1 00:00:12,043 --> 00:00:15,723 Στην αρχή, το μόνο που σκεφτόμουν ήταν να την πληγώσω. 2 00:00:20,643 --> 00:00:24,643 Να την πληγώσω ψυχικά. Μόνο αυτό σκεφτόμουν. 3 00:00:28,323 --> 00:00:32,683 Ένιωθα χαρά που φοβόταν. 4 00:00:35,243 --> 00:00:39,843 ΕΤΗΣΙΩΣ, ΟΙ ΗΠΑ ΜΕΤΡΟΥΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΕΚΑΤ. ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 5 00:00:39,923 --> 00:00:42,643 ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 6 00:00:43,883 --> 00:00:49,683 ΚΑΤΩ ΤΟΥ ΕΝΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟΥ ΤΩΝ ΠΑΡΑΒΑΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 7 00:00:52,963 --> 00:00:55,403 Τους αμφισβητούσα όλους γύρω μου. 8 00:00:58,323 --> 00:00:59,683 Είναι τρομακτικό. 9 00:01:00,323 --> 00:01:03,283 Όποιος το κάνει δεν θέλει απλώς να σε ενοχλήσει. 10 00:01:03,363 --> 00:01:04,843 Έχει εμμονή μαζί σου. 11 00:01:06,723 --> 00:01:08,603 Δεν είχα ιδέα τι θα συνέβαινε. 12 00:01:10,003 --> 00:01:13,923 Ήμουν σίγουρη ότι θα κατέληγα νεκρή. 13 00:01:14,723 --> 00:01:18,483 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 14 00:01:18,563 --> 00:01:21,443 ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ ΥΠ' ΑΡΙΘΜΟΝ 241-2080-19 15 00:01:21,963 --> 00:01:25,683 Ικανοποιούσε την αρρωστημένη ανάγκη μου… 16 00:01:26,643 --> 00:01:29,403 Δεν ξέρω τι ανάγκη ήταν, αλλά την ικανοποιούσε. 17 00:01:31,523 --> 00:01:35,163 Σίγουρα θα το αποκαλούσα εκδίκηση. 18 00:01:37,483 --> 00:01:41,243 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 19 00:01:42,443 --> 00:01:46,203 Καλύτερα να με θεωρούν δολοφόνο παρά στόκερ. 20 00:01:50,163 --> 00:01:55,843 Ήθελα να νιώθει την ένταση ότι την παρακολουθούν. 21 00:01:57,323 --> 00:01:59,243 Στόκερ γίνεται οποιοσδήποτε. 22 00:02:00,483 --> 00:02:02,203 Είναι λόγια της φαντασίας. 23 00:02:04,043 --> 00:02:05,803 Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα. 24 00:02:19,043 --> 00:02:23,763 ΝΤΑΛΑΣ, ΤΕΞΑΣ 25 00:02:37,443 --> 00:02:41,123 Γνώρισα χιλιάδες γυναίκες θύματα παρενοχλητικής παρακολούθησης. 26 00:02:42,723 --> 00:02:45,523 Είναι σπάνιο, όμως, ο θύτης να είναι γυναίκα. 27 00:02:46,563 --> 00:02:48,483 Κατά ένα ογδόντα τοις εκατό, 28 00:02:48,563 --> 00:02:51,963 ο θύτης είναι άντρας και το θύμα είναι γυναίκα. 29 00:02:53,043 --> 00:02:55,163 ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ ΚΛΗΤΕΥΣΗΣ 30 00:02:55,243 --> 00:02:56,843 Είναι μια μοναδική υπόθεση. 31 00:02:58,083 --> 00:03:01,363 Έχει τα χαρακτηριστικά παρενοχλητικής παρακολούθησης. 32 00:03:01,443 --> 00:03:03,403 ΤΖΑΝ ΛΑΝΓΚΜΠΕΪΝ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 33 00:03:03,483 --> 00:03:05,443 Μοτίβο συμπεριφοράς προς ένα άτομο 34 00:03:05,523 --> 00:03:06,843 που προκαλούσε φόβο. 35 00:03:09,443 --> 00:03:14,283 Η συγκεκριμένη υπόθεση, όμως, ήταν και εκδικητική παρενόχληση. 36 00:03:14,363 --> 00:03:16,403 "Θα σε πιάσω. Θα το πληρώσεις. 37 00:03:16,483 --> 00:03:19,123 Θα το μετανιώσεις που τα έβαλες μαζί μου". 38 00:03:19,963 --> 00:03:21,283 Πολύ επικίνδυνη. 39 00:03:31,683 --> 00:03:34,883 ΤΑΪΛΕΡ, ΤΕΞΑΣ 40 00:03:42,763 --> 00:03:44,563 Ονομάζομαι Τζάκλιν Φέιγκιν. 41 00:03:46,203 --> 00:03:49,603 Κατηγορήθηκα για παρενοχλητική παρακολούθηση. 42 00:03:53,283 --> 00:03:55,203 Μεγάλωσα στο ανατολικό Τέξας. 43 00:03:58,243 --> 00:04:02,443 Παντού εκκλησίες, εστιατόρια, δεν έχει πολλά να κάνεις. 44 00:04:02,523 --> 00:04:05,923 Πας εκκλησία, για φαγητό, για ψώνια. 45 00:04:07,323 --> 00:04:11,563 Αν δεν πιστεύεις στον Χριστό, είσαι κακός. 46 00:04:12,843 --> 00:04:17,123 Στη Ζώνη της Βίβλου έτσι είναι. Είτε σ' αρέσει είτε όχι. 47 00:04:17,203 --> 00:04:18,803 ΤΖΑΚΛΙΝ ΦΕΪΓΚΙΝ 48 00:04:22,843 --> 00:04:25,443 Τα παιδικά μου χρόνια ήταν δύσκολα. 49 00:04:28,963 --> 00:04:32,883 Μόνο η μητέρα μου ήταν δίπλα μου. 50 00:04:32,963 --> 00:04:36,203 Υπάρχει ένας γερός δεσμός μεταξύ μας. 51 00:04:47,643 --> 00:04:52,523 ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ 21 ΕΤΩΝ, Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΟΝ ΣΥΖΥΓΟ ΤΗΣ, ΤΖΕΣΙ 52 00:04:56,723 --> 00:05:01,403 Γνώρισα τον σύζυγό μου μέσω κοινών φίλων. 53 00:05:03,523 --> 00:05:06,883 Είχαμε μια έντονη σχέση. 54 00:05:06,963 --> 00:05:09,443 Εξελίχθηκε πολύ γρήγορα. 55 00:05:11,683 --> 00:05:17,603 Η κόρη μας γεννήθηκε το 2018 και παντρευτήκαμε το 2019. 56 00:05:21,523 --> 00:05:25,003 Ο σύζυγός μου είχε αποκτήσει έναν γιο με την πρώην του, 57 00:05:25,803 --> 00:05:29,763 κι όταν έμαθε για μας, ήθελε να ξέρει ποια ήταν κοντά στον γιο της. 58 00:05:31,723 --> 00:05:35,403 Με το καλημέρα, μου είπε ότι αν πείραζα ποτέ έναν από τους δύο, 59 00:05:35,483 --> 00:05:36,603 θα με σκότωνε. 60 00:05:37,203 --> 00:05:40,163 Κι ότι δεν ήταν απειλή, αλλά υπόσχεση. 61 00:05:42,723 --> 00:05:46,083 Νομίζω πως είχαν ακόμα αισθήματα μεταξύ τους. 62 00:05:46,163 --> 00:05:52,083 Όταν βλέπεις μια άλλη κοπέλα να μετακομίζει στο σπίτι του πρώην σου, 63 00:05:52,163 --> 00:05:55,403 με τον πρώην σου και τον γιο σου, 64 00:05:55,483 --> 00:05:57,443 είναι δύσκολο να το χειριστείς. 65 00:06:20,203 --> 00:06:22,963 Ονομάζομαι Σάντρα και μένω στο Φλιντ του Τέξας. 66 00:06:25,523 --> 00:06:27,883 Ο Τζέσι είναι ο πρώην μου. 67 00:06:29,643 --> 00:06:33,163 Η "ΣΑΝΤΡΑ" ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ, 68 00:06:33,243 --> 00:06:36,443 ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΤΗΣ 69 00:06:39,683 --> 00:06:41,723 Γνωριστήκαμε στην εφηβεία. 70 00:06:41,803 --> 00:06:43,363 Ήμαστε φίλοι πολλά χρόνια. 71 00:06:43,443 --> 00:06:44,323 ΣΑΝΤΡΑ 72 00:06:44,403 --> 00:06:48,403 Το 2012 αποφασίσαμε να κάνουμε σχέση. 73 00:06:50,883 --> 00:06:55,363 Το 2015, ο Τζέσι κι εγώ αποκτήσαμε ένα όμορφο αγοράκι. 74 00:06:57,523 --> 00:07:00,283 Δεν συμφωνούσαμε, όμως, σε όλα. 75 00:07:00,363 --> 00:07:03,043 Αυτός ήταν άθεος κι εγώ ήμουν θρήσκα. 76 00:07:05,243 --> 00:07:08,723 Δώσαμε τέλος στη σχέση μας στα τέλη του 2016. 77 00:07:11,043 --> 00:07:17,323 Ο ΤΖΕΣΙ ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ 78 00:07:19,843 --> 00:07:24,563 Λίγους μήνες μετά το τέλος της σχέσης μας, ο Τζέσι έκανε σχέση με την Τζάκλιν. 79 00:07:28,843 --> 00:07:31,003 Δεν την έβλεπα συχνά, 80 00:07:32,283 --> 00:07:34,003 έτσι δεν την ήξερα πολύ καλά. 81 00:07:36,803 --> 00:07:39,203 Ήταν πολύ ήσυχη. 82 00:07:42,723 --> 00:07:45,483 Δεν με πείραζε που είχε σχέση με άλλη. 83 00:07:46,523 --> 00:07:50,123 Με πείραξε για το πόσο γρήγορα μπήκε στη ζωή του παιδιού μου 84 00:07:50,923 --> 00:07:55,403 και ανησυχούσα ότι εξαιτίας της… 85 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 θα έμπαινε σε δεύτερη μοίρα. 86 00:08:05,963 --> 00:08:06,963 ΑΠΡΙΛΗΣ 87 00:08:07,043 --> 00:08:11,363 ΤΗΝ 1η ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017, Ο ΓΙΟΣ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΖΕΣΙ ΕΙΧΕ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΥΧΗΜΑ 88 00:08:13,763 --> 00:08:18,003 Ήμουν στη δουλειά όταν με πήρε η ξαδέρφη μου. 89 00:08:19,763 --> 00:08:22,123 Μου είπε μόνο ότι ο γιος μου δεν ανάπνεε 90 00:08:22,843 --> 00:08:24,163 κι ότι έπρεπε να πάω. 91 00:08:25,083 --> 00:08:29,963 Πήρα τον Τζέσι την ώρα που έφευγα και του το είπα. Ήρθε κι εκείνος. 92 00:08:32,123 --> 00:08:34,603 Φτάσαμε πρώτοι στο νοσοκομείο. 93 00:08:35,123 --> 00:08:39,243 Περιμέναμε για λίγα λεπτά να έρθει ο γιατρός 94 00:08:39,323 --> 00:08:43,163 και μας είπε ότι ο γιος μου δεν είχε παλμό από την ώρα… 95 00:08:45,083 --> 00:08:46,203 που τον πήραν. 96 00:08:51,483 --> 00:08:55,563 Ο γιος μου πέθανε την 1η Απριλίου 2017. 97 00:09:00,203 --> 00:09:03,803 Ήμουν σε απόλυτη άρνηση ότι είχε πεθάνει. 98 00:09:05,163 --> 00:09:06,603 Όλη μου η ζωή διαλύθηκε. 99 00:09:08,203 --> 00:09:11,243 Κατέφυγα στα ναρκωτικά και στο αλκοόλ. 100 00:09:12,403 --> 00:09:14,683 Έχασα εντελώς τον εαυτό μου. 101 00:09:17,523 --> 00:09:19,443 Πάλευα κάθε μέρα 102 00:09:20,883 --> 00:09:23,763 με τη σκέψη αν θα σηκωνόμουν για να προσπαθήσω 103 00:09:25,483 --> 00:09:28,163 να ζήσω 104 00:09:28,243 --> 00:09:30,843 ή αν θα τα παρατούσα, 105 00:09:31,803 --> 00:09:37,283 και ξέρω ότι και ο Τζέσι το πάλευε όπως εγώ. 106 00:09:51,003 --> 00:09:51,843 Αφότου 107 00:09:52,843 --> 00:09:53,963 πέθανε ο γιος τους… 108 00:09:57,283 --> 00:09:58,403 η μητέρα του έγινε… 109 00:10:00,963 --> 00:10:04,883 Δεν ξέρω, πενθούσε και το κατανοώ πλήρως. 110 00:10:06,803 --> 00:10:11,683 Όμως, αντάλλαζαν πολλά μηνύματα εκείνη κι ο σύζυγός μου. 111 00:10:14,243 --> 00:10:18,643 Μου μπήκαν υποψίες ότι ήθελαν να τα ξαναβρούν, 112 00:10:18,723 --> 00:10:21,323 να αναζωπυρωθεί η σχέση τους. 113 00:10:23,403 --> 00:10:26,003 Αυτό σίγουρα έφερε ένταση μεταξύ μας. 114 00:10:27,523 --> 00:10:32,723 Εγώ έγινα πολύ ανασφαλής κι αυτός πολύ αμυντικός, 115 00:10:33,763 --> 00:10:38,443 έτσι τον παρακολουθούσα κρυφά, κρυφάκουγα 116 00:10:39,123 --> 00:10:41,003 και έτσι αποκαλύφθηκαν πολλά. 117 00:10:42,163 --> 00:10:45,363 Η σχέση μας έγινε πολύ εκρηκτική μετά από όλα αυτά. 118 00:10:49,363 --> 00:10:54,403 Αποφάσισα ότι έπρεπε να μπουν όρια για να πετύχει ο γάμος μας. 119 00:10:55,043 --> 00:10:58,563 Ένα απ' αυτά αφορούσε την πρώην του. 120 00:10:59,323 --> 00:11:03,683 Του είπα ότι θα μιλούσαν μόνο για τον γιο τους. Για τίποτα άλλο. 121 00:11:04,323 --> 00:11:05,883 Σ' εκείνη δεν άρεσε αυτό. 122 00:11:08,923 --> 00:11:11,923 Με την Τζάκλιν δεν μιλούσαμε όταν έχασα τον γιο μου. 123 00:11:13,723 --> 00:11:14,883 Στην κηδεία του, 124 00:11:15,643 --> 00:11:20,643 ένιωθε άβολα που έβλεπε εμένα και τον Τζέσι να στεκόμαστε μαζί. 125 00:11:20,723 --> 00:11:26,123 Εγώ κρατούσα το χέρι του Τζέσι για παρηγοριά. 126 00:11:29,243 --> 00:11:32,163 Έφυγε από την κηδεία στα μισά, 127 00:11:32,243 --> 00:11:35,483 επειδή είχε σκάσει από τη ζήλεια της. 128 00:11:37,483 --> 00:11:39,283 Αυτό έπρεπε να ήταν καμπανάκι. 129 00:11:43,563 --> 00:11:45,043 Μετά από την κηδεία, 130 00:11:45,763 --> 00:11:46,883 πέρασαν εβδομάδες. 131 00:11:47,723 --> 00:11:50,163 Η Τζάκλιν δεν ήθελε να μιλώ με τον Τζέσι. 132 00:11:50,243 --> 00:11:52,803 Ένιωθε ότι είχαμε ακόμα αισθήματα. 133 00:11:52,883 --> 00:11:54,923 Ήμασταν τόσα χρόνια μαζί, 134 00:11:55,003 --> 00:11:57,803 κάναμε ένα παιδί μαζί, χάσαμε το παιδί μας μαζί, 135 00:11:57,883 --> 00:11:59,683 και βέβαια υπήρχαν αισθήματα. 136 00:12:02,643 --> 00:12:08,323 Ο τρόπος που μιλούσαμε με τον Τζέσι σίγουρα θα της προκαλούσε ανασφάλεια. 137 00:12:10,083 --> 00:12:11,963 Υπάρχει ένας δεσμός 138 00:12:12,843 --> 00:12:13,883 που δεν σπάει. 139 00:12:19,243 --> 00:12:25,923 Μπλόκαρα τη Σάντρα από όλα τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης του συζύγου μου, 140 00:12:26,003 --> 00:12:31,443 για να μην μπορεί να επικοινωνήσει μαζί του. 141 00:12:33,603 --> 00:12:35,283 Η Σάντρα είχε μια φίλη. 142 00:12:35,363 --> 00:12:42,043 Είχε στείλει μια φωτογραφία της φίλης της με τα εσώρουχα στον άντρα μου. 143 00:12:43,203 --> 00:12:46,403 Και της είπα "Αν μιλάτε μόνο για τον γιο σας, 144 00:12:47,163 --> 00:12:51,163 γιατί ο άντρας μου έχει φωτογραφία της φίλης σου στα μηνύματα του;" 145 00:12:51,243 --> 00:12:53,643 Εκεί έγινε κακιά απέναντί μου. 146 00:12:54,803 --> 00:12:59,523 Δεν θυμάμαι τι βρισιές μου είπε, αλλά με έβρισε. 147 00:13:03,203 --> 00:13:05,643 Έστειλα φωτογραφία μιας άλλης στον Τζέσι. 148 00:13:06,443 --> 00:13:08,883 Όχι δική μου, ήταν φωτογραφία μιας άλλης. 149 00:13:12,083 --> 00:13:14,203 Όντως, με φλέρταρε. 150 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 Μπορεί κι εγώ… 151 00:13:20,043 --> 00:13:23,283 να ανταποκρίθηκα, αλλά χωρίς σκοπό να τον κερδίσω. 152 00:13:27,203 --> 00:13:28,323 Mου έστειλε μήνυμα. 153 00:13:30,283 --> 00:13:31,883 Ήταν πολύ επιθετική. 154 00:13:32,963 --> 00:13:35,003 Ήταν απειλητική. 155 00:13:35,083 --> 00:13:36,843 Ήθελε να τσακωθούμε. 156 00:13:36,923 --> 00:13:38,363 Έψαχνε για καβγά. 157 00:13:39,563 --> 00:13:43,923 Εγώ δεν ήθελα να τσακωθώ μαζί της, 158 00:13:44,003 --> 00:13:46,083 έτσι της μίλησα ξεκάθαρα. 159 00:13:47,883 --> 00:13:48,723 "Έκανα λάθος. 160 00:13:49,803 --> 00:13:54,243 Θα συνεχίσω να του μιλώ, όμως, εάν μου μιλάει αυτός". 161 00:13:55,323 --> 00:13:57,923 Αυτό την εξόργισε. 162 00:14:00,843 --> 00:14:04,283 Ήταν η τελευταία φορά που της μίλησα μέχρι και σήμερα. 163 00:14:09,963 --> 00:14:11,443 Ήρθαν κάποια μηνύματα. 164 00:14:12,923 --> 00:14:14,923 Μηνύματα με κακία. 165 00:14:15,723 --> 00:14:18,243 Και ξέσπασα. 166 00:14:18,963 --> 00:14:22,043 Ήταν λες και πατήθηκε ένα κουμπί. 167 00:14:23,363 --> 00:14:26,723 Αποφάσισα να την εκδικηθώ. 168 00:14:33,923 --> 00:14:37,803 ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΟΨΙΑΣΤΟΥΝ, Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΠΕΡΙΜΕΝΕ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ 169 00:14:37,883 --> 00:14:40,763 ΠΡΟΤΟΥ ΑΝΑΛΑΒΕΙ ΔΡΑΣΗ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ 170 00:14:53,643 --> 00:14:58,603 ΤΟ 2019, Η ΣΑΝΤΡΑ ΕΙΧΕ ΗΔΗ ΞΑΝΑΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙ ΚΑΙ ΕΙΧΕ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΑΚΟΜΑ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ 171 00:15:06,363 --> 00:15:08,163 Ο στόχος ήταν να την τρομάξω. 172 00:15:09,083 --> 00:15:14,763 Να της αφήσω ανώνυμα κάποια τρομακτικά πράγματα στο σπίτι της, 173 00:15:15,483 --> 00:15:19,843 για να αναρωτηθεί "Ποιος το έκανε; Με παρακολουθούν;" 174 00:15:19,923 --> 00:15:22,123 Να την κάνω να αναστατωθεί. 175 00:15:22,203 --> 00:15:24,643 ΓΕΙΑ! 176 00:15:24,723 --> 00:15:28,003 Την πρώτη φορά, έφτιαξα κάτι απλό. 177 00:15:28,083 --> 00:15:32,043 Ένα χαρτί με τη φωτογραφία και το όνομά της. 178 00:15:32,123 --> 00:15:33,803 Νομίζω, είμαι σίγουρη 179 00:15:33,883 --> 00:15:38,243 ότι ζωγράφισα μια κόκκινη πεντάλφα στο πρόσωπό της. 180 00:15:41,563 --> 00:15:42,683 ΙΟΥΝΙΟΣ 181 00:15:42,763 --> 00:15:44,443 ΣΤΙΣ 15 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019, 182 00:15:44,523 --> 00:15:48,403 Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΑΦΗΣΕ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ ΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΕΦΤΙΑΞΕ 183 00:15:50,203 --> 00:15:55,923 Το πρώτο αντικείμενο, νομίζω ήταν γύρω στη 1:00 ή στις 2:00 τα ξημερώματα. 184 00:15:56,803 --> 00:15:58,323 Στον δρόμο, 185 00:15:59,563 --> 00:16:01,403 είχα πολύ άγχος. 186 00:16:01,483 --> 00:16:06,123 Ήξερα ότι ήταν λάθος αυτό που έκανα, αλλά το έκανα. 187 00:16:07,883 --> 00:16:10,803 Είχα φτιαχτεί, 188 00:16:10,883 --> 00:16:12,163 είχα ένα αίσθημα… 189 00:16:14,563 --> 00:16:16,563 Δεν ξέρω πώς ένιωθα. 190 00:16:16,643 --> 00:16:20,043 Ξέρω ότι ένιωσα καλά που το άφησα, 191 00:16:20,123 --> 00:16:22,923 και ότι θα ξυπνούσε το πρωί 192 00:16:23,003 --> 00:16:25,603 και θα προσπαθούσε να σκεφτεί ποιος το έκανε. 193 00:16:30,803 --> 00:16:33,803 Ξύπνησα να πάω στη δουλειά, άνοιξα την πόρτα 194 00:16:34,563 --> 00:16:40,083 και βρήκα τη φωτογραφία μου με μια πεντάλφα ζωγραφισμένη πάνω μου. 195 00:16:40,163 --> 00:16:43,363 ΓΕΙΑ! 196 00:16:43,443 --> 00:16:46,723 Είχε ένα καμένο κερί 197 00:16:47,683 --> 00:16:49,483 και έγραφε "Γεια σου, Σάντρα". 198 00:16:51,923 --> 00:16:53,843 Το βρήκα στο έδαφος. 199 00:16:54,723 --> 00:16:56,043 Μου κόπηκε το αίμα. 200 00:16:57,163 --> 00:17:00,883 Δεν ήξερα ποιος το είχε κάνει και γιατί να μου το κάνει κάποιος. 201 00:17:03,363 --> 00:17:04,563 Με έπιασε πανικός. 202 00:17:05,403 --> 00:17:07,243 Ξύπνησα τον άντρα μου 203 00:17:08,243 --> 00:17:09,763 και του το έδειξα. 204 00:17:10,403 --> 00:17:11,843 Τα παιδιά μας ήταν εκεί 205 00:17:11,923 --> 00:17:14,363 και έπρεπε να φροντίσουμε να μην το δουν, 206 00:17:15,203 --> 00:17:17,643 δεν ήθελα να εκτεθούν σε κάτι τέτοιο. 207 00:17:19,163 --> 00:17:21,083 Ο άντρας μου πήρε την αστυνομία. 208 00:17:24,123 --> 00:17:26,083 Τρόμαξα. Ένιωσα απειλή. 209 00:17:26,163 --> 00:17:32,003 Ένιωθα ότι με ακολουθούσε κάποιος και δεν είχα ιδέα. 210 00:17:33,323 --> 00:17:37,363 Θυμάμαι εκείνη τη μέρα ότι οδηγούσα να πάω στη δουλειά και έτρεμα. 211 00:17:38,043 --> 00:17:40,763 Έβλεπα τα αυτοκίνητα που περνούσαν δίπλα μου, 212 00:17:40,843 --> 00:17:43,603 έβλεπα τον καθένα που με πλησίαζε 213 00:17:43,683 --> 00:17:47,963 και προσπαθούσα να σκεφτώ αν ήταν αυτός ή αναρωτιόμουν ποιος να ήταν. 214 00:17:48,043 --> 00:17:51,483 Έτρωγα το μυαλό μου την ώρα της δουλειάς 215 00:17:51,563 --> 00:17:52,403 και ήταν… 216 00:17:54,683 --> 00:17:56,123 Ήταν τρομακτικό. 217 00:18:00,883 --> 00:18:05,083 Ήταν η μόνη σκέψη στο μυαλό μου τις επόμενες δυο τρεις μέρες. 218 00:18:05,163 --> 00:18:08,523 Το μόνο που σκεφτόμουν ήταν 219 00:18:09,763 --> 00:18:11,523 αν είχε τρομάξει. 220 00:18:12,323 --> 00:18:14,643 Είχε μετατραπεί 221 00:18:16,323 --> 00:18:19,523 σε μια αρρωστημένη σκέψη γύρω από το πρόσωπό της. 222 00:18:22,643 --> 00:18:27,043 Δεν μπορώ να εξηγήσω πώς δημιουργήθηκε η εμμονή. 223 00:18:27,123 --> 00:18:31,843 Απλώς έγινε. Νομίζω ήταν επειδή ήθελα να μάθω 224 00:18:32,363 --> 00:18:36,123 τι είχε αυτή που δεν είχα εγώ και το ήθελε ο άντρας μου. 225 00:18:38,403 --> 00:18:43,763 Μόλις μου πέρασε το αίσθημα ικανοποίησης, 226 00:18:44,443 --> 00:18:50,523 άρχισα να σχεδιάζω την επόμενη επίθεση ή όπως θέλετε ονομάστε το. 227 00:18:59,923 --> 00:19:05,003 Δεν θυμάμαι ακριβώς τι είχα αφήσει τη δεύτερη φορά. 228 00:19:07,243 --> 00:19:11,803 Πήρα σπάγκο και έφτιαξα μια κούκλα. 229 00:19:13,123 --> 00:19:15,843 Έβαλα καρφίτσες στο κεφάλι και στην καρδιά της, 230 00:19:16,603 --> 00:19:21,763 την έβαλα μέσα σε ένα βαζάκι με χώμα από το νεκροταφείο 231 00:19:22,363 --> 00:19:24,803 και το σφράγισα. 232 00:19:25,803 --> 00:19:29,843 Και σχεδίασα σύμβολα μαγείας πάνω στο βαζάκι. 233 00:19:32,523 --> 00:19:37,083 Ειλικρινά, δεν μπορώ να σας πω τι σημαίνουν τα πιο πολλά. 234 00:19:38,843 --> 00:19:44,043 Ξέρω ότι έχουν να κάνουν με τη θρησκεία της Γουίκα. 235 00:19:45,323 --> 00:19:47,923 Ήξερα ότι η ίδια ήταν χριστιανή, 236 00:19:48,763 --> 00:19:53,803 και το να βρει αυτά τα πράγματα στο κατώφλι της θα ήταν τρομακτικό. 237 00:19:56,323 --> 00:20:00,763 Ξέρω ότι αν τα έβρισκα εγώ στη βεράντα μου, θα τρόμαζα. 238 00:20:04,043 --> 00:20:06,443 Άφησαν ένα βαζάκι γεμάτο άμμο 239 00:20:06,523 --> 00:20:12,883 και μια κούκλα βουντού με καρφίτσες καρφωμένες στο πρόσωπο και στην καρδιά. 240 00:20:14,123 --> 00:20:20,283 Στο βαζάκι έγραφε με κόκκινο τα αρχικά μου και την ημερομηνία γέννησής μου, 241 00:20:20,883 --> 00:20:22,923 μαζί με άλλα σατανικά σύμβολα. 242 00:20:24,363 --> 00:20:29,523 Σε δυο μέρες θα είχε γενέθλια ο γιος μου, άρα όποιος και να ήταν, το ήξερε αυτό 243 00:20:29,603 --> 00:20:34,003 καθώς και το ότι βρισκόμουν σε ευάλωτη κατάσταση, ότι πενθούσα. 244 00:20:35,243 --> 00:20:38,403 Η χρονική στιγμή το έκανε χειρότερο. 245 00:20:41,603 --> 00:20:42,483 Ήταν κακία. 246 00:20:44,523 --> 00:20:45,963 Ήθελαν… 247 00:20:48,003 --> 00:20:50,283 να με τιμωρήσουν και δεν ήξερα γιατί. 248 00:20:52,723 --> 00:20:54,723 Αυτό με τρόμαξε περισσότερο, 249 00:20:54,803 --> 00:20:59,923 επειδή δεν ήξερα ποιος μπορούσε να ήταν τόσο κακός για να κάνει κάτι τέτοιο. 250 00:21:06,323 --> 00:21:09,083 Καθόμουν στο σπίτι μου 251 00:21:09,163 --> 00:21:12,483 και σκεφτόμουν πόσο θα είχε τρομάξει 252 00:21:13,523 --> 00:21:16,203 και δεν θεωρούσα ότι την είχα τρομάξει αρκετά. 253 00:21:20,403 --> 00:21:23,523 Ήθελα να νιώθει την ένταση 254 00:21:24,603 --> 00:21:26,603 ότι την παρακολουθούν. 255 00:21:26,683 --> 00:21:28,523 Ήθελα να το κάνω πιο έντονο. 256 00:21:29,203 --> 00:21:35,603 Έτσι, έφτιαξα ένα ψεύτικο προφίλ στο Facebook μιας πρώην συναδέλφου της 257 00:21:36,643 --> 00:21:40,883 και πήρα μια φωτογραφία της που θα έβρισκαν μόνο οι φίλοι της 258 00:21:40,963 --> 00:21:42,843 στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, 259 00:21:42,923 --> 00:21:45,523 την τύπωσα και την έδεσα πάνω σε έναν πάπυρο, 260 00:21:46,363 --> 00:21:49,203 βρήκα μια κατάρα στα λατινικά, 261 00:21:50,523 --> 00:21:54,083 την έβαλα σε πάπυρο μαζί με τη φωτογραφία της, τα έδεσα 262 00:21:54,803 --> 00:21:56,723 και τα άφησα στο αυτοκίνητό της. 263 00:22:00,603 --> 00:22:04,803 Θυμάμαι ότι η κατάρα στα λατινικά είχε να κάνει 264 00:22:04,883 --> 00:22:07,043 με μάστιγα και αιματοχυσία. 265 00:22:08,243 --> 00:22:10,203 Δεν ξέρω παραπάνω. 266 00:22:10,283 --> 00:22:12,203 Δεν την έμαθα απ' έξω. 267 00:22:18,443 --> 00:22:19,283 Είχα… 268 00:22:20,603 --> 00:22:23,403 Είχα μια ιδέα 269 00:22:23,483 --> 00:22:25,683 ότι αυτό που έκανα ήταν εγκληματικό. 270 00:22:25,763 --> 00:22:28,603 Δεν το πήρα όσο σοβαρά έπρεπε. 271 00:22:38,123 --> 00:22:40,883 Χωρίς δισταγμό, πήραμε την αστυνομία. 272 00:22:40,963 --> 00:22:43,563 Ήρθαν αμέσως και πήραν τον πάπυρο. 273 00:22:44,763 --> 00:22:48,363 Μου έστειλαν φωτογραφίες με το περιεχόμενό του 274 00:22:48,443 --> 00:22:52,243 και είχε ένα ξόρκι στα λατινικά. 275 00:22:53,083 --> 00:22:55,403 Στην ουσία, έλεγε ότι ήθελαν να πεθάνω. 276 00:22:59,363 --> 00:23:00,363 Εκείνη την εποχή, 277 00:23:01,643 --> 00:23:03,483 δεν περίμενα να τους πιάσουν. 278 00:23:07,083 --> 00:23:08,923 Ο φόβος μου χειροτέρεψε. 279 00:23:09,003 --> 00:23:11,803 Ήμουν σίγουρη ότι θα μου έκαναν ζημιά στο αμάξι, 280 00:23:11,883 --> 00:23:14,603 ότι θα έπαιρνα τα παιδιά στον παιδικό σταθμό 281 00:23:14,683 --> 00:23:16,723 και θα είχα χαλασμένα φρένα. 282 00:23:18,003 --> 00:23:21,123 Οτιδήποτε. Ανησυχούσα ότι κάποιος ήθελε να με σκοτώσει 283 00:23:21,203 --> 00:23:23,443 και θα πάθαιναν κάτι τα παιδιά μου. 284 00:23:41,163 --> 00:23:43,923 Είμαι αστυνομικός για σχεδόν 14 χρόνια. 285 00:23:46,323 --> 00:23:49,803 Έχω δει τι είναι ικανός ο κόσμος να κάνει. 286 00:23:52,883 --> 00:23:55,803 Δεν ξέρεις μέχρι πού μπορεί να φτάσει ένας στόκερ. 287 00:23:57,043 --> 00:24:00,283 Ξεκινάει με κάτι μικρό και ίσως φτάσει μέχρι τον θάνατο. 288 00:24:03,963 --> 00:24:07,043 Με λένε Τζος Χιλ. Ήμουν επικεφαλής στην υπόθεση αυτή. 289 00:24:12,763 --> 00:24:16,203 Προτού αναλάβω, 290 00:24:16,283 --> 00:24:19,883 το θύμα πήρε την αστυνομία άλλες πέντε φορές για καταγγελία. 291 00:24:19,963 --> 00:24:22,163 ΤΖΟΣ ΧΙΛ ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΣ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗΣ 292 00:24:24,403 --> 00:24:28,203 Ήταν καθήκον μου να προστατεύσω τη Σάντρα και την οικογένειά της. 293 00:24:33,923 --> 00:24:36,643 Αρχικά, δεν μπορούσαμε να βρούμε τον ύποπτο, 294 00:24:38,203 --> 00:24:42,163 αλλά όταν ήρθε στο γραφείο μου η Σάντρα για ανάκριση, 295 00:24:42,243 --> 00:24:44,283 άρχισαν να ενώνονται τα κομμάτια. 296 00:24:44,883 --> 00:24:47,283 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΣΥΝΕΝΝΟΗΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ, 297 00:24:47,363 --> 00:24:50,923 ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΗΚΑΝ ΚΑΜΕΡΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ 298 00:24:52,763 --> 00:24:57,123 Σήμερα είναι 11 Οκτωβρίου 2019, γύρω στις 8:30 π.μ. 299 00:24:57,203 --> 00:25:00,283 Θα ανακρίνω την… 300 00:25:00,363 --> 00:25:03,683 Για την υπόθεση υπ' αριθμόν 22280. 301 00:25:08,403 --> 00:25:09,443 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 302 00:25:09,523 --> 00:25:12,523 ΣΤΙΣ 11 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ, Ο ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΧΙΛ ΕΙΔΕ ΜΕ ΤΗ ΣΑΝΤΡΑ 303 00:25:12,603 --> 00:25:14,323 ΠΛΑΝΑ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΣΥΜΒΑΝ 304 00:25:15,763 --> 00:25:18,843 Ήθελα να σου δείξω τι έβλεπα. 305 00:25:20,363 --> 00:25:23,243 Θα σου ζητούσα να δεις… 306 00:25:24,523 --> 00:25:26,323 Θα δούμε μαζί αυτό που είδα 307 00:25:26,403 --> 00:25:29,723 για να βεβαιωθώ ότι βλέπουμε το ίδιο. 308 00:25:31,043 --> 00:25:34,923 ΟΙ ΚΑΜΕΡΕΣ ΑΠΑΘΑΝΑΤΙΣΑΝ ΕΝΑ ΟΧΗΜΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΑ 309 00:25:35,003 --> 00:25:38,283 ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ 310 00:25:44,403 --> 00:25:47,243 Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάτσμπακ. 311 00:25:48,443 --> 00:25:50,123 -Ποιου είναι; -Του Τζέσι. 312 00:25:50,203 --> 00:25:51,123 Του Τζέσι. 313 00:25:53,403 --> 00:25:55,123 Πώς λένε τη σύζυγό του; 314 00:25:55,203 --> 00:25:56,043 Τζάκλιν. 315 00:25:57,163 --> 00:25:59,083 Τζάκλιν; 316 00:26:01,803 --> 00:26:05,603 Είναι το αυτοκίνητό τους αυτό, δεν υπάρχει αμφιβολία. 317 00:26:06,723 --> 00:26:09,963 ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ 318 00:26:10,043 --> 00:26:14,803 ΚΑΙ ΝΑ ΒΑΖΕΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑΣ 319 00:26:17,643 --> 00:26:20,523 Το σώμα… Δεν ξέρω τον πρώην σου, 320 00:26:20,603 --> 00:26:23,363 αλλά το άτομο περπατάει σαν γυναίκα. 321 00:26:24,803 --> 00:26:26,683 Ο τρόπος που κουνάει τα χέρια 322 00:26:26,763 --> 00:26:30,243 και που κουνάει τους γοφούς είναι γυναικείος, φαίνεται. 323 00:26:30,763 --> 00:26:32,323 Είναι γυναίκα. 324 00:26:33,683 --> 00:26:39,483 ΤΑ ΠΛΑΝΑ ΑΠΟΚΑΛΥΨΑΝ ΟΤΙ Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΔΕΝ ΔΡΟΥΣΕ ΜΟΝΗ ΤΗΣ 325 00:26:39,563 --> 00:26:43,323 ΥΠΗΡΧΕ ΚΑΙ ΔΕΥΤΕΡΟ ΑΤΟΜΟ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ 326 00:26:46,123 --> 00:26:48,083 Το ένα στοιχείο οδήγησε στο άλλο. 327 00:26:48,723 --> 00:26:50,323 Άρχισα να λύνω το παζλ 328 00:26:50,403 --> 00:26:52,563 της προέλευσης των αντικειμένων. 329 00:26:53,323 --> 00:26:55,883 Αυτό με οδήγησε στο να ανακρίνω την Τζάκλιν. 330 00:27:06,363 --> 00:27:08,123 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 331 00:27:08,203 --> 00:27:09,483 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 332 00:27:09,563 --> 00:27:14,883 ΣΤΙΣ 6 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2019, Ο ΤΖΟΣ ΧΙΛ ΑΝΑΚΡΙΝΕΙ ΤΗΝ ΤΖΑΚΛΙΝ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ 333 00:27:16,363 --> 00:27:17,923 Συγγνώμη που σε ξυπνήσαμε. 334 00:27:18,923 --> 00:27:21,203 Δούλευες μέχρι αργά; Τι ώρα σχόλασες; 335 00:27:21,283 --> 00:27:22,563 Σχόλασα στις 9:30. 336 00:27:22,643 --> 00:27:23,723 ΠΛΑΝΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 337 00:27:23,803 --> 00:27:25,403 Ήταν ενδιαφέρουσα ανάκριση. 338 00:27:28,523 --> 00:27:29,363 Πείτε μου… 339 00:27:30,603 --> 00:27:32,363 Γνωρίζετε γιατί είμαστε εδώ. 340 00:27:32,443 --> 00:27:34,363 Το αρνείστε; 341 00:27:34,443 --> 00:27:36,003 Επειδή είχαν κάμερες. 342 00:27:38,923 --> 00:27:42,083 Ειλικρινά, δεν θα σας πω ψέματα. 343 00:27:42,163 --> 00:27:46,483 Είναι βλακεία, πλέον. 344 00:27:47,923 --> 00:27:51,083 Ναι, ήθελα να την πειράξω. 345 00:27:51,683 --> 00:27:55,083 ΖΗΤΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΖΑΚΛΙΝ ΝΑ ΚΑΤΟΝΟΜΑΣΕΙ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΤΟΜΟ 346 00:27:55,163 --> 00:27:58,763 Ο Τζέσι ήταν μαζί σου όταν τα έκανες όλα αυτά; 347 00:27:58,843 --> 00:28:00,043 Η μητέρα μου. 348 00:28:00,923 --> 00:28:02,483 -Είναι εδώ; -Ναι. 349 00:28:02,563 --> 00:28:04,003 Μπορώ να της μιλήσω; 350 00:28:04,083 --> 00:28:05,563 -Να τη φωνάξω. -Ευχαριστώ. 351 00:28:06,883 --> 00:28:11,883 Δέθηκα συναισθηματικά μ' αυτήν την υπόθεση, 352 00:28:11,963 --> 00:28:16,563 επειδή ως πατέρας και σύζυγος θέλω να προστατεύσω την οικογένειά μου. 353 00:28:16,643 --> 00:28:20,723 H μητέρα μιας ενήλικης κόρης 354 00:28:20,803 --> 00:28:24,043 να επιτρέπει και να είναι συνένοχη τέτοιας συμπεριφοράς. 355 00:28:24,723 --> 00:28:27,523 Αυτό σίγουρα άλλαξε τα πράγματα. 356 00:28:28,883 --> 00:28:32,083 ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΝΤΩΝ, 357 00:28:32,163 --> 00:28:37,163 Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΕΜΕΝΕ ΜΕ ΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ 358 00:28:40,243 --> 00:28:41,923 Γεια σας. Σας ξυπνήσαμε; 359 00:28:42,003 --> 00:28:44,763 Ήμουν ξύπνια, αλλά απολάμβανα την ησυχία μου. 360 00:28:44,843 --> 00:28:47,523 -Συγγνώμη. Με λένε Τζος. -Γεια. 361 00:28:47,603 --> 00:28:49,163 Από το γραφείο του σερίφη. 362 00:28:50,003 --> 00:28:52,203 Μίλησα με τον Τζέσι και την κόρη σας, 363 00:28:52,283 --> 00:28:54,603 άρα ξέρω τα πάντα. 364 00:28:54,683 --> 00:28:56,123 Αλλά, είμαι περίεργος. 365 00:28:56,683 --> 00:28:59,363 Σας είπε τον λόγο; Σας είπε τι κάνατε; 366 00:29:01,163 --> 00:29:03,403 -Ναι, ήξερα τι συνέβαινε. -Μάλιστα. 367 00:29:03,483 --> 00:29:07,003 Της εξήγησα τι συνέβαινε, τους ισχυρισμούς. 368 00:29:07,083 --> 00:29:09,163 Χαμογελούσε αυτάρεσκα. 369 00:29:09,243 --> 00:29:12,603 Δεν θα σας κάνω μάθημα. Έμαθα ότι υπάρχει παρελθόν. 370 00:29:12,683 --> 00:29:14,043 -Ναι. -Δεν είμαι αφελής. 371 00:29:14,123 --> 00:29:17,243 Ειλικρινά, το βρήκα αστείο. 372 00:29:17,323 --> 00:29:21,003 Θεώρησα ότι θα μάθαινε το μάθημά της και θα τους άφηνε ήσυχους. 373 00:29:21,083 --> 00:29:22,563 Γι' αυτό πήγα μαζί της. 374 00:29:22,643 --> 00:29:25,923 Το υποβαθμίζει, όπως και η Τζάκλιν. "Ένα αστείο ήταν". 375 00:29:26,003 --> 00:29:29,243 Λυπάμαι, δεν είναι καθόλου αστείο. 376 00:29:29,323 --> 00:29:32,083 Ήταν ένας παρατεταμένος και συνεχής καταιγισμός 377 00:29:32,163 --> 00:29:35,763 μαρτυρίου, βασανιστηρίου, παρενόχλησης και ενόχλησης 378 00:29:35,843 --> 00:29:41,083 οδηγώντας τη Σάντρα και την οικογένειά της στον φόβο για σωματική βλάβη ή θάνατο. 379 00:30:05,643 --> 00:30:07,243 Με λένε Κρίστι Φέργκιουσον 380 00:30:08,483 --> 00:30:11,363 και η κόρη μου είναι η Τζάκλιν Φέιγκιν. 381 00:30:15,203 --> 00:30:19,043 Μικρή, η Τζάκλιν άφηνε τους άλλους να την κάνουν ό,τι θέλουν. 382 00:30:19,123 --> 00:30:22,083 Τη ρωτούσα συνεχώς 383 00:30:22,843 --> 00:30:25,243 "Γιατί επιτρέπεις να σου φέρονται έτσι;" 384 00:30:25,323 --> 00:30:26,723 ΚΡΙΣΤΙ ΦΕΡΓΚΙΟΥΣΟΝ 385 00:30:26,803 --> 00:30:30,683 Την πιέζαμε χρόνια να παραγγείλει ακόμα και το φαγητό της, 386 00:30:30,763 --> 00:30:34,323 επειδή ήταν τόσο ντροπαλή, συνεσταλμένη και ήσυχη. 387 00:30:36,163 --> 00:30:40,763 Τώρα, θυμώνει λίγο πιο εύκολα, ευτυχώς, 388 00:30:40,843 --> 00:30:46,803 αλλά γενικά θέλει πολλά για να αναστατωθεί. 389 00:30:56,403 --> 00:31:00,523 Ειλικρινά, δεν θυμάμαι πώς μας ήρθε η ιδέα. 390 00:31:00,603 --> 00:31:02,723 Μπορεί και να βλέπαμε μια ταινία. 391 00:31:02,803 --> 00:31:03,963 Αλλά, 392 00:31:04,883 --> 00:31:07,003 μιλούσαμε ένα βράδυ και είπε 393 00:31:07,083 --> 00:31:10,323 "Κάποια στιγμή πρέπει να μαθευτεί". 394 00:31:10,843 --> 00:31:12,683 Είπε ότι μπούχτισε τα ψέματα. 395 00:31:12,763 --> 00:31:15,763 Ήταν από αυτά που λες "Αρκετά, μέχρι εδώ". 396 00:31:16,523 --> 00:31:22,003 Και είπε "Ίσως αν αποτραβηχτώ και την πειράξω λίγο, 397 00:31:22,083 --> 00:31:24,083 ίσως έρθει να με αντιμετωπίσει 398 00:31:24,763 --> 00:31:27,363 και να βγουν όλα στη φόρα". 399 00:31:31,643 --> 00:31:33,963 Εγώ πρότεινα να της χτυπήσει την πόρτα, 400 00:31:34,643 --> 00:31:39,963 αλλά η κόρη μου ένιωσε ότι αυτό δεν θα έβαζε τέλος στην ιστορία. 401 00:31:40,043 --> 00:31:47,043 ΠΛΑΝΑ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 402 00:31:50,123 --> 00:31:52,443 Ειλικρινά, όταν με συνέλαβαν, 403 00:31:54,443 --> 00:31:56,443 τσαντίστηκα, νευρίασα. 404 00:31:57,923 --> 00:31:59,843 Σοκαρίστηκα από το γεγονός ότι 405 00:31:59,923 --> 00:32:04,723 "Κάνετε τόση φασαρία επειδή αφήσαμε κάποια αντικείμενα;" 406 00:32:07,803 --> 00:32:13,243 Ειλικρινά, δεν το σκεφτήκαμε ως κάτι παραπάνω από πιθανή παρενόχληση. 407 00:32:14,603 --> 00:32:18,323 Αν πήγαμε με πρόθεση να μας πιάσουν και να μας συλλάβουν; 408 00:32:18,403 --> 00:32:19,763 Όχι. 409 00:32:19,843 --> 00:32:22,683 Κανείς δεν προσπάθησε να κάνει κακό σε κανέναν. 410 00:32:22,763 --> 00:32:24,883 Ούτε εγώ ούτε η κόρη μου. 411 00:32:24,963 --> 00:32:27,243 Εμένα μου φάνηκε αστείο. 412 00:32:29,603 --> 00:32:31,963 Εγώ κατάλαβα ότι 413 00:32:32,043 --> 00:32:35,323 φοβόντουσαν για τη ζωή τους και για τα παιδιά τους. 414 00:32:35,923 --> 00:32:39,243 Αυτό είχε πει, "Επειδή είμαι χριστιανή, 415 00:32:39,963 --> 00:32:41,723 με τρομάζει πολύ". 416 00:32:41,803 --> 00:32:45,123 Όλη η κατάσταση. 417 00:32:45,203 --> 00:32:49,643 Όχι. Του έδωσαν μεγαλύτερες διαστάσεις. 418 00:32:53,883 --> 00:32:56,243 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 419 00:32:56,323 --> 00:32:59,163 ΣΤΙΣ 8 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ, ΤΖΑΚΛΙΝ ΚΑΙ ΚΡΙΣΤΙ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗΣΑΝ 420 00:32:59,243 --> 00:33:02,083 ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΑΝ ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ 421 00:33:12,923 --> 00:33:16,643 Στο Τέξας, τα κριτήρια για παρενοχλητική παρακολούθηση 422 00:33:16,723 --> 00:33:21,963 πληρούνται όταν κάποιος πιστεύει εύλογα 423 00:33:22,043 --> 00:33:25,523 ότι βρίσκεται σε κάποιο κίνδυνο. 424 00:33:29,483 --> 00:33:32,123 Μετά, καθορίζεις την πρόθεση της πράξης. 425 00:33:32,203 --> 00:33:34,003 ΧΙΘ ΤΣΑΜΝΕΣ Β. ΓΕΝ. ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ 426 00:33:34,083 --> 00:33:39,603 Έγινε για να πανικοβάλει, να απειλήσει ή να παρενοχλήσει το άτομο; 427 00:33:42,043 --> 00:33:44,443 Αυτή η υπόθεση πληροί όλα τα κριτήρια. 428 00:33:44,523 --> 00:33:48,043 ΕΝΟΡΚΗ ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΕΝΤΑΛΜΑΤΟΣ ΣΥΛΛΗΨΗΣ 429 00:33:48,123 --> 00:33:49,683 Ονομάζομαι Χιθ Τσάμνες, 430 00:33:49,763 --> 00:33:52,283 ένας εκ των βοηθών γενικών εισαγγελέων 431 00:33:52,363 --> 00:33:54,243 στην κομητεία Σμιθ του Τέξας, 432 00:33:54,323 --> 00:33:57,403 και αυτή η υπόθεση είχε ανατεθεί σε μένα. 433 00:34:00,483 --> 00:34:03,843 Δεν είχα ασχοληθεί με πολλές τέτοιες υποθέσεις. 434 00:34:03,923 --> 00:34:06,163 Αυτή η υπόθεση είναι λίγο διαφορετική, 435 00:34:06,243 --> 00:34:09,203 επειδή οι κατηγορούμενες είναι μητέρα και κόρη. 436 00:34:09,763 --> 00:34:12,283 Δεν αρνήθηκαν ποτέ την ανάμειξή τους, 437 00:34:13,043 --> 00:34:18,243 αλλά το αντιμετώπισαν χαλαρά, του τύπου 438 00:34:18,843 --> 00:34:22,043 "Ήταν μια φάρσα και δεν το θεωρήσαμε κάτι παραπάνω". 439 00:34:23,923 --> 00:34:27,003 Δεν αλλάζει το γεγονός 440 00:34:27,083 --> 00:34:30,723 ότι διεπράχθη η παράβαση της παρενοχλητικής παρακολούθησης. 441 00:34:32,083 --> 00:34:34,083 ΣΤΟ ΤΕΞΑΣ, Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ 442 00:34:34,163 --> 00:34:38,323 ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΠΟΙΝΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ 443 00:34:40,363 --> 00:34:43,763 Στην τελική, όταν μίλησα με το θύμα, 444 00:34:43,843 --> 00:34:46,723 αυτό που ήθελε ήταν να την αφήσουν ήσυχη. 445 00:34:48,283 --> 00:34:53,043 Έτσι, έκανα μια προσφορά στην Τζάκλιν και στην Κριστίνα 446 00:34:53,123 --> 00:34:54,603 για δικαστικό συμβιβασμό. 447 00:34:55,963 --> 00:35:00,403 Στην Τζάκλιν και στη μητέρα της έγινε προσφορά ή για τρία χρόνια φυλάκιση 448 00:35:00,483 --> 00:35:03,723 ή οχτώ χρόνια αναστολή εκτέλεσης υπό επιτήρηση. 449 00:35:03,803 --> 00:35:08,003 Και οι δυο τους επέλεξαν την αναστολή εκτέλεσης υπό επιτήρηση. 450 00:35:10,683 --> 00:35:15,443 Δεν είναι εύκολο να βρίσκεσαι υπό επιτήρηση σε αυτήν την κομητεία. 451 00:35:16,323 --> 00:35:19,843 Περνάς από τακτικό ναρκοτέστ. Κάνεις κοινωφελή εργασία. 452 00:35:19,923 --> 00:35:21,523 Υπάρχουν προγράμματα, 453 00:35:21,603 --> 00:35:25,323 ανάλογα με το έγκλημα που διέπραξες, τα οποία είναι υποχρεωτικά. 454 00:35:26,003 --> 00:35:31,523 Η αντίληψη ότι η επιτήρηση είναι χάδι 455 00:35:31,603 --> 00:35:34,123 για έναν κανονικό άνθρωπο δεν ισχύει. 456 00:35:34,963 --> 00:35:36,523 Προκαλεί αναστάτωση. 457 00:35:37,323 --> 00:35:38,683 Σου αλλάζει τη ζωή. 458 00:35:42,043 --> 00:35:45,603 ΚΑΘ' ΟΛΗ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ, ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ 459 00:35:45,683 --> 00:35:49,163 Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΚΑΙ Η ΚΡΙΣΤΙ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΑΝΤΡΑ 460 00:35:49,243 --> 00:35:55,243 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΕΠΙΣΗΣ Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΚΑΙ Η ΚΡΙΣΤΙ ΝΑ ΜΙΛΟΥΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ 461 00:35:58,123 --> 00:36:00,683 Σ' αυτήν την υπόθεση ήταν κατηγορούμενες, 462 00:36:00,763 --> 00:36:05,003 έτσι προσθέσαμε μια ρήτρα ότι δεν μπορούσαν να επικοινωνούν 463 00:36:05,083 --> 00:36:07,323 η μία με την άλλη ούτε με το θύμα. 464 00:36:07,403 --> 00:36:10,723 Αν είχαν δείξει πραγματική μεταμέλεια, 465 00:36:10,803 --> 00:36:14,523 ίσως η θέση μας να ήταν λίγο διαφορετική. 466 00:36:15,603 --> 00:36:20,003 Στην τελική, όμως, ακόμα πιστεύουν ότι ήταν απλώς ένα αστείο. 467 00:36:20,083 --> 00:36:22,923 Επειδή δεν αναγνωρίζουν 468 00:36:23,003 --> 00:36:26,923 τη σοβαρότητα και τη σημασία της πράξης τους, 469 00:36:27,003 --> 00:36:30,243 δεν πιστεύω ότι χρειάζεται να επικοινωνούν μεταξύ τους. 470 00:36:30,923 --> 00:36:32,163 Είναι τόσο απλό. 471 00:36:43,523 --> 00:36:47,603 Με αυτήν την ποινή, δεν μπορώ να επικοινωνώ με την κόρη μου. 472 00:36:47,683 --> 00:36:51,323 Πήγαμε από την καθημερινή επαφή στο σπίτι 473 00:36:52,323 --> 00:36:56,443 στο να μην μπορούμε να μιλάμε. Είναι πολύ δύσκολο. 474 00:37:03,723 --> 00:37:06,683 Θεωρώ ότι η ποινή ήθελε να στείλει ένα μήνυμα; Ναι. 475 00:37:10,723 --> 00:37:13,163 Είμαι πνευματικό άτομο, αλλά 476 00:37:15,083 --> 00:37:17,443 δεν πιστεύω στην οργανωμένη θρησκεία 477 00:37:18,123 --> 00:37:21,963 και νιώθω ότι ήθελαν να μου δώσουν ένα μάθημα. 478 00:37:23,843 --> 00:37:27,283 Να μου δείξουν ότι αν δεν ακολουθήσω τη χριστιανική πίστη, 479 00:37:27,363 --> 00:37:29,123 τότε θα τιμωρηθώ. 480 00:37:30,923 --> 00:37:34,323 Δεν είχε καμία σχέση με παρενοχλητική παρακολούθηση. 481 00:37:34,403 --> 00:37:39,123 ΜΑΝΑ ΚΑΙ ΚΟΡΗ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΑΝ ΓΙΑ ΥΠΟΘΕΣΗ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗΣ ΜΕ ΒΟΥΝΤΟΥ 482 00:37:39,203 --> 00:37:41,483 Στην περιοχή αυτή, δεν δικαιούσαι 483 00:37:41,563 --> 00:37:45,283 να είσαι τίποτα άλλο παρά ο χριστιανός που ορίζουν αυτοί. 484 00:37:48,443 --> 00:37:52,643 Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ ΤΖΑΚΛΙΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΡΙΣΤΙ ΔΗΜΟΣΙΕΥΤΗΚΕ ΣΕ ΤΟΠΙΚΕΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΕΣ 485 00:37:52,723 --> 00:37:56,443 ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΧΘΗΚΕ ΣΤΑ ΕΘΝΙΚΑ ΜΕΣΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ 486 00:38:04,163 --> 00:38:08,403 ΤΖΑΚΛΙΝ ΦΕΪΓΚΙΝ ΦΛΙΝΤ ΤΕΞΑΣ 487 00:38:10,683 --> 00:38:14,603 Δεν ήξερα ότι οι ειδήσεις κάλυψαν το θέμα 488 00:38:14,683 --> 00:38:18,283 ώσπου μια μέρα στο διάλειμμά μου στη δουλειά 489 00:38:18,363 --> 00:38:21,523 είχα ένα σωρό αναπάντητες κλήσεις στο κινητό. 490 00:38:22,603 --> 00:38:24,803 "Τι έγινε; Μπες στο Facebook". 491 00:38:28,403 --> 00:38:32,283 Επειδή εδώ, στη Ζώνη της Βίβλου στο Τέξας, θέματα όπως μαγεία, 492 00:38:32,363 --> 00:38:37,683 βουντού, σατανισμός, είναι ό,τι χειρότερο μπορούν να σου προσάψουν. 493 00:38:40,123 --> 00:38:42,963 Κάποιοι έλεγαν ότι μας αξίζει να πεθάνουμε, 494 00:38:43,043 --> 00:38:46,163 να μας στείλουν στο ψυχιατρείο. 495 00:38:46,243 --> 00:38:47,843 Τρελά πράγματα. 496 00:38:48,763 --> 00:38:50,483 Όποιος το βλέπει απ' έξω, 497 00:38:50,563 --> 00:38:53,163 καταλαβαίνω τι εντύπωση μπορεί να σχηματίσει, 498 00:38:53,243 --> 00:38:55,643 αλλά θεωρώ ότι ήταν άδικο. 499 00:38:58,203 --> 00:39:03,323 Νιώθω ότι ακούστηκε μόνο μια εκδοχή 500 00:39:03,403 --> 00:39:05,963 και παρουσιάστηκε 501 00:39:07,683 --> 00:39:11,323 ως μια μοχθηρή επίθεση σε ένα αθώο κορίτσι. 502 00:39:24,603 --> 00:39:28,323 ΤΖΑΝ ΛΑΝΓΚΜΠΕΪΝ 503 00:39:31,763 --> 00:39:35,723 Πιστεύω ότι η υπόθεση αυτή απέκτησε δημοσιότητα για τον λόγο ότι 504 00:39:35,803 --> 00:39:39,323 η επιλογή της επίθεσης της δις Φέιγκιν 505 00:39:39,403 --> 00:39:42,123 αφορούσαν μαγεία και σατανιστική λατρεία. 506 00:39:43,643 --> 00:39:47,843 Οι επιλογές τους είχαν σχεδιαστεί στρατηγικά 507 00:39:47,923 --> 00:39:49,803 λόγω του θύματος. 508 00:39:51,883 --> 00:39:53,683 Ο στόκερ γνωρίζει το θύμα του. 509 00:39:54,883 --> 00:39:56,443 Αν έχει βαθιά πίστη, 510 00:39:56,523 --> 00:39:59,403 εκεί θα στοχεύσει ο κακοποιητής ή ο στόκερ. 511 00:40:01,523 --> 00:40:03,363 Αυτό είδα σ' αυτήν την υπόθεση, 512 00:40:03,443 --> 00:40:09,043 ότι η Τζάκλιν ήθελε να κάνει το θύμα της, μια ευσεβής χριστιανή, να πληρώσει. 513 00:40:15,923 --> 00:40:21,883 Υπήρχαν κάποια σχόλια για το πώς επηρεάστηκε το θύμα. 514 00:40:21,963 --> 00:40:24,603 Η αλήθεια είναι ότι δεν με νοιάζει 515 00:40:24,683 --> 00:40:26,483 πώς την επηρέασε. 516 00:40:27,403 --> 00:40:31,243 Ήταν υπερβολικά μελοδραματική 517 00:40:31,323 --> 00:40:35,083 και ισχυριζόταν πράγματα που δεν υπήρχαν. 518 00:40:36,003 --> 00:40:37,643 Θα ακουστεί φριχτό αυτό. 519 00:40:37,723 --> 00:40:42,843 Δεν με νοιάζει αν ζει ή αν πεθάνει. Δεν είναι σημαντική στη ζωή μου. 520 00:40:48,283 --> 00:40:51,163 Οι πιο πολλοί στόκερ ευτελίζουν τις πράξεις τους. 521 00:40:51,243 --> 00:40:54,563 "Σιγά το πράγμα. Το κάνεις θέμα. 522 00:40:54,643 --> 00:40:56,403 Σαν υστερική κάνεις. 523 00:40:56,483 --> 00:41:00,043 Γιατί πήρες αστυνομία; Μια χαζομάρα είναι. Είσαι χαζή". 524 00:41:01,723 --> 00:41:03,203 Είναι ο ευτελισμός. 525 00:41:03,283 --> 00:41:04,963 Μεταθέτει την ευθύνη. 526 00:41:05,043 --> 00:41:09,523 "Δικό σου είναι το πρόβλημα, επειδή δεν έγινε και τίποτα". 527 00:41:11,043 --> 00:41:15,563 Πώς μπορεί να ξέρει πώς ένιωσε το θύμα, η Σάντρα; 528 00:41:15,643 --> 00:41:19,723 Δεν αποφασίζει ο θύτης 529 00:41:19,803 --> 00:41:22,643 πώς επηρέασε τη ζωή κάποιου άλλου. 530 00:41:34,483 --> 00:41:36,603 Πέρασαν δύο χρόνια τώρα 531 00:41:36,683 --> 00:41:39,763 και ακόμα κουβαλάω το τραύμα από αυτό που έγινε. 532 00:41:40,403 --> 00:41:44,403 Ακόμη έχω φόβο μέσα μου που δεν ξέρω αν θα φύγει ποτέ. 533 00:41:48,843 --> 00:41:51,763 Δεν πιστεύω ότι η επιτήρηση ήταν αρκετή. 534 00:41:53,523 --> 00:41:56,403 Θα άρμοζε πιο πολύ στην περίπτωσή τους 535 00:41:56,483 --> 00:42:00,763 αν έμπαιναν στη φυλακή για λίγο να σκεφτούν τις πράξεις τους. 536 00:42:07,763 --> 00:42:11,963 Το δικαστικό σύστημα δεν παίρνει σοβαρά την παρενοχλητική παρακολούθηση. 537 00:42:15,443 --> 00:42:19,163 Δεν πρόκειται για κάποιον που κάθεται στους θάμνους με κιάλια. 538 00:42:21,043 --> 00:42:25,283 Μπορεί να είναι ο καθένας. Δεν ξέρεις τι είναι ικανός να κάνει κάποιος. 539 00:42:27,963 --> 00:42:29,923 Εγώ φάνηκα τυχερή και τη γλίτωσα. 540 00:42:35,803 --> 00:42:39,443 ΑΝ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗ ΣΑΝΤΡΑ, 541 00:42:39,523 --> 00:42:43,403 Η ΤΖΑΚΛΙΝ ΕΜΑΘΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟ ΤΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΤΗΣ 542 00:42:48,883 --> 00:42:52,683 Ανάλαβα από μόνη μου να διαβάζω τις ειδήσεις 543 00:42:52,763 --> 00:42:56,523 κι από εκεί έμαθα ότι χρειάστηκε να κάνει ψυχοθεραπεία, 544 00:42:56,603 --> 00:42:59,643 επειδή αντιμετώπιζε τραύμα από το συμβάν. 545 00:43:05,883 --> 00:43:09,123 Νόμιζα ότι μόλις μάθαινε ότι εγώ ήμουν, 546 00:43:09,203 --> 00:43:13,843 δεν θα το έπαιρνε πια στα σοβαρά. 547 00:43:15,123 --> 00:43:18,403 Και ότι θα της περνούσε. 548 00:43:21,203 --> 00:43:25,003 Δεν πίστευα ότι θα υπήρχε μακροχρόνιο τραύμα ή βάσανο. 549 00:43:27,083 --> 00:43:32,483 Τώρα, όμως, πιστεύω ότι αυτό που έκανα μπορεί να την έχει τραυματίσει. 550 00:43:32,563 --> 00:43:33,843 Ναι, το πιστεύω. 551 00:43:37,283 --> 00:43:43,283 Δεν υπάρχει αρκετά μεγάλη απολογία στον κόσμο για να επανορθώσω. 552 00:43:44,843 --> 00:43:47,683 Επηρέασα βαθιά τη ζωή της με αρνητικό τρόπο. 553 00:43:48,563 --> 00:43:51,363 Θα πρέπει να ζήσω με αυτό που έκανα, 554 00:43:51,443 --> 00:43:54,403 όπως θα ζήσει εκείνη με αυτό που της έκανα εγώ. 555 00:43:55,163 --> 00:43:57,843 Έχω μετανιώσει εκατό τοις εκατό. 556 00:44:30,723 --> 00:44:32,403 Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου