1 00:00:13,083 --> 00:00:17,323 Οποιοσδήποτε μπορεί να γίνει στόκερ, 2 00:00:19,043 --> 00:00:20,723 υπό τις κατάλληλες συνθήκες. 3 00:00:23,843 --> 00:00:26,683 Όταν αναλογίζομαι τι έγινε, δεν με αναγνωρίζω. 4 00:00:28,283 --> 00:00:32,523 ΕΤΗΣΙΩΣ, ΟΙ ΗΠΑ ΜΕΤΡΟΥΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΕΚΑΤ. ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 5 00:00:32,603 --> 00:00:35,443 ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 6 00:00:38,003 --> 00:00:40,003 Ένιωθα ότι ήμουν σε όνειρο. 7 00:00:41,203 --> 00:00:43,003 Σαν να υπνοβατούσα. 8 00:00:44,043 --> 00:00:45,603 Ήθελα να ανήκω κάπου. 9 00:00:46,843 --> 00:00:48,523 Τα έχασα, έχασα τον έλεγχο. 10 00:00:49,683 --> 00:00:54,003 Με ώθησε στο να βγάλω τον θυμό μου και να κάνω πράξη τις φαντασιώσεις μου. 11 00:00:54,643 --> 00:01:00,723 ΣΤΟ ΣΑΡΑΝΤΑ ΤΟΙΣ ΕΚΑΤΟ ΤΩΝ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΛΙΜΑΚΩΣΗ ΒΙΑΣ 12 00:01:07,643 --> 00:01:14,643 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΔΙΚΟΥ ΥΠ' ΑΡ. 01420621 13 00:01:17,803 --> 00:01:21,243 Όπου και να πήγαινα, με ακολουθούσε. 14 00:01:24,123 --> 00:01:27,643 Έλεγε ότι θα έκανε επίθεση σε αγαπημένο μου πρόσωπο. 15 00:01:30,163 --> 00:01:34,963 Αυτός που κάνει τέτοιο κακό είναι ψυχοπαθής. 16 00:01:41,003 --> 00:01:44,843 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 17 00:01:46,203 --> 00:01:49,683 Καλύτερα να με θεωρούν δολοφόνο παρά στόκερ. 18 00:01:53,963 --> 00:01:59,403 Ήθελα να νιώθει την ένταση ότι την παρακολουθούν. 19 00:02:00,883 --> 00:02:03,483 Στόκερ γίνεται οποιοσδήποτε. 20 00:02:04,283 --> 00:02:06,003 Είναι λόγια της φαντασίας. 21 00:02:07,763 --> 00:02:09,523 Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα. 22 00:02:19,363 --> 00:02:22,123 ΠΥΡΓΟΣ ΠΟΛ ΕΛΙΖΟΝΤΟ 23 00:02:26,643 --> 00:02:31,443 ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ, ΤΕΞΑΣ 24 00:02:37,763 --> 00:02:41,603 Δεν είχα ξαναδεί τέτοια υπόθεση. 25 00:02:44,763 --> 00:02:47,843 Μια τρομακτική υπόθεση παρενοχλητικής παρακολούθησης. 26 00:02:49,443 --> 00:02:53,403 Αν πάρεις τα μικρά περιστατικά που απαρτίζουν την παρακολούθηση, 27 00:02:53,483 --> 00:02:57,603 δεν φαίνονται επικίνδυνα, ούτε καν εγκληματικά. 28 00:02:57,683 --> 00:02:59,243 Ο συνδυασμός τους, όμως… 29 00:02:59,323 --> 00:03:01,283 ΕΜΙΛΙ ΑΝΓΚΟΥΛΟ Β. ΓΕΝ. ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ 30 00:03:01,363 --> 00:03:03,163 …προκαλεί φόβο σε κάποιον, 31 00:03:03,243 --> 00:03:07,723 και, δυστυχώς, πολλές φορές καταλήγει 32 00:03:07,803 --> 00:03:09,443 σε κάτι πολύ βίαιο. 33 00:03:25,923 --> 00:03:31,003 ΜΟΝΑΔΑ ΜΑΡΚ Γ. ΣΤΑΪΛΣ ΜΠΟΜΟΝΤ, ΤΕΞΑΣ 34 00:03:44,923 --> 00:03:48,083 Με λένε Ρούμπεν Αντόνιο Χαραμίγιο. 35 00:03:50,483 --> 00:03:53,843 ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2007, Ο ΡΟΥΜΠΕΝ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ 36 00:03:53,923 --> 00:03:55,723 ΣΕ 45 ΧΡΟΝΙΑ ΚΑΘΕΙΡΞΗ 37 00:03:57,083 --> 00:04:03,163 Ναι, εντάξει. Κατηγορήθηκα ότι παρακολουθούσα παρενοχλητικά 38 00:04:03,243 --> 00:04:06,203 την πρώην κοπέλα μου τότε ή την κοπέλα μου τότε. 39 00:04:09,323 --> 00:04:11,683 Ήταν χαοτικό εκείνη την περίοδο. 40 00:04:13,603 --> 00:04:16,163 Ήμουν σε σύγχυση, το μυαλό μου ήταν θολό. 41 00:04:17,283 --> 00:04:21,363 Αυτό με κατέστρεψε σ' όλη αυτήν την υπόθεση. 42 00:04:25,043 --> 00:04:31,483 Η ΦΥΛΑΚΙΣΗ ΤΟΥ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΒΑΛΕ ΤΕΛΟΣ ΣΕ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΔΥΟ ΕΤΩΝ 43 00:04:38,123 --> 00:04:41,363 Τα παιδικά μου χρόνια είχαν πολλές εναλλαγές. 44 00:04:43,003 --> 00:04:45,883 Μετακομίζαμε από πολιτεία σε πολιτεία. 45 00:04:47,163 --> 00:04:49,123 Ο πατέρας εμφανιζόταν για λίγο… 46 00:04:49,203 --> 00:04:50,643 ΡΟΥΜΠΕΝ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ 47 00:04:51,163 --> 00:04:52,963 …όποτε έβρισκε τη μητέρα μου. 48 00:04:53,043 --> 00:04:57,723 Ποτέ δεν ένιωσα ότι είχα ρίζες σε κάποιο μέρος. 49 00:04:57,803 --> 00:05:00,883 Ήμασταν συνέχεια περιπλανώμενοι. 50 00:05:03,003 --> 00:05:06,563 Δεν είχα ποτέ φίλους. 51 00:05:06,643 --> 00:05:09,923 Σε κάθε πόλη όπου μετακόμιζα, 52 00:05:10,003 --> 00:05:13,083 γινόμουν θύμα εκφοβισμού, κι αυτό έπαιξε μεγάλο ρόλο, 53 00:05:13,163 --> 00:05:14,443 επειδή αυτό 54 00:05:14,523 --> 00:05:18,603 με οδήγησε στο να κλειστώ στον εαυτό μου. 55 00:05:24,603 --> 00:05:27,723 Όνειρό μου ήταν να έχω γυναίκα, παιδιά και σπίτι 56 00:05:27,803 --> 00:05:29,043 και να τους φροντίζω. 57 00:05:29,123 --> 00:05:31,883 Αυτό ήταν πάντα το όνειρό μου. 58 00:05:33,283 --> 00:05:37,403 Έκανα σχέσεις με κάποιες κοπέλες, αλλά τις παραπάνω φορές, 59 00:05:38,403 --> 00:05:40,723 ενώ είχαμε σχέση, η κοπέλα 60 00:05:40,803 --> 00:05:44,403 έφευγε με κάποιον φίλο μου 61 00:05:44,483 --> 00:05:46,603 ή τον αδερφό μου, τέτοια. 62 00:05:47,203 --> 00:05:53,363 Γι' αυτό, πάντα είχα θέματα εμπιστοσύνης με τις γυναίκες. 63 00:06:04,403 --> 00:06:09,643 ΣΤΑ 29 ΤΟΥ, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΠΙΑΣΕ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΕ ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΤΟ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ 64 00:06:10,483 --> 00:06:12,443 ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΑΞΙΟΥΧΩΝ 65 00:06:12,523 --> 00:06:14,203 Όταν δούλευα στο γηροκομείο, 66 00:06:14,883 --> 00:06:17,523 όλες οι κοπέλες στο γηροκομείο με κυνηγούσαν. 67 00:06:17,603 --> 00:06:20,043 Ήθελαν να βγουν μαζί μου. 68 00:06:20,563 --> 00:06:24,883 Εγώ δίσταζα να… 69 00:06:25,483 --> 00:06:28,523 Πώς να το πω; Να διαλέξω με ποια κοπέλα να βγω. 70 00:06:29,283 --> 00:06:35,763 Η 45ΧΡΟΝΗ "ΜΑΡΙΑ" ΗΤΑΝ ΝΟΣΟΚΟΜΑ, ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΣ ΤΟΥ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ 71 00:06:38,923 --> 00:06:42,123 Αυτή με προσέγγισε και μου ρίχτηκε. 72 00:06:43,123 --> 00:06:46,643 Δεν ενδιαφέρθηκα, επειδή οι κοπέλες με τις οποίες έβγαινα 73 00:06:46,723 --> 00:06:51,043 ήταν μεταξύ 18 και 24, όχι μεγαλύτερες από 24. 74 00:06:51,643 --> 00:06:54,843 Τότε, όμως, ένιωθα μοναξιά. 75 00:06:54,923 --> 00:06:58,723 Δεν είχα κανέναν να επικοινωνήσω. 76 00:06:59,243 --> 00:07:04,723 Όταν ήρθε η Μαρία, της έλεγα τα προβλήματά μου. 77 00:07:06,403 --> 00:07:09,363 Όταν μιλούσαμε, το πράγμα προχώρησε 78 00:07:09,443 --> 00:07:11,403 και φιληθήκαμε. 79 00:07:11,483 --> 00:07:14,363 Και μετά, ξεκινήσαμε σχέση. 80 00:07:43,003 --> 00:07:47,163 Όταν γνώρισα τον Ρούμπεν, ήμουν σε σχέση. 81 00:07:50,203 --> 00:07:52,963 Ήμουν 18 χρόνια παντρεμένη 82 00:07:53,763 --> 00:07:57,203 και ήταν ένας δύσκολος γάμος. 83 00:08:00,483 --> 00:08:02,483 Όταν μπήκε στη ζωή μου ο Ρούμπεν, 84 00:08:03,083 --> 00:08:07,643 βρήκα έναν άνθρωπο στον οποίο να στηριχτώ, 85 00:08:07,723 --> 00:08:10,883 του μιλούσα άνετα. 86 00:08:13,163 --> 00:08:16,603 Η "ΜΑΡΙΑ" ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ, 87 00:08:16,683 --> 00:08:19,563 ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΤΗΣ 88 00:08:27,523 --> 00:08:32,243 Όλα ξεκίνησαν όταν έπιασα δουλειά σε γηροκομείο. 89 00:08:32,963 --> 00:08:34,003 ΜΑΡΙΑ 90 00:08:34,083 --> 00:08:35,523 Μετά, προσλήφθηκε αυτός. 91 00:08:36,043 --> 00:08:39,443 Και του μιλούσα με άνεση. 92 00:08:41,363 --> 00:08:45,843 Ήταν καλός, ευγενικός και γλυκός. 93 00:08:47,203 --> 00:08:52,123 Τον είχα ερωτευτεί και τον ποθούσα. 94 00:08:52,883 --> 00:08:54,243 Ήταν νέος. 95 00:08:54,323 --> 00:08:58,043 Εγώ ήμουν 18 χρόνια μεγαλύτερη. 96 00:09:00,323 --> 00:09:02,563 Μετά από λίγους μήνες, 97 00:09:03,083 --> 00:09:07,363 αποφάσισα να αφήσω τον άντρα μου και μετακόμισα με τον Ρούμπεν. 98 00:09:11,003 --> 00:09:12,203 ΙΟΥΛΙΟΣ 2001 99 00:09:12,283 --> 00:09:15,963 Η ΜΑΡΙΑ ΑΦΗΝΕΙ ΤΟΝ ΑΝΤΡΑ ΚΑΙ ΤΑ ΤΡΙΑ ΕΝΗΛΙΚΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΗΣ 100 00:09:16,043 --> 00:09:18,483 ΓΙΑ ΝΑ ΖΗΣΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ 101 00:09:21,203 --> 00:09:24,883 Περνούσαμε ωραία. 102 00:09:25,843 --> 00:09:29,523 Του άρεσε να βγαίνουμε και να μου αγοράζει δώρα. 103 00:09:29,603 --> 00:09:33,243 Ποτέ δεν μου πέρασε από το μυαλό 104 00:09:33,323 --> 00:09:35,723 ότι θα έκανε κάτι τέτοιο. 105 00:09:44,243 --> 00:09:48,163 Μια μέρα ήρθε στο σπίτι μου και είπε 106 00:09:48,243 --> 00:09:51,643 "Πήρα τα χαρτιά του διαζυγίου. Χώρισα τον άντρα μου". 107 00:09:52,283 --> 00:09:55,803 Κι όταν τη ρώτησα γιατί, μου είπε "Θέλω να είμαι μαζί σου". 108 00:09:55,883 --> 00:09:57,563 Και της είπα "Καλά". 109 00:09:57,643 --> 00:10:00,163 Μου άρεσε, και σκέφτηκα 110 00:10:00,243 --> 00:10:03,483 ότι μπορούσαμε να κάνουμε σχέση, να δούμε πώς θα πάει. 111 00:10:05,123 --> 00:10:07,803 Ήταν κάτι που έψαχνα. 112 00:10:07,883 --> 00:10:11,123 Εκείνη είχε οικογένεια, ενώ εγώ δεν το είχα αυτό μικρός. 113 00:10:12,803 --> 00:10:16,043 Όταν γνώρισα την οικογένειά της, όμως ήταν λίγο εχθρική. 114 00:10:17,243 --> 00:10:19,163 Τότε, άλλαξαν τα πράγματα. 115 00:10:20,403 --> 00:10:23,963 Οι γονείς της μου έλεγαν ότι της έπεφτα μικρός 116 00:10:24,043 --> 00:10:26,243 και να βρω κάποιαν της ηλικίας μου. 117 00:10:26,323 --> 00:10:28,723 Τότε κατάλαβα ότι κάτι συνέβαινε. 118 00:10:51,323 --> 00:10:57,843 Η πρώτη εντύπωση που είχα για τον Ρούμπεν ήταν ότι ήταν ήσυχος και ντροπαλός. 119 00:11:01,723 --> 00:11:03,843 Νόμιζε ότι ήταν ερωτευμένη μαζί του. 120 00:11:04,843 --> 00:11:06,163 Εκείνη αισθανόταν νέα. 121 00:11:06,243 --> 00:11:07,923 ΒΕΡΟΝΙΚΑ ΚΟΡΗ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ 122 00:11:08,003 --> 00:11:10,323 Νόμιζε ότι ήταν πολύ ταιριαστοί μαζί. 123 00:11:12,243 --> 00:11:14,683 Εμένα αυτή η σχέση δεν μου άρεσε. 124 00:11:16,723 --> 00:11:22,283 Η ΚΟΡΗ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ, Η "ΒΕΡΟΝΙΚΑ", ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ 125 00:11:27,203 --> 00:11:30,363 Η οικογένειά μου τον έβρισκε τρομακτικό. 126 00:11:30,443 --> 00:11:32,603 Δεν τον συμπαθούσαν, 127 00:11:32,683 --> 00:11:35,843 και ιδιαίτερα δεν τους άρεσε η διαφορά ηλικίας τους. 128 00:11:40,603 --> 00:11:44,323 Αυτό που έβλεπα ήταν μια σχέση 129 00:11:44,403 --> 00:11:48,563 που ήταν ερωτική και μητρική μαζί. 130 00:11:53,003 --> 00:11:55,843 Τον φρόντιζε σαν να ήταν μωρό. 131 00:11:55,923 --> 00:12:02,163 Δεν ερχόταν να μας δει χωρίς αυτόν. 132 00:12:02,243 --> 00:12:05,763 Ερχόταν πάντα κι αυτός, σαν παιδάκι. 133 00:12:07,883 --> 00:12:11,323 Έπρεπε να συμμετέχει στα πάντα, 134 00:12:11,403 --> 00:12:12,803 έλεγε τρελά πράγματα. 135 00:12:18,123 --> 00:12:23,003 Το 2001, όταν έμαθα ότι ήμουν έγκυος στο πρώτο μου παιδί, 136 00:12:23,083 --> 00:12:27,523 είπε στη μητέρα μου ότι ήθελε 137 00:12:27,603 --> 00:12:30,643 να μεγαλώσει την κόρη μου μαζί της. 138 00:12:32,003 --> 00:12:33,163 Που είναι τρελό. 139 00:12:34,723 --> 00:12:37,043 Σκέφτηκα "Πλάκα μου κάνεις; 140 00:12:37,123 --> 00:12:40,363 Μένω με το αγόρι μου, γιατί να μη θέλουμε το παιδί μας;" 141 00:12:42,043 --> 00:12:48,083 Αυτό είναι ένα παράδειγμα των ψευδαισθήσεων που είχε. 142 00:12:50,923 --> 00:12:54,163 Ήξερα ότι είχε όλη την προσοχή του Ρούμπεν, 143 00:12:54,243 --> 00:12:57,003 και νομίζω ότι αυτό αποζητούσε. 144 00:12:58,643 --> 00:13:02,043 Μέχρι που συνειδητοποίησε 145 00:13:02,123 --> 00:13:04,843 ότι την απατούσε. 146 00:13:22,923 --> 00:13:26,883 Για τέσσερα χρόνια περίπου, η σχέση ήταν εξαιρετική. 147 00:13:28,443 --> 00:13:33,683 Όταν ήμουν στη δουλειά και γυρνούσα στο διαμέρισμα, 148 00:13:33,763 --> 00:13:37,323 έβλεπα γυναικεία πράγματα. 149 00:13:37,963 --> 00:13:39,803 Και όταν ρωτούσα "Ποια ήρθε;" 150 00:13:39,883 --> 00:13:42,443 μου έλεγε "Κάποιες φίλες μου". 151 00:13:45,123 --> 00:13:48,363 Υποψιάστηκα ότι με απατούσε. 152 00:13:49,843 --> 00:13:52,683 Αυτό συνεχιζόταν για καιρό. 153 00:13:54,643 --> 00:13:56,803 Πληγώθηκα. 154 00:13:57,963 --> 00:14:00,123 Το αρνήθηκε, 155 00:14:00,203 --> 00:14:05,523 αλλά τότε κατάλαβα ότι η σχέση δεν θα προχωρούσε. 156 00:14:12,723 --> 00:14:14,123 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 157 00:14:14,203 --> 00:14:17,003 ΣΤΑ ΤΕΛΗ ΤΟΥ 2003, Η ΜΑΡΙΑ ΕΒΑΛΕ ΤΕΛΟΣ ΣΤΗ ΣΧΕΣΗ 158 00:14:17,083 --> 00:14:20,203 ΚΑΙ ΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΠΟΥ ΕΜΕΝΕ ΜΕ ΤΟΝ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ 159 00:14:23,483 --> 00:14:27,483 Είπα στον Ρούμπεν ότι θα έφευγα και μου είπε "Γιατί;" 160 00:14:27,563 --> 00:14:29,563 Μου έλεγε ότι μ' αγαπούσε. 161 00:14:31,683 --> 00:14:34,643 Ο Ρούμπεν με εκλιπαρούσε, έλεγε 162 00:14:34,723 --> 00:14:36,163 "Μη φύγεις". 163 00:14:37,803 --> 00:14:41,843 Τότε, πήρα τηλέφωνο την κόρη μου και την αδερφή μου. 164 00:14:42,563 --> 00:14:45,643 Ένιωσα ότι κάτι κακό θα συνέβαινε. 165 00:14:56,403 --> 00:15:00,723 Όταν η μαμά είπε ότι ήθελε να φύγει, ένιωσα τόση ανακούφιση, 166 00:15:01,363 --> 00:15:03,083 τόση χαρά, και της είπα 167 00:15:03,163 --> 00:15:07,123 "Πάμε να πάρουμε τα πράγματά σου να φύγεις από κει". 168 00:15:07,643 --> 00:15:10,723 Δεν ξέραμε τι μπορούσε να συμβεί. 169 00:15:16,803 --> 00:15:21,843 Εγώ κι η θεία μου πήγαμε στο διαμέρισμα να πάρουμε τα πράγματα της μητέρας μου. 170 00:15:22,963 --> 00:15:26,323 Μπήκαμε στο δωμάτιο 171 00:15:26,403 --> 00:15:32,403 και αυτός ήταν στο κρεβάτι και κρατούσε μαχαίρι. 172 00:15:34,523 --> 00:15:36,203 Κοιτάξαμε τριγύρω 173 00:15:36,283 --> 00:15:43,003 και στους τρεις τοίχους του δωματίου έγραφε "Να πεθάνεις". 174 00:15:43,803 --> 00:15:47,763 Σε κάθε έναν από τους τοίχους έγραφε "Να πεθάνεις" 175 00:15:48,563 --> 00:15:49,483 με το αίμα του. 176 00:15:54,003 --> 00:15:58,563 Η μητέρα μου δεν ήθελε να πάρουμε αστυνομία. 177 00:15:58,643 --> 00:16:01,563 Είπε "Φεύγουμε, να τον αφήσουμε". 178 00:16:09,923 --> 00:16:13,283 Ήθελα να πεθάνω επί τόπου. Η καρδιά μου πήγαινε να σπάσει. 179 00:16:14,003 --> 00:16:18,323 Ήθελα να κλάψω, επειδή είχα στηρίξει τις ελπίδες μου πάνω της. 180 00:16:18,883 --> 00:16:22,203 Προσπαθούσα να επικοινωνήσω μαζί της, 181 00:16:22,283 --> 00:16:25,923 επειδή όλα τα συναισθήματα με κατέκλυζαν. 182 00:16:26,003 --> 00:16:28,283 Στην πραγματικότητα, την απάτησα, 183 00:16:29,123 --> 00:16:31,083 αλλά ήθελα να της μιλήσω, 184 00:16:31,723 --> 00:16:37,283 να δούμε πώς να λύσουμε αυτήν τη διαμάχη συναισθημάτων. 185 00:16:37,363 --> 00:16:43,803 Δεν είμαι καλός στο να πιάνω διακριτικούς υπαινιγμούς. 186 00:16:43,883 --> 00:16:46,403 Είμαι πιο πολύ άτομο… 187 00:16:46,483 --> 00:16:48,803 Αν θέλεις κάτι, πες μου το ευθέως 188 00:16:48,883 --> 00:16:50,363 για να το καταλάβω, 189 00:16:50,923 --> 00:16:53,163 επειδή δεν πιάνω τους υπαινιγμούς. 190 00:16:55,003 --> 00:16:58,803 ΠΑΡΟΛΟ ΠΟΥ Η ΜΑΡΙΑ ΕΒΑΛΕ ΤΕΛΟΣ ΣΤΗ ΣΧΕΣΗ, 191 00:16:58,883 --> 00:17:02,963 Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΣΥΝΕΧΙΣΕ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΙ ΜΑΖΙ ΤΗΣ 192 00:17:04,723 --> 00:17:09,203 Επικοινωνούσα μαζί της με γράμματα. 193 00:17:10,403 --> 00:17:12,843 Αυτό συνέχιζε για ένα διάστημα. 194 00:17:13,803 --> 00:17:16,723 Κάθε φορά που έκανα μια ερώτηση, έμενε αναπάντητη. 195 00:17:17,243 --> 00:17:20,763 Προσπάθησα να επικοινωνήσω μαζί της 196 00:17:20,843 --> 00:17:24,963 για να πάρω απαντήσεις, αλλά δεν τα κατάφερνα. 197 00:17:25,043 --> 00:17:27,083 Όσο και να προσπαθούσα, 198 00:17:27,163 --> 00:17:29,763 πάλι αποτύγχανα 199 00:17:29,843 --> 00:17:33,963 και προέκυπταν κι άλλες ερωτήσεις, για τις οποίες δεν έπαιρνα απάντηση. 200 00:17:36,123 --> 00:17:37,203 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 201 00:17:39,443 --> 00:17:43,643 ΜΕΤΑΞΥ 2004 ΚΑΙ 2005, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΣΤΕΙΛΕ ΣΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΓΡΑΜΜΑΤΑ 202 00:17:52,003 --> 00:17:58,643 Είχα μαζέψει σωρούς από γράμματα που μου άφηνε στο αυτοκίνητό μου. 203 00:18:01,483 --> 00:18:05,683 Στα γράμματα έλεγε ότι ήθελε να το συζητήσουμε, 204 00:18:05,763 --> 00:18:07,883 ότι με αγαπούσε, 205 00:18:08,963 --> 00:18:11,523 ότι δεν θα μου έκανε κακό 206 00:18:12,083 --> 00:18:14,443 κι ότι ήθελε να τα ξαναβρούμε. 207 00:18:16,763 --> 00:18:20,443 Σε εκείνο το σημείο, ανησύχησα πολύ. 208 00:18:35,723 --> 00:18:38,803 Η παρενοχλητική παρακολούθηση είναι σοβαρό έγκλημα, 209 00:18:38,883 --> 00:18:42,643 το οποίο περιλαμβάνει επαναλαμβανόμενη και επίμονη συμπεριφορά, 210 00:18:42,723 --> 00:18:45,923 η οποία απειλεί, παρενοχλεί και εκφοβίζει τα θύματα. 211 00:18:47,083 --> 00:18:48,923 Μπορεί να μετατραπεί σε βία. 212 00:18:53,283 --> 00:18:55,243 Με λένε δρ Χέι Ριμ Τζιν 213 00:18:55,323 --> 00:18:59,243 και η έρευνά μου εξειδικεύεται στη βία μεταξύ ερωτικών συντρόφων. 214 00:19:00,803 --> 00:19:02,723 Στη δουλειά μου, έχω μελετήσει… 215 00:19:02,803 --> 00:19:03,723 ΔΡ ΧΕΪ ΡΙΜ ΤΖΙΝ 216 00:19:03,803 --> 00:19:05,763 …πολλές υποθέσεις παρενοχλήσεων. 217 00:19:08,923 --> 00:19:12,683 Αυτά είναι γράμματα του κου Χαραμίγιο προς τη Μαρία. 218 00:19:14,283 --> 00:19:17,403 Είναι στοιχεία της παρενοχλητικής του συμπεριφοράς. 219 00:19:18,403 --> 00:19:21,843 Θεωρώ ότι η υπόθεσή του είναι πολύ επικίνδυνη. 220 00:19:23,443 --> 00:19:27,723 Από τα γράμματά του πήρα μια ιδέα για τον τρόπο σκέψης του. 221 00:19:27,803 --> 00:19:32,923 Σε ένα γράμμα λέει συνεχώς "Σ' αγαπώ, 222 00:19:33,003 --> 00:19:34,803 γιατί δεν το καταλαβαίνεις;" 223 00:19:34,883 --> 00:19:37,803 Το καταλαβαίνει, αλλά δεν θέλει. 224 00:19:37,883 --> 00:19:40,243 Σ' ΑΓΑΠΩ ΜΕ ΟΛΗ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΨΥΧΗ 225 00:19:40,323 --> 00:19:44,283 Αυτό το άτομο έχει το προφίλ ενός στόκερ που τον έχουν απορρίψει, 226 00:19:44,363 --> 00:19:48,043 επειδή το μοναδικό του κίνητρο για την παρενόχληση της Μαρίας 227 00:19:48,123 --> 00:19:52,603 είναι το ότι δεν αποδέχεται ότι τον χώρισε. 228 00:19:52,683 --> 00:19:54,803 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΕΣ ΜΟΥ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ 229 00:19:54,883 --> 00:19:59,043 Ο κος Χαραμίγιο λέει συχνά ότι είναι έτοιμος να πεθάνει για χάρη της, 230 00:19:59,803 --> 00:20:02,403 επαναλαμβάνοντας το αίσθημα 231 00:20:02,483 --> 00:20:04,843 ότι δεν έχει τίποτα να χάσει. 232 00:20:04,923 --> 00:20:07,523 Ή εκείνη ή τίποτα. Ακόμα και τη ζωή του. 233 00:20:10,123 --> 00:20:14,123 Η πιθανότητα η υπόθεση να γίνει επικίνδυνη είναι σχετικά μεγάλη. 234 00:20:15,843 --> 00:20:18,403 Αυτό το γράμμα είναι προειδοποιητικό σημάδι. 235 00:20:18,923 --> 00:20:21,123 Λέει "Αν δεν είμαστε μαζί, 236 00:20:21,203 --> 00:20:25,323 έχω το δικαίωμα να κυνηγήσω την οικογένειά σου επειδή μας χώρισε. 237 00:20:25,403 --> 00:20:28,803 Αν είμαστε μαζί, όμως δεν έχω δικαίωμα να τους κυνηγήσω". 238 00:20:31,323 --> 00:20:34,563 Πρώτον, φταίει την οικογένειά της ότι τους χώρισε. 239 00:20:35,123 --> 00:20:36,643 Υπαινίσσεται ότι 240 00:20:37,443 --> 00:20:41,043 "Ξέρω ότι οι γονείς σου ήταν από τους λόγους που χωρίσαμε 241 00:20:41,123 --> 00:20:45,683 και μπορώ να τους κάνω κακό με κάθε τρόπο, ειδικά αν δεν γυρίσεις σε μένα". 242 00:20:48,123 --> 00:20:53,483 Τα γράμματά του δείχνουν ότι η βία ήταν αναπόφευκτη. 243 00:20:53,563 --> 00:20:57,323 Θα γινόταν, επειδή δεν μπορούσε να την ξεπεράσει. 244 00:21:11,163 --> 00:21:14,363 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 245 00:21:17,403 --> 00:21:21,323 Ο Ρούμπεν με παρακολουθούσε στη δουλειά μου. 246 00:21:25,443 --> 00:21:28,443 Ήταν παρκαρισμένος σε μία γωνία, 247 00:21:28,523 --> 00:21:33,443 τον έβλεπα, κατέβαινα και άρχιζα να τρέχω. 248 00:21:35,403 --> 00:21:37,123 Δεν τα παρατούσε. 249 00:21:37,203 --> 00:21:40,043 Έλεγε στα γράμματά του ότι δεν θα τα παρατήσει. 250 00:21:42,763 --> 00:21:46,403 Τότε, είχα τρομοκρατηθεί πολύ. 251 00:21:47,403 --> 00:21:51,163 Όπου και να πήγαινα, με ακολουθούσε συνεχώς. 252 00:21:51,243 --> 00:21:55,523 Ήξερε πού έμεναν οι γονείς μου, πού έμενε η κόρη μου. 253 00:22:08,563 --> 00:22:12,643 Τότε ήταν που ξεκινήσαμε να προσέχουμε. 254 00:22:14,963 --> 00:22:18,803 Άρχισε να παραδίδει γράμματα στο διαμέρισμά μου, 255 00:22:19,483 --> 00:22:21,083 τα κολλούσε στην πόρτα. 256 00:22:21,163 --> 00:22:25,763 Σε ένα γράμμα έλεγε ότι αν δεν δώσω στη μητέρα μου τα γράμματα, 257 00:22:26,683 --> 00:22:32,323 θα γέμιζε με γυμνές φωτογραφίες της την πολυκατοικία που έμενα. 258 00:22:33,323 --> 00:22:34,523 Και το έκανε. 259 00:22:39,923 --> 00:22:42,963 Δεν ήξερα τι θα γινόταν. 260 00:22:44,283 --> 00:22:47,643 Μετακόμισα από το διαμέρισμά μου σε άλλο διαμέρισμα. 261 00:22:50,443 --> 00:22:52,163 Ήθελα να κρυφτώ. 262 00:22:53,243 --> 00:22:57,123 Δεν ήθελα να ξέρει πού έμενα, 263 00:22:57,203 --> 00:23:00,763 επειδή απείλησε να με σκοτώσει αν δεν πήγαινε μαζί του. 264 00:23:04,043 --> 00:23:08,243 ΠΑΡΑ ΤΟ ΟΤΙ Η ΜΑΡΙΑ ΚΑΙ Η ΒΕΡΟΝΙΚΑ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΑΝ, 265 00:23:08,323 --> 00:23:11,003 Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΣΥΝΕΧΙΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗ 266 00:23:14,043 --> 00:23:19,043 Παρακολουθούσε παρενοχλητικά πολλά μέλη της οικογένειάς μας. 267 00:23:19,763 --> 00:23:22,963 Παραμόνευε σε διάφορα μέρη. 268 00:23:27,723 --> 00:23:32,323 Πήγε στην πόρτα του διαμερίσματος του αδερφού μου και της κοπέλας του. 269 00:23:32,403 --> 00:23:34,483 Εκείνη τρομοκρατήθηκε. 270 00:23:40,563 --> 00:23:45,043 Περνούσε με το αυτοκίνητο από σπίτια άλλων συγγενών μας. 271 00:23:45,883 --> 00:23:50,923 Του ξαδέρφου μου, του αδερφού μου, του παππού μου, το δικό μου. 272 00:23:51,003 --> 00:23:55,723 Πλέον, τους παρακολουθούσε όλους. 273 00:23:56,923 --> 00:24:00,763 Ήταν όλοι θυμωμένοι με τη μητέρα μου. 274 00:24:01,883 --> 00:24:05,723 "Εσύ έφερες τον τρελό στην οικογένεια και τώρα ξέρει πού μένουμε". 275 00:24:07,203 --> 00:24:10,443 Δεν νομίζω να ήξερε τι θα γινόταν. 276 00:24:10,523 --> 00:24:14,363 Θεωρώ ότι πίστευε πως θα σταματούσε σιγά σιγά. 277 00:24:20,283 --> 00:24:23,003 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 278 00:24:23,083 --> 00:24:26,963 ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 2005, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ 279 00:24:27,043 --> 00:24:28,883 ΝΑ ΚΟΨΕΙ ΕΠΑΦΕΣ ΜΕ ΤΗ ΜΑΡΙΑ 280 00:24:28,963 --> 00:24:33,083 ΑΛΛΑ ΟΤΙ ΗΘΕΛΕ ΝΑ ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΙΣΕΙ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΦΟΡΑ 281 00:24:38,723 --> 00:24:43,083 Είχα αποφασίσει να την αφήσω κι αυτήν και την οικογένειά της, 282 00:24:43,163 --> 00:24:45,563 επειδή δεν πήγαινε άλλο. Μπούχτισα. 283 00:24:48,883 --> 00:24:50,883 Πήγαινα στο σπίτι των γονιών της. 284 00:24:52,003 --> 00:24:55,043 Θα τους έλεγα να πάνε στον διάολο ή κάτι τέτοιο. 285 00:24:55,123 --> 00:24:58,643 Θα έλεγα στους γονείς της να της πουν να μη με ψάξει, 286 00:24:58,723 --> 00:25:01,923 δεν ήθελα να ξανακούσω γι' αυτήν. 287 00:25:03,123 --> 00:25:07,563 ΣΤΟΝ ΔΡΟΜΟ, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕ ΚΑΙ ΕΚΑΝΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΑΓΟΡΕΣ 288 00:25:08,083 --> 00:25:10,363 Ήθελα να της δώσω ένα τελευταίο δώρο. 289 00:25:10,883 --> 00:25:15,763 Η επιγραφή έλεγε "Αν σε μισούν, εσύ να τους αγαπάς". 290 00:25:15,843 --> 00:25:18,363 Πήγα σε ένα κινέζικο μαγαζί, 291 00:25:18,443 --> 00:25:20,843 πήρα ψεύτικες χειροπέδες στα εγγόνια της 292 00:25:21,363 --> 00:25:26,443 και είχα κι ένα ψεύτικο τέιζερ, ένα παιχνίδι. 293 00:25:31,923 --> 00:25:37,323 Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΠΕΡΙΜΕΝΕ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΓΟΝΙΩΝ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ ΓΙΑ ΠΟΛΛΕΣ ΩΡΕΣ 294 00:25:37,843 --> 00:25:40,163 Άρχισα να προσεύχομαι. 295 00:25:40,803 --> 00:25:46,203 Έλεγα "Θεέ μου, σε παρακαλώ σταμάτησέ με. 296 00:25:48,283 --> 00:25:51,363 Μη με αφήσεις να μπω μέσα να δω τους γονείς της, 297 00:25:51,443 --> 00:25:54,243 επειδή νιώθω ότι θα κάνω καμιά τρέλα". 298 00:26:00,083 --> 00:26:05,763 ΠΛΑΝΑ ΑΠΟ ΒΙΝΤΕΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 299 00:26:05,843 --> 00:26:11,643 ΣΤΙΣ 9:24 Μ.Μ. Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΘΗΚΕ ΣΕ ΚΛΗΣΗ 300 00:26:11,723 --> 00:26:18,083 ΟΤΙ Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΠΙΤΕΘΗΚΕ ΣΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ 301 00:26:19,523 --> 00:26:23,203 Αυτό που έγινε στις 26 Σεπτεμβρίου 2005 302 00:26:23,923 --> 00:26:28,603 ήταν το αποτέλεσμα της παρενοχλητικής παρακολούθησης του Ρούμπεν. 303 00:26:29,203 --> 00:26:32,643 ΕΜΙΛΙ ΑΝΓΚΟΥΛΟ Β. ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ, ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ 304 00:26:35,803 --> 00:26:40,643 Τώρα, βλέπουμε την είσοδο 305 00:26:40,723 --> 00:26:44,883 όπου ο Ρούμπεν προσέγγισε τον πατέρα της Μαρίας. 306 00:26:47,723 --> 00:26:50,843 Είχε μαζί του τρία ζεύγη χειροπέδες. 307 00:26:50,923 --> 00:26:52,403 Είχε μονωτική ταινία. 308 00:26:54,803 --> 00:27:00,083 Εδώ βιντεοσκοπούν το τέιζερ που είχε αφήσει. 309 00:27:01,083 --> 00:27:04,443 Όλα δείχνουν ότι συνέβη κάτι βίαιο. 310 00:27:14,083 --> 00:27:16,483 Πήγα στο σπίτι και χτύπησα το κουδούνι. 311 00:27:16,563 --> 00:27:20,643 Ήρθε ο πατέρας της απ' έξω, τον τρόμαξα, με τρόμαξε. 312 00:27:20,723 --> 00:27:24,203 Ήρθε κατά πάνω μου, φαινόταν ότι θα έπεφτε επάνω μου. 313 00:27:24,283 --> 00:27:26,243 Νόμιζα ότι ήθελε να μου επιτεθεί, 314 00:27:26,323 --> 00:27:29,403 έτσι έβγαλα το ψεύτικο τέιζερ και τον έσπρωξα κάτω. 315 00:27:29,483 --> 00:27:33,043 Κοίταξα και τον είδα στο έδαφος να κρατάει την καρδιά του. 316 00:27:33,123 --> 00:27:35,443 Τότε, κατάλαβα ότι έπαθε έμφραγμα. 317 00:27:37,683 --> 00:27:39,603 Πήγα να τον σηκώσω, ήταν βαρύς. 318 00:27:39,683 --> 00:27:43,883 Ήρθε η μητέρα από τη γωνία, ούρλιαξε, 319 00:27:43,963 --> 00:27:47,523 έτσι τον άφησα και πήγα να της πω "Δεν θα σου κάνω κακό". 320 00:27:47,603 --> 00:27:50,163 Προσπάθησα να την ηρεμήσω, δεν ηρεμούσε. 321 00:27:50,243 --> 00:27:52,403 Και της έριξα με το ψεύτικο τέιζερ. 322 00:27:54,083 --> 00:27:56,083 Την έπιασα, 323 00:27:56,163 --> 00:27:59,563 θυμήθηκα ότι είχα τις ψεύτικες χειροπέδες, 324 00:27:59,643 --> 00:28:03,723 έτσι τις πήρα και τις έβαλα πάνω της. 325 00:28:03,803 --> 00:28:05,403 Την έβαλα στο μπάνιο. 326 00:28:09,923 --> 00:28:12,163 Πέρασε και στους δύο χειροπέδες. 327 00:28:12,243 --> 00:28:15,163 Τη μητέρα την πήρε στο σπίτι 328 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 και βγήκε να βρει τον πατέρα της Μαρίας. 329 00:28:19,603 --> 00:28:22,163 Η μητέρα της Μαρίας ξέφυγε, 330 00:28:22,243 --> 00:28:25,163 έτρεξε έξω και ζήτησε βοήθεια από έναν γείτονα. 331 00:28:26,323 --> 00:28:30,723 Πήραν την αστυνομία, η οποία ήρθε αρκετά γρήγορα. 332 00:28:32,483 --> 00:28:36,563 Τον διέκοψαν, έτσι πήρε το φορτηγό τους και διέφυγε. 333 00:28:41,523 --> 00:28:43,003 Δεν σκόπευα να κάνω κακό, 334 00:28:43,083 --> 00:28:45,563 δεν μ' αρέσει οι άνθρωποι να κάνουν κακό. 335 00:28:47,123 --> 00:28:50,083 Όταν αναλογίζομαι τι έγινε, 336 00:28:50,163 --> 00:28:53,043 δεν με αναγνωρίζω. Δεν είμαι αυτός ο άνθρωπος. 337 00:28:58,803 --> 00:29:03,483 Ο Ρούμπεν λέει ότι δεν είχε σκοπό να κάνει κακό σε κανέναν, 338 00:29:03,563 --> 00:29:05,923 επειδή δεν του αρέσουν όσοι κάνουν κακό. 339 00:29:06,003 --> 00:29:08,723 Προσπαθεί να μειώσει την ενοχή του 340 00:29:08,803 --> 00:29:10,443 και να αλλάξει την αφήγηση. 341 00:29:10,523 --> 00:29:12,243 Οι ψευδαισθήσεις του 342 00:29:13,763 --> 00:29:15,043 είναι άθικτες. 343 00:29:16,923 --> 00:29:18,803 Το τέιζερ δεν ήταν ψεύτικο. 344 00:29:18,883 --> 00:29:21,443 Προκάλεσε τέτοιο έμφραγμα, 345 00:29:21,523 --> 00:29:24,803 που ο πατέρας της Μαρίας έκανε τετραπλό μπαϊπάς 346 00:29:24,883 --> 00:29:27,203 και θεωρώ ότι αυτό το επιβεβαιώνει. 347 00:29:27,283 --> 00:29:29,643 Δεν θέλει να αποδεχτεί την ευθύνη 348 00:29:29,723 --> 00:29:32,203 για τη ζημιά που προκάλεσε στην οικογένεια. 349 00:29:35,043 --> 00:29:39,963 Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΔΙΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΠΡΟΤΟΥ ΦΤΑΣΕΙ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 350 00:29:40,043 --> 00:29:42,923 Η ΜΑΡΙΑ ΚΑΙ Η ΒΕΡΟΝΙΚΑ ΕΦΤΑΣΑΝ ΛΙΓΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 351 00:29:46,003 --> 00:29:48,523 Υπήρχε ασθενοφόρο και αστυνομία. 352 00:29:49,323 --> 00:29:51,243 Η αδερφή μου φώναζε 353 00:29:51,323 --> 00:29:56,043 "Ο πρώην σου επιτέθηκε στη μαμά και στον μπαμπά!" και τότε 354 00:29:56,123 --> 00:30:00,803 ένιωσα τόσο άσχημα και τόσο ένοχη, 355 00:30:01,363 --> 00:30:05,083 επειδή το έκανε λόγω του ότι δεν γυρνούσα κοντά του. 356 00:30:06,283 --> 00:30:08,523 Ένιωσα μεγάλη ντροπή. 357 00:30:15,723 --> 00:30:21,683 Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΟΤΙ Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΙΝΑΙ ΦΥΓΑΣ 358 00:30:25,003 --> 00:30:28,963 Ήταν πολύ τρομακτικό το να μην ξέρεις πού μπορεί να βρίσκεται. 359 00:30:31,163 --> 00:30:35,243 Έδωσα στον βρεφικό σταθμό μια φωτογραφία του, 360 00:30:35,323 --> 00:30:39,643 η κόρη μου τότε πήγαινε σε βρεφικό σταθμό, και τους ενημέρωσα. 361 00:30:40,683 --> 00:30:44,243 Φοβόμουν ότι θα ερχόταν να με βρει εμένα και την κόρη μου. 362 00:30:45,043 --> 00:30:48,523 Δεν ήξερα αν ήθελε να με σκοτώσει για να πάρει την κόρη μου. 363 00:30:49,483 --> 00:30:51,203 Δεν ήξερα τι θα έκανε. 364 00:30:51,283 --> 00:30:53,163 Είναι ο φόβος για το άγνωστο. 365 00:30:53,683 --> 00:30:55,723 Δεν ξέραμε πού θα εμφανιζόταν. 366 00:31:00,603 --> 00:31:04,923 Ένα βράδυ, ενώ ήταν φυγάς, πήγα στο σπίτι της κολλητής μου 367 00:31:05,803 --> 00:31:10,923 και με έπιασε μια τεράστια κρίση πανικού. 368 00:31:11,723 --> 00:31:14,683 Νόμιζα ότι θα πέθαινα. 369 00:31:14,763 --> 00:31:17,003 Αυτό, νόμιζα ότι θα πέθαινα. 370 00:31:25,043 --> 00:31:26,363 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 371 00:31:26,443 --> 00:31:30,443 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 372 00:31:30,523 --> 00:31:33,883 ΔΕΚΑΟΧΤΩ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΣΗ, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ 373 00:31:33,963 --> 00:31:35,883 ΣΤΑ ΣΥΝΟΡΑ ΗΠΑ ΚΑΙ ΜΕΞΙΚΟΥ 374 00:31:41,723 --> 00:31:47,923 ΠΡΟΣΗΧΘΗ ΣΤΟ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΥ ΑΠΑΓΓΕΛΘΟΥΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ 375 00:31:58,923 --> 00:32:02,163 ΠΑΡΑ ΤΑ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗΣ, 376 00:32:02,243 --> 00:32:06,123 Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΔΕΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ 377 00:32:08,403 --> 00:32:12,843 Αποφάσισα να δοκιμάσω μόνο τη ληστεία με χρήση βίας, 378 00:32:12,923 --> 00:32:16,883 επειδή για την παρενοχλητική παρακολούθηση χρειάζεται να αποδείξεις 379 00:32:16,963 --> 00:32:19,283 πέραν πάσης αμφιβολίας όλα τα στοιχεία. 380 00:32:20,203 --> 00:32:23,963 Πρέπει να αποδείξεις πολλές μικροσκοπικές στιγμές 381 00:32:24,043 --> 00:32:26,283 αντί μια μεγάλη στιγμή. 382 00:32:26,363 --> 00:32:29,483 ΣΤΟ ΤΕΞΑΣ, Η ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΡΙΤΟΥ ΒΑΘΜΟΥ 383 00:32:29,563 --> 00:32:31,923 ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΠΟΙΝΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ 10 ΕΤΗ 384 00:32:32,003 --> 00:32:36,483 Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΓΙΑ ΛΗΣΤΕΙΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΒΙΑΣ ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΠΟΙΝΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ 99 ΕΤΗ 385 00:32:39,683 --> 00:32:43,083 Η ληστεία με χρήση βίας είναι κακούργημα πρώτου βαθμού, 386 00:32:43,163 --> 00:32:45,483 άρα, όπως ο φόνος, επισύρει ποινή 387 00:32:45,563 --> 00:32:49,243 από πέντε μέχρι 99 έτη ή και ισόβια κάθειρξη. 388 00:32:49,323 --> 00:32:52,323 Ήταν αδιάσειστα τα στοιχεία που καταθέσαμε στη δίκη 389 00:32:52,403 --> 00:32:54,163 για τη ληστεία με χρήση βίας. 390 00:32:54,763 --> 00:32:59,083 ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ ΗΤΑΝ ΤΑ ΕΝΟΧΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 391 00:32:59,163 --> 00:33:02,443 ΠΟΥ ΕΙΧΕ ΠΕΤΑΞΕΙ Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ 392 00:33:02,523 --> 00:33:03,443 ΧΕΙΡΟΠΕΔΕΣ 393 00:33:03,523 --> 00:33:06,803 Αυτή η υπόθεση ήταν περίεργη, επειδή ο Ρούμπεν άφησε 394 00:33:06,883 --> 00:33:10,523 όλα τα στοιχεία της πρόθεσής του στη σκηνή του εγκλήματος. 395 00:33:14,283 --> 00:33:18,883 Είχε μια σακούλα, την οποία άφησε όταν έφτασε η αστυνομία 396 00:33:18,963 --> 00:33:22,523 και μέσα στη σακούλα υπήρχε ένα σημείωμα. 397 00:33:22,603 --> 00:33:27,763 Στο σημείωμα, ο Ρούμπεν παρέθετε τι θα έκανε. 398 00:33:30,203 --> 00:33:35,243 Γράφει "Να πάρω μετρητά, να πάρω επιταγή και να την εξαργυρώσω. 399 00:33:35,323 --> 00:33:38,723 Τέιζερ, τέσσερα ζεύγη χειροπέδες. 400 00:33:38,803 --> 00:33:42,043 Να εντοπίσω τους γονείς. Μόνο τη μαμά και τον μπαμπά. 401 00:33:42,123 --> 00:33:44,123 Να περάσω χειροπέδες στους γονείς. 402 00:33:45,803 --> 00:33:48,643 Να κλειδώσω τις πόρτες και να φύγω για Μεξικό. 403 00:33:48,723 --> 00:33:50,723 Να ρίξω τους γονείς σε χαντάκι. 404 00:33:51,283 --> 00:33:55,883 Να γυρίσω και να πάρω την κόρη της Μαρίας, να πάρω το αμάξι μαζί της, 405 00:33:55,963 --> 00:34:01,123 να πιάσω την κόρη της κόρης της Μαρίας και να την πάρω με το πράσινο φορτηγό. 406 00:34:01,203 --> 00:34:04,403 Να βρω τη Μαρία, να την πιάσω. 407 00:34:04,483 --> 00:34:07,443 Να πιάσω το Suburban, να το πάρω στο Μεξικό, 408 00:34:07,523 --> 00:34:10,883 να μετακομίσω στο Μεξικό και να μείνω εκεί για πάντα". 409 00:34:12,203 --> 00:34:14,443 Μιλάμε για πέντε άτομα, 410 00:34:14,523 --> 00:34:18,283 τα οποία ο Ρούμπεν σχεδίαζε να απαγάγει 411 00:34:19,083 --> 00:34:25,163 και να τα μεταφέρει, για να κερδίσει την καρδιά της Μαρίας. 412 00:34:28,123 --> 00:34:31,443 Ο Ρούμπεν έπασχε σίγουρα από ψευδαισθήσεις. 413 00:34:31,523 --> 00:34:33,643 Αυτό δεν τον κατέστησε ανίκανο. 414 00:34:33,723 --> 00:34:35,603 Δεν τον κατέστησε φρενοβλαβή, 415 00:34:36,643 --> 00:34:38,523 αλλά τον κατέστησε επικίνδυνο. 416 00:34:52,963 --> 00:34:54,563 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 417 00:34:54,643 --> 00:34:58,843 ΣΤΙΣ 5 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2007, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΛΗΣΤΕΙΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΒΙΑΣ 418 00:34:58,923 --> 00:35:02,643 ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ 419 00:35:05,923 --> 00:35:08,123 Έβαλαν τον κατηγορούμενο στο εδώλιο. 420 00:35:08,683 --> 00:35:10,763 Ήταν η μόνη τους υπεράσπιση. 421 00:35:12,603 --> 00:35:16,563 Δεν φάνηκε να αποδέχεται ευθύνη για τη συμπεριφορά του. 422 00:35:17,123 --> 00:35:21,683 Θεωρούσε ότι η φύση της σχέσης του με τη Μαρία 423 00:35:21,763 --> 00:35:23,603 ήταν καθαρά μια ιστορία αγάπης. 424 00:35:24,243 --> 00:35:25,483 Η υπεράσπιση απέτυχε. 425 00:35:25,563 --> 00:35:29,403 Τα στοιχεία που είχαμε ήταν αδιάσειστα εναντίον του 426 00:35:29,483 --> 00:35:32,843 και στο τέλος, θεωρώ, ότι δεν υπήρχε αμφιβολία 427 00:35:32,923 --> 00:35:35,683 ότι ο Ρούμπεν Χαραμίγιο ήταν επικίνδυνος. 428 00:35:36,283 --> 00:35:38,803 ΑΝ ΚΑΙ ΔΕΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗ 429 00:35:38,883 --> 00:35:42,683 ΤΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΗ ΜΑΡΙΑ ΗΤΑΝ ΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ 430 00:35:43,483 --> 00:35:45,443 ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΜΕΓΑΡΟ 431 00:35:45,523 --> 00:35:49,763 Η ληστεία με χρήση βίας ήταν η κορύφωση 432 00:35:49,843 --> 00:35:54,883 της παρενοχλητικής παρακολούθησης που διέπραξε ενάντια στη Μαρία. 433 00:35:54,963 --> 00:35:59,323 Αν και δεν ήταν το θύμα στην υπόθεση για την οποία τελικά τον κατηγόρησαν, 434 00:35:59,403 --> 00:36:02,203 οι ένορκοι σωστά έλαβαν υπόψη τους 435 00:36:02,283 --> 00:36:04,163 τον κίνδυνο της κατάστασης. 436 00:36:05,323 --> 00:36:08,883 Αναμφίβολα, το πλήγμα που υπέστη η Μαρία 437 00:36:08,963 --> 00:36:10,163 ήταν συναισθηματικό. 438 00:36:10,243 --> 00:36:13,443 Υπέστη μεγάλη κακοποίηση στα χέρια του κου Χαραμίγιο. 439 00:36:14,043 --> 00:36:19,363 ΣΤΙΣ 6 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2007, Η ΜΑΡΙΑ ΔΕΧΤΗΚΕ ΝΑ ΚΑΤΑΘΕΣΕΙ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ 440 00:36:21,003 --> 00:36:23,923 Ήταν καθοριστικό οι ένορκοι να ακούσουν τη Μαρία, 441 00:36:24,003 --> 00:36:28,563 επειδή η παρενοχλητική παρακολούθηση ήταν το επίκεντρο της υπόθεσης. 442 00:36:28,643 --> 00:36:31,163 Αν βγάλεις τη Μαρία εκτός, 443 00:36:31,243 --> 00:36:35,043 δεν υπάρχει πλαίσιο για τις πράξεις του κατηγορουμένου. 444 00:36:36,443 --> 00:36:40,083 Εξήγησε στους ενόρκους την κακοποίηση που υπέστη από τον ίδιο. 445 00:36:40,163 --> 00:36:42,843 Την ψυχολογική και συναισθηματική κακοποίηση. 446 00:36:44,163 --> 00:36:47,003 Αυτό αφήνει τραύμα. Την τραυμάτισε. 447 00:36:54,723 --> 00:36:59,163 Ανέβηκα στο εδώλιο και τους είπα για την παρενόχληση. 448 00:37:01,163 --> 00:37:06,643 Ήμουν φοβισμένη όταν έλεγα στον δικαστή όλα όσα είχαν γίνει 449 00:37:06,723 --> 00:37:09,523 και έκλαιγα. 450 00:37:10,563 --> 00:37:12,123 Έκλαιγα ασταμάτητα. 451 00:37:12,843 --> 00:37:17,243 Φοβόμουν τόσο πολύ που τον έβλεπα εκεί. 452 00:37:23,963 --> 00:37:29,803 ΛΟΓΩ ΤΩΝ ΑΔΙΑΣΕΙΣΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΚΡΙΘΗΚΕ ΕΝΟΧΟΣ 453 00:37:38,403 --> 00:37:41,483 ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ, 454 00:37:41,563 --> 00:37:44,723 Η ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕ 45 ΧΡΟΝΙΑ ΚΑΘΕΙΡΞΗ 455 00:37:54,603 --> 00:37:57,443 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΤΟΥ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ, 456 00:37:57,523 --> 00:38:01,083 Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΔΕΧΤΗΚΕ ΝΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙ ΣΕ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ 457 00:38:07,003 --> 00:38:13,283 Είμαι στη φυλακή εδώ και 16, σχεδόν 17 χρόνια. 458 00:38:15,603 --> 00:38:20,603 Είχα πολύ χρόνο να σκεφτώ τι πήγε λάθος στη σκέψη μου 459 00:38:20,683 --> 00:38:22,283 και τα λοιπά. 460 00:38:22,883 --> 00:38:27,283 Νιώθω ότι ο οποιοσδήποτε μπορεί να γίνει στόκερ, 461 00:38:27,363 --> 00:38:29,563 υπό τις κατάλληλες συνθήκες. 462 00:38:29,643 --> 00:38:36,403 Έχασα την αίσθηση με την πραγματικότητα και είχα φαντασιώσεις, μάλλον. 463 00:38:38,323 --> 00:38:40,563 Είχα την ελπίδα, κατά κάποιο τρόπο, 464 00:38:40,643 --> 00:38:45,923 ότι θα ένιωθα ξανά ότι ήμουν επιθυμητός. 465 00:38:46,003 --> 00:38:49,363 Ότι αν την κυνηγούσα, θα έπαιρνα την προσοχή της 466 00:38:49,443 --> 00:38:52,563 και θα με έβλεπε ξανά ως άνθρωπο 467 00:38:52,643 --> 00:38:55,603 και να δει ότι νοιάζομαι γι' αυτήν. 468 00:38:55,683 --> 00:38:57,803 Είχα την ελπίδα ότι θα το έβλεπε. 469 00:38:57,883 --> 00:39:01,123 Ήμουν έτοιμος να γίνω χίλια κομμάτια γι' αυτήν. 470 00:39:05,363 --> 00:39:10,483 Έχω τύψεις για όσα έκανα στη Μαρία και στην οικογένειά της. 471 00:39:11,243 --> 00:39:12,803 Δεν έπρεπε να είχαν γίνει. 472 00:39:12,883 --> 00:39:16,963 Έπρεπε να δείξω ανωτερότητα και να έφευγα. 473 00:39:18,403 --> 00:39:22,043 Το να δίνεσαι συναισθηματικά εκατό τοις εκατό σε κάποιον, 474 00:39:22,643 --> 00:39:24,123 είναι σαν ρώσικη ρουλέτα. 475 00:39:25,723 --> 00:39:29,083 Αν είσαι με κάποιον για 20, 30 χρόνια, ναι, καταλαβαίνω, 476 00:39:29,163 --> 00:39:32,883 αλλά όταν γνωρίσεις κάποιον όπως εγώ, ήμασταν μαζί πέντε χρόνια, 477 00:39:33,843 --> 00:39:36,323 δεν έπρεπε να είχα δοθεί εκατό τοις εκατό. 478 00:39:37,083 --> 00:39:39,523 Όσες φορές κι αν με είχε απατήσει 479 00:39:39,603 --> 00:39:43,563 ή όσες φορές κι αν την είχα απατήσει, έπρεπε να είχα δει τα σημάδια. 480 00:39:43,643 --> 00:39:46,923 Το παρελθόν δεν διορθώνεται. 481 00:39:47,003 --> 00:39:50,843 Συνεχίζω στο μέλλον, προσπαθώ να διορθώσω τον εαυτό μου 482 00:39:51,403 --> 00:39:54,643 και ελπίζω ότι δεν θα ξαναγίνει με κάποιον άλλον 483 00:39:54,723 --> 00:39:58,923 και ότι θα μπορώ να ελέγξω τον εαυτό μου ψυχικά. 484 00:39:59,003 --> 00:40:00,563 Και… 485 00:40:01,323 --> 00:40:04,963 θα βλέπω τις απογοητεύσεις μου ως εφαλτήριο 486 00:40:05,043 --> 00:40:08,523 αντί ως τραγωδία. 487 00:40:12,563 --> 00:40:17,683 Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΙΝΗ ΤΩΝ 45 ΕΤΩΝ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ ΤΟΥ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΛΗΓΕΙ ΤΟ 2050 488 00:40:17,763 --> 00:40:21,003 ΘΑ ΕΙΝΑΙ 79 ΕΤΩΝ 489 00:40:30,363 --> 00:40:36,123 Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ, ΟΜΩΣ ΘΑ ΔΙΚΑΙΟΥΤΑΙ ΝΑ ΑΙΤΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΗ ΑΠΟ ΤΟ 2028 490 00:40:45,523 --> 00:40:50,803 Σκέφτομαι ότι θα αποφυλακιστεί και θέλω να εξαφανιστώ. 491 00:40:51,723 --> 00:40:53,003 Δεν θέλω να με βρει. 492 00:40:55,963 --> 00:40:59,483 Ζω ακόμα με τις συνέπειες. 493 00:41:00,723 --> 00:41:03,843 Έχω κρίσεις άγχους κάθε εβδομάδα. 494 00:41:05,243 --> 00:41:10,323 Θυμώνω πολύ που πρέπει να το αντιμετωπίσω αυτό, 495 00:41:10,403 --> 00:41:16,603 που τα παιδιά μου και ο σύζυγός μου πρέπει να το αντιμετωπίσουν αυτό. 496 00:41:18,003 --> 00:41:21,443 Είναι κουραστικό και βασανιστικό. 497 00:41:26,403 --> 00:41:30,563 Ακόμα και η γιαγιά κι ο παππούς μου το αντιμετωπίζουν. 498 00:41:32,083 --> 00:41:33,403 Είναι εφ όρου ζωής. 499 00:41:44,123 --> 00:41:47,923 Όλοι φοβούνται ότι θα αποφυλακιστεί. 500 00:41:50,043 --> 00:41:53,443 Εγώ είμαι πολύ τρομαγμένη. 501 00:41:54,963 --> 00:42:01,323 Στέλνουμε επιστολές ώστε να μην τον αποφυλακίσουν, 502 00:42:01,403 --> 00:42:05,443 επειδή νιώθω ότι θα έρθει και θα με αποτελειώσει. 503 00:42:07,803 --> 00:42:11,243 Είπε ότι θα έκανε κακό σε ανθρώπους που αγαπώ, 504 00:42:11,323 --> 00:42:14,363 έτσι πρέπει να ζούμε με τον φόβο. 505 00:42:17,083 --> 00:42:20,923 Πιστεύω ότι θα συνεχίσει να με ψάχνει. 506 00:42:55,803 --> 00:42:57,403 Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου