1
00:00:13,083 --> 00:00:17,323
Οποιοσδήποτε μπορεί να γίνει στόκερ,
2
00:00:19,043 --> 00:00:20,723
υπό τις κατάλληλες συνθήκες.
3
00:00:23,843 --> 00:00:26,683
Όταν αναλογίζομαι τι έγινε,
δεν με αναγνωρίζω.
4
00:00:28,283 --> 00:00:32,523
ΕΤΗΣΙΩΣ, ΟΙ ΗΠΑ ΜΕΤΡΟΥΝ
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΕΚΑΤ. ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
5
00:00:32,603 --> 00:00:35,443
ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
6
00:00:38,003 --> 00:00:40,003
Ένιωθα ότι ήμουν σε όνειρο.
7
00:00:41,203 --> 00:00:43,003
Σαν να υπνοβατούσα.
8
00:00:44,043 --> 00:00:45,603
Ήθελα να ανήκω κάπου.
9
00:00:46,843 --> 00:00:48,523
Τα έχασα, έχασα τον έλεγχο.
10
00:00:49,683 --> 00:00:54,003
Με ώθησε στο να βγάλω τον θυμό μου
και να κάνω πράξη τις φαντασιώσεις μου.
11
00:00:54,643 --> 00:01:00,723
ΣΤΟ ΣΑΡΑΝΤΑ ΤΟΙΣ ΕΚΑΤΟ ΤΩΝ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ
ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΛΙΜΑΚΩΣΗ ΒΙΑΣ
12
00:01:07,643 --> 00:01:14,643
ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΔΙΚΟΥ
ΥΠ' ΑΡ. 01420621
13
00:01:17,803 --> 00:01:21,243
Όπου και να πήγαινα, με ακολουθούσε.
14
00:01:24,123 --> 00:01:27,643
Έλεγε ότι θα έκανε επίθεση
σε αγαπημένο μου πρόσωπο.
15
00:01:30,163 --> 00:01:34,963
Αυτός που κάνει τέτοιο κακό
είναι ψυχοπαθής.
16
00:01:41,003 --> 00:01:44,843
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
17
00:01:46,203 --> 00:01:49,683
Καλύτερα να με θεωρούν δολοφόνο
παρά στόκερ.
18
00:01:53,963 --> 00:01:59,403
Ήθελα να νιώθει την ένταση
ότι την παρακολουθούν.
19
00:02:00,883 --> 00:02:03,483
Στόκερ γίνεται οποιοσδήποτε.
20
00:02:04,283 --> 00:02:06,003
Είναι λόγια της φαντασίας.
21
00:02:07,763 --> 00:02:09,523
Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα.
22
00:02:19,363 --> 00:02:22,123
ΠΥΡΓΟΣ ΠΟΛ ΕΛΙΖΟΝΤΟ
23
00:02:26,643 --> 00:02:31,443
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ, ΤΕΞΑΣ
24
00:02:37,763 --> 00:02:41,603
Δεν είχα ξαναδεί τέτοια υπόθεση.
25
00:02:44,763 --> 00:02:47,843
Μια τρομακτική υπόθεση
παρενοχλητικής παρακολούθησης.
26
00:02:49,443 --> 00:02:53,403
Αν πάρεις τα μικρά περιστατικά
που απαρτίζουν την παρακολούθηση,
27
00:02:53,483 --> 00:02:57,603
δεν φαίνονται επικίνδυνα,
ούτε καν εγκληματικά.
28
00:02:57,683 --> 00:02:59,243
Ο συνδυασμός τους, όμως…
29
00:02:59,323 --> 00:03:01,283
ΕΜΙΛΙ ΑΝΓΚΟΥΛΟ
Β. ΓΕΝ. ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ
30
00:03:01,363 --> 00:03:03,163
…προκαλεί φόβο σε κάποιον,
31
00:03:03,243 --> 00:03:07,723
και, δυστυχώς, πολλές φορές καταλήγει
32
00:03:07,803 --> 00:03:09,443
σε κάτι πολύ βίαιο.
33
00:03:25,923 --> 00:03:31,003
ΜΟΝΑΔΑ ΜΑΡΚ Γ. ΣΤΑΪΛΣ
ΜΠΟΜΟΝΤ, ΤΕΞΑΣ
34
00:03:44,923 --> 00:03:48,083
Με λένε Ρούμπεν Αντόνιο Χαραμίγιο.
35
00:03:50,483 --> 00:03:53,843
ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2007,
Ο ΡΟΥΜΠΕΝ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ
36
00:03:53,923 --> 00:03:55,723
ΣΕ 45 ΧΡΟΝΙΑ ΚΑΘΕΙΡΞΗ
37
00:03:57,083 --> 00:04:03,163
Ναι, εντάξει. Κατηγορήθηκα
ότι παρακολουθούσα παρενοχλητικά
38
00:04:03,243 --> 00:04:06,203
την πρώην κοπέλα μου τότε
ή την κοπέλα μου τότε.
39
00:04:09,323 --> 00:04:11,683
Ήταν χαοτικό εκείνη την περίοδο.
40
00:04:13,603 --> 00:04:16,163
Ήμουν σε σύγχυση, το μυαλό μου ήταν θολό.
41
00:04:17,283 --> 00:04:21,363
Αυτό με κατέστρεψε
σ' όλη αυτήν την υπόθεση.
42
00:04:25,043 --> 00:04:31,483
Η ΦΥΛΑΚΙΣΗ ΤΟΥ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΒΑΛΕ ΤΕΛΟΣ
ΣΕ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΔΥΟ ΕΤΩΝ
43
00:04:38,123 --> 00:04:41,363
Τα παιδικά μου χρόνια
είχαν πολλές εναλλαγές.
44
00:04:43,003 --> 00:04:45,883
Μετακομίζαμε από πολιτεία σε πολιτεία.
45
00:04:47,163 --> 00:04:49,123
Ο πατέρας εμφανιζόταν για λίγο…
46
00:04:49,203 --> 00:04:50,643
ΡΟΥΜΠΕΝ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
47
00:04:51,163 --> 00:04:52,963
…όποτε έβρισκε τη μητέρα μου.
48
00:04:53,043 --> 00:04:57,723
Ποτέ δεν ένιωσα
ότι είχα ρίζες σε κάποιο μέρος.
49
00:04:57,803 --> 00:05:00,883
Ήμασταν συνέχεια περιπλανώμενοι.
50
00:05:03,003 --> 00:05:06,563
Δεν είχα ποτέ φίλους.
51
00:05:06,643 --> 00:05:09,923
Σε κάθε πόλη όπου μετακόμιζα,
52
00:05:10,003 --> 00:05:13,083
γινόμουν θύμα εκφοβισμού,
κι αυτό έπαιξε μεγάλο ρόλο,
53
00:05:13,163 --> 00:05:14,443
επειδή αυτό
54
00:05:14,523 --> 00:05:18,603
με οδήγησε στο να κλειστώ στον εαυτό μου.
55
00:05:24,603 --> 00:05:27,723
Όνειρό μου ήταν να έχω γυναίκα,
παιδιά και σπίτι
56
00:05:27,803 --> 00:05:29,043
και να τους φροντίζω.
57
00:05:29,123 --> 00:05:31,883
Αυτό ήταν πάντα το όνειρό μου.
58
00:05:33,283 --> 00:05:37,403
Έκανα σχέσεις με κάποιες κοπέλες,
αλλά τις παραπάνω φορές,
59
00:05:38,403 --> 00:05:40,723
ενώ είχαμε σχέση, η κοπέλα
60
00:05:40,803 --> 00:05:44,403
έφευγε με κάποιον φίλο μου
61
00:05:44,483 --> 00:05:46,603
ή τον αδερφό μου, τέτοια.
62
00:05:47,203 --> 00:05:53,363
Γι' αυτό, πάντα είχα θέματα εμπιστοσύνης
με τις γυναίκες.
63
00:06:04,403 --> 00:06:09,643
ΣΤΑ 29 ΤΟΥ, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΠΙΑΣΕ ΔΟΥΛΕΙΑ
ΣΕ ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ ΣΤΟ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ
64
00:06:10,483 --> 00:06:12,443
ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΑΞΙΟΥΧΩΝ
65
00:06:12,523 --> 00:06:14,203
Όταν δούλευα στο γηροκομείο,
66
00:06:14,883 --> 00:06:17,523
όλες οι κοπέλες στο γηροκομείο
με κυνηγούσαν.
67
00:06:17,603 --> 00:06:20,043
Ήθελαν να βγουν μαζί μου.
68
00:06:20,563 --> 00:06:24,883
Εγώ δίσταζα να…
69
00:06:25,483 --> 00:06:28,523
Πώς να το πω;
Να διαλέξω με ποια κοπέλα να βγω.
70
00:06:29,283 --> 00:06:35,763
Η 45ΧΡΟΝΗ "ΜΑΡΙΑ" ΗΤΑΝ ΝΟΣΟΚΟΜΑ,
ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΣ ΤΟΥ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
71
00:06:38,923 --> 00:06:42,123
Αυτή με προσέγγισε και μου ρίχτηκε.
72
00:06:43,123 --> 00:06:46,643
Δεν ενδιαφέρθηκα,
επειδή οι κοπέλες με τις οποίες έβγαινα
73
00:06:46,723 --> 00:06:51,043
ήταν μεταξύ 18 και 24,
όχι μεγαλύτερες από 24.
74
00:06:51,643 --> 00:06:54,843
Τότε, όμως, ένιωθα μοναξιά.
75
00:06:54,923 --> 00:06:58,723
Δεν είχα κανέναν να επικοινωνήσω.
76
00:06:59,243 --> 00:07:04,723
Όταν ήρθε η Μαρία,
της έλεγα τα προβλήματά μου.
77
00:07:06,403 --> 00:07:09,363
Όταν μιλούσαμε, το πράγμα προχώρησε
78
00:07:09,443 --> 00:07:11,403
και φιληθήκαμε.
79
00:07:11,483 --> 00:07:14,363
Και μετά, ξεκινήσαμε σχέση.
80
00:07:43,003 --> 00:07:47,163
Όταν γνώρισα τον Ρούμπεν, ήμουν σε σχέση.
81
00:07:50,203 --> 00:07:52,963
Ήμουν 18 χρόνια παντρεμένη
82
00:07:53,763 --> 00:07:57,203
και ήταν ένας δύσκολος γάμος.
83
00:08:00,483 --> 00:08:02,483
Όταν μπήκε στη ζωή μου ο Ρούμπεν,
84
00:08:03,083 --> 00:08:07,643
βρήκα έναν άνθρωπο στον οποίο να στηριχτώ,
85
00:08:07,723 --> 00:08:10,883
του μιλούσα άνετα.
86
00:08:13,163 --> 00:08:16,603
Η "ΜΑΡΙΑ" ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ
Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ,
87
00:08:16,683 --> 00:08:19,563
ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ
ΚΑΙ ΤΗΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΤΗΣ
88
00:08:27,523 --> 00:08:32,243
Όλα ξεκίνησαν όταν έπιασα δουλειά
σε γηροκομείο.
89
00:08:32,963 --> 00:08:34,003
ΜΑΡΙΑ
90
00:08:34,083 --> 00:08:35,523
Μετά, προσλήφθηκε αυτός.
91
00:08:36,043 --> 00:08:39,443
Και του μιλούσα με άνεση.
92
00:08:41,363 --> 00:08:45,843
Ήταν καλός, ευγενικός και γλυκός.
93
00:08:47,203 --> 00:08:52,123
Τον είχα ερωτευτεί και τον ποθούσα.
94
00:08:52,883 --> 00:08:54,243
Ήταν νέος.
95
00:08:54,323 --> 00:08:58,043
Εγώ ήμουν 18 χρόνια μεγαλύτερη.
96
00:09:00,323 --> 00:09:02,563
Μετά από λίγους μήνες,
97
00:09:03,083 --> 00:09:07,363
αποφάσισα να αφήσω τον άντρα μου
και μετακόμισα με τον Ρούμπεν.
98
00:09:11,003 --> 00:09:12,203
ΙΟΥΛΙΟΣ 2001
99
00:09:12,283 --> 00:09:15,963
Η ΜΑΡΙΑ ΑΦΗΝΕΙ ΤΟΝ ΑΝΤΡΑ
ΚΑΙ ΤΑ ΤΡΙΑ ΕΝΗΛΙΚΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΗΣ
100
00:09:16,043 --> 00:09:18,483
ΓΙΑ ΝΑ ΖΗΣΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
101
00:09:21,203 --> 00:09:24,883
Περνούσαμε ωραία.
102
00:09:25,843 --> 00:09:29,523
Του άρεσε να βγαίνουμε
και να μου αγοράζει δώρα.
103
00:09:29,603 --> 00:09:33,243
Ποτέ δεν μου πέρασε από το μυαλό
104
00:09:33,323 --> 00:09:35,723
ότι θα έκανε κάτι τέτοιο.
105
00:09:44,243 --> 00:09:48,163
Μια μέρα ήρθε στο σπίτι μου και είπε
106
00:09:48,243 --> 00:09:51,643
"Πήρα τα χαρτιά του διαζυγίου.
Χώρισα τον άντρα μου".
107
00:09:52,283 --> 00:09:55,803
Κι όταν τη ρώτησα γιατί,
μου είπε "Θέλω να είμαι μαζί σου".
108
00:09:55,883 --> 00:09:57,563
Και της είπα "Καλά".
109
00:09:57,643 --> 00:10:00,163
Μου άρεσε, και σκέφτηκα
110
00:10:00,243 --> 00:10:03,483
ότι μπορούσαμε να κάνουμε σχέση,
να δούμε πώς θα πάει.
111
00:10:05,123 --> 00:10:07,803
Ήταν κάτι που έψαχνα.
112
00:10:07,883 --> 00:10:11,123
Εκείνη είχε οικογένεια,
ενώ εγώ δεν το είχα αυτό μικρός.
113
00:10:12,803 --> 00:10:16,043
Όταν γνώρισα την οικογένειά της, όμως
ήταν λίγο εχθρική.
114
00:10:17,243 --> 00:10:19,163
Τότε, άλλαξαν τα πράγματα.
115
00:10:20,403 --> 00:10:23,963
Οι γονείς της μου έλεγαν
ότι της έπεφτα μικρός
116
00:10:24,043 --> 00:10:26,243
και να βρω κάποιαν της ηλικίας μου.
117
00:10:26,323 --> 00:10:28,723
Τότε κατάλαβα ότι κάτι συνέβαινε.
118
00:10:51,323 --> 00:10:57,843
Η πρώτη εντύπωση που είχα για τον Ρούμπεν
ήταν ότι ήταν ήσυχος και ντροπαλός.
119
00:11:01,723 --> 00:11:03,843
Νόμιζε ότι ήταν ερωτευμένη μαζί του.
120
00:11:04,843 --> 00:11:06,163
Εκείνη αισθανόταν νέα.
121
00:11:06,243 --> 00:11:07,923
ΒΕΡΟΝΙΚΑ
ΚΟΡΗ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ
122
00:11:08,003 --> 00:11:10,323
Νόμιζε ότι ήταν πολύ ταιριαστοί μαζί.
123
00:11:12,243 --> 00:11:14,683
Εμένα αυτή η σχέση δεν μου άρεσε.
124
00:11:16,723 --> 00:11:22,283
Η ΚΟΡΗ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ, Η "ΒΕΡΟΝΙΚΑ",
ΖΗΤΗΣΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΦΘΕΙ Η ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ
125
00:11:27,203 --> 00:11:30,363
Η οικογένειά μου τον έβρισκε τρομακτικό.
126
00:11:30,443 --> 00:11:32,603
Δεν τον συμπαθούσαν,
127
00:11:32,683 --> 00:11:35,843
και ιδιαίτερα δεν τους άρεσε
η διαφορά ηλικίας τους.
128
00:11:40,603 --> 00:11:44,323
Αυτό που έβλεπα ήταν μια σχέση
129
00:11:44,403 --> 00:11:48,563
που ήταν ερωτική και μητρική μαζί.
130
00:11:53,003 --> 00:11:55,843
Τον φρόντιζε σαν να ήταν μωρό.
131
00:11:55,923 --> 00:12:02,163
Δεν ερχόταν να μας δει χωρίς αυτόν.
132
00:12:02,243 --> 00:12:05,763
Ερχόταν πάντα κι αυτός, σαν παιδάκι.
133
00:12:07,883 --> 00:12:11,323
Έπρεπε να συμμετέχει στα πάντα,
134
00:12:11,403 --> 00:12:12,803
έλεγε τρελά πράγματα.
135
00:12:18,123 --> 00:12:23,003
Το 2001, όταν έμαθα ότι ήμουν έγκυος
στο πρώτο μου παιδί,
136
00:12:23,083 --> 00:12:27,523
είπε στη μητέρα μου ότι ήθελε
137
00:12:27,603 --> 00:12:30,643
να μεγαλώσει την κόρη μου μαζί της.
138
00:12:32,003 --> 00:12:33,163
Που είναι τρελό.
139
00:12:34,723 --> 00:12:37,043
Σκέφτηκα "Πλάκα μου κάνεις;
140
00:12:37,123 --> 00:12:40,363
Μένω με το αγόρι μου,
γιατί να μη θέλουμε το παιδί μας;"
141
00:12:42,043 --> 00:12:48,083
Αυτό είναι ένα παράδειγμα
των ψευδαισθήσεων που είχε.
142
00:12:50,923 --> 00:12:54,163
Ήξερα ότι είχε
όλη την προσοχή του Ρούμπεν,
143
00:12:54,243 --> 00:12:57,003
και νομίζω ότι αυτό αποζητούσε.
144
00:12:58,643 --> 00:13:02,043
Μέχρι που συνειδητοποίησε
145
00:13:02,123 --> 00:13:04,843
ότι την απατούσε.
146
00:13:22,923 --> 00:13:26,883
Για τέσσερα χρόνια περίπου,
η σχέση ήταν εξαιρετική.
147
00:13:28,443 --> 00:13:33,683
Όταν ήμουν στη δουλειά
και γυρνούσα στο διαμέρισμα,
148
00:13:33,763 --> 00:13:37,323
έβλεπα γυναικεία πράγματα.
149
00:13:37,963 --> 00:13:39,803
Και όταν ρωτούσα "Ποια ήρθε;"
150
00:13:39,883 --> 00:13:42,443
μου έλεγε "Κάποιες φίλες μου".
151
00:13:45,123 --> 00:13:48,363
Υποψιάστηκα ότι με απατούσε.
152
00:13:49,843 --> 00:13:52,683
Αυτό συνεχιζόταν για καιρό.
153
00:13:54,643 --> 00:13:56,803
Πληγώθηκα.
154
00:13:57,963 --> 00:14:00,123
Το αρνήθηκε,
155
00:14:00,203 --> 00:14:05,523
αλλά τότε κατάλαβα
ότι η σχέση δεν θα προχωρούσε.
156
00:14:12,723 --> 00:14:14,123
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
157
00:14:14,203 --> 00:14:17,003
ΣΤΑ ΤΕΛΗ ΤΟΥ 2003,
Η ΜΑΡΙΑ ΕΒΑΛΕ ΤΕΛΟΣ ΣΤΗ ΣΧΕΣΗ
158
00:14:17,083 --> 00:14:20,203
ΚΑΙ ΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ
ΠΟΥ ΕΜΕΝΕ ΜΕ ΤΟΝ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
159
00:14:23,483 --> 00:14:27,483
Είπα στον Ρούμπεν ότι θα έφευγα
και μου είπε "Γιατί;"
160
00:14:27,563 --> 00:14:29,563
Μου έλεγε ότι μ' αγαπούσε.
161
00:14:31,683 --> 00:14:34,643
Ο Ρούμπεν με εκλιπαρούσε, έλεγε
162
00:14:34,723 --> 00:14:36,163
"Μη φύγεις".
163
00:14:37,803 --> 00:14:41,843
Τότε, πήρα τηλέφωνο
την κόρη μου και την αδερφή μου.
164
00:14:42,563 --> 00:14:45,643
Ένιωσα ότι κάτι κακό θα συνέβαινε.
165
00:14:56,403 --> 00:15:00,723
Όταν η μαμά είπε ότι ήθελε να φύγει,
ένιωσα τόση ανακούφιση,
166
00:15:01,363 --> 00:15:03,083
τόση χαρά, και της είπα
167
00:15:03,163 --> 00:15:07,123
"Πάμε να πάρουμε τα πράγματά σου
να φύγεις από κει".
168
00:15:07,643 --> 00:15:10,723
Δεν ξέραμε τι μπορούσε να συμβεί.
169
00:15:16,803 --> 00:15:21,843
Εγώ κι η θεία μου πήγαμε στο διαμέρισμα
να πάρουμε τα πράγματα της μητέρας μου.
170
00:15:22,963 --> 00:15:26,323
Μπήκαμε στο δωμάτιο
171
00:15:26,403 --> 00:15:32,403
και αυτός ήταν στο κρεβάτι
και κρατούσε μαχαίρι.
172
00:15:34,523 --> 00:15:36,203
Κοιτάξαμε τριγύρω
173
00:15:36,283 --> 00:15:43,003
και στους τρεις τοίχους του δωματίου
έγραφε "Να πεθάνεις".
174
00:15:43,803 --> 00:15:47,763
Σε κάθε έναν από τους τοίχους
έγραφε "Να πεθάνεις"
175
00:15:48,563 --> 00:15:49,483
με το αίμα του.
176
00:15:54,003 --> 00:15:58,563
Η μητέρα μου δεν ήθελε
να πάρουμε αστυνομία.
177
00:15:58,643 --> 00:16:01,563
Είπε "Φεύγουμε, να τον αφήσουμε".
178
00:16:09,923 --> 00:16:13,283
Ήθελα να πεθάνω επί τόπου.
Η καρδιά μου πήγαινε να σπάσει.
179
00:16:14,003 --> 00:16:18,323
Ήθελα να κλάψω, επειδή
είχα στηρίξει τις ελπίδες μου πάνω της.
180
00:16:18,883 --> 00:16:22,203
Προσπαθούσα να επικοινωνήσω μαζί της,
181
00:16:22,283 --> 00:16:25,923
επειδή όλα τα συναισθήματα με κατέκλυζαν.
182
00:16:26,003 --> 00:16:28,283
Στην πραγματικότητα, την απάτησα,
183
00:16:29,123 --> 00:16:31,083
αλλά ήθελα να της μιλήσω,
184
00:16:31,723 --> 00:16:37,283
να δούμε πώς να λύσουμε
αυτήν τη διαμάχη συναισθημάτων.
185
00:16:37,363 --> 00:16:43,803
Δεν είμαι καλός στο να πιάνω
διακριτικούς υπαινιγμούς.
186
00:16:43,883 --> 00:16:46,403
Είμαι πιο πολύ άτομο…
187
00:16:46,483 --> 00:16:48,803
Αν θέλεις κάτι, πες μου το ευθέως
188
00:16:48,883 --> 00:16:50,363
για να το καταλάβω,
189
00:16:50,923 --> 00:16:53,163
επειδή δεν πιάνω τους υπαινιγμούς.
190
00:16:55,003 --> 00:16:58,803
ΠΑΡΟΛΟ ΠΟΥ Η ΜΑΡΙΑ ΕΒΑΛΕ ΤΕΛΟΣ ΣΤΗ ΣΧΕΣΗ,
191
00:16:58,883 --> 00:17:02,963
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΣΥΝΕΧΙΣΕ
ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΙ ΜΑΖΙ ΤΗΣ
192
00:17:04,723 --> 00:17:09,203
Επικοινωνούσα μαζί της με γράμματα.
193
00:17:10,403 --> 00:17:12,843
Αυτό συνέχιζε για ένα διάστημα.
194
00:17:13,803 --> 00:17:16,723
Κάθε φορά που έκανα μια ερώτηση,
έμενε αναπάντητη.
195
00:17:17,243 --> 00:17:20,763
Προσπάθησα να επικοινωνήσω μαζί της
196
00:17:20,843 --> 00:17:24,963
για να πάρω απαντήσεις,
αλλά δεν τα κατάφερνα.
197
00:17:25,043 --> 00:17:27,083
Όσο και να προσπαθούσα,
198
00:17:27,163 --> 00:17:29,763
πάλι αποτύγχανα
199
00:17:29,843 --> 00:17:33,963
και προέκυπταν κι άλλες ερωτήσεις,
για τις οποίες δεν έπαιρνα απάντηση.
200
00:17:36,123 --> 00:17:37,203
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
201
00:17:39,443 --> 00:17:43,643
ΜΕΤΑΞΥ 2004 ΚΑΙ 2005, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
ΕΣΤΕΙΛΕ ΣΤΗ ΜΑΡΙΑ ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΓΡΑΜΜΑΤΑ
202
00:17:52,003 --> 00:17:58,643
Είχα μαζέψει σωρούς από γράμματα
που μου άφηνε στο αυτοκίνητό μου.
203
00:18:01,483 --> 00:18:05,683
Στα γράμματα έλεγε
ότι ήθελε να το συζητήσουμε,
204
00:18:05,763 --> 00:18:07,883
ότι με αγαπούσε,
205
00:18:08,963 --> 00:18:11,523
ότι δεν θα μου έκανε κακό
206
00:18:12,083 --> 00:18:14,443
κι ότι ήθελε να τα ξαναβρούμε.
207
00:18:16,763 --> 00:18:20,443
Σε εκείνο το σημείο, ανησύχησα πολύ.
208
00:18:35,723 --> 00:18:38,803
Η παρενοχλητική παρακολούθηση
είναι σοβαρό έγκλημα,
209
00:18:38,883 --> 00:18:42,643
το οποίο περιλαμβάνει επαναλαμβανόμενη
και επίμονη συμπεριφορά,
210
00:18:42,723 --> 00:18:45,923
η οποία απειλεί, παρενοχλεί
και εκφοβίζει τα θύματα.
211
00:18:47,083 --> 00:18:48,923
Μπορεί να μετατραπεί σε βία.
212
00:18:53,283 --> 00:18:55,243
Με λένε δρ Χέι Ριμ Τζιν
213
00:18:55,323 --> 00:18:59,243
και η έρευνά μου εξειδικεύεται
στη βία μεταξύ ερωτικών συντρόφων.
214
00:19:00,803 --> 00:19:02,723
Στη δουλειά μου, έχω μελετήσει…
215
00:19:02,803 --> 00:19:03,723
ΔΡ ΧΕΪ ΡΙΜ ΤΖΙΝ
216
00:19:03,803 --> 00:19:05,763
…πολλές υποθέσεις παρενοχλήσεων.
217
00:19:08,923 --> 00:19:12,683
Αυτά είναι γράμματα
του κου Χαραμίγιο προς τη Μαρία.
218
00:19:14,283 --> 00:19:17,403
Είναι στοιχεία
της παρενοχλητικής του συμπεριφοράς.
219
00:19:18,403 --> 00:19:21,843
Θεωρώ ότι η υπόθεσή του
είναι πολύ επικίνδυνη.
220
00:19:23,443 --> 00:19:27,723
Από τα γράμματά του
πήρα μια ιδέα για τον τρόπο σκέψης του.
221
00:19:27,803 --> 00:19:32,923
Σε ένα γράμμα λέει συνεχώς "Σ' αγαπώ,
222
00:19:33,003 --> 00:19:34,803
γιατί δεν το καταλαβαίνεις;"
223
00:19:34,883 --> 00:19:37,803
Το καταλαβαίνει, αλλά δεν θέλει.
224
00:19:37,883 --> 00:19:40,243
Σ' ΑΓΑΠΩ ΜΕ ΟΛΗ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΨΥΧΗ
225
00:19:40,323 --> 00:19:44,283
Αυτό το άτομο έχει το προφίλ
ενός στόκερ που τον έχουν απορρίψει,
226
00:19:44,363 --> 00:19:48,043
επειδή το μοναδικό του κίνητρο
για την παρενόχληση της Μαρίας
227
00:19:48,123 --> 00:19:52,603
είναι το ότι δεν αποδέχεται
ότι τον χώρισε.
228
00:19:52,683 --> 00:19:54,803
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΕΣ ΜΟΥ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ
229
00:19:54,883 --> 00:19:59,043
Ο κος Χαραμίγιο λέει συχνά
ότι είναι έτοιμος να πεθάνει για χάρη της,
230
00:19:59,803 --> 00:20:02,403
επαναλαμβάνοντας το αίσθημα
231
00:20:02,483 --> 00:20:04,843
ότι δεν έχει τίποτα να χάσει.
232
00:20:04,923 --> 00:20:07,523
Ή εκείνη ή τίποτα. Ακόμα και τη ζωή του.
233
00:20:10,123 --> 00:20:14,123
Η πιθανότητα η υπόθεση
να γίνει επικίνδυνη είναι σχετικά μεγάλη.
234
00:20:15,843 --> 00:20:18,403
Αυτό το γράμμα
είναι προειδοποιητικό σημάδι.
235
00:20:18,923 --> 00:20:21,123
Λέει "Αν δεν είμαστε μαζί,
236
00:20:21,203 --> 00:20:25,323
έχω το δικαίωμα να κυνηγήσω
την οικογένειά σου επειδή μας χώρισε.
237
00:20:25,403 --> 00:20:28,803
Αν είμαστε μαζί, όμως
δεν έχω δικαίωμα να τους κυνηγήσω".
238
00:20:31,323 --> 00:20:34,563
Πρώτον, φταίει την οικογένειά της
ότι τους χώρισε.
239
00:20:35,123 --> 00:20:36,643
Υπαινίσσεται ότι
240
00:20:37,443 --> 00:20:41,043
"Ξέρω ότι οι γονείς σου
ήταν από τους λόγους που χωρίσαμε
241
00:20:41,123 --> 00:20:45,683
και μπορώ να τους κάνω κακό με κάθε τρόπο,
ειδικά αν δεν γυρίσεις σε μένα".
242
00:20:48,123 --> 00:20:53,483
Τα γράμματά του δείχνουν
ότι η βία ήταν αναπόφευκτη.
243
00:20:53,563 --> 00:20:57,323
Θα γινόταν, επειδή
δεν μπορούσε να την ξεπεράσει.
244
00:21:11,163 --> 00:21:14,363
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ
245
00:21:17,403 --> 00:21:21,323
Ο Ρούμπεν με παρακολουθούσε
στη δουλειά μου.
246
00:21:25,443 --> 00:21:28,443
Ήταν παρκαρισμένος σε μία γωνία,
247
00:21:28,523 --> 00:21:33,443
τον έβλεπα, κατέβαινα και άρχιζα να τρέχω.
248
00:21:35,403 --> 00:21:37,123
Δεν τα παρατούσε.
249
00:21:37,203 --> 00:21:40,043
Έλεγε στα γράμματά του
ότι δεν θα τα παρατήσει.
250
00:21:42,763 --> 00:21:46,403
Τότε, είχα τρομοκρατηθεί πολύ.
251
00:21:47,403 --> 00:21:51,163
Όπου και να πήγαινα,
με ακολουθούσε συνεχώς.
252
00:21:51,243 --> 00:21:55,523
Ήξερε πού έμεναν οι γονείς μου,
πού έμενε η κόρη μου.
253
00:22:08,563 --> 00:22:12,643
Τότε ήταν που ξεκινήσαμε να προσέχουμε.
254
00:22:14,963 --> 00:22:18,803
Άρχισε να παραδίδει γράμματα
στο διαμέρισμά μου,
255
00:22:19,483 --> 00:22:21,083
τα κολλούσε στην πόρτα.
256
00:22:21,163 --> 00:22:25,763
Σε ένα γράμμα έλεγε ότι
αν δεν δώσω στη μητέρα μου τα γράμματα,
257
00:22:26,683 --> 00:22:32,323
θα γέμιζε με γυμνές φωτογραφίες της
την πολυκατοικία που έμενα.
258
00:22:33,323 --> 00:22:34,523
Και το έκανε.
259
00:22:39,923 --> 00:22:42,963
Δεν ήξερα τι θα γινόταν.
260
00:22:44,283 --> 00:22:47,643
Μετακόμισα από το διαμέρισμά μου
σε άλλο διαμέρισμα.
261
00:22:50,443 --> 00:22:52,163
Ήθελα να κρυφτώ.
262
00:22:53,243 --> 00:22:57,123
Δεν ήθελα να ξέρει πού έμενα,
263
00:22:57,203 --> 00:23:00,763
επειδή απείλησε να με σκοτώσει
αν δεν πήγαινε μαζί του.
264
00:23:04,043 --> 00:23:08,243
ΠΑΡΑ ΤΟ ΟΤΙ Η ΜΑΡΙΑ
ΚΑΙ Η ΒΕΡΟΝΙΚΑ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΑΝ,
265
00:23:08,323 --> 00:23:11,003
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΣΥΝΕΧΙΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗ
266
00:23:14,043 --> 00:23:19,043
Παρακολουθούσε παρενοχλητικά
πολλά μέλη της οικογένειάς μας.
267
00:23:19,763 --> 00:23:22,963
Παραμόνευε σε διάφορα μέρη.
268
00:23:27,723 --> 00:23:32,323
Πήγε στην πόρτα του διαμερίσματος
του αδερφού μου και της κοπέλας του.
269
00:23:32,403 --> 00:23:34,483
Εκείνη τρομοκρατήθηκε.
270
00:23:40,563 --> 00:23:45,043
Περνούσε με το αυτοκίνητο
από σπίτια άλλων συγγενών μας.
271
00:23:45,883 --> 00:23:50,923
Του ξαδέρφου μου, του αδερφού μου,
του παππού μου, το δικό μου.
272
00:23:51,003 --> 00:23:55,723
Πλέον, τους παρακολουθούσε όλους.
273
00:23:56,923 --> 00:24:00,763
Ήταν όλοι θυμωμένοι με τη μητέρα μου.
274
00:24:01,883 --> 00:24:05,723
"Εσύ έφερες τον τρελό στην οικογένεια
και τώρα ξέρει πού μένουμε".
275
00:24:07,203 --> 00:24:10,443
Δεν νομίζω να ήξερε τι θα γινόταν.
276
00:24:10,523 --> 00:24:14,363
Θεωρώ ότι πίστευε
πως θα σταματούσε σιγά σιγά.
277
00:24:20,283 --> 00:24:23,003
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ
278
00:24:23,083 --> 00:24:26,963
ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 2005,
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ
279
00:24:27,043 --> 00:24:28,883
ΝΑ ΚΟΨΕΙ ΕΠΑΦΕΣ ΜΕ ΤΗ ΜΑΡΙΑ
280
00:24:28,963 --> 00:24:33,083
ΑΛΛΑ ΟΤΙ ΗΘΕΛΕ ΝΑ ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΙΣΕΙ
ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΦΟΡΑ
281
00:24:38,723 --> 00:24:43,083
Είχα αποφασίσει να την αφήσω κι αυτήν
και την οικογένειά της,
282
00:24:43,163 --> 00:24:45,563
επειδή δεν πήγαινε άλλο. Μπούχτισα.
283
00:24:48,883 --> 00:24:50,883
Πήγαινα στο σπίτι των γονιών της.
284
00:24:52,003 --> 00:24:55,043
Θα τους έλεγα να πάνε στον διάολο
ή κάτι τέτοιο.
285
00:24:55,123 --> 00:24:58,643
Θα έλεγα στους γονείς της
να της πουν να μη με ψάξει,
286
00:24:58,723 --> 00:25:01,923
δεν ήθελα να ξανακούσω γι' αυτήν.
287
00:25:03,123 --> 00:25:07,563
ΣΤΟΝ ΔΡΟΜΟ, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
ΣΤΑΜΑΤΗΣΕ ΚΑΙ ΕΚΑΝΕ ΚΑΠΟΙΕΣ ΑΓΟΡΕΣ
288
00:25:08,083 --> 00:25:10,363
Ήθελα να της δώσω ένα τελευταίο δώρο.
289
00:25:10,883 --> 00:25:15,763
Η επιγραφή έλεγε
"Αν σε μισούν, εσύ να τους αγαπάς".
290
00:25:15,843 --> 00:25:18,363
Πήγα σε ένα κινέζικο μαγαζί,
291
00:25:18,443 --> 00:25:20,843
πήρα ψεύτικες χειροπέδες στα εγγόνια της
292
00:25:21,363 --> 00:25:26,443
και είχα κι ένα ψεύτικο τέιζερ,
ένα παιχνίδι.
293
00:25:31,923 --> 00:25:37,323
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΠΕΡΙΜΕΝΕ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ
ΤΩΝ ΓΟΝΙΩΝ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ ΓΙΑ ΠΟΛΛΕΣ ΩΡΕΣ
294
00:25:37,843 --> 00:25:40,163
Άρχισα να προσεύχομαι.
295
00:25:40,803 --> 00:25:46,203
Έλεγα "Θεέ μου, σε παρακαλώ σταμάτησέ με.
296
00:25:48,283 --> 00:25:51,363
Μη με αφήσεις να μπω μέσα
να δω τους γονείς της,
297
00:25:51,443 --> 00:25:54,243
επειδή νιώθω ότι θα κάνω καμιά τρέλα".
298
00:26:00,083 --> 00:26:05,763
ΠΛΑΝΑ ΑΠΟ ΒΙΝΤΕΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
299
00:26:05,843 --> 00:26:11,643
ΣΤΙΣ 9:24 Μ.Μ. Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΘΗΚΕ ΣΕ ΚΛΗΣΗ
300
00:26:11,723 --> 00:26:18,083
ΟΤΙ Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΠΙΤΕΘΗΚΕ
ΣΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ
301
00:26:19,523 --> 00:26:23,203
Αυτό που έγινε στις 26 Σεπτεμβρίου 2005
302
00:26:23,923 --> 00:26:28,603
ήταν το αποτέλεσμα της παρενοχλητικής
παρακολούθησης του Ρούμπεν.
303
00:26:29,203 --> 00:26:32,643
ΕΜΙΛΙ ΑΝΓΚΟΥΛΟ
Β. ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ, ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ
304
00:26:35,803 --> 00:26:40,643
Τώρα, βλέπουμε την είσοδο
305
00:26:40,723 --> 00:26:44,883
όπου ο Ρούμπεν προσέγγισε
τον πατέρα της Μαρίας.
306
00:26:47,723 --> 00:26:50,843
Είχε μαζί του τρία ζεύγη χειροπέδες.
307
00:26:50,923 --> 00:26:52,403
Είχε μονωτική ταινία.
308
00:26:54,803 --> 00:27:00,083
Εδώ βιντεοσκοπούν
το τέιζερ που είχε αφήσει.
309
00:27:01,083 --> 00:27:04,443
Όλα δείχνουν ότι συνέβη κάτι βίαιο.
310
00:27:14,083 --> 00:27:16,483
Πήγα στο σπίτι και χτύπησα το κουδούνι.
311
00:27:16,563 --> 00:27:20,643
Ήρθε ο πατέρας της απ' έξω,
τον τρόμαξα, με τρόμαξε.
312
00:27:20,723 --> 00:27:24,203
Ήρθε κατά πάνω μου,
φαινόταν ότι θα έπεφτε επάνω μου.
313
00:27:24,283 --> 00:27:26,243
Νόμιζα ότι ήθελε να μου επιτεθεί,
314
00:27:26,323 --> 00:27:29,403
έτσι έβγαλα το ψεύτικο τέιζερ
και τον έσπρωξα κάτω.
315
00:27:29,483 --> 00:27:33,043
Κοίταξα και τον είδα στο έδαφος
να κρατάει την καρδιά του.
316
00:27:33,123 --> 00:27:35,443
Τότε, κατάλαβα ότι έπαθε έμφραγμα.
317
00:27:37,683 --> 00:27:39,603
Πήγα να τον σηκώσω, ήταν βαρύς.
318
00:27:39,683 --> 00:27:43,883
Ήρθε η μητέρα από τη γωνία, ούρλιαξε,
319
00:27:43,963 --> 00:27:47,523
έτσι τον άφησα και πήγα να της πω
"Δεν θα σου κάνω κακό".
320
00:27:47,603 --> 00:27:50,163
Προσπάθησα να την ηρεμήσω, δεν ηρεμούσε.
321
00:27:50,243 --> 00:27:52,403
Και της έριξα με το ψεύτικο τέιζερ.
322
00:27:54,083 --> 00:27:56,083
Την έπιασα,
323
00:27:56,163 --> 00:27:59,563
θυμήθηκα ότι είχα τις ψεύτικες χειροπέδες,
324
00:27:59,643 --> 00:28:03,723
έτσι τις πήρα και τις έβαλα πάνω της.
325
00:28:03,803 --> 00:28:05,403
Την έβαλα στο μπάνιο.
326
00:28:09,923 --> 00:28:12,163
Πέρασε και στους δύο χειροπέδες.
327
00:28:12,243 --> 00:28:15,163
Τη μητέρα την πήρε στο σπίτι
328
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
και βγήκε να βρει τον πατέρα της Μαρίας.
329
00:28:19,603 --> 00:28:22,163
Η μητέρα της Μαρίας ξέφυγε,
330
00:28:22,243 --> 00:28:25,163
έτρεξε έξω και ζήτησε βοήθεια
από έναν γείτονα.
331
00:28:26,323 --> 00:28:30,723
Πήραν την αστυνομία,
η οποία ήρθε αρκετά γρήγορα.
332
00:28:32,483 --> 00:28:36,563
Τον διέκοψαν,
έτσι πήρε το φορτηγό τους και διέφυγε.
333
00:28:41,523 --> 00:28:43,003
Δεν σκόπευα να κάνω κακό,
334
00:28:43,083 --> 00:28:45,563
δεν μ' αρέσει οι άνθρωποι να κάνουν κακό.
335
00:28:47,123 --> 00:28:50,083
Όταν αναλογίζομαι τι έγινε,
336
00:28:50,163 --> 00:28:53,043
δεν με αναγνωρίζω.
Δεν είμαι αυτός ο άνθρωπος.
337
00:28:58,803 --> 00:29:03,483
Ο Ρούμπεν λέει ότι δεν είχε σκοπό
να κάνει κακό σε κανέναν,
338
00:29:03,563 --> 00:29:05,923
επειδή δεν του αρέσουν όσοι κάνουν κακό.
339
00:29:06,003 --> 00:29:08,723
Προσπαθεί να μειώσει την ενοχή του
340
00:29:08,803 --> 00:29:10,443
και να αλλάξει την αφήγηση.
341
00:29:10,523 --> 00:29:12,243
Οι ψευδαισθήσεις του
342
00:29:13,763 --> 00:29:15,043
είναι άθικτες.
343
00:29:16,923 --> 00:29:18,803
Το τέιζερ δεν ήταν ψεύτικο.
344
00:29:18,883 --> 00:29:21,443
Προκάλεσε τέτοιο έμφραγμα,
345
00:29:21,523 --> 00:29:24,803
που ο πατέρας της Μαρίας
έκανε τετραπλό μπαϊπάς
346
00:29:24,883 --> 00:29:27,203
και θεωρώ ότι αυτό το επιβεβαιώνει.
347
00:29:27,283 --> 00:29:29,643
Δεν θέλει να αποδεχτεί την ευθύνη
348
00:29:29,723 --> 00:29:32,203
για τη ζημιά που προκάλεσε
στην οικογένεια.
349
00:29:35,043 --> 00:29:39,963
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΔΙΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΗ ΣΚΗΝΗ
ΠΡΟΤΟΥ ΦΤΑΣΕΙ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
350
00:29:40,043 --> 00:29:42,923
Η ΜΑΡΙΑ ΚΑΙ Η ΒΕΡΟΝΙΚΑ
ΕΦΤΑΣΑΝ ΛΙΓΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
351
00:29:46,003 --> 00:29:48,523
Υπήρχε ασθενοφόρο και αστυνομία.
352
00:29:49,323 --> 00:29:51,243
Η αδερφή μου φώναζε
353
00:29:51,323 --> 00:29:56,043
"Ο πρώην σου επιτέθηκε
στη μαμά και στον μπαμπά!" και τότε
354
00:29:56,123 --> 00:30:00,803
ένιωσα τόσο άσχημα και τόσο ένοχη,
355
00:30:01,363 --> 00:30:05,083
επειδή το έκανε
λόγω του ότι δεν γυρνούσα κοντά του.
356
00:30:06,283 --> 00:30:08,523
Ένιωσα μεγάλη ντροπή.
357
00:30:15,723 --> 00:30:21,683
Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
ΟΤΙ Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΕΙΝΑΙ ΦΥΓΑΣ
358
00:30:25,003 --> 00:30:28,963
Ήταν πολύ τρομακτικό
το να μην ξέρεις πού μπορεί να βρίσκεται.
359
00:30:31,163 --> 00:30:35,243
Έδωσα στον βρεφικό σταθμό
μια φωτογραφία του,
360
00:30:35,323 --> 00:30:39,643
η κόρη μου τότε πήγαινε σε βρεφικό σταθμό,
και τους ενημέρωσα.
361
00:30:40,683 --> 00:30:44,243
Φοβόμουν ότι θα ερχόταν να με βρει
εμένα και την κόρη μου.
362
00:30:45,043 --> 00:30:48,523
Δεν ήξερα αν ήθελε να με σκοτώσει
για να πάρει την κόρη μου.
363
00:30:49,483 --> 00:30:51,203
Δεν ήξερα τι θα έκανε.
364
00:30:51,283 --> 00:30:53,163
Είναι ο φόβος για το άγνωστο.
365
00:30:53,683 --> 00:30:55,723
Δεν ξέραμε πού θα εμφανιζόταν.
366
00:31:00,603 --> 00:31:04,923
Ένα βράδυ, ενώ ήταν φυγάς,
πήγα στο σπίτι της κολλητής μου
367
00:31:05,803 --> 00:31:10,923
και με έπιασε μια τεράστια κρίση πανικού.
368
00:31:11,723 --> 00:31:14,683
Νόμιζα ότι θα πέθαινα.
369
00:31:14,763 --> 00:31:17,003
Αυτό, νόμιζα ότι θα πέθαινα.
370
00:31:25,043 --> 00:31:26,363
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ
371
00:31:26,443 --> 00:31:30,443
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
372
00:31:30,523 --> 00:31:33,883
ΔΕΚΑΟΧΤΩ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΣΗ,
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ
373
00:31:33,963 --> 00:31:35,883
ΣΤΑ ΣΥΝΟΡΑ ΗΠΑ ΚΑΙ ΜΕΞΙΚΟΥ
374
00:31:41,723 --> 00:31:47,923
ΠΡΟΣΗΧΘΗ ΣΤΟ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟΥ ΑΠΑΓΓΕΛΘΟΥΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ
375
00:31:58,923 --> 00:32:02,163
ΠΑΡΑ ΤΑ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗΣ,
376
00:32:02,243 --> 00:32:06,123
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΔΕΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ
ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
377
00:32:08,403 --> 00:32:12,843
Αποφάσισα να δοκιμάσω μόνο
τη ληστεία με χρήση βίας,
378
00:32:12,923 --> 00:32:16,883
επειδή για την παρενοχλητική παρακολούθηση
χρειάζεται να αποδείξεις
379
00:32:16,963 --> 00:32:19,283
πέραν πάσης αμφιβολίας όλα τα στοιχεία.
380
00:32:20,203 --> 00:32:23,963
Πρέπει να αποδείξεις
πολλές μικροσκοπικές στιγμές
381
00:32:24,043 --> 00:32:26,283
αντί μια μεγάλη στιγμή.
382
00:32:26,363 --> 00:32:29,483
ΣΤΟ ΤΕΞΑΣ, Η ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
ΤΡΙΤΟΥ ΒΑΘΜΟΥ
383
00:32:29,563 --> 00:32:31,923
ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΠΟΙΝΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ 10 ΕΤΗ
384
00:32:32,003 --> 00:32:36,483
Η ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΓΙΑ ΛΗΣΤΕΙΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΒΙΑΣ
ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΠΟΙΝΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ 99 ΕΤΗ
385
00:32:39,683 --> 00:32:43,083
Η ληστεία με χρήση βίας
είναι κακούργημα πρώτου βαθμού,
386
00:32:43,163 --> 00:32:45,483
άρα, όπως ο φόνος, επισύρει ποινή
387
00:32:45,563 --> 00:32:49,243
από πέντε μέχρι 99 έτη
ή και ισόβια κάθειρξη.
388
00:32:49,323 --> 00:32:52,323
Ήταν αδιάσειστα τα στοιχεία
που καταθέσαμε στη δίκη
389
00:32:52,403 --> 00:32:54,163
για τη ληστεία με χρήση βίας.
390
00:32:54,763 --> 00:32:59,083
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ
ΗΤΑΝ ΤΑ ΕΝΟΧΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
391
00:32:59,163 --> 00:33:02,443
ΠΟΥ ΕΙΧΕ ΠΕΤΑΞΕΙ Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ
392
00:33:02,523 --> 00:33:03,443
ΧΕΙΡΟΠΕΔΕΣ
393
00:33:03,523 --> 00:33:06,803
Αυτή η υπόθεση ήταν περίεργη,
επειδή ο Ρούμπεν άφησε
394
00:33:06,883 --> 00:33:10,523
όλα τα στοιχεία της πρόθεσής του
στη σκηνή του εγκλήματος.
395
00:33:14,283 --> 00:33:18,883
Είχε μια σακούλα, την οποία άφησε
όταν έφτασε η αστυνομία
396
00:33:18,963 --> 00:33:22,523
και μέσα στη σακούλα υπήρχε ένα σημείωμα.
397
00:33:22,603 --> 00:33:27,763
Στο σημείωμα,
ο Ρούμπεν παρέθετε τι θα έκανε.
398
00:33:30,203 --> 00:33:35,243
Γράφει "Να πάρω μετρητά,
να πάρω επιταγή και να την εξαργυρώσω.
399
00:33:35,323 --> 00:33:38,723
Τέιζερ, τέσσερα ζεύγη χειροπέδες.
400
00:33:38,803 --> 00:33:42,043
Να εντοπίσω τους γονείς.
Μόνο τη μαμά και τον μπαμπά.
401
00:33:42,123 --> 00:33:44,123
Να περάσω χειροπέδες στους γονείς.
402
00:33:45,803 --> 00:33:48,643
Να κλειδώσω τις πόρτες
και να φύγω για Μεξικό.
403
00:33:48,723 --> 00:33:50,723
Να ρίξω τους γονείς σε χαντάκι.
404
00:33:51,283 --> 00:33:55,883
Να γυρίσω και να πάρω την κόρη της Μαρίας,
να πάρω το αμάξι μαζί της,
405
00:33:55,963 --> 00:34:01,123
να πιάσω την κόρη της κόρης της Μαρίας
και να την πάρω με το πράσινο φορτηγό.
406
00:34:01,203 --> 00:34:04,403
Να βρω τη Μαρία, να την πιάσω.
407
00:34:04,483 --> 00:34:07,443
Να πιάσω το Suburban,
να το πάρω στο Μεξικό,
408
00:34:07,523 --> 00:34:10,883
να μετακομίσω στο Μεξικό
και να μείνω εκεί για πάντα".
409
00:34:12,203 --> 00:34:14,443
Μιλάμε για πέντε άτομα,
410
00:34:14,523 --> 00:34:18,283
τα οποία ο Ρούμπεν σχεδίαζε να απαγάγει
411
00:34:19,083 --> 00:34:25,163
και να τα μεταφέρει,
για να κερδίσει την καρδιά της Μαρίας.
412
00:34:28,123 --> 00:34:31,443
Ο Ρούμπεν έπασχε σίγουρα
από ψευδαισθήσεις.
413
00:34:31,523 --> 00:34:33,643
Αυτό δεν τον κατέστησε ανίκανο.
414
00:34:33,723 --> 00:34:35,603
Δεν τον κατέστησε φρενοβλαβή,
415
00:34:36,643 --> 00:34:38,523
αλλά τον κατέστησε επικίνδυνο.
416
00:34:52,963 --> 00:34:54,563
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ
417
00:34:54,643 --> 00:34:58,843
ΣΤΙΣ 5 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2007, Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
ΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΛΗΣΤΕΙΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΒΙΑΣ
418
00:34:58,923 --> 00:35:02,643
ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ
419
00:35:05,923 --> 00:35:08,123
Έβαλαν τον κατηγορούμενο στο εδώλιο.
420
00:35:08,683 --> 00:35:10,763
Ήταν η μόνη τους υπεράσπιση.
421
00:35:12,603 --> 00:35:16,563
Δεν φάνηκε να αποδέχεται ευθύνη
για τη συμπεριφορά του.
422
00:35:17,123 --> 00:35:21,683
Θεωρούσε ότι η φύση
της σχέσης του με τη Μαρία
423
00:35:21,763 --> 00:35:23,603
ήταν καθαρά μια ιστορία αγάπης.
424
00:35:24,243 --> 00:35:25,483
Η υπεράσπιση απέτυχε.
425
00:35:25,563 --> 00:35:29,403
Τα στοιχεία που είχαμε
ήταν αδιάσειστα εναντίον του
426
00:35:29,483 --> 00:35:32,843
και στο τέλος, θεωρώ,
ότι δεν υπήρχε αμφιβολία
427
00:35:32,923 --> 00:35:35,683
ότι ο Ρούμπεν Χαραμίγιο ήταν επικίνδυνος.
428
00:35:36,283 --> 00:35:38,803
ΑΝ ΚΑΙ ΔΕΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΣΗ
429
00:35:38,883 --> 00:35:42,683
ΤΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΗ ΜΑΡΙΑ
ΗΤΑΝ ΤΟ ΕΠΙΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ
430
00:35:43,483 --> 00:35:45,443
ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΜΕΓΑΡΟ
431
00:35:45,523 --> 00:35:49,763
Η ληστεία με χρήση βίας ήταν η κορύφωση
432
00:35:49,843 --> 00:35:54,883
της παρενοχλητικής παρακολούθησης
που διέπραξε ενάντια στη Μαρία.
433
00:35:54,963 --> 00:35:59,323
Αν και δεν ήταν το θύμα στην υπόθεση
για την οποία τελικά τον κατηγόρησαν,
434
00:35:59,403 --> 00:36:02,203
οι ένορκοι σωστά έλαβαν υπόψη τους
435
00:36:02,283 --> 00:36:04,163
τον κίνδυνο της κατάστασης.
436
00:36:05,323 --> 00:36:08,883
Αναμφίβολα, το πλήγμα που υπέστη η Μαρία
437
00:36:08,963 --> 00:36:10,163
ήταν συναισθηματικό.
438
00:36:10,243 --> 00:36:13,443
Υπέστη μεγάλη κακοποίηση
στα χέρια του κου Χαραμίγιο.
439
00:36:14,043 --> 00:36:19,363
ΣΤΙΣ 6 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2007, Η ΜΑΡΙΑ ΔΕΧΤΗΚΕ
ΝΑ ΚΑΤΑΘΕΣΕΙ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ
440
00:36:21,003 --> 00:36:23,923
Ήταν καθοριστικό οι ένορκοι
να ακούσουν τη Μαρία,
441
00:36:24,003 --> 00:36:28,563
επειδή η παρενοχλητική παρακολούθηση
ήταν το επίκεντρο της υπόθεσης.
442
00:36:28,643 --> 00:36:31,163
Αν βγάλεις τη Μαρία εκτός,
443
00:36:31,243 --> 00:36:35,043
δεν υπάρχει πλαίσιο
για τις πράξεις του κατηγορουμένου.
444
00:36:36,443 --> 00:36:40,083
Εξήγησε στους ενόρκους
την κακοποίηση που υπέστη από τον ίδιο.
445
00:36:40,163 --> 00:36:42,843
Την ψυχολογική
και συναισθηματική κακοποίηση.
446
00:36:44,163 --> 00:36:47,003
Αυτό αφήνει τραύμα. Την τραυμάτισε.
447
00:36:54,723 --> 00:36:59,163
Ανέβηκα στο εδώλιο
και τους είπα για την παρενόχληση.
448
00:37:01,163 --> 00:37:06,643
Ήμουν φοβισμένη όταν έλεγα
στον δικαστή όλα όσα είχαν γίνει
449
00:37:06,723 --> 00:37:09,523
και έκλαιγα.
450
00:37:10,563 --> 00:37:12,123
Έκλαιγα ασταμάτητα.
451
00:37:12,843 --> 00:37:17,243
Φοβόμουν τόσο πολύ που τον έβλεπα εκεί.
452
00:37:23,963 --> 00:37:29,803
ΛΟΓΩ ΤΩΝ ΑΔΙΑΣΕΙΣΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ,
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΚΡΙΘΗΚΕ ΕΝΟΧΟΣ
453
00:37:38,403 --> 00:37:41,483
ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΣ,
454
00:37:41,563 --> 00:37:44,723
Η ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕ 45 ΧΡΟΝΙΑ ΚΑΘΕΙΡΞΗ
455
00:37:54,603 --> 00:37:57,443
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΤΟΥ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ,
456
00:37:57,523 --> 00:38:01,083
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΔΕΧΤΗΚΕ ΝΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙ
ΣΕ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
457
00:38:07,003 --> 00:38:13,283
Είμαι στη φυλακή
εδώ και 16, σχεδόν 17 χρόνια.
458
00:38:15,603 --> 00:38:20,603
Είχα πολύ χρόνο να σκεφτώ
τι πήγε λάθος στη σκέψη μου
459
00:38:20,683 --> 00:38:22,283
και τα λοιπά.
460
00:38:22,883 --> 00:38:27,283
Νιώθω ότι ο οποιοσδήποτε
μπορεί να γίνει στόκερ,
461
00:38:27,363 --> 00:38:29,563
υπό τις κατάλληλες συνθήκες.
462
00:38:29,643 --> 00:38:36,403
Έχασα την αίσθηση με την πραγματικότητα
και είχα φαντασιώσεις, μάλλον.
463
00:38:38,323 --> 00:38:40,563
Είχα την ελπίδα, κατά κάποιο τρόπο,
464
00:38:40,643 --> 00:38:45,923
ότι θα ένιωθα ξανά ότι ήμουν επιθυμητός.
465
00:38:46,003 --> 00:38:49,363
Ότι αν την κυνηγούσα,
θα έπαιρνα την προσοχή της
466
00:38:49,443 --> 00:38:52,563
και θα με έβλεπε ξανά ως άνθρωπο
467
00:38:52,643 --> 00:38:55,603
και να δει ότι νοιάζομαι γι' αυτήν.
468
00:38:55,683 --> 00:38:57,803
Είχα την ελπίδα ότι θα το έβλεπε.
469
00:38:57,883 --> 00:39:01,123
Ήμουν έτοιμος να γίνω
χίλια κομμάτια γι' αυτήν.
470
00:39:05,363 --> 00:39:10,483
Έχω τύψεις για όσα έκανα
στη Μαρία και στην οικογένειά της.
471
00:39:11,243 --> 00:39:12,803
Δεν έπρεπε να είχαν γίνει.
472
00:39:12,883 --> 00:39:16,963
Έπρεπε να δείξω ανωτερότητα και να έφευγα.
473
00:39:18,403 --> 00:39:22,043
Το να δίνεσαι συναισθηματικά
εκατό τοις εκατό σε κάποιον,
474
00:39:22,643 --> 00:39:24,123
είναι σαν ρώσικη ρουλέτα.
475
00:39:25,723 --> 00:39:29,083
Αν είσαι με κάποιον
για 20, 30 χρόνια, ναι, καταλαβαίνω,
476
00:39:29,163 --> 00:39:32,883
αλλά όταν γνωρίσεις κάποιον όπως εγώ,
ήμασταν μαζί πέντε χρόνια,
477
00:39:33,843 --> 00:39:36,323
δεν έπρεπε να είχα δοθεί εκατό τοις εκατό.
478
00:39:37,083 --> 00:39:39,523
Όσες φορές κι αν με είχε απατήσει
479
00:39:39,603 --> 00:39:43,563
ή όσες φορές κι αν την είχα απατήσει,
έπρεπε να είχα δει τα σημάδια.
480
00:39:43,643 --> 00:39:46,923
Το παρελθόν δεν διορθώνεται.
481
00:39:47,003 --> 00:39:50,843
Συνεχίζω στο μέλλον,
προσπαθώ να διορθώσω τον εαυτό μου
482
00:39:51,403 --> 00:39:54,643
και ελπίζω ότι δεν θα ξαναγίνει
με κάποιον άλλον
483
00:39:54,723 --> 00:39:58,923
και ότι θα μπορώ
να ελέγξω τον εαυτό μου ψυχικά.
484
00:39:59,003 --> 00:40:00,563
Και…
485
00:40:01,323 --> 00:40:04,963
θα βλέπω τις απογοητεύσεις μου
ως εφαλτήριο
486
00:40:05,043 --> 00:40:08,523
αντί ως τραγωδία.
487
00:40:12,563 --> 00:40:17,683
Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΙΝΗ ΤΩΝ 45 ΕΤΩΝ ΚΑΘΕΙΡΞΗΣ
ΤΟΥ ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ ΛΗΓΕΙ ΤΟ 2050
488
00:40:17,763 --> 00:40:21,003
ΘΑ ΕΙΝΑΙ 79 ΕΤΩΝ
489
00:40:30,363 --> 00:40:36,123
Ο ΧΑΡΑΜΙΓΙΟ, ΟΜΩΣ ΘΑ ΔΙΚΑΙΟΥΤΑΙ
ΝΑ ΑΙΤΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΗ ΑΠΟ ΤΟ 2028
490
00:40:45,523 --> 00:40:50,803
Σκέφτομαι ότι θα αποφυλακιστεί
και θέλω να εξαφανιστώ.
491
00:40:51,723 --> 00:40:53,003
Δεν θέλω να με βρει.
492
00:40:55,963 --> 00:40:59,483
Ζω ακόμα με τις συνέπειες.
493
00:41:00,723 --> 00:41:03,843
Έχω κρίσεις άγχους κάθε εβδομάδα.
494
00:41:05,243 --> 00:41:10,323
Θυμώνω πολύ που πρέπει
να το αντιμετωπίσω αυτό,
495
00:41:10,403 --> 00:41:16,603
που τα παιδιά μου και ο σύζυγός μου
πρέπει να το αντιμετωπίσουν αυτό.
496
00:41:18,003 --> 00:41:21,443
Είναι κουραστικό και βασανιστικό.
497
00:41:26,403 --> 00:41:30,563
Ακόμα και η γιαγιά κι ο παππούς μου
το αντιμετωπίζουν.
498
00:41:32,083 --> 00:41:33,403
Είναι εφ όρου ζωής.
499
00:41:44,123 --> 00:41:47,923
Όλοι φοβούνται ότι θα αποφυλακιστεί.
500
00:41:50,043 --> 00:41:53,443
Εγώ είμαι πολύ τρομαγμένη.
501
00:41:54,963 --> 00:42:01,323
Στέλνουμε επιστολές
ώστε να μην τον αποφυλακίσουν,
502
00:42:01,403 --> 00:42:05,443
επειδή νιώθω ότι θα έρθει
και θα με αποτελειώσει.
503
00:42:07,803 --> 00:42:11,243
Είπε ότι θα έκανε κακό
σε ανθρώπους που αγαπώ,
504
00:42:11,323 --> 00:42:14,363
έτσι πρέπει να ζούμε με τον φόβο.
505
00:42:17,083 --> 00:42:20,923
Πιστεύω ότι θα συνεχίσει να με ψάχνει.
506
00:42:55,803 --> 00:42:57,403
Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου