1 00:00:13,083 --> 00:00:17,323 ‎ผมรู้สึกว่าใครๆ ก็เป็นสตอล์กเกอร์ได้ทั้งนั้น 2 00:00:19,043 --> 00:00:20,443 ‎ถ้าสถานการณ์มันได้ 3 00:00:23,843 --> 00:00:26,683 ‎เมื่อผมมองย้อนกลับไป ณ ตอนนั้น ‎นั่นไม่ใช่ตัวผมเลย 4 00:00:28,243 --> 00:00:32,883 ‎(แต่ละปีมีคนแอบตามบุคคลอื่น ‎มากกว่าสามล้านกรณี) 5 00:00:32,963 --> 00:00:35,443 ‎(ในสหรัฐอเมริกา) 6 00:00:38,003 --> 00:00:40,003 ‎ผมรู้สึกเหมือนตกอยู่ในภวังค์ 7 00:00:41,203 --> 00:00:43,003 ‎เหมือนกำลังละเมอ 8 00:00:44,043 --> 00:00:45,603 ‎ผมอยากเป็นส่วนหนึ่งของบางสิ่ง 9 00:00:46,843 --> 00:00:48,523 ‎ผมขาดสติและคุมตัวเองไม่ได้ 10 00:00:49,683 --> 00:00:54,003 ‎มันทำให้ผมลงมือด้วยความโกรธ ‎และภาพเพ้อฝันในหัวของผม 11 00:00:54,563 --> 00:01:00,723 ‎(สี่สิบเปอร์เซ็นต์ของคดีสะกดรอยตาม ‎ยกระดับความรุนแรงขึ้นเป็นการใช้กำลัง) 12 00:01:07,523 --> 00:01:13,043 ‎(นี่คือเรื่องราวของนักโทษ ‎หมายเลข 01420621) 13 00:01:17,803 --> 00:01:21,243 ‎เขาตามฉันไปทุกที่ที่ฉันไป 14 00:01:24,123 --> 00:01:27,643 ‎เขาบอกว่าเขาจะทำร้ายคนที่ฉันรัก 15 00:01:30,163 --> 00:01:34,963 ‎ใครก็ตามที่ทำอันตรายแบบนี้ได้ ‎ก็ต้องเป็นคนโรคจิตจริงๆ 16 00:01:41,003 --> 00:01:44,843 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 17 00:01:46,203 --> 00:01:49,683 ‎ให้คนมองว่าผมเป็นฆาตกรยังดีกว่า ‎เป็นไอ้โรคจิตแอบตาม เข้าใจไหมครับ 18 00:01:53,963 --> 00:01:59,403 ‎ฉันชอบความรู้สึกตึงเครียด ‎เวลาที่เธอรู้สึกตัวว่ามีคนมองอยู่ 19 00:02:01,363 --> 00:02:02,803 ‎ใครๆ ก็เป็นสตอล์กเกอร์ได้ 20 00:02:04,283 --> 00:02:06,003 ‎เหลวไหลทั้งเพ 21 00:02:07,763 --> 00:02:09,523 ‎ผมไม่ได้บ้าขนาดนั้นแล้ว แบบ… 22 00:02:13,283 --> 00:02:18,843 ‎(การสะกดรอยตามคนในครอบครัว) 23 00:02:19,363 --> 00:02:22,123 ‎(ตึกพอล เอลิซอนโด) 24 00:02:26,643 --> 00:02:31,443 ‎(ซานแอนโตนิโอ เท็กซัส) 25 00:02:37,763 --> 00:02:41,603 ‎ฉันไม่เคยเจอคดีแบบนี้มาก่อน 26 00:02:44,803 --> 00:02:47,403 ‎มันเป็นคดีสะกดรอยตามที่น่ากลัวมากๆ 27 00:02:49,443 --> 00:02:53,403 ‎ถ้าคุณดูเป็นเหตุการณ์ๆ ไป 28 00:02:53,483 --> 00:02:57,603 ‎การสะกดรอยตามเหล่านี้ ‎ไม่ได้ดูอันตรายหรือเป็นอาชญากรรม 29 00:02:57,683 --> 00:03:00,723 ‎แต่พอนำมารวมเข้าด้วยกัน ‎มันสร้างความหวาดกลัวให้คน 30 00:03:00,923 --> 00:03:03,163 ‎(เอมิลี แองกูโล ‎ผู้ช่วยอัยการเขต ซานแอนโตนิโอ) 31 00:03:03,243 --> 00:03:07,723 ‎และโชคไม่ดีที่หลายๆ ครั้ง มันอาจก่อให้เกิด 32 00:03:07,803 --> 00:03:09,443 ‎ความรุนแรงมากๆ ขึ้นมา 33 00:03:25,923 --> 00:03:31,003 ‎(เรือนจำมาร์ค ว. สไตลส์ ‎โบมอนต์ เท็กซัส) 34 00:03:44,923 --> 00:03:48,083 ‎ผมชื่อรูเบน แอนโตนิโอ ฮารามิลโล 35 00:03:50,483 --> 00:03:53,803 ‎(กุมภาพันธ์ ปี 2007 ‎รูเบน ฮารามิลโลถูกตัดสินโทษ) 36 00:03:53,883 --> 00:03:56,003 ‎(จำคุก 45 ปี) 37 00:03:57,083 --> 00:04:03,163 ‎โอเค ผมเดาว่าผมถูกกล่าวหาว่า ‎สะกดรอยตามแฟน… 38 00:04:03,243 --> 00:04:06,203 ‎แฟนเก่าของผมในตอนนั้น ‎หรือแฟนของผมในตอนนั้น 39 00:04:09,323 --> 00:04:11,683 ‎ช่วงเวลานั้นมันวุ่นวายสับสนมาก 40 00:04:13,603 --> 00:04:16,163 ‎ผมสับสนในชีวิตบ่อยมาก เหมือนคิดอะไรไม่ออก 41 00:04:17,283 --> 00:04:21,363 ‎นั่นคือจุดจบของผมในเหตุการณ์นี้ทั้งหมด 42 00:04:25,043 --> 00:04:31,483 ‎(เมื่อฮารามิลโลถูกจับขัง ‎การสะกดรอยตามนานเกือบสองปีก็จบลง) 43 00:04:38,123 --> 00:04:41,363 ‎ผมระหกระเหินเร่ร่อนตั้งแต่เด็กๆ 44 00:04:43,003 --> 00:04:45,883 ‎เราย้ายไปทั่วประเทศ จากรัฐหนึ่งไปอีกรัฐหนึ่ง 45 00:04:47,163 --> 00:04:50,843 ‎นานๆ ครั้งพ่อผมจะโผล่หน้ามาให้เห็น 46 00:04:50,923 --> 00:04:52,963 ‎เมื่อไรก็ตามที่เขาหาแม่ผมเจอ 47 00:04:53,043 --> 00:04:57,723 ‎และผมไม่เคยได้อยู่ที่ไหนนานๆ 48 00:04:57,803 --> 00:05:00,883 ‎เราแทบจะเหมือนกับคนเร่ร่อน 49 00:05:03,003 --> 00:05:06,563 ‎ไม่เคยมีเพื่อนหรือใคร อะไรแบบนั้น 50 00:05:06,643 --> 00:05:09,923 ‎แต่ละเมืองเล็กหรือเมืองใหญ่ที่ผมย้ายไป 51 00:05:10,003 --> 00:05:13,083 ‎ผมมักจะถูกรังแก นั่นอาจเป็นส่วนสำคัญ 52 00:05:13,163 --> 00:05:14,443 ‎เพราะนั่น… 53 00:05:14,523 --> 00:05:18,603 ‎การถูกรังแกแบบนั้นทำให้ผมยิ่งปลีกตัวออกมา 54 00:05:24,603 --> 00:05:27,843 ‎ผมฝันว่าตัวเองจะมีภรรยา มีลูกๆ กับบ้านสักหลัง 55 00:05:27,923 --> 00:05:29,043 ‎และผมหาเลี้ยงครอบครัว 56 00:05:29,123 --> 00:05:31,883 ‎นั่นเป็นความฝันของผมมานานแล้ว 57 00:05:33,283 --> 00:05:37,403 ‎ผมเดตกับผู้หญิงบ้าง แต่ส่วนใหญ่ 58 00:05:37,923 --> 00:05:40,723 ‎เวลาผมเดตกับใคร เขาก็จะแบบว่า 59 00:05:40,803 --> 00:05:44,403 ‎ไปคบกับเพื่อนผม 60 00:05:44,483 --> 00:05:46,603 ‎หรือพี่น้องผม หรืออะไรแบบนั้น 61 00:05:47,203 --> 00:05:53,363 ‎ผมเลยมีปัญหาเรื่องการเชื่อใจผู้หญิง 62 00:06:02,683 --> 00:06:04,083 ‎(ปี 2001) 63 00:06:04,163 --> 00:06:09,643 ‎(ในวัย 29 ปี ฮารามิลโลเริ่มทำงาน ‎ที่บ้านพักคนชราในซานโตนิโอ เท็กซัส) 64 00:06:10,483 --> 00:06:12,443 ‎(บ้านพักมอร์นิงไซด์) 65 00:06:12,523 --> 00:06:14,203 ‎ตอนที่ผมทำงานในบ้านพักคนชรา 66 00:06:14,883 --> 00:06:17,523 ‎สาวๆ ที่บ้านพักคนชราพากันอ่อยผม 67 00:06:17,603 --> 00:06:20,203 ‎พวกเธอพยายามให้ท่าผม ‎พยายามจะเดตกับผม 68 00:06:20,283 --> 00:06:25,163 ‎แล้วผมขี้อายเกินกว่าจะ… ผมอยากจะ… 69 00:06:25,243 --> 00:06:28,523 ‎จะพูดยังไงดี ‎เลือกว่าผู้หญิงคนไหนที่ผมอยากคบด้วย 70 00:06:29,283 --> 00:06:35,763 ‎(ผู้ร่วมงานคนหนึ่งของฮารามิลโล ‎เป็นพยาบาลอายุ 45 ปี ชื่อมาเรีย) 71 00:06:36,363 --> 00:06:38,843 ‎(บ้านพักมอร์นิงไซด์ ชุมชนผู้เกษียณอายุ) 72 00:06:38,923 --> 00:06:42,123 ‎เธอเข้าหาผมและเริ่มให้ท่าผม 73 00:06:43,123 --> 00:06:46,643 ‎ผมไม่ได้สนใจอะไร ‎เพราะผู้หญิงส่วนใหญ่ที่ผมเดตด้วย 74 00:06:46,723 --> 00:06:51,043 ‎อายุประมาณ 18 ถึง 24 ปี ไม่แก่ไปกว่านั้น 75 00:06:51,603 --> 00:06:54,843 ‎แต่ ณ จุดนั้นผมรู้สึกเหงาน่ะครับ 76 00:06:54,923 --> 00:06:58,723 ‎ผมไม่มีใครที่จะสื่อสารด้วย 77 00:06:59,243 --> 00:07:04,723 ‎แต่พอมาเรียเข้ามาในชีวิต ‎ผมก็เล่าปัญหาให้เธอฟังได้ 78 00:07:06,403 --> 00:07:09,363 ‎เราคุยกัน แล้วพอรู้ตัวอีกที ‎สิ่งหนึ่งก็นำไปสู่อีกสิ่ง 79 00:07:09,443 --> 00:07:11,403 ‎เราเริ่มจูบกัน 80 00:07:11,483 --> 00:07:14,363 ‎แล้วมันก็เริ่มต้นจากตรงนั้น เราเริ่มเดตกัน 81 00:07:43,003 --> 00:07:47,163 ‎ตอนที่ฉันพบรูเบน ฉันมีคนอื่นอยู่แล้ว 82 00:07:50,163 --> 00:07:52,963 ‎ฉันแต่งงานมา 18 ปี 83 00:07:53,763 --> 00:07:57,203 ‎และมันเป็นชีวิตแต่งงานที่ขลุกขลัก 84 00:08:00,003 --> 00:08:02,483 ‎เมื่อได้เจอกับรูเบน 85 00:08:03,083 --> 00:08:07,643 ‎มันเหมือนมีคนให้พึ่งพิง 86 00:08:07,723 --> 00:08:10,883 ‎หรือให้ฉันได้พูดคุยอย่างสบายใจ 87 00:08:13,123 --> 00:08:16,603 ‎(มาเรียขอให้เราไม่เปิดเผยตัวตนของเธอ) 88 00:08:16,683 --> 00:08:19,563 ‎(เพื่อปกป้องตัวเธอกับครอบครัว) 89 00:08:27,483 --> 00:08:32,243 ‎มันเริ่มต้นขึ้นตอนที่ฉันทำงานอยู่ที่บ้านพักคนชรา 90 00:08:33,723 --> 00:08:35,203 ‎แล้วรูเบนก็ได้งานที่นั่น 91 00:08:36,043 --> 00:08:39,443 ‎และฉันสบายใจที่ได้คุยกับเขา 92 00:08:41,363 --> 00:08:45,843 ‎เขาจิตใจดี อ่อนโยน และน่ารัก 93 00:08:47,203 --> 00:08:52,123 ‎ฉันรู้สึกตกหลุมรัก และอยากมีอะไรกับเขา 94 00:08:52,883 --> 00:08:54,243 ‎เขายังเป็นหนุ่มน้อย 95 00:08:54,323 --> 00:08:58,043 ‎ฉันน่าจะแก่กว่าเขา 18 ปีได้ 96 00:09:00,323 --> 00:09:02,563 ‎หลายเดือนผ่านไป 97 00:09:03,083 --> 00:09:07,363 ‎ฉันตัดสินใจเลิกกับสามีและย้ายไปอยู่กับรูเบน 98 00:09:11,003 --> 00:09:12,203 ‎(กรกฎาคม ปี 2001) 99 00:09:12,283 --> 00:09:18,483 ‎(มาเรียทิ้งสามีและลูกๆ ที่โตแล้วอีกสามคน ‎เพื่อไปอยู่กับฮารามิลโล) 100 00:09:21,203 --> 00:09:24,883 ‎ตอนนั้นเราไปกันได้ดี 101 00:09:25,843 --> 00:09:29,523 ‎เขาชอบออกไปข้างนอก ‎และซื้ออะไรต่อมิอะไรมาฝากฉัน 102 00:09:29,603 --> 00:09:33,243 ‎และฉันไม่เคยคิดเลย 103 00:09:33,323 --> 00:09:35,723 ‎ว่าเขาจะทำอะไรแบบนี้น่ะค่ะ 104 00:09:44,243 --> 00:09:48,163 ‎วันหนึ่งเธอโผล่มาหน้าบ้านผม ‎เธอยืนอยู่ตรงนั้นและพูดว่า 105 00:09:48,243 --> 00:09:51,643 ‎"นี่ ฉันได้ใบหย่ามาแล้ว ฉันหย่ากับสามีแล้ว" 106 00:09:52,283 --> 00:09:55,803 ‎ผมถามว่า "คุณทำแบบนั้นทำไม" ‎เธอตอบว่า "เพราะฉันอยากอยู่กับคุณ" 107 00:09:55,883 --> 00:09:57,563 ‎แล้วผมก็แบบว่า "โอเค" 108 00:09:57,643 --> 00:10:00,163 ‎คือว่าผมชอบเธออะไรแบบนั้น แล้วก็คิดว่า 109 00:10:00,243 --> 00:10:03,483 ‎เราอาจจะคบกันได้ ‎แล้วดูว่ามันจะเบ่งบานยังไงจากจุดนั้น 110 00:10:05,123 --> 00:10:07,803 ‎มันเป็นสิ่งที่ผมถวิลหา 111 00:10:07,883 --> 00:10:11,003 ‎เพราะเธอมีครอบครัว ‎ส่วนผมโตมาโดยที่ไม่มีครอบครัว 112 00:10:12,803 --> 00:10:15,643 ‎แต่พอผมได้เจอครอบครัวของเธอ ‎พวกเขาแสดงความต่อต้าน 113 00:10:17,243 --> 00:10:19,163 ‎นั่นคือตอนที่ทุกอย่างเริ่มแย่ลง 114 00:10:20,403 --> 00:10:23,963 ‎พ่อแม่เธอบอกว่าผมเด็กเกินไปสำหรับเธอ 115 00:10:24,043 --> 00:10:26,243 ‎และผมต้องหาคนวัยเดียวกัน 116 00:10:26,323 --> 00:10:28,723 ‎และนั่นคือตอนที่ผมรู้ว่ามันไม่ใช่ละ 117 00:10:51,323 --> 00:10:57,843 ‎ครั้งแรกที่ฉันเจอรูเบน ‎ฉันคิดว่าเขาเป็นคนเงียบๆ ขี้อาย 118 00:11:01,723 --> 00:11:03,723 ‎แม่คิดว่าแม่รักเขา 119 00:11:04,843 --> 00:11:09,483 ‎หัวใจของแม่ยังเป็นเด็กสาว ‎แม่คงคิดว่าพวกเขาเกิดมาคู่กัน 120 00:11:09,603 --> 00:11:11,243 ‎(เวโรนิก้า - ลูกสาวของมาเรีย) 121 00:11:12,243 --> 00:11:14,483 ‎แต่ฉันไม่ชอบความสัมพันธ์ของพวกเขาค่ะ 122 00:11:16,723 --> 00:11:22,283 ‎(เวโรนิก้า ลูกสาวของมาเรีย ‎ก็ขอไม่เปิดเผยตัวตนเช่นกัน) 123 00:11:27,203 --> 00:11:30,363 ‎ครอบครัวฉันคิดว่าเขาเป็นโรคจิต 124 00:11:30,443 --> 00:11:32,603 ‎ไม่มีใครชอบเขา 125 00:11:32,683 --> 00:11:35,843 ‎โดยเฉพาะเรื่องอายุที่ห่างกันมาก 126 00:11:40,603 --> 00:11:44,323 ‎ฉันมองว่าความสัมพันธ์ของพวกเขา 127 00:11:44,403 --> 00:11:48,563 ‎เป็นเหมือนกึ่งแฟนกึ่งลูก 128 00:11:53,003 --> 00:11:55,843 ‎แม่คอยดูแลเขาเสมอ เหมือนดูแลลูก 129 00:11:55,923 --> 00:12:02,163 ‎แม่มาหาเราโดยไม่พาเขามาด้วยไม่ได้ด้วยซ้ำ 130 00:12:02,243 --> 00:12:05,763 ‎เขาต้องตามมาด้วยเหมือนเด็กน้อย 131 00:12:07,883 --> 00:12:11,083 ‎เขาจะต้องมีส่วนร่วมในทุกสิ่ง 132 00:12:11,163 --> 00:12:12,803 ‎พูดจาบ้าๆ บอๆ 133 00:12:18,123 --> 00:12:23,003 ‎ในปี 2001 ตอนที่ฉันรู้ตัวว่าท้องลูกคนแรก 134 00:12:23,083 --> 00:12:27,523 ‎เขาบอกแม่ฉันว่าเขาอยาก 135 00:12:27,603 --> 00:12:30,643 ‎เลี้ยงลูกสาวของฉันกับเธอ 136 00:12:32,003 --> 00:12:33,163 ‎ซึ่งมันบ้ามาก 137 00:12:34,723 --> 00:12:37,043 ‎ฉันคิดว่า "ล้อกันเล่นรึเปล่า 138 00:12:37,123 --> 00:12:40,323 ‎ฉันอยู่กับแฟน ‎ทำไมเราถึงจะไม่อยากเลี้ยงลูกตัวเอง" 139 00:12:42,043 --> 00:12:48,083 ‎นี่เป็นสิ่งหนึ่งที่บ่งบอกว่าเขาเพ้อเจ้อแค่ไหน 140 00:12:50,923 --> 00:12:54,163 ‎ฉันรู้ว่ารูเบนใส่ใจแม่มาก 141 00:12:54,243 --> 00:12:57,003 ‎และฉันคิดว่านั่นเป็นสิ่งที่แม่โหยหา 142 00:12:58,643 --> 00:13:02,043 ‎จนถึงวันที่แม่สรุปได้ว่า 143 00:13:02,123 --> 00:13:04,843 ‎เขากำลังนอกใจแม่ 144 00:13:22,923 --> 00:13:26,883 ‎ความสัมพันธ์สี่ปีแรกมันดีมากค่ะ 145 00:13:28,443 --> 00:13:33,683 ‎แต่เวลาฉันกลับจากที่ทำงาน 146 00:13:33,763 --> 00:13:37,883 ‎ฉันมักจะเห็นสิ่งของของผู้หญิง 147 00:13:37,963 --> 00:13:39,803 ‎และฉันถามว่า "ใครมาที่บ้านเหรอ" 148 00:13:39,883 --> 00:13:43,043 ‎เขาจะตอบว่า "อ๋อ เพื่อนผู้หญิงผมเอง" 149 00:13:45,123 --> 00:13:48,363 ‎ฉันสงสัยว่าเขานอกใจฉัน 150 00:13:49,923 --> 00:13:52,683 ‎มันเกิดขึ้นเรื่อยๆ 151 00:13:54,643 --> 00:13:56,803 ‎มันทำให้ฉันเสียใจมาก 152 00:13:57,963 --> 00:14:00,123 ‎เขาปฏิเสธ 153 00:14:00,203 --> 00:14:05,523 ‎แต่นั่นคือตอนที่ฉันเริ่มรู้สึกว่ามันไม่เวิร์กแล้ว 154 00:14:07,243 --> 00:14:11,363 ‎(ปี 2001 - 2002) 155 00:14:11,443 --> 00:14:14,163 ‎(ตุลาคม ปี 2003) 156 00:14:14,243 --> 00:14:17,763 ‎(ปลายปี 2003 มาเรียตัดสินใจยุติความสัมพันธ์) 157 00:14:17,843 --> 00:14:20,363 ‎(และย้ายออกจากอะพาร์ตเมนต์ ‎ที่เธออยู่กับฮารามิลโล) 158 00:14:23,483 --> 00:14:27,483 ‎ฉันบอกรูเบนว่าฉันจะไปแล้ว ‎และเขาถามว่า "ทำไมล่ะ" 159 00:14:27,563 --> 00:14:29,563 ‎เขาพูดว่า "ผมรักคุณนะ" อะไรแบบนั้น 160 00:14:31,683 --> 00:14:34,643 ‎รูเบนทั้งขอร้องและอ้อนวอน 161 00:14:34,723 --> 00:14:36,163 ‎"อย่าไป" 162 00:14:37,803 --> 00:14:41,843 ‎ฉันคิดว่านั่นเป็นเหตุผลที่ฉันโทรหาลูกกับน้องสาว 163 00:14:42,563 --> 00:14:45,643 ‎ฉันอาจจะรู้สึกถึงความไม่ปกติ 164 00:14:56,403 --> 00:14:58,443 ‎ตอนที่แม่บอกว่าแม่อยากออกมา 165 00:14:58,523 --> 00:15:03,083 ‎ฉันโล่งใจมากและยินดีที่จะไปรับ 166 00:15:03,163 --> 00:15:07,123 ‎"ไปกันเถอะแม่ เก็บข้าวของแล้วไปกัน" 167 00:15:07,643 --> 00:15:10,723 ‎โดยไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นตามมา 168 00:15:16,803 --> 00:15:21,843 ‎ฉันกับน้าไปอะพาร์ตเมนต์ของแม่กับรูเบน ‎เพื่อเก็บข้าวของ 169 00:15:22,963 --> 00:15:26,323 ‎เราเดินเข้าไปในห้องนอน 170 00:15:26,403 --> 00:15:32,403 ‎เขาถือมีดอยู่บนเตียง 171 00:15:34,523 --> 00:15:36,203 ‎เรามองไปรอบห้อง 172 00:15:36,283 --> 00:15:43,003 ‎บนผนังสามด้านมีคำว่า "ตาย ตาย ตาย" 173 00:15:43,803 --> 00:15:49,483 ‎มีคำว่า "ตาย" บนผนังแต่ละด้าน ‎เขียนด้วยเลือดของเขา 174 00:15:54,003 --> 00:15:58,563 ‎แม่ฉันไม่อยากให้โทรแจ้งตำรวจ 175 00:15:58,643 --> 00:16:01,563 ‎เธอบอกว่า ‎"ไปกันเถอะ ปล่อยเขาไว้อย่างนี้แหละ" 176 00:16:09,923 --> 00:16:13,083 ‎ผมอยากตายมันตรงนั้นเลย ‎ผมรู้สึกว่าหัวใจเต้นแรงมาก 177 00:16:14,003 --> 00:16:18,323 ‎ผมอยากร้องไห้เพราะผมตั้งความหวังไว้กับเธอ 178 00:16:18,883 --> 00:16:22,203 ‎ผมพยายามติดต่อเธอและพยายามทุกอย่าง 179 00:16:22,283 --> 00:16:25,923 ‎เพราะความรู้สึกทั้งหมดมันทะลักกลับเข้ามา 180 00:16:26,003 --> 00:16:28,283 ‎เอาจริงๆ ผมก็นอกใจเธอนั่นแหละ 181 00:16:29,123 --> 00:16:31,523 ‎แต่ผมอยากติดต่อเธอและผมอยาก 182 00:16:31,603 --> 00:16:37,283 ‎ดูว่าเราจะแก้ไขความขัดแย้งทางอารมณ์ ‎และสิ่งต่างๆ ได้ไหม 183 00:16:37,363 --> 00:16:43,803 ‎ผมไม่เก่งเรื่องคำใบ้เล็กๆ น้อยๆ อะไรแบบนั้น 184 00:16:43,883 --> 00:16:46,403 ‎ผมเป็นคนประเภทที่ต้อง… 185 00:16:46,483 --> 00:16:48,803 ‎ถ้าคุณต้องการอะไร คุณต้องบอกตรงๆ 186 00:16:48,883 --> 00:16:50,243 ‎เพื่อให้ผมเข้าใจ 187 00:16:50,323 --> 00:16:53,163 ‎เพราะผมไม่เข้าใจความนัยหรืออะไรแบบนั้น 188 00:16:55,003 --> 00:16:58,803 ‎(แม้ว่ามาเรียจะยุติความสัมพันธ์ของพวกเขา) 189 00:16:58,883 --> 00:17:02,963 ‎(ฮารามิลโลก็ยังคงพยายามติดต่อเธอ) 190 00:17:04,723 --> 00:17:09,203 ‎วิธีที่ผมพยายามติดต่อเธอก็คือเขียนจดหมาย 191 00:17:10,403 --> 00:17:12,843 ‎ผมทำอย่างนั้นอยู่สักพัก 192 00:17:13,803 --> 00:17:16,963 ‎ทุกครั้งที่ผมถามอะไรไป ผมจะไม่ได้คำตอบ 193 00:17:17,043 --> 00:17:20,763 ‎และผมต้องสื่อสารกับเธอให้ได้ 194 00:17:20,843 --> 00:17:24,683 ‎ผมต้องติดต่อเธอเพื่อให้ได้คำตอบ แต่ผมทำไม่ได้ 195 00:17:24,763 --> 00:17:27,083 ‎มันเหมือนยิ่งผมพยายามสื่อสาร 196 00:17:27,163 --> 00:17:29,763 ‎ผมยิ่งล้มเหลว ผมยิ่งแบบว่า… 197 00:17:29,843 --> 00:17:33,843 ‎ผมยิ่งมีคำถามมากกว่าเดิม แต่ไม่มีคำตอบ 198 00:17:36,123 --> 00:17:37,203 ‎(ตุลาคม ปี 2003) 199 00:17:37,283 --> 00:17:38,803 ‎(ปี 2004) 200 00:17:38,883 --> 00:17:39,763 ‎(ปี 2005) 201 00:17:39,843 --> 00:17:43,643 ‎(ระหว่างปี 2004 และ 2005 ฮารามิลโล ‎ระดมส่งจดหมายหลายร้อยฉบับถึงมาเรีย) 202 00:17:52,003 --> 00:17:58,643 ‎ฉันมีจดหมายกองโตที่เขาจะวางไว้บนรถของฉัน 203 00:18:01,483 --> 00:18:05,683 ‎จดหมายที่เขียนว่าเขาอยากคุยด้วย 204 00:18:05,763 --> 00:18:07,883 ‎และเขารักฉันมาก 205 00:18:08,963 --> 00:18:11,523 ‎และเขาจะไม่ทำร้ายฉัน 206 00:18:12,083 --> 00:18:14,443 ‎และเขาแค่อยากให้เรากลับมาอยู่ด้วยกัน 207 00:18:16,763 --> 00:18:20,443 ‎ณ จุดนั้น สิ่งที่เขาทำทำให้ฉันกังวล 208 00:18:35,723 --> 00:18:38,803 ‎การสะกดรอยตามเป็นอาชญากรรมร้ายแรง 209 00:18:38,883 --> 00:18:42,643 ‎ซึ่งเกี่ยวข้องกับพฤติกรรม ‎ที่ทำซ้ำๆ ไม่หยุด ซึ่งข่มขู่ 210 00:18:42,723 --> 00:18:45,923 ‎คุกคามและทำให้เหยื่อกลัว 211 00:18:47,083 --> 00:18:48,923 ‎และอาจกลายเป็นความรุนแรงขึ้นมา 212 00:18:53,283 --> 00:18:55,243 ‎ฉันชื่อ ดร.เฮริมจิน 213 00:18:55,323 --> 00:18:59,243 ‎และงานวิจัยของฉันเจาะจง ‎เรื่องการใช้ความรุนแรงในคู่รัก 214 00:19:00,843 --> 00:19:01,803 ‎ในสายงานของฉัน 215 00:19:01,883 --> 00:19:05,803 ‎ฉันศึกษาคดีจำนวนมาก ‎ที่เน้นการสะกดรอยตาม 216 00:19:08,923 --> 00:19:12,683 ‎คุณฮารามิลโลเขียนจดหมายถึงมาเรียเป็นปึก 217 00:19:14,283 --> 00:19:17,403 ‎จดหมายเหล่านี้ ‎บันทึกพฤติกรรมการสะกดรอยตามของเขา 218 00:19:18,403 --> 00:19:21,843 ‎ในความเห็นของฉัน ‎คดีของเขาอันตรายมากๆ ค่ะ 219 00:19:23,443 --> 00:19:27,723 ‎จดหมายของเขาทำให้ฉันเข้าใจ ‎ระบบความคิดเขามากขึ้นเยอะ 220 00:19:27,803 --> 00:19:31,763 ‎โดยเฉพาะที่เขาเขียนเรื่อยๆ ว่า "ผมรักคุณ" 221 00:19:31,803 --> 00:19:32,963 ‎(ผมรักคุณ) 222 00:19:33,003 --> 00:19:34,803 ‎"ทำไมคุณไม่เข้าใจว่าผมรักคุณ" 223 00:19:34,883 --> 00:19:37,803 ‎จริงๆ เธอเข้าใจนะคะ แต่เธอไม่ต้องการ 224 00:19:37,843 --> 00:19:40,243 ‎(ผมรักคุณหมดทั้งหัวใจและจิตวิญญาณ) 225 00:19:40,323 --> 00:19:44,283 ‎บุคคลนี้มีพฤติกรรมแบบสตอล์กเกอร์ที่ถูกปฏิเสธ 226 00:19:44,363 --> 00:19:48,043 ‎เพราะแรงจูงใจเดียวที่ทำให้เขาตามมาเรีย 227 00:19:48,123 --> 00:19:52,603 ‎เป็นเพราะเขายอมรับไม่ได้ว่าเธอทิ้งเขาไป 228 00:19:52,643 --> 00:19:54,803 ‎(บอกความจริงผมหน่อย) 229 00:19:54,883 --> 00:19:59,043 ‎คุณฮารามิลโลยังพูดบ่อยๆ อีกด้วยว่า ‎เขาพร้อมจะตายเพื่อเธอ 230 00:19:59,123 --> 00:20:00,403 ‎(ผมยอมตายดีกว่าอยู่อย่างนี้) 231 00:20:00,443 --> 00:20:02,243 ‎นั่นยิ่งเป็นการย้ำความรู้สึก 232 00:20:02,323 --> 00:20:04,803 ‎เขาเชื่อจริงๆว่าเขาไม่เหลืออะไรให้เสียแล้ว 233 00:20:04,883 --> 00:20:07,483 ‎เขาต้องมีเธอ ไม่งั้นเขาไม่เหลืออะไร ‎แม้แต่ชีวิตตัวเอง 234 00:20:07,563 --> 00:20:10,043 ‎(ผมภาวนาให้มันจบลงเร็วๆ ‎เพราะผมไม่อยากรู้สึกอีกแล้ว 235 00:20:10,123 --> 00:20:14,123 ‎ความเป็นไปได้สูงมากที่คดีนี้ ‎จะกลายเป็นคดีอันตราย 236 00:20:15,883 --> 00:20:18,163 ‎โดยเฉพาะจดหมายฉบับนี้น่ากลัวมากค่ะ 237 00:20:18,923 --> 00:20:22,483 ‎เขาบอกว่า ‎"ถ้าเราไม่ได้อยู่ด้วยกัน นั่นทำให้ผมมีสิทธิ์ 238 00:20:22,563 --> 00:20:24,723 ‎ที่จะตามล่าครอบครัวคุณที่ทำให้เราต้องเลิกกัน 239 00:20:25,403 --> 00:20:28,803 ‎แต่ถ้าเรายังอยู่ด้วยกัน ‎ผมก็ไม่มีสิทธิ์ที่จะตามล่าพวกเขา ถูกไหม" 240 00:20:31,323 --> 00:20:34,563 ‎ตอนแรกเขาโทษครอบครัวเธอ ‎ที่แยกพวกเขาออกจากกัน 241 00:20:34,643 --> 00:20:36,643 ‎เขาพูดเป็นนัยกับเธอว่า 242 00:20:37,443 --> 00:20:41,043 ‎"ผมรู้ว่าพ่อแม่คุณเป็นสาเหตุหนึ่ง ‎ที่ทำให้เราต้องเลิกกัน 243 00:20:41,123 --> 00:20:45,683 ‎และผมมีสิทธิ์ทุกอย่างที่จะทำร้ายพวกเขา ‎โดยเฉพาะถ้าคุณไม่กลับมาหาผม" 244 00:20:48,123 --> 00:20:53,483 ‎จดหมายของเขาแสดงให้เห็นว่า ‎จะเกิดความรุนแรงขึ้นแน่ๆ 245 00:20:53,563 --> 00:20:57,323 ‎มันจะเกิดขึ้นเพราะเขาปล่อยเธอไปไม่ได้ 246 00:21:11,163 --> 00:21:14,363 ‎(สิงหาคม ปี 2005) 247 00:21:17,403 --> 00:21:21,323 ‎รูเบนตามฉันมาที่ทำงาน 248 00:21:25,443 --> 00:21:28,443 ‎เขาจะจอดรถตรงมุมถนน 249 00:21:28,523 --> 00:21:33,443 ‎พอฉันเห็นเขา ฉันจะรีบลงจากรถแล้ววิ่งหนี 250 00:21:35,403 --> 00:21:37,123 ‎เขาไม่ยอมลดละ 251 00:21:37,203 --> 00:21:40,043 ‎เขาบอกไว้ในจดหมายว่าเขาจะไม่ยอมแพ้ 252 00:21:42,763 --> 00:21:46,403 ‎แต่ตอนนั้นฉันกลัวมากๆ เลยค่ะ 253 00:21:47,403 --> 00:21:51,163 ‎ไม่ว่าฉันไปที่ไหน เขาจะตามฉันไปทุกที่ 254 00:21:51,243 --> 00:21:55,523 ‎เขารู้จักบ้านพ่อแม่ฉัน บ้านลูกสาวฉัน 255 00:22:08,563 --> 00:22:12,643 ‎นี่ทำให้เราเริ่มต้องระวังตัว 256 00:22:14,963 --> 00:22:18,803 ‎เขาเริ่มส่งจดหมายมาที่อะพาร์ตเมนต์ของฉัน 257 00:22:19,483 --> 00:22:21,083 ‎แปะไว้ที่ประตู 258 00:22:21,163 --> 00:22:25,763 ‎แล้วจดหมายฉบับหนึ่งบอกว่า ‎ถ้าฉันไม่เอาจดหมายไปให้แม่ 259 00:22:26,683 --> 00:22:32,323 ‎เขาจะแปะรูปเปลือยของแม่ทั่วตึกของฉัน 260 00:22:33,323 --> 00:22:34,523 ‎และเขาทำจริงๆ 261 00:22:39,923 --> 00:22:42,963 ‎ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป 262 00:22:44,283 --> 00:22:47,643 ‎ฉันย้ายไปอยู่อะพาร์ตเมนต์อื่น 263 00:22:50,443 --> 00:22:52,163 ‎ฉันอยากซ่อนตัว 264 00:22:53,243 --> 00:22:57,123 ‎ไม่อยากให้เขารู้ว่าฉันอยู่ที่ไหนอีกต่อไป 265 00:22:57,203 --> 00:23:00,763 ‎เพราะเขาข่มขู่ว่าจะฆ่าฉันถ้าแม่ไม่ไปกับเขา 266 00:23:04,043 --> 00:23:08,243 ‎(แม้ว่ามาเรียกับเวโรนิก้าจะย้ายไปบ้านใหม่) 267 00:23:08,323 --> 00:23:11,003 ‎(ฮารามิลโลก็ยังตามรังควานพวกเธอต่อ) 268 00:23:14,043 --> 00:23:18,643 ‎เขาตามสมาชิกครอบครัวเราหลายคน 269 00:23:19,763 --> 00:23:22,963 ‎ซุ่มซ่อนตามที่ต่างๆ น่ะค่ะ 270 00:23:27,723 --> 00:23:32,323 ‎เขาอยู่หน้าประตูอะพาร์ตเมนต์ ‎ของพี่ชายฉันกับแฟน 271 00:23:32,403 --> 00:23:34,483 ‎และเธอหวาดกลัวมาก 272 00:23:40,563 --> 00:23:45,043 ‎เขาจะขับผ่านบ้าน ‎ของสมาชิกคนอื่นๆ ในครอบครัวเรา 273 00:23:45,883 --> 00:23:50,923 ‎บ้านลูกพี่ลูกน้องฉัน อะพาร์ตเมนต์พี่ชายฉัน ‎บ้านตายายฉัน อะพาร์ตเมนต์ฉันเอง 274 00:23:51,003 --> 00:23:55,723 ‎ตอนนี้ทุกคนโดนตามกันหมด 275 00:23:56,923 --> 00:24:00,763 ‎ทุกคนพากันโกรธเคืองแม่ฉัน 276 00:24:01,883 --> 00:24:05,403 ‎"เธอพาไอ้บ้านี่เข้ามาในครอบครัวเรา ‎แล้วตอนนี้มันก็รู้ที่อยู่เราหมดแล้ว" 277 00:24:07,203 --> 00:24:10,203 ‎ฉันว่าแม่ไม่รู้หรอกว่ามันจะเป็นแบบนี้ 278 00:24:10,283 --> 00:24:14,363 ‎แม่คงคิดว่าเขาแค่จะห่างหายไปจากชีวิต 279 00:24:20,283 --> 00:24:23,003 ‎(วันที่ 26 กันยายน ปี 2005) 280 00:24:23,083 --> 00:24:26,963 ‎กันยายนปี 2005 ฮารามิลโลอ้างว่า ‎เขาตัดสินใจตัดขาด) 281 00:24:27,043 --> 00:24:28,883 ‎(กับมาเรียและครอบครัวเธอ) 282 00:24:28,963 --> 00:24:33,083 ‎(แต่อยากบอกลาพ่อแม่มาเรียเป็นครั้งสุดท้าย) 283 00:24:38,603 --> 00:24:42,363 ‎ผมตั้งใจแล้วว่า ‎จะเลิกยุ่งกับเธอและครอบครัวเธอ 284 00:24:42,443 --> 00:24:43,603 ‎เพราะผมทนไม่ไหวแล้ว 285 00:24:43,683 --> 00:24:45,563 ‎ผมพอกันทีกับทุกอย่าง 286 00:24:48,883 --> 00:24:50,883 ‎ผมเดินไปที่บ้านพ่อแม่เธอ 287 00:24:52,003 --> 00:24:55,043 ‎ฉันจะบอกให้พวกเขาไปตายหรืออะไรแบบนั้น 288 00:24:55,123 --> 00:24:58,643 ‎ผมจะบอกพ่อแม่เธอว่า ‎ห้ามเธอติดต่อผมอย่างเด็ดขาด 289 00:24:58,723 --> 00:25:01,923 ‎อย่ามายุ่งกับผมอีก ‎ผมไม่อยากเกี่ยวข้องกับเธออีกแล้ว 290 00:25:03,123 --> 00:25:07,603 ‎(ระหว่างทาง ฮารามิลโล ‎แวะซื้อของหลายอย่าง) 291 00:25:08,563 --> 00:25:12,043 ‎ผมจะให้ของขวัญเธอเป็นครั้งสุดท้าย ‎เพราะในพระคัมภีร์บอกเอาไว้ว่า 292 00:25:12,123 --> 00:25:15,763 ‎ถ้ามีคนเกลียดคุณ ‎คุณก็อวยพรเขาหรือรักเขา 293 00:25:15,843 --> 00:25:18,283 ‎ผมเลยคิดว่าก็ได้ ผมเข้าไปในร้านจีน 294 00:25:18,363 --> 00:25:20,843 ‎แล้วซื้อกุญแจมือเด็กเล่นให้หลานๆ ของเธอ 295 00:25:21,363 --> 00:25:26,443 ‎และผมมีปืนช็อตไฟฟ้าของเล่น 296 00:25:31,883 --> 00:25:37,363 ‎(ฮารามิลโลรออยู่นอกบ้านพ่อแม่มาเรีย ‎นานหลายชั่วโมง) 297 00:25:37,843 --> 00:25:40,163 ‎และผมเริ่มสวดภาวนา แบบว่า… 298 00:25:40,803 --> 00:25:46,203 ‎ผมแบบว่า "พระเจ้า โปรดหยุดผมที 299 00:25:48,283 --> 00:25:51,363 ‎หยุดผมไม่ให้เข้าไปที่บ้านหลังนั้น ‎และเผชิญหน้ากับพ่อแม่เธอ 300 00:25:51,443 --> 00:25:54,243 ‎เพราะผมรู้สึกว่าตัวเองกำลังจะทำเรื่องบ้าๆ" 301 00:26:00,083 --> 00:26:03,003 ‎(ภาพวิดีโอจากตำรวจ) 302 00:26:05,843 --> 00:26:09,643 ‎(เวลา 21.24 น. ตำรวจได้รับแจ้งเหตุ) 303 00:26:09,723 --> 00:26:14,483 ‎(ว่าฮารามิลโลทำร้ายพ่อแม่ของมาเรีย) 304 00:26:19,523 --> 00:26:23,203 ‎สิ่งที่เกิดขึ้นในวันที่ 26 กันยายน ปี 2005 305 00:26:23,923 --> 00:26:28,603 ‎คือจุดจบของการสะกดรอยของรูเบน 306 00:26:29,163 --> 00:26:32,643 ‎(เอมิลี แองกูโล ‎ผู้ช่วยอัยการเขต ซานแอนโตนิโอ) 307 00:26:35,803 --> 00:26:40,643 ‎ตอนนี้เรากำลังดูทางเข้าบ้าน 308 00:26:40,723 --> 00:26:44,883 ‎ที่รูเบนทำร้ายพ่อของมาเรีย 309 00:26:47,723 --> 00:26:50,843 ‎เขาซื้อกุญแจมือมาสามพวง 310 00:26:50,923 --> 00:26:52,403 ‎เขาซื้อเทปกาว 311 00:26:54,803 --> 00:27:00,083 ‎พวกเขาถ่ายเจอปืนช็อตไฟฟ้าที่เขาทิ้งเอาไว้ 312 00:27:01,083 --> 00:27:04,443 ‎หลักฐานทั้งหมดนี้ ‎แสดงให้เห็นถึงความรุนแรงที่เกิดขึ้น 313 00:27:14,123 --> 00:27:16,483 ‎ผมไปที่บ้าน กดกริ่งประตู 314 00:27:16,563 --> 00:27:20,643 ‎พ่อเธอเดินมาอีกทาง ‎ผมทำให้เขาตกใจ เขาก็ทำให้ผมตกใจ 315 00:27:20,723 --> 00:27:24,203 ‎แล้วเขาก็พุ่งเข้าใส่ผมเหมือนจะล้ม 316 00:27:24,283 --> 00:27:26,243 ‎ผมเลยคิดว่าเขาพยายามจะทำร้ายผม 317 00:27:26,323 --> 00:27:29,403 ‎ผมเลยเอาปืนช็อตไฟฟ้าของเล่นออกมา ‎แล้วผมก็ผลักเขาลง 318 00:27:29,483 --> 00:27:33,043 ‎ผมมองลงไปและเห็นเขานอนอยู่บนพื้น ‎กำลังเอามือกุมที่หัวใจ 319 00:27:33,123 --> 00:27:35,443 ‎ผมตระหนักในตอนนั้นเองว่าเขากำลังหัวใจวาย 320 00:27:37,363 --> 00:27:39,603 ‎ผมพยายามพยุงเขาขึ้นมา แต่เขาตัวหนักเกินไป 321 00:27:39,683 --> 00:27:43,883 ‎แล้วแม่เธอก็ออกมา เธอร้องกรี๊ด 322 00:27:43,963 --> 00:27:47,523 ‎ผมเลยทิ้งเขาและไปบอกเธอว่า ‎"ผมไม่ได้มาทำร้ายคุณนะ" 323 00:27:47,603 --> 00:27:50,163 ‎และผมพยายามปลอบเธอ แต่มันไม่ได้ผล 324 00:27:50,243 --> 00:27:52,403 ‎ผมเลยคว้าปืนช็อตไฟฟ้าของเล่นมาช็อตเธอ 325 00:27:54,083 --> 00:27:56,083 ‎แล้วผมก็อุ้มเธอ 326 00:27:56,163 --> 00:27:59,563 ‎ผมจำได้ว่าผมมีปืนช็อตไฟฟ้าของเล่น ‎แล้วก็มีกุญแจมือเด็กเล่นด้วย 327 00:27:59,643 --> 00:28:03,723 ‎ผมเลยคว้า ‎กุญแจมือเด็กเล่นอันหนึ่งมาคล้องเธอไว้ 328 00:28:03,803 --> 00:28:06,003 ‎ผมพาเธอเดินไปที่ห้องน้ำ แล้วจับเธอนั่งลง 329 00:28:09,923 --> 00:28:12,163 ‎เขาใส่กุญแจมือทั้งคู่ 330 00:28:12,243 --> 00:28:15,163 ‎กับคนแม่ เขาพาเธอเข้าไปในบ้าน 331 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 ‎แล้วเขากลับออกมาจัดการกับพ่อของมาเรีย 332 00:28:19,603 --> 00:28:22,163 ‎และแม่ของมาเรียหนีออกมาได้ 333 00:28:22,243 --> 00:28:25,163 ‎วิ่งข้ามถนนไปขอความช่วยเหลือจากเพื่อนบ้าน 334 00:28:26,323 --> 00:28:30,723 ‎และพวกเขาโทรเรียก 911 ‎แล้วตำรวจก็รีบมาอย่างรวดเร็ว 335 00:28:32,483 --> 00:28:36,563 ‎พอถูกขัดจังหวะ ‎เขาก็เลยขึ้นรถตู้ของพ่อแม่เธอแล้วหนีไป 336 00:28:41,243 --> 00:28:43,883 ‎ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายใครเลย เพราะมันไม่… 337 00:28:43,963 --> 00:28:45,563 ‎ผมเกลียดคนที่ทำร้ายคนอื่น 338 00:28:47,123 --> 00:28:51,403 ‎แล้วพอผมนึกย้อนถึงสิ่งที่เกิดขึ้น ‎นั่นไม่ใช่ตัวผม 339 00:28:51,483 --> 00:28:53,043 ‎นั่นไม่ใช่ตัวผมเลย 340 00:28:58,803 --> 00:29:03,643 ‎รูเบนบอกว่าเขาไม่ได้ตั้งใจทำร้ายใคร 341 00:29:03,723 --> 00:29:05,923 ‎เพราะเขาใครคนที่ทำร้ายคนอื่น 342 00:29:06,003 --> 00:29:08,723 ‎รูเบนไม่เพียงพยายามลดความผิดของตนเอง 343 00:29:08,803 --> 00:29:10,443 ‎เขาพยายามเปลี่ยนเรื่องราวที่เกิดขึ้น 344 00:29:10,523 --> 00:29:15,043 ‎อาการหลงผิดของเขานั้น… ยังคงอยู่ 345 00:29:16,923 --> 00:29:18,803 ‎ปืนช็อตไฟฟ้านั่นไม่ใช่ของเล่น 346 00:29:18,883 --> 00:29:21,443 ‎มันทำให้หัวใจวาย 347 00:29:21,523 --> 00:29:24,803 ‎จนพ่อของมาเรีย ‎ต้องเข้ารับการผ่าตัดบายพาสหัวใจ 348 00:29:24,883 --> 00:29:27,203 ‎สำหรับฉัน นี่เป็นการยืนยันค่ะ 349 00:29:27,283 --> 00:29:29,643 ‎เขาจะไม่ยอมรับความผิด 350 00:29:29,723 --> 00:29:31,883 ‎สำหรับความเสียหายที่เขากระทำต่อครอบครัวนี้ 351 00:29:35,043 --> 00:29:39,963 ‎(ฮารามิลโลหนีจากสถานที่เกิดเหตุ ‎ก่อนที่ตำรวจจะมาถึง) 352 00:29:40,043 --> 00:29:42,923 ‎(มาเรียกับเวโรนิก้ามาถึงไม่นานหลังจากนั้น) 353 00:29:46,003 --> 00:29:48,523 ‎มีรถพยาบาลกับตำรวจ 354 00:29:49,323 --> 00:29:51,243 ‎น้องสาวตะคอกใส่ฉัน 355 00:29:51,323 --> 00:29:53,963 ‎"แฟนเก่าเธอทำร้ายพ่อกับแม่!" 356 00:29:54,043 --> 00:29:56,043 ‎และนั่นคือตอนที่ฉัน… 357 00:29:56,123 --> 00:30:00,803 ‎พระเจ้า ฉันแค่รู้สึกแย่และรู้สึกผิด 358 00:30:01,363 --> 00:30:05,083 ‎ที่เขาทำอย่างนี้ก็เพราะฉันไม่ยอมกลับไปหาเขา 359 00:30:06,283 --> 00:30:08,523 ‎ฉันรู้สึกละอายใจเหลือเกิน 360 00:30:15,723 --> 00:30:21,723 ‎(ตำรวจแจ้งครอบครัวว่า ‎ฮารามิลโลกำลังหลบหนี) 361 00:30:25,003 --> 00:30:28,963 ‎มันน่ากลัวที่สุดที่ไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน 362 00:30:31,163 --> 00:30:35,243 ‎ฉันเอารูปถ่ายเขาให้ที่ศูนย์เลี้ยงเด็กดู 363 00:30:35,323 --> 00:30:39,643 ‎เพราะลูกสาวฉันอยู่ที่ศูนย์เลี้ยงเด็ก ‎และฉันเล่าสถานการณ์ให้ที่นั่นฟัง 364 00:30:40,683 --> 00:30:44,243 ‎ฉันกลัวว่าเขาจะตามหาฉันกับลูกสาว 365 00:30:45,043 --> 00:30:48,483 ‎ฉันไม่รู้ว่าเขาจะฆ่าฉันเพื่อเอาลูกไปรึเปล่า 366 00:30:49,483 --> 00:30:51,203 ‎ฉันไม่รู้ว่าเขาจะทำอะไร 367 00:30:51,283 --> 00:30:53,163 ‎มันคือความกลัวจากความไม่รู้ 368 00:30:53,643 --> 00:30:55,723 ‎เราไม่รู้ว่าเขาจะโผล่ไปที่ไหน 369 00:31:00,603 --> 00:31:04,923 ‎ช่วงที่เขาหลบหนี ‎มีอยู่คืนหนึ่งที่ฉันไปนอนบ้านเพื่อนสนิท 370 00:31:05,803 --> 00:31:10,923 ‎และฉันเกิดอาการแพนิคอย่างรุนแรง 371 00:31:11,723 --> 00:31:14,683 ‎ฉันนึกว่าตัวเองจะตายแล้ว ฉันคิดจริงๆ 372 00:31:14,763 --> 00:31:17,003 ‎ฉันคิดว่าฉัน… ฉันคิดว่าฉันกำลังจะตาย 373 00:31:25,043 --> 00:31:26,363 ‎(กันยายน ปี 2005) 374 00:31:26,443 --> 00:31:29,243 ‎(ตุลาคม ปี 2005) 375 00:31:29,323 --> 00:31:30,443 ‎(วันที่ 14) 376 00:31:30,523 --> 00:31:33,643 ‎(สิบแปดวันหลังการทำร้ายร่างกาย ‎ฮารามิลโลก็ถูกจับ) 377 00:31:33,723 --> 00:31:35,883 ‎(ที่ชายแดนระหว่างอเมริกากับเม็กซิโก) 378 00:31:41,203 --> 00:31:46,843 ‎(เขาถูกนำตัวกลับมาซานโตนิโอ ‎เพื่อรับทราบข้อกล่าวหา) 379 00:31:58,923 --> 00:32:02,163 ‎(แม้เขาจะทำร้ายคนอื่นอยู่นานสองปี) 380 00:32:02,243 --> 00:32:06,123 ‎(ฮารามิลโลไม่ยอมรับข้อกล่าวหา ‎เรื่องสะกดรอยตามมาเรีย) 381 00:32:08,403 --> 00:32:12,883 ‎ฉันตัดสินใจที่จะตั้งข้อหาปล้นทรัพย์โดยใช้กำลัง ‎แค่ข้อหาเดียว 382 00:32:12,963 --> 00:32:16,883 ‎เพราะการสะกดรอยตามมันยากกว่า ‎เพราะเราต้องพิสูจน์ 383 00:32:16,963 --> 00:32:19,203 ‎ให้เห็นโดยไม่มีข้อกังขาใดๆ เลย 384 00:32:20,203 --> 00:32:23,963 ‎แปลว่าเราต้องพิสูจน์ ‎เหตุการณ์เล็กๆ หลายๆ เหตุการณ์ 385 00:32:24,043 --> 00:32:26,283 ‎แทนที่จะเป็นเหตุการณ์ใหญ่เพียงเหตุการณ์เดียว 386 00:32:26,363 --> 00:32:28,643 ‎(ในเท็กซัส ข้อหาสะกดรอยตามระดับสาม) 387 00:32:28,723 --> 00:32:31,923 ‎(มีโทษจำคุกสูงสุดสิบปี) 388 00:32:32,003 --> 00:32:36,443 ‎(การปล้นทรัพย์โดยใช้กำลัง ‎มีโทษจำคุกสูงสุด 99 ปี) 389 00:32:39,683 --> 00:32:43,083 ‎การปล้นทรัพย์โดยใช้กำลัง ‎เป็นความผิดทางอาญาระดับหนึ่ง) 390 00:32:43,163 --> 00:32:45,483 ‎ก็เหมือนคดีฆาตกรรม มันมีโทษระดับต่างๆ 391 00:32:45,563 --> 00:32:49,243 ‎ตั้งแต่จำคุกห้าปีไปจนถึง 99 ปี 392 00:32:49,323 --> 00:32:52,323 ‎มันเป็นคดีที่มีหลักฐานแน่นหนามาก 393 00:32:52,403 --> 00:32:54,163 ‎สำหรับการปล้นทรัพย์โดยใช้กำลัง 394 00:32:54,723 --> 00:32:59,083 ‎(กุญแจสำคัญในการดำเนินคดี ‎คือหลักฐานในการเอาผิด) 395 00:32:59,163 --> 00:33:02,443 ‎(ฮารามิลโลได้ทิ้งสิ่งของไว้ที่ทางเข้าบ้าน) 396 00:33:03,523 --> 00:33:08,963 ‎คดีนี้เป็นคดีที่แปลกตรงที่รูเบน ‎ทิ้งหลักฐานที่แสดงเจตนาของเขาเอาไว้หมด 397 00:33:09,043 --> 00:33:11,003 ‎ตรงที่เกิดเหตุ 398 00:33:14,203 --> 00:33:18,883 ‎เขาทิ้งถุงเอาไว้ตอนที่ตำรวจเริ่มมากัน 399 00:33:18,963 --> 00:33:22,523 ‎และในถุงใบนั้นมีกระดาษแผ่นนึง 400 00:33:22,603 --> 00:33:27,763 ‎มันเขียนเอาไว้ว่ารูเบนจะทำอะไรบ้าง 401 00:33:30,203 --> 00:33:35,243 ‎รูเบนเขียนว่า "ไปกดเงินสด ‎และเอาเช็คไปขึ้นเงิน 402 00:33:35,323 --> 00:33:38,723 ‎ปืนช็อตไฟฟ้า กุญแจมือสี่คู่ 403 00:33:38,803 --> 00:33:41,563 ‎หาที่อยู่ของพ่อแม่ พ่อกับแม่เท่านั้น 404 00:33:42,123 --> 00:33:43,723 ‎ใส่กุญแจมือพ่อกับแม่ 405 00:33:45,803 --> 00:33:48,643 ‎ล็อกประตูบ้าน แล้วขับรถไปเม็กซิโก 406 00:33:48,723 --> 00:33:50,723 ‎เอาพ่อแม่ไปทิ้งในหลุม 407 00:33:51,283 --> 00:33:55,883 ‎กลับมารับลูกสาวของมาเรีย ‎เอารถไปด้วย 408 00:33:55,963 --> 00:34:01,123 ‎ไปรับหลานของมาเรีย แล้วพาขึ้นรถตู้สีเขียว 409 00:34:01,203 --> 00:34:04,403 ‎ตามหามาเรีย จับมาเรียให้ได้ 410 00:34:04,483 --> 00:34:07,443 ‎ขับรถเชฟโรเล็ตซับเบอร์บันไปเม็กซิโก 411 00:34:07,523 --> 00:34:10,883 ‎ย้ายเข้าไปในบ้านและอยู่ที่เม็กซิโกไปตลอดชีวิต" 412 00:34:12,203 --> 00:34:14,443 ‎เรากำลังพูดถึงคนห้าคน 413 00:34:14,523 --> 00:34:18,283 ‎ที่รูเบนวางแผนจะลักพาตัว 414 00:34:19,083 --> 00:34:25,163 ‎และย้ายถิ่นที่อยู่อาศัยเพื่อชนะใจมาเรีย 415 00:34:28,123 --> 00:34:31,443 ‎รูเบนมีอาการหลงผิดแน่ๆ 416 00:34:31,523 --> 00:34:33,643 ‎แต่นั่นไม่ได้ทำให้เขาไร้ความสามารถ 417 00:34:33,723 --> 00:34:35,603 ‎มันไม่ได้ทำให้เขาเป็นบ้า 418 00:34:36,643 --> 00:34:38,243 ‎แต่มันทำให้เขาเป็นคนอันตราย 419 00:34:48,643 --> 00:34:49,683 ‎(14 ตุลาคม ปี 2005) 420 00:34:52,963 --> 00:34:54,563 ‎(5 กุมภาพันธ์ ปี 2007) 421 00:34:54,643 --> 00:34:58,843 ‎วันที่ 5 ก.พ. 2007 รูเบน ฮารามิลโล ‎ขึ้นศาลในข้อหาปล้นทรัพย์ด้วยการใช้กำลัง) 422 00:34:58,923 --> 00:35:02,643 ‎(เขาปฏิเสธทุกข้อหา) 423 00:35:05,923 --> 00:35:08,123 ‎พวกเขาให้จำเลยขึ้นแท่น 424 00:35:08,683 --> 00:35:10,763 ‎เขาไม่มีหลักฐานอย่างอื่นเลยนอกจากตัวเอง 425 00:35:12,603 --> 00:35:16,563 ‎เขาดูจะไม่ยอมรับผิดอะไรเลย ‎สำหรับการกระทำของเขา 426 00:35:17,123 --> 00:35:21,683 ‎เขาไม่คิดว่าความสัมพันธ์ของเขากับมาเรีย 427 00:35:21,763 --> 00:35:23,563 ‎เป็นอะไรมากกว่าไปเรื่องราวความรัก 428 00:35:24,243 --> 00:35:25,443 ‎ซึ่งไม่ใช่ข้อแก้ต่างที่ดี 429 00:35:25,523 --> 00:35:29,403 ‎หลักฐานที่เรามีนั้นแน่นหนามาก 430 00:35:29,483 --> 00:35:32,723 ‎และฉันคิดว่าในท้ายที่สุด ไม่ต้องสงสัยเลยว่า 431 00:35:33,363 --> 00:35:35,683 ‎รูเบน ฮารามิลโลเป็นบุคคลอันตราย 432 00:35:36,243 --> 00:35:39,043 ‎(แม้จะไม่ถูกตั้งข้อหาสะกดรอยตาม) 433 00:35:39,123 --> 00:35:42,683 ‎(อาชญากรรมของฮารามิลโลที่มีต่อมาเรียนั้น ‎เป็นศูนย์กลางของการดำเนินคดีนี้) 434 00:35:43,483 --> 00:35:45,443 ‎(ศาลแขวง) 435 00:35:45,523 --> 00:35:49,763 ‎ข้อหาปล้นทรัพย์โดยใช้กำลัง ‎คือผลลัพธ์ที่ร้ายแรงที่สุด 436 00:35:49,843 --> 00:35:54,883 ‎จากการสะกดรอยตามมาเรียทั้งหมด 437 00:35:54,963 --> 00:35:59,323 ‎แม้ว่าเธอจะไม่ใช่เหยื่อหลักในคดีที่เรานำขึ้นศาล 438 00:35:59,403 --> 00:36:02,203 ‎ฉันคิดว่าลูกขุนพิจารณาเห็นถึง 439 00:36:02,283 --> 00:36:04,163 ‎อันตรายของสถานการณ์ 440 00:36:05,323 --> 00:36:08,883 ‎มาเรียเป็นผู้หญิงที่ได้รับบาดเจ็บ 441 00:36:08,963 --> 00:36:10,163 ‎ได้รับบาดเจ็บทางอารมณ์ 442 00:36:10,243 --> 00:36:13,443 ‎เธอถูกคุณฮารามิลโลรังแกจนมีชีวิตที่ทรมาน 443 00:36:14,003 --> 00:36:19,403 ‎(วันที่ 6 ก.พ. 2007 ‎มาเรียตกลงขึ้นให้การเอาผิดฮารามิลโล) 444 00:36:21,003 --> 00:36:23,923 ‎ฉันคิดว่าคณะลูกขุน ‎สมควรได้ยินจากปากของมาเรีย 445 00:36:24,003 --> 00:36:28,563 ‎เพราะประวัติการสะกดรอยคือแก่นของคดีนี้ 446 00:36:28,643 --> 00:36:31,163 ‎ถ้าคุณตัดมาเรียออก 447 00:36:31,243 --> 00:36:35,043 ‎มันแทบไม่เหลือบริบทสำหรับสิ่งที่จำเลยทำ 448 00:36:36,443 --> 00:36:40,083 ‎เธออธิบายต่อคณะลูกขุนถึง ‎ความทุกข์ทรมานที่ได้รับจากเขา 449 00:36:40,163 --> 00:36:42,843 ‎เขารังแกเธอทางด้านอารมณ์และจิตใจ 450 00:36:44,163 --> 00:36:47,003 ‎และนั่นจะทิ้งรอยแผลไว้ ‎มันทิ้งรอยแผลไว้กับเธอ 451 00:36:54,723 --> 00:36:59,163 ‎ฉันขึ้นไปบนแท่นให้การ ‎และฉันเล่าเรื่องที่ถูกตามให้พวกเขาฟัง 452 00:37:01,163 --> 00:37:06,643 ‎ฉันกลัวมากตอนที่เล่าเหตุการณ์ทุกอย่าง ‎ให้ผู้พิพากษาฟัง 453 00:37:06,723 --> 00:37:09,523 ‎และฉันเอาแต่ร้องไห้ 454 00:37:10,563 --> 00:37:12,123 ‎ร้องไห้ไม่หยุด 455 00:37:12,843 --> 00:37:17,243 ‎แค่เขาอยู่ตรงนั้น ฉันก็กลัวแล้ว 456 00:37:23,923 --> 00:37:29,803 ‎(เพราะหลักฐานอันท่วมท้น ‎ฮารามิลโลถูกตัดสินว่ามีความผิด) 457 00:37:38,363 --> 00:37:41,483 ‎(คำให้การเสริม ‎เรื่องถูกสะกดรอยตามของมาเรีย) 458 00:37:41,563 --> 00:37:44,723 ‎(เขาจึงได้รับโทษจำคุกนาน 45 ปี) 459 00:37:54,603 --> 00:37:57,443 ‎(สามเดือนหลังการสัมภาษณ์ครั้งแรก) 460 00:37:57,523 --> 00:38:01,083 ‎(รูเบน ฮารามิลโลตกลงที่จะตอบคำถามต่อไป) 461 00:38:07,003 --> 00:38:13,283 ‎ผมติดคุกมา 16 ปี เกือบ 17 ปีแล้ว 462 00:38:15,603 --> 00:38:20,603 ‎ผมมีเวลามากมายให้คิดถึง ‎ความผิดพลาดในระบบการคิดของผม 463 00:38:20,683 --> 00:38:22,283 ‎และเรื่องอื่นๆ 464 00:38:22,883 --> 00:38:27,283 ‎ผมรู้สึกว่าใครๆ ก็เป็นสตอล์กเกอร์ได้ทั้งนั้น 465 00:38:27,363 --> 00:38:29,563 ‎ถ้าเหตุการณ์มันได้ 466 00:38:29,643 --> 00:38:36,403 ‎และผมเดาว่าผมหลุดจากความเป็นจริง ‎และเริ่มเพ้อฝัน 467 00:38:38,323 --> 00:38:40,563 ‎ตอนนั้นผมหวังว่า 468 00:38:40,643 --> 00:38:45,923 ‎ผมจะสามารถกลับมาเป็นที่ต้องการได้อีกครั้ง 469 00:38:46,003 --> 00:38:49,363 ‎การไล่ตามเธอจะทำให้เธอสนใจ 470 00:38:49,443 --> 00:38:52,563 ‎และเธอจะมองว่าผมเป็นคนคนหนึ่ง ‎และพูดว่า 471 00:38:52,643 --> 00:38:55,603 ‎"นี่ ดูสิ มีคนคนนี้ที่แคร์ฉันอยู่" 472 00:38:55,683 --> 00:38:57,803 ‎และผมหวังว่าเธอจะเห็นแบบนั้นน่ะครับ 473 00:38:57,883 --> 00:39:01,123 ‎ผมยอมทำทุกอย่างเพื่อเธอ ‎ผมทำได้ทุกอย่างที่เธอต้องการ 474 00:39:05,363 --> 00:39:09,963 ‎ผมสำนึกผิดต่อสิ่งที่ผมได้ทำต่อมาเรียกับครอบครัว 475 00:39:10,043 --> 00:39:12,723 ‎เพราะมันไม่ควรเกิดขึ้นตั้งแต่แรก 476 00:39:12,803 --> 00:39:16,963 ‎ผมควรทำตัวเป็นคนที่ดีกว่านั้น ‎แล้วก็แค่เดินออกมา 477 00:39:18,403 --> 00:39:22,043 ‎การให้ใจใครสักคนไปเต็มร้อย 478 00:39:22,123 --> 00:39:23,803 ‎มันเหมือนการเสี่ยงดวง 479 00:39:23,883 --> 00:39:27,883 ‎นอกเสียจากว่า ‎คุณจะอยู่กับคนคนนั้น 20 หรือ 30 ปี 480 00:39:27,963 --> 00:39:30,923 ‎ใช่ ผมเข้าใจได้ ‎แต่เมื่อคุณได้เจอใครคนหนึ่งอย่างที่ผมเจอ 481 00:39:31,003 --> 00:39:32,883 ‎และผมอยู่กับเธอห้าปี 482 00:39:33,843 --> 00:39:36,323 ‎ผมไม่ควรให้ใจเธอเต็มร้อย 483 00:39:37,083 --> 00:39:39,523 ‎เพราะไม่ว่าเธอจะนอกใจผมกี่ครั้ง 484 00:39:39,603 --> 00:39:43,563 ‎หรือผมนอกใจเธอกี่ครั้ง ‎ผมควรมองเห็นสัญญาณเตือน 485 00:39:43,643 --> 00:39:46,923 ‎แต่เราไม่มีทางแก้ไขอดีตได้ 486 00:39:47,003 --> 00:39:50,843 ‎มันจะยังดำเนินต่อไปในอนาคต ‎และผมจะพยายามแก้ไขตัวเอง 487 00:39:51,403 --> 00:39:54,643 ‎และหวังว่าสถานการณ์แบบนี้จะไม่เกิดกับใครอีก 488 00:39:54,723 --> 00:39:58,923 ‎หรือสิ่งใดอีก ‎ผมหวังว่าผมจะควบคุมจิตใจตัวเองได้ 489 00:39:59,003 --> 00:40:00,563 ‎แล้วก็… 490 00:40:01,323 --> 00:40:04,963 ‎มองความผิดหวังทั้งหมดนี้เป็นบันไดไปสู่เป้าหมาย 491 00:40:05,043 --> 00:40:08,523 ‎มากกว่าจะเป็นโศกนาฏกรรม 492 00:40:12,563 --> 00:40:17,683 ‎(โทษจำคุก 45 ปีของฮารามิลโล ‎จะสิ้นสุดในปี 2050) 493 00:40:17,763 --> 00:40:21,003 ‎(ตอนนั้นเขาจะมีอายุ 79 ปี) 494 00:40:30,323 --> 00:40:36,123 ‎(แต่ฮารามิลโลมีสิทธิ์ขอทัณฑ์บน ‎ตั้งแต่ปี 2028 เป็นต้นไป) 495 00:40:45,523 --> 00:40:50,803 ‎ฉันคิดเรื่องที่เขาจะได้รับการปล่อยตัวออกมา ‎และฉันแค่อยากหายตัวไป 496 00:40:51,723 --> 00:40:53,003 ‎ฉันไม่อยากให้เขาหาฉันเจอ 497 00:40:55,963 --> 00:40:59,483 ‎ฉันยังได้รับผลกระทบจากสิ่งนี้อยู่ 498 00:41:00,723 --> 00:41:03,843 ‎ฉันต้องรับมือกับอาการวิตกกังวลทุกสัปดาห์ 499 00:41:05,283 --> 00:41:10,323 ‎มันทำให้ฉันโกรธมากที่ฉันต้องเป็นอย่างนี้ 500 00:41:10,403 --> 00:41:16,603 ‎ลูกๆ ฉันต้องรับมือกับเรื่องนี้ ‎สามีฉันต้องรับมือกับเรื่องนี้ 501 00:41:18,003 --> 00:41:21,443 ‎มันน่าหงุดหงุดและทรมาน 502 00:41:26,403 --> 00:41:30,563 ‎และคุณตาคุณยายของฉันต้องรับมือกับเรื่องนี้ด้วย 503 00:41:32,083 --> 00:41:33,403 ‎จะเป็นแบบนี้ไปชั่วชีวิต 504 00:41:44,123 --> 00:41:47,923 ‎ทุกคนกลัวว่าเขาจะได้รับทัณฑ์บน 505 00:41:50,043 --> 00:41:53,443 ‎ตัวฉันเองกลัวจับใจเลยค่ะ 506 00:41:54,963 --> 00:42:01,323 ‎เรากำลังเขียนหนังสือถึงเจ้าหน้าที่ทัณฑ์บน ‎ว่าไม่ให้ปล่อยตัวเขา 507 00:42:01,403 --> 00:42:05,443 ‎เพราะฉันรู้สึกว่าเขาจะมาฆ่าฉันให้ตาย 508 00:42:07,803 --> 00:42:11,243 ‎เขาบอกว่าเขาจะทำร้ายทุกคนที่ฉันรัก 509 00:42:11,323 --> 00:42:14,363 ‎แล้วเราต้องอยู่กันอย่างหวาดกลัว 510 00:42:17,083 --> 00:42:20,923 ‎ฉันเชื่อว่าเขาจะมาตามหาฉันอีก 511 00:42:55,803 --> 00:42:58,723 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี