
Είτε σ' αρέσει είτε όχι.
47
00:04:17,203 --> 00:04:18,803
ΤΖΑΚΛΙΝ ΦΕΪΓΚΙΝ
48
00:04:22,843 --> 00:04:25,443
Τα παιδικά μου χρόνια ήταν δύσκολα.
49
00:04:28,963 --> 00:04:32,883
Μόνο η μητέρα μου ήταν δίπλα μου.
50
00:04:32,963 --> 00:04:36,203
Υπάρχει ένας γερός δεσμός μεταξύ μας.
51
00:04:47,643 --> 00:04:52,523
ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ 21 ΕΤΩΝ,
Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΟΝ ΣΥΖΥΓΟ ΤΗΣ, ΤΖΕΣΙ
52
00:04:56,723 --> 00:05:01,403
Γνώρισα τον σύζυγό μου μέσω κοινών φίλων.
53
00:05:03,523 --> 00:05:06,883
Είχαμε μια έντονη σχέση.
54
00:05:06,963 --> 00:05:09,443
Εξελίχθηκε πολύ γρήγορα.
55
00:05:11,683 --> 00:05:17,603
Η κόρη μας γεννήθηκε το 2018
και παντρευτήκαμε το 2019.
56
00:05:21,523 --> 00:05:25,003
Ο σύζυγός μου είχε αποκτήσει έναν γιο
με την πρώην του,
57
00:05:25,803 --> 00:05:29,763
κι όταν έμαθε για μας, ήθελε να ξέρει
ποια ήταν κοντά στον γιο της.
58
00:05:31,723 --> 00:05:35,403
Με το καλημέρα, μου είπε
ότι αν πείραζα ποτέ έναν από τους δύο,
59
00:05:35,483 --> 00:05:36,603
θα με σκότωνε.
60
00:05:37,203 --> 00:05:40,163
Κι ότι δεν ήταν απειλή, αλλά υπόσχεση.
61
00:05:42,723 --> 00:05:46,083
Νομίζω πως είχαν ακόμα αισθήματα
μεταξύ τους.
62
00:05:46,163 --> 00:05:52,083
Όταν βλέπεις μια άλλη κοπέλα
να μετακομίζει στο σπίτι του πρώην σου,
63
00:05:52,163 --> 00:05:55,403
με τον πρώην σου και τον γιο σου,
64
00:05:55,483 --> 00:05:57,443
είναι δύσκολο να το χειριστείς.
65
00:06:20,203 --> 00:06:22,963
Ονομάζομαι Σάντρα
και μένω στο Φλιντ του Τέξας.
66
00:06:25,523 --> 00:06:27,883
Ο Τζέσι είναι ο πρώην μου.
67
00:06:29,643 --> 00:06:33,163
Η "ΣΑΝΤΡΑ" ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ
Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ,
68
00:06:33,243 --> 00:06:36,443
ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ
ΚΑΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΤΗΣ
69
00:06:39,683 --> 00:06:41,723
Γνωριστήκαμε στην εφηβεία.
70
00:06:41,803 --> 00:06:43,363
Ήμαστε φίλοι πολλά χρόνια.
71
00:06:43,443 --> 00:06:44,323
ΣΑΝΤΡΑ
72
00:06:44,403 --> 00:06:48,403
Το 2012 αποφασίσαμε να κάνουμε σχέση.
73
00:06:50,883 --> 00:06:55,363
Το 2015, ο Τζέσι κι εγώ
αποκτήσαμε ένα όμορφο αγοράκι.
74
00:06:57,523 --> 00:07:00,283
Δεν συμφωνούσαμε, όμως, σε όλα.
75
00:07:00,363 --> 00:07:03,043
Αυτός ήταν άθεος κι εγώ ήμουν θρήσκα.
76
00:07:05,243 --> 00:07:08,723
Δώσαμε τέλος στη σχέση μας
στα τέλη του 2016.
77
00:07:11,043 --> 00:07:17,323
Ο ΤΖΕΣΙ ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
78
00:07:19,843 --> 00:07:24,563
Λίγους μήνες μετά το τέλος της σχέσης μας,
ο Τζέσι έκανε σχέση με την Τζάκλιν.
79
00:07:28,843 --> 00:07:31,003
Δεν την έβλεπα συχνά,
80
00:07:32,283 --> 00:07:34,003
έτσι δεν την ήξερα πολύ καλά.
81
00:07:36,803 --> 00:07:39,203
Ήταν πολύ ήσυχη.
82
00:07:42,723 --> 00:07:45,483
Δεν με πείραζε που είχε σχέση με άλλη.
83
00:07:46,523 --> 00:07:50,123
Με πείραξε για το πόσο γρήγορα
μπήκε στη ζωή του παιδιού μου
84
00:07:50,923 --> 00:07:55,403
και ανησυχούσα ότι εξαιτίας της…
85
00:07:57,603 --> 00:07:59,323
θα έμπαινε σε δεύτερη μοίρα.
86
00:08:05,963 --> 00:08:06,963
ΑΠΡΙΛΗΣ
87
00:08:07,043 --> 00:08:11,363
ΤΗΝ 1η ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017, Ο ΓΙΟΣ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΖΕΣΙ ΕΙΧΕ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΥΧΗΜΑ
88
00:08:13,763 --> 00:08:18,003
Ήμουν στη δουλειά
όταν με πήρε η ξαδέρφη μου.
89
00:08:19,763 --> 00:08:22,123
Μου είπε μόνο ότι ο γιος μου δεν ανάπνεε
90
00:08:22,843 --> 00:08:24,163
κι ότι έπρεπε να πάω.
91
00:08:25,083 --> 00:08:29,963
Πήρα τον Τζέσι την ώρα που έφευγα
και του το είπα. Ήρθε κι εκείνος.
92
00:08:32,123 --> 00:08:34,603
Φτάσαμε πρώτοι στο νοσοκομείο.
93
00:08:35,123 --> 00:08:39,243
Περιμέναμε για λίγα λεπτά
να έρθει ο γιατρός
94
00:08:39,323 --> 00:08:43,163
και μας είπε ότι ο γιος μου
δεν είχε παλμό από την ώρα…
95
00:08:45,083 --> 00:08:46,203
που τον πήραν.
96
00:08:51,483 --> 00:08:55,563
Ο γιος μου πέθανε την 1η Απριλίου 2017.
97
00:09:00,203 --> 00:09:03,803
Ήμουν σε απόλυτη άρνηση ότι είχε πεθάνει.
98
00:09:05,163 --> 00:09:06,603
Όλη μου η ζωή διαλύθηκε.
99
00:09:08,203 --> 00:09:11,243
Κατέφυγα στα ναρκωτικά και στο αλκοόλ.
100
00:09:12,403 --> 00:09:14,683
Έχασα εντελώς τον εαυτό μου.
101
00:09:17,523 --> 00:09:19,443
Πάλευα κάθε μέρα
102
00:09:20,883 --> 00:09:23,763
με τη σκέψη αν θα σηκωνόμουν
για να προσπαθήσω
103
00:09:25,483 --> 00:09:28,163
να ζήσω
104
00:09:28,243 --> 00:09:30,843
ή αν θα τα παρατούσα,
105
00:09:31,803 --> 00:09:37,283
και ξέρω ότι και ο Τζέσι
το πάλευε όπως εγώ.
106
00:09:51,003 --> 00:09:51,843
Αφότου
107
00:09:52,843 --> 00:09:53,963
πέθανε ο γιος τους…
108
00:09:57,283 --> 00:09:58,403
η μητέρα του έγινε…
109
00:10:00,963 --> 00:10:04,883
Δεν ξέρω, πενθούσε και το κατανοώ πλήρως.
110
00:10:06,803 --> 00:10:11,683
Όμως, αντάλλαζαν πολλά μηνύματα
εκείνη κι ο σύζυγός μου.
111
00:10:14,243 --> 00:10:18,643
Μου μπήκαν υποψίες
ότι ήθελαν να τα ξαναβρούν,
112
00:10:18,723 --> 00:10:21,323
να αναζωπυρωθεί η σχέση τους.
113
00:10:23,403 --> 00:10:26,003
Αυτό σίγουρα έφερε ένταση μεταξύ μας.
114
00:10:27,523 --> 00:10:32,723
Εγώ έγινα πολύ ανασφαλής
κι αυτός πολύ αμυντικός,
115
00:10:33,763 --> 00:10:38,443
έτσι τον παρακολουθούσα κρυφά, κρυφάκουγα
116
00:10:39,123 --> 00:10:41,003
και έτσι αποκαλύφθηκαν πολλά.
117
00:10:42,163 --> 00:10:45,363
Η σχέση μας έγινε πολύ εκρηκτική
μετά από όλα αυτά.
118
00:10:49,363 --> 00:10:54,403
Αποφάσισα ότι έπρεπε να μπουν όρια
για να πετύχει ο γάμος μας.
119
00:10:55,043 --> 00:10:58,563
Ένα απ' αυτά αφορούσε την πρώην του.
120
00:10:59,323 --> 00:11:03,683
Του είπα ότι θα μιλούσαν
μόνο για τον γιο τους. Για τίποτα άλλο.
121
00:11:04,323 --> 00:11:05,883
Σ' εκείνη δεν άρεσε αυτό.
122
00:11:08,923 --> 00:11:11,923
Με την Τζάκλιν δεν μιλούσαμε
όταν έχασα τον γιο μου.
123
00:11:13,723 --> 00:11:14,883
Στην κηδεία του,
124
00:11:15,643 --> 00:11:20,643
ένιωθε άβολα που έβλεπε
εμένα και τον Τζέσι να στεκόμαστε μαζί.
125
00:11:20,723 --> 00:11:26,123
Εγώ κρατούσα το χέρι του Τζέσι
για παρηγοριά.
126
00:11:29,243 --> 00:11:32,163
Έφυγε από την κηδεία στα μισά,
127
00:11:32,243 --> 00:11:35,483
επειδή είχε σκάσει από τη ζήλεια της.
128
00:11:37,483 --> 00:11:39,283
Αυτό έπρεπε να ήταν καμπανάκι.
129
00:11:43,563 --> 00:11:45,043
Μετά από την κηδεία,
130
00:11:45,763 --> 00:11:46,883
πέρασαν εβδομάδες.
131
00:11:47,723 --> 00:11:50,163
Η Τζάκλιν δεν ήθελε να μιλώ με τον Τζέσι.
132
00:11:50,243 --> 00:11:52,803
Ένιωθε ότι είχαμε ακόμα αισθήματα.
133
00:11:52,883 --> 00:11:54,923
Ήμασταν τόσα χρόνια μαζί,
134
00:11:55,003 --> 00:11:57,803
κάναμε ένα παιδί μαζί,
χάσαμε το παιδί μας μαζί,
135
00:11:57,883 --> 00:11:59,683
και βέβαια υπήρχαν αισθήματα.
136
00:12:02,643 --> 00:12:08,323
Ο τρόπος που μιλούσαμε με τον Τζέσι
σίγουρα θα της προκαλούσε ανασφάλεια.
137
00:12:10,083 --> 00:12:11,963
Υπάρχει ένας δεσμός
138
00:12:12,843 --> 00:12:13,883
που δεν σπάει.
139
00:12:19,243 --> 00:12:25,923
Μπλόκαρα τη Σάντρα από όλα τα μέσα
κοινωνικής δικτύωσης του συζύγου μου,
140
00:12:26,003 --> 00:12:31,443
για να μην μπορεί
να επικοινωνήσει μαζί του.
141
00:12:33,603 --> 00:12:35,283
Η Σάντρα είχε μια φίλη.
142
00:12:35,363 --> 00:12:42,043
Είχε στείλει μια φωτογραφία της φίλης της
με τα εσώρουχα στον άντρα μου.
143
00:12:43,203 --> 00:12:46,403
Και της είπα
"Αν μιλάτε μόνο για τον γιο σας,
144
00:12:47,163 --> 00:12:51,163
γιατί ο άντρας μου έχει φωτογραφία
της φίλης σου στα μηνύματα του;"
145
00:12:51,243 --> 00:12:53,643
Εκεί έγινε κακιά απέναντί μου.
146
00:12:54,803 --> 00:12:59,523
Δεν θυμάμαι τι βρισιές μου είπε,
αλλά με έβρισε.
147
00:13:03,203 --> 00:13:05,643
Έστειλα φωτογραφία μιας άλλης στον Τζέσι.
148
00:13:06,443 --> 00:13:08,883
Όχι δική μου, ήταν φωτογραφία μιας άλλης.
149
00:13:12,083 --> 00:13:14,203
Όντως, με φλέρταρε.
150
00:13:16,083 --> 00:13:17,443
Μπορεί κι εγώ…
151
00:13:20,043 --> 00:13:23,283
να ανταποκρίθηκα,
αλλά χωρίς σκοπό να τον κερδίσω.
152
00:13:27,203 --> 00:13:28,323
Mου έστειλε μήνυμα.
153
00:13:30,283 --> 00:13:31,883
Ήταν πολύ επιθετική.
154
00:13:32,963 --> 00:13:35,003
Ήταν απειλητική.
155
00:13:35,083 --> 00:13:36,843
Ήθελε να τσακωθούμε.
156
00:13:36,923 --> 00:13:38,363
Έψαχνε για καβγά.
157
00:13:39,563 --> 00:13:43,923
Εγώ δεν ήθελα να τσακωθώ μαζί της,
158
00:13:44,003 --> 00:13:46,083
έτσι της μίλησα ξεκάθαρα.
159
00:13:47,883 --> 00:13:48,723
"Έκανα λάθος.
160
00:13:49,803 --> 00:13:54,243
Θα συνεχίσω να του μιλώ, όμως,
εάν μου μιλάει αυτός".
161
00:13:55,323 --> 00:13:57,923
Αυτό την εξόργισε.
162
00:14:00,843 --> 00:14:04,283
Ήταν η τελευταία φορά που της μίλησα
μέχρι και σήμερα.
163
00:14:09,963 --> 00:14:11,443
Ήρθαν κάποια μηνύματα.
164
00:14:12,923 --> 00:14:14,923
Μηνύματα με κακία.
165
00:14:15,723 --> 00:14:18,243
Και ξέσπασα.
166
00:14:18,963 --> 00:14:22,043
Ήταν λες και πατήθηκε ένα κουμπί.
167
00:14:23,363 --> 00:14:26,723
Αποφάσισα να την εκδικηθώ.
168
00:14:33,923 --> 00:14:37,803
ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΟΨΙΑΣΤΟΥΝ,
Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΠΕΡΙΜΕΝΕ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ
169
00:14:37,883 --> 00:14:40,763
ΠΡΟΤΟΥ ΑΝΑΛΑΒΕΙ ΔΡΑΣΗ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ
170
00:14:53,643 --> 00:14:58,603
ΤΟ 2019, Η ΣΑΝΤΡΑ ΕΙΧΕ ΗΔΗ ΞΑΝΑΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙ
ΚΑΙ ΕΙΧΕ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΑΚΟΜΑ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ
171
00:15:06,363 --> 00:15:08,163
Ο στόχος ήταν να την τρομάξω.
172
00:15:09,083 --> 00:15:14,763
Να της αφήσω ανώνυμα
κάποια τρομακτικά πράγματα στο σπίτι της,
173
00:15:15,483 --> 00:15:19,843
για να αναρωτηθεί "Ποιος το έκανε;
Με παρακολουθούν;"
174
00:15:19,923 --> 00:15:22,123
Να την κάνω να αναστατωθεί.
175
00:15:22,203 --> 00:15:24,643
ΓΕΙΑ!
176
00:15:24,723 --> 00:15:28,003
Την πρώτη φορά, έφτιαξα κάτι απλό.
177
00:15:28,083 --> 00:15:32,043
Ένα χαρτί με τη φωτογραφία
και το όνομά της.
178
00:15:32,123 --> 00:15:33,803
Νομίζω, είμαι σίγουρη
179
00:15:33,883 --> 00:15:38,243
ότι ζωγράφισα μια κόκκινη πεντάλφα
στο πρόσωπό της.
180
00:15:41,563 --> 00:15:42,683
ΙΟΥΝΙΟΣ
181
00:15:42,763 --> 00:15:44,443
ΣΤΙΣ 15 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019,
182
00:15:44,523 --> 00:15:48,403
Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΑΦΗΣΕ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ
ΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΕΦΤΙΑΞΕ
183
00:15:50,203 --> 00:15:55,923
Το πρώτο αντικείμενο, νομίζω ήταν
γύρω στη 1:00 ή στις 2:00 τα ξημερώματα.
184
00:15:56,803 --> 00:15:58,323
Στον δρόμο,
185
00:15:59,563 --> 00:16:01,403
είχα πολύ άγχος.
186
00:16:01,483 --> 00:16:06,123
Ήξερα ότι ήταν λάθος αυτό που έκανα,
αλλά το έκανα.
187
00:16:07,883 --> 00:16:10,803
Είχα φτιαχτεί,
188
00:16:10,883 --> 00:16:12,163
είχα ένα αίσθημα…
189
00:16:14,563 --> 00:16:16,563
Δεν ξέρω πώς ένιωθα.
190
00:16:16,643 --> 00:16:20,043
Ξέρω ότι ένιωσα καλά που το άφησα,
191
00:16:20,123 --> 00:16:22,923
και ότι θα ξυπνούσε το πρωί
192
00:16:23,003 --> 00:16:25,603
και θα προσπαθούσε να σκεφτεί
ποιος το έκανε.
193
00:16:30,803 --> 00:16:33,803
Ξύπνησα να πάω στη δουλειά,
άνοιξα την πόρτα
194
00:16:34,563 --> 00:16:40,083
και βρήκα τη φωτογραφία μου
με μια πεντάλφα ζωγραφισμένη πάνω μου.
195
00:16:40,163 --> 00:16:43,363
ΓΕΙΑ!
196
00:16:43,443 --> 00:16:46,723
Είχε ένα καμένο κερί
197
00:16:47,683 --> 00:16:49,483
και έγραφε "Γεια σου, Σάντρα".
198
00:16:51,923 --> 00:16:53,843
Το βρήκα στο έδαφος.
199
00:16:54,723 --> 00:16:56,043
Μου κόπηκε το αίμα.
200
00:16:57,163 --> 00:17:00,883
Δεν ήξερα ποιος το είχε κάνει
και γιατί να μου το κάνει κάποιος.
201
00:17:03,363 --> 00:17:04,563
Με έπιασε πανικός.
202
00:17:05,403 --> 00:17:07,243
Ξύπνησα τον άντρα μου
203
00:17:08,243 --> 00:17:09,763
και του το έδειξα.
204
00:17:10,403 --> 00:17:11,843
Τα παιδιά μας ήταν εκεί
205
00:17:11,923 --> 00:17:14,363
και έπρεπε να φροντίσουμε να μην το δουν,
206
00:17:15,203 --> 00:17:17,643
δεν ήθελα να εκτεθούν σε κάτι τέτοιο.
207
00:17:19,163 --> 00:17:21,083
Ο άντρας μου πήρε την αστυνομία.
208
00:17:24,123 --> 00:17:26,083
Τρόμαξα. Ένιωσα απειλή.
209
00:17:26,163 --> 00:17:32,003
Ένιωθα ότι με ακολουθούσε κάποιος
και δεν είχα ιδέα.
210
00:17:33,323 --> 00:17:37,363
Θυμάμαι εκείνη τη μέρα ότι
οδηγούσα να πάω στη δουλειά και έτρεμα.
211
00:17:38,043 --> 00:17:40,763
Έβλεπα τα αυτοκίνητα
που περνούσαν δίπλα μου,
212
00:17:40,843 --> 00:17:43,603
έβλεπα τον καθένα που με πλησίαζε
213
00:17:43,683 --> 00:17:47,963
και προσπαθούσα να σκεφτώ αν ήταν αυτός
ή αναρωτιόμουν ποιος να ήταν.
214
00:17:48,043 --> 00:17:51,483
Έτρωγα το μυαλό μου την ώρα της δουλειάς
215
00:17:51,563 --> 00:17:52,403
και ήταν…
216
00:17:54,683 --> 00:17:56,123
Ήταν τρομακτικό.
217
00:18:00,883 --> 00:18:05,083
Ήταν η μόνη σκέψη στο μυαλό μου
τις επόμενες δυο τρεις μέρες.
218
00:18:05,163 --> 00:18:08,523
Το μόνο που σκεφτόμουν ήταν
219
00:18:09,763 --> 00:18:11,523
αν είχε τρομάξει.
220
00:18:12,323 --> 00:18:14,643
Είχε μετατραπεί
221
00:18:16,323 --> 00:18:19,523
σε μια αρρωστημένη σκέψη
γύρω από το πρόσωπό της.
222
00:18:22,643 --> 00:18:27,043
Δεν μπορώ να εξηγήσω
πώς δημιουργήθηκε η εμμονή.
223
00:18:27,123 --> 00:18:31,843
Απλώς έγινε.
Νομίζω ήταν επειδή ήθελα να μάθω
224
00:18:32,363 --> 00:18:36,123
τι είχε αυτή που δεν είχα εγώ
και το ήθελε ο άντρας μου.
225
00:18:38,403 --> 00:18:43,763
Μόλις μου πέρασε το αίσθημα ικανοποίησης,
226
00:18:44,443 --> 00:18:50,523
άρχισα να σχεδιάζω την επόμενη επίθεση
ή όπως θέλετε ονομάστε το.
227
00:18:59,923 --> 00:19:05,003
Δεν θυμάμαι ακριβώς
τι είχα αφήσει τη δεύτερη φορά.
228
00:19:07,243 --> 00:19:11,803
Πήρα σπάγκο και έφτιαξα μια κούκλα.
229
00:19:13,123 --> 00:19:15,843
Έβαλα καρφίτσες στο κεφάλι
και στην καρδιά της,
230
00:19:16,603 --> 00:19:21,763
την έβαλα μέσα σε ένα βαζάκι
με χώμα από το νεκροταφείο
231
00:19:22,363 --> 00:19:24,803
και το σφράγισα.
232
00:19:25,803 --> 00:19:29,843
Και σχεδίασα σύμβολα μαγείας
πάνω στο βαζάκι.
233
00:19:32,523 --> 00:19:37,083
Ειλικρινά, δεν μπορώ να σας πω
τι σημαίνουν τα πιο πολλά.
234
00:19:38,843 --> 00:19:44,043
Ξέρω ότι έχουν να κάνουν
με τη θρησκεία της Γουίκα.
235
00:19:45,323 --> 00:19:47,923
Ήξερα ότι η ίδια ήταν χριστιανή,
236
00:19:48,763 --> 00:19:53,803
και το να βρει αυτά τα πράγματα
στο κατώφλι της θα ήταν τρομακτικό.
237
00:19:56,323 --> 00:20:00,763
Ξέρω ότι αν τα έβρισκα εγώ
στη βεράντα μου, θα τρόμαζα.
238
00:20:04,043 --> 00:20:06,443
Άφησαν ένα βαζάκι γεμάτο άμμο
239
00:20:06,523 --> 00:20:12,883
και μια κούκλα βουντού με καρφίτσες
καρφωμένες στο πρόσωπο και στην καρδιά.
240
00:20:14,123 --> 00:20:20,283
Στο βαζάκι έγραφε με κόκκινο τα αρχικά μου
και την ημερομηνία γέννησής μου,
241
00:20:20,883 --> 00:20:22,923
μαζί με άλλα σατανικά σύμβολα.
242
00:20:24,363 --> 00:20:29,523
Σε δυο μέρες θα είχε γενέθλια ο γιος μου,
άρα όποιος και να ήταν, το ήξερε αυτό
243
00:20:29,603 --> 00:20:34,003
καθώς και το ότι βρισκόμουν
σε ευάλωτη κατάσταση, ότι πενθούσα.
244
00:20:35,243 --> 00:20:38,403
Η χρονική στιγμή το έκανε χειρότερο.
245
00:20:41,603 --> 00:20:42,483
Ήταν κακία.
246
00:20:44,523 --> 00:20:45,963
Ήθελαν…
247
00:20:48,003 --> 00:20:50,283
να με τιμωρήσουν και δεν ήξερα γιατί.
248
00:20:52,723 --> 00:20:54,723
Αυτό με τρόμαξε περισσότερο,
249
00:20:54,803 --> 00:20:59,923
επειδή δεν ήξερα ποιος μπορούσε να ήταν
τόσο κακός για να κάνει κάτι τέτοιο.
250
00:21:06,323 --> 00:21:09,083
Καθόμουν στο σπίτι μου
251
00:21:09,163 --> 00:21:12,483
και σκεφτόμουν πόσο θα είχε τρομάξει
252
00:21:13,523 --> 00:21:16,203
και δεν θεωρούσα
ότι την είχα τρομάξει αρκετά.
253
00:21:20,403 --> 00:21:23,523
Ήθελα να νιώθει την ένταση
254
00:21:24,603 --> 00:21:26,603
ότι την παρακολουθούν.
255
00:21:26,683 --> 00:21:28,523
Ήθελα να το κάνω πιο έντονο.
256
00:21:29,203 --> 00:21:35,603
Έτσι, έφτιαξα ένα ψεύτικο προφίλ
στο Facebook μιας πρώην συναδέλφου της
257
00:21:36,643 --> 00:21:40,883
και πήρα μια φωτογραφία της
που θα έβρισκαν μόνο οι φίλοι της
258
00:21:40,963 --> 00:21:42,843
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης,
259
00:21:42,923 --> 00:21:45,523
την τύπωσα και την έδεσα
πάνω σε έναν πάπυρο,
260
00:21:46,363 --> 00:21:49,203
βρήκα μια κατάρα στα λατινικά,
261
00:21:50,523 --> 00:21:54,083
την έβαλα σε πάπυρο
μαζί με τη φωτογραφία της, τα έδεσα
262
00:21:54,803 --> 00:21:56,723
και τα άφησα στο αυτοκίνητό της.
263
00:22:00,603 --> 00:22:04,803
Θυμάμαι ότι η κατάρα στα λατινικά
είχε να κάνει
264
00:22:04,883 --> 00:22:07,043
με μάστιγα και αιματοχυσία.
265
00:22:08,243 --> 00:22:10,203
Δεν ξέρω παραπάνω.
266
00:22:10,283 --> 00:22:12,203
Δεν την έμαθα απ' έξω.
267
00:22:18,443 --> 00:22:19,283
Είχα…
268
00:22:20,603 --> 00:22:23,403
Είχα μια ιδέα
269
00:22:23,483 --> 00:22:25,683
ότι αυτό που έκανα ήταν εγκληματικό.
270
00:22:25,763 --> 00:22:28,603
Δεν το πήρα όσο σοβαρά έπρεπε.
271
00:22:38,123 --> 00:22:40,883
Χωρίς δισταγμό, πήραμε την αστυνομία.
272
00:22:40,963 --> 00:22:43,563
Ήρθαν αμέσως και πήραν τον πάπυρο.
273
00:22:44,763 --> 00:22:48,363
Μου έστειλαν φωτογραφίες
με το περιεχόμενό του
274
00:22:48,443 --> 00:22:52,243
και είχε ένα ξόρκι στα λατινικά.
275
00:22:53,083 --> 00:22:55,403
Στην ουσία, έλεγε ότι ήθελαν να πεθάνω.
276
00:22:59,363 --> 00:23:00,363
Εκείνη την εποχή,
277
00:23:01,643 --> 00:23:03,483
δεν περίμενα να τους πιάσουν.
278
00:23:07,083 --> 00:23:08,923
Ο φόβος μου χειροτέρεψε.
279
00:23:09,003 --> 00:23:11,803
Ήμουν σίγουρη
ότι θα μου έκαναν ζημιά στο αμάξι,
280
00:23:11,883 --> 00:23:14,603
ότι θα έπαιρνα τα παιδιά
στον παιδικό σταθμό
281
00:23:14,683 --> 00:23:16,723
και θα είχα χαλασμένα φρένα.
282
00:23:18,003 --> 00:23:21,123
Οτιδήποτε. Ανησυχούσα ότι κάποιος
ήθελε να με σκοτώσει
283
00:23:21,203 --> 00:23:23,443
και θα πάθαιναν κάτι τα παιδιά μου.
284
00:23:41,163 --> 00:23:43,923
Είμαι αστυνομικός για σχεδόν 14 χρόνια.
285
00:23:46,323 --> 00:23:49,803
Έχω δει τι είναι ικανός ο κόσμος να κάνει.
286
00:23:52,883 --> 00:23:55,803
Δεν ξέρεις μέχρι πού μπορεί να φτάσει
ένας στόκερ.
287
00:23:57,043 --> 00:24:00,283
Ξεκινάει με κάτι μικρό
και ίσως φτάσει μέχρι τον θάνατο.
288
00:24:03,963 --> 00:24:07,043
Με λένε Τζος Χιλ.
Ήμουν επικεφαλής στην υπόθεση αυτή.
289
00:24:12,763 --> 00:24:16,203
Προτού αναλάβω,
290
00:24:16,283 --> 00:24:19,883
το θύμα πήρε την αστυνομία
άλλες πέντε φορές για καταγγελία.
291
00:24:19,963 --> 00:24:22,163
ΤΖΟΣ ΧΙΛ
ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΣ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗΣ
292
00:24:24,403 --> 00:24:28,203
Ήταν καθήκον μου να προστατεύσω
τη Σάντρα και την οικογένειά της.
293
00:24:33,923 --> 00:24:36,643
Αρχικά, δεν μπορούσαμε
να βρούμε τον ύποπτο,
294
00:24:38,203 --> 00:24:42,163
αλλά όταν ήρθε στο γραφείο μου η Σάντρα
για ανάκριση,
295
00:24:42,243 --> 00:24:44,283
άρχισαν να ενώνονται τα κομμάτια.
296
00:24:44,883 --> 00:24:47,283
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΣΥΝΕΝΝΟΗΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ,
297
00:24:47,363 --> 00:24:50,923
ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΗΚΑΝ ΚΑΜΕΡΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ
298
00:24:52,763 --> 00:24:57,123
Σήμερα είναι 11 Οκτωβρίου 2019,
γύρω στις 8:30 π.μ.
299
00:24:57,203 --> 00:25:00,283
Θα ανακρίνω την…
300
00:25:00,363 --> 00:25:03,683
Για την υπόθεση υπ' αριθμόν 22280.
301
00:25:08,403 --> 00:25:09,443
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
302
00:25:09,523 --> 00:25:12,523
ΣΤΙΣ 11 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ,
Ο ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΧΙΛ ΕΙΔΕ ΜΕ ΤΗ ΣΑΝΤΡΑ
303
00:25:12,603 --> 00:25:14,323
ΠΛΑΝΑ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΣΥΜΒΑΝ
304
00:25:15,763 --> 00:25:18,843
Ήθελα να σου δείξω τι έβλεπα.
305
00:25:20,363 --> 00:25:23,243
Θα σου ζητούσα να δεις…
306
00:25:24,523 --> 00:25:26,323
Θα δούμε μαζί αυτό που είδα
307
00:25:26,403 --> 00:25:29,723
για να βεβαιωθώ ότι βλέπουμε το ίδιο.
308
00:25:31,043 --> 00:25:34,923
ΟΙ ΚΑΜΕΡΕΣ ΑΠΑΘΑΝΑΤΙΣΑΝ
ΕΝΑ ΟΧΗΜΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΑ
309
00:25:35,003 --> 00:25:38,283
ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ
310
00:25:44,403 --> 00:25:47,243
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάτσμπακ.
311
00:25:48,443 --> 00:25:50,123
-Ποιου είναι;
-Του Τζέσι.
312
00:25:50,203 --> 00:25:51,123
Του Τζέσι.
313
00:25:53,403 --> 00:25:55,123
Πώς λένε τη σύζυγό του;
314
00:25:55,203 --> 00:25:56,043
Τζάκλιν.
315
00:25:57,163 --> 00:25:59,083
Τζάκλιν;
316
00:26:01,803 --> 00:26:05,603
Είναι το αυτοκίνητό τους αυτό,
δεν υπάρχει αμφιβολία.
317
00:26:06,723 --> 00:26:09,963
ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΦΑΙΝΕΤΑΙ
ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
318
00:26:10,043 --> 00:26:14,803
ΚΑΙ ΝΑ ΒΑΖΕΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ
319
00:26:17,643 --> 00:26:20,523
Το σώμα… Δεν ξέρω τον πρώην σου,
320
00:26:20,603 --> 00:26:23,363
αλλά το άτομο περπατάει σαν γυναίκα.
321
00:26:24,803 --> 00:26:26,683
Ο τρόπος που κουνάει τα χέρια
322
00:26:26,763 --> 00:26:30,243
και που κουνάει τους γοφούς
είναι γυναικείος, φαίνεται.
323
00:26:30,763 --> 00:26:32,323
Είναι γυναίκα.
324
00:26:33,683 --> 00:26:39,483
ΤΑ ΠΛΑΝΑ ΑΠΟΚΑΛΥΨΑΝ ΟΤΙ
Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΔΕΝ ΔΡΟΥΣΕ ΜΟΝΗ ΤΗΣ
325
00:26:39,563 --> 00:26:43,323
ΥΠΗΡΧΕ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΟ ΑΤΟΜΟ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
326
00:26:46,123 --> 00:26:48,083
Το ένα στοιχείο οδήγησε στο άλλο.
327
00:26:48,723 --> 00:26:50,323
Άρχισα να λύνω το παζλ
328
00:26:50,403 --> 00:26:52,563
της προέλευσης των αντικειμένων.
329
00:26:53,323 --> 00:26:55,883
Αυτό με οδήγησε
στο να ανακρίνω την Τζάκλιν.
330
00:27:06,363 --> 00:27:08,123
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
331
00:27:08,203 --> 00:27:09,483
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ
332
00:27:09,563 --> 00:27:14,883
ΣΤΙΣ 6 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2019, Ο ΤΖΟΣ ΧΙΛ
ΑΝΑΚΡΙΝΕΙ ΤΗΝ ΤΖΑΚΛΙΝ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ
333
00:27:16,363 --> 00:27:17,923
Συγγνώμη που σε ξυπνήσαμε.
334
00:27:18,923 --> 00:27:21,203
Δούλευες μέχρι αργά; Τι ώρα σχόλασες;
335
00:27:21,283 --> 00:27:22,563
Σχόλασα στις 9:30.
336
00:27:22,643 --> 00:27:23,723
ΠΛΑΝΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
337
00:27:23,803 --> 00:27:25,403
Ήταν ενδιαφέρουσα ανάκριση.
338
00:27:28,523 --> 00:27:29,363
Πείτε μου…
339
00:27:30,603 --> 00:27:32,363
Γνωρίζετε γιατί είμαστε εδώ.
340
00:27:32,443 --> 00:27:34,363
Το αρνείστε;
341
00:27:34,443 --> 00:27:36,003
Επειδή είχαν κάμερες.
342
00:27:38,923 --> 00:27:42,083
Ειλικρινά, δεν θα σας πω ψέματα.
343
00:27:42,163 --> 00:27:46,483
Είναι βλακεία, πλέον.
344
00:27:47,923 --> 00:27:51,083
Ναι, ήθελα να την πειράξω.
345
00:27:51,683 --> 00:27:55,083
ΖΗΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΖΑΚΛΙΝ
ΝΑ ΚΑΤΟΝΟΜΑΣΕΙ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΤΟΜΟ
346
00:27:55,163 --> 00:27:58,763
Ο Τζέσι ήταν μαζί σου
όταν τα έκανες όλα αυτά;
347
00:27:58,843 --> 00:28:00,043
Η μητέρα μου.
348
00:28:00,923 --> 00:28:02,483
-Είναι εδώ;
-Ναι.
349
00:28:02,563 --> 00:28:04,003
Μπορώ να της μιλήσω;
350
00:28:04,083 --> 00:28:05,563
-Να τη φωνάξω.
-Ευχαριστώ.
351
00:28:06,883 --> 00:28:11,883
Δέθηκα συναισθηματικά
μ' αυτήν την υπόθεση,
352
00:28:11,963 --> 00:28:16,563
επειδή ως πατέρας και σύζυγος
θέλω να προστατεύσω την οικογένειά μου.
353
00:28:16,643 --> 00:28:20,723
H μητέρα μιας ενήλικης κόρης
354
00:28:20,803 --> 00:28:24,043
να επιτρέπει και να είναι συνένοχη
τέτοιας συμπεριφοράς.
355
00:28:24,723 --> 00:28:27,523
Αυτό σίγουρα άλλαξε τα πράγματα.
356
00:28:28,883 --> 00:28:32,083
ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΝΤΩΝ,
357
00:28:32,163 --> 00:28:37,163
Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΕΜΕΝΕ ΜΕ ΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ
ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ
358
00:28:40,243 --> 00:28:41,923
Γεια σας. Σας ξυπνήσαμε;
359
00:28:42,003 --> 00:28:44,763
Ήμουν ξύπνια,
αλλά απολάμβανα την ησυχία μου.
360
00:28:44,843 --> 00:28:47,523
-Συγγνώμη. Με λένε Τζος.
-Γεια.
361
00:28:47,603 --> 00:28:49,163
Από το γραφείο του σερίφη.
362
00:28:50,003 --> 00:28:52,203
Μίλησα με τον Τζέσι και την κόρη σας,
363
00:28:52,283 --> 00:28:54,603
άρα ξέρω τα πάντα.
364
00:28:54,683 --> 00:28:56,123
Αλλά, είμαι περίεργος.
365
00:28:56,683 --> 00:28:59,363
Σας είπε τον λόγο; Σας είπε τι κάνατε;
366
00:29:01,163 --> 00:29:03,403
-Ναι, ήξερα τι συνέβαινε.
-Μάλιστα.
367
00:29:03,483 --> 00:29:07,003
Της εξήγησα τι συνέβαινε,
τους ισχυρισμούς.
368
00:29:07,083 --> 00:29:09,163
Χαμογελούσε αυτάρεσκα.
369
00:29:09,243 --> 00:29:12,603
Δεν θα σας κάνω μάθημα.
Έμαθα ότι υπάρχει παρελθόν.
370
00:29:12,683 --> 00:29:14,043
-Ναι.
-Δεν είμαι αφελής.
371
00:29:14,123 --> 00:29:17,243
Ειλικρινά, το βρήκα αστείο.
372
00:29:17,323 --> 00:29:21,003
Θεώρησα ότι θα μάθαινε το μάθημά της
και θα τους άφηνε ήσυχους.
373
00:29:21,083 --> 00:29:22,563
Γι' αυτό πήγα μαζί της.
374
00:29:22,643 --> 00:29:25,923
Το υποβαθμίζει, όπως και η Τζάκλιν.
"Ένα αστείο ήταν".
375
00:29:26,003 --> 00:29:29,243
Λυπάμαι, δεν είναι καθόλου αστείο.
376
00:29:29,323 --> 00:29:32,083
Ήταν ένας παρατεταμένος
και συνεχής καταιγισμός
377
00:29:32,163 --> 00:29:35,763
μαρτυρίου, βασανιστηρίου,
παρενόχλησης και ενόχλησης
378
00:29:35,843 --> 00:29:41,083
οδηγώντας τη Σάντρα και την οικογένειά της
στον φόβο για σωματική βλάβη ή θάνατο.
379
00:30:05,643 --> 00:30:07,243
Με λένε Κρίστι Φέργκιουσον
380
00:30:08,483 --> 00:30:11,363
και η κόρη μου είναι η Τζάκλιν Φέιγκιν.
381
00:30:15,203 --> 00:30:19,043
Μικρή, η Τζάκλιν άφηνε τους άλλους
να την κάνουν ό,τι θέλουν.
382
00:30:19,123 --> 00:30:22,083
Τη ρωτούσα συνεχώς
383
00:30:22,843 --> 00:30:25,243
"Γιατί επιτρέπεις να σου φέρονται έτσι;"
384
00:30:25,323 --> 00:30:26,723
ΚΡΙΣΤΙ ΦΕΡΓΚΙΟΥΣΟΝ
385
00:30:26,803 --> 00:30:30,683
Την πιέζαμε χρόνια
να παραγγείλει ακόμα και το φαγητό της,
386
00:30:30,763 --> 00:30:34,323
επειδή ήταν τόσο ντροπαλή,
συνεσταλμένη και ήσυχη.
387
00:30:36,163 --> 00:30:40,763
Τώρα, θυμώνει λίγο πιο εύκολα, ευτυχώς,
388
00:30:40,843 --> 00:30:46,803
αλλά γενικά θέλει πολλά
για να αναστατωθεί.
389
00:30:56,403 --> 00:31:00,523
Ειλικρινά, δεν θυμάμαι
πώς μας ήρθε η ιδέα.
390
00:31:00,603 --> 00:31:02,723
Μπορεί και να βλέπαμε μια ταινία.
391
00:31:02,803 --> 00:31:03,963
Αλλά,
392
00:31:04,883 --> 00:31:07,003
μιλούσαμε ένα βράδυ και είπε
393
00:31:07,083 --> 00:31:10,323
"Κάποια στιγμή πρέπει να μαθευτεί".
394
00:31:10,843 --> 00:31:12,683
Είπε ότι μπούχτισε τα ψέματα.
395
00:31:12,763 --> 00:31:15,763
Ήταν από αυτά που λες "Αρκετά, μέχρι εδώ".
396
00:31:16,523 --> 00:31:22,003
Και είπε "Ίσως αν αποτραβηχτώ
και την πειράξω λίγο,
397
00:31:22,083 --> 00:31:24,083
ίσως έρθει να με αντιμετωπίσει
398
00:31:24,763 --> 00:31:27,363
και να βγουν όλα στη φόρα".
399
00:31:31,643 --> 00:31:33,963
Εγώ πρότεινα να της χτυπήσει την πόρτα,
400
00:31:34,643 --> 00:31:39,963
αλλά η κόρη μου ένιωσε ότι αυτό
δεν θα έβαζε τέλος στην ιστορία.
401
00:31:40,043 --> 00:31:47,043
ΠΛΑΝΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
402
00:31:50,123 --> 00:31:52,443
Ειλικρινά, όταν με συνέλαβαν,
403
00:31:54,443 --> 00:31:56,443
τσαντίστηκα, νευρίασα.
404
00:31:57,923 --> 00:31:59,843
Σοκαρίστηκα από το γεγονός ότι
405
00:31:59,923 --> 00:32:04,723
"Κάνετε τόση φασαρία
επειδή αφήσαμε κάποια αντικείμενα;"
406
00:32:07,803 --> 00:32:13,243
Ειλικρινά, δεν το σκεφτήκαμε
ως κάτι παραπάνω από πιθανή παρενόχληση.
407
00:32:14,603 --> 00:32:18,323
Αν πήγαμε με πρόθεση να μας πιάσουν
και να μας συλλάβουν;
408
00:32:18,403 --> 00:32:19,763
Όχι.
409
00:32:19,843 --> 00:32:22,683
Κανείς δεν προσπάθησε
να κάνει κακό σε κανέναν.
410
00:32:22,763 --> 00:32:24,883
Ούτε εγώ ούτε η κόρη μου.
411
00:32:24,963 --> 00:32:27,243
Εμένα μου φάνηκε αστείο.
412
00:32:29,603 --> 00:32:31,963
Εγώ κατάλαβα ότι
413
00:32:32,043 --> 00:32:35,323
φοβόντουσαν για τη ζωή τους
και για τα παιδιά τους.
414
00:32:35,923 --> 00:32:39,243
Αυτό είχε πει, "Επειδή είμαι χριστιανή,
415
00:32:39,963 --> 00:32:41,723
με τρομάζει πολύ".
416
00:32:41,803 --> 00:32:45,123
Όλη η κατάσταση.
417
00:32:45,203 --> 00:32:49,643
Όχι. Του έδωσαν μεγαλύτερες διαστάσεις.
418
00:32:53,883 --> 00:32:56,243
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ
419
00:32:56,323 --> 00:32:59,163
ΣΤΙΣ 8 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ,
ΤΖΑΚΛΙΝ ΚΑΙ ΚΡΙΣΤΙ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗΣΑΝ
420
00:32:59,243 --> 00:33:02,083
ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΑΝ
ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
421
00:33:12,923 --> 00:33:16,643
Στο Τέξας, τα κριτήρια
για παρενοχλητική παρακολούθηση
422
00:33:16,723 --> 00:33:21,963
πληρούνται όταν κάποιος πιστεύει εύλογα
423
00:33:22,043 --> 00:33:25,523
ότι βρίσκεται σε κάποιο κίνδυνο.
424
00:33:29,483 --> 00:33:32,123
Μετά, καθορίζεις την πρόθεση της πράξης.
425
00:33:32,203 --> 00:33:34,003
ΧΙΘ ΤΣΑΜΝΕΣ
Β. ΓΕΝ. ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ
426
00:33:34,083 --> 00:33:39,603
Έγινε για να πανικοβάλει,
να απειλήσει ή να παρενοχλήσει το άτομο;
427
00:33:42,043 --> 00:33:44,443
Αυτή η υπόθεση πληροί όλα τα κριτήρια.
428
00:33:44,523 --> 00:33:48,043
ΕΝΟΡΚΗ ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΕΝΤΑΛΜΑΤΟΣ ΣΥΛΛΗΨΗΣ
429
00:33:48,123 --> 00:33:49,683
Ονομάζομαι Χιθ Τσάμνες,
430
00:33:49,763 --> 00:33:52,283
ένας εκ των βοηθών γενικών εισαγγελέων
431
00:33:52,363 --> 00:33:54,243
στην κομητεία Σμιθ του Τέξας,
432
00:33:54,323 --> 00:33:57,403
και αυτή η υπόθεση είχε ανατεθεί σε μένα.
433
00:34:00,483 --> 00:34:03,843
Δεν είχα ασχοληθεί
με πολλές τέτοιες υποθέσεις.
434
00:34:03,923 --> 00:34:06,163
Αυτή η υπόθεση είναι λίγο διαφορετική,
435
00:34:06,243 --> 00:34:09,203
επειδή οι κατηγορούμενες
είναι μητέρα και κόρη.
436
00:34:09,763 --> 00:34:12,283
Δεν αρνήθηκαν ποτέ την ανάμειξή τους,
437
00:34:13,043 --> 00:34:18,243
αλλά το αντιμετώπισαν χαλαρά, του τύπου
438
00:34:18,843 --> 00:34:22,043
"Ήταν μια φάρσα
και δεν το θεωρήσαμε κάτι παραπάνω".
439
00:34:23,923 --> 00:34:27,003
Δεν αλλάζει το γεγονός
440
00:34:27,083 --> 00:34:30,723
ότι διεπράχθη η παράβαση
της παρενοχλητικής παρακολούθησης.
441
00:34:32,083 --> 00:34:34,083
ΣΤΟ ΤΕΞΑΣ, Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ
442
00:34:34,163 --> 00:34:38,323
ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΠΟΙΝΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ
443
00:34:40,363 --> 00:34:43,763
Στην τελική, όταν μίλησα με το θύμα,
444
00:34:43,843 --> 00:34:46,723
αυτό που ήθελε ήταν να την αφήσουν ήσυχη.
445
00:34:48,283 --> 00:34:53,043
Έτσι, έκανα μια προσφορά
στην Τζάκλιν και στην Κριστίνα
446
00:34:53,123 --> 00:34:54,603
για δικαστικό συμβιβασμό.
447
00:34:55,963 --> 00:35:00,403
Στην Τζάκλιν και στη μητέρα της
έγινε προσφορά ή για τρία χρόνια φυλάκιση
448
00:35:00,483 --> 00:35:03,723
ή οχτώ χρόνια αναστολή εκτέλεσης
υπό επιτήρηση.
449
00:35:03,803 --> 00:35:08,003
Και οι δυο τους επέλεξαν
την αναστολή εκτέλεσης υπό επιτήρηση.
450
00:35:10,683 --> 00:35:15,443
Δεν είναι εύκολο να βρίσκεσαι
υπό επιτήρηση σε αυτήν την κομητεία.
451
00:35:16,323 --> 00:35:19,843
Περνάς από τακτικό ναρκοτέστ.
Κάνεις κοινωφελή εργασία.
452
00:35:19,923 --> 00:35:21,523
Υπάρχουν προγράμματα,
453
00:35:21,603 --> 00:35:25,323
ανάλογα με το έγκλημα που διέπραξες,
τα οποία είναι υποχρεωτικά.
454
00:35:26,003 --> 00:35:31,523
Η αντίληψη ότι η επιτήρηση είναι χάδι
455
00:35:31,603 --> 00:35:34,123
για έναν κανονικό άνθρωπο δεν ισχύει.
456
00:35:34,963 --> 00:35:36,523
Προκαλεί αναστάτωση.
457
00:35:37,323 --> 00:35:38,683
Σου αλλάζει τη ζωή.
458
00:35:42,043 --> 00:35:45,603
ΚΑΘ' ΟΛΗ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ,
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
459
00:35:45,683 --> 00:35:49,163
Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΚΑΙ Η ΚΡΙΣΤΙ
ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΑΝΤΡΑ
460
00:35:49,243 --> 00:35:55,243
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΕΠΙΣΗΣ Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΚΑΙ Η ΚΡΙΣΤΙ
ΝΑ ΜΙΛΟΥΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ
461
00:35:58,123 --> 00:36:00,683
Σ' αυτήν την υπόθεση ήταν κατηγορούμενες,
462
00:36:00,763 --> 00:36:05,003
έτσι προσθέσαμε μια ρήτρα
ότι δεν μπορούσαν να επικοινωνούν
463
00:36:05,083 --> 00:36:07,323
η μία με την άλλη ούτε με το θύμα.
464
00:36:07,403 --> 00:36:10,723
Αν είχαν δείξει πραγματική μεταμέλεια,
465
00:36:10,803 --> 00:36:14,523
ίσως η θέση μας να ήταν λίγο διαφορετική.
466
00:36:15,603 --> 00:36:20,003
Στην τελική, όμως, ακόμα πιστεύουν
ότι ήταν απλώς ένα αστείο.
467
00:36:20,083 --> 00:36:22,923
Επειδή δεν αναγνωρίζουν
468
00:36:23,003 --> 00:36:26,923
τη σοβαρότητα και τη σημασία
της πράξης τους,
469
00:36:27,003 --> 00:36:30,243
δεν πιστεύω ότι χρειάζεται
να επικοινωνούν μεταξύ τους.
470
00:36:30,923 --> 00:36:32,163
Είναι τόσο απλό.
471
00:36:43,523 --> 00:36:47,603
Με αυτήν την ποινή,
δεν μπορώ να επικοινωνώ με την κόρη μου.
472
00:36:47,683 --> 00:36:51,323
Πήγαμε από την καθημερινή επαφή στο σπίτι
473
00:36:52,323 --> 00:36:56,443
στο να μην μπορούμε να μιλάμε.
Είναι πολύ δύσκολο.
474
00:37:03,723 --> 00:37:06,683
Θεωρώ ότι η ποινή ήθελε
να στείλει ένα μήνυμα; Ναι.
475
00:37:10,723 --> 00:37:13,163
Είμαι πνευματικό άτομο, αλλά
476
00:37:15,083 --> 00:37:17,443
δεν πιστεύω στην οργανωμένη θρησκεία
477
00:37:18,123 --> 00:37:21,963
και νιώθω ότι ήθελαν
να μου δώσουν ένα μάθημα.
478
00:37:23,843 --> 00:37:27,283
Να μου δείξουν ότι αν δεν ακολουθήσω
τη χριστιανική πίστη,
479
00:37:27,363 --> 00:37:29,123
τότε θα τιμωρηθώ.
480
00:37:30,923 --> 00:37:34,323
Δεν είχε καμία σχέση
με παρενοχλητική παρακολούθηση.
481
00:37:34,403 --> 00:37:39,123
ΜΑΝΑ ΚΑΙ ΚΟΡΗ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΑΝ
ΓΙΑ ΥΠΟΘΕΣΗ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗΣ ΜΕ ΒΟΥΝΤΟΥ
482
00:37:39,203 --> 00:37:41,483
Στην περιοχή αυτή, δεν δικαιούσαι
483
00:37:41,563 --> 00:37:45,283
να είσαι τίποτα άλλο
παρά ο χριστιανός που ορίζουν αυτοί.
484
00:37:48,443 --> 00:37:52,643
Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ ΤΖΑΚΛΙΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΡΙΣΤΙ
ΔΗΜΟΣΙΕΥΤΗΚΕ ΣΕ ΤΟΠΙΚΕΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΕΣ
485
00:37:52,723 --> 00:37:56,443
ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΧΘΗΚΕ
ΣΤΑ ΕΘΝΙΚΑ ΜΕΣΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
486
00:38:04,163 --> 00:38:08,403
ΤΖΑΚΛΙΝ ΦΕΪΓΚΙΝ ΦΛΙΝΤ ΤΕΞΑΣ
487
00:38:10,683 --> 00:38:14,603
Δεν ήξερα ότι οι ειδήσεις κάλυψαν το θέμα
488
00:38:14,683 --> 00:38:18,283
ώσπου μια μέρα
στο διάλειμμά μου στη δουλειά
489
00:38:18,363 --> 00:38:21,523
είχα ένα σωρό αναπάντητες κλήσεις
στο κινητό.
490
00:38:22,603 --> 00:38:24,803
"Τι έγινε; Μπες στο Facebook".
491
00:38:28,403 --> 00:38:32,283
Επειδή εδώ, στη Ζώνη της Βίβλου
στο Τέξας, θέματα όπως μαγεία,
492
00:38:32,363 --> 00:38:37,683
βουντού, σατανισμός, είναι ό,τι χειρότερο
μπορούν να σου προσάψουν.
493
00:38:40,123 --> 00:38:42,963
Κάποιοι έλεγαν
ότι μας αξίζει να πεθάνουμε,
494
00:38:43,043 --> 00:38:46,163
να μας στείλουν στο ψυχιατρείο.
495
00:38:46,243 --> 00:38:47,843
Τρελά πράγματα.
496
00:38:48,763 --> 00:38:50,483
Όποιος το βλέπει απ' έξω,
497
00:38:50,563 --> 00:38:53,163
καταλαβαίνω τι εντύπωση
μπορεί να σχηματίσει,
498
00:38:53,243 --> 00:38:55,643
αλλά θεωρώ ότι ήταν άδικο.
499
00:38:58,203 --> 00:39:03,323
Νιώθω ότι ακούστηκε μόνο μια εκδοχή
500
00:39:03,403 --> 00:39:05,963
και παρουσιάστηκε
501
00:39:07,683 --> 00:39:11,323
ως μια μοχθηρή επίθεση
σε ένα αθώο κορίτσι.
502
00:39:24,603 --> 00:39:28,323
ΤΖΑΝ ΛΑΝΓΚΜΠΕΪΝ
503
00:39:31,763 --> 00:39:35,723
Πιστεύω ότι η υπόθεση αυτή
απέκτησε δημοσιότητα για τον λόγο ότι
504
00:39:35,803 --> 00:39:39,323
η επιλογή της επίθεσης της δις Φέιγκιν
505
00:39:39,403 --> 00:39:42,123
αφορούσαν μαγεία και σατανιστική λατρεία.
506
00:39:43,643 --> 00:39:47,843
Οι επιλογές τους
είχαν σχεδιαστεί στρατηγικά
507
00:39:47,923 --> 00:39:49,803
λόγω του θύματος.
508
00:39:51,883 --> 00:39:53,683
Ο στόκερ γνωρίζει το θύμα του.
509
00:39:54,883 --> 00:39:56,443
Αν έχει βαθιά πίστη,
510
00:39:56,523 --> 00:39:59,403
εκεί θα στοχεύσει
ο κακοποιητής ή ο στόκερ.
511
00:40:01,523 --> 00:40:03,363
Αυτό είδα σ' αυτήν την υπόθεση,
512
00:40:03,443 --> 00:40:09,043
ότι η Τζάκλιν ήθελε να κάνει το θύμα της,
μια ευσεβής χριστιανή, να πληρώσει.
513
00:40:15,923 --> 00:40:21,883
Υπήρχαν κάποια σχόλια
για το πώς επηρεάστηκε το θύμα.
514
00:40:21,963 --> 00:40:24,603
Η αλήθεια είναι ότι δεν με νοιάζει
515
00:40:24,683 --> 00:40:26,483
πώς την επηρέασε.
516
00:40:27,403 --> 00:40:31,243
Ήταν υπερβολικά μελοδραματική
517
00:40:31,323 --> 00:40:35,083
και ισχυριζόταν πράγματα που δεν υπήρχαν.
518
00:40:36,003 --> 00:40:37,643
Θα ακουστεί φριχτό αυτό.
519
00:40:37,723 --> 00:40:42,843
Δεν με νοιάζει αν ζει ή αν πεθάνει.
Δεν είναι σημαντική στη ζωή μου.
520
00:40:48,283 --> 00:40:51,163
Οι πιο πολλοί στόκερ
ευτελίζουν τις πράξεις τους.
521
00:40:51,243 --> 00:40:54,563
"Σιγά το πράγμα. Το κάνεις θέμα.
522
00:40:54,643 --> 00:40:56,403
Σαν υστερική κάνεις.
523
00:40:56,483 --> 00:41:00,043
Γιατί πήρες αστυνομία;
Μια χαζομάρα είναι. Είσαι χαζή".
524
00:41:01,723 --> 00:41:03,203
Είναι ο ευτελισμός.
525
00:41:03,283 --> 00:41:04,963
Μεταθέτει την ευθύνη.
526
00:41:05,043 --> 00:41:09,523
"Δικό σου είναι το πρόβλημα,
επειδή δεν έγινε και τίποτα".
527
00:41:11,043 --> 00:41:15,563
Πώς μπορεί να ξέρει
πώς ένιωσε το θύμα, η Σάντρα;
528
00:41:15,643 --> 00:41:19,723
Δεν αποφασίζει ο θύτης
529
00:41:19,803 --> 00:41:22,643
πώς επηρέασε τη ζωή κάποιου άλλου.
530
00:41:34,483 --> 00:41:36,603
Πέρασαν δύο χρόνια τώρα
531
00:41:36,683 --> 00:41:39,763
και ακόμα κουβαλάω το τραύμα
από αυτό που έγινε.
532
00:41:40,403 --> 00:41:44,403
Ακόμη έχω φόβο μέσα μου
που δεν ξέρω αν θα φύγει ποτέ.
533
00:41:48,843 --> 00:41:51,763
Δεν πιστεύω ότι η επιτήρηση ήταν αρκετή.
534
00:41:53,523 --> 00:41:56,403
Θα άρμοζε πιο πολύ στην περίπτωσή τους
535
00:41:56,483 --> 00:42:00,763
αν έμπαιναν στη φυλακή για λίγο
να σκεφτούν τις πράξεις τους.
536
00:42:07,763 --> 00:42:11,963
Το δικαστικό σύστημα δεν παίρνει σοβαρά
την παρενοχλητική παρακολούθηση.
537
00:42:15,443 --> 00:42:19,163
Δεν πρόκειται για κάποιον
που κάθεται στους θάμνους με κιάλια.
538
00:42:21,043 --> 00:42:25,283
Μπορεί να είναι ο καθένας. Δεν ξέρεις
τι είναι ικανός να κάνει κάποιος.
539
00:42:27,963 --> 00:42:29,923
Εγώ φάνηκα τυχερή και τη γλίτωσα.
540
00:42:35,803 --> 00:42:39,443
ΑΝ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗ ΣΑΝΤΡΑ,
541
00:42:39,523 --> 00:42:43,403
Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΕΜΑΘΕ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟ ΤΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΤΗΣ
542
00:42:48,883 --> 00:42:52,683
Ανάλαβα από μόνη μου
να διαβάζω τις ειδήσεις
543
00:42:52,763 --> 00:42:56,523
κι από εκεί έμαθα ότι χρειάστηκε
να κάνει ψυχοθεραπεία,
544
00:42:56,603 --> 00:42:59,643
επειδή αντιμετώπιζε τραύμα από το συμβάν.
545
00:43:05,883 --> 00:43:09,123
Νόμιζα ότι μόλις μάθαινε ότι εγώ ήμουν,
546
00:43:09,203 --> 00:43:13,843
δεν θα το έπαιρνε πια στα σοβαρά.
547
00:43:15,123 --> 00:43:18,403
Και ότι θα της περνούσε.
548
00:43:21,203 --> 00:43:25,003
Δεν πίστευα ότι θα υπήρχε
μακροχρόνιο τραύμα ή βάσανο.
549
00:43:27,083 --> 00:43:32,483
Τώρα, όμως, πιστεύω ότι αυτό που έκανα
μπορεί να την έχει τραυματίσει.
550
00:43:32,563 --> 00:43:33,843
Ναι, το πιστεύω.
551
00:43:37,283 --> 00:43:43,283
Δεν υπάρχει αρκετά μεγάλη απολογία
στον κόσμο για να επανορθώσω.
552
00:43:44,843 --> 00:43:47,683
Επηρέασα βαθιά τη ζωή της
με αρνητικό τρόπο.
553
00:43:48,563 --> 00:43:51,363
Θα πρέπει να ζήσω με αυτό που έκανα,
554
00:43:51,443 --> 00:43:54,403
όπως θα ζήσει εκείνη
με αυτό που της έκανα εγώ.
555
00:43:55,163 --> 00:43:57,843
Έχω μετανιώσει εκατό τοις εκατό.
556
00:44:30,723 --> 00:44:32,403
Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου