1
00:00:13,123 --> 00:00:17,323
Cred că oricine ar putea fi un hărțuitor
2
00:00:19,043 --> 00:00:20,763
în circumstanțele potrivite.
3
00:00:23,843 --> 00:00:26,683
Când mă gândesc… Eu nu sunt așa.
4
00:00:28,283 --> 00:00:32,883
ÎN FIECARE AN SUNT PESTE TREI MILIOANE
DE INCIDENTE DE HĂRȚUIRE
5
00:00:32,963 --> 00:00:35,443
ÎN STATELE UNITE
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,003
Mă simțeam ca într-un vis.
7
00:00:41,203 --> 00:00:43,003
Ca un somnambul.
8
00:00:44,003 --> 00:00:45,683
Voiam să fac parte din ceva.
9
00:00:46,843 --> 00:00:48,523
Și mi-am pierdut controlul.
10
00:00:49,683 --> 00:00:54,003
Mi-am pus în practică furia și fanteziile.
11
00:00:54,603 --> 00:01:00,723
40% DIN CAZURILE DE HĂRȚUIRE
DEGENEREAZĂ ÎN VIOLENȚĂ
12
00:01:07,643 --> 00:01:13,043
ACEASTA ESTE POVESTEA
DEȚINUTULUI 01420621
13
00:01:17,803 --> 00:01:21,243
Oriunde mergeam, mă urmărea mereu.
14
00:01:24,123 --> 00:01:27,643
Spunea că va ataca
o persoană pe care o iubesc.
15
00:01:30,163 --> 00:01:34,963
Oricine face asemenea lucruri
este un psihopat.
16
00:01:41,003 --> 00:01:44,843
UN SERIAL NETFLIX
17
00:01:46,203 --> 00:01:49,683
Prefer să fiu considerat criminal,
nu hărțuitor.
18
00:01:53,963 --> 00:01:59,403
Voiam euforia de a ști
că se simte urmărită.
19
00:02:01,363 --> 00:02:02,803
Oricine poate face asta.
20
00:02:04,283 --> 00:02:06,003
Vor doar să te sperie.
21
00:02:07,763 --> 00:02:09,523
Nu mai sunt nebun…
22
00:02:13,483 --> 00:02:18,843
O FAMILIE URMĂRITĂ
23
00:02:19,363 --> 00:02:22,123
TURNUL PAUL ELIZONDO
24
00:02:26,643 --> 00:02:31,443
SAN ANTONIO, TEXAS
25
00:02:37,763 --> 00:02:41,723
N-am mai întâlnit un asemenea caz.
26
00:02:44,803 --> 00:02:47,403
A fost un caz înfricoșător de hărțuire.
27
00:02:49,443 --> 00:02:53,403
Dacă iei micile incidențe
care alcătuiesc hărțuirea,
28
00:02:53,483 --> 00:02:57,603
nu par periculoase. Nu par infracțiuni.
29
00:02:57,683 --> 00:03:00,043
Dar puse unul lângă celălalt
30
00:03:00,523 --> 00:03:03,163
fac oamenii să se teamă
31
00:03:03,243 --> 00:03:07,723
și, din păcate, de multe ori pot culmina
32
00:03:07,803 --> 00:03:09,443
cu un incident violent.
33
00:03:26,523 --> 00:03:31,003
UNITATEA MARK W. STILES,
BEAUMONT, TEXAS
34
00:03:44,923 --> 00:03:48,083
Mă numesc Ruben Antonio Jaramillo.
35
00:03:50,483 --> 00:03:53,803
ÎN FEBRUARIE 2007 RUBEN JARAMILLO
A FOST CONDAMNAT
36
00:03:53,883 --> 00:03:56,003
LA PÂNĂ LA 45 DE ANI DE ÎNCHISOARE
37
00:03:57,083 --> 00:04:02,723
Bine. Cred că am fost acuzat
că am hărțuit-o
38
00:04:02,803 --> 00:04:06,203
pe fosta mea iubită…
din acea vreme.
39
00:04:09,323 --> 00:04:11,683
A fost o perioadă foarte haotică.
40
00:04:13,603 --> 00:04:16,163
Eram confuz pe atunci. Totul era în ceață.
41
00:04:17,283 --> 00:04:21,363
Asta a fost căderea mea…
spre acest scenariu.
42
00:04:25,043 --> 00:04:31,483
ÎNCARCERAREA LUI JARAMILLO A OPRIT
DOI ANI DE HĂRȚUIRE
43
00:04:38,123 --> 00:04:41,363
Copilăria mea a fost foarte… neregulată.
44
00:04:43,003 --> 00:04:45,883
Ne-am tot mutat din stat în stat.
45
00:04:47,163 --> 00:04:50,843
Tata venea din când în când,
46
00:04:50,923 --> 00:04:52,963
atunci când o găsea pe mama.
47
00:04:53,043 --> 00:04:57,723
N-am prins rădăcini nicăieri.
48
00:04:57,803 --> 00:05:00,883
Mereu am fost… ca un vagabond.
49
00:05:03,003 --> 00:05:06,563
N-am avut prieteni sau oameni
cu care să… Înțelegeți.
50
00:05:06,643 --> 00:05:09,923
În fiecare oraș în care ne mutam,
51
00:05:10,003 --> 00:05:13,083
eram bătut de alți copii.
E un lucru important,
52
00:05:13,163 --> 00:05:14,443
pentru că…
53
00:05:14,523 --> 00:05:18,603
Să fiu hărțuit așa
m-a făcut să fiu mai izolat.
54
00:05:24,603 --> 00:05:27,843
Visam să am soție, copii și o casă
55
00:05:27,923 --> 00:05:29,043
și să-i întrețin.
56
00:05:29,123 --> 00:05:31,883
Ăsta a fost mereu visul meu.
57
00:05:33,283 --> 00:05:37,403
Am ieșit cu diverse fete,
dar de cele mai multe ori,
58
00:05:37,883 --> 00:05:40,723
ieșeam cu o fată, dar ea…
59
00:05:40,803 --> 00:05:44,403
se cupla cu un prieten
60
00:05:44,483 --> 00:05:46,603
sau cu o rudă de-a mea.
61
00:05:47,203 --> 00:05:53,363
Mereu am avut probleme de încredere
cu fetele din cauza asta.
62
00:06:04,043 --> 00:06:09,643
LA 29 DE ANI JARAMILLO S-A ANGAJAT
LA UN AZIL DIN SAN ANTONIO, TEXAS
63
00:06:12,523 --> 00:06:14,203
Când lucram la azil,
64
00:06:14,883 --> 00:06:17,523
toate fetele mă doreau.
65
00:06:17,603 --> 00:06:20,203
Voiau să iasă cu mine, să fim împreună.
66
00:06:20,283 --> 00:06:25,163
Dar eu eram prea timid ca să…
67
00:06:25,243 --> 00:06:28,523
Cum să zic…
Ca să aleg o fată cu care să fiu.
68
00:06:29,283 --> 00:06:35,763
UNA DINTRE COLEGELE LUI JARAMILLO
ERA ASISTENTA DE 45 DE ANI „MARIA”.
69
00:06:36,363 --> 00:06:38,843
MORNINGSIDE MANOR
COMUNITATE PENTRU PENSIONARI
70
00:06:38,923 --> 00:06:42,123
A început să se dea la mine.
71
00:06:43,123 --> 00:06:46,643
Nu eram interesat,
pentru că fetele cu care ieșeam eu
72
00:06:46,723 --> 00:06:51,043
aveau între 18 și 24 de ani,
nu mai mult de 24 de ani.
73
00:06:51,643 --> 00:06:54,843
Dar în momentul ăla mă simțeam singur.
74
00:06:54,923 --> 00:06:58,723
Nu aveam cu cine să comunic.
75
00:06:59,243 --> 00:07:04,723
Când a apărut Maria,
îi puteam spune problemele mele…
76
00:07:06,403 --> 00:07:09,363
Vorbeam și… dintr-una în alta
77
00:07:09,443 --> 00:07:11,403
am început să ne sărutăm…
78
00:07:11,483 --> 00:07:14,363
Și am început să ne vedem.
79
00:07:43,003 --> 00:07:47,163
Când l-am cunoscut pe Ruben,
eram într-o relație.
80
00:07:50,283 --> 00:07:52,963
Fusesem măritată 18 ani
81
00:07:53,763 --> 00:07:57,203
și a fost o căsnicie grea.
82
00:07:59,923 --> 00:08:02,483
Când a apărut Ruben,
83
00:08:03,083 --> 00:08:07,643
găsisem pe cineva care să mă susțină
84
00:08:07,723 --> 00:08:10,883
și cu care să pot vorbi.
85
00:08:13,163 --> 00:08:16,603
„MARIA” A CERUT
SĂ-I FIE ASCUNSĂ IDENTITATEA
86
00:08:16,683 --> 00:08:19,563
PENTRU PROTECȚIA SA
ȘI A FAMILIEI SALE
87
00:08:27,523 --> 00:08:32,243
Totul a început când m-am angajat
la un azil de bătrâni.
88
00:08:33,723 --> 00:08:35,203
S-a angajat și el.
89
00:08:36,043 --> 00:08:39,443
Îmi plăcea să discut cu el.
90
00:08:41,363 --> 00:08:45,843
Era foarte drăguț, bun și dulce.
91
00:08:47,203 --> 00:08:52,123
Eram îndrăgostită și îl doream.
92
00:08:52,883 --> 00:08:54,243
Era tânăr.
93
00:08:54,323 --> 00:08:58,043
Eu aveam cu 18 mai mult decât el.
94
00:09:00,323 --> 00:09:02,563
Pe măsură ce lunile treceau,
95
00:09:03,083 --> 00:09:07,363
am decis să-mi părăsesc soțul
și m-am mutat cu Ruben.
96
00:09:11,003 --> 00:09:12,203
2001
IULIE
97
00:09:12,283 --> 00:09:18,483
MARIA ȘI-A LĂSAT SOȚUL ȘI TREI
COPII ADULȚI ȘI S-A MUTAT CU JARAMILLO
98
00:09:21,203 --> 00:09:24,883
Totul mergea foarte bine.
99
00:09:25,843 --> 00:09:31,163
Îi plăcea să iasă
să-mi ia cadouri și altele. Și…
100
00:09:32,003 --> 00:09:35,723
Nu mi-a trecut niciodată prin cap
că va face așa ceva.
101
00:09:44,243 --> 00:09:48,163
Într-o zi a apărut la ușa mea.
Stătea acolo.
102
00:09:48,243 --> 00:09:51,643
Mi-a zis că a divorțat de soțul ei.
103
00:09:52,283 --> 00:09:55,803
Am întrebat de ce.
A zis că vrea să fie cu mine.
104
00:09:55,883 --> 00:09:57,563
Și am zis „Bine”.
105
00:09:57,643 --> 00:10:00,163
Îmi plăcea de ea și m-am gândit
106
00:10:00,243 --> 00:10:03,483
că am putea începe o relație
și să vedem ce iese.
107
00:10:05,123 --> 00:10:07,803
Eu căutam așa ceva,
108
00:10:07,883 --> 00:10:11,003
pentru că ea avea o familie,
iar eu nu avusesem.
109
00:10:12,803 --> 00:10:15,643
Dar când i-am cunoscut familia,
era cam ostilă.
110
00:10:17,243 --> 00:10:19,163
Atunci s-a schimbat totul.
111
00:10:20,403 --> 00:10:23,963
Părinții ei îmi spuneau
că sunt prea tânăr pentru ea
112
00:10:24,043 --> 00:10:26,243
și să găsesc pe cineva de vârsta mea.
113
00:10:26,323 --> 00:10:28,723
Atunci am știut că e ceva în neregulă.
114
00:10:51,323 --> 00:10:57,843
Prima mea impresie despre Ruben
a fost că era tăcut, timid.
115
00:11:01,723 --> 00:11:03,723
Credea că e îndrăgostită de el.
116
00:11:04,843 --> 00:11:06,843
Avea sufletul tânăr.
117
00:11:08,003 --> 00:11:10,243
Credea că se potrivesc.
118
00:11:12,243 --> 00:11:14,483
Dar nu mi-a plăcut relația.
119
00:11:16,723 --> 00:11:22,283
ȘI FIICA MARIEI, VERONICA, A CERUT
CA IDENTITATEA EI SĂ FIE ASCUNSĂ.
120
00:11:27,203 --> 00:11:30,363
Familia mea credea că e ciudat.
121
00:11:30,443 --> 00:11:32,603
Nu l-a plăcut.
122
00:11:32,683 --> 00:11:35,843
Mai ales diferența de vârstă
dintre el și mama.
123
00:11:40,603 --> 00:11:44,323
Eu vedeam relația lor
124
00:11:44,403 --> 00:11:48,563
ca pe una de iubit combinat cu fiu.
125
00:11:53,003 --> 00:11:55,843
Avea mereu grijă de el ca de un copil.
126
00:11:55,923 --> 00:12:02,163
Nu putea nici măcar
să vină în vizită fără el.
127
00:12:02,243 --> 00:12:05,763
El se ținea după ea ca un copil.
128
00:12:07,883 --> 00:12:11,083
Trebuia să fie implicat în toate.
129
00:12:11,163 --> 00:12:12,803
Și spunea nebunii.
130
00:12:18,123 --> 00:12:23,003
În 2001, când am aflat
că sunt însărcinată cu primul copil,
131
00:12:23,083 --> 00:12:27,523
i-a spus mamei că vrea
132
00:12:27,603 --> 00:12:30,643
să-mi crească fiica împreună cu ea.
133
00:12:32,003 --> 00:12:33,163
E o nebunie!
134
00:12:34,723 --> 00:12:37,043
Mă gândeam „Glumești?
135
00:12:37,123 --> 00:12:40,323
Locuiesc cu iubitul meu.
De ce nu ne-am dori copilul?”
136
00:12:42,043 --> 00:12:48,523
Și ăsta e doar unul dintre modurile
prin care arăta că era delirant.
137
00:12:50,923 --> 00:12:54,163
Știu că Ruben îi acorda multă atenție
138
00:12:54,243 --> 00:12:57,003
și cred că ea își dorea asta.
139
00:12:58,643 --> 00:13:02,043
Până când a ajuns la concluzia
140
00:13:02,123 --> 00:13:04,843
că el o înșela.
141
00:13:22,923 --> 00:13:26,883
Timp de patru ani relația a fost grozavă.
142
00:13:28,443 --> 00:13:33,683
Dar când eram la serviciu
și veneam acasă
143
00:13:33,763 --> 00:13:37,883
vedeam lucrurile altor femei.
144
00:13:37,963 --> 00:13:39,803
Întrebam cine fusese acolo.
145
00:13:39,883 --> 00:13:43,083
El spunea că niște prietene.
146
00:13:45,123 --> 00:13:48,363
Am bănuit că mă înșală.
147
00:13:49,923 --> 00:13:52,683
Și a continuat.
148
00:13:54,643 --> 00:13:56,803
Eu sufeream.
149
00:13:57,963 --> 00:14:00,123
El nega.
150
00:14:00,203 --> 00:14:05,683
Dar atunci am început
să simt că nu va merge.
151
00:14:11,443 --> 00:14:14,163
2003
OCTOMBRIE
152
00:14:14,243 --> 00:14:17,763
LA SFÂRȘITUL LUI 2003, MARIA A DECIS
SĂ PUNĂ CAPĂT RELAȚIEI
153
00:14:17,843 --> 00:14:20,363
ȘI A PLECAT DIN APARTAMENTUL
ÎN CARE STĂTEA CU JARAMILO
154
00:14:23,483 --> 00:14:27,483
I-am spus lui Ruben că plec
și m-a întrebat de ce.
155
00:14:27,563 --> 00:14:29,563
Mi-a spus că mă iubește.
156
00:14:31,683 --> 00:14:34,643
Apoi Ruben m-a implorat
157
00:14:34,723 --> 00:14:36,163
să nu plec.
158
00:14:37,803 --> 00:14:41,843
Cred că de asta mi-am sunat fiica și sora.
159
00:14:42,563 --> 00:14:45,643
Am simțit că se va întâmpla ceva.
160
00:14:56,403 --> 00:14:58,443
Când mama a zis că vrea să plece,
161
00:14:58,523 --> 00:15:03,083
m-am simțit ușurată și bucuroasă.
162
00:15:03,163 --> 00:15:07,123
„Hai să-ți luăm lucrurile
și să plecăm.”
163
00:15:07,643 --> 00:15:10,723
Nu știam ce se putea întâmpla.
164
00:15:16,803 --> 00:15:21,843
Am fost cu mătușa mea în apartamentul lor
ca să-i strângem lucrurile.
165
00:15:22,963 --> 00:15:26,323
Am intrat în dormitor,
166
00:15:26,403 --> 00:15:32,403
iar el era pe pat cu un cuțit în mână.
167
00:15:34,523 --> 00:15:36,203
Ne-am uitat prin cameră
168
00:15:36,283 --> 00:15:43,003
iar pe trei pereți
era scris „Mori, mori, mori”.
169
00:15:43,803 --> 00:15:47,763
Pe fiecare perete era scris „Mori”.
170
00:15:48,563 --> 00:15:49,483
Cu sângele lui.
171
00:15:54,003 --> 00:15:58,563
Mama n-a vrut să chemăm poliția.
172
00:15:58,643 --> 00:16:01,563
Ne-a spus să plecăm
și să-l lăsăm în pace.
173
00:16:09,923 --> 00:16:13,083
Am vrut să mor.
Simțeam că-mi explodează inima.
174
00:16:14,003 --> 00:16:18,323
Voiam să plâng,
pentru că îmi pusesem speranțele în ea.
175
00:16:18,883 --> 00:16:22,203
Am tot încercat să iau legătura cu ea,
176
00:16:22,283 --> 00:16:25,923
pentru că emoțiile mă copleșeau.
177
00:16:26,003 --> 00:16:28,283
Practic, am înșelat-o,
178
00:16:29,123 --> 00:16:31,523
dar am vrut s-o contactez
179
00:16:31,603 --> 00:16:37,283
ca să încercăm să rezolvăm
acest conflict emoțional.
180
00:16:37,363 --> 00:16:43,803
Mie nu îmi plac indiciile subtile.
181
00:16:43,883 --> 00:16:46,403
Eu sunt genul de om…
182
00:16:46,483 --> 00:16:48,803
Dacă vrei ceva, trebuie să fii direct
183
00:16:48,883 --> 00:16:50,243
dacă vrei să înțeleg.
184
00:16:50,323 --> 00:16:53,163
Eu nu prind indicii sau aluzii.
185
00:16:55,003 --> 00:16:58,803
ÎN CIUDA FAPTULUI CĂ MARIA
A PUS CAPĂT RELAȚIEI,
186
00:16:58,883 --> 00:17:02,963
JARAMILLO A CONTINUAT S-O CONTACTEZE
187
00:17:04,723 --> 00:17:09,203
Încercam s-o contactez prin scrisori.
188
00:17:10,403 --> 00:17:12,843
Am făcut asta o vreme.
189
00:17:13,803 --> 00:17:16,963
De câte ori puneam o întrebare,
rămânea fără răspuns.
190
00:17:17,043 --> 00:17:20,763
Așa că am încercat să comunic cu ea
191
00:17:20,843 --> 00:17:24,683
să o contactez,
ca să aflu răspunsurile. Dar n-am putut.
192
00:17:24,763 --> 00:17:27,083
Cu cât încercam să comunic mai mult,
193
00:17:27,163 --> 00:17:29,763
cu atât era mai rău și…
194
00:17:29,843 --> 00:17:33,843
Eu puneam alte întrebări
la care nu primeam răspunsuri.
195
00:17:36,123 --> 00:17:37,203
2003
OCTOMBRIE
196
00:17:39,843 --> 00:17:43,643
ÎNTRE 2004 ȘI 2005, JARAMILLO
A BOMBARDAT-O PE MARIA CU SUTE DE SCRISORI
197
00:17:52,003 --> 00:17:58,643
Aveam teancuri de scrisori
pe care mi le lăsa pe mașină.
198
00:18:01,483 --> 00:18:05,683
Îmi scria că vrea să discutăm,
199
00:18:05,763 --> 00:18:07,883
că mă iubea,
200
00:18:08,963 --> 00:18:11,523
că nu-mi va face rău
201
00:18:12,083 --> 00:18:14,443
și că vrea să ne împăcăm.
202
00:18:16,763 --> 00:18:20,443
În momentul ăla
am început să-mi fac griji.
203
00:18:35,723 --> 00:18:38,803
Hărțuirea e considerată
o infracțiune gravă
204
00:18:38,883 --> 00:18:42,643
implicând comportamente
repetate și persistente care amenință,
205
00:18:42,723 --> 00:18:45,923
hărțuiesc și îi provoacă teamă victimei.
206
00:18:47,083 --> 00:18:48,923
Și pot deveni violente.
207
00:18:53,283 --> 00:18:55,243
Numele meu e dr. Hae Rim Jin,
208
00:18:55,323 --> 00:18:59,243
iar specializarea mea
e violența partenerilor intimi.
209
00:19:00,843 --> 00:19:05,803
Am studiat un număr mare
de cazuri de hărțuire.
210
00:19:08,923 --> 00:19:12,683
Sunt scrisorile pe care
dl Jaramillo i le-a scris Mariei.
211
00:19:14,283 --> 00:19:17,523
Sunt înregistrări
ale comportamentului său de hărțuitor.
212
00:19:18,403 --> 00:19:21,843
După părerea mea,
cazul lui e foarte periculos.
213
00:19:23,443 --> 00:19:27,723
Scrisorile lui mi-au oferit
multe informații despre cum gândește.
214
00:19:27,803 --> 00:19:32,883
O particularitate
e că spune mereu „Te iubesc”.
215
00:19:32,963 --> 00:19:34,803
„De ce nu înțelegi că te iubesc?”
216
00:19:34,883 --> 00:19:37,803
Ea înțelege, dar nu vrea așa ceva.
217
00:19:40,323 --> 00:19:44,283
Acest individ se potrivește
profilului de hărțuitor respins,
218
00:19:44,363 --> 00:19:48,043
pentru că singurul motiv
pentru care o urmărea pe Maria
219
00:19:48,123 --> 00:19:52,603
era că nu putea accepta
că l-a părăsit.
220
00:19:54,883 --> 00:19:59,043
Dl Jaramillo spune destul de des
că e gata să moară pentru ea.
221
00:19:59,763 --> 00:20:02,363
Asta subliniază
222
00:20:02,443 --> 00:20:04,803
că el credea
nu are nimic de pierdut.
223
00:20:04,883 --> 00:20:07,483
ea sau nimic, chiar și viața lui.
224
00:20:10,123 --> 00:20:14,123
Probabilitatea ca acest caz
să devină periculos e relativ mare.
225
00:20:15,883 --> 00:20:18,163
Scrisoarea asta e un semnal de alarmă.
226
00:20:18,923 --> 00:20:22,443
Spune: „Dacă nu suntem împreună,
atunci am dreptul
227
00:20:22,523 --> 00:20:24,883
să-ți atac familia care ne-a despărțit.
228
00:20:25,403 --> 00:20:28,803
Dar dacă suntem împreună,
n-am voie s-o atac, nu?”
229
00:20:31,323 --> 00:20:34,523
În primul rând,
dă vina pe familia ei că i-a despărțit.
230
00:20:34,603 --> 00:20:36,643
Îi sugerează
231
00:20:37,443 --> 00:20:41,043
că știe că părinții ei sunt
unul dintre motivele despărțirii
232
00:20:41,123 --> 00:20:45,683
și că e în stare să le facă rău
dacă nu se întoarce la el.
233
00:20:48,123 --> 00:20:53,483
Scrisorile lui demonstrează
că violența era inevitabilă.
234
00:20:53,563 --> 00:20:57,323
Avea să se întâmple,
pentru că el n-o putea lăsa să plece.
235
00:21:11,163 --> 00:21:14,363
2005
AUGUST
236
00:21:17,403 --> 00:21:21,323
Ruben mă urmărea la serviciu.
237
00:21:25,443 --> 00:21:28,443
Parca la colț.
238
00:21:28,523 --> 00:21:33,443
Eu îl vedeam și o luam la fugă.
239
00:21:35,403 --> 00:21:37,123
Nu renunța.
240
00:21:37,203 --> 00:21:40,043
Mi-a și scris că nu va renunța.
241
00:21:42,763 --> 00:21:46,403
Dar atunci eram foarte speriată.
242
00:21:47,403 --> 00:21:51,163
Oriunde mergeam, el mă urmărea.
243
00:21:51,243 --> 00:21:55,523
Știa unde locuiau părinții mei
și unde locuia fiica mea.
244
00:22:08,563 --> 00:22:12,643
A fost începutul unei perioade
în care am trăit în teamă.
245
00:22:14,963 --> 00:22:18,803
A început să-mi trimită scrisori
la apartament.
246
00:22:19,483 --> 00:22:21,083
Le lipea de ușă.
247
00:22:21,163 --> 00:22:25,763
Într-o scrisoare mi-a spus că,
dacă nu-i dau mamei scrisorile,
248
00:22:26,683 --> 00:22:32,323
o să pună poze cu ea goală
în jurul complexului de apartamente.
249
00:22:33,323 --> 00:22:34,523
Și așa a făcut.
250
00:22:39,923 --> 00:22:42,963
Nu știam ce ar mai putea face.
251
00:22:44,283 --> 00:22:47,643
M-am mutat în alt apartament.
252
00:22:50,443 --> 00:22:52,163
Voiam să mă ascund.
253
00:22:53,243 --> 00:22:57,123
Nu voiam ca el să știe unde stau.
254
00:22:57,203 --> 00:23:00,763
Amenințase că mă ucide
dacă nu ea nu se întoarce la el.
255
00:23:04,043 --> 00:23:08,243
ÎN CIUDA FAPTULUI CĂ MARIA
ȘI VERONICA S-AU MUTAT,
256
00:23:08,323 --> 00:23:11,003
JARAMILLO A CONTINUAT SĂ LE URMĂREASCĂ
257
00:23:14,043 --> 00:23:18,603
Urmărea mai mulți membri
ai familiei noastre.
258
00:23:19,763 --> 00:23:22,963
Pândea prin diverse locuri.
259
00:23:27,723 --> 00:23:32,323
A fost la ușa casei
fratelui meu și a iubitei lui,
260
00:23:32,403 --> 00:23:34,483
iar ea era îngrozită.
261
00:23:40,563 --> 00:23:45,043
Trecea prin fața caselor
celorlalți membri ai familiei.
262
00:23:45,883 --> 00:23:50,923
Casa vărului meu, apartamentul
fratelui meu, al bunicilor, al meu.
263
00:23:51,003 --> 00:23:55,723
Toți erau urmăriți.
264
00:23:56,923 --> 00:24:00,763
Toți își vărsau nervii pe mama.
265
00:24:01,883 --> 00:24:05,403
„L-ai adus pe nebun în familie.
Știe unde stăm toți!”
266
00:24:07,203 --> 00:24:10,203
Nu cred că știa ce va urma.
267
00:24:10,283 --> 00:24:14,363
Cred că ea se aștepta ca el să dispară.
268
00:24:20,283 --> 00:24:23,003
26 SEPTEMBRIE 2005
269
00:24:23,083 --> 00:24:26,963
ÎN SEPTEMBRIE 2005, JARAMILLO PRETINDE
CĂ A DECIS SĂ RUPĂ CONTACTUL
270
00:24:27,043 --> 00:24:28,883
CU MARIA ȘI FAMILIA EI
271
00:24:28,963 --> 00:24:33,083
DAR VOIA SĂ-ȘI IA RĂMAS-BUN
DE LA PĂRINȚII MARIEI
272
00:24:38,603 --> 00:24:42,363
Eram hotărât
să renunț la ea și la familia ei,
273
00:24:42,443 --> 00:24:45,563
pentru că mă săturasem.
274
00:24:48,883 --> 00:24:50,883
Mergeam spre casa părinților ei.
275
00:24:52,003 --> 00:24:55,043
Voiam să le spun să se ducă naibii.
276
00:24:55,123 --> 00:24:59,563
Voiam să le spun părinților ei
să-i transmită să nu mă mai caute,
277
00:24:59,643 --> 00:25:01,923
pentru că nu mai vreau să aud de ea.
278
00:25:03,123 --> 00:25:07,603
PE DRUM, JARAMILLO A OPRIT
SĂ FACĂ MAI MULTE CUMPĂRĂTURI
279
00:25:08,563 --> 00:25:12,043
Voiam să-i fac un ultim cadou,
pentru că Scriptura spune că,
280
00:25:12,123 --> 00:25:15,763
dacă oamenii te urăsc,
îi binecuvântezi sau îi iubești.
281
00:25:15,843 --> 00:25:18,283
Am intrat într-un magazin chinezesc
282
00:25:18,363 --> 00:25:21,283
și am luat niște cătușe de jucărie
pentru nepoți
283
00:25:21,363 --> 00:25:26,443
și un taser de jucărie.
284
00:25:31,923 --> 00:25:37,283
JARAMILLO A AȘTEPTAT ÎN FAȚA
CASEI PĂRINȚILOR MARIEI MAI MULTE ORE
285
00:25:37,843 --> 00:25:40,163
Am început să mă rog.
286
00:25:40,803 --> 00:25:46,203
Spuneam: „Doamne, te rog, oprește-mă!
287
00:25:48,283 --> 00:25:51,363
Nu mă lăsa să mă duc la părinții ei,
288
00:25:51,443 --> 00:25:54,243
pentru că simt că voi face o nebunie.”
289
00:26:00,083 --> 00:26:03,003
FILMAREA POLIȚIEI
290
00:26:05,843 --> 00:26:09,643
LA 21:24 POLIȚIA A RĂSPUNS LA UN APEL
291
00:26:09,723 --> 00:26:14,483
JARAMILLO ÎI ATACASE PE PĂRINȚII MARIEI
292
00:26:19,523 --> 00:26:23,203
Ce s-a întâmplat pe 26 septembrie 2005
293
00:26:23,923 --> 00:26:28,603
e finalul călătoriei lui Ruben.
294
00:26:29,203 --> 00:26:32,643
EMILY ANGULO
PROCUROR ASISTENT, SAN ANTONIO
295
00:26:35,803 --> 00:26:40,643
Acum vedem aleea
296
00:26:40,723 --> 00:26:44,883
pe care Ruben l-a acostat pe tatăl Mariei.
297
00:26:47,723 --> 00:26:50,843
Adusese trei seturi de cătușe,
298
00:26:51,443 --> 00:26:52,403
bandă adezivă.
299
00:26:54,803 --> 00:27:00,083
Au filmat pistolul cu electroșocuri
sau taserul pe care l-a lăsat în urmă.
300
00:27:01,083 --> 00:27:04,443
Toate erau semne
că avuseseră loc violențe.
301
00:27:14,123 --> 00:27:16,483
M-am dus la casă. Am sunat la ușă.
302
00:27:16,563 --> 00:27:20,643
Tatăl ei a venit de după colț
și ne-am speriat reciproc.
303
00:27:20,723 --> 00:27:24,203
El era pe cale să cadă.
304
00:27:24,283 --> 00:27:26,243
Am crezut că mă atacă
305
00:27:26,323 --> 00:27:29,403
și am scos taserul de jucărie
și l-am împins.
306
00:27:29,483 --> 00:27:31,803
M-am uitat la el pe jos.
307
00:27:31,883 --> 00:27:35,443
A dus mâna la inimă
și mi-am dat seama că face infarct.
308
00:27:37,363 --> 00:27:39,603
Am încercat să-l ridic, dar era greu.
309
00:27:39,683 --> 00:27:43,883
Mama ei a venit de după colț și a țipat.
310
00:27:43,963 --> 00:27:47,563
L-am lăsat jos și m-am dus să-i spun
că nu vreau să-i fac rău.
311
00:27:47,643 --> 00:27:50,163
Am încercat s-o calmez, dar nu am reușit.
312
00:27:50,243 --> 00:27:52,403
Am curentat-o cu taserul de jucărie.
313
00:27:54,083 --> 00:27:56,083
Am luat-o de pe jos…
314
00:27:56,163 --> 00:27:59,563
Mi-am amintit că am taserul…
cătușele de jucărie,
315
00:27:59,643 --> 00:28:03,723
Am luat o pereche de cătușe
și i le-am pus.
316
00:28:03,803 --> 00:28:06,003
Am dus-o la toaletă și am pus-o jos.
317
00:28:09,923 --> 00:28:12,163
I-a încătușat pe amândoi.
318
00:28:12,243 --> 00:28:15,163
Pe mamă a dus-o în casă
319
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
și s-a întors să se ocupe de tatăl Mariei.
320
00:28:19,603 --> 00:28:22,163
Mama Mariei a reușit să scape
321
00:28:22,243 --> 00:28:25,163
și a fugit vizavi,
să ceară ajutor de la vecini.
322
00:28:26,323 --> 00:28:30,723
Au sunat la 911,
iar poliția a răspuns destul de repede.
323
00:28:32,483 --> 00:28:36,563
A fost întrerupt,
așa că s-a urcat în duba lor și a fugit.
324
00:28:41,243 --> 00:28:43,883
Nu voiam să fac rău nimănui, pentru că…
325
00:28:43,963 --> 00:28:45,563
Nu-mi place așa ceva.
326
00:28:47,083 --> 00:28:51,403
Când mă gândesc la asta…
Eu nu eram așa.
327
00:28:51,483 --> 00:28:53,043
Eu nu sunt așa.
328
00:28:58,803 --> 00:29:03,603
Deci Ruben spune
că nu intenționa să facă rău nimănui,
329
00:29:03,683 --> 00:29:05,923
pentru că urăște oamenii care fac rău.
330
00:29:06,003 --> 00:29:08,723
Nu încearcă doar
să-și minimizeze vinovăția,
331
00:29:08,803 --> 00:29:10,443
vrea să schimbe povestea.
332
00:29:10,523 --> 00:29:15,043
Halucinațiile lui sunt intacte.
333
00:29:16,923 --> 00:29:18,803
Taserul nu era de jucărie.
334
00:29:18,883 --> 00:29:21,443
A provocat un infarct atât de mare,
335
00:29:21,523 --> 00:29:24,803
că tatăl Mariei a trebuit
să facă un cvadruplu bypass.
336
00:29:24,883 --> 00:29:27,203
Asta confirmă
337
00:29:27,283 --> 00:29:29,643
că nu își asumă responsabilitatea
338
00:29:29,723 --> 00:29:31,923
pentru ce a făcut acelei familii.
339
00:29:35,043 --> 00:29:39,963
JARAMILLO A FUGIT
ÎNAINTE SĂ AJUNGĂ POLIȚIA
340
00:29:40,043 --> 00:29:42,923
MARIA ȘI VERONICA
AU AJUNS IMEDIAT DUPĂ ACEEA
341
00:29:46,003 --> 00:29:48,523
Erau ambulanța și poliția.
342
00:29:49,323 --> 00:29:51,243
Sora mea țipa la mine:
343
00:29:51,323 --> 00:29:53,963
„Fostul tău iubit ne-a atacat părinții!”
344
00:29:54,043 --> 00:29:56,043
Atunci m-am…
345
00:29:56,123 --> 00:30:00,803
M-am simțit foarte vinovată.
346
00:30:01,363 --> 00:30:05,083
Făcuse asta
pentru că nu m-am întors la el.
347
00:30:06,283 --> 00:30:08,523
Mă simțeam rușinată.
348
00:30:15,723 --> 00:30:21,723
POLIȚIA A INFORMAT FAMILIA
CĂ JARAMILLO FUGISE
349
00:30:25,003 --> 00:30:28,963
Eram îngroziți
că nu știam unde ar putea fi.
350
00:30:31,163 --> 00:30:35,243
Am dus la grădiniță o poză cu el.
351
00:30:35,323 --> 00:30:39,643
Fiica mea era la grădiniță.
Le-am spus situația.
352
00:30:40,683 --> 00:30:44,243
Mă temeam că o să ne găsească
pe mine și pe fiica mea.
353
00:30:45,043 --> 00:30:48,483
Nu știam dacă m-ar fi ucis
ca să ajungă la fiica mea.
354
00:30:49,483 --> 00:30:51,203
Nu știam ce avea de gând.
355
00:30:51,283 --> 00:30:53,123
E frica de necunoscut.
356
00:30:53,643 --> 00:30:55,723
Nu știam unde ar putea apărea.
357
00:31:00,603 --> 00:31:04,923
Într-una din serile în care el fugise,
am fost acasă la prietena mea
358
00:31:05,803 --> 00:31:10,923
și am făcut un atac de panică.
359
00:31:11,723 --> 00:31:14,683
Credeam că o să mor. Da…
360
00:31:14,763 --> 00:31:17,003
Credeam că o să mor.
361
00:31:25,043 --> 00:31:26,363
SEPTEMBRIE
2005
362
00:31:26,443 --> 00:31:29,243
OCTOMBRIE
2005
363
00:31:30,523 --> 00:31:33,643
LA 18 ZILE DUPĂ ATAC,
JARAMILLO A FOST PRINS
364
00:31:33,723 --> 00:31:35,883
LA GRANIȚA STATELOR UNITE CU MEXIC
365
00:31:41,203 --> 00:31:46,843
A FOST ADUS ÎNAPOI LA SAN ANTONIO,
PENTRU A FI JUDECAT
366
00:31:58,923 --> 00:32:02,163
ÎN CIUDA A APROAPE DOI ANI TEROARE,
367
00:32:02,243 --> 00:32:06,123
JARAMILLO N-A FOST PUS SUB ACUZARE
PENTRU HĂRȚUIREA MARIEI
368
00:32:08,403 --> 00:32:12,803
Am decis să-l acuz
doar de jaf deosebit de grav
369
00:32:12,883 --> 00:32:15,483
pentru că hărțuirea
e mai dificil de dovedit.
370
00:32:15,563 --> 00:32:19,203
Trebuie să dovedești totul
fără nicio urmă de îndoială.
371
00:32:20,203 --> 00:32:23,963
Trebuie să dovedești multe momente mici,
372
00:32:24,043 --> 00:32:26,283
în loc de un singur moment important.
373
00:32:26,363 --> 00:32:28,643
ÎN TEXAS, HĂRȚUIREA DE GRADUL TREI
374
00:32:28,723 --> 00:32:31,923
IMPLICĂ O SENTINȚĂ MAXIMĂ
DE 10 ANI DE ÎNCHISOARE
375
00:32:32,003 --> 00:32:36,443
JAFUL DEOSEBIT DE GRAV
IMPLICĂ O SENTINȚĂ MAXIMĂ DE 99 DE ANI
376
00:32:39,683 --> 00:32:43,083
Jaful deosebit de grav
e o infracțiune de gradul întâi,
377
00:32:43,163 --> 00:32:45,483
la fel ca omorul, iar pedeapsa
378
00:32:45,563 --> 00:32:49,243
e de la cinci la 99 de ani
sau închisoare pe viață.
379
00:32:49,323 --> 00:32:52,323
Am început procesul cu un caz solid
380
00:32:52,403 --> 00:32:54,163
pentru jaf deosebit de grav.
381
00:32:54,763 --> 00:32:59,083
CHEIA CAZULUI ACUZĂRII
A FOST O DOVADĂ INCRIMINATOARE
382
00:32:59,163 --> 00:33:02,443
PE CARE JARAMILLO A ARUNCAT-O
PE ALEEA DIN FAȚA CASEI
383
00:33:03,523 --> 00:33:08,963
Cazul a fost ciudat. Ruben ne-a lăsat
toate dovezile intențiilor sale.
384
00:33:09,043 --> 00:33:11,003
la locul faptei.
385
00:33:14,203 --> 00:33:18,883
Avea o pungă pe care a lăsat-o
când a venit poliția.
386
00:33:18,963 --> 00:33:22,523
În pungă era un bilet.
387
00:33:22,603 --> 00:33:27,763
Iar biletul explica exact
ce avea de gând să facă Ruben.
388
00:33:30,203 --> 00:33:35,243
Ruben a scris: „Ia banii…
Ia cecul și încasează-l.
389
00:33:35,323 --> 00:33:38,723
Armă cu electroșocuri,
patru seturi de cătușe.
390
00:33:38,803 --> 00:33:41,563
Găsește părinții. Doar mama și tata.
391
00:33:42,123 --> 00:33:43,723
Încătușează mama și tatăl.
392
00:33:45,803 --> 00:33:48,643
Încuie porțile și pleacă spre Mexic.
393
00:33:48,723 --> 00:33:50,723
Lasă părinții într-un șanț.
394
00:33:51,283 --> 00:33:55,883
Vino înapoi și ia-o pe fiica Mariei
ia și mașina ei,
395
00:33:55,963 --> 00:34:01,123
ia-o pe fiica fiicei Mariei
și du-o în duba verde.
396
00:34:01,203 --> 00:34:04,403
Caut-o pe Maria, ia-o pe Maria.
397
00:34:04,483 --> 00:34:07,443
Ia Suburbanul, adu-l în Mexic,
398
00:34:07,523 --> 00:34:10,883
mută-te în casă
și locuiți în Mexic pentru totdeauna.”
399
00:34:12,203 --> 00:34:14,443
E vorba de cinci oameni
400
00:34:14,523 --> 00:34:18,283
pe care Ruben a plănuit să-i răpească
401
00:34:19,083 --> 00:34:25,163
și să-i mute în dorința lui
de a cuceri inima Mariei.
402
00:34:28,123 --> 00:34:31,443
Ruben chiar avea halucinații.
403
00:34:31,523 --> 00:34:33,643
Dar nu-i afectau gândirea.
404
00:34:33,723 --> 00:34:35,603
Nu l-au făcut nebun.
405
00:34:36,643 --> 00:34:38,243
Dar l-au făcut periculos.
406
00:34:48,643 --> 00:34:49,683
14 OCTOMBRIE 2005
407
00:34:52,963 --> 00:34:54,563
5 FEBRUARIE 2007
408
00:34:54,643 --> 00:34:58,843
PE 5 FEBRUARIE 2007 RUBEN JARAMILLO
A FOST JUDECAT PENTRU JAF DEOSEBIT DE GRAV
409
00:34:58,923 --> 00:35:02,643
A PLEDAT NEVINOVAT LA TOATE ACUZAȚIILE
410
00:35:05,923 --> 00:35:08,123
L-au chemat la bară pe acuzat.
411
00:35:08,683 --> 00:35:10,763
Era singura lor apărare.
412
00:35:12,603 --> 00:35:16,563
Nu părea să accepte
nicio responsabilitate pentru purtarea sa.
413
00:35:17,123 --> 00:35:21,683
Nu părea să creadă relația sa cu Maria
414
00:35:21,763 --> 00:35:23,563
nu era o poveste de dragoste.
415
00:35:24,243 --> 00:35:25,523
N-a fost o apărare bună.
416
00:35:25,603 --> 00:35:29,403
Probele împotriva lui erau solide,
417
00:35:29,483 --> 00:35:32,723
iar în final n-a fost nicio îndoială
418
00:35:33,363 --> 00:35:35,683
că Ruben Jaramillo era un om periculos.
419
00:35:36,243 --> 00:35:39,043
DEȘI NU A FOST ACUZAT DE HĂRȚUIRE,
420
00:35:39,123 --> 00:35:42,683
INFRACȚIUNILE LUI JARAMILLO
ÎMPOTRIVA MARIEI AU FOST ESENȚIALE
421
00:35:43,483 --> 00:35:45,443
TRIBUNAL DISTRICTUAL
422
00:35:45,523 --> 00:35:49,763
Jaful deosebit de grav
pentru care a fost judecat a fost finalul
423
00:35:49,843 --> 00:35:54,883
infracțiunilor de hărțuire
împotriva Mariei.
424
00:35:54,963 --> 00:35:59,323
Chiar dacă ea nu a fost victima
în cazul care a ajuns la proces,
425
00:35:59,403 --> 00:36:02,203
cred că jurații au considerat
pe bună dreptate
426
00:36:02,283 --> 00:36:04,163
că situația era periculoasă.
427
00:36:05,323 --> 00:36:08,883
Maria era cu siguranță o femeie rănită.
428
00:36:08,963 --> 00:36:10,163
Rănită emoțional.
429
00:36:10,243 --> 00:36:13,443
A suferit multe abuzuri
din partea dlui Jaramillo.
430
00:36:14,043 --> 00:36:19,363
PE 6 FEBRUARIE 2007 MARIA A ACCEPTAT
SĂ DEPUNĂ MĂRTURIE ÎMPOTRIVA LUI JARAMILLO
431
00:36:21,003 --> 00:36:23,923
A fost important ca jurații
să o asculte pe Maria,
432
00:36:24,003 --> 00:36:28,563
pentru că hărțuirea
a fost esențială în acest caz.
433
00:36:28,643 --> 00:36:31,163
Dacă o scoți pe Maria din imagine,
434
00:36:31,243 --> 00:36:35,043
nu există prea mult context
pentru ce a făcut inculpatul.
435
00:36:36,443 --> 00:36:40,083
Le-a povestit juraților
despre abuzurile lui.
436
00:36:40,163 --> 00:36:42,843
Abuzul psihologic și emoțional.
437
00:36:44,163 --> 00:36:47,003
Asta lasă urme. A afectat-o mult.
438
00:36:54,723 --> 00:36:59,163
Eram la bară
și le-am vorbit despre hărțuire.
439
00:37:01,163 --> 00:37:06,643
Mă temeam să-i spun judecătorului
tot ce se întâmplase
440
00:37:06,723 --> 00:37:09,523
și plângeam.
441
00:37:10,563 --> 00:37:12,123
Nu mă opream din plâns.
442
00:37:12,843 --> 00:37:17,243
Mă temeam doar să-l văd acolo.
443
00:37:23,923 --> 00:37:29,803
DATORITĂ DOVEZILOR COPLEȘITOARE
JARAMILLO A FOST GĂSIT VINOVAT
444
00:37:38,363 --> 00:37:41,483
AJUTATĂ DE MĂRTURIA MARIEI
DESPRE HĂRȚUIRE,
445
00:37:41,563 --> 00:37:44,723
PROCURATURA OBȚINUT
O SENTINȚĂ DE 45 DE ANI
446
00:37:54,603 --> 00:37:57,443
LA TREI LUNI DUPĂ PRIMUL INTERVIU,
447
00:37:57,523 --> 00:38:01,083
RUBEN JARAMILLO A FOST DE ACORD
SĂ RĂSPUNDĂ LA ALTE ÎNTREBĂRI
448
00:38:07,003 --> 00:38:13,283
Sunt în închisoare de 16 ani,
de aproape 17 ani.
449
00:38:15,603 --> 00:38:20,603
Am destul timp să mă gândesc
la ce era greșit în gândirea mea
450
00:38:20,683 --> 00:38:22,283
și așa mai departe.
451
00:38:22,883 --> 00:38:27,283
Cred că oricine ar putea fi un hărțuitor,
452
00:38:27,363 --> 00:38:29,563
în circumstanțele potrivite.
453
00:38:29,643 --> 00:38:36,403
Am pierdut legătura cu realitatea
și am început să-mi imaginez diverse.
454
00:38:38,323 --> 00:38:40,563
Cred că speram
455
00:38:40,643 --> 00:38:45,923
să recapăt sentimentul că sunt dorit.
456
00:38:46,003 --> 00:38:49,363
Dacă o urmăream, îi atrăgeam atenția,
457
00:38:49,443 --> 00:38:52,563
iar ea avea să mă vadă iar
ca pe un om și să spună:
458
00:38:52,643 --> 00:38:55,603
„Uite o persoană care ține la mine”.
459
00:38:55,683 --> 00:38:57,803
Eu speram ca ea să vadă asta.
460
00:38:57,883 --> 00:39:01,123
Eram în stare de orice pentru ea.
Aș fi făcut orice.
461
00:39:05,363 --> 00:39:09,963
Am remușcări pentru ce le-am făcut
Mariei și familiei ei,
462
00:39:10,043 --> 00:39:12,723
fiindcă n-ar fi trebuit să se întâmple.
463
00:39:12,803 --> 00:39:16,963
Ar fi trebuit să plec pur și simplu.
464
00:39:18,403 --> 00:39:22,043
Dacă îți investești
toate emoțiile într-o persoană
465
00:39:22,123 --> 00:39:23,803
e ca ruleta rusească.
466
00:39:23,883 --> 00:39:27,883
Este… Dacă nu ești cu persoana
de 20 sau 30 de ani.
467
00:39:27,963 --> 00:39:32,883
E de înțeles.
Dar când știi o persoană de cinci ani…
468
00:39:33,843 --> 00:39:36,323
Nu trebuia să investesc totul.
469
00:39:37,083 --> 00:39:39,523
Indiferent de câte ori m-a înșelat,
470
00:39:39,603 --> 00:39:43,563
sau câte ori am înșelat-o eu,
ar fi trebuit să văd semnele.
471
00:39:43,643 --> 00:39:46,923
Dar nu mai pot schimba trecutul.
472
00:39:47,003 --> 00:39:50,843
Privesc spre viitor
și încerc să mă schimb pe mine.
473
00:39:51,403 --> 00:39:55,723
Și sper să nu i se mai întâmple
și altcuiva
474
00:39:55,803 --> 00:39:58,923
și că mă voi putea
să mă controlez mai bine.
475
00:39:59,003 --> 00:40:00,563
Și…
476
00:40:01,323 --> 00:40:04,963
Și să văd în dezamăgiri
un punct de cotitură,
477
00:40:05,043 --> 00:40:08,523
nu o tragedie.
478
00:40:12,563 --> 00:40:17,683
SENTINȚA MAXIMĂ A LUI JARAMILLO
DE 45 DE ANI SE VA TERMINA ÎN 2050
479
00:40:17,763 --> 00:40:21,003
VA AVEA 79 DE ANI
480
00:40:30,363 --> 00:40:36,123
DAR JARAMILLO VA PUTEA CERE
ELIBERAREA CONDIȚIONATĂ DIN 2028
481
00:40:45,523 --> 00:40:50,883
Mă gândesc că va ieși și vreau să dispar.
482
00:40:51,643 --> 00:40:53,083
Nu vreau să mă găsească.
483
00:40:55,963 --> 00:40:59,483
Încă mai resimt efectele.
484
00:41:00,723 --> 00:41:03,843
Am săptămânal crize de anxietate.
485
00:41:05,203 --> 00:41:10,323
Sunt foarte furioasă
că trebuie să trec prin asta,
486
00:41:10,403 --> 00:41:16,603
că soțul și copiii mei
trebuie să treacă prin asta.
487
00:41:18,003 --> 00:41:21,443
E frustrant. E chinuitor.
488
00:41:26,403 --> 00:41:30,563
Și bunicii mei au aceeași problemă.
489
00:41:32,083 --> 00:41:33,443
Și va dura toată viața.
490
00:41:44,123 --> 00:41:47,923
Toți se tem că va fi eliberat condiționat.
491
00:41:50,043 --> 00:41:53,443
Și eu sunt foarte speriată.
492
00:41:54,963 --> 00:42:01,323
Scriem scrisori către comisia de eliberare
să nu-i dea drumul,
493
00:42:01,403 --> 00:42:05,443
pentru că mă tem că va veni
să termine ce a început.
494
00:42:07,803 --> 00:42:11,243
A spus că le va face rău
celor pe care îi iubesc.
495
00:42:11,323 --> 00:42:14,363
Iar acum trăim cu teama.
496
00:42:17,083 --> 00:42:20,923
Cred că va continua să mă caute.
497
00:42:55,803 --> 00:42:58,723
Subtitrarea: Mihai Crăciun