1 00:00:06,043 --> 00:00:09,243 16.52 2 00:00:13,083 --> 00:00:17,323 Mielestäni kuka tahansa voi olla vainooja - 3 00:00:19,043 --> 00:00:20,443 oikeissa olosuhteissa. 4 00:00:23,843 --> 00:00:26,683 En ole ihminen, joka tekee sellaista. 5 00:00:28,243 --> 00:00:32,883 VAINOAMISTAPAUKSIA ON YLI KOLME MILJOONAA - 6 00:00:32,963 --> 00:00:35,443 YHDYSVALLOISSA JOKA VUOSI. 7 00:00:38,003 --> 00:00:40,003 Tunsin olevani kuin unessa. 8 00:00:41,203 --> 00:00:43,003 Kuin unissakävelijä. 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,603 Halusin olla osa jotain. 10 00:00:46,843 --> 00:00:48,523 Menetin itsehillintäni. 11 00:00:49,683 --> 00:00:54,003 Se sai minut näyttämään vihani ja toteuttamaan fantasiani. 12 00:00:54,563 --> 00:01:00,723 40 % VAANIMISTAPAUKSISTA KÄRJISTYY VÄKIVALLAKSI. 13 00:01:07,523 --> 00:01:13,043 TÄMÄ ON VANGIN #01420621 TARINA. 14 00:01:17,803 --> 00:01:21,243 Hän seurasi minua kaikkialle. 15 00:01:24,123 --> 00:01:27,643 Hän uhkasi hyökätä jonkun minulle rakkaan ihmisen kimppuun. 16 00:01:30,163 --> 00:01:34,963 Tällaista tekevä ihminen on psykopaatti. 17 00:01:41,003 --> 00:01:44,843 NETFLIX-SARJA 18 00:01:46,203 --> 00:01:49,683 Olen mieluummin murhaaja kuin vaanija. 19 00:01:53,963 --> 00:01:59,403 Kaipasin sitä intensiteettiä, että hän tunsi kun häntä tarkkaillaan. 20 00:02:00,883 --> 00:02:02,803 Kuka vain voi olla vainoaja. 21 00:02:04,283 --> 00:02:06,003 Se on pelottelupuhetta. 22 00:02:07,763 --> 00:02:09,523 Olen edelleen niin hullu. 23 00:02:13,283 --> 00:02:18,843 VAINOTTU PERHE 24 00:02:19,363 --> 00:02:22,123 PAUL ELIZONDO TOWER 25 00:02:26,643 --> 00:02:31,443 SAN ANTONIO, TEXAS 26 00:02:37,763 --> 00:02:41,603 Tällaista tapausta ei ole tullut vastaan aiemmin. 27 00:02:44,803 --> 00:02:47,403 Se oli pelottava vainoamistapaus. 28 00:02:49,443 --> 00:02:53,403 Jos miettii pieniä tapahtumia, joista vainoaminen muodostuu, 29 00:02:53,483 --> 00:02:57,603 ne eivät vaikuta vaarallisilta tai edes rikollisilta. 30 00:02:57,683 --> 00:03:00,043 Mutta kun ne yhdistää, 31 00:03:00,523 --> 00:03:03,163 se aiheuttaa pelkoa, 32 00:03:03,243 --> 00:03:07,723 ja nuo tapahtumat voivat usein johtaa - 33 00:03:07,803 --> 00:03:09,443 väkivaltaisiin tekoihin. 34 00:03:12,003 --> 00:03:14,403 1 35 00:03:25,923 --> 00:03:31,003 MARK W. STILES -VANKILA BEAUMONT, TEXAS 36 00:03:44,923 --> 00:03:48,083 Nimeni on Ruben Antonio Jaramillo. 37 00:03:50,483 --> 00:03:53,803 RUBEN JARAMILLO SAI HELMIKUUSSA 2007 - 38 00:03:53,883 --> 00:03:56,003 45 VUODEN VANKILATUOMION 39 00:03:57,083 --> 00:04:03,163 Minua syytettiin kai entisen... 40 00:04:03,243 --> 00:04:06,203 entisen tyttöystäväni vainoamisesta. 41 00:04:09,323 --> 00:04:11,683 Elämäni oli kaoottista siihen aikaan. 42 00:04:13,603 --> 00:04:16,163 Siinä oli paljon sekasortoa. 43 00:04:17,283 --> 00:04:21,363 Siksi minulle kävi näin. 44 00:04:25,043 --> 00:04:31,483 VANKILATUOMIO PÄÄTTI LÄHES KAHDEN VUODEN VAINOAMISEN. 45 00:04:38,123 --> 00:04:41,363 Kasvatukseni oli tosi hajanaista. 46 00:04:43,003 --> 00:04:45,883 Me muutimme osavaltiosta toiseen. 47 00:04:47,163 --> 00:04:50,843 Isäni ilmestyi kuvioihin hetkeksi silloin tällöin. 48 00:04:50,923 --> 00:04:52,963 Aina kun hän löysi äitini. 49 00:04:53,043 --> 00:04:57,723 En koskaan juurtunut minnekään. 50 00:04:57,803 --> 00:05:00,883 Me olimme pikemminkin kulkureita. 51 00:05:03,003 --> 00:05:06,563 Minulla ei ollut ystäviä tai mitään sellaista. 52 00:05:06,643 --> 00:05:09,923 Minua kiusattiin jokaisessa kaupungissa, 53 00:05:10,003 --> 00:05:14,443 johon muutin. Sillä oli iso rooli, koska... 54 00:05:14,523 --> 00:05:18,603 Kiusaaminen sai minut sulkeutumaan kuoreeni. 55 00:05:24,603 --> 00:05:27,763 Haaveeni oli saada vaimo, lapsia ja koti - 56 00:05:27,843 --> 00:05:29,043 ja huolehtia heistä. 57 00:05:29,123 --> 00:05:31,883 Se on aina ollut unelmani. 58 00:05:33,283 --> 00:05:37,403 Olen seurustellut silloin tällöin, mutta useimmiten... 59 00:05:37,923 --> 00:05:40,723 Tapailin tyttöä , mutta tyttö - 60 00:05:40,803 --> 00:05:44,403 lähti lopulta ystäväni - 61 00:05:44,483 --> 00:05:46,603 tai veljeni matkaan tai jotain. 62 00:05:47,203 --> 00:05:53,363 Minun on aina ollut vaikea luottaa naisiin sen takia. 63 00:06:04,163 --> 00:06:09,643 29-VUOTIAANA JARAMILLO ALKOI TYÖSKENNELLÄ VANHAINKODISSA. 64 00:06:10,483 --> 00:06:12,443 MORNINGSIDE MANOR 65 00:06:12,523 --> 00:06:14,203 Vanhainkodissa - 66 00:06:14,883 --> 00:06:17,523 työpaikan kaikki tytöt jahtasivat minua. 67 00:06:17,603 --> 00:06:20,203 He yrittivät päästä treffeille kanssani, 68 00:06:20,283 --> 00:06:25,163 mutta olin liian ujo. 69 00:06:25,243 --> 00:06:28,523 En osannut valita, kenen kanssa halusin olla. 70 00:06:29,283 --> 00:06:35,763 YKSI JARAMILLON TYÖKAVERI OLI 45-VUOTIAS HOITAJA, "MARIA". 71 00:06:36,363 --> 00:06:38,843 MORNINGSIDE MANOR VANHAINKOTI 72 00:06:38,923 --> 00:06:42,123 Hän tuli luokseni ja alkoi tehdä itseään tykö. 73 00:06:43,123 --> 00:06:46,643 En ollut kiinnostunut, koska tapailin enimmäkseen - 74 00:06:46,723 --> 00:06:51,043 18- 24-vuotiaita tyttöjä. 75 00:06:51,603 --> 00:06:54,843 Mutta tunsin silloin itseni yksinäiseksi. 76 00:06:54,923 --> 00:06:58,723 Minulla ei ollut ketään, kenen kanssa jutella. 77 00:06:59,243 --> 00:07:04,723 Sitten Maria tuli kuvioihin, ja pystyin kertomaan hänelle ongelmistani. 78 00:07:06,403 --> 00:07:09,363 Me juttelimme, asiat johtivat toisiin - 79 00:07:09,443 --> 00:07:11,403 ja me aloimme muhinoida. 80 00:07:11,483 --> 00:07:14,363 Siitä se alkoi. Me aloimme seurustella. 81 00:07:43,003 --> 00:07:47,163 Olin parisuhteessa, kun tapasin Rubenin. 82 00:07:50,163 --> 00:07:52,963 Olin naimisissa 18 vuotta, 83 00:07:53,763 --> 00:07:57,203 ja avioliitto oli rankka. 84 00:08:00,003 --> 00:08:02,483 Kun Ruben astui kuvioihin, 85 00:08:03,083 --> 00:08:07,643 hän oli minulle tuki ja turva - 86 00:08:07,723 --> 00:08:10,883 ja hänen kanssaa oli mukava puhua. 87 00:08:13,123 --> 00:08:16,603 "MARIA" PYYSI SALAAMAAN HENKILÖLLISYYTENSÄ - 88 00:08:16,683 --> 00:08:19,563 SUOJELLAKSEEN ITSEÄÄN JA PERHETTÄÄN. 89 00:08:27,483 --> 00:08:32,243 Kaikki alkoi, kun olin töissä vanhainkodissa, 90 00:08:33,723 --> 00:08:35,203 johon hänet palkattiin. 91 00:08:36,043 --> 00:08:39,443 Hänen kanssaan oli mukava puhua. 92 00:08:41,363 --> 00:08:45,843 Hän oli tosi mukava, lempeä ja herttainen. 93 00:08:47,203 --> 00:08:52,123 Olin rakastunut ja himoitsin häntä. 94 00:08:52,883 --> 00:08:54,243 Hän oli nuori. 95 00:08:54,323 --> 00:08:58,043 Olin varmaan 18 vuotta vanhempi. 96 00:09:00,323 --> 00:09:02,563 Kuukaudet kuluivat, 97 00:09:03,083 --> 00:09:07,363 ja päätin jättää mieheni ja muutin yhteen Rubenin kanssa. 98 00:09:11,003 --> 00:09:12,203 HEINÄKUU 2001 99 00:09:12,283 --> 00:09:18,483 MARIA JÄTTI MIEHENSÄ JA KOLME AIKUISTA LASTAAN. 100 00:09:21,203 --> 00:09:24,883 Siitä eteenpäin kaikki sujui tosi kivasti. 101 00:09:25,843 --> 00:09:29,523 Hän tykkäsi käydä ulkona ja ostella minulle lahjoja. 102 00:09:29,603 --> 00:09:33,243 Mieleeni ei juolahtanut, 103 00:09:33,323 --> 00:09:35,723 että hän tekisi jotain tällaista. 104 00:09:44,243 --> 00:09:48,163 Hän ilmestyi ovelleni yhtenä päivänä ja sanoi: 105 00:09:48,243 --> 00:09:51,643 "Tässä on eropapereita. Erosin miehestäni. " 106 00:09:52,283 --> 00:09:55,803 Kysyin miksi. Hän sanoi: "Haluan olla sinun kanssasi." 107 00:09:55,883 --> 00:09:57,563 Sanoin, että selvä. 108 00:09:57,643 --> 00:10:00,163 Pidin hänestä ja ajattelin, 109 00:10:00,243 --> 00:10:03,483 että voisimme olla yhdessä ja katsoa miten homma toimii. 110 00:10:05,123 --> 00:10:07,803 Etsin jotain sellaista, 111 00:10:07,883 --> 00:10:11,003 koska hänellä oli perhe, eikä minulla ollut lapsena. 112 00:10:12,803 --> 00:10:15,643 Mutta perhe suhtautui minuun vihamielisesti. 113 00:10:17,243 --> 00:10:19,163 Silloin tilanne muuttui. 114 00:10:20,403 --> 00:10:23,963 Hänen vanhempansa sanoivat, että olin liian nuori hänelle - 115 00:10:24,043 --> 00:10:26,243 ja minun piti etsiä ikäiseni nainen. 116 00:10:26,323 --> 00:10:28,723 Silloin tiesin että jotain oli tekeillä. 117 00:10:51,323 --> 00:10:57,843 Ensivaikutelmani Rubenista oli, että hän oli hiljainen ja ujo. 118 00:11:01,723 --> 00:11:03,723 Maria luuli olevansa rakastunut. 119 00:11:04,843 --> 00:11:06,843 Hän oli nuori mieleltään. 120 00:11:08,003 --> 00:11:10,483 Hän luuli, että he ovat luodut toisilleen. 121 00:11:12,243 --> 00:11:14,483 Minä en pitänyt suhteesta. 122 00:11:16,723 --> 00:11:22,283 MYÖS "VERONICA" PYYSI SALAAMAAN HENKILÖLLISYYTENSÄ. 123 00:11:27,203 --> 00:11:30,363 Perheeni piti häntä karmivana. 124 00:11:30,443 --> 00:11:32,603 He eivät pitäneet hänestä, 125 00:11:32,683 --> 00:11:35,843 varsinkaan hänen ja äitini ikäerosta. 126 00:11:40,603 --> 00:11:44,323 Minä näin heidän suhteensa niin, 127 00:11:44,403 --> 00:11:48,563 että Ruben oli hänelle poikaystävä ja poika. 128 00:11:53,003 --> 00:11:55,843 Maria huolehti hänestä kuin lapsesta. 129 00:11:55,923 --> 00:12:02,163 Hän ei voinut tulla edes kylään perheemme luokse ilman Rubenia. 130 00:12:02,243 --> 00:12:05,763 Rubenin piti tulla mukaan kuin pieni lapsi. 131 00:12:07,883 --> 00:12:11,083 Hänen täytyi olla aina mukana. 132 00:12:11,163 --> 00:12:12,803 Hän sanoi hulluja juttuja. 133 00:12:18,123 --> 00:12:23,003 Vuonna 2001 sain tietää, että odotin ensimmäistä lastani. 134 00:12:23,083 --> 00:12:27,523 Ruben kertoi äidilleni, että hän halusi - 135 00:12:27,603 --> 00:12:30,643 kasvattaa tyttäreni äitini kanssa. 136 00:12:32,003 --> 00:12:33,163 Se oli hullua. 137 00:12:34,723 --> 00:12:37,043 Ajattelin: "Oletko tosissasi? 138 00:12:37,123 --> 00:12:40,323 Asun poikaystäväni kanssa. Miksi emme haluaisi lasta?" 139 00:12:42,043 --> 00:12:48,083 Tämä osoitti, kuinka harhainen hän oli. 140 00:12:50,923 --> 00:12:54,163 Ruben oli antanut hänelle paljon huomiota. 141 00:12:54,243 --> 00:12:57,003 Äiti taisi haluta sitä, 142 00:12:58,643 --> 00:13:02,043 kunnes hän lopulta teki johtopäätöksen, 143 00:13:02,123 --> 00:13:04,843 että Ruben petti häntä. 144 00:13:22,923 --> 00:13:26,883 Suhde oli hyvä noin neljän vuoden ajan, 145 00:13:28,443 --> 00:13:33,683 mutta kun tulin töistä kotiin, 146 00:13:33,763 --> 00:13:37,883 näin naisen tavaroita. 147 00:13:37,963 --> 00:13:39,803 Kysyin: "Kuka täällä oli?" 148 00:13:39,883 --> 00:13:43,043 Hän vastasi: "Naispuoliset ystäväni." 149 00:13:45,123 --> 00:13:48,363 Epäilin, että hän petti minua. 150 00:13:49,923 --> 00:13:52,683 Se jatkui ja jatkui. 151 00:13:54,643 --> 00:13:56,803 Olin loukkaantunut. 152 00:13:57,963 --> 00:14:00,123 Hän kiisti asian, 153 00:14:00,203 --> 00:14:05,523 mutta minusta alkoi tuntua, että suhde ei toimi. 154 00:14:11,443 --> 00:14:14,163 LOKAKUU 2003 155 00:14:14,243 --> 00:14:17,763 LOPPUVUODESTA 2003 MARIA PÄÄTTI LOPETTAA SUHTEEN - 156 00:14:17,843 --> 00:14:20,363 JA LÄHTEÄ PARISKUNNAN YHTEISESTÄ ASUNNOSTA. 157 00:14:23,483 --> 00:14:27,483 Sanoin Rubenille että lähden, ja hän kysyi miksi. 158 00:14:27,563 --> 00:14:29,563 Hän sanoi että hän rakasti minua. 159 00:14:31,683 --> 00:14:34,643 Ruben rukoili minua. 160 00:14:34,723 --> 00:14:36,163 "Älä lähde." 161 00:14:37,803 --> 00:14:41,843 Soitin tyttärelleni ja siskolleni. 162 00:14:42,563 --> 00:14:45,643 Minusta tuntui, että jokin menisi vikaan. 163 00:14:56,403 --> 00:14:58,443 Kun äiti sanoi että halusi lähteä, 164 00:14:58,523 --> 00:15:03,083 olin tosi helpottunut ja iloinen. 165 00:15:03,163 --> 00:15:07,123 "Haetaan tavarasi ja häivytään täältä." 166 00:15:07,643 --> 00:15:10,723 En tiennyt, mitä voisi tapahtua. 167 00:15:16,803 --> 00:15:21,843 Menin tätini kanssa asunnolle hakemaan äitini tavaroita. 168 00:15:22,963 --> 00:15:26,323 Me menimme makuuhuoneeseen, 169 00:15:26,403 --> 00:15:32,403 ja Ruben oli sängyllä veitsi kädessä. 170 00:15:34,523 --> 00:15:36,203 Me katselimme ympärillemme, 171 00:15:36,283 --> 00:15:43,003 ja kolmella seinällä luki: "Kuole." 172 00:15:43,803 --> 00:15:47,763 Kolmella seinällä luki "kuole". 173 00:15:48,523 --> 00:15:49,483 Rubenin verellä. 174 00:15:54,003 --> 00:15:58,563 Äiti ei halunnut, että me soitamme poliisit. 175 00:15:58,643 --> 00:16:01,563 Hän sanoi: "Lähdetään ja jätetään hänet rauhaan." 176 00:16:09,923 --> 00:16:13,083 Halusin kuolla siihen paikkaan. Sydämeni hakkasi. 177 00:16:14,003 --> 00:16:18,323 Halusin itkeä, koska olin pannut toivoni häneen. 178 00:16:18,883 --> 00:16:22,203 Yritin ottaa yhteyttä häneen ja muuta, 179 00:16:22,283 --> 00:16:25,923 koska tunteet palasivat. 180 00:16:26,003 --> 00:16:28,283 Voi sanoa että petin häntä, 181 00:16:29,123 --> 00:16:31,523 mutta halusin ottaa yhteyttä häneen - 182 00:16:31,603 --> 00:16:37,283 ja yrittää ratkaista tunteiden ristiriidan. 183 00:16:37,363 --> 00:16:43,803 Minä en harrasta hienovaraisia vihjeitä. 184 00:16:43,883 --> 00:16:46,403 Olen pikemminkin ihminen... 185 00:16:46,483 --> 00:16:50,243 Minulle pitää sanoa suoraan mitä haluaa, jotta minä ymmärrän. 186 00:16:50,323 --> 00:16:53,163 En ymmärrä vihjeitä. 187 00:16:55,003 --> 00:16:58,803 VAIKKA MARIA OLI PÄÄTTÄNYT SUHTEEN, 188 00:16:58,883 --> 00:17:02,963 JARAMILLO JATKOI YHTEYDENPITOA. 189 00:17:04,723 --> 00:17:09,203 Yritin ottaa yhteyttä häneen kirjoittamalla kirjeitä. 190 00:17:10,403 --> 00:17:12,843 Sitä tapahtui jonkin aikaa. 191 00:17:13,803 --> 00:17:16,963 Kysymyksiini ei koskaan vastattu. 192 00:17:17,043 --> 00:17:20,763 Minun täytyi yrittää kommunikoida hänen kanssaan, 193 00:17:20,843 --> 00:17:24,683 jotta saisin vastaukset, mutta en onnistunut. 194 00:17:24,763 --> 00:17:27,083 Mitä enemmän yritin kommunikoida, 195 00:17:27,163 --> 00:17:29,763 sitä enemmän epäonnistuin - 196 00:17:29,843 --> 00:17:33,843 ja keksin lisää kysymyksiä, joihin en saanut vastausta. 197 00:17:36,123 --> 00:17:37,203 LOKAKUU 2003 198 00:17:39,843 --> 00:17:43,643 VUOSINA 2004 JA 2005 JARAMILLO LÄHETTI MARIALLE SATOJA KIRJEITÄ. 199 00:17:52,003 --> 00:17:58,643 Minulla oli kasapäin kirjeitä, jotka hän jätti autolleni. 200 00:18:01,483 --> 00:18:05,683 Kirjeissä luki, että hän halusi puhua asioista - 201 00:18:05,763 --> 00:18:07,883 ja että hän rakasti minua. 202 00:18:08,963 --> 00:18:11,523 Hän ei satuttaisi minua. 203 00:18:12,083 --> 00:18:14,443 Hän halusi vain palata yhteen. 204 00:18:16,763 --> 00:18:20,443 Kaikki tuo sai minut huolestumaan. 205 00:18:35,723 --> 00:18:38,803 Vainoamista pidetään vakavana rikoksena. 206 00:18:38,883 --> 00:18:42,643 Siihen liittyy toistuvaa käytöstä, jolla tekijä uhkailee - 207 00:18:42,723 --> 00:18:45,923 ahdistelee ja pelottelee uhrejamme. 208 00:18:47,083 --> 00:18:48,923 Se voi muuttua väkivaltaiseksi. 209 00:18:53,283 --> 00:18:55,243 Olen tohtori Hae Rim Jin - 210 00:18:55,323 --> 00:18:59,243 ja tutkin lähisuhdeväkivaltaa. 211 00:19:00,763 --> 00:19:01,803 Tutkin tapauksia, 212 00:19:01,883 --> 00:19:05,803 jotka keskittyvät vainoamiseen. 213 00:19:08,923 --> 00:19:12,683 Herra Jaramillo kirjoitti nämä kirjeet Marialle. 214 00:19:14,283 --> 00:19:17,403 Ne ovat todisteita hänen vainoavasta käytöksestään. 215 00:19:18,403 --> 00:19:21,843 Mielestäni hänen tapauksensa on hyvin vaarallinen. 216 00:19:23,443 --> 00:19:27,723 Sain kirjeistä paljon tietoa hänen ajattelutavastaan. 217 00:19:27,803 --> 00:19:32,923 Esimerkiksi hän sanoo jatkuvasti: "Rakastan sinua. 218 00:19:33,003 --> 00:19:34,803 Miksi et ymmärrä sitä?" 219 00:19:34,883 --> 00:19:37,803 Maria ymmärtää sen, mutta ei halua sitä. 220 00:19:40,323 --> 00:19:44,283 Tämä ihminen sopii torjutun vainoajan profiiliin, 221 00:19:44,363 --> 00:19:48,043 koska hänen ainoa motivaationsa vainota Mariaa on, 222 00:19:48,123 --> 00:19:52,603 että hän ei voi hyväksyä, että Maria jätti hänet. 223 00:19:54,883 --> 00:19:59,043 Herra Jaramillo sanoo usein, että on valmis kuolemaan Marian takia. 224 00:19:59,123 --> 00:20:02,363 Se toistaa tunnetta, 225 00:20:02,443 --> 00:20:04,803 että hänellä ei ole mitään menetettävää. 226 00:20:04,883 --> 00:20:07,483 Hän haluaa Marian tai ei mitään. 227 00:20:10,123 --> 00:20:14,123 On hyvin todennäköistä, että tapaus muuttuu vaaralliseksi. 228 00:20:15,883 --> 00:20:18,163 Tämä kirje on varoitusmerkki. 229 00:20:18,923 --> 00:20:22,483 Hän sanoo: "Jos me emme ole yhdessä, 230 00:20:22,563 --> 00:20:24,723 voin hyökätä perheesi kimppuun. 231 00:20:25,403 --> 00:20:28,803 Jos me olemme yhdessä, en voi hyökätä heidän kimppuunsa." 232 00:20:31,323 --> 00:20:34,563 Ensin hän syyttää Marian perhettä parin erosta. 233 00:20:34,643 --> 00:20:36,643 Hän vihjaa Marialle: 234 00:20:37,443 --> 00:20:41,043 "Tiedän että vanhempasi olivat yksi syy eroomme. 235 00:20:41,123 --> 00:20:45,683 Minulla on keinot satuttaa heitä, jos et palaa luokseni." 236 00:20:48,123 --> 00:20:53,483 Hänen kirjeensä osoittavat, että väkivalta oli väistämätöntä. 237 00:20:53,563 --> 00:20:57,323 Se tulisi tapahtumaan, koska hän ei voinut päästää irti. 238 00:21:11,163 --> 00:21:14,363 ELOKUU 2005 239 00:21:17,403 --> 00:21:21,323 Ruben vainosi minua työpaikoillani. 240 00:21:25,443 --> 00:21:28,443 Hän pysäköi kadunkulmaan, 241 00:21:28,523 --> 00:21:33,443 jotta huomaisin hänet ja lähtisin juoksemaan pakoon. 242 00:21:35,403 --> 00:21:37,123 Hän ei luovuttanut. 243 00:21:37,203 --> 00:21:40,043 Hän sanoi kirjeissään, ettei aio luovuttaa. 244 00:21:42,763 --> 00:21:46,403 Olin siinä vaiheessa tosi peloissani. 245 00:21:47,403 --> 00:21:51,163 Hän seurasi minua kaikkialle. 246 00:21:51,243 --> 00:21:55,523 Hän tiesi, missä vanhempani ja tyttäreni asuivat. 247 00:22:08,563 --> 00:22:12,643 Me aloimme tarkkailla selustaamme. 248 00:22:14,963 --> 00:22:18,803 Hän alkoi toimittaa kirjeitä asunnolleni - 249 00:22:19,483 --> 00:22:21,083 ja teipata niitä oveen. 250 00:22:21,163 --> 00:22:25,763 Yhdessä kirjeessä luki, että jos en anna kirjeitä äidilleni, 251 00:22:26,683 --> 00:22:32,323 hän kiinnittää alastonkuvia äidistä asuintaloni ympärille. 252 00:22:33,323 --> 00:22:34,523 Ja hän teki niin. 253 00:22:39,923 --> 00:22:42,963 En tiennyt, mitä tapahtuisi seuraavaksi. 254 00:22:44,283 --> 00:22:47,643 Muutin toiseen asuntoon. 255 00:22:50,443 --> 00:22:52,163 Halusin piiloutua. 256 00:22:53,243 --> 00:22:57,123 En halunnut että hän tietää, missä asun koska hän - 257 00:22:57,203 --> 00:23:00,763 uhkasi tappaa minut, jos äiti ei lähde hänen mukaansa. 258 00:23:04,043 --> 00:23:08,243 VAIKKA MARIA JA VERONICA MUUTTIVAT UUTEEN KOTIIN, 259 00:23:08,323 --> 00:23:11,003 JARAMILLO JATKOI VAINOAMISTAAN. 260 00:23:14,043 --> 00:23:18,643 Hän vainosi useita perheemme jäseniä. 261 00:23:19,763 --> 00:23:22,963 Hän vaani eri paikoissa. 262 00:23:27,723 --> 00:23:32,323 Hän tuli veljeni ja tämän tyttöystävän asunnon ovelle, 263 00:23:32,403 --> 00:23:34,483 ja tyttöystävä oli kauhuissaan. 264 00:23:40,563 --> 00:23:45,043 Hän ajoi muiden perheenjäsenten kotien ohi. 265 00:23:45,883 --> 00:23:50,923 Serkkuni, veljeni, isovanhempieni, minun. 266 00:23:51,003 --> 00:23:55,723 Kaikki saivat osansa vainoamisesta. 267 00:23:56,923 --> 00:24:00,763 Äiti sai paljon vihaa osakseen. 268 00:24:01,883 --> 00:24:05,403 "Toit sen hullun perheeseen, ja hän tietää missä asumme." 269 00:24:07,203 --> 00:24:10,203 Äiti ei tiennyt, mitä tapahtuisi seuraavaksi. 270 00:24:10,283 --> 00:24:14,363 Hän varmaan ajatteli, että Ruben katoaisi. 271 00:24:20,283 --> 00:24:23,003 SYYSKUU 2005 272 00:24:23,083 --> 00:24:26,963 SYYSKUUSSA 2005 JARAMILLO VÄITTI, ETTÄ OLI PÄÄTTÄNYT KATKAISTA - 273 00:24:27,043 --> 00:24:28,883 YHTEYDET MARIAN PERHEESEEN, 274 00:24:28,963 --> 00:24:33,083 MUTTA HÄN HALUSI HYVÄSTELLÄ MARIAN VANHEMMAT. 275 00:24:38,603 --> 00:24:42,363 Olin jo päättänyt jättää hänet ja hänen perheensä taakseni, 276 00:24:42,443 --> 00:24:45,563 koska olin saanut tarpeekseni. 277 00:24:48,883 --> 00:24:50,883 Kävelin kohti vanhempien taloa. 278 00:24:52,003 --> 00:24:55,043 Aioin käskeä heitä painumaan helvettiin. 279 00:24:55,123 --> 00:24:58,643 Aioin sanoa, että kieltävät Mariaa ottamasta yhteyttä. 280 00:24:58,723 --> 00:25:01,923 En halunnut olla tekemisissä hänen kanssaan. 281 00:25:03,123 --> 00:25:07,603 MATKALLA JARAMILLO PYSÄHTYI TEKEMÄÄN OSTOKSIA. 282 00:25:08,563 --> 00:25:12,043 Aioin antaa viimeisen lahjan, koska Raamatussa sanotaan: 283 00:25:12,123 --> 00:25:15,763 "Siunaa tai rakasta niitä, jotka vihaavat sinua." 284 00:25:15,843 --> 00:25:18,283 Menin halpatavarakauppaan - 285 00:25:18,363 --> 00:25:20,843 ja ostin lelukäsiraudat lapsenlapsille. 286 00:25:21,363 --> 00:25:26,443 Ja minulla oli leluetälamautin. 287 00:25:31,883 --> 00:25:37,363 JARAMILLO ODOTTI TUNTIKAUSIA MARIAN VANHEMPIEN KODIN EDESSÄ. 288 00:25:37,843 --> 00:25:40,163 Aloin rukoilla. 289 00:25:40,803 --> 00:25:46,203 "Pysäytä minut, Jumala. 290 00:25:48,283 --> 00:25:51,363 Estä minua menemästä sisälle kohtaamaan vanhempia - 291 00:25:51,443 --> 00:25:54,243 koska minusta tuntuu, että teen jotain hullua." 292 00:26:00,083 --> 00:26:03,003 POLIISIN VIDEOKUVAA 293 00:26:05,843 --> 00:26:09,643 21.24 POLIISI VASTASI HÄLYTYKSEEN, 294 00:26:09,723 --> 00:26:14,483 ETTÄ JARAMILLO OLI HYÖKÄNNYT MARIAN VANHEMPIEN KIMPPUUN. 295 00:26:19,523 --> 00:26:23,203 Tapahtumat 26. syyskuuta 2005 - 296 00:26:23,923 --> 00:26:28,603 olivat Rubenin vainoamisen lopputulos. 297 00:26:29,163 --> 00:26:32,643 EMILY ANGULO APULAISPIIRISYYTTÄJÄ 298 00:26:35,803 --> 00:26:40,643 Tämä on pihatie, 299 00:26:40,723 --> 00:26:44,883 jossa Ruben kovisteli Marian isää. 300 00:26:47,723 --> 00:26:50,843 Hän toi kolmet käsiraudat. 301 00:26:50,923 --> 00:26:52,403 Ja ilmastointiteippiä. 302 00:26:54,803 --> 00:27:00,083 Poliisi kuvaa etälamautinta, jonka Ruben jätti paikalle. 303 00:27:01,083 --> 00:27:04,443 Nämä kaikki ovat merkkejä väkivaltaisesta yhteenotosta. 304 00:27:14,123 --> 00:27:16,483 Menin talolle ja soitin ovikelloa. 305 00:27:16,563 --> 00:27:20,643 Hänen isänsä tuli nurkan takaa, ja me säikähdimme toisiamme. 306 00:27:20,723 --> 00:27:24,203 Hän kaatui minua päin. 307 00:27:24,283 --> 00:27:26,243 Luulin, että hän hyökkäsi, 308 00:27:26,323 --> 00:27:29,403 joten vedin etälamauttimen esiin ja tönäisin häntä. 309 00:27:29,483 --> 00:27:33,043 Hän makasi maassa ja puristi rintaansa. 310 00:27:33,123 --> 00:27:35,443 Tajusin, että hän sai sydänkohtauksen. 311 00:27:37,363 --> 00:27:39,603 En pystynyt nostamaan häntä ylös. 312 00:27:39,683 --> 00:27:43,883 Äiti tuli nurkan takaa ja kirkaisi. 313 00:27:43,963 --> 00:27:47,523 Pudotin isän ja sanoin: "En tullut satuttamaan teitä." 314 00:27:47,603 --> 00:27:50,163 Hän ei rauhoittunut, 315 00:27:50,243 --> 00:27:52,403 joten tainnutin hänet lamauttimella. 316 00:27:54,083 --> 00:27:56,083 Nostin hänet ylös - 317 00:27:56,163 --> 00:27:59,563 ja minulla oli lelulamautin... Lelukäsiraudat, tarkoitan. 318 00:27:59,643 --> 00:28:03,723 Panin yhdet lelukäsiraudat hänelle. 319 00:28:03,803 --> 00:28:06,003 Talutin hänet vessaan istumaan. 320 00:28:09,923 --> 00:28:12,163 Hän pani molemmat käsirautoihin - 321 00:28:12,243 --> 00:28:15,163 ja vei äidin sisälle taloon. 322 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 Hän palasi ulos Marian isän luokse. 323 00:28:19,603 --> 00:28:22,163 Marian äiti pääsi pakenemaan - 324 00:28:22,243 --> 00:28:25,163 ja juoksi naapuriin pyytämään apua. 325 00:28:26,323 --> 00:28:30,723 Naapuri soitti hätänumeroon, ja poliisi tuli aika nopeasti. 326 00:28:32,483 --> 00:28:36,563 Rubenia häirittiin, joten hän nousi autoon ja pakeni. 327 00:28:41,243 --> 00:28:45,563 En aikonut satuttaa ketään. En tykkää kun ihmisiä satutetaan. 328 00:28:47,123 --> 00:28:51,403 En ole ihminen, joka tekee sellaista. 329 00:28:58,803 --> 00:29:03,643 Ruben väittää, ettei aikonut satuttaa ketään, 330 00:29:03,723 --> 00:29:05,923 koska vihaa toisia satuttavia. 331 00:29:06,003 --> 00:29:08,723 Ruben ei vain yritä minimoida syyllisyyttään - 332 00:29:08,803 --> 00:29:10,443 vaan muuttaa kertomusta. 333 00:29:10,523 --> 00:29:15,043 Hänen harhansa ovat aika vahvat. 334 00:29:16,923 --> 00:29:18,803 Etälamautin ei ollut lelu. 335 00:29:18,883 --> 00:29:21,443 Se aiheutti sydänkohtauksen, 336 00:29:21,523 --> 00:29:24,803 ja Marian isälle tehtiin nelinkertainen ohitusleikkaus. 337 00:29:24,883 --> 00:29:27,203 Tämä vahvistaa sen. 338 00:29:27,283 --> 00:29:29,643 Hän ei ota vastuuta - 339 00:29:29,723 --> 00:29:31,883 aiheuttamistaan vahingoista. 340 00:29:35,043 --> 00:29:39,963 JARAMILLO PAKENI PAIKALTA ENNEN POLIISIN SAAPUMISTA. 341 00:29:40,043 --> 00:29:42,923 MARIA JA VERONICA SAAPUIVAT HETKEÄ MYÖHEMMIN. 342 00:29:46,003 --> 00:29:48,523 Ambulanssi ja poliisi olivat paikalla. 343 00:29:49,323 --> 00:29:51,243 Siskoni huusi minulle: 344 00:29:51,323 --> 00:29:53,963 "Exäsi hyökkäsi äidin ja isän kimppuun!" 345 00:29:54,043 --> 00:29:56,043 Minusta tuntui, 346 00:29:56,123 --> 00:30:00,803 että olin paha ihminen ja että se oli minun vikani. 347 00:30:01,363 --> 00:30:05,083 Ruben teki sen, koska en palannut hänen luokseen. 348 00:30:06,283 --> 00:30:08,523 Minua hävetti kovasti. 349 00:30:15,723 --> 00:30:21,723 POLIISI ILMOITTI PERHEELLE, ETTÄ JARAMILLO OLI KARKUMATKALLA. 350 00:30:25,003 --> 00:30:28,963 Pelottavinta oli, että en tiennyt missä hän oli. 351 00:30:31,163 --> 00:30:35,243 Vein hänen kuvansa päiväkotiin, 352 00:30:35,323 --> 00:30:39,643 koska tyttäreni oli päiväkodissa ja halusin heidän tietävän tilanteen. 353 00:30:40,683 --> 00:30:44,243 Pelkäsin, että hän löytää minut ja tyttäreni. 354 00:30:45,043 --> 00:30:48,483 En tiennyt, aikoiko hän tappaa minut. 355 00:30:49,483 --> 00:30:51,203 En tiennyt, mitä hän tekee. 356 00:30:51,283 --> 00:30:53,163 Pelkäsin tuntematonta. 357 00:30:53,643 --> 00:30:55,723 Emme tienneet, mihin hän ilmestyy. 358 00:31:00,603 --> 00:31:04,923 Yhtenä iltana pakomatkan aikana menin parhaan ystäväni luokse - 359 00:31:05,803 --> 00:31:10,923 ja sain pahan paniikkikohtauksen. 360 00:31:11,723 --> 00:31:14,683 Luulin että kuolen. 361 00:31:14,763 --> 00:31:17,003 Luulin että oli kuolemaisillani. 362 00:31:25,043 --> 00:31:26,363 SYYSKUU 2005 363 00:31:26,443 --> 00:31:29,243 LOKAKUU 2005 364 00:31:30,523 --> 00:31:33,643 18 PÄIVÄÄ HYÖKKÄYKSEN JÄLKEEN JARAMILLO PIDÄTETTIIN - 365 00:31:33,723 --> 00:31:35,883 USAN JA MEKSIKON RAJALLA. 366 00:31:41,203 --> 00:31:46,843 HÄNET TUOTIIN SAN ANTONIOON VASTAAMAAN SYYTTEISIIN. 367 00:31:58,923 --> 00:32:02,163 VAIKKA MARIA SAI KÄRSIÄ MELKEIN KAKSI VUOTTA, 368 00:32:02,243 --> 00:32:06,123 JARAMILLO EI SAANUT SYYTETTÄ HÄNEN VAINOAMISESTAAN. 369 00:32:08,403 --> 00:32:12,883 Päätin nostaa syytteen vain törkeästä ryöstöstä. 370 00:32:12,963 --> 00:32:16,883 Vainoaminen on vaikeampi syytekohta, koska sen kaikki osat - 371 00:32:16,963 --> 00:32:19,203 pitää todistaa ilman järkevää epäilyä. 372 00:32:20,203 --> 00:32:23,963 Täytyy todistaa monia pieniä hetkiä - 373 00:32:24,043 --> 00:32:26,283 eikä yhtä suurta hetkeä. 374 00:32:26,363 --> 00:32:28,643 MAKSIMITUOMIO VAINOAMISESTA - 375 00:32:28,723 --> 00:32:31,923 ON TEXASISSA 10 VUOTTA. 376 00:32:32,003 --> 00:32:36,443 MAKSIMITUOMIO TÖRKEÄSTÄ RYÖSTÖSTÄ ON 99 VUOTTA. 377 00:32:39,683 --> 00:32:43,083 Törkeä ryöstö on ensimmäisen asteen vakava rikos, 378 00:32:43,163 --> 00:32:45,483 jonka rangaistusasteikko on - 379 00:32:45,563 --> 00:32:49,243 viidestä vuodesta elinkautiseen. 380 00:32:49,323 --> 00:32:52,323 Meillä oli vahva näyttö - 381 00:32:52,403 --> 00:32:54,163 törkeästä ryöstöstä. 382 00:32:54,723 --> 00:32:59,083 SYYTTÄJÄN AVAINTODISTE - 383 00:32:59,163 --> 00:33:02,443 OLIVAT JARAMILLON PIHATIELLE JÄTTÄMÄT ESINEET. 384 00:33:03,523 --> 00:33:08,963 Tämä tapaus oli outo, koska Ruben jätti meille todisteet - 385 00:33:09,043 --> 00:33:11,003 aikeistaan rikospaikalle. 386 00:33:14,203 --> 00:33:18,883 Häneltä jäi reppu, kun poliisi lähestyi rikospaikkaa. 387 00:33:18,963 --> 00:33:22,523 Repun sisällä oli viesti, 388 00:33:22,603 --> 00:33:27,763 jossa Ruben kertoi, mitä aikoi tehdä. 389 00:33:30,203 --> 00:33:35,243 Ruben kirjoitti: "Hae rahaa ja muuta sekki käteiseksi. 390 00:33:35,323 --> 00:33:38,723 Etälamautin, neljät käsiraudat. 391 00:33:38,803 --> 00:33:41,563 Etsi vanhemmat. Vain äiti ja isä. 392 00:33:42,123 --> 00:33:43,723 Pane heidät rautoihin. 393 00:33:45,803 --> 00:33:48,643 Lukitse portit j a aja kohti Meksikoa. 394 00:33:48,723 --> 00:33:50,723 Heitä vanhemmat ojaan. 395 00:33:51,283 --> 00:33:55,883 Palaa hakemaan Marian tytär ja hänen autonsa. 396 00:33:55,963 --> 00:34:01,123 Hae Marian tyttärentytär ja vie hänet vihreään pakettiautoon. 397 00:34:01,203 --> 00:34:04,403 Etsi Maria ja ota hänet kiinni. 398 00:34:04,483 --> 00:34:07,443 Aja Suburban Meksikoon. 399 00:34:07,523 --> 00:34:10,883 Muuta taloon asumaan ja elä loppuelämäsi Meksikossa." 400 00:34:12,203 --> 00:34:14,443 Kyse on viidestä ihmisestä, 401 00:34:14,523 --> 00:34:18,283 jotka Ruben aikoi siepata - 402 00:34:19,083 --> 00:34:25,163 ja viedä muualle valloittaakseen Marian sydämen. 403 00:34:28,123 --> 00:34:31,443 Ruben kärsi harhoista. 404 00:34:31,523 --> 00:34:35,603 Se ei tehnyt hänestä syyntakeetonta tai hullua, 405 00:34:36,643 --> 00:34:38,243 mutta hän oli vaarallinen. 406 00:34:48,643 --> 00:34:49,683 LOKAKUU 2005 407 00:34:52,963 --> 00:34:54,563 HELMIKUU 2007 408 00:34:54,643 --> 00:34:58,843 JARAMILLON OIKEUDENKÄYNTI TÖRKEÄSTÄ RYÖSTÖSTÄ ALKOI 5.2.2007. 409 00:34:58,923 --> 00:35:02,643 HÄN VASTASI "SYYTÖN" KAIKKIIN SYYTEKOHTIIN. 410 00:35:05,923 --> 00:35:08,123 Puolustus kutsui vastaajan aitioon. 411 00:35:08,683 --> 00:35:10,763 Muuta puolustusta heillä ei ollut. 412 00:35:12,603 --> 00:35:16,563 Hän ei näyttänyt kantavan vastuuta käytöksestään. 413 00:35:17,123 --> 00:35:21,683 Hän ei näyttänyt uskovan, että hänen suhteensa Mariaan - 414 00:35:21,763 --> 00:35:23,563 oli muuta kuin rakkaustarina. 415 00:35:24,243 --> 00:35:29,403 Se ei ollut hyvä puolustus. Meillä oli vahvat todisteet. 416 00:35:29,483 --> 00:35:32,723 Taisi olla kiistaton tosiasia, 417 00:35:33,363 --> 00:35:35,683 että Ruben Jaramillo oli vaarallinen. 418 00:35:36,243 --> 00:35:39,043 VAIKKA JARAMILLOA EI SYYTETTY VAINOAMISESTA, 419 00:35:39,123 --> 00:35:42,683 RIKOKSET MARIAA KOHTAAN OLIVAT KESKEISIÄ SYYTTÄJÄN JUTUSSA. 420 00:35:43,483 --> 00:35:45,443 OIKEUSTALO 421 00:35:45,523 --> 00:35:49,763 Törkeä ryöstö, josta me häntä syytimme, 422 00:35:49,843 --> 00:35:54,883 oli Marian vainoamisen kulminaatiopiste. 423 00:35:54,963 --> 00:35:59,323 Vaikka Maria ei ollut juttumme lopullinen uhri, 424 00:35:59,403 --> 00:36:02,203 valamiehistö otti aivan oikein huomioon - 425 00:36:02,283 --> 00:36:04,163 tilanteen vaarallisuuden. 426 00:36:05,323 --> 00:36:10,163 Maria oli loukattu nainen. Loukattu tunnetasolla. 427 00:36:10,243 --> 00:36:13,443 Hän kärsi kaltoinkohtelua herra Jaramillon taholta. 428 00:36:14,003 --> 00:36:19,403 6.2.2007 MARIA LUPAUTUI TODISTAMAAN JARAMILLOA VASTAAN. 429 00:36:21,003 --> 00:36:23,923 Oli tärkeää, että valamiehistö kuuli Mariaa, 430 00:36:24,003 --> 00:36:28,563 koska vainoaminen oli keskeinen asia tässä jutussa. 431 00:36:28,643 --> 00:36:31,163 Jos Marian poistaa yhtälöstä, 432 00:36:31,243 --> 00:36:35,043 vastaajan teoille ei ole juuri asiayhteyttä. 433 00:36:36,443 --> 00:36:40,083 Maria selitti valamiehistölle kärsimänsä kaltoinkohtelun. 434 00:36:40,163 --> 00:36:42,843 Psykologisen ja emotionaalisen väkivallan. 435 00:36:44,163 --> 00:36:47,003 Sellainen jättää arven. Se jätti arven Mariaan. 436 00:36:54,723 --> 00:36:59,163 Kerroin vainoamisesta todistajanaitiossa. 437 00:37:01,163 --> 00:37:06,643 Minua pelotti kertoa tuomarille kaikki mitä oli tapahtunut - 438 00:37:06,723 --> 00:37:09,523 ja minä vain itkin. 439 00:37:10,563 --> 00:37:12,123 Itkin taukoamatta. 440 00:37:12,843 --> 00:37:17,243 Pelkäsin kun hän oli paikalla. 441 00:37:23,923 --> 00:37:29,803 JARAMILLO TODETTIIN SYYLLISEKSI RASKAUTTAVIEN TODISTEIDEN NOJALLA. 442 00:37:38,363 --> 00:37:41,483 MARIAN TODISTAJANLAUSUNTO VAINOAMISTESTAAN - 443 00:37:41,563 --> 00:37:44,723 AUTTOI SYYTTÄJÄÄ SAAMAAN 45 VUODEN VANKILATUOMION. 444 00:37:54,603 --> 00:37:57,443 KOLME KUUKAUTTA HAASTATTELUNSA JÄLKEEN - 445 00:37:57,523 --> 00:38:01,083 RUBEN JARAMILLO SUOSTUI VASTAAMAAN LISÄKYSYMYKSIIN. 446 00:38:07,003 --> 00:38:13,283 Olen ollut vankilassa 16, melkein 17 vuotta. 447 00:38:15,603 --> 00:38:20,603 Minulla on paljon aikaa miettiä, mitä vikaa ajattelussani oli - 448 00:38:20,683 --> 00:38:22,283 ja niin poispäin. 449 00:38:22,883 --> 00:38:27,283 Mielestäni kuka tahansa voi olla vainoaja - 450 00:38:27,363 --> 00:38:29,563 oikeissa olosuhteissa. 451 00:38:29,643 --> 00:38:36,403 Menetin kai todellisuudentajuni ja aloin elää haavemaailmassa. 452 00:38:38,323 --> 00:38:40,563 Toivoin, että saisin takaisin - 453 00:38:40,643 --> 00:38:45,923 tunteen siitä että olen haluttu. 454 00:38:46,003 --> 00:38:49,363 Jahtaamalla häntä saisin hänen huomionsa - 455 00:38:49,443 --> 00:38:52,563 ja hän näkisi minut taas ihmisenä ja ajattelisi: 456 00:38:52,643 --> 00:38:55,603 "Tämä ihminen välittää minusta." 457 00:38:55,683 --> 00:38:57,803 Toivoin, että hän näkisi sen. 458 00:38:57,883 --> 00:39:01,123 Olin valmis tekemään mitä ikinä hän halusi. 459 00:39:05,363 --> 00:39:09,963 Kadun sitä, mitä tein Marialle ja hänen perheelleen, 460 00:39:10,043 --> 00:39:12,723 koska sen ei olisi pitänyt tapahtua. 461 00:39:12,803 --> 00:39:16,963 Minun olisi pitänyt olla kypsempi ja jättää hänet rauhaan. 462 00:39:18,403 --> 00:39:22,043 Kun panee tunteensa täysin yhteen ihmiseen, 463 00:39:22,123 --> 00:39:23,803 se on venäläistä rulettia. 464 00:39:23,883 --> 00:39:27,883 Ymmärrän kyllä, jos viettää sen ihmisen kanssa 20-30 vuotta, 465 00:39:27,963 --> 00:39:30,923 mutta jos tapaa ihmisen niin kuin minä tapasin - 466 00:39:31,003 --> 00:39:32,883 ja olin yhdessä viisi vuotta, 467 00:39:33,843 --> 00:39:36,323 ei olisi omistautua hänelle täysin. 468 00:39:37,083 --> 00:39:39,523 Vaikka hän petti minua monta kertaa - 469 00:39:39,603 --> 00:39:43,563 ja minä petin häntä, minun olisi pitänyt tunnistaa merkit. 470 00:39:43,643 --> 00:39:46,923 Mutta menneisyyttä ei voi korjata. 471 00:39:47,003 --> 00:39:50,843 Jatkan elämääni, yritän korjata itseni - 472 00:39:51,403 --> 00:39:54,643 ja toivon että tällaista ei tapahdu kenellekään muulle. 473 00:39:54,723 --> 00:39:58,923 Ja toivon, että voin hallita itseni paremmin henkisesti. 474 00:39:59,003 --> 00:40:00,563 Ja... 475 00:40:01,323 --> 00:40:04,963 Toivon, että näen pettymykset ponnahduslautana - 476 00:40:05,043 --> 00:40:08,523 enkä tragediana. 477 00:40:12,563 --> 00:40:17,683 JARAMILLON 45 VUODEN MAKSIMITUOMIO PÄÄTTYY VUONNA 2050. 478 00:40:17,763 --> 00:40:21,003 HÄN ON SILLOIN  79-VUOTIAS. 479 00:40:30,323 --> 00:40:36,123 JARAMILLO VOI HAKEA EHDONALAISEEN VUONNA 2028. 480 00:40:45,523 --> 00:40:50,803 Mietin hänen vapautumistaan ja haluan kadota. 481 00:40:51,683 --> 00:40:53,003 Ettei hän löydä minua. 482 00:40:55,963 --> 00:40:59,483 Kärsin yhä tämän seurauksista. 483 00:41:00,723 --> 00:41:03,843 Kärsin paniikkikohtauksista viikoittain. 484 00:41:05,283 --> 00:41:10,323 Minua suututtaa, että minun pitää kestää tätä, 485 00:41:10,403 --> 00:41:16,603 lasteni pitää kestää tätä ja mieheni pitää kestää tätä. 486 00:41:18,003 --> 00:41:21,443 Se on turhauttavaa ja kiduttavaa. 487 00:41:26,403 --> 00:41:30,563 Ja isovanhempienikin pitää kestää tätä. 488 00:41:32,083 --> 00:41:33,403 Tämä ei lopu koskaan. 489 00:41:44,123 --> 00:41:47,923 Kaikki pelkäävät, että hän pääsee ehdonalaiseen. 490 00:41:50,043 --> 00:41:53,443 Minäkin pelkään sitä. 491 00:41:54,963 --> 00:42:01,323 Me kirjoitamme kirjeitä, jotta hän ei pääsisi vapaaksi, 492 00:42:01,403 --> 00:42:05,443 koska minusta tuntuu, että hän tulee tappamaan minut. 493 00:42:07,803 --> 00:42:11,243 Hän uhkasi satuttaa ihmisiä, joita rakastan, 494 00:42:11,323 --> 00:42:14,363 joten meidän täytyy elää pelossa. 495 00:42:17,083 --> 00:42:20,923 Uskon, että hän jatkaa etsimistäni. 496 00:42:55,803 --> 00:42:58,723 Tekstitys: Juha Arola