1
00:00:06,043 --> 00:00:09,243
16.52
2
00:00:13,083 --> 00:00:17,323
Mielestäni kuka tahansa
voi olla vainooja -
3
00:00:19,043 --> 00:00:20,443
oikeissa olosuhteissa.
4
00:00:23,843 --> 00:00:26,683
En ole ihminen,
joka tekee sellaista.
5
00:00:28,243 --> 00:00:32,883
VAINOAMISTAPAUKSIA ON
YLI KOLME MILJOONAA -
6
00:00:32,963 --> 00:00:35,443
YHDYSVALLOISSA JOKA VUOSI.
7
00:00:38,003 --> 00:00:40,003
Tunsin olevani kuin unessa.
8
00:00:41,203 --> 00:00:43,003
Kuin unissakävelijä.
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,603
Halusin olla osa jotain.
10
00:00:46,843 --> 00:00:48,523
Menetin itsehillintäni.
11
00:00:49,683 --> 00:00:54,003
Se sai minut näyttämään vihani
ja toteuttamaan fantasiani.
12
00:00:54,563 --> 00:01:00,723
40 % VAANIMISTAPAUKSISTA
KÄRJISTYY VÄKIVALLAKSI.
13
00:01:07,523 --> 00:01:13,043
TÄMÄ ON VANGIN #01420621 TARINA.
14
00:01:17,803 --> 00:01:21,243
Hän seurasi minua kaikkialle.
15
00:01:24,123 --> 00:01:27,643
Hän uhkasi hyökätä jonkun
minulle rakkaan ihmisen kimppuun.
16
00:01:30,163 --> 00:01:34,963
Tällaista tekevä ihminen
on psykopaatti.
17
00:01:41,003 --> 00:01:44,843
NETFLIX-SARJA
18
00:01:46,203 --> 00:01:49,683
Olen mieluummin murhaaja kuin vaanija.
19
00:01:53,963 --> 00:01:59,403
Kaipasin sitä intensiteettiä,
että hän tunsi kun häntä tarkkaillaan.
20
00:02:00,883 --> 00:02:02,803
Kuka vain voi olla vainoaja.
21
00:02:04,283 --> 00:02:06,003
Se on pelottelupuhetta.
22
00:02:07,763 --> 00:02:09,523
Olen edelleen niin hullu.
23
00:02:13,283 --> 00:02:18,843
VAINOTTU PERHE
24
00:02:19,363 --> 00:02:22,123
PAUL ELIZONDO TOWER
25
00:02:26,643 --> 00:02:31,443
SAN ANTONIO, TEXAS
26
00:02:37,763 --> 00:02:41,603
Tällaista tapausta
ei ole tullut vastaan aiemmin.
27
00:02:44,803 --> 00:02:47,403
Se oli pelottava vainoamistapaus.
28
00:02:49,443 --> 00:02:53,403
Jos miettii pieniä tapahtumia,
joista vainoaminen muodostuu,
29
00:02:53,483 --> 00:02:57,603
ne eivät vaikuta
vaarallisilta tai edes rikollisilta.
30
00:02:57,683 --> 00:03:00,043
Mutta kun ne yhdistää,
31
00:03:00,523 --> 00:03:03,163
se aiheuttaa pelkoa,
32
00:03:03,243 --> 00:03:07,723
ja nuo tapahtumat
voivat usein johtaa -
33
00:03:07,803 --> 00:03:09,443
väkivaltaisiin tekoihin.
34
00:03:12,003 --> 00:03:14,403
1
35
00:03:25,923 --> 00:03:31,003
MARK W. STILES -VANKILA
BEAUMONT, TEXAS
36
00:03:44,923 --> 00:03:48,083
Nimeni on Ruben Antonio Jaramillo.
37
00:03:50,483 --> 00:03:53,803
RUBEN JARAMILLO SAI
HELMIKUUSSA 2007 -
38
00:03:53,883 --> 00:03:56,003
45 VUODEN VANKILATUOMION
39
00:03:57,083 --> 00:04:03,163
Minua syytettiin kai entisen...
40
00:04:03,243 --> 00:04:06,203
entisen tyttöystäväni vainoamisesta.
41
00:04:09,323 --> 00:04:11,683
Elämäni oli kaoottista siihen aikaan.
42
00:04:13,603 --> 00:04:16,163
Siinä oli paljon sekasortoa.
43
00:04:17,283 --> 00:04:21,363
Siksi minulle kävi näin.
44
00:04:25,043 --> 00:04:31,483
VANKILATUOMIO PÄÄTTI
LÄHES KAHDEN VUODEN VAINOAMISEN.
45
00:04:38,123 --> 00:04:41,363
Kasvatukseni oli tosi hajanaista.
46
00:04:43,003 --> 00:04:45,883
Me muutimme osavaltiosta toiseen.
47
00:04:47,163 --> 00:04:50,843
Isäni ilmestyi kuvioihin
hetkeksi silloin tällöin.
48
00:04:50,923 --> 00:04:52,963
Aina kun hän löysi äitini.
49
00:04:53,043 --> 00:04:57,723
En koskaan juurtunut minnekään.
50
00:04:57,803 --> 00:05:00,883
Me olimme pikemminkin kulkureita.
51
00:05:03,003 --> 00:05:06,563
Minulla ei ollut ystäviä
tai mitään sellaista.
52
00:05:06,643 --> 00:05:09,923
Minua kiusattiin jokaisessa kaupungissa,
53
00:05:10,003 --> 00:05:14,443
johon muutin.
Sillä oli iso rooli, koska...
54
00:05:14,523 --> 00:05:18,603
Kiusaaminen sai minut
sulkeutumaan kuoreeni.
55
00:05:24,603 --> 00:05:27,763
Haaveeni oli saada
vaimo, lapsia ja koti -
56
00:05:27,843 --> 00:05:29,043
ja huolehtia heistä.
57
00:05:29,123 --> 00:05:31,883
Se on aina ollut unelmani.
58
00:05:33,283 --> 00:05:37,403
Olen seurustellut silloin tällöin,
mutta useimmiten...
59
00:05:37,923 --> 00:05:40,723
Tapailin tyttöä , mutta tyttö -
60
00:05:40,803 --> 00:05:44,403
lähti lopulta ystäväni -
61
00:05:44,483 --> 00:05:46,603
tai veljeni matkaan tai jotain.
62
00:05:47,203 --> 00:05:53,363
Minun on aina ollut
vaikea luottaa naisiin sen takia.
63
00:06:04,163 --> 00:06:09,643
29-VUOTIAANA JARAMILLO ALKOI
TYÖSKENNELLÄ VANHAINKODISSA.
64
00:06:10,483 --> 00:06:12,443
MORNINGSIDE MANOR
65
00:06:12,523 --> 00:06:14,203
Vanhainkodissa -
66
00:06:14,883 --> 00:06:17,523
työpaikan kaikki tytöt jahtasivat minua.
67
00:06:17,603 --> 00:06:20,203
He yrittivät päästä treffeille kanssani,
68
00:06:20,283 --> 00:06:25,163
mutta olin liian ujo.
69
00:06:25,243 --> 00:06:28,523
En osannut valita,
kenen kanssa halusin olla.
70
00:06:29,283 --> 00:06:35,763
YKSI JARAMILLON TYÖKAVERI OLI
45-VUOTIAS HOITAJA, "MARIA".
71
00:06:36,363 --> 00:06:38,843
MORNINGSIDE MANOR
VANHAINKOTI
72
00:06:38,923 --> 00:06:42,123
Hän tuli luokseni
ja alkoi tehdä itseään tykö.
73
00:06:43,123 --> 00:06:46,643
En ollut kiinnostunut,
koska tapailin enimmäkseen -
74
00:06:46,723 --> 00:06:51,043
18- 24-vuotiaita tyttöjä.
75
00:06:51,603 --> 00:06:54,843
Mutta tunsin silloin itseni yksinäiseksi.
76
00:06:54,923 --> 00:06:58,723
Minulla ei ollut ketään,
kenen kanssa jutella.
77
00:06:59,243 --> 00:07:04,723
Sitten Maria tuli kuvioihin,
ja pystyin kertomaan hänelle ongelmistani.
78
00:07:06,403 --> 00:07:09,363
Me juttelimme,
asiat johtivat toisiin -
79
00:07:09,443 --> 00:07:11,403
ja me aloimme muhinoida.
80
00:07:11,483 --> 00:07:14,363
Siitä se alkoi.
Me aloimme seurustella.
81
00:07:43,003 --> 00:07:47,163
Olin parisuhteessa,
kun tapasin Rubenin.
82
00:07:50,163 --> 00:07:52,963
Olin naimisissa 18 vuotta,
83
00:07:53,763 --> 00:07:57,203
ja avioliitto oli rankka.
84
00:08:00,003 --> 00:08:02,483
Kun Ruben astui kuvioihin,
85
00:08:03,083 --> 00:08:07,643
hän oli minulle tuki ja turva -
86
00:08:07,723 --> 00:08:10,883
ja hänen kanssaa oli mukava puhua.
87
00:08:13,123 --> 00:08:16,603
"MARIA" PYYSI
SALAAMAAN HENKILÖLLISYYTENSÄ -
88
00:08:16,683 --> 00:08:19,563
SUOJELLAKSEEN ITSEÄÄN JA PERHETTÄÄN.
89
00:08:27,483 --> 00:08:32,243
Kaikki alkoi,
kun olin töissä vanhainkodissa,
90
00:08:33,723 --> 00:08:35,203
johon hänet palkattiin.
91
00:08:36,043 --> 00:08:39,443
Hänen kanssaan oli mukava puhua.
92
00:08:41,363 --> 00:08:45,843
Hän oli tosi mukava, lempeä ja herttainen.
93
00:08:47,203 --> 00:08:52,123
Olin rakastunut
ja himoitsin häntä.
94
00:08:52,883 --> 00:08:54,243
Hän oli nuori.
95
00:08:54,323 --> 00:08:58,043
Olin varmaan 18 vuotta vanhempi.
96
00:09:00,323 --> 00:09:02,563
Kuukaudet kuluivat,
97
00:09:03,083 --> 00:09:07,363
ja päätin jättää mieheni
ja muutin yhteen Rubenin kanssa.
98
00:09:11,003 --> 00:09:12,203
HEINÄKUU 2001
99
00:09:12,283 --> 00:09:18,483
MARIA JÄTTI MIEHENSÄ
JA KOLME AIKUISTA LASTAAN.
100
00:09:21,203 --> 00:09:24,883
Siitä eteenpäin kaikki sujui tosi kivasti.
101
00:09:25,843 --> 00:09:29,523
Hän tykkäsi käydä ulkona
ja ostella minulle lahjoja.
102
00:09:29,603 --> 00:09:33,243
Mieleeni ei juolahtanut,
103
00:09:33,323 --> 00:09:35,723
että hän tekisi jotain tällaista.
104
00:09:44,243 --> 00:09:48,163
Hän ilmestyi ovelleni
yhtenä päivänä ja sanoi:
105
00:09:48,243 --> 00:09:51,643
"Tässä on eropapereita.
Erosin miehestäni. "
106
00:09:52,283 --> 00:09:55,803
Kysyin miksi.
Hän sanoi: "Haluan olla sinun kanssasi."
107
00:09:55,883 --> 00:09:57,563
Sanoin, että selvä.
108
00:09:57,643 --> 00:10:00,163
Pidin hänestä ja ajattelin,
109
00:10:00,243 --> 00:10:03,483
että voisimme olla yhdessä
ja katsoa miten homma toimii.
110
00:10:05,123 --> 00:10:07,803
Etsin jotain sellaista,
111
00:10:07,883 --> 00:10:11,003
koska hänellä oli perhe,
eikä minulla ollut lapsena.
112
00:10:12,803 --> 00:10:15,643
Mutta perhe
suhtautui minuun vihamielisesti.
113
00:10:17,243 --> 00:10:19,163
Silloin tilanne muuttui.
114
00:10:20,403 --> 00:10:23,963
Hänen vanhempansa sanoivat,
että olin liian nuori hänelle -
115
00:10:24,043 --> 00:10:26,243
ja minun piti etsiä ikäiseni nainen.
116
00:10:26,323 --> 00:10:28,723
Silloin tiesin että jotain oli tekeillä.
117
00:10:51,323 --> 00:10:57,843
Ensivaikutelmani Rubenista oli,
että hän oli hiljainen ja ujo.
118
00:11:01,723 --> 00:11:03,723
Maria luuli olevansa rakastunut.
119
00:11:04,843 --> 00:11:06,843
Hän oli nuori mieleltään.
120
00:11:08,003 --> 00:11:10,483
Hän luuli, että he ovat luodut toisilleen.
121
00:11:12,243 --> 00:11:14,483
Minä en pitänyt suhteesta.
122
00:11:16,723 --> 00:11:22,283
MYÖS "VERONICA" PYYSI
SALAAMAAN HENKILÖLLISYYTENSÄ.
123
00:11:27,203 --> 00:11:30,363
Perheeni piti häntä karmivana.
124
00:11:30,443 --> 00:11:32,603
He eivät pitäneet hänestä,
125
00:11:32,683 --> 00:11:35,843
varsinkaan hänen ja äitini ikäerosta.
126
00:11:40,603 --> 00:11:44,323
Minä näin heidän suhteensa niin,
127
00:11:44,403 --> 00:11:48,563
että Ruben oli hänelle
poikaystävä ja poika.
128
00:11:53,003 --> 00:11:55,843
Maria huolehti hänestä kuin lapsesta.
129
00:11:55,923 --> 00:12:02,163
Hän ei voinut tulla edes kylään
perheemme luokse ilman Rubenia.
130
00:12:02,243 --> 00:12:05,763
Rubenin piti tulla mukaan
kuin pieni lapsi.
131
00:12:07,883 --> 00:12:11,083
Hänen täytyi olla aina mukana.
132
00:12:11,163 --> 00:12:12,803
Hän sanoi hulluja juttuja.
133
00:12:18,123 --> 00:12:23,003
Vuonna 2001 sain tietää,
että odotin ensimmäistä lastani.
134
00:12:23,083 --> 00:12:27,523
Ruben kertoi äidilleni,
että hän halusi -
135
00:12:27,603 --> 00:12:30,643
kasvattaa tyttäreni äitini kanssa.
136
00:12:32,003 --> 00:12:33,163
Se oli hullua.
137
00:12:34,723 --> 00:12:37,043
Ajattelin: "Oletko tosissasi?
138
00:12:37,123 --> 00:12:40,323
Asun poikaystäväni kanssa.
Miksi emme haluaisi lasta?"
139
00:12:42,043 --> 00:12:48,083
Tämä osoitti,
kuinka harhainen hän oli.
140
00:12:50,923 --> 00:12:54,163
Ruben oli antanut
hänelle paljon huomiota.
141
00:12:54,243 --> 00:12:57,003
Äiti taisi haluta sitä,
142
00:12:58,643 --> 00:13:02,043
kunnes hän lopulta
teki johtopäätöksen,
143
00:13:02,123 --> 00:13:04,843
että Ruben petti häntä.
144
00:13:22,923 --> 00:13:26,883
Suhde oli hyvä
noin neljän vuoden ajan,
145
00:13:28,443 --> 00:13:33,683
mutta kun tulin töistä kotiin,
146
00:13:33,763 --> 00:13:37,883
näin naisen tavaroita.
147
00:13:37,963 --> 00:13:39,803
Kysyin: "Kuka täällä oli?"
148
00:13:39,883 --> 00:13:43,043
Hän vastasi: "Naispuoliset ystäväni."
149
00:13:45,123 --> 00:13:48,363
Epäilin, että hän petti minua.
150
00:13:49,923 --> 00:13:52,683
Se jatkui ja jatkui.
151
00:13:54,643 --> 00:13:56,803
Olin loukkaantunut.
152
00:13:57,963 --> 00:14:00,123
Hän kiisti asian,
153
00:14:00,203 --> 00:14:05,523
mutta minusta alkoi tuntua,
että suhde ei toimi.
154
00:14:11,443 --> 00:14:14,163
LOKAKUU 2003
155
00:14:14,243 --> 00:14:17,763
LOPPUVUODESTA 2003
MARIA PÄÄTTI LOPETTAA SUHTEEN -
156
00:14:17,843 --> 00:14:20,363
JA LÄHTEÄ PARISKUNNAN
YHTEISESTÄ ASUNNOSTA.
157
00:14:23,483 --> 00:14:27,483
Sanoin Rubenille että lähden,
ja hän kysyi miksi.
158
00:14:27,563 --> 00:14:29,563
Hän sanoi että hän rakasti minua.
159
00:14:31,683 --> 00:14:34,643
Ruben rukoili minua.
160
00:14:34,723 --> 00:14:36,163
"Älä lähde."
161
00:14:37,803 --> 00:14:41,843
Soitin tyttärelleni ja siskolleni.
162
00:14:42,563 --> 00:14:45,643
Minusta tuntui, että jokin menisi vikaan.
163
00:14:56,403 --> 00:14:58,443
Kun äiti sanoi että halusi lähteä,
164
00:14:58,523 --> 00:15:03,083
olin tosi helpottunut ja iloinen.
165
00:15:03,163 --> 00:15:07,123
"Haetaan tavarasi ja häivytään täältä."
166
00:15:07,643 --> 00:15:10,723
En tiennyt, mitä voisi tapahtua.
167
00:15:16,803 --> 00:15:21,843
Menin tätini kanssa asunnolle
hakemaan äitini tavaroita.
168
00:15:22,963 --> 00:15:26,323
Me menimme makuuhuoneeseen,
169
00:15:26,403 --> 00:15:32,403
ja Ruben oli sängyllä veitsi kädessä.
170
00:15:34,523 --> 00:15:36,203
Me katselimme ympärillemme,
171
00:15:36,283 --> 00:15:43,003
ja kolmella seinällä luki: "Kuole."
172
00:15:43,803 --> 00:15:47,763
Kolmella seinällä luki "kuole".
173
00:15:48,523 --> 00:15:49,483
Rubenin verellä.
174
00:15:54,003 --> 00:15:58,563
Äiti ei halunnut,
että me soitamme poliisit.
175
00:15:58,643 --> 00:16:01,563
Hän sanoi:
"Lähdetään ja jätetään hänet rauhaan."
176
00:16:09,923 --> 00:16:13,083
Halusin kuolla siihen paikkaan.
Sydämeni hakkasi.
177
00:16:14,003 --> 00:16:18,323
Halusin itkeä,
koska olin pannut toivoni häneen.
178
00:16:18,883 --> 00:16:22,203
Yritin ottaa yhteyttä häneen ja muuta,
179
00:16:22,283 --> 00:16:25,923
koska tunteet palasivat.
180
00:16:26,003 --> 00:16:28,283
Voi sanoa että petin häntä,
181
00:16:29,123 --> 00:16:31,523
mutta halusin ottaa yhteyttä häneen -
182
00:16:31,603 --> 00:16:37,283
ja yrittää ratkaista
tunteiden ristiriidan.
183
00:16:37,363 --> 00:16:43,803
Minä en harrasta hienovaraisia vihjeitä.
184
00:16:43,883 --> 00:16:46,403
Olen pikemminkin ihminen...
185
00:16:46,483 --> 00:16:50,243
Minulle pitää sanoa suoraan mitä haluaa,
jotta minä ymmärrän.
186
00:16:50,323 --> 00:16:53,163
En ymmärrä vihjeitä.
187
00:16:55,003 --> 00:16:58,803
VAIKKA MARIA OLI PÄÄTTÄNYT SUHTEEN,
188
00:16:58,883 --> 00:17:02,963
JARAMILLO JATKOI YHTEYDENPITOA.
189
00:17:04,723 --> 00:17:09,203
Yritin ottaa yhteyttä häneen
kirjoittamalla kirjeitä.
190
00:17:10,403 --> 00:17:12,843
Sitä tapahtui jonkin aikaa.
191
00:17:13,803 --> 00:17:16,963
Kysymyksiini ei koskaan vastattu.
192
00:17:17,043 --> 00:17:20,763
Minun täytyi yrittää
kommunikoida hänen kanssaan,
193
00:17:20,843 --> 00:17:24,683
jotta saisin vastaukset,
mutta en onnistunut.
194
00:17:24,763 --> 00:17:27,083
Mitä enemmän yritin kommunikoida,
195
00:17:27,163 --> 00:17:29,763
sitä enemmän epäonnistuin -
196
00:17:29,843 --> 00:17:33,843
ja keksin lisää kysymyksiä,
joihin en saanut vastausta.
197
00:17:36,123 --> 00:17:37,203
LOKAKUU 2003
198
00:17:39,843 --> 00:17:43,643
VUOSINA 2004 JA 2005 JARAMILLO
LÄHETTI MARIALLE SATOJA KIRJEITÄ.
199
00:17:52,003 --> 00:17:58,643
Minulla oli kasapäin kirjeitä,
jotka hän jätti autolleni.
200
00:18:01,483 --> 00:18:05,683
Kirjeissä luki,
että hän halusi puhua asioista -
201
00:18:05,763 --> 00:18:07,883
ja että hän rakasti minua.
202
00:18:08,963 --> 00:18:11,523
Hän ei satuttaisi minua.
203
00:18:12,083 --> 00:18:14,443
Hän halusi vain palata yhteen.
204
00:18:16,763 --> 00:18:20,443
Kaikki tuo sai minut huolestumaan.
205
00:18:35,723 --> 00:18:38,803
Vainoamista pidetään vakavana rikoksena.
206
00:18:38,883 --> 00:18:42,643
Siihen liittyy toistuvaa käytöstä,
jolla tekijä uhkailee -
207
00:18:42,723 --> 00:18:45,923
ahdistelee ja pelottelee uhrejamme.
208
00:18:47,083 --> 00:18:48,923
Se voi muuttua väkivaltaiseksi.
209
00:18:53,283 --> 00:18:55,243
Olen tohtori Hae Rim Jin -
210
00:18:55,323 --> 00:18:59,243
ja tutkin lähisuhdeväkivaltaa.
211
00:19:00,763 --> 00:19:01,803
Tutkin tapauksia,
212
00:19:01,883 --> 00:19:05,803
jotka keskittyvät vainoamiseen.
213
00:19:08,923 --> 00:19:12,683
Herra Jaramillo
kirjoitti nämä kirjeet Marialle.
214
00:19:14,283 --> 00:19:17,403
Ne ovat todisteita
hänen vainoavasta käytöksestään.
215
00:19:18,403 --> 00:19:21,843
Mielestäni hänen tapauksensa
on hyvin vaarallinen.
216
00:19:23,443 --> 00:19:27,723
Sain kirjeistä paljon tietoa
hänen ajattelutavastaan.
217
00:19:27,803 --> 00:19:32,923
Esimerkiksi hän sanoo jatkuvasti:
"Rakastan sinua.
218
00:19:33,003 --> 00:19:34,803
Miksi et ymmärrä sitä?"
219
00:19:34,883 --> 00:19:37,803
Maria ymmärtää sen, mutta ei halua sitä.
220
00:19:40,323 --> 00:19:44,283
Tämä ihminen sopii
torjutun vainoajan profiiliin,
221
00:19:44,363 --> 00:19:48,043
koska hänen ainoa motivaationsa
vainota Mariaa on,
222
00:19:48,123 --> 00:19:52,603
että hän ei voi hyväksyä,
että Maria jätti hänet.
223
00:19:54,883 --> 00:19:59,043
Herra Jaramillo sanoo usein,
että on valmis kuolemaan Marian takia.
224
00:19:59,123 --> 00:20:02,363
Se toistaa tunnetta,
225
00:20:02,443 --> 00:20:04,803
että hänellä ei ole mitään menetettävää.
226
00:20:04,883 --> 00:20:07,483
Hän haluaa Marian tai ei mitään.
227
00:20:10,123 --> 00:20:14,123
On hyvin todennäköistä,
että tapaus muuttuu vaaralliseksi.
228
00:20:15,883 --> 00:20:18,163
Tämä kirje on varoitusmerkki.
229
00:20:18,923 --> 00:20:22,483
Hän sanoo:
"Jos me emme ole yhdessä,
230
00:20:22,563 --> 00:20:24,723
voin hyökätä perheesi kimppuun.
231
00:20:25,403 --> 00:20:28,803
Jos me olemme yhdessä,
en voi hyökätä heidän kimppuunsa."
232
00:20:31,323 --> 00:20:34,563
Ensin hän syyttää
Marian perhettä parin erosta.
233
00:20:34,643 --> 00:20:36,643
Hän vihjaa Marialle:
234
00:20:37,443 --> 00:20:41,043
"Tiedän että vanhempasi
olivat yksi syy eroomme.
235
00:20:41,123 --> 00:20:45,683
Minulla on keinot satuttaa heitä,
jos et palaa luokseni."
236
00:20:48,123 --> 00:20:53,483
Hänen kirjeensä osoittavat,
että väkivalta oli väistämätöntä.
237
00:20:53,563 --> 00:20:57,323
Se tulisi tapahtumaan,
koska hän ei voinut päästää irti.
238
00:21:11,163 --> 00:21:14,363
ELOKUU 2005
239
00:21:17,403 --> 00:21:21,323
Ruben vainosi minua työpaikoillani.
240
00:21:25,443 --> 00:21:28,443
Hän pysäköi kadunkulmaan,
241
00:21:28,523 --> 00:21:33,443
jotta huomaisin hänet
ja lähtisin juoksemaan pakoon.
242
00:21:35,403 --> 00:21:37,123
Hän ei luovuttanut.
243
00:21:37,203 --> 00:21:40,043
Hän sanoi kirjeissään,
ettei aio luovuttaa.
244
00:21:42,763 --> 00:21:46,403
Olin siinä vaiheessa tosi peloissani.
245
00:21:47,403 --> 00:21:51,163
Hän seurasi minua kaikkialle.
246
00:21:51,243 --> 00:21:55,523
Hän tiesi,
missä vanhempani ja tyttäreni asuivat.
247
00:22:08,563 --> 00:22:12,643
Me aloimme tarkkailla selustaamme.
248
00:22:14,963 --> 00:22:18,803
Hän alkoi toimittaa kirjeitä asunnolleni -
249
00:22:19,483 --> 00:22:21,083
ja teipata niitä oveen.
250
00:22:21,163 --> 00:22:25,763
Yhdessä kirjeessä luki,
että jos en anna kirjeitä äidilleni,
251
00:22:26,683 --> 00:22:32,323
hän kiinnittää alastonkuvia äidistä
asuintaloni ympärille.
252
00:22:33,323 --> 00:22:34,523
Ja hän teki niin.
253
00:22:39,923 --> 00:22:42,963
En tiennyt, mitä tapahtuisi seuraavaksi.
254
00:22:44,283 --> 00:22:47,643
Muutin toiseen asuntoon.
255
00:22:50,443 --> 00:22:52,163
Halusin piiloutua.
256
00:22:53,243 --> 00:22:57,123
En halunnut että hän tietää,
missä asun koska hän -
257
00:22:57,203 --> 00:23:00,763
uhkasi tappaa minut,
jos äiti ei lähde hänen mukaansa.
258
00:23:04,043 --> 00:23:08,243
VAIKKA MARIA JA VERONICA
MUUTTIVAT UUTEEN KOTIIN,
259
00:23:08,323 --> 00:23:11,003
JARAMILLO JATKOI VAINOAMISTAAN.
260
00:23:14,043 --> 00:23:18,643
Hän vainosi useita perheemme jäseniä.
261
00:23:19,763 --> 00:23:22,963
Hän vaani eri paikoissa.
262
00:23:27,723 --> 00:23:32,323
Hän tuli veljeni ja tämän tyttöystävän
asunnon ovelle,
263
00:23:32,403 --> 00:23:34,483
ja tyttöystävä oli kauhuissaan.
264
00:23:40,563 --> 00:23:45,043
Hän ajoi muiden perheenjäsenten
kotien ohi.
265
00:23:45,883 --> 00:23:50,923
Serkkuni, veljeni,
isovanhempieni, minun.
266
00:23:51,003 --> 00:23:55,723
Kaikki saivat osansa vainoamisesta.
267
00:23:56,923 --> 00:24:00,763
Äiti sai paljon vihaa osakseen.
268
00:24:01,883 --> 00:24:05,403
"Toit sen hullun perheeseen,
ja hän tietää missä asumme."
269
00:24:07,203 --> 00:24:10,203
Äiti ei tiennyt,
mitä tapahtuisi seuraavaksi.
270
00:24:10,283 --> 00:24:14,363
Hän varmaan ajatteli,
että Ruben katoaisi.
271
00:24:20,283 --> 00:24:23,003
SYYSKUU 2005
272
00:24:23,083 --> 00:24:26,963
SYYSKUUSSA 2005 JARAMILLO VÄITTI,
ETTÄ OLI PÄÄTTÄNYT KATKAISTA -
273
00:24:27,043 --> 00:24:28,883
YHTEYDET MARIAN PERHEESEEN,
274
00:24:28,963 --> 00:24:33,083
MUTTA HÄN HALUSI
HYVÄSTELLÄ MARIAN VANHEMMAT.
275
00:24:38,603 --> 00:24:42,363
Olin jo päättänyt jättää hänet
ja hänen perheensä taakseni,
276
00:24:42,443 --> 00:24:45,563
koska olin saanut tarpeekseni.
277
00:24:48,883 --> 00:24:50,883
Kävelin kohti vanhempien taloa.
278
00:24:52,003 --> 00:24:55,043
Aioin käskeä heitä painumaan helvettiin.
279
00:24:55,123 --> 00:24:58,643
Aioin sanoa,
että kieltävät Mariaa ottamasta yhteyttä.
280
00:24:58,723 --> 00:25:01,923
En halunnut olla tekemisissä
hänen kanssaan.
281
00:25:03,123 --> 00:25:07,603
MATKALLA JARAMILLO
PYSÄHTYI TEKEMÄÄN OSTOKSIA.
282
00:25:08,563 --> 00:25:12,043
Aioin antaa viimeisen lahjan,
koska Raamatussa sanotaan:
283
00:25:12,123 --> 00:25:15,763
"Siunaa tai rakasta niitä,
jotka vihaavat sinua."
284
00:25:15,843 --> 00:25:18,283
Menin halpatavarakauppaan -
285
00:25:18,363 --> 00:25:20,843
ja ostin lelukäsiraudat
lapsenlapsille.
286
00:25:21,363 --> 00:25:26,443
Ja minulla oli leluetälamautin.
287
00:25:31,883 --> 00:25:37,363
JARAMILLO ODOTTI TUNTIKAUSIA
MARIAN VANHEMPIEN KODIN EDESSÄ.
288
00:25:37,843 --> 00:25:40,163
Aloin rukoilla.
289
00:25:40,803 --> 00:25:46,203
"Pysäytä minut, Jumala.
290
00:25:48,283 --> 00:25:51,363
Estä minua menemästä sisälle
kohtaamaan vanhempia -
291
00:25:51,443 --> 00:25:54,243
koska minusta tuntuu,
että teen jotain hullua."
292
00:26:00,083 --> 00:26:03,003
POLIISIN VIDEOKUVAA
293
00:26:05,843 --> 00:26:09,643
21.24 POLIISI VASTASI HÄLYTYKSEEN,
294
00:26:09,723 --> 00:26:14,483
ETTÄ JARAMILLO OLI HYÖKÄNNYT
MARIAN VANHEMPIEN KIMPPUUN.
295
00:26:19,523 --> 00:26:23,203
Tapahtumat 26. syyskuuta 2005 -
296
00:26:23,923 --> 00:26:28,603
olivat Rubenin vainoamisen lopputulos.
297
00:26:29,163 --> 00:26:32,643
EMILY ANGULO
APULAISPIIRISYYTTÄJÄ
298
00:26:35,803 --> 00:26:40,643
Tämä on pihatie,
299
00:26:40,723 --> 00:26:44,883
jossa Ruben kovisteli Marian isää.
300
00:26:47,723 --> 00:26:50,843
Hän toi kolmet käsiraudat.
301
00:26:50,923 --> 00:26:52,403
Ja ilmastointiteippiä.
302
00:26:54,803 --> 00:27:00,083
Poliisi kuvaa etälamautinta,
jonka Ruben jätti paikalle.
303
00:27:01,083 --> 00:27:04,443
Nämä kaikki ovat merkkejä
väkivaltaisesta yhteenotosta.
304
00:27:14,123 --> 00:27:16,483
Menin talolle ja soitin ovikelloa.
305
00:27:16,563 --> 00:27:20,643
Hänen isänsä tuli nurkan takaa,
ja me säikähdimme toisiamme.
306
00:27:20,723 --> 00:27:24,203
Hän kaatui minua päin.
307
00:27:24,283 --> 00:27:26,243
Luulin, että hän hyökkäsi,
308
00:27:26,323 --> 00:27:29,403
joten vedin etälamauttimen esiin
ja tönäisin häntä.
309
00:27:29,483 --> 00:27:33,043
Hän makasi maassa
ja puristi rintaansa.
310
00:27:33,123 --> 00:27:35,443
Tajusin, että hän sai sydänkohtauksen.
311
00:27:37,363 --> 00:27:39,603
En pystynyt nostamaan häntä ylös.
312
00:27:39,683 --> 00:27:43,883
Äiti tuli nurkan takaa ja kirkaisi.
313
00:27:43,963 --> 00:27:47,523
Pudotin isän ja sanoin:
"En tullut satuttamaan teitä."
314
00:27:47,603 --> 00:27:50,163
Hän ei rauhoittunut,
315
00:27:50,243 --> 00:27:52,403
joten tainnutin hänet lamauttimella.
316
00:27:54,083 --> 00:27:56,083
Nostin hänet ylös -
317
00:27:56,163 --> 00:27:59,563
ja minulla oli lelulamautin...
Lelukäsiraudat, tarkoitan.
318
00:27:59,643 --> 00:28:03,723
Panin yhdet lelukäsiraudat hänelle.
319
00:28:03,803 --> 00:28:06,003
Talutin hänet vessaan istumaan.
320
00:28:09,923 --> 00:28:12,163
Hän pani molemmat käsirautoihin -
321
00:28:12,243 --> 00:28:15,163
ja vei äidin sisälle taloon.
322
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
Hän palasi ulos Marian isän luokse.
323
00:28:19,603 --> 00:28:22,163
Marian äiti pääsi pakenemaan -
324
00:28:22,243 --> 00:28:25,163
ja juoksi naapuriin pyytämään apua.
325
00:28:26,323 --> 00:28:30,723
Naapuri soitti hätänumeroon,
ja poliisi tuli aika nopeasti.
326
00:28:32,483 --> 00:28:36,563
Rubenia häirittiin,
joten hän nousi autoon ja pakeni.
327
00:28:41,243 --> 00:28:45,563
En aikonut satuttaa ketään.
En tykkää kun ihmisiä satutetaan.
328
00:28:47,123 --> 00:28:51,403
En ole ihminen,
joka tekee sellaista.
329
00:28:58,803 --> 00:29:03,643
Ruben väittää,
ettei aikonut satuttaa ketään,
330
00:29:03,723 --> 00:29:05,923
koska vihaa toisia satuttavia.
331
00:29:06,003 --> 00:29:08,723
Ruben ei vain yritä
minimoida syyllisyyttään -
332
00:29:08,803 --> 00:29:10,443
vaan muuttaa kertomusta.
333
00:29:10,523 --> 00:29:15,043
Hänen harhansa ovat aika vahvat.
334
00:29:16,923 --> 00:29:18,803
Etälamautin ei ollut lelu.
335
00:29:18,883 --> 00:29:21,443
Se aiheutti sydänkohtauksen,
336
00:29:21,523 --> 00:29:24,803
ja Marian isälle tehtiin
nelinkertainen ohitusleikkaus.
337
00:29:24,883 --> 00:29:27,203
Tämä vahvistaa sen.
338
00:29:27,283 --> 00:29:29,643
Hän ei ota vastuuta -
339
00:29:29,723 --> 00:29:31,883
aiheuttamistaan vahingoista.
340
00:29:35,043 --> 00:29:39,963
JARAMILLO PAKENI PAIKALTA
ENNEN POLIISIN SAAPUMISTA.
341
00:29:40,043 --> 00:29:42,923
MARIA JA VERONICA SAAPUIVAT
HETKEÄ MYÖHEMMIN.
342
00:29:46,003 --> 00:29:48,523
Ambulanssi ja poliisi olivat paikalla.
343
00:29:49,323 --> 00:29:51,243
Siskoni huusi minulle:
344
00:29:51,323 --> 00:29:53,963
"Exäsi hyökkäsi äidin ja isän kimppuun!"
345
00:29:54,043 --> 00:29:56,043
Minusta tuntui,
346
00:29:56,123 --> 00:30:00,803
että olin paha ihminen
ja että se oli minun vikani.
347
00:30:01,363 --> 00:30:05,083
Ruben teki sen,
koska en palannut hänen luokseen.
348
00:30:06,283 --> 00:30:08,523
Minua hävetti kovasti.
349
00:30:15,723 --> 00:30:21,723
POLIISI ILMOITTI PERHEELLE,
ETTÄ JARAMILLO OLI KARKUMATKALLA.
350
00:30:25,003 --> 00:30:28,963
Pelottavinta oli,
että en tiennyt missä hän oli.
351
00:30:31,163 --> 00:30:35,243
Vein hänen kuvansa päiväkotiin,
352
00:30:35,323 --> 00:30:39,643
koska tyttäreni oli päiväkodissa
ja halusin heidän tietävän tilanteen.
353
00:30:40,683 --> 00:30:44,243
Pelkäsin, että hän
löytää minut ja tyttäreni.
354
00:30:45,043 --> 00:30:48,483
En tiennyt,
aikoiko hän tappaa minut.
355
00:30:49,483 --> 00:30:51,203
En tiennyt, mitä hän tekee.
356
00:30:51,283 --> 00:30:53,163
Pelkäsin tuntematonta.
357
00:30:53,643 --> 00:30:55,723
Emme tienneet, mihin hän ilmestyy.
358
00:31:00,603 --> 00:31:04,923
Yhtenä iltana pakomatkan aikana
menin parhaan ystäväni luokse -
359
00:31:05,803 --> 00:31:10,923
ja sain pahan paniikkikohtauksen.
360
00:31:11,723 --> 00:31:14,683
Luulin että kuolen.
361
00:31:14,763 --> 00:31:17,003
Luulin että oli kuolemaisillani.
362
00:31:25,043 --> 00:31:26,363
SYYSKUU 2005
363
00:31:26,443 --> 00:31:29,243
LOKAKUU 2005
364
00:31:30,523 --> 00:31:33,643
18 PÄIVÄÄ HYÖKKÄYKSEN JÄLKEEN
JARAMILLO PIDÄTETTIIN -
365
00:31:33,723 --> 00:31:35,883
USAN JA MEKSIKON RAJALLA.
366
00:31:41,203 --> 00:31:46,843
HÄNET TUOTIIN SAN ANTONIOON
VASTAAMAAN SYYTTEISIIN.
367
00:31:58,923 --> 00:32:02,163
VAIKKA MARIA SAI KÄRSIÄ
MELKEIN KAKSI VUOTTA,
368
00:32:02,243 --> 00:32:06,123
JARAMILLO EI SAANUT SYYTETTÄ
HÄNEN VAINOAMISESTAAN.
369
00:32:08,403 --> 00:32:12,883
Päätin nostaa syytteen
vain törkeästä ryöstöstä.
370
00:32:12,963 --> 00:32:16,883
Vainoaminen on vaikeampi syytekohta,
koska sen kaikki osat -
371
00:32:16,963 --> 00:32:19,203
pitää todistaa ilman järkevää epäilyä.
372
00:32:20,203 --> 00:32:23,963
Täytyy todistaa monia pieniä hetkiä -
373
00:32:24,043 --> 00:32:26,283
eikä yhtä suurta hetkeä.
374
00:32:26,363 --> 00:32:28,643
MAKSIMITUOMIO VAINOAMISESTA -
375
00:32:28,723 --> 00:32:31,923
ON TEXASISSA 10 VUOTTA.
376
00:32:32,003 --> 00:32:36,443
MAKSIMITUOMIO TÖRKEÄSTÄ RYÖSTÖSTÄ
ON 99 VUOTTA.
377
00:32:39,683 --> 00:32:43,083
Törkeä ryöstö on
ensimmäisen asteen vakava rikos,
378
00:32:43,163 --> 00:32:45,483
jonka rangaistusasteikko on -
379
00:32:45,563 --> 00:32:49,243
viidestä vuodesta elinkautiseen.
380
00:32:49,323 --> 00:32:52,323
Meillä oli vahva näyttö -
381
00:32:52,403 --> 00:32:54,163
törkeästä ryöstöstä.
382
00:32:54,723 --> 00:32:59,083
SYYTTÄJÄN AVAINTODISTE -
383
00:32:59,163 --> 00:33:02,443
OLIVAT JARAMILLON
PIHATIELLE JÄTTÄMÄT ESINEET.
384
00:33:03,523 --> 00:33:08,963
Tämä tapaus oli outo,
koska Ruben jätti meille todisteet -
385
00:33:09,043 --> 00:33:11,003
aikeistaan rikospaikalle.
386
00:33:14,203 --> 00:33:18,883
Häneltä jäi reppu,
kun poliisi lähestyi rikospaikkaa.
387
00:33:18,963 --> 00:33:22,523
Repun sisällä oli viesti,
388
00:33:22,603 --> 00:33:27,763
jossa Ruben kertoi, mitä aikoi tehdä.
389
00:33:30,203 --> 00:33:35,243
Ruben kirjoitti: "Hae rahaa
ja muuta sekki käteiseksi.
390
00:33:35,323 --> 00:33:38,723
Etälamautin, neljät käsiraudat.
391
00:33:38,803 --> 00:33:41,563
Etsi vanhemmat. Vain äiti ja isä.
392
00:33:42,123 --> 00:33:43,723
Pane heidät rautoihin.
393
00:33:45,803 --> 00:33:48,643
Lukitse portit j
a aja kohti Meksikoa.
394
00:33:48,723 --> 00:33:50,723
Heitä vanhemmat ojaan.
395
00:33:51,283 --> 00:33:55,883
Palaa hakemaan Marian tytär
ja hänen autonsa.
396
00:33:55,963 --> 00:34:01,123
Hae Marian tyttärentytär
ja vie hänet vihreään pakettiautoon.
397
00:34:01,203 --> 00:34:04,403
Etsi Maria ja ota hänet kiinni.
398
00:34:04,483 --> 00:34:07,443
Aja Suburban Meksikoon.
399
00:34:07,523 --> 00:34:10,883
Muuta taloon asumaan
ja elä loppuelämäsi Meksikossa."
400
00:34:12,203 --> 00:34:14,443
Kyse on viidestä ihmisestä,
401
00:34:14,523 --> 00:34:18,283
jotka Ruben aikoi siepata -
402
00:34:19,083 --> 00:34:25,163
ja viedä muualle
valloittaakseen Marian sydämen.
403
00:34:28,123 --> 00:34:31,443
Ruben kärsi harhoista.
404
00:34:31,523 --> 00:34:35,603
Se ei tehnyt hänestä
syyntakeetonta tai hullua,
405
00:34:36,643 --> 00:34:38,243
mutta hän oli vaarallinen.
406
00:34:48,643 --> 00:34:49,683
LOKAKUU 2005
407
00:34:52,963 --> 00:34:54,563
HELMIKUU 2007
408
00:34:54,643 --> 00:34:58,843
JARAMILLON OIKEUDENKÄYNTI
TÖRKEÄSTÄ RYÖSTÖSTÄ ALKOI 5.2.2007.
409
00:34:58,923 --> 00:35:02,643
HÄN VASTASI "SYYTÖN"
KAIKKIIN SYYTEKOHTIIN.
410
00:35:05,923 --> 00:35:08,123
Puolustus kutsui vastaajan aitioon.
411
00:35:08,683 --> 00:35:10,763
Muuta puolustusta heillä ei ollut.
412
00:35:12,603 --> 00:35:16,563
Hän ei näyttänyt
kantavan vastuuta käytöksestään.
413
00:35:17,123 --> 00:35:21,683
Hän ei näyttänyt uskovan,
että hänen suhteensa Mariaan -
414
00:35:21,763 --> 00:35:23,563
oli muuta kuin rakkaustarina.
415
00:35:24,243 --> 00:35:29,403
Se ei ollut hyvä puolustus.
Meillä oli vahvat todisteet.
416
00:35:29,483 --> 00:35:32,723
Taisi olla kiistaton tosiasia,
417
00:35:33,363 --> 00:35:35,683
että Ruben Jaramillo oli vaarallinen.
418
00:35:36,243 --> 00:35:39,043
VAIKKA JARAMILLOA
EI SYYTETTY VAINOAMISESTA,
419
00:35:39,123 --> 00:35:42,683
RIKOKSET MARIAA KOHTAAN
OLIVAT KESKEISIÄ SYYTTÄJÄN JUTUSSA.
420
00:35:43,483 --> 00:35:45,443
OIKEUSTALO
421
00:35:45,523 --> 00:35:49,763
Törkeä ryöstö,
josta me häntä syytimme,
422
00:35:49,843 --> 00:35:54,883
oli Marian vainoamisen kulminaatiopiste.
423
00:35:54,963 --> 00:35:59,323
Vaikka Maria ei ollut
juttumme lopullinen uhri,
424
00:35:59,403 --> 00:36:02,203
valamiehistö otti aivan oikein huomioon -
425
00:36:02,283 --> 00:36:04,163
tilanteen vaarallisuuden.
426
00:36:05,323 --> 00:36:10,163
Maria oli loukattu nainen.
Loukattu tunnetasolla.
427
00:36:10,243 --> 00:36:13,443
Hän kärsi kaltoinkohtelua
herra Jaramillon taholta.
428
00:36:14,003 --> 00:36:19,403
6.2.2007 MARIA LUPAUTUI
TODISTAMAAN JARAMILLOA VASTAAN.
429
00:36:21,003 --> 00:36:23,923
Oli tärkeää,
että valamiehistö kuuli Mariaa,
430
00:36:24,003 --> 00:36:28,563
koska vainoaminen
oli keskeinen asia tässä jutussa.
431
00:36:28,643 --> 00:36:31,163
Jos Marian poistaa yhtälöstä,
432
00:36:31,243 --> 00:36:35,043
vastaajan teoille
ei ole juuri asiayhteyttä.
433
00:36:36,443 --> 00:36:40,083
Maria selitti valamiehistölle
kärsimänsä kaltoinkohtelun.
434
00:36:40,163 --> 00:36:42,843
Psykologisen
ja emotionaalisen väkivallan.
435
00:36:44,163 --> 00:36:47,003
Sellainen jättää arven.
Se jätti arven Mariaan.
436
00:36:54,723 --> 00:36:59,163
Kerroin vainoamisesta todistajanaitiossa.
437
00:37:01,163 --> 00:37:06,643
Minua pelotti kertoa tuomarille
kaikki mitä oli tapahtunut -
438
00:37:06,723 --> 00:37:09,523
ja minä vain itkin.
439
00:37:10,563 --> 00:37:12,123
Itkin taukoamatta.
440
00:37:12,843 --> 00:37:17,243
Pelkäsin kun hän oli paikalla.
441
00:37:23,923 --> 00:37:29,803
JARAMILLO TODETTIIN SYYLLISEKSI
RASKAUTTAVIEN TODISTEIDEN NOJALLA.
442
00:37:38,363 --> 00:37:41,483
MARIAN TODISTAJANLAUSUNTO
VAINOAMISTESTAAN -
443
00:37:41,563 --> 00:37:44,723
AUTTOI SYYTTÄJÄÄ SAAMAAN
45 VUODEN VANKILATUOMION.
444
00:37:54,603 --> 00:37:57,443
KOLME KUUKAUTTA
HAASTATTELUNSA JÄLKEEN -
445
00:37:57,523 --> 00:38:01,083
RUBEN JARAMILLO SUOSTUI
VASTAAMAAN LISÄKYSYMYKSIIN.
446
00:38:07,003 --> 00:38:13,283
Olen ollut vankilassa 16,
melkein 17 vuotta.
447
00:38:15,603 --> 00:38:20,603
Minulla on paljon aikaa miettiä,
mitä vikaa ajattelussani oli -
448
00:38:20,683 --> 00:38:22,283
ja niin poispäin.
449
00:38:22,883 --> 00:38:27,283
Mielestäni kuka tahansa
voi olla vainoaja -
450
00:38:27,363 --> 00:38:29,563
oikeissa olosuhteissa.
451
00:38:29,643 --> 00:38:36,403
Menetin kai todellisuudentajuni
ja aloin elää haavemaailmassa.
452
00:38:38,323 --> 00:38:40,563
Toivoin, että saisin takaisin -
453
00:38:40,643 --> 00:38:45,923
tunteen siitä että olen haluttu.
454
00:38:46,003 --> 00:38:49,363
Jahtaamalla häntä
saisin hänen huomionsa -
455
00:38:49,443 --> 00:38:52,563
ja hän näkisi minut taas ihmisenä
ja ajattelisi:
456
00:38:52,643 --> 00:38:55,603
"Tämä ihminen välittää minusta."
457
00:38:55,683 --> 00:38:57,803
Toivoin, että hän näkisi sen.
458
00:38:57,883 --> 00:39:01,123
Olin valmis tekemään
mitä ikinä hän halusi.
459
00:39:05,363 --> 00:39:09,963
Kadun sitä, mitä tein
Marialle ja hänen perheelleen,
460
00:39:10,043 --> 00:39:12,723
koska sen ei olisi pitänyt tapahtua.
461
00:39:12,803 --> 00:39:16,963
Minun olisi pitänyt olla kypsempi
ja jättää hänet rauhaan.
462
00:39:18,403 --> 00:39:22,043
Kun panee tunteensa
täysin yhteen ihmiseen,
463
00:39:22,123 --> 00:39:23,803
se on venäläistä rulettia.
464
00:39:23,883 --> 00:39:27,883
Ymmärrän kyllä, jos viettää
sen ihmisen kanssa 20-30 vuotta,
465
00:39:27,963 --> 00:39:30,923
mutta jos tapaa ihmisen
niin kuin minä tapasin -
466
00:39:31,003 --> 00:39:32,883
ja olin yhdessä viisi vuotta,
467
00:39:33,843 --> 00:39:36,323
ei olisi omistautua hänelle täysin.
468
00:39:37,083 --> 00:39:39,523
Vaikka hän petti minua monta kertaa -
469
00:39:39,603 --> 00:39:43,563
ja minä petin häntä,
minun olisi pitänyt tunnistaa merkit.
470
00:39:43,643 --> 00:39:46,923
Mutta menneisyyttä ei voi korjata.
471
00:39:47,003 --> 00:39:50,843
Jatkan elämääni,
yritän korjata itseni -
472
00:39:51,403 --> 00:39:54,643
ja toivon että tällaista
ei tapahdu kenellekään muulle.
473
00:39:54,723 --> 00:39:58,923
Ja toivon, että voin hallita
itseni paremmin henkisesti.
474
00:39:59,003 --> 00:40:00,563
Ja...
475
00:40:01,323 --> 00:40:04,963
Toivon, että näen pettymykset
ponnahduslautana -
476
00:40:05,043 --> 00:40:08,523
enkä tragediana.
477
00:40:12,563 --> 00:40:17,683
JARAMILLON 45 VUODEN MAKSIMITUOMIO
PÄÄTTYY VUONNA 2050.
478
00:40:17,763 --> 00:40:21,003
HÄN ON SILLOIN 79-VUOTIAS.
479
00:40:30,323 --> 00:40:36,123
JARAMILLO VOI HAKEA
EHDONALAISEEN VUONNA 2028.
480
00:40:45,523 --> 00:40:50,803
Mietin hänen vapautumistaan
ja haluan kadota.
481
00:40:51,683 --> 00:40:53,003
Ettei hän löydä minua.
482
00:40:55,963 --> 00:40:59,483
Kärsin yhä tämän seurauksista.
483
00:41:00,723 --> 00:41:03,843
Kärsin paniikkikohtauksista viikoittain.
484
00:41:05,283 --> 00:41:10,323
Minua suututtaa,
että minun pitää kestää tätä,
485
00:41:10,403 --> 00:41:16,603
lasteni pitää kestää tätä
ja mieheni pitää kestää tätä.
486
00:41:18,003 --> 00:41:21,443
Se on turhauttavaa ja kiduttavaa.
487
00:41:26,403 --> 00:41:30,563
Ja isovanhempienikin pitää kestää tätä.
488
00:41:32,083 --> 00:41:33,403
Tämä ei lopu koskaan.
489
00:41:44,123 --> 00:41:47,923
Kaikki pelkäävät,
että hän pääsee ehdonalaiseen.
490
00:41:50,043 --> 00:41:53,443
Minäkin pelkään sitä.
491
00:41:54,963 --> 00:42:01,323
Me kirjoitamme kirjeitä,
jotta hän ei pääsisi vapaaksi,
492
00:42:01,403 --> 00:42:05,443
koska minusta tuntuu,
että hän tulee tappamaan minut.
493
00:42:07,803 --> 00:42:11,243
Hän uhkasi satuttaa ihmisiä,
joita rakastan,
494
00:42:11,323 --> 00:42:14,363
joten meidän täytyy elää pelossa.
495
00:42:17,083 --> 00:42:20,923
Uskon, että hän jatkaa etsimistäni.
496
00:42:55,803 --> 00:42:58,723
Tekstitys: Juha Arola