1 00:00:14,603 --> 00:00:16,643 ‎回顧往昔… 2 00:00:18,483 --> 00:00:23,803 ‎我一直很難相信人心邪惡 3 00:00:27,683 --> 00:00:29,283 ‎直到我遇見他 4 00:00:32,243 --> 00:00:34,563 ‎我親眼見到了邪惡 5 00:00:35,763 --> 00:00:37,923 ‎(美國每一年) 6 00:00:38,003 --> 00:00:42,643 ‎(發生超過三百萬起跟蹤事件) 7 00:00:50,363 --> 00:00:56,763 ‎(八成遭到前伴侶跟蹤的女性 ‎也經歷過家庭暴力) 8 00:00:58,483 --> 00:00:59,363 ‎傷害女人? 9 00:01:00,083 --> 00:01:02,803 ‎那不是我會做的事 10 00:01:04,683 --> 00:01:09,283 ‎像是動手打她們或虐待她們 11 00:01:09,763 --> 00:01:12,443 ‎你懂我意思嗎?我不是那種人 12 00:01:14,843 --> 00:01:21,443 ‎(這是跟蹤案件 ‎編號14CT-CR00624-01的故事) 13 00:01:21,523 --> 00:01:23,563 ‎(又名T莫里森) 14 00:01:23,643 --> 00:01:26,803 ‎我不喜歡被騙,也不喜歡被人利用 15 00:01:26,883 --> 00:01:30,963 ‎當我覺得自己被人利用時 16 00:01:31,043 --> 00:01:34,323 ‎我不好的那一面就會顯露出來 17 00:01:39,603 --> 00:01:43,323 ‎NETFLIX 影集 18 00:01:44,643 --> 00:01:48,243 ‎我寧可當殺人犯 ‎也不要被視為跟蹤狂,你懂吧? 19 00:01:52,483 --> 00:01:57,883 ‎我希望她強烈感覺到自己受到監視 20 00:01:59,363 --> 00:02:01,283 ‎任何人都有可能是跟蹤狂 21 00:02:02,683 --> 00:02:04,523 ‎根本就是胡說八道 22 00:02:06,083 --> 00:02:07,603 ‎我已經沒那麼瘋狂了… 23 00:02:12,723 --> 00:02:17,443 ‎劇名:命懸一線 24 00:02:25,523 --> 00:02:29,243 ‎(密蘇里州傑佛森市) 25 00:02:30,043 --> 00:02:33,603 ‎(傑佛森市矯正中心) 26 00:02:51,043 --> 00:02:52,723 ‎我叫泰瑞杜威莫里森 27 00:02:53,443 --> 00:02:56,923 ‎我因情節嚴重的跟蹤罪入獄 28 00:02:57,003 --> 00:02:58,563 ‎我遭判服刑四年 29 00:03:04,923 --> 00:03:07,003 ‎我在德州達拉斯長大的 30 00:03:09,043 --> 00:03:11,483 ‎我應該是有點叛逆,我不… 31 00:03:12,083 --> 00:03:14,923 ‎我會翹課,不乖乖去上學 32 00:03:15,003 --> 00:03:18,043 ‎我覺得我處於劣勢,因為我媽得上班 33 00:03:18,123 --> 00:03:19,323 ‎我爸是卡車司機 34 00:03:19,403 --> 00:03:22,283 ‎所以沒有人會來觀眾席支持我 35 00:03:22,363 --> 00:03:24,683 ‎不會有人來幫我加油喝采 36 00:03:28,003 --> 00:03:30,243 ‎(私人財產) 37 00:03:30,323 --> 00:03:32,603 ‎我看過我爸虐待我媽幾次 38 00:03:33,843 --> 00:03:36,083 ‎我還有三個兄弟 39 00:03:36,163 --> 00:03:39,683 ‎我們長大後,當我爸想虐待我媽時 40 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 ‎我們會挺身而出 41 00:03:40,883 --> 00:03:44,643 ‎我們會為母親承受痛苦或毒打 42 00:03:44,723 --> 00:03:48,603 ‎因為她不應該被打的 43 00:03:51,883 --> 00:03:53,363 ‎後來我終於離家出走 44 00:03:53,963 --> 00:03:58,443 ‎我大概從11歲到17歲都在混幫派 45 00:04:05,603 --> 00:04:06,763 ‎(2013年3月) 46 00:04:06,843 --> 00:04:12,883 ‎(50歲時,莫里森開始嘗試網路交友 ‎並認識了54歲的護士“莎蒂”) 47 00:04:18,283 --> 00:04:21,083 ‎我在交友網站上認識了 ‎我的前女友莎蒂 48 00:04:24,843 --> 00:04:27,043 ‎我們的年齡相仿 49 00:04:27,123 --> 00:04:30,403 ‎她算是滿獨立的人,她很… 50 00:04:32,003 --> 00:04:33,843 ‎不需要太過照顧她 51 00:04:33,923 --> 00:04:35,843 ‎她比較喜歡待在家裡 52 00:04:35,923 --> 00:04:38,443 ‎這點很吸引我 53 00:04:44,843 --> 00:04:47,563 ‎我們第一次約會時 ‎她打電話到我工作的地方找我 54 00:04:47,643 --> 00:04:51,603 ‎我在餐廳工作,她想來餐廳找我 55 00:04:51,683 --> 00:04:54,603 ‎所以那天我邀請她一起吃午餐 56 00:04:55,443 --> 00:04:57,683 ‎這也讓我的心情很好 57 00:05:02,203 --> 00:05:04,243 ‎她是個好女人 58 00:05:04,323 --> 00:05:08,083 ‎我們花了很多時間相處,會去騎單車 59 00:05:08,163 --> 00:05:09,483 ‎一起看電影 60 00:05:09,563 --> 00:05:13,163 ‎做了各式各樣我喜歡的許多事情 61 00:05:29,963 --> 00:05:33,243 ‎我叫莎蒂,我是跟蹤案倖存者 62 00:05:38,603 --> 00:05:43,563 ‎我大概是在2013年的 ‎五月或六月認識泰瑞的 63 00:05:47,283 --> 00:05:51,683 ‎我有幾個共事的朋友 ‎非常喜歡網路交友 64 00:05:52,563 --> 00:05:58,363 ‎所以他們說服我使用一個交友網站 65 00:05:58,443 --> 00:06:03,643 ‎我認識泰瑞之前 ‎曾跟幾個人出去約會 66 00:06:07,403 --> 00:06:09,643 ‎我對他的第一印象 67 00:06:09,723 --> 00:06:13,643 ‎是他似乎很靦腆,看起來很和善 68 00:06:14,643 --> 00:06:18,803 ‎我們之間的溝通交流也很順暢 69 00:06:19,723 --> 00:06:23,123 ‎我們交換了電話號碼,開始傳簡訊 70 00:06:24,483 --> 00:06:28,203 ‎但我記得我心想他其實 ‎不是那麼符合我喜歡的類型 71 00:06:30,243 --> 00:06:31,483 ‎然後… 72 00:06:33,483 --> 00:06:36,443 ‎當我即將失業的時候 73 00:06:36,523 --> 00:06:39,643 ‎我想我只是需要一個人聽我傾訴 74 00:06:39,723 --> 00:06:41,683 ‎所以跟他從那時開始常聯絡 75 00:06:53,643 --> 00:06:56,443 ‎有好幾個月我每天早上都會傳她簡訊 76 00:06:56,523 --> 00:06:58,763 ‎“祝妳今天工作愉快”之類的 77 00:06:58,843 --> 00:07:00,443 ‎她也會傳簡訊給我 78 00:07:02,203 --> 00:07:04,683 ‎我們持續約會了大約三個月 79 00:07:06,323 --> 00:07:07,443 ‎她總是會問我 80 00:07:07,523 --> 00:07:09,643 ‎“不如你搬進來? ‎反正我們總是在一起” 81 00:07:09,723 --> 00:07:12,363 ‎而我總會轉移話題,因為正如我所說 82 00:07:12,443 --> 00:07:16,203 ‎我沒有真的想談戀愛… 83 00:07:17,523 --> 00:07:19,403 ‎要我全身心投入的那種 84 00:07:28,123 --> 00:07:29,323 ‎(2013年6月) 85 00:07:29,403 --> 00:07:35,243 ‎(當莫里森個人情況有所改變後 ‎他搬入了莎蒂的公寓) 86 00:07:38,963 --> 00:07:42,483 ‎他被原本的住處趕了出來 87 00:07:42,563 --> 00:07:44,163 ‎我很同情他 88 00:07:44,243 --> 00:07:46,363 ‎所以我說他可以來跟我住 89 00:07:46,443 --> 00:07:50,523 ‎但我記得我說等他搬來之後 90 00:07:51,483 --> 00:07:55,763 ‎一年後當我完成學業 91 00:07:55,843 --> 00:07:58,763 ‎我就打算搬家 ‎而且他不能再跟我一起住了 92 00:08:00,923 --> 00:08:03,843 ‎一開始情況還好 93 00:08:03,923 --> 00:08:05,963 ‎都很正常 94 00:08:06,043 --> 00:08:09,883 ‎做晚餐、工作、看看電視 95 00:08:13,083 --> 00:08:16,603 ‎後來我漸漸發現他有所改變 96 00:08:20,443 --> 00:08:23,083 ‎他開始出現一些佔有慾 97 00:08:23,843 --> 00:08:29,123 ‎比如說我坐在廚房的電腦前 98 00:08:29,203 --> 00:08:32,803 ‎他坐在客廳裡看電視 99 00:08:32,883 --> 00:08:36,163 ‎他會希望我一直坐在他身邊 100 00:08:36,243 --> 00:08:41,883 ‎我會覺得:“我不懂 ‎我為何不能做自己想做的事 101 00:08:41,963 --> 00:08:43,923 ‎畢竟你都在做自己想做的事” 102 00:08:45,243 --> 00:08:48,963 ‎那時候我開始心想自己做錯了 103 00:08:56,363 --> 00:09:00,003 ‎我們的感情在我搬去 ‎大約一個月後開始變質 104 00:09:02,283 --> 00:09:06,003 ‎有好幾次是她看完電影 105 00:09:06,083 --> 00:09:09,363 ‎會帶不同男人回家 ‎或是她要我煮東西給她吃 106 00:09:09,443 --> 00:09:13,043 ‎而食物已經放在裡面了 ‎但不是我放進冰箱的 107 00:09:13,123 --> 00:09:14,443 ‎於是我會覺得 108 00:09:16,203 --> 00:09:19,363 ‎“食物從哪來的?”你懂我意思吧? 109 00:09:19,443 --> 00:09:21,363 ‎但她不會回答我 110 00:09:22,563 --> 00:09:24,803 ‎我對那位女士是有感情的 111 00:09:24,883 --> 00:09:27,083 ‎我只是想知道她有沒有背著我亂搞 112 00:09:28,803 --> 00:09:30,603 ‎但她從來都不肯回答我 113 00:09:36,043 --> 00:09:39,683 ‎我想方設法想擺脫他 114 00:09:39,763 --> 00:09:44,323 ‎我也說他必須另找住處 115 00:09:44,403 --> 00:09:47,323 ‎因為我們沒有那麼合得來 116 00:09:47,963 --> 00:09:50,443 ‎當我這麼告訴他之後 117 00:09:50,963 --> 00:09:53,563 ‎他開始變得暴力 118 00:09:59,243 --> 00:10:03,403 ‎有一晚,我們坐在沙發上看電視 119 00:10:03,483 --> 00:10:04,723 ‎一邊聊著天 120 00:10:06,083 --> 00:10:11,483 ‎泰瑞談了很多關於改變人生 ‎做不同事情的話題 121 00:10:11,563 --> 00:10:15,643 ‎我告訴他 ‎“泰瑞,如果你想改變人生 122 00:10:15,723 --> 00:10:19,363 ‎擁有更好的生活 ‎你必須擺脫幫派思想 123 00:10:19,443 --> 00:10:21,763 ‎因為這對你的人生完全沒有幫助” 124 00:10:22,763 --> 00:10:26,883 ‎他變得很安靜,一句話也沒說 125 00:10:26,963 --> 00:10:30,003 ‎然後他上床了,我就… 126 00:10:30,083 --> 00:10:34,203 ‎我繼續待在沙發上看電視 ‎大概又看了30分鐘 127 00:10:34,283 --> 00:10:36,203 ‎然後我才上床睡覺 128 00:10:40,163 --> 00:10:41,923 ‎我快睡著之際 129 00:10:43,203 --> 00:10:48,003 ‎他突然伸出腳 130 00:10:48,083 --> 00:10:51,123 ‎朝我臀部一踢,把我踹下床 131 00:10:54,763 --> 00:10:58,843 ‎我在地板上 ‎一跛一跛地走,睡眼惺忪 132 00:10:58,923 --> 00:11:00,883 ‎我記得我心想 133 00:11:00,963 --> 00:11:04,283 ‎“他可能是在活動筋骨,不是故意的” 134 00:11:04,363 --> 00:11:08,563 ‎因為我有點昏昏沉沉 ‎處於半睡半醒之間 135 00:11:09,203 --> 00:11:13,643 ‎所以我回到床上,結果接下來 136 00:11:13,723 --> 00:11:16,603 ‎他突然壓在我身上 ‎雙手掐著我的脖子 137 00:11:20,523 --> 00:11:24,803 ‎我就像一個布娃娃,在床上翻來覆去 138 00:11:27,323 --> 00:11:28,163 ‎然後… 139 00:11:36,363 --> 00:11:37,763 ‎我以為就只是這樣 140 00:11:43,043 --> 00:11:46,123 ‎我心裡有個聲音說 141 00:11:46,203 --> 00:11:50,843 ‎“別抵抗,忍著點,很快就結束了” 142 00:11:55,443 --> 00:11:58,163 ‎後來他終於罷手,站了起來 143 00:11:59,403 --> 00:12:01,003 ‎他走出了臥室 144 00:12:03,843 --> 00:12:06,403 ‎之後我爬起來去了浴室 145 00:12:07,043 --> 00:12:11,283 ‎我的白眼球全都變成紅色的 146 00:12:12,083 --> 00:12:15,683 ‎我連續三天都排了血便 147 00:12:18,683 --> 00:12:21,403 ‎我真的覺得自己差點死了 148 00:12:36,683 --> 00:12:39,283 ‎那天是週五晚上…我跟她一起回家 149 00:12:39,363 --> 00:12:41,523 ‎先前我們去顧她的孫子們了 150 00:12:41,603 --> 00:12:44,043 ‎我隔天一早還要工作就先睡了 151 00:12:44,883 --> 00:12:48,483 ‎結果隔天她起床後,眼睛周圍有瘀青 152 00:12:49,523 --> 00:12:53,363 ‎她說我打了她,我說不可能 153 00:12:54,763 --> 00:12:57,163 ‎因為當我跟她談戀愛的時候 154 00:12:57,243 --> 00:13:01,083 ‎我詳細跟她說過 ‎“如果我對妳動手,妳就報警” 155 00:13:01,603 --> 00:13:05,603 ‎當她說我打她時,我的反應是 ‎“沒有,我沒有揍妳” 156 00:13:08,843 --> 00:13:12,403 ‎可能她那晚曾離開家 ‎或是她揍了自己 157 00:13:12,483 --> 00:13:13,843 ‎我真的不知道 158 00:13:16,203 --> 00:13:17,683 ‎她做什麼事情我都不會驚訝 159 00:13:25,203 --> 00:13:26,483 ‎(2013年6月) 160 00:13:27,603 --> 00:13:28,883 ‎(2013年12月) 161 00:13:28,963 --> 00:13:33,323 ‎(同一年晚些時候 ‎莎蒂搬離公寓去和女兒同住) 162 00:13:39,923 --> 00:13:44,643 ‎我離開的時候,只拿了夠穿的衣服 163 00:13:44,723 --> 00:13:47,843 ‎很多東西我都留在公寓裡 164 00:13:48,883 --> 00:13:51,043 ‎有天晚上,他傳了很多簡訊給我 165 00:13:51,123 --> 00:13:54,963 ‎說他漂白了我全部的衣服 166 00:13:55,043 --> 00:14:00,923 ‎他還毀了我的所有照片、私人物品 167 00:14:01,003 --> 00:14:02,523 ‎把我的鞋子剪壞 168 00:14:02,603 --> 00:14:05,403 ‎而且全都被他扔去公寓的垃圾箱了 169 00:14:05,483 --> 00:14:07,603 ‎(妳的爛東西 ‎都用白色垃圾袋扔掉了) 170 00:14:07,683 --> 00:14:11,083 ‎(妳的爛衣服和照片全都在外面 ‎妳最好來拿走) 171 00:14:11,163 --> 00:14:16,443 ‎那時候泰瑞一天 ‎大概傳了50封簡訊給我 172 00:14:17,123 --> 00:14:18,203 ‎內容都很不好 173 00:14:18,283 --> 00:14:20,563 ‎(我把爛東西都扔了 ‎我一點都不在乎妳) 174 00:14:20,643 --> 00:14:23,243 ‎(妳的衣服都被漂白了 ‎照片全被我扔了) 175 00:14:25,043 --> 00:14:28,003 ‎他會在我表親家留下紙條 176 00:14:29,483 --> 00:14:33,923 ‎他會開車經過我女兒家 ‎往信箱裡塞信 177 00:14:34,003 --> 00:14:35,403 ‎說他愛我 178 00:14:35,483 --> 00:14:37,363 ‎“真不敢相信妳居然這麼做” 179 00:14:40,723 --> 00:14:43,123 ‎我就是那時開始認為 ‎“這是跟蹤行為” 180 00:14:53,643 --> 00:14:54,803 ‎我很害怕 181 00:14:54,883 --> 00:14:58,683 ‎如果有車子尾隨我太久… 182 00:15:03,083 --> 00:15:08,203 ‎我會設法確定 ‎我知道開往警局的最快路線 183 00:15:11,163 --> 00:15:16,723 ‎永遠處於一種隨時會起衝突 ‎或必須逃跑的模式 184 00:15:20,003 --> 00:15:21,843 ‎很可怕,非常恐怖 185 00:15:37,883 --> 00:15:40,403 ‎(密蘇里州歡迎你) 186 00:15:43,243 --> 00:15:47,523 ‎離開一段受虐關係 ‎對女性而言最危險的時刻 187 00:15:47,603 --> 00:15:49,683 ‎就是當她準備離開的時候 188 00:15:51,283 --> 00:15:54,523 ‎在本案中,當莎蒂離開… 189 00:15:56,483 --> 00:15:58,403 ‎她的生命就開始飽受威脅 190 00:16:01,923 --> 00:16:03,483 ‎我叫安琪拉赫許 191 00:16:04,683 --> 00:16:06,323 ‎我是密蘇里州傑佛森市 192 00:16:06,403 --> 00:16:09,803 ‎性侵與虐待危害支援中心的執行董事 193 00:16:14,563 --> 00:16:18,283 ‎當受害者開始意識到 194 00:16:18,363 --> 00:16:21,723 ‎這是一段不健康的關係 195 00:16:22,323 --> 00:16:24,603 ‎發現他們遭到孤立 196 00:16:24,683 --> 00:16:27,123 ‎自己被另外一個人控制住了 197 00:16:27,923 --> 00:16:32,923 ‎他們會採取行動,減輕被掌控的程度 198 00:16:34,043 --> 00:16:38,523 ‎犯人就會在那種時候感到威脅 199 00:16:40,483 --> 00:16:44,563 ‎當莎蒂開始掌控自己的生活 200 00:16:44,643 --> 00:16:48,723 ‎並決定她要離開那段關係時 201 00:16:48,803 --> 00:16:52,683 ‎那創造了… 202 00:16:54,523 --> 00:16:58,763 ‎那讓莫里森幾乎驚慌失措 203 00:17:01,803 --> 00:17:04,963 ‎(安琪拉赫許檢視了莫里森) 204 00:17:05,043 --> 00:17:07,963 ‎(在莎蒂離開後所傳的訊息) 205 00:17:09,403 --> 00:17:12,843 ‎當莫里森說道 ‎“我知道妳在哪裡顧小孩” 206 00:17:12,923 --> 00:17:16,963 ‎他得以把她日常生活的一部分… 207 00:17:17,043 --> 00:17:19,443 ‎像是上學,花時間和孫子相處 208 00:17:19,523 --> 00:17:21,163 ‎探望家人這些事 209 00:17:21,243 --> 00:17:25,883 ‎他得以扭曲這些情況 ‎讓她感到不安全 210 00:17:25,963 --> 00:17:28,363 ‎無論她身處何處、做什麼事情 211 00:17:28,443 --> 00:17:31,163 ‎或採取什麼措施來幫助她自己 212 00:17:31,243 --> 00:17:33,403 ‎(我知道妳什麼時候上學 ‎顧小孩、去商店) 213 00:17:34,843 --> 00:17:37,043 ‎我認為他那麼做只是為了讓她知道 214 00:17:37,123 --> 00:17:39,243 ‎“妳逃得了一時,但躲不了一世” 215 00:17:39,323 --> 00:17:42,403 ‎“一切掌控在我手中 ‎我知道這是怎麼回事” 216 00:17:42,883 --> 00:17:44,523 ‎“妳永遠無法離開我” 217 00:17:44,603 --> 00:17:47,963 ‎想像一下持續不斷過著那種生活 218 00:17:48,043 --> 00:17:51,283 ‎跟蹤案件的受害者 ‎每天都是這樣提心吊膽 219 00:17:51,363 --> 00:17:52,963 ‎這就是他們的生活 220 00:17:55,523 --> 00:17:56,523 ‎(2013年) 221 00:17:58,923 --> 00:18:01,003 ‎(2014年3月 ‎莎蒂和女兒同住三個月後) 222 00:18:01,083 --> 00:18:03,483 ‎(莎蒂離開並開始四處躲藏) 223 00:18:04,203 --> 00:18:08,403 ‎以莎蒂的狀況,她真的竭盡所能 224 00:18:08,483 --> 00:18:10,283 ‎盡量遠離這個人了 225 00:18:11,043 --> 00:18:15,043 ‎我也非常能理解她為何躲了起來 226 00:18:16,883 --> 00:18:20,883 ‎我們見到許多受虐婦女都會這麼做 227 00:18:20,963 --> 00:18:25,283 ‎她們必須找一個安全無虞的地方 228 00:18:25,363 --> 00:18:27,283 ‎沒有人能找到她們的地方 229 00:18:27,803 --> 00:18:31,523 ‎因為她們待在原本的地方太不安全了 230 00:18:34,643 --> 00:18:38,923 ‎我認為銷聲匿跡 ‎應該是她求生的最後選擇 231 00:18:40,963 --> 00:18:43,363 ‎真的是托上帝鴻福,她才沒有遇害 232 00:18:58,723 --> 00:19:00,163 ‎我躲藏起來時 233 00:19:00,843 --> 00:19:05,123 ‎泰瑞持續試圖騷擾我和我的家人 234 00:19:08,403 --> 00:19:12,043 ‎他想傳我一些 ‎可以追蹤我下落的應用程式 235 00:19:12,963 --> 00:19:18,643 ‎就像是一則簡訊 ‎但卻有類似衛星定位追蹤器的功能 236 00:19:21,323 --> 00:19:24,043 ‎我把手機關機,等我再開機的時候 237 00:19:24,123 --> 00:19:26,763 ‎那些訊息有如雪花般飄來 238 00:19:26,843 --> 00:19:31,523 ‎50則簡訊的通知聲響個不停 239 00:19:32,283 --> 00:19:36,923 ‎而且都來自他的電話號碼 ‎所以我決定不看,全刪掉 240 00:19:39,843 --> 00:19:43,363 ‎除非要去上課,否則我不會出門 241 00:19:43,443 --> 00:19:45,443 ‎因為我很害怕待在公共場所 242 00:19:47,923 --> 00:19:49,083 ‎我很難… 243 00:19:50,723 --> 00:19:54,043 ‎解釋那種恐懼油然而生的感覺 244 00:19:54,683 --> 00:19:58,683 ‎我甚至覺得如果可以 ‎把自己關在一個箱子裡 245 00:19:58,763 --> 00:20:00,243 ‎那樣可能還會比較好 246 00:20:03,043 --> 00:20:06,363 ‎也就是在那時候我領悟了 247 00:20:06,443 --> 00:20:09,283 ‎要嘛是我的下半輩子都要這樣 248 00:20:10,043 --> 00:20:11,523 ‎活在恐懼中 249 00:20:12,843 --> 00:20:15,363 ‎要嘛不是他死,就是我亡 250 00:20:16,363 --> 00:20:21,163 ‎我也做好我們兩人之中 ‎有一人得死的心理準備 251 00:20:22,483 --> 00:20:23,483 ‎(2014年3月13日) 252 00:20:23,563 --> 00:20:24,443 ‎(2014年3月) 253 00:20:24,523 --> 00:20:28,963 ‎(莎蒂單方面取得了 ‎針對泰瑞莫里森的一個月禁制令) 254 00:20:29,843 --> 00:20:33,243 ‎(這禁止了莫里森威脅、虐待) 255 00:20:33,323 --> 00:20:37,283 ‎(或以任何形式聯絡莎蒂) 256 00:20:44,443 --> 00:20:46,443 ‎我知道這會讓他更加憤怒 257 00:20:46,523 --> 00:20:51,163 ‎所以我等到躲起來之後 ‎才單方面申請禁制令 258 00:20:54,043 --> 00:20:55,963 ‎主要的恐懼是害怕被報復 259 00:20:56,043 --> 00:20:59,323 ‎我想這也是大部分女性 260 00:20:59,403 --> 00:21:03,523 ‎不願意申請禁制令的原因 ‎因為那只是一張紙 261 00:21:03,603 --> 00:21:07,203 ‎老實說,根本無法阻止他們接近妳 262 00:21:08,043 --> 00:21:10,043 ‎就算妳申請了禁制令 263 00:21:10,123 --> 00:21:12,643 ‎他們還是可以在警方抵達前先傷害妳 264 00:21:12,723 --> 00:21:13,683 ‎然後呢? 265 00:21:21,363 --> 00:21:23,803 ‎我根本無能為力保護我的孩子 266 00:21:23,883 --> 00:21:26,363 ‎我也完全無法保護自己 267 00:21:26,443 --> 00:21:29,123 ‎實在太無助了 268 00:21:38,003 --> 00:21:44,403 ‎(躲藏期間 ‎莎蒂決定要繼續完成護理學業) 269 00:21:47,083 --> 00:21:52,163 ‎(歐扎克技術社區學院 ‎瑞奇伍德谷分校) 270 00:21:52,243 --> 00:21:56,643 ‎(生命科學技術) 271 00:21:56,723 --> 00:21:58,643 ‎(2014年3月) 272 00:21:58,723 --> 00:22:01,923 ‎(取得禁制令的五天後) 273 00:22:02,003 --> 00:22:05,523 ‎(莎蒂前去通知學院 ‎關於莫里森的情況) 274 00:22:11,923 --> 00:22:13,683 ‎我記得當時是早上 275 00:22:15,563 --> 00:22:17,643 ‎我才剛結束晨間巡邏 276 00:22:17,723 --> 00:22:21,003 ‎然後我接到一通電話 ‎說有個學生需要見我 277 00:22:24,763 --> 00:22:27,683 ‎當我來到學生服務臺時 ‎莎蒂就在那裡 278 00:22:27,763 --> 00:22:31,003 ‎她說她有一份全面禁制令的副本 279 00:22:31,083 --> 00:22:33,443 ‎禁止一位男士接近她,於是我告訴她 280 00:22:33,523 --> 00:22:35,723 ‎“我們會請歐扎克警局介入 281 00:22:35,803 --> 00:22:37,363 ‎因為這聽起來很嚴重” 282 00:22:37,443 --> 00:22:39,163 ‎(學生服務臺) 283 00:22:39,923 --> 00:22:41,123 ‎我叫傑羅姆蘭森 284 00:22:41,203 --> 00:22:44,963 ‎我是密蘇里州尼薩市 ‎瑞奇伍德谷分校的 285 00:22:45,043 --> 00:22:46,323 ‎校園安全小隊長 286 00:22:46,403 --> 00:22:48,523 ‎(生命科學) 287 00:22:48,603 --> 00:22:50,843 ‎我們前往校長的會議室 288 00:22:50,923 --> 00:22:53,803 ‎莎蒂坐在這邊 ‎另一邊坐著歐扎克的警官 289 00:22:53,883 --> 00:22:56,603 ‎而我坐在這桌子的前面 290 00:22:56,683 --> 00:22:58,843 ‎我們翻閱了她的文件 291 00:22:58,923 --> 00:23:00,683 ‎並商討行動方案 292 00:23:04,683 --> 00:23:08,163 ‎莎蒂非常怕他,看得出來她很緊張 293 00:23:08,803 --> 00:23:10,243 ‎心事重重的 294 00:23:10,923 --> 00:23:14,443 ‎她告訴我們 ‎“他會來校園的,我知道他會出現” 295 00:23:14,523 --> 00:23:15,883 ‎她說:“他不怕” 296 00:23:20,323 --> 00:23:22,483 ‎當我們走到門口時 297 00:23:22,563 --> 00:23:24,723 ‎我看了看並轉頭告訴她 298 00:23:24,803 --> 00:23:27,803 ‎“我覺得莫里森先生就在這裡 ‎那個人好像是他” 299 00:23:27,883 --> 00:23:30,283 ‎我對她說:“不如妳待在這裡 ‎我先去查看” 300 00:23:30,363 --> 00:23:34,043 ‎然後我來到學生服務臺 ‎發現他就站在那裡 301 00:23:37,643 --> 00:23:39,163 ‎我們來到這邊 302 00:23:40,323 --> 00:23:42,683 ‎這些門跟現在一樣是打開的 303 00:23:43,523 --> 00:23:45,563 ‎我們把他推到這扇門上 304 00:23:45,643 --> 00:23:47,643 ‎我把他壓在門上 305 00:23:47,723 --> 00:23:50,603 ‎我們說:“你違反了全面禁制令” 306 00:23:50,683 --> 00:23:53,003 ‎警官告知他,他被捕了 307 00:23:53,083 --> 00:23:55,883 ‎莫里森先生說 ‎“我不知道你在說什麼” 308 00:23:55,963 --> 00:23:58,603 ‎我把全面禁制令從他的口袋拿出來 309 00:23:58,683 --> 00:24:00,003 ‎他已經收到傳票了 310 00:24:00,083 --> 00:24:03,003 ‎我說 ‎“也許你不明白,但就是這張禁制令” 311 00:24:03,083 --> 00:24:04,283 ‎我把禁制令放到他面前 312 00:24:06,603 --> 00:24:10,003 ‎我們押著莫里森先生走上巡邏車 313 00:24:10,083 --> 00:24:12,403 ‎然後他被帶去克里斯蒂安縣監獄 314 00:24:12,483 --> 00:24:14,683 ‎因為他違反了全面禁制令 315 00:24:19,363 --> 00:24:20,483 ‎莎蒂嚇壞了 316 00:24:20,563 --> 00:24:23,403 ‎她看見莫里森時真的很驚恐 317 00:24:28,643 --> 00:24:31,643 ‎我很高興她勇敢求助 318 00:24:31,723 --> 00:24:34,323 ‎“聽著,我擔心有人會對我不利” 319 00:24:38,443 --> 00:24:40,563 ‎如果莎蒂沒有申請禁制令 320 00:24:40,643 --> 00:24:44,163 ‎他們就只會請莫里森先生離開 ‎他就這樣走了 321 00:24:44,763 --> 00:24:48,643 ‎但因為她申請了禁制令 ‎所以我們有權逮捕他 322 00:24:55,003 --> 00:24:57,803 ‎(莫里森被釋放前) 323 00:24:57,883 --> 00:25:00,923 ‎(遭短暫拘留於克里斯蒂安縣監獄) 324 00:25:07,083 --> 00:25:10,003 ‎(2014年3月) 325 00:25:10,083 --> 00:25:11,083 ‎(2014年4月1日) 326 00:25:11,163 --> 00:25:12,643 ‎(兩週之後) 327 00:25:12,723 --> 00:25:18,283 ‎(一位警官發現 ‎莫里森二度接近校園) 328 00:25:19,603 --> 00:25:22,043 ‎(歐扎克技術社區學院 ‎瑞奇伍德谷分校) 329 00:25:25,243 --> 00:25:26,803 ‎莫里森先生靠邊停車後 330 00:25:27,523 --> 00:25:30,803 ‎他從車裡跳出來,衝向警官的車 331 00:25:31,643 --> 00:25:35,283 ‎警官下車後掏出武器 332 00:25:35,363 --> 00:25:38,803 ‎指著莫里森先生,開始對他下達命令 333 00:25:43,483 --> 00:25:45,203 ‎警官逮捕了莫里森先生 334 00:25:45,283 --> 00:25:48,363 ‎他遭到拘留 ‎並帶回克里斯蒂安縣監獄 335 00:25:48,443 --> 00:25:50,443 ‎這是他在兩週內二度被捕 336 00:25:54,883 --> 00:25:59,403 ‎(莫里森二度被捕後 ‎面臨情節嚴重的跟蹤罪指控) 337 00:26:00,563 --> 00:26:05,163 ‎(警方在他車上的筆記本裡 ‎發現了不利於他的關鍵證據) 338 00:26:12,483 --> 00:26:13,643 ‎我叫珍妮特布洛 339 00:26:14,843 --> 00:26:16,843 ‎我擔任助理檢察官 340 00:26:16,923 --> 00:26:20,803 ‎負責起訴案件已經大約20年了 341 00:26:24,283 --> 00:26:28,243 ‎我們4月1日逮捕他時 ‎也扣留了他的筆記本 342 00:26:29,043 --> 00:26:31,043 ‎他在筆記本裡寫的那些話 343 00:26:31,123 --> 00:26:35,163 ‎讓我們更加意識到這傢伙很危險 344 00:26:37,523 --> 00:26:38,843 ‎筆記本的部分內容是 345 00:26:38,923 --> 00:26:41,363 ‎“我只想說妳必須自殺” 346 00:26:42,483 --> 00:26:44,003 ‎“妳完蛋了” 347 00:26:44,083 --> 00:26:48,803 ‎筆記本裡另一件非常令人憂心的事 348 00:26:49,403 --> 00:26:51,243 ‎是上面寫著:“我準備拿槍斃了妳” 349 00:26:52,603 --> 00:26:56,123 ‎我們發現他在禁制令生效後寄的信 350 00:26:56,203 --> 00:26:58,363 ‎其中一頁寫著 351 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 ‎“妳的所作所為已經讓妳輸了” 352 00:27:00,723 --> 00:27:03,003 ‎“居然報警,對我申請禁制令” 353 00:27:04,003 --> 00:27:06,443 ‎“這樣我就不會跟妳說話了?” 354 00:27:06,523 --> 00:27:08,963 ‎“當然不是,妳必須繼續躲起來” 355 00:27:09,043 --> 00:27:13,003 ‎“退學吧,因為如果妳開車 ‎或坐別人的車 356 00:27:13,083 --> 00:27:15,563 ‎我都會在停車場監視妳” 357 00:27:15,643 --> 00:27:18,003 ‎“妳回到住處後就等著瞧吧” 358 00:27:21,003 --> 00:27:22,083 ‎這些都是威脅 359 00:27:22,163 --> 00:27:26,003 ‎莫里森主動跟蹤她 ‎並說他正在監視她 360 00:27:28,163 --> 00:27:29,883 ‎還傳了一堆簡訊 361 00:27:30,923 --> 00:27:33,963 ‎“我會守在妳屋外潛伏 ‎妳必須跟我說話” 362 00:27:34,483 --> 00:27:35,763 ‎“妳為什麼要這樣對我?” 363 00:27:36,803 --> 00:27:41,843 ‎“如果妳硬要這樣的話 ‎我會去妳學校和家人住處” 364 00:27:45,123 --> 00:27:46,363 ‎換作是我也會很驚恐 365 00:27:47,003 --> 00:27:48,883 ‎我認為莎蒂也一定是極度恐懼 366 00:27:48,963 --> 00:27:52,443 ‎她非常害怕,因為她知道 ‎莫里森清楚她家人的住處 367 00:27:52,523 --> 00:27:56,363 ‎(克里斯蒂安縣巡迴法院) 368 00:27:56,443 --> 00:28:00,203 ‎我的思路是我們必須拘留他 369 00:28:00,283 --> 00:28:03,283 ‎因為我真心認為若放他出來 ‎他會對莎蒂造成威脅 370 00:28:03,843 --> 00:28:07,083 ‎他已經知道莎蒂向執法機構 ‎舉報他兩次了 371 00:28:07,163 --> 00:28:10,683 ‎他也被逮捕了兩次,所以我在當下 372 00:28:10,763 --> 00:28:13,723 ‎認為這真是我們必須認真看待的案件 373 00:28:19,923 --> 00:28:23,163 ‎(2014年4月) 374 00:28:23,243 --> 00:28:26,003 ‎(在2014年4月16日) 375 00:28:26,083 --> 00:28:29,483 ‎(莫里森情節嚴重的跟蹤罪指控 ‎初審聽證會正式開始) 376 00:28:30,523 --> 00:28:34,283 ‎(克里斯蒂安縣司法中心) 377 00:28:34,363 --> 00:28:37,083 ‎初審聽證會讓我非常憂慮 378 00:28:37,163 --> 00:28:41,963 ‎因為我很擔心莎蒂要跟他共處一室 379 00:28:42,043 --> 00:28:45,603 ‎必須見到他,還得指證他 380 00:28:45,683 --> 00:28:49,083 ‎“那就是跟蹤我的泰瑞莫里森” 381 00:28:49,163 --> 00:28:51,563 ‎(密蘇里州大州徽) 382 00:28:51,643 --> 00:28:53,443 ‎辯方申請排除非法證據 383 00:28:53,523 --> 00:28:56,603 ‎他們也多次申請變更法官 384 00:28:56,683 --> 00:29:01,003 ‎就是不斷使出拖延法 385 00:29:01,083 --> 00:29:03,803 ‎我不確定莫里森 ‎是否認為拖延案件審理 386 00:29:04,323 --> 00:29:08,323 ‎最後會讓莎蒂身心俱疲 ‎認為:“我受夠了” 387 00:29:08,403 --> 00:29:10,723 ‎他認為案件不會有任何進展 388 00:29:10,803 --> 00:29:12,163 ‎不可能開庭審理 389 00:29:17,803 --> 00:29:18,923 ‎(2014年4月) 390 00:29:21,763 --> 00:29:22,963 ‎(2015年6月22日) 391 00:29:23,043 --> 00:29:27,123 ‎(最終在2015年6月,莫里森 ‎情節嚴重的跟蹤罪指控獲判有罪) 392 00:29:27,203 --> 00:29:29,203 ‎(並被判入獄服刑四年) 393 00:29:41,563 --> 00:29:44,163 ‎她說我們的感情結束了 ‎說她不愛我了 394 00:29:44,243 --> 00:29:46,643 ‎而且她再也不想跟我有瓜葛 395 00:29:46,723 --> 00:29:48,283 ‎她不想跟我說話 396 00:29:48,363 --> 00:29:50,523 ‎沒錯… 397 00:29:50,603 --> 00:29:53,563 ‎現在我會認為那樣是跟蹤… 398 00:29:54,603 --> 00:29:57,443 ‎我查了跟蹤的定義 399 00:30:00,083 --> 00:30:01,803 ‎知道什麼樣的行為被界定為跟蹤 400 00:30:03,443 --> 00:30:07,203 ‎我那麼做應該是為了 ‎讓她心中產生恐懼,或想嚇她 401 00:30:09,603 --> 00:30:11,323 ‎我知道這樣是不對的 402 00:30:12,083 --> 00:30:13,803 ‎因為這樣害她心生恐懼 403 00:30:13,883 --> 00:30:15,963 ‎而且她不知道 ‎我到底會做出什麼事情來 404 00:30:17,003 --> 00:30:18,643 ‎(又名T莫里森) 405 00:30:18,723 --> 00:30:20,403 ‎但我只是想釋懷 406 00:30:20,483 --> 00:30:22,403 ‎雖然我跟蹤了她 407 00:30:23,083 --> 00:30:26,843 ‎我也不打算對莎蒂造成肢體傷害 408 00:30:26,923 --> 00:30:31,003 ‎我不會對她動手 ‎我只是想要一些答案 409 00:30:31,083 --> 00:30:34,523 ‎想知道她為何會那麼做 ‎或是對我說了那些話 410 00:30:34,603 --> 00:30:35,683 ‎就是這樣而已 411 00:30:38,363 --> 00:30:40,083 ‎她的說法是錯的 412 00:30:41,083 --> 00:30:43,203 ‎因為我不是施暴者 413 00:30:43,283 --> 00:30:44,923 ‎我不會虐待女人 414 00:30:46,043 --> 00:30:49,323 ‎我絕對不會傷害女人 ‎因為就像我說的,我是男子漢 415 00:30:49,403 --> 00:30:50,683 ‎而她是女人 416 00:30:53,403 --> 00:30:55,123 ‎她比較嬌弱,而且… 417 00:30:56,163 --> 00:30:59,683 ‎我不喜歡被貼上跟蹤狂的標籤 418 00:30:59,763 --> 00:31:02,883 ‎這跟戀童癖是同等級的 419 00:31:03,923 --> 00:31:07,563 ‎是最底層的人下人 ‎你懂我的意思吧? 420 00:31:08,403 --> 00:31:10,883 ‎我覺得自己像個怪胎,我感到… 421 00:31:13,363 --> 00:31:17,923 ‎我寧可當殺人犯 ‎也不要被視為跟蹤狂 422 00:31:18,003 --> 00:31:19,003 ‎你懂吧? 423 00:31:36,483 --> 00:31:38,843 ‎莫里森先生過去有施暴紀錄 424 00:31:42,283 --> 00:31:44,563 ‎畢竟沒有比殺人更暴力的行為了 425 00:31:48,643 --> 00:31:49,883 ‎我叫史考特希爾 426 00:31:49,963 --> 00:31:52,203 ‎我是密蘇里州春田市的警官 427 00:31:52,283 --> 00:31:57,163 ‎2011年9月23日我正在巡邏 428 00:31:57,843 --> 00:32:00,243 ‎後來我們被派去一個槍擊現場 429 00:32:05,043 --> 00:32:07,003 ‎(2013年) 430 00:32:07,083 --> 00:32:10,083 ‎(莫里森認識莎蒂的18個月前) 431 00:32:10,163 --> 00:32:14,723 ‎(春田市警察獲報 ‎抵達一起暴力事件現場) 432 00:32:15,843 --> 00:32:19,083 ‎一位後來確認身分 ‎為普莉絲蒂娜泰納的女性 433 00:32:19,163 --> 00:32:20,443 ‎頭部中彈身亡 434 00:32:24,643 --> 00:32:27,883 ‎目擊證人指認泰瑞莫里森 435 00:32:27,963 --> 00:32:30,203 ‎是射殺泰納女士的嫌犯 436 00:32:30,283 --> 00:32:34,283 ‎後來他因涉嫌命案遭警方逮捕 437 00:32:40,843 --> 00:32:43,803 ‎莫里森先生就是跑進了212號房 438 00:32:43,883 --> 00:32:45,963 ‎並且持槍與他們對峙 439 00:32:46,723 --> 00:32:52,003 ‎目擊者說莫里森跑到扶手這裡 440 00:32:52,083 --> 00:32:54,443 ‎射殺正在往下跑的泰納女士 441 00:32:59,283 --> 00:33:02,723 ‎房內有一位女性 ‎她過去跟莫里森先生打過交道 442 00:33:02,803 --> 00:33:04,963 ‎並在一排照片中指認出莫里森 443 00:33:05,043 --> 00:33:07,163 ‎四天後莫里森遭到逮捕 444 00:33:11,883 --> 00:33:13,203 ‎(2011年9月) 445 00:33:13,283 --> 00:33:16,043 ‎(2011年9月格林縣檢方) 446 00:33:16,123 --> 00:33:18,123 ‎(以殺人罪起訴泰瑞莫里森) 447 00:33:18,203 --> 00:33:21,403 ‎(但他的案子從未開庭審理) 448 00:33:22,323 --> 00:33:25,923 ‎(格林縣司法中心) 449 00:33:26,483 --> 00:33:29,483 ‎主要目擊證人拒絕出面指認他為嫌犯 450 00:33:30,043 --> 00:33:31,283 ‎她嚇壞了 451 00:33:31,363 --> 00:33:35,523 ‎那時街坊上傳聞四起 ‎說她才是原本目標 452 00:33:36,043 --> 00:33:37,483 ‎而不是另一位受害者 453 00:33:37,563 --> 00:33:40,883 ‎我想這真的令她嚇壞了 454 00:33:41,643 --> 00:33:44,483 ‎她被迫涉入的程度太深了 455 00:33:44,563 --> 00:33:47,443 ‎而且她的朋友就在她面前遇害 456 00:33:47,523 --> 00:33:48,763 ‎她也有可能遭遇這種下場 457 00:33:48,843 --> 00:33:52,043 ‎(春田市警察局) 458 00:33:56,923 --> 00:33:59,923 ‎(2015年,莫里森的殺人罪指控) 459 00:34:00,003 --> 00:34:03,363 ‎(在將近四年後遭到撤訴) 460 00:34:03,443 --> 00:34:07,963 ‎(當時刑警們聽說莫里森 ‎因為跟蹤罪正在獄中) 461 00:34:12,403 --> 00:34:15,323 ‎殺人案的追訴權沒有期限 ‎沒有時效限制 462 00:34:15,403 --> 00:34:18,163 ‎所以我知道 ‎我們有追求正義的另一次機會 463 00:34:18,243 --> 00:34:21,283 ‎(春田市警察局) 464 00:34:21,363 --> 00:34:24,323 ‎我聽說莎蒂是跟蹤案的受害者 ‎因而認識她的 465 00:34:24,963 --> 00:34:29,043 ‎而且我知道如果要得知任何新資訊 466 00:34:29,123 --> 00:34:30,963 ‎一定也是從他最後一段感情下手 467 00:34:31,483 --> 00:34:35,043 ‎如果他們很親密,也許他曾經 ‎向她透露凶殺案的事情 468 00:34:35,123 --> 00:34:37,563 ‎所以我會希望跟她聊聊 469 00:34:39,563 --> 00:34:41,723 ‎我訪談她時,她泣不成聲 470 00:34:43,283 --> 00:34:46,323 ‎她深深活在恐懼之中 ‎因為她知道如果莫里森出獄 471 00:34:46,403 --> 00:34:49,923 ‎她合理認為莫里森會找到她、殺害她 472 00:34:50,003 --> 00:34:53,643 ‎在談話當中,我在她眼裡看見的恐懼 473 00:34:53,723 --> 00:34:54,963 ‎那是裝不出來的 474 00:34:55,043 --> 00:34:56,163 ‎真的騙不了人 475 00:34:56,243 --> 00:34:58,363 ‎(密蘇里州春田市) 476 00:34:58,443 --> 00:35:02,443 ‎而且她提到莫里森一度確實告訴她 477 00:35:02,523 --> 00:35:04,043 ‎是他殺了泰納 478 00:35:04,923 --> 00:35:09,043 ‎我認為這件事至關重要 ‎因為必須讓庭審的陪審團 479 00:35:09,123 --> 00:35:13,923 ‎親耳聽見莫里森 ‎向前一段戀情的交往對象坦承 480 00:35:14,003 --> 00:35:16,323 ‎他確實殺害了本案的死者 481 00:35:28,563 --> 00:35:30,563 ‎我接到那通電話時感到很震驚 482 00:35:32,083 --> 00:35:35,123 ‎泰瑞因為情節嚴重的跟蹤罪正在坐牢 483 00:35:36,603 --> 00:35:40,163 ‎希爾刑警聯絡上了我 484 00:35:40,243 --> 00:35:42,763 ‎他希望跟我談談 485 00:35:42,843 --> 00:35:45,643 ‎看我知不知道那件命案的任何事情 486 00:35:50,923 --> 00:35:55,283 ‎有天晚上,他突然告訴我 487 00:35:56,043 --> 00:36:00,123 ‎“對,我殺了那女人 ‎但除了妳沒有別人知道 488 00:36:00,723 --> 00:36:02,523 ‎而且我會矢口否認一切” 489 00:36:04,963 --> 00:36:08,563 ‎當下我什麼都沒說,也沒提問 490 00:36:08,643 --> 00:36:09,643 ‎我什麼都不想知道 491 00:36:10,803 --> 00:36:13,723 ‎我知道得越少越好 492 00:36:18,603 --> 00:36:24,403 ‎(檢方請莎蒂出席莫里森的 ‎殺人案庭審,作證他供認殺人) 493 00:36:29,203 --> 00:36:31,723 ‎我不想作證,因為… 494 00:36:31,803 --> 00:36:34,403 ‎萬一我作證,但他沒有被定罪呢? 495 00:36:38,683 --> 00:36:40,643 ‎我想我必須思考一下 496 00:36:40,723 --> 00:36:42,803 ‎後來我覺得我又有什麼可失去的呢? 497 00:36:42,883 --> 00:36:45,923 ‎因為如果我的證詞對那件命案有幫助 498 00:36:46,003 --> 00:36:49,363 ‎我自己也會受益,而不是… 499 00:36:50,283 --> 00:36:54,083 ‎這麼說可能很糟糕,但我很怕他出獄 500 00:36:54,963 --> 00:36:56,563 ‎我真的恐懼不已 501 00:37:04,323 --> 00:37:05,723 ‎(2018年) 502 00:37:06,803 --> 00:37:09,763 ‎(莫里森在2018年3月12日 ‎因涉嫌殺害) 503 00:37:09,843 --> 00:37:13,443 ‎(普莉絲蒂娜泰納出庭受審) 504 00:37:22,283 --> 00:37:25,003 ‎當我真的出庭時 505 00:37:25,963 --> 00:37:27,563 ‎我感到非常緊張 506 00:37:27,643 --> 00:37:31,003 ‎(潔西卡克魯斯法官法庭 ‎巡迴法庭第三分部) 507 00:37:31,683 --> 00:37:34,763 ‎我記得自己走上證人席 508 00:37:36,043 --> 00:37:41,123 ‎光是看見陪審團、泰瑞 ‎還有在場所有人 509 00:37:41,203 --> 00:37:42,083 ‎那實在是… 510 00:37:43,323 --> 00:37:47,723 ‎我知道你看見我在發抖 ‎因為我真的是渾身發抖 511 00:37:51,563 --> 00:37:53,523 ‎我不是很想看著他 512 00:37:53,603 --> 00:37:56,003 ‎我會偷瞄一眼,但我不是真的想看他 513 00:37:56,963 --> 00:38:01,403 ‎但我女兒,上帝保佑她 ‎她非常有鬥志 514 00:38:01,483 --> 00:38:05,483 ‎她正眼直視莫里森 ‎就是想要跟他眼神交會 515 00:38:05,563 --> 00:38:07,563 ‎讓他知道:“你贏不了的” 516 00:38:15,843 --> 00:38:19,523 ‎(2018年3月14日 ‎庭審過後僅兩天) 517 00:38:19,603 --> 00:38:22,843 ‎(泰瑞莫里森被判殺人罪名成立) 518 00:38:27,283 --> 00:38:29,483 ‎當陪審團手握判決結果 519 00:38:30,123 --> 00:38:32,563 ‎宣佈他有罪時,我差點昏過去 520 00:38:32,643 --> 00:38:33,483 ‎我好開心 521 00:38:37,923 --> 00:38:40,883 ‎我如釋重負,喜極而泣 522 00:38:41,603 --> 00:38:45,723 ‎我記得死者的女兒過來… 523 00:38:47,323 --> 00:38:50,483 ‎因為她女兒也生了一個女兒 ‎她帶著寶寶一起來 524 00:38:55,723 --> 00:38:59,643 ‎證人的律師過去擁抱她 525 00:38:59,723 --> 00:39:01,203 ‎並把她帶到我的身邊 526 00:39:02,443 --> 00:39:03,523 ‎然後她說 527 00:39:07,003 --> 00:39:11,283 ‎“這位女士幫忙將殺害 ‎妳母親的兇手關進大牢” 528 00:39:14,163 --> 00:39:15,203 ‎那真的很煎熬 529 00:39:19,763 --> 00:39:23,723 ‎(法官判處泰瑞莫里森終身監禁) 530 00:39:23,803 --> 00:39:27,563 ‎(有獲得假釋的可能性 ‎再加上一百年刑期) 531 00:39:45,243 --> 00:39:47,083 ‎她不知道我的能耐 532 00:39:47,163 --> 00:39:50,403 ‎直到法院判我二級殺人罪成立 533 00:39:51,003 --> 00:39:53,523 ‎所以她的確很怕我 534 00:39:54,643 --> 00:39:57,803 ‎我也知道在別人眼中是怎麼回事 535 00:39:57,883 --> 00:40:01,523 ‎看來我是一個粗暴人士 ‎永遠不應該出獄 536 00:40:01,603 --> 00:40:04,843 ‎但基本上我就是個獨行俠 537 00:40:04,923 --> 00:40:07,283 ‎我這個人就是喜歡獨處 538 00:40:08,523 --> 00:40:10,043 ‎我在這裡是這樣看待自己的 539 00:40:12,043 --> 00:40:14,603 ‎如果我被情勢所逼 ‎認為必須展現威權時 540 00:40:14,683 --> 00:40:16,843 ‎我就會是危險人士 541 00:40:16,923 --> 00:40:20,763 ‎我就會成為你不想看見的那種人 542 00:40:27,403 --> 00:40:29,483 ‎是的,我還是有機會申請假釋 543 00:40:29,563 --> 00:40:32,563 ‎但我都59歲了,我會老死在獄中 544 00:40:32,643 --> 00:40:34,083 ‎我永遠出不去了 545 00:40:34,163 --> 00:40:37,203 ‎這基本上就是終身監禁 ‎等於判了我死刑 546 00:40:39,443 --> 00:40:41,363 ‎但我絕不會放棄 547 00:40:41,963 --> 00:40:45,803 ‎如我所說的,我會繼續爭取,直到… 548 00:40:46,483 --> 00:40:48,043 ‎我的上訴機會都沒了 549 00:40:48,123 --> 00:40:50,243 ‎反正我在這裡也沒別的事幹 550 00:40:50,323 --> 00:40:52,123 ‎我只能努力爭取了 551 00:40:52,203 --> 00:40:54,683 ‎我在這裡待得不舒服,我不想在這裡 552 00:40:54,763 --> 00:40:56,203 ‎我也不想死在這裡 553 00:40:56,283 --> 00:41:01,883 ‎所以我不如在這裡花點時間鑽研法律 554 00:41:02,763 --> 00:41:05,483 ‎想方設法讓自己恢復自由身 555 00:41:09,523 --> 00:41:13,283 ‎(春田市,66號公路誕生地) 556 00:41:23,883 --> 00:41:27,323 ‎當法官宣判終身監禁 ‎再加上一百年刑期時… 557 00:41:29,683 --> 00:41:32,843 ‎我覺得肩上的重擔都不見了 558 00:41:36,763 --> 00:41:40,843 ‎情節嚴重的跟蹤罪所判的刑期只有… 559 00:41:41,963 --> 00:41:43,803 ‎三到七年吧 560 00:41:43,883 --> 00:41:47,003 ‎而且他行為良好的話 ‎還有可能提早出獄 561 00:41:50,083 --> 00:41:53,723 ‎我當然覺得他沒有成功… 562 00:41:56,243 --> 00:41:57,843 ‎摧毀我 563 00:42:02,403 --> 00:42:04,003 ‎但我真心認為 564 00:42:04,083 --> 00:42:08,483 ‎這段感情所帶來的後遺症 ‎是不可能完全擺脫的 565 00:42:08,963 --> 00:42:10,963 ‎我覺得一輩子都會有陰影 566 00:42:15,843 --> 00:42:19,883 ‎我偶爾還是會把門上鎖 567 00:42:19,963 --> 00:42:23,283 ‎而且拿椅子抵著門把 568 00:42:23,363 --> 00:42:25,363 ‎這樣別人就進不來 569 00:42:28,443 --> 00:42:31,643 ‎經歷過這種事 ‎就會有陰魂不散的夢魘 570 00:42:33,283 --> 00:42:36,523 ‎眼角餘光總覺得看見了什麼… 571 00:42:38,163 --> 00:42:41,363 ‎瞬間恐懼就回來了 572 00:42:41,443 --> 00:42:43,203 ‎讓你回到擔心受怕的狀態 573 00:42:48,003 --> 00:42:50,523 ‎各式各樣的人都可能遇到這種事 574 00:42:51,723 --> 00:42:53,683 ‎這跟一個人賺多少錢無關 575 00:42:53,763 --> 00:42:56,043 ‎也不管你是多好的人 576 00:42:56,643 --> 00:42:59,723 ‎成長環境如何也無所謂 577 00:43:04,843 --> 00:43:07,603 ‎我剛認識他時,就有強烈的感覺 578 00:43:07,683 --> 00:43:11,563 ‎認為他不會是我感興趣的人 579 00:43:11,643 --> 00:43:15,643 ‎但我卻徹底忽視這一點… 580 00:43:17,003 --> 00:43:18,923 ‎我真應該更聽從直覺的 581 00:43:23,323 --> 00:43:26,363 ‎我認為如果我當初順從直覺 582 00:43:26,443 --> 00:43:28,403 ‎現在我就不會坐在這裡了 583 00:43:31,323 --> 00:43:32,683 ‎但後來我也會覺得 584 00:43:34,123 --> 00:43:37,483 ‎也許我必須經歷這一切 ‎才能知道我有多堅強 585 00:44:11,683 --> 00:44:14,603 ‎字幕翻譯:許晨翎