1 00:00:14,603 --> 00:00:16,603 ‎我回过头去看… 2 00:00:18,483 --> 00:00:23,723 ‎我觉得我一直很难相信人是邪恶的… 3 00:00:27,683 --> 00:00:29,283 ‎直到我遇到他… 4 00:00:32,243 --> 00:00:34,563 ‎我亲眼看到了邪恶 5 00:00:35,763 --> 00:00:39,923 ‎(在美国 每年有超过三百万起) 6 00:00:40,003 --> 00:00:42,643 ‎(跟踪事件) 7 00:00:50,363 --> 00:00:56,763 ‎(80%被前任跟踪过的女性 ‎同样经历过家暴) 8 00:00:58,483 --> 00:00:59,363 ‎伤害女人? 9 00:01:00,083 --> 00:01:02,083 ‎这不是我会做的事 10 00:01:04,683 --> 00:01:09,283 ‎对她们实施暴力或是虐待她们 11 00:01:09,763 --> 00:01:12,283 ‎你懂我的意思吗? ‎我干不出来这种事 12 00:01:14,843 --> 00:01:21,443 ‎(这是14CT-CR00624-01号 ‎跟踪案的故事) 13 00:01:21,523 --> 00:01:23,563 ‎(又名 莫里森T) 14 00:01:23,643 --> 00:01:26,803 ‎我不喜欢别人对我说谎 ‎我不喜欢被人利用 15 00:01:26,883 --> 00:01:30,963 ‎当我觉得我被利用了 16 00:01:31,043 --> 00:01:34,243 ‎你会看到我不太好的另一面 17 00:01:39,603 --> 00:01:43,323 ‎NETFLIX 剧集 18 00:01:44,643 --> 00:01:48,243 ‎我宁愿被看作是杀人犯而不是跟踪狂 ‎你明白我的意思吗? 19 00:01:52,483 --> 00:01:57,883 ‎我想要体会她知道自己被注视的刺激 20 00:01:59,363 --> 00:02:01,283 ‎任何人都可能是跟踪狂 21 00:02:02,683 --> 00:02:04,523 ‎那都是胡说八道 22 00:02:06,083 --> 00:02:07,603 ‎我还没那么疯狂 23 00:02:12,723 --> 00:02:17,443 ‎剧名:濒临死亡 24 00:02:25,523 --> 00:02:28,643 ‎(密苏里州杰佛逊市) 25 00:02:30,043 --> 00:02:33,603 ‎(杰佛逊市惩教所) 26 00:02:51,043 --> 00:02:52,723 ‎我叫特里德韦恩莫里森 27 00:02:53,443 --> 00:02:56,923 ‎我因为恶性跟踪罪而被监禁 28 00:02:57,003 --> 00:02:58,283 ‎我被判四年 29 00:03:04,923 --> 00:03:06,883 ‎我在德州达拉斯长大 30 00:03:09,043 --> 00:03:11,483 ‎我可能有点叛逆 我没有… 31 00:03:12,083 --> 00:03:14,923 ‎我没有像应该做的那样去上学 32 00:03:15,003 --> 00:03:18,043 ‎我觉得很自卑 因为我妈妈要工作 33 00:03:18,123 --> 00:03:22,283 ‎我爸爸是卡车司机 ‎所以没有人支持我 34 00:03:22,363 --> 00:03:24,683 ‎为我加油呐喊之类的 35 00:03:28,003 --> 00:03:30,243 ‎(私人领地) 36 00:03:30,323 --> 00:03:32,403 ‎我目睹过几次我爸虐待我妈 37 00:03:33,843 --> 00:03:36,083 ‎我还有三个兄弟 38 00:03:36,163 --> 00:03:39,683 ‎随着我们逐渐长大 ‎我爸想虐待我妈时 39 00:03:39,763 --> 00:03:40,803 ‎我们就会插手 40 00:03:40,883 --> 00:03:44,643 ‎我们会替妈妈承受痛苦或是殴打 41 00:03:44,723 --> 00:03:48,483 ‎因为她不该承受这些 42 00:03:51,883 --> 00:03:53,243 ‎我最终离家出走了 43 00:03:53,963 --> 00:03:58,243 ‎从11岁到17岁 我都跟帮派混在一起 44 00:04:05,603 --> 00:04:06,763 ‎(2013年3月) 45 00:04:06,843 --> 00:04:12,883 ‎(50岁时 莫里森开始网上交友 ‎结识了54岁的护士“萨迪”) 46 00:04:18,283 --> 00:04:21,083 ‎我在交友网站上认识了我前任萨迪 47 00:04:24,843 --> 00:04:27,043 ‎我们是同龄人 48 00:04:27,123 --> 00:04:30,403 ‎她挺独立的 你懂我的意思吗?她… 49 00:04:32,003 --> 00:04:33,843 ‎她不是很缠人的女人 50 00:04:33,923 --> 00:04:38,363 ‎她更像是个宅女 ‎这就是她吸引我的地方 51 00:04:44,843 --> 00:04:47,563 ‎我们第一次约会时 ‎她打到了我工作的地方 52 00:04:47,643 --> 00:04:51,603 ‎我在餐厅工作 她想来餐厅 53 00:04:51,683 --> 00:04:54,443 ‎所以我那天邀请她和我一起吃午餐 54 00:04:55,443 --> 00:04:57,683 ‎这让我感觉很好 55 00:05:02,203 --> 00:05:04,243 ‎她是个好女人 你懂我的意思吗? 56 00:05:04,323 --> 00:05:07,603 ‎我们花了很多时间待在一起 ‎一起骑自行车 57 00:05:08,163 --> 00:05:13,003 ‎看电影 做很多我爱做的事 58 00:05:29,963 --> 00:05:33,243 ‎我叫萨迪 我是跟踪案幸存者 59 00:05:38,603 --> 00:05:43,563 ‎我大概在2013年5月或6月 ‎认识了特里 60 00:05:47,283 --> 00:05:51,643 ‎和我一起工作的几个朋友 ‎很喜欢交友软件 61 00:05:52,563 --> 00:05:58,363 ‎他们说服了我注册交友网站 ‎我照做了 62 00:05:58,443 --> 00:06:03,643 ‎在认识特里之前 ‎我和好几个人约会过 63 00:06:07,403 --> 00:06:13,643 ‎我对他的第一印象是 ‎他有些害羞 人不错 64 00:06:14,643 --> 00:06:18,683 ‎我们很聊得来 65 00:06:19,723 --> 00:06:23,123 ‎我们交换了电话号码 开始发短信 66 00:06:24,483 --> 00:06:28,083 ‎但我记得我认为他不是我喜欢的类型 67 00:06:30,243 --> 00:06:31,483 ‎然后… 68 00:06:33,483 --> 00:06:36,443 ‎我即将失业的时候 69 00:06:36,523 --> 00:06:41,483 ‎我需要找人倾诉 ‎事情从这里发生了变化 70 00:06:53,643 --> 00:06:56,443 ‎有几个月 我每天早上 ‎都会给她发短信 71 00:06:56,523 --> 00:06:58,763 ‎“今天工作愉快”之类的 72 00:06:58,843 --> 00:07:00,443 ‎她为我做了同样的事 73 00:07:02,203 --> 00:07:04,683 ‎我们在一起差不多三个月 74 00:07:06,323 --> 00:07:07,443 ‎她总是问我 75 00:07:07,523 --> 00:07:09,643 ‎“不如你搬过来吧? ‎我们就能总在一起了” 76 00:07:09,723 --> 00:07:12,363 ‎每次我都会岔开话题 ‎因为就像我说的 77 00:07:12,443 --> 00:07:15,963 ‎我并不是在寻找一段… 78 00:07:17,523 --> 00:07:19,403 ‎我完全投入的感情关系 79 00:07:28,123 --> 00:07:29,323 ‎(2013年6月) 80 00:07:29,403 --> 00:07:35,243 ‎(莫里森的境遇发生变化 ‎他搬到了萨迪的公寓) 81 00:07:38,963 --> 00:07:44,163 ‎他被赶出了他住的地方 ‎我觉得他很可怜 82 00:07:44,243 --> 00:07:46,363 ‎所以我告诉他他可以跟我一起住 83 00:07:46,443 --> 00:07:50,403 ‎但我记得他搬过来的时候 ‎我告诉过他 84 00:07:51,483 --> 00:07:55,763 ‎我一年后毕业时 85 00:07:55,843 --> 00:07:58,763 ‎打算搬到别处 他不能跟我一起走 86 00:08:00,923 --> 00:08:05,963 ‎一开始都很正常 87 00:08:06,043 --> 00:08:09,883 ‎做饭、工作、看电视 88 00:08:13,083 --> 00:08:16,603 ‎然后我渐渐看到他有了变化 89 00:08:20,443 --> 00:08:23,083 ‎他表现出了一些占有欲 90 00:08:23,843 --> 00:08:29,123 ‎比如 如果我坐在厨房看电脑 91 00:08:29,203 --> 00:08:32,803 ‎而他坐在客厅看电视 92 00:08:32,883 --> 00:08:36,163 ‎他会希望我全程都坐在他旁边 93 00:08:36,243 --> 00:08:41,883 ‎我说:“我不明白 ‎既然你可以随心所欲 94 00:08:41,963 --> 00:08:43,923 ‎为什么我不行” 95 00:08:45,243 --> 00:08:48,963 ‎那时我开始觉得自己犯了个错误 96 00:08:56,363 --> 00:09:00,003 ‎我搬进来一个月后 ‎我们的关系出了问题 97 00:09:02,283 --> 00:09:06,003 ‎有几次 不同的男人来到家里 98 00:09:06,083 --> 00:09:09,363 ‎带回来电影或是 ‎她叫我给她做饭 99 00:09:09,443 --> 00:09:13,043 ‎或是我没把食物放进冰箱 100 00:09:13,123 --> 00:09:14,443 ‎所以我说… 101 00:09:16,203 --> 00:09:19,003 ‎“你从哪弄来的?” ‎你明白我的意思吗? 102 00:09:19,083 --> 00:09:21,243 ‎她不肯回答我 103 00:09:22,563 --> 00:09:24,803 ‎我有点喜欢那位女士 104 00:09:24,883 --> 00:09:27,083 ‎我只是想知道她是不是出轨了 105 00:09:28,803 --> 00:09:30,603 ‎但她永远不会给我答案 106 00:09:36,043 --> 00:09:39,683 ‎我在想办法摆脱他 107 00:09:39,763 --> 00:09:44,323 ‎我跟他说过他要另找地方住 108 00:09:44,403 --> 00:09:47,323 ‎因为我觉得我们不太合适 109 00:09:47,963 --> 00:09:50,363 ‎我跟他说了之后 110 00:09:50,963 --> 00:09:53,563 ‎他开始显露出了暴力倾向 111 00:09:59,243 --> 00:10:02,323 ‎有一天晚上 我们在看电视 112 00:10:02,403 --> 00:10:04,723 ‎我们坐在沙发上聊天 113 00:10:06,083 --> 00:10:11,483 ‎特里说了很多他要改变人生 ‎改行的话 114 00:10:11,563 --> 00:10:15,643 ‎我对他说 ‎“特里 如果你想改变你的人生 115 00:10:15,723 --> 00:10:19,363 ‎拥有更好的生活 ‎你需要抛弃帮派的思维方式 116 00:10:19,443 --> 00:10:21,763 ‎因为这对你的生活毫无帮助” 117 00:10:22,763 --> 00:10:26,883 ‎他变得很安静 一句话都没说 118 00:10:26,963 --> 00:10:30,003 ‎他去了床上 而我… 119 00:10:30,083 --> 00:10:34,203 ‎我继续看了大约30分钟的电视 120 00:10:34,283 --> 00:10:36,203 ‎然后我也上床了 121 00:10:40,163 --> 00:10:41,843 ‎我快要睡着时 122 00:10:43,203 --> 00:10:48,003 ‎他抬起脚 123 00:10:48,083 --> 00:10:51,123 ‎踹了我的屁股 把我从床上踹了下去 124 00:10:54,763 --> 00:10:58,843 ‎我在地板上打了个趔趄 ‎我当时半梦半醒 125 00:10:58,923 --> 00:11:00,883 ‎我记得当时我心想 126 00:11:00,963 --> 00:11:04,283 ‎“也许他只是伸伸腿 不是故意的” 127 00:11:04,363 --> 00:11:08,563 ‎因为我有点昏昏欲睡 128 00:11:09,203 --> 00:11:13,643 ‎于是我又回到床上 接下来 129 00:11:13,723 --> 00:11:16,603 ‎他压在我身上 用双手掐住我的脖子 130 00:11:20,523 --> 00:11:24,683 ‎我就像个破布娃娃一样摊在床上 131 00:11:27,323 --> 00:11:28,163 ‎然后… 132 00:11:36,363 --> 00:11:37,763 ‎差不多就是这样 133 00:11:43,043 --> 00:11:46,123 ‎我心里有个声音说 134 00:11:46,203 --> 00:11:50,843 ‎“别反抗 随他去吧 很快就结束了” 135 00:11:55,443 --> 00:11:58,083 ‎然后他停下来 站了起来 136 00:11:59,403 --> 00:12:01,003 ‎离开了卧室 137 00:12:03,843 --> 00:12:06,403 ‎之后我起身去洗手间 138 00:12:07,043 --> 00:12:11,283 ‎那时我的整个眼白都是血红色 139 00:12:12,083 --> 00:12:15,563 ‎我连续三天胃肠出血 140 00:12:18,683 --> 00:12:21,403 ‎我真的以为我快死了 141 00:12:36,683 --> 00:12:39,283 ‎那天是周五晚上 我们回到…、 ‎她照看完孙子后 142 00:12:39,363 --> 00:12:41,523 ‎我跟她回到家 143 00:12:41,603 --> 00:12:44,043 ‎我说我明早要上班 144 00:12:44,883 --> 00:12:48,483 ‎第二天早上 她醒了 她眼圈发黑 145 00:12:49,523 --> 00:12:53,363 ‎她说我打了她 我说:“不可能” 146 00:12:54,763 --> 00:12:57,163 ‎因为我跟她谈恋爱时 147 00:12:57,243 --> 00:13:01,083 ‎我跟她说过 “如果我敢动手 ‎你就报警” 你知道吗? 148 00:13:01,603 --> 00:13:05,603 ‎她说那番话的时候 ‎我说 :“不 我没打你” 149 00:13:08,843 --> 00:13:12,403 ‎她肯定是那晚出去了 或是自己打的 150 00:13:12,483 --> 00:13:13,843 ‎我真的不知道 151 00:13:16,203 --> 00:13:17,683 ‎她做出什么事我都不会惊讶 152 00:13:25,203 --> 00:13:26,483 ‎(2013年6月) 153 00:13:27,603 --> 00:13:28,883 ‎(2013年12月) 154 00:13:28,963 --> 00:13:33,323 ‎(去年下半年 萨迪搬离她的公寓 ‎与她的女儿同住) 155 00:13:39,683 --> 00:13:44,643 ‎我离开时 只带了几件衣服 156 00:13:44,723 --> 00:13:47,883 ‎我的很多东西都留在了公寓里 157 00:13:48,363 --> 00:13:51,043 ‎有一天晚上 他给我发了很多短信 158 00:13:51,123 --> 00:13:54,963 ‎告诉我他把我的衣服都漂了 159 00:13:55,043 --> 00:14:00,923 ‎他毁了我所有的照片 ‎我的私人物品 160 00:14:01,003 --> 00:14:02,523 ‎把我的鞋剪了 161 00:14:02,603 --> 00:14:05,403 ‎都丢在公寓的垃圾箱里 162 00:14:05,483 --> 00:14:07,603 ‎(你的东西都装在白色袋子 ‎丢进了垃圾桶) 163 00:14:07,683 --> 00:14:10,883 ‎(你的衣服和照片都丢在外面 ‎你最好自己回来取) 164 00:14:11,363 --> 00:14:16,403 ‎当时特里一天会发50条信息 165 00:14:17,123 --> 00:14:18,203 ‎没有一条是好话 166 00:14:18,283 --> 00:14:20,563 ‎(我把东西扔了 我才不在乎你) 167 00:14:20,643 --> 00:14:23,243 ‎(你的东西都被漂白了 ‎我把照片都丢进了垃圾桶) 168 00:14:25,043 --> 00:14:28,003 ‎他在我表哥家留纸条 169 00:14:29,483 --> 00:14:33,923 ‎他会开车经过我女儿家 ‎在他们的信箱里塞信 170 00:14:34,003 --> 00:14:35,403 ‎说他爱我 171 00:14:35,483 --> 00:14:37,363 ‎“我真不敢相信你会这么做” 172 00:14:40,723 --> 00:14:43,123 ‎那时我开始觉得 “这是跟踪” 173 00:14:53,643 --> 00:14:54,803 ‎我很害怕 174 00:14:54,883 --> 00:14:58,683 ‎如果我觉得有辆车跟着我太久… 175 00:15:03,083 --> 00:15:08,203 ‎我会确保我知道去警察局的最快路线 176 00:15:11,163 --> 00:15:16,723 ‎这就像是一直处于战斗或逃跑的状态 177 00:15:20,003 --> 00:15:21,843 ‎太可怕了 非常可怕 178 00:15:37,883 --> 00:15:40,403 ‎(密苏里欢迎你) 179 00:15:43,243 --> 00:15:47,523 ‎女人离开一段虐待关系 ‎最危险的时候 180 00:15:47,603 --> 00:15:49,683 ‎就是她走出门的时候 181 00:15:51,283 --> 00:15:54,523 ‎在这个案子中 当萨迪离开时… 182 00:15:56,483 --> 00:15:58,403 ‎她的生命便受到了威胁 183 00:16:01,923 --> 00:16:03,483 ‎我是安吉拉赫希 184 00:16:04,683 --> 00:16:06,323 ‎我是密苏里州杰佛逊市 185 00:16:06,403 --> 00:16:09,803 ‎强奸和性虐待应急中心的主任 186 00:16:14,563 --> 00:16:18,283 ‎当受害者开始意识到 187 00:16:18,363 --> 00:16:21,723 ‎这是不健康的关系 188 00:16:22,323 --> 00:16:24,603 ‎他们被孤立了 189 00:16:24,683 --> 00:16:27,123 ‎他们被另一个人控制了 190 00:16:27,923 --> 00:16:32,923 ‎他们会采取措施降低控制 191 00:16:34,043 --> 00:16:38,523 ‎那这时加害者会觉得受到威胁 192 00:16:40,483 --> 00:16:44,563 ‎当萨迪夺回自己生活的控制权 193 00:16:44,643 --> 00:16:48,723 ‎并做出离开这个关系的决定时 194 00:16:48,803 --> 00:16:52,683 ‎那对莫里森而言… 195 00:16:54,523 --> 00:16:58,763 ‎几乎是造成了惊吓 可以这么说 196 00:17:01,803 --> 00:17:04,963 ‎(安吉拉赫希已经查看过) 197 00:17:05,043 --> 00:17:07,963 ‎(莫里森在萨迪离开后 ‎寄给她的信件) 198 00:17:08,843 --> 00:17:12,843 ‎当他说:“我知道你在看孩子” 199 00:17:12,923 --> 00:17:16,963 ‎代表他对她的日常生活了如指掌 200 00:17:17,043 --> 00:17:19,443 ‎去学校 照看孙子 201 00:17:19,523 --> 00:17:21,163 ‎探望她的家人 202 00:17:21,243 --> 00:17:25,883 ‎他把这些事实扭曲到让她觉得不安全 203 00:17:25,963 --> 00:17:28,363 ‎不管她在哪里 或在做什么 204 00:17:28,443 --> 00:17:31,163 ‎或是她采取了什么手段 ‎保障自己的安全 205 00:17:31,243 --> 00:17:33,483 ‎(我知道你何时 ‎在学校、在看孩子、在店里) 206 00:17:34,843 --> 00:17:37,043 ‎我想他这么做只是为了让她知道 207 00:17:37,123 --> 00:17:39,243 ‎“嘿 你可以逃跑 但你无处可躲” 208 00:17:39,323 --> 00:17:42,403 ‎“我掌控一切 我知道发生了什么事” 209 00:17:42,883 --> 00:17:44,523 ‎“你永远都无法甩开我” 210 00:17:44,603 --> 00:17:47,963 ‎想象一下 持续过这种生活 211 00:17:48,043 --> 00:17:51,283 ‎这就是跟踪案受害者的遭遇 212 00:17:51,363 --> 00:17:52,963 ‎他们必须这样生活 213 00:17:55,003 --> 00:17:57,003 ‎(2013年) 214 00:17:58,923 --> 00:18:01,003 ‎(2014年 萨迪和女儿) 215 00:18:01,083 --> 00:18:03,483 ‎(一起生活三个月后 ‎她离开躲了起来) 216 00:18:04,203 --> 00:18:08,403 ‎就萨迪这个案子来看 ‎她做了所能做的一切 217 00:18:08,483 --> 00:18:10,283 ‎来躲开这个人 218 00:18:11,043 --> 00:18:14,843 ‎我完全能理解她为什么要躲起来 219 00:18:16,883 --> 00:18:20,883 ‎我们看到很多受虐待的女人 220 00:18:20,963 --> 00:18:25,283 ‎她们必须去一个安全的地方 221 00:18:25,363 --> 00:18:27,283 ‎她们无法被找到的地方 222 00:18:27,803 --> 00:18:31,523 ‎因为她们待在原来的地方不安全 223 00:18:34,643 --> 00:18:38,923 ‎我想躲藏可能是她 ‎为了生存最后能选的路 224 00:18:40,963 --> 00:18:43,363 ‎蒙上帝恩典 这个女人才没有被杀 225 00:18:58,723 --> 00:19:00,163 ‎当我躲起来的时候 226 00:19:00,843 --> 00:19:05,003 ‎特里继续试图骚扰我和我的家人 227 00:19:08,403 --> 00:19:12,043 ‎他试图给我发 ‎可以追踪我位置的应用程序 228 00:19:12,963 --> 00:19:18,643 ‎就像短信一样 但里面有GPS跟踪器 229 00:19:21,323 --> 00:19:24,043 ‎我把手机关了 等我再次开机后 230 00:19:24,123 --> 00:19:26,763 ‎这些信息又涌了进来 231 00:19:26,843 --> 00:19:31,523 ‎大概有50条短信 一直响个不停 232 00:19:32,283 --> 00:19:36,923 ‎都从他的电话号码发来的 ‎我心想:“不 删除” 233 00:19:39,843 --> 00:19:43,363 ‎除非是去上课 否则我不会走出房门 234 00:19:43,443 --> 00:19:45,443 ‎因为我害怕在公共场所露面 235 00:19:47,923 --> 00:19:54,043 ‎很难解释这种害怕的感觉 236 00:19:54,683 --> 00:19:58,683 ‎如果我能把自己放在一个盒子里 ‎并把它锁起来 237 00:19:58,763 --> 00:20:00,243 ‎那样更好 238 00:20:03,043 --> 00:20:06,363 ‎我已经到达了极限 我觉得 239 00:20:06,443 --> 00:20:09,283 ‎要么我的余生都这样过 240 00:20:10,043 --> 00:20:11,523 ‎活在恐惧中 241 00:20:12,843 --> 00:20:15,363 ‎要么 不是他死就是我亡 242 00:20:16,363 --> 00:20:21,163 ‎我在为此做准备 243 00:20:22,443 --> 00:20:23,403 ‎(2014年3月13日) 244 00:20:23,483 --> 00:20:24,443 ‎(2014年3月) 245 00:20:24,523 --> 00:20:28,963 ‎(萨迪获得了针对特里莫里森 ‎一个月的单方人身限制令) 246 00:20:29,843 --> 00:20:33,243 ‎(这阻止了莫里森威胁) 247 00:20:33,323 --> 00:20:37,283 ‎(虐待或以任何方式与萨迪接触) 248 00:20:44,443 --> 00:20:46,443 ‎我知道这会让他更愤怒 249 00:20:46,523 --> 00:20:51,163 ‎所以我一直等到可以躲起来后 ‎才申请单方限制令 250 00:20:54,043 --> 00:20:55,963 ‎我主要是害怕他报复 251 00:20:56,043 --> 00:20:59,323 ‎我想这是为什么很多人 尤其是女人 252 00:20:59,403 --> 00:21:03,523 ‎不愿意申请限制令 ‎因为那就是一张纸 253 00:21:03,603 --> 00:21:07,203 ‎说实话 没有什么能阻止他们靠近你 254 00:21:08,043 --> 00:21:10,043 ‎就算你有限制令 255 00:21:10,123 --> 00:21:12,643 ‎他们也能在警察之前找到你 256 00:21:12,723 --> 00:21:13,683 ‎然后呢? 257 00:21:21,363 --> 00:21:23,803 ‎我没有办法保护我的孩子 258 00:21:23,883 --> 00:21:26,363 ‎我没有办法保护自己 259 00:21:26,443 --> 00:21:28,963 ‎太无助了 260 00:21:38,003 --> 00:21:44,403 ‎(在躲藏的同时 ‎萨迪决定继续她的护士课程) 261 00:21:47,083 --> 00:21:52,163 ‎(奥扎克斯技术社区学院 ‎里奇伍德谷校区) 262 00:21:52,243 --> 00:21:56,643 ‎(生命科学) 263 00:21:56,723 --> 00:21:58,643 ‎(2014年3月) 264 00:21:58,723 --> 00:22:01,923 ‎(获得人身限制令五天后) 265 00:22:02,003 --> 00:22:05,523 ‎(萨迪去她的大学 ‎告知他们莫里森的事) 266 00:22:11,923 --> 00:22:13,603 ‎我记得是在早上 267 00:22:15,563 --> 00:22:17,643 ‎我刚完成晨间巡逻 268 00:22:17,723 --> 00:22:21,003 ‎我接到了一个电话 有个学生要见我 269 00:22:24,763 --> 00:22:27,683 ‎等我赶到学生服务台时 ‎我看到了萨迪 270 00:22:27,763 --> 00:22:31,003 ‎她说他有一份 ‎全面人身限制令的复印件 271 00:22:31,083 --> 00:22:33,443 ‎针对某个男士的 我告诉她说 272 00:22:33,523 --> 00:22:35,723 ‎“我们会通知奥扎克警察局 273 00:22:35,803 --> 00:22:37,363 ‎因为听起来很严重” 274 00:22:39,923 --> 00:22:41,123 ‎我叫杰罗姆兰塞姆 275 00:22:41,203 --> 00:22:44,963 ‎我是密苏里州尼克萨 ‎里奇伍德谷校区的 276 00:22:45,043 --> 00:22:46,323 ‎安保主管 277 00:22:46,403 --> 00:22:48,523 ‎(生命科学) 278 00:22:48,603 --> 00:22:50,843 ‎我们去了校长的会议室 279 00:22:50,923 --> 00:22:53,803 ‎她坐在那儿 奥扎克警官也坐在那儿 280 00:22:53,883 --> 00:22:56,603 ‎我坐在桌子前面 281 00:22:56,683 --> 00:23:00,683 ‎我们看了她的文件 讨论了行动计划 282 00:23:04,683 --> 00:23:08,163 ‎她很怕他 你可以看出她很紧张 283 00:23:08,803 --> 00:23:10,123 ‎看起来很生气 284 00:23:10,923 --> 00:23:14,323 ‎她告诉我们说 ‎“他会出现在这里 我知道他会的” 285 00:23:14,403 --> 00:23:15,883 ‎她说:“他不害怕” 286 00:23:20,323 --> 00:23:24,723 ‎然后我们走到门口 ‎我看了一下 转向她说 287 00:23:24,803 --> 00:23:27,803 ‎“我想莫里森先生来了 ‎我觉得就是他” 288 00:23:27,883 --> 00:23:30,283 ‎我说:“你留在这里 我去看看” 289 00:23:30,363 --> 00:23:34,043 ‎然后我来到学生服务台 ‎看到他站在那里 290 00:23:37,643 --> 00:23:39,163 ‎我们来到这里 291 00:23:40,323 --> 00:23:42,683 ‎这些门是打开的 就像现在这样 292 00:23:43,523 --> 00:23:45,563 ‎我们把他推到这扇门上 293 00:23:45,643 --> 00:23:47,643 ‎我摁住了他 294 00:23:47,723 --> 00:23:50,603 ‎我们说:“你违反了全面人身限制令” 295 00:23:50,683 --> 00:23:53,003 ‎警官告诉他他被捕了 296 00:23:53,083 --> 00:23:55,883 ‎莫里森先生说 ‎“我不知道你在说什么” 297 00:23:55,963 --> 00:23:58,603 ‎我从他口袋里掏出了寄给他的 298 00:23:58,683 --> 00:24:00,003 ‎全面人身限制令 299 00:24:00,083 --> 00:24:03,003 ‎我说:“也许你不明白 就在这里” 300 00:24:03,083 --> 00:24:04,283 ‎我把它放在他脸上 301 00:24:06,603 --> 00:24:10,003 ‎所以我们把莫里森先生 ‎送上了巡逻车 302 00:24:10,083 --> 00:24:12,403 ‎他被带去了基督徒县监狱 303 00:24:12,483 --> 00:24:14,683 ‎罪名是违反全面人身限制令 304 00:24:19,043 --> 00:24:20,243 ‎萨迪吓坏了 305 00:24:20,323 --> 00:24:23,363 ‎她看到他时非常害怕 306 00:24:28,643 --> 00:24:31,643 ‎我很高兴她能站出来 勇敢地说 307 00:24:31,723 --> 00:24:34,323 ‎“嘿 听着 有个人让我很担心” 308 00:24:38,443 --> 00:24:40,563 ‎如果萨迪没有提交那份文件 309 00:24:40,643 --> 00:24:44,083 ‎莫里森先生就会被要求离开 ‎他也会离开 310 00:24:44,763 --> 00:24:48,643 ‎但因为她提交了文件 ‎我们有权逮捕他 311 00:24:55,003 --> 00:24:58,563 ‎(莫里森在基督徒县监狱 ‎短暂拘留后) 312 00:24:58,643 --> 00:25:00,923 ‎(被释放) 313 00:25:06,563 --> 00:25:10,003 ‎(2014年3月) 314 00:25:10,083 --> 00:25:11,083 ‎(2014年4月1日) 315 00:25:11,163 --> 00:25:12,643 ‎(两周后) 316 00:25:12,723 --> 00:25:18,283 ‎(一名警官认出莫里森 ‎第二次接近校园) 317 00:25:19,603 --> 00:25:22,043 ‎(奥扎克斯技术社区学院 ‎里奇伍德谷校区) 318 00:25:25,243 --> 00:25:26,803 ‎莫里森先生停下了车 319 00:25:27,523 --> 00:25:30,803 ‎他从车上跳下来 冲向警车 320 00:25:31,643 --> 00:25:35,283 ‎那名警官从车上下来 拔出武器 321 00:25:35,363 --> 00:25:38,803 ‎对准莫里森先生 并对他下达指令 322 00:25:43,483 --> 00:25:45,203 ‎警官逮捕了莫里森先生 323 00:25:45,283 --> 00:25:48,363 ‎这是他两周内第二次被拘留 324 00:25:48,443 --> 00:25:50,443 ‎并被送回基督徒县监狱 325 00:25:54,883 --> 00:25:59,403 ‎(莫里森的第二次被捕 ‎导致他被控恶性跟踪罪) 326 00:26:00,563 --> 00:26:05,163 ‎(在他车里发现的笔记本中找到了 ‎对他不利的关键证据) 327 00:26:12,483 --> 00:26:13,643 ‎我叫珍妮特布鲁 328 00:26:14,843 --> 00:26:16,843 ‎我是助理检察官 329 00:26:16,923 --> 00:26:20,803 ‎我处理起诉案已经20年了 330 00:26:24,163 --> 00:26:28,243 ‎我们在4月1日逮捕时发现了笔记本 331 00:26:29,043 --> 00:26:31,043 ‎笔记本上说的那些话 332 00:26:31,123 --> 00:26:35,163 ‎让我们意识到这个男人非常危险 333 00:26:37,523 --> 00:26:38,843 ‎笔记的一部分写道 334 00:26:38,923 --> 00:26:41,363 ‎“我只是想说你得自杀” 335 00:26:42,483 --> 00:26:44,003 ‎“你完了” 336 00:26:44,083 --> 00:26:48,803 ‎笔记本中还有另一段令人担忧的话 337 00:26:49,403 --> 00:26:51,243 ‎上面写着“我为你买了把枪” 338 00:26:52,603 --> 00:26:56,123 ‎我们发现了他在人身限制令下发后 ‎寄出的信 339 00:26:56,203 --> 00:26:58,363 ‎其中一页写道 340 00:26:58,443 --> 00:27:00,643 ‎“因为你的所作所为 你已经输了” 341 00:27:00,723 --> 00:27:03,003 ‎“报警 申请人身限制令” 342 00:27:04,003 --> 00:27:06,443 ‎“这能阻止我跟你说话吗?” 343 00:27:06,523 --> 00:27:08,763 ‎“怎么可能 你得继续躲起来” 344 00:27:08,843 --> 00:27:13,003 ‎“别上学了 因为不管你开车 ‎或是坐别人的车 345 00:27:13,083 --> 00:27:15,563 ‎我都会在停车场看着你” 346 00:27:15,643 --> 00:27:18,003 ‎“等你回你的住处” 347 00:27:21,003 --> 00:27:22,083 ‎这些是威胁 348 00:27:22,163 --> 00:27:26,003 ‎他跟踪她 并告诉她他在监视她 349 00:27:28,163 --> 00:27:29,883 ‎然后还有那些短信 350 00:27:30,923 --> 00:27:33,963 ‎“我会在你家露营 你会跟我说话的” 351 00:27:34,483 --> 00:27:35,763 ‎“你为什么要这样对我?” 352 00:27:36,803 --> 00:27:41,843 ‎“我会去你的学校和你家 ‎如果这是你想要的话” 353 00:27:45,123 --> 00:27:46,363 ‎换作是我 我会害怕 354 00:27:47,003 --> 00:27:48,883 ‎我觉得萨迪肯定很害怕 355 00:27:48,963 --> 00:27:52,443 ‎她很害怕 因为他知道她家人住在哪 356 00:27:52,523 --> 00:27:56,363 ‎(基督徒县巡回法院) 357 00:27:56,443 --> 00:28:00,203 ‎我的想法是 我们要把他关起来 358 00:28:00,283 --> 00:28:03,123 ‎因为我真的觉得他放出来了 ‎对她是个很大的威胁 359 00:28:03,843 --> 00:28:07,083 ‎他现在知道她向执法部门举报了两次 360 00:28:07,163 --> 00:28:10,683 ‎他被逮捕了两次 所以我当时觉得 361 00:28:10,763 --> 00:28:13,723 ‎这件事必须引起重视 362 00:28:19,923 --> 00:28:23,163 ‎(2014年4月) 363 00:28:23,243 --> 00:28:26,003 ‎(2014年4月16日) 364 00:28:26,083 --> 00:28:29,483 ‎(莫里森恶性跟踪案的 ‎初审听证会开始了) 365 00:28:30,523 --> 00:28:34,283 ‎(基督徒县司法中心) 366 00:28:34,363 --> 00:28:37,083 ‎我参加初审时非常担心 367 00:28:37,163 --> 00:28:41,963 ‎因为我担心萨迪和他在同一个房间里 368 00:28:42,043 --> 00:28:45,603 ‎要见到他 还要指证他 369 00:28:45,683 --> 00:28:49,083 ‎说“那是跟踪我的特里莫里森” 370 00:28:49,163 --> 00:28:51,563 ‎(密苏里州大印章) 371 00:28:51,643 --> 00:28:53,443 ‎他们申请排除非法证据 372 00:28:53,523 --> 00:28:56,603 ‎有好几次 他们提出更换法官 373 00:28:56,683 --> 00:29:01,003 ‎审讯一拖再拖 374 00:29:01,083 --> 00:29:03,803 ‎我不知道他是否认为通过拖延审讯 375 00:29:04,323 --> 00:29:08,323 ‎会耗到萨迪最终放弃 376 00:29:08,403 --> 00:29:10,723 ‎他没想过这个办法不会奏效 377 00:29:10,803 --> 00:29:12,163 ‎这种事根本不会发生 378 00:29:17,803 --> 00:29:18,923 ‎(2014年4月) 379 00:29:21,763 --> 00:29:24,323 ‎(2015年6月22日 ‎最终 在2015年6月) 380 00:29:24,403 --> 00:29:27,123 ‎(莫里森恶性跟踪罪名成立) 381 00:29:27,203 --> 00:29:29,203 ‎(被判入狱四年) 382 00:29:41,563 --> 00:29:44,163 ‎她告诉我 我们的关系结束了 ‎她不爱我了 383 00:29:44,243 --> 00:29:46,643 ‎她不想再跟我有任何关系 384 00:29:46,723 --> 00:29:48,283 ‎她不想跟我说话 385 00:29:48,363 --> 00:29:50,523 ‎所以 是的 这… 386 00:29:50,603 --> 00:29:55,523 ‎我可以认为那是跟踪 ‎因为我在网上查了跟踪 387 00:29:55,603 --> 00:29:57,443 ‎你知道… 388 00:30:00,083 --> 00:30:01,803 ‎所有关于跟踪的东西 389 00:30:03,443 --> 00:30:07,203 ‎我想我这么做是为了让她害怕 390 00:30:09,603 --> 00:30:11,323 ‎我知道这是错的 391 00:30:12,083 --> 00:30:13,803 ‎因为我让她产生了很深的恐惧 392 00:30:13,883 --> 00:30:16,043 ‎她不知道我会干出什么 393 00:30:17,003 --> 00:30:18,643 ‎(又名 莫里森T) 394 00:30:18,723 --> 00:30:22,403 ‎但我只想有个了结 ‎即使是用跟踪的方式 395 00:30:23,083 --> 00:30:26,843 ‎我没打算伤害萨迪 396 00:30:26,923 --> 00:30:31,003 ‎我不会碰她的 我只想要一些答案 397 00:30:31,083 --> 00:30:34,523 ‎你为什么对我做了那些事 ‎说了那些话 398 00:30:34,603 --> 00:30:35,683 ‎仅此而已 399 00:30:38,363 --> 00:30:40,083 ‎她说的都是假的 400 00:30:41,083 --> 00:30:43,203 ‎因为我不是施虐者 401 00:30:43,283 --> 00:30:44,923 ‎我不虐待女人 402 00:30:46,043 --> 00:30:49,323 ‎我绝不会伤害女人 ‎因为就像我说的 我是男人 403 00:30:49,403 --> 00:30:50,683 ‎她是女人 404 00:30:53,403 --> 00:30:55,123 ‎她是弱者 而且… 405 00:30:56,163 --> 00:30:58,923 ‎我不喜欢被打上跟踪狂的标签 406 00:31:00,723 --> 00:31:02,883 ‎就像我说的 这跟恋童癖一样 407 00:31:03,923 --> 00:31:07,563 ‎都是最令人不齿的罪犯 ‎你明白我的意思吗? 408 00:31:08,403 --> 00:31:10,883 ‎我感觉自己像个变态 ‎你懂我的意思吗?我觉得… 409 00:31:13,363 --> 00:31:17,923 ‎我宁愿被看作是杀人犯而不是跟踪狂 410 00:31:18,003 --> 00:31:19,003 ‎你明白我的意思吗? 411 00:31:36,483 --> 00:31:38,843 ‎莫里森先生的过去很暴力 412 00:31:42,283 --> 00:31:44,563 ‎我是说 没有比杀人更暴力的事 413 00:31:48,643 --> 00:31:49,883 ‎我叫斯科特希尔 414 00:31:49,963 --> 00:31:52,203 ‎我是密苏里州春田市的警官 415 00:31:52,283 --> 00:31:57,163 ‎2011年9月23日 我正在巡逻 416 00:31:57,843 --> 00:32:00,243 ‎我们被调派去处理一个 ‎“有人开枪”的报警 417 00:32:05,683 --> 00:32:07,003 ‎(2013年) 418 00:32:07,083 --> 00:32:10,083 ‎(莫里森认识萨迪18个月前) 419 00:32:10,163 --> 00:32:14,723 ‎(春田市警察被叫到 ‎一起暴力事件现场) 420 00:32:15,803 --> 00:32:19,083 ‎一名后来被确认是 ‎普里什蒂娜泰纳的女性 421 00:32:19,163 --> 00:32:20,443 ‎头部中枪 422 00:32:24,643 --> 00:32:27,883 ‎目击者指认特里莫里森 423 00:32:27,963 --> 00:32:30,203 ‎是枪杀泰纳女士的嫌疑人 424 00:32:30,283 --> 00:32:34,203 ‎他随后以谋杀罪被警方逮捕 425 00:32:40,843 --> 00:32:43,803 ‎212号房 这是莫里森先生 426 00:32:43,883 --> 00:32:45,963 ‎持枪与他们对质的房间 427 00:32:46,723 --> 00:32:52,003 ‎目击者称 他越过扶手 428 00:32:52,083 --> 00:32:54,443 ‎在她跑下楼梯时枪杀了她 429 00:32:59,283 --> 00:33:02,723 ‎屋里有一位女性 ‎之前跟莫里森先生打过交道 430 00:33:02,803 --> 00:33:04,963 ‎她能在一组照片中辨认出他 431 00:33:05,043 --> 00:33:07,163 ‎大约四天后他被逮捕 432 00:33:11,883 --> 00:33:13,203 ‎(2011年9月) 433 00:33:13,283 --> 00:33:16,043 ‎(2011年9月 格林县检察官) 434 00:33:16,123 --> 00:33:18,123 ‎(以谋杀罪起诉特里莫里森) 435 00:33:18,203 --> 00:33:21,403 ‎(但他的案子从未开庭审理) 436 00:33:22,323 --> 00:33:25,923 ‎(格林县司法中心) 437 00:33:26,483 --> 00:33:29,363 ‎主要证人拒绝指认他为嫌疑人 438 00:33:30,043 --> 00:33:31,283 ‎她很害怕 439 00:33:31,363 --> 00:33:35,523 ‎传言说她才是凶手的目标 440 00:33:36,043 --> 00:33:37,483 ‎而不是另一名受害者 441 00:33:37,563 --> 00:33:40,763 ‎所以她真的很害怕 442 00:33:41,643 --> 00:33:44,483 ‎她与这起案子的关联 ‎比她想象中更深 443 00:33:44,563 --> 00:33:47,403 ‎而且她的朋友在她眼前被杀 444 00:33:47,483 --> 00:33:48,763 ‎这也可能发生在她身上 445 00:33:48,843 --> 00:33:52,043 ‎(春田市警察局) 446 00:33:56,923 --> 00:33:59,923 ‎(2015年 ‎针对莫里森的谋杀指控被撤销) 447 00:34:00,003 --> 00:34:03,363 ‎(直到大约四年后) 448 00:34:03,443 --> 00:34:07,963 ‎(警探们才得知 ‎莫里森因跟踪罪被捕) 449 00:34:12,403 --> 00:34:15,323 ‎谋杀案的卷宗会一直保留 ‎没有诉讼时效限制 450 00:34:15,403 --> 00:34:18,163 ‎所以我知道我又有了一次 ‎伸张正义的机会 451 00:34:18,243 --> 00:34:21,283 ‎(春田市警察局) 452 00:34:21,363 --> 00:34:24,323 ‎我认识了萨迪 ‎是因为她是跟踪案的受害者 453 00:34:24,963 --> 00:34:29,043 ‎我知道如果有什么新线索 454 00:34:29,123 --> 00:34:30,963 ‎那是他最后一段感情 455 00:34:31,483 --> 00:34:35,043 ‎如果他们很亲近 也许他跟她提过 ‎那起谋杀案的细节 456 00:34:35,123 --> 00:34:37,563 ‎所以我想跟她谈谈 457 00:34:39,563 --> 00:34:41,723 ‎我叫她来问话时 她哭了 458 00:34:43,283 --> 00:34:46,323 ‎她活在恐惧当中 ‎她相信如果他出狱了 459 00:34:46,403 --> 00:34:49,923 ‎一定会找到并杀掉她 460 00:34:50,003 --> 00:34:53,643 ‎我在她的眼神和证词中 ‎都能感受到那份恐惧 461 00:34:53,723 --> 00:34:54,963 ‎这是编不出来的 462 00:34:55,043 --> 00:34:56,163 ‎你装不出来 463 00:34:56,243 --> 00:34:58,363 ‎(密苏里春田市) 464 00:34:58,443 --> 00:35:02,443 ‎她提到他曾告诉她 465 00:35:02,523 --> 00:35:04,043 ‎他确实杀了她 466 00:35:04,923 --> 00:35:09,043 ‎所以在法庭上让陪审团听到 467 00:35:09,123 --> 00:35:13,923 ‎他曾对一个近期交往对象 ‎坦白过他杀害了本案受害人 468 00:35:14,003 --> 00:35:16,163 ‎这件事很重要 469 00:35:28,563 --> 00:35:30,563 ‎当我接到那通电话时 我很震惊 470 00:35:32,083 --> 00:35:35,123 ‎特里因恶性跟踪罪被捕入狱 471 00:35:36,603 --> 00:35:40,163 ‎希尔警探联系到我 472 00:35:40,243 --> 00:35:45,643 ‎他想跟我谈谈 ‎我是否知道那起谋杀案的线索 473 00:35:50,923 --> 00:35:55,283 ‎有天晚上 他突然告诉我 474 00:35:56,043 --> 00:36:00,123 ‎他说:“是的 我杀了那个女人 ‎但除了你没人知道 475 00:36:00,723 --> 00:36:02,523 ‎我会否认一切” 476 00:36:04,963 --> 00:36:08,563 ‎当时我什么都没说 我什么都没问 477 00:36:08,643 --> 00:36:09,643 ‎我不想知道 478 00:36:10,803 --> 00:36:13,723 ‎我知道得越少越好 479 00:36:18,603 --> 00:36:24,403 ‎(赛迪被要求在莫里森谋杀案中 ‎指证他曾坦白罪行) 480 00:36:29,203 --> 00:36:31,723 ‎我不想作证 因为 481 00:36:31,803 --> 00:36:34,403 ‎如果我作证了 ‎但他没被定罪怎么办? 482 00:36:38,683 --> 00:36:42,803 ‎但我又转念一想 ‎我有什么可损失的? 483 00:36:42,883 --> 00:36:45,923 ‎因为如果我的证词发挥了作用 ‎对案件有帮助 484 00:36:46,003 --> 00:36:49,363 ‎这对我也有好处 不是说我… 485 00:36:50,283 --> 00:36:54,083 ‎这么说不太好 但我很害怕他出狱 486 00:36:54,963 --> 00:36:56,563 ‎我真的很害怕 487 00:37:04,323 --> 00:37:05,723 ‎(2018年) 488 00:37:06,803 --> 00:37:09,763 ‎(2018年3月12日 莫里森因谋杀) 489 00:37:09,843 --> 00:37:13,443 ‎(普里什蒂娜泰纳受审) 490 00:37:22,283 --> 00:37:27,563 ‎当我参与真正的庭审时 我很紧张 491 00:37:27,643 --> 00:37:31,003 ‎(杰西卡克鲁斯法官 ‎巡回法庭第三审判室) 492 00:37:31,683 --> 00:37:34,763 ‎我记得我走上证人席时… 493 00:37:36,043 --> 00:37:41,123 ‎只是看到陪审团和特里还有其他人 494 00:37:41,203 --> 00:37:42,083 ‎都让我… 495 00:37:43,323 --> 00:37:47,123 ‎我知道你能看到我发抖 ‎因为我抖得厉害 496 00:37:51,563 --> 00:37:53,523 ‎我真的不想看他 497 00:37:53,603 --> 00:37:56,003 ‎我会瞥一眼 但我不想看他 但是… 498 00:37:56,963 --> 00:38:01,403 ‎我女儿是个斗士 上帝保佑她 499 00:38:01,483 --> 00:38:05,483 ‎她就那么看着他 ‎好像她要看着他的眼睛 500 00:38:05,563 --> 00:38:07,563 ‎让他知道“你赢不了” 501 00:38:15,843 --> 00:38:19,523 ‎(2018年3月14日 ‎庭审结束后仅两天) 502 00:38:19,603 --> 00:38:22,843 ‎(特里莫里森就被判谋杀罪成立) 503 00:38:27,283 --> 00:38:32,563 ‎他们拿着判决书说有罪时 ‎我差点晕过去了 504 00:38:32,643 --> 00:38:33,483 ‎我真的很开心 505 00:38:37,923 --> 00:38:40,283 ‎我松了一口气 我哭了 506 00:38:41,603 --> 00:38:45,723 ‎我记得那个女人的女儿出来了… 507 00:38:47,323 --> 00:38:50,483 ‎因为她女儿带着个小女孩 508 00:38:55,723 --> 00:38:59,643 ‎证人辩护律师过去拥抱了她 509 00:38:59,723 --> 00:39:01,203 ‎把她带到我面前 510 00:39:02,443 --> 00:39:03,523 ‎她说… 511 00:39:07,003 --> 00:39:11,123 ‎“这位女士帮你 ‎把杀害你妈的杀人犯送进了大牢” 512 00:39:14,163 --> 00:39:15,203 ‎太难了 513 00:39:19,763 --> 00:39:23,723 ‎(法官判处特里莫里森终生监禁) 514 00:39:23,803 --> 00:39:27,563 ‎(可申请假释 ‎外加一百年有期徒刑) 515 00:39:45,243 --> 00:39:48,963 ‎直到他们判我二级谋杀罪 516 00:39:49,043 --> 00:39:50,403 ‎她才知道我的能耐 517 00:39:51,003 --> 00:39:53,283 ‎所以 是的 她害怕我 518 00:39:54,643 --> 00:39:57,803 ‎我知道这看起来很糟糕 519 00:39:57,883 --> 00:40:01,523 ‎好像我是个暴力狂 ‎我应该在监狱里待一辈子 520 00:40:01,603 --> 00:40:04,843 ‎但其实我是个独来独往的人 521 00:40:04,923 --> 00:40:07,283 ‎我是一个…我喜欢自己待着 522 00:40:08,523 --> 00:40:10,043 ‎我是这么看的 523 00:40:12,043 --> 00:40:14,603 ‎如果你让我陷入一种 524 00:40:14,683 --> 00:40:16,843 ‎我必须展示权威的境地 525 00:40:16,923 --> 00:40:20,603 ‎那我会变成那个你不想看到的我 526 00:40:27,403 --> 00:40:29,483 ‎是的 我仍有可能被假释 527 00:40:29,563 --> 00:40:32,563 ‎但我已经59岁了 我会死在监狱里 528 00:40:32,643 --> 00:40:34,083 ‎我永远都出不去了 529 00:40:34,163 --> 00:40:36,883 ‎这基本上是无期徒刑 这是死刑 530 00:40:39,443 --> 00:40:41,163 ‎但我绝不会放弃 531 00:40:41,963 --> 00:40:48,043 ‎就像我说的 我会继续战斗 ‎直到我的子弹都打完 532 00:40:48,123 --> 00:40:50,243 ‎我在这里除了战斗无事可做 533 00:40:50,323 --> 00:40:52,123 ‎你明白我的意思吗? 534 00:40:52,203 --> 00:40:54,683 ‎我在这里不舒服 我不想待在这里 535 00:40:54,763 --> 00:40:56,203 ‎我不想死在这里 536 00:40:56,283 --> 00:41:01,883 ‎所以我为什么不好好利用这段时间 ‎在这里学点法律 537 00:41:02,763 --> 00:41:05,323 ‎做一些努力 让自己重获自由? 538 00:41:09,523 --> 00:41:13,283 ‎(春田市 66号街 诞生地) 539 00:41:23,883 --> 00:41:27,203 ‎当法官宣判终身监禁 ‎和一百年有期徒刑时… 540 00:41:29,603 --> 00:41:32,643 ‎我觉得心里的一块石头落地了 541 00:41:36,763 --> 00:41:40,763 ‎恶性跟踪的刑期仅仅是 542 00:41:41,963 --> 00:41:43,803 ‎三到七年 543 00:41:43,883 --> 00:41:47,003 ‎他如果表现好可能会提早出来 544 00:41:50,083 --> 00:41:53,683 ‎我觉得他没有… 545 00:41:56,243 --> 00:41:57,843 ‎摧毁我 546 00:42:02,403 --> 00:42:04,003 ‎但我不觉得 547 00:42:04,083 --> 00:42:08,483 ‎我会真正克服这段关系带给我的影响 548 00:42:08,963 --> 00:42:10,963 ‎我觉得它会永远跟随我 549 00:42:15,843 --> 00:42:19,883 ‎我有时还会锁门 550 00:42:19,963 --> 00:42:25,363 ‎把椅子放在门把手下面 ‎这样别人就进不来了 551 00:42:28,443 --> 00:42:31,643 ‎当你经历过过那样的事情 ‎你会做噩梦 552 00:42:33,283 --> 00:42:36,523 ‎只是眼角余光瞥到的事情… 553 00:42:38,163 --> 00:42:43,043 ‎就能一瞬间吓到你 ‎让你回想起当初种种 554 00:42:48,003 --> 00:42:50,283 ‎这种情况发生在各行各业的人身上 555 00:42:51,723 --> 00:42:53,683 ‎不管你赚多少钱 556 00:42:53,763 --> 00:42:56,043 ‎不管你多善良 557 00:42:56,643 --> 00:42:59,723 ‎甚至你的教养都不重要 558 00:43:04,843 --> 00:43:07,603 ‎我第一次见到他的时候 ‎有种强烈的感觉 559 00:43:07,683 --> 00:43:11,563 ‎他不是我感兴趣的人 560 00:43:11,643 --> 00:43:15,643 ‎但我却不顾一切… 561 00:43:17,003 --> 00:43:18,923 ‎是的 我希望我能多倾听内心的声音 562 00:43:23,323 --> 00:43:26,363 ‎我相信如果我听从直觉 563 00:43:26,443 --> 00:43:28,403 ‎现在就不会坐在这里了 564 00:43:31,323 --> 00:43:32,683 ‎但我又想到 565 00:43:34,123 --> 00:43:37,403 ‎也许我得经历一下 ‎才知道自己有多坚强 566 00:44:11,683 --> 00:44:14,603 ‎字幕翻译:肖雪