1 00:00:16,163 --> 00:00:20,843 У в'язниці у кожної людини є своє прізвисько і таке інше. 2 00:00:23,283 --> 00:00:26,043 Люди сміються зі звинувачених у переслідуванні. 3 00:00:26,723 --> 00:00:30,403 Вони такі: «Ти переслідувач? Що це за дурня така? 4 00:00:30,483 --> 00:00:32,643 Ти сидиш у кущах з біноклем? 5 00:00:32,723 --> 00:00:34,043 Ні, типу…» 6 00:00:34,843 --> 00:00:38,243 І з деякими людьми буває саме так, розумієте, але… 7 00:00:39,843 --> 00:00:42,043 Але у всіх різні обставини. 8 00:00:42,123 --> 00:00:45,203 І перед тим, кого я не знаю, 9 00:00:45,283 --> 00:00:46,843 я просто віджартовуюся. 10 00:00:46,923 --> 00:00:50,283 Бо особисто для мене це болюча тема, 11 00:00:51,003 --> 00:00:54,443 я починаю згадувати, через що ми з Рейчел пройшли. 12 00:00:56,203 --> 00:01:00,963 ЩОРОКУ В США ФІКСУЮТЬ БІЛЬШЕ ТРЬОХ МІЛЬЙОНІВ ВИПАДКІВ ПЕРЕСЛІДУВАННЯ 13 00:01:01,683 --> 00:01:07,243 ІСНУЄ ВИЗНАНИЙ ЗВ'ЯЗОК МІЖ ПСИХОЛОГІЧНОЮ ТРАВМОЮ І ОДЕРЖИМОЮ ПОВЕДІНКОЮ 14 00:01:08,083 --> 00:01:11,923 Єдине, що я хочу уточнити — 15 00:01:12,603 --> 00:01:14,883 я маю співчуття до Джона, 16 00:01:15,643 --> 00:01:21,563 але за те, що він зробив зі мною, я йому ніколи не пробачу. 17 00:01:24,683 --> 00:01:28,643 Те, що я це розумію, не означає, що я маю це прийняти. 18 00:01:30,323 --> 00:01:31,523 Я не приймаю цього. 19 00:01:38,643 --> 00:01:42,283 СЕРІАЛ NETFLIX 20 00:01:43,563 --> 00:01:47,163 Краще б мене вважали вбивцею, а не переслідувачем, розумієте? 21 00:01:51,443 --> 00:01:57,243 Я хотіла, щоб вона відчувала, що за нею спостерігають. 22 00:01:58,323 --> 00:02:00,843 Будь-хто може стати переслідувачем. 23 00:02:01,683 --> 00:02:03,483 Це все балачки про бабая. 24 00:02:05,323 --> 00:02:07,043 Я не такий вже й божевільний… 25 00:02:20,043 --> 00:02:24,043 ҐЕЙЛСБУРГ, ІЛЛІНОЙС 26 00:02:25,643 --> 00:02:30,883 ВИПРАВНА КОЛОНІЯ ІМЕНІ ГЕНРІ К. ГІЛЛА ІЛЛІНОЙСЬКИЙ ДЕПАРТАМЕНТ ВИПРАВНИХ КОЛОНІЙ 27 00:02:31,563 --> 00:02:38,243 24 ТРАВНЯ 2019 РОКУ ДЖОНА АНДЕРСОНА ПОСАДИЛИ ЗА ПЕРЕСЛІДУВАННЯ СВОЄЇ КОЛИШНЬОЇ 28 00:02:45,723 --> 00:02:50,043 Причиною переслідування, як на мене, є відчуття покинутості. 29 00:02:52,523 --> 00:02:58,003 Я зациклююся на людині, бо вона мене покинула. 30 00:02:58,083 --> 00:03:00,083 І мені хочеться гнатися за нею. 31 00:03:00,723 --> 00:03:04,363 Потім я злюся і кажу: «Ти любиш мене, ти маєш бути тут». 32 00:03:07,083 --> 00:03:08,523 Це гнів від болю. 33 00:03:09,283 --> 00:03:14,283 Озираючись назад, я можу сказати, що це початок проблем, 34 00:03:14,363 --> 00:03:16,443 що привели мене до цього становища. 35 00:03:20,803 --> 00:03:22,243 Я Джон Р. Андерсон III. 36 00:03:22,843 --> 00:03:26,243 Мене ув'язнили у виправній колонії Гілл. 37 00:03:26,323 --> 00:03:28,483 Мене звинуватили у переслідуванні. 38 00:03:36,163 --> 00:03:38,643 ОКРУГ ДЕ-КАЛЬБ, ІЛЛІНОЙС 39 00:03:38,723 --> 00:03:40,043 Я виріс у провінції. 40 00:03:42,483 --> 00:03:44,403 Тато навчив мене полювати, рибалити. 41 00:03:46,163 --> 00:03:48,963 Я добре вчився, займався спортом, грав у бейсбол. 42 00:03:51,763 --> 00:03:55,283 Гадаю, я завжди прагнув серйозних стосунків. 43 00:03:55,843 --> 00:03:59,643 Навіть коли я вперше зустрічався з дівчатами у середній та старшій школах. 44 00:03:59,723 --> 00:04:03,083 Я дарував квіти чи складав музику. 45 00:04:03,163 --> 00:04:04,923 Я був більш серйозним. 46 00:04:05,003 --> 00:04:07,123 Ми не просто тусувалися для розваг. 47 00:04:07,203 --> 00:04:09,923 Я думав про зв'язок, про якусь інтимність. 48 00:04:11,083 --> 00:04:14,323 Я одразу розумів, подобається мені людина чи ні. 49 00:04:14,403 --> 00:04:17,043 А з Рейчел ми одразу поладнали. 50 00:04:17,123 --> 00:04:20,323 Не знаю. Ми були наче з одного тіста. 51 00:04:25,723 --> 00:04:32,043 КОЛИ ДЖОНУ БУЛО 32, ВІН ЗУСТРІВ 28-РІЧНУ РЕЙЧЕЛ 52 00:04:42,003 --> 00:04:43,443 Мене звуть Рейчел. 53 00:04:45,403 --> 00:04:49,803 Я познайомилася з Джоном у 2015 році. На побаченні наосліп. 54 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 Тоді я працювала на трьох роботах одночасно 55 00:04:56,203 --> 00:04:59,403 і сама виховувала сина. 56 00:05:00,363 --> 00:05:04,883 Тому тоді мене взагалі не цікавили будь-які стосунки. 57 00:05:07,763 --> 00:05:12,883 Джон дуже смішним і дотепним, і… 58 00:05:13,563 --> 00:05:17,523 на той момент у нього був мотоцикл «Харлі-Девідсон». 59 00:05:18,283 --> 00:05:21,163 Це був мій типаж чоловіків. 60 00:05:21,243 --> 00:05:24,363 І я завжди казала йому, що його зелені очі 61 00:05:25,803 --> 00:05:27,883 підкупили мене того першого вечора. 62 00:05:31,043 --> 00:05:33,083 Це не відбувалося спонтанно. 63 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Ми рухалися поступово, 64 00:05:35,323 --> 00:05:40,563 бо я хотіла пізнати людину, перш ніж познайомити її з сином. 65 00:05:45,163 --> 00:05:47,723 Спершу було багато поступок і компромісів, 66 00:05:47,803 --> 00:05:50,003 бо він механік, працює з дизелями. 67 00:05:50,083 --> 00:05:52,963 Він працював шість днів на тиждень по 10 годин. 68 00:05:53,963 --> 00:05:57,403 Він завжди зустрічався з друзями та був серед дівчат, 69 00:05:57,483 --> 00:06:01,403 його друзі завжди намагалися витягнути його на вечірки. 70 00:06:02,523 --> 00:06:05,723 Я не знала, що він постійно пив. 71 00:06:05,803 --> 00:06:08,283 Я думала, що таке лише на вихідних. 72 00:06:08,363 --> 00:06:11,963 А я не пила. Я йшла після роботи додому до дитини. 73 00:06:13,403 --> 00:06:15,803 Але він добре ладнав з Ґейджем. 74 00:06:17,163 --> 00:06:19,643 Ґейдж дивився на нього, як на батька. 75 00:06:23,083 --> 00:06:29,763 ҐЕЙДЖУ, СИНУ РЕЙЧЕЛ, БУЛО ТРИ РОКИ, КОЛИ ВОНА ПОЧАЛА ЗУСТРІЧАТИСЯ З ДЖОНОМ 76 00:06:31,323 --> 00:06:34,403 Ґейдж був крутим хлопцем. 77 00:06:35,123 --> 00:06:37,123 Він був моєю малою рок-зіркою. 78 00:06:37,763 --> 00:06:41,083 Я робив йому невеликий ірокез і навчив рокерських жестів, 79 00:06:41,163 --> 00:06:42,923 я катав його на мотоциклі. 80 00:06:43,003 --> 00:06:45,923 І це було чудово, але… 81 00:06:47,043 --> 00:06:49,763 Коли я був з Ґейджем, люди питали: 82 00:06:49,843 --> 00:06:51,883 «Що за хлопчик з тобою, Джоне?» 83 00:06:52,643 --> 00:06:54,083 І це чіпляло. 84 00:06:54,163 --> 00:06:56,883 Та що більше я прив'язувався до Ґейджа, 85 00:06:56,963 --> 00:06:58,643 то більше це мене дратувало. 86 00:06:58,723 --> 00:07:00,843 Це ж моя дитина. Ти про що? 87 00:07:06,363 --> 00:07:10,483 У цих стосунках я ніби бігала за Джоном, 88 00:07:10,563 --> 00:07:11,803 а він відступав. 89 00:07:11,883 --> 00:07:14,723 І коли він бігав за мною, то відступала я. 90 00:07:14,803 --> 00:07:17,443 І коли я сказала йому: «З мене досить», 91 00:07:17,523 --> 00:07:22,003 він приходив до мене об 11 вечора, казав, що йому дуже шкода. 92 00:07:22,083 --> 00:07:24,083 Але ми були просто… 93 00:07:25,683 --> 00:07:26,723 Не знаю. 94 00:07:27,483 --> 00:07:29,163 По-дурному закохані. 95 00:07:29,843 --> 00:07:34,043 Попри все це ми залишилися разом, а потім 96 00:07:35,243 --> 00:07:36,923 я дізналася, що я вагітна. 97 00:07:42,683 --> 00:07:46,363 Тоді ми планували переїзд до Арканзасу. 98 00:07:48,083 --> 00:07:51,723 Його дядько живе в Арканзасі, тож ми поїхали до нього. 99 00:07:53,403 --> 00:07:56,203 Це просто прекрасне місце, 100 00:07:56,283 --> 00:08:00,083 і ми почали шукати там будинок. 101 00:08:05,803 --> 00:08:07,323 ЛИСТОПАД 2016 РОКУ 102 00:08:07,403 --> 00:08:13,083 ЗА ПІВТОРА РОКУ ПІСЛЯ ЗНАЙОМСТВА У ДЖОНА Й РЕЙЧЕЛ НАРОДИВСЯ СИН ДЖЕКС 103 00:08:16,443 --> 00:08:20,483 Після народження Джекса ми поїхали в Арканзас. 104 00:08:20,563 --> 00:08:22,883 Ми жили у будинку його дядька, 105 00:08:22,963 --> 00:08:27,603 намагалися укласти контракт з пані, яка збиралася продати нам дім. 106 00:08:28,563 --> 00:08:33,723 Джексу було чотири місяці, коли Ґейдж помер. 107 00:08:39,963 --> 00:08:42,003 Я досі не знаю, що сталося. 108 00:08:44,603 --> 00:08:46,963 Була гроза, деякі дерева попадали. 109 00:08:48,523 --> 00:08:51,123 Ми трактором забирали дерева 110 00:08:51,203 --> 00:08:53,363 з паркану на пасовищі коней. 111 00:08:53,443 --> 00:08:54,923 Ґейдж мені допомагав. 112 00:08:55,883 --> 00:08:59,803 Він упав з трактора, і я випадково його переїхав. 113 00:09:09,763 --> 00:09:11,363 Рейчел тоді була з нами. 114 00:09:11,923 --> 00:09:15,923 Вона була біля будинку, підійшла до мене і тримала його. 115 00:09:16,643 --> 00:09:18,643 Вона ще відчувала його серцебиття. 116 00:09:20,123 --> 00:09:24,603 Швидка б не встигла приїхати, ми б не встигли доправити його до лікарні. 117 00:09:28,043 --> 00:09:30,443 Ґейджа більше немає з нами. 118 00:09:33,843 --> 00:09:38,603 Вона знає, що я дуже обережна, безпечна людина. 119 00:09:39,323 --> 00:09:43,003 Я все життя працював механіком. Працював з тракторами, агрообладнанням, 120 00:09:43,083 --> 00:09:45,203 комбайнами, будівельним обладнанням. 121 00:09:45,283 --> 00:09:51,003 Тож вона знає, що це не через те, що я був нерозважливим чи робив щось 122 00:09:51,923 --> 00:09:54,243 небезпечне з ним на тракторі. 123 00:09:54,323 --> 00:09:56,763 Але одразу ж… 124 00:09:58,363 --> 00:10:00,803 я почувався відповідальним та винуватим. 125 00:10:01,483 --> 00:10:03,643 Почувався так, наче вбив свого сина. 126 00:10:06,443 --> 00:10:07,443 Ми… 127 00:10:09,003 --> 00:10:10,443 Ми втратили нашу дитину. 128 00:10:12,763 --> 00:10:13,803 І… 129 00:10:17,963 --> 00:10:20,083 Ми обоє стали іншими людьми. 130 00:10:29,883 --> 00:10:32,403 Після смерті Ґейджа я… 131 00:10:37,283 --> 00:10:40,403 Я перетворилася на оболонку людини. 132 00:10:45,163 --> 00:10:47,283 Це дуже важко пояснити, мабуть. 133 00:10:50,323 --> 00:10:53,603 Я нічого не хотіла робити, я не хотіла їсти, не хотіла… 134 00:10:56,083 --> 00:10:58,483 Я не могла доглядати за Джексом. 135 00:10:59,843 --> 00:11:03,203 Гадаю, він відчував, наскільки погано було мені. 136 00:11:04,563 --> 00:11:07,363 Бо він кричав, тобто… 137 00:11:09,403 --> 00:11:14,043 Тож Джон мав взяти на себе всю цю відповідальність 138 00:11:14,123 --> 00:11:19,043 за чотиримісячну дитину й мене, 139 00:11:19,563 --> 00:11:21,843 бо я просто не могла. 140 00:11:23,643 --> 00:11:27,723 Він справді намагався, поки не зламався. 141 00:11:34,123 --> 00:11:37,003 У МЕЖАХ РОКУ ПІСЛЯ СМЕРТІ ҐЕЙДЖА 142 00:11:37,083 --> 00:11:41,403 РЕЙЧЕЛ І ДЖОН ПЕРЕЇХАЛИ ДО НОВОГО БУДИНКУ В АРКАНЗАСІ 143 00:11:48,763 --> 00:11:52,803 Здається, Джон працював десь перший рік. 144 00:11:53,403 --> 00:11:57,083 А потім сталося так, що у нього було мало роботи, 145 00:11:57,163 --> 00:11:59,243 тож нам не вистачало грошей. 146 00:11:59,323 --> 00:12:01,563 І мені довелося знайти роботу. 147 00:12:12,603 --> 00:12:16,003 Тоді Джон почав шукати друзів, 148 00:12:16,083 --> 00:12:19,363 а ті друзі вживали наркотики. 149 00:12:21,483 --> 00:12:23,643 Він почав курити. 150 00:12:24,323 --> 00:12:27,043 Не знаю, був то спершу крек чи мет. 151 00:12:27,123 --> 00:12:29,683 А я просто сиділа й дивилася. 152 00:12:32,043 --> 00:12:36,523 Я розуміла, що він намагався притупити біль. 153 00:12:37,603 --> 00:12:41,443 Він винуватив себе, думав, що міг запобігти нещастю. 154 00:12:43,083 --> 00:12:45,603 І з таким відчуттям доволі важко 155 00:12:46,603 --> 00:12:47,443 жити. 156 00:12:52,043 --> 00:12:55,003 Моя залежність стала дуже сильною. 157 00:13:00,003 --> 00:13:03,603 Я вживав метамфетамін, сильно підсів на нього. 158 00:13:04,203 --> 00:13:06,803 Я такого не відчував раніше. 159 00:13:09,083 --> 00:13:11,643 У мене було багато галюцинацій і… 160 00:13:15,683 --> 00:13:18,883 Щоразу, коли я закривав очі, то бачив його обличчя. 161 00:13:24,163 --> 00:13:26,283 Бідна Рейчел, вона просто закрилася. 162 00:13:26,363 --> 00:13:27,363 Вона не… 163 00:13:27,443 --> 00:13:28,643 Вона просто 164 00:13:28,723 --> 00:13:30,003 закрилася в собі. 165 00:13:31,243 --> 00:13:34,323 І таке продовжувалося десь півтора року. 166 00:13:35,403 --> 00:13:40,203 Ніхто з нас так і не спробував якось зарадити цьому, порадитися з кимось 167 00:13:40,283 --> 00:13:42,843 чи зробити щось, щоб пройти через це. 168 00:13:45,243 --> 00:13:46,083 І… 169 00:13:47,443 --> 00:13:52,443 хоч ми й були потрібні одне одному, я відчуваю, що ми віддалялися. 170 00:13:58,683 --> 00:14:02,283 Коли хтось каже, що гірше вже не може бути, він помиляється. 171 00:14:05,283 --> 00:14:08,723 Оскільки я не була в змозі функціонувати, 172 00:14:08,803 --> 00:14:11,883 гадаю, я не давала йому того, чого він потребував. 173 00:14:12,723 --> 00:14:19,363 Тож він знайшов дівчину, яка працювала в доках на озері. 174 00:14:20,403 --> 00:14:21,243 І… 175 00:14:22,803 --> 00:14:24,163 зрадив мені з нею. 176 00:14:26,563 --> 00:14:28,963 Здається, їй було 19 років. 177 00:14:29,603 --> 00:14:32,283 А Джону тоді було 35. 178 00:14:33,443 --> 00:14:34,963 Вона була дуже молодою. 179 00:14:36,763 --> 00:14:40,963 Я сказала йому, що не треба руйнувати сім'ю, що ми все можемо виправити. 180 00:14:43,003 --> 00:14:45,123 І тоді він вперше мене вдарив. 181 00:14:47,083 --> 00:14:50,923 Він ударив мене по обличчю так сильно, що я впала на підлогу, 182 00:14:52,083 --> 00:14:56,003 а потім взяв ключі й пішов на всю ніч. 183 00:15:00,443 --> 00:15:02,843 Тоді Джон бачив та чув якихось людей, 184 00:15:02,923 --> 00:15:05,163 бо сидів на наркотиках. 185 00:15:07,243 --> 00:15:11,563 Він ішов у ванну чи ще кудись і вмикав диктофон на телефоні. 186 00:15:11,643 --> 00:15:17,443 Потім слухав ті записи й кричав на мене, 187 00:15:17,523 --> 00:15:23,483 кричав, що я йому зраджую, хоча насправді там просто було чутно телевізор. 188 00:15:26,963 --> 00:15:29,363 Після цього стало ще гірше. 189 00:15:40,203 --> 00:15:46,963 У мій день народження він присягався, що почув чоловічий голос у гаражі. 190 00:15:50,443 --> 00:15:54,643 На кухні він підняв мене за шию, 191 00:15:55,643 --> 00:15:59,643 протягнув коридором і кинув на ліжко… 192 00:16:01,523 --> 00:16:07,643 А потім почав бити мене по ребрах, грудях, ногах та по голові. 193 00:16:09,003 --> 00:16:11,243 Він душив мене аж до блювоти. 194 00:16:15,923 --> 00:16:20,283 Це була мить, коли я зрозуміла, що маю просто піти від нього. 195 00:16:20,363 --> 00:16:23,923 Що він не зміниться. Йому не стане краще. 196 00:16:24,003 --> 00:16:27,203 Я прийняла рішення і не хотіла більше залишатися. 197 00:16:38,563 --> 00:16:39,723 ЖОВТЕНЬ 2018 198 00:16:39,803 --> 00:16:43,403 ЗА КІЛЬКА ДНІВ РЕЙЧЕЛ ПЕРЕЇХАЛА ДО БУДИНКУ МАТЕРІ В ІЛЛІНОЙСІ 199 00:16:43,483 --> 00:16:45,723 ЗІ СВОЇМИ ДВОРІЧНИМ СИНОМ ДЖЕКСОМ 200 00:16:48,723 --> 00:16:52,803 Я відчула полегшення під час восьмигодинної поїздки до Іллінойсу, 201 00:16:54,123 --> 00:16:56,843 бо я знала, що більше не матиму справу з ним. 202 00:17:05,283 --> 00:17:09,283 Після того як я почав вживати мет, я думав, що Рейчел робить зі мною 203 00:17:09,363 --> 00:17:12,683 те саме, що я роблю з нею. Але це не так. 204 00:17:13,283 --> 00:17:15,283 Мій власний розум розігрував мене. 205 00:17:16,443 --> 00:17:17,323 І 206 00:17:18,043 --> 00:17:21,803 це призвело до насильства між нами з Рейчел. 207 00:17:23,123 --> 00:17:24,963 Але коли вона пішла, 208 00:17:25,043 --> 00:17:29,723 я відчув, що втратив ще одну дитину і дружину. 209 00:17:33,603 --> 00:17:37,843 І це все додалося до того болю, який вже я й так переживав. 210 00:17:37,923 --> 00:17:41,403 І це мене настільки поглинуло, що навіть не можу пояснити. 211 00:17:45,123 --> 00:17:46,563 Я почувався зрадженим. 212 00:17:47,843 --> 00:17:50,803 А потім з'явилася нав'язлива думка: «Де мій син?» 213 00:17:54,163 --> 00:17:57,363 Питав друзів і рідних, куди вона поїхала. Ніхто не казав. 214 00:17:57,443 --> 00:18:02,203 Вони брехали мені й казали: «Вона десь там. Вона в безпеці». 215 00:18:02,283 --> 00:18:05,003 Я дратувався, бо Рейчел не говорила зі мною. 216 00:18:05,083 --> 00:18:08,283 Вона хотіла забрати мого сина і зробити мені боляче. 217 00:18:11,483 --> 00:18:16,283 Тоді Джон зрозумів, що я вже не в Арканзасі. 218 00:18:16,883 --> 00:18:20,523 Тож він почав писати мені. 219 00:18:20,603 --> 00:18:22,563 ДЖОН АНДЕРСОН: ҐЕЙДЖ У МЕНЕ 220 00:18:23,683 --> 00:18:26,323 У МЕНЕ ЙОГО ПОПІЛ! ТИ ЙОГО ЗАЛИШИЛА 221 00:18:26,403 --> 00:18:29,723 Він казав, що змиє попіл мого сина в унітаз, 222 00:18:29,803 --> 00:18:33,003 якщо я не скажу, де я, 223 00:18:34,123 --> 00:18:36,283 та не поверну йому його родину. 224 00:18:37,643 --> 00:18:40,443 ДЖОН АНДЕРСОН: ТИ ДУМАЄШ, Я БРЕШУ? 225 00:18:40,523 --> 00:18:43,643 МЕНІ ВЖЕ НАЧХАТИ НА ВСЕ, РЕЙЧЕЛ 226 00:18:43,723 --> 00:18:47,923 Я ХОТІВ ЧИНИТИ РОЗУМНО, АЛЕ ТИ НЕ ЗАХОТІЛА 227 00:18:48,003 --> 00:18:51,323 Він почав надсилати мені відео, 228 00:18:51,403 --> 00:18:56,243 де він змиває порох в унітаз. 229 00:18:56,323 --> 00:19:00,283 Звісно ж, я злякалася, у мене почалася панічна атака. 230 00:19:01,443 --> 00:19:04,443 ДЖОН АНДЕРСОН: Я БІЛЬШЕ НЕ ГРАТИМУСЯ, РЕЙЧЕЛ!!!!! 231 00:19:04,523 --> 00:19:09,923 УСІМ БУДЕ НЕПЕРЕЛИВКИ, ЯКЩО ТИ Й ДАЛІ ЗМУШУВАТИМЕШ МЕНЕ ГРАТИ В ЦЮ ГРУ 232 00:19:16,323 --> 00:19:18,803 Після цього всього я просто… 233 00:19:18,883 --> 00:19:23,243 Це був… Це був кінець. Крапка. Я отримала ордер на захист. 234 00:19:33,003 --> 00:19:34,763 ЛИСТОПАД 2018 РОКУ 235 00:19:34,843 --> 00:19:36,723 У ЛИСТОПАДІ 2018 РОКУ 236 00:19:36,803 --> 00:19:41,123 СУД ОКРУГУ ОҐЛ ВИДАВ РЕЙЧЕЛ ОРДЕР НА ЗАХИСТ ВІД АНДЕРСОНА 237 00:19:43,203 --> 00:19:48,283 ІЛЛІНОЙСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ, СПРИНҐФІЛД 238 00:19:51,163 --> 00:19:54,163 Зазвичай при переслідуванні, перш ніж його назвуть злочином, 239 00:19:54,243 --> 00:19:56,163 має бути ордер на захист. 240 00:19:57,203 --> 00:20:02,883 Це перший крок для перекласифікації незлочинної поведінки на злочинну. 241 00:20:08,123 --> 00:20:09,443 Я Раян Вільямс. 242 00:20:09,523 --> 00:20:12,403 Я доцент кафедри криміналістики та кримінального правосуддя 243 00:20:12,483 --> 00:20:14,643 в університеті Іллінойсу у Спринґфілді. 244 00:20:19,243 --> 00:20:23,683 РАЯН ВІЛЬЯМС ПЕРЕГЛЯНУВ УМОВИ ОРДЕРА НА ЗАХИСТ, 245 00:20:23,763 --> 00:20:25,763 ЯКИЙ ВИДАЛИ ПРОТИ АНДЕРСОНА 246 00:20:29,803 --> 00:20:31,883 Ордери на захист можуть допомогти, 247 00:20:31,963 --> 00:20:34,523 вони підсилюють серйозність порушення. 248 00:20:34,603 --> 00:20:37,763 Від невеличкого проступку до повноцінного злочину. 249 00:20:37,843 --> 00:20:43,003 Якщо раніше людина приїжджала на чиюсь роботу, це було нечемно і неправильно. 250 00:20:43,083 --> 00:20:44,403 А тепер це злочин. 251 00:20:46,443 --> 00:20:50,283 Але ордери на захист ґрунтуються на стримуючій моделі поведінки. 252 00:20:51,203 --> 00:20:55,403 На жаль, багато переслідувачів 253 00:20:55,483 --> 00:20:59,003 не поводяться раціонально, їм немає чого втрачати. 254 00:21:00,723 --> 00:21:03,923 Як у випадку з Джоном, який може ігнорувати ордери 255 00:21:04,003 --> 00:21:06,243 і думати, що вони не стосуються його. 256 00:21:10,803 --> 00:21:14,923 У ЗВІТАХ НА АНДЕРСОНА ЗАФІКСОВАНО БАГАТО ВИПАДКІВ ВЛАСНИЦЬКОЇ ПОВЕДІНКИ 257 00:21:15,003 --> 00:21:20,483 У ЙОГО ПЕРШИХ СТОСУНКАХ, ЩО БУЛИ ПОНАД 12 РОКІВ ТОМУ 258 00:21:22,643 --> 00:21:28,203 Джон демонстрував дуже серйозні типи поведінки в інших стосунках. 259 00:21:28,803 --> 00:21:31,883 Це людина, яка просто не визнає, 260 00:21:33,203 --> 00:21:35,483 що її поведінка шкідлива. 261 00:21:36,483 --> 00:21:39,043 Настільки, що я здивований, 262 00:21:40,123 --> 00:21:43,283 що у всіх тих випадках не було гірших наслідків. 263 00:21:56,363 --> 00:22:02,163 Якщо Джон не контролює жінку, то проявляється злість та агресія. 264 00:22:03,603 --> 00:22:06,883 Щоразу усе загострюється, і мене це лякає. 265 00:22:08,803 --> 00:22:11,443 Завжди десь лежить бомба, яка може вибухнути. 266 00:22:14,723 --> 00:22:17,923 Мене звати Рік Андерсон, я дядько Джона. 267 00:22:18,643 --> 00:22:23,003 І на цей день я єдиний родич, який спілкується з Джоном. 268 00:22:27,083 --> 00:22:28,083 31 БЕРЕЗНЯ, 2016 269 00:22:28,163 --> 00:22:31,483 ВЛАСНИЦЬКУ ПОВЕДІНКУ АНДЕРСОНА ВПЕРШЕ ЗАФІКСУВАЛИ У 2006, 270 00:22:31,563 --> 00:22:33,643 КОЛИ ВІН РОЗ'ЇХАВСЯ З ПЕРШОЮ ЖІНКОЮ 271 00:22:34,803 --> 00:22:38,923 Джон одружився зі своєю першою жінкою, коли був молодший. 272 00:22:39,803 --> 00:22:43,883 Але Джон зрадив їй під час весілля. 273 00:22:45,003 --> 00:22:47,323 Його дружина сказала, що це занадто. 274 00:22:47,403 --> 00:22:48,643 Вона переїхала. 275 00:22:49,683 --> 00:22:51,283 Джону ніби зірвало дах. 276 00:22:53,083 --> 00:22:56,283 Тоді, коли він був розлючений, то міг приїздити до будинку. 277 00:22:56,363 --> 00:22:59,803 Або сидіти в машині й чекати, поки вона їхатиме на роботу. 278 00:23:00,763 --> 00:23:02,763 Це ніби зачатки переслідування. 279 00:23:05,963 --> 00:23:07,323 31 БЕРЕЗНЯ 2006 РОКУ 280 00:23:10,683 --> 00:23:16,163 ЧОТИРМА РОКАМИ ПІЗНІШЕ, У 2010, АНДЕРСОНА ЗВИНУВАТИЛИ У ПЕРЕСЛІДУВАННІ 281 00:23:16,243 --> 00:23:20,283 ІНШОЇ ПАРТНЕРКИ 282 00:23:23,243 --> 00:23:26,323 Він удерся до її будинку, сховався у шафі, 283 00:23:26,843 --> 00:23:28,603 і о другій ночі 284 00:23:28,683 --> 00:23:30,803 стояв над ліжком дівчини. 285 00:23:32,803 --> 00:23:37,083 Тож усі стосунки з його першою дружиною та другою дівчиною 286 00:23:37,163 --> 00:23:39,083 просто розбилися вщент. 287 00:23:42,403 --> 00:23:45,123 Якби я був на місці Рейчел, навіть зараз, 288 00:23:46,283 --> 00:23:47,763 мене б непокоїв Джон. 289 00:24:08,843 --> 00:24:10,043 ЖОВТЕНЬ 2018 290 00:24:10,123 --> 00:24:12,163 У 2018 РОЦІ, ПІСЛЯ ТОГО, ЯК РЕЙЧЕЛ 291 00:24:12,243 --> 00:24:15,603 ПІШЛА ВІД АНДЕРСОНА, ВОНА ПЕРЕЇХАЛА ДО СВОЄЇ МАМИ ДЖУДІ В ІЛЛІНОЙС 292 00:24:18,683 --> 00:24:22,883 Джон хотів, щоб Рейчел повернулася, він робив усе, щоб її повернути. 293 00:24:24,643 --> 00:24:28,323 Він знав про наш надзвичайно сильний зв'язок. 294 00:24:28,403 --> 00:24:31,803 І якщо вона не дістанеться йому, то не дістанеться нікому. 295 00:24:33,683 --> 00:24:34,923 ЖОВТЕНЬ 2018 РОКУ 296 00:24:35,003 --> 00:24:36,203 ЛЮТИЙ 2019 РОКУ 297 00:24:36,283 --> 00:24:40,723 ТРЬОМА МІСЯЦЯМИ ПІЗНІШЕ ДЖОН ПРОЇХАВ 1100 КМ ДО АРКАНЗАСУ ЗА РЕЙЧЕЛ 298 00:24:44,723 --> 00:24:48,443 Коли він приїхав сюди, то постійно дзвонив. 299 00:24:48,523 --> 00:24:52,563 Але він представлявся кимось іншим. 300 00:24:52,643 --> 00:24:55,443 Ось наскільки розумний цей ідіот. 301 00:24:57,243 --> 00:25:00,123 Дзвонив мені: «Дай поговорити з нею. Дозволь поговорити. 302 00:25:00,203 --> 00:25:02,323 Я кохаю її. Хочу з нею поговорити». 303 00:25:02,963 --> 00:25:06,923 А потім він лаявся: «Знаю, що вона там. Дай поговорити з нею. 304 00:25:07,003 --> 00:25:10,203 Ти кляте стерво. Дай мені з нею поговорити». 305 00:25:10,283 --> 00:25:13,683 Це страшно. Це дуже страшно. 306 00:25:20,883 --> 00:25:22,443 Він чатував під будинком. 307 00:25:28,363 --> 00:25:33,883 Він під'їжджав до будинку, тоді була зима, на своєму величезному пікапі. 308 00:25:35,843 --> 00:25:38,203 Сидить там, палить гуму. 309 00:25:39,203 --> 00:25:42,283 Ми бісимося, плачемо, викликаємо поліцію. 310 00:25:42,363 --> 00:25:46,883 Я шукаю Джекса. Він під столом. 311 00:25:47,563 --> 00:25:51,683 Він сказав: «Бабусю, я зробив те, що сказала мама. Я сховався. 312 00:25:52,363 --> 00:25:54,243 Я сховався, як сказала мама». 313 00:25:54,323 --> 00:25:56,363 Це розбило мені серце. 314 00:25:57,683 --> 00:26:03,003 Бо мій онук має ховатися, бо мама каже йому сховатися від нього, 315 00:26:03,083 --> 00:26:05,763 бо він зашкодить і вб'є його матір. 316 00:26:09,123 --> 00:26:13,283 Боляче дивитися, як твоя донька це переживає. 317 00:26:26,963 --> 00:26:30,443 Я постійно відчувала, що він спостерігає за мною. 318 00:26:31,203 --> 00:26:34,283 Він знає, коли я вдома, знає, коли мене немає. 319 00:26:34,843 --> 00:26:38,923 Підсвідомість гралася зі мною, я боялася. 320 00:26:40,243 --> 00:26:44,363 Він безперервно дзвонив та писав. 321 00:26:44,443 --> 00:26:49,643 Він залишав мені голосові повідомлення, де казав, що збирався вбити себе. 322 00:26:49,723 --> 00:26:53,963 Він надсилав мені фото петель, 323 00:26:54,523 --> 00:26:58,523 які він вішав на кроквах у маминому підвалі. 324 00:26:59,563 --> 00:27:03,283 Він казав мені, що якщо ми помремо, то помремо разом. 325 00:27:03,363 --> 00:27:06,163 І байдуже, якщо доведеться вбити мене першою. 326 00:27:06,243 --> 00:27:09,563 Що так і буде. Ми помремо разом. 327 00:27:12,843 --> 00:27:15,643 Мені завжди здавалося, що він за рогом, 328 00:27:15,723 --> 00:27:20,163 ніби я вже чекаю, коли він вистрибне з кущів. 329 00:27:21,723 --> 00:27:24,363 Саме так і сталося. 330 00:27:29,923 --> 00:27:31,123 Вона не брала слухавки. 331 00:27:32,123 --> 00:27:34,723 Дійшло до того, що я пошукав додатки, 332 00:27:34,803 --> 00:27:37,723 де можна використовувати різні імена абонентів 333 00:27:37,803 --> 00:27:41,243 і різні номери телефонів. Я займався усім цим божевіллям. 334 00:27:41,843 --> 00:27:45,363 Та вона не говорила зі мною. Тож я пішов до неї на роботу. 335 00:27:48,043 --> 00:27:50,043 5 БЕРЕЗНЯ 2019 РОКУ 336 00:27:50,123 --> 00:27:55,843 ПІСЛЯ ПОВЕРНЕННЯ ДО ІЛЛІНОЙСУ РЕЙЧЕЛ ЗНАЙШЛА РОБОТУ НА МІСЦЕВОМУ СКЛАДІ 337 00:27:58,163 --> 00:28:00,683 Коли вона приїхала на роботу, я сидів там. 338 00:28:00,763 --> 00:28:03,003 Я приїхав туди на дві хвилини швидше. 339 00:28:03,843 --> 00:28:06,283 Я підійшов до машини, 340 00:28:06,363 --> 00:28:09,363 і щойно вона мене побачила, вона одразу злякалася. 341 00:28:10,123 --> 00:28:14,163 І з якоїсь причини це викликало в мені гнів. 342 00:28:15,843 --> 00:28:20,243 Сталася неприємна ситуація на її роботі, і потім приїхала поліція. 343 00:28:27,483 --> 00:28:33,563 На складі, де я працювала, не було воріт. Будь-хто міг зайти й вийти. 344 00:28:33,643 --> 00:28:36,243 ЗАПИС З КАМЕРИ ВІДЕОСПОСТЕРЕЖЕННЯ 345 00:28:36,323 --> 00:28:38,923 Я заїхала на місце для стоянки, 346 00:28:39,003 --> 00:28:42,323 діставала свої речі, з якими пішла б у будівлю. 347 00:28:43,563 --> 00:28:45,883 І побачила машину, де сидить він… 348 00:28:47,603 --> 00:28:50,803 І він побіг на всій швидкості до моєї машини. 349 00:28:51,803 --> 00:28:58,323 Я намагалася замкнути двері й подзвонити у 911. 350 00:28:58,403 --> 00:29:03,883 А він в той час намагався розбити скло на дверях, 351 00:29:03,963 --> 00:29:07,683 волаючи при цьому на повний голос, 352 00:29:07,763 --> 00:29:10,203 що збирався мене вбити. 353 00:29:11,763 --> 00:29:15,883 Він іде до задніх дверей і відкриває їх. 354 00:29:18,123 --> 00:29:21,563 Я вистрибую з машини й кричу про допомогу, 355 00:29:21,643 --> 00:29:24,963 і я побачила в машині чоловіка. 356 00:29:25,043 --> 00:29:26,883 Я побігла до нього. 357 00:29:26,963 --> 00:29:30,803 Він виходить з машини, спокійно питає, що сталося, 358 00:29:30,883 --> 00:29:32,963 і я кажу: «Він мене вб'є». 359 00:29:35,083 --> 00:29:38,523 Тоді Джон зрозумів, що я залишила ключі в машині. 360 00:29:39,843 --> 00:29:43,923 Тож він спробував мене переїхати. 361 00:29:49,963 --> 00:29:53,683 Він вирішив, що не переїде мене без зіткнення з іншими машинами. 362 00:29:53,763 --> 00:29:56,243 Тож він вийшов з машини, 363 00:29:56,323 --> 00:29:58,883 досі кричав, що збирається мене вбити. 364 00:29:58,963 --> 00:30:03,603 Хлопець повалив його на землю і тримав. 365 00:30:13,203 --> 00:30:19,443 ПОЛІЦІЯ ПРИЇХАЛА ТА ЗААРЕШТУВАЛА АНДЕРСОНА НА МІСЦІ ЗЛОЧИНУ 366 00:30:29,803 --> 00:30:36,283 АНДЕРСОНА ЗВИНУВАТИЛИ У ПОРУШЕННІ ОРДЕРУ НА ЗАХИСТ ТА ЗАТРИМАЛИ 367 00:30:39,443 --> 00:30:41,723 Коли поліція заарештувала його, 368 00:30:41,803 --> 00:30:45,483 я відчула полегшення, якого не відчувала раніше. 369 00:30:46,163 --> 00:30:51,643 Нарешті він більше не зможе мене скривдити. 370 00:30:56,563 --> 00:30:57,603 Я була вільною. 371 00:30:58,843 --> 00:31:00,763 Я була вільною від нього. 372 00:31:02,883 --> 00:31:05,043 Я була вільною від усього цього. 373 00:31:28,763 --> 00:31:33,083 Переслідування, особливо з домашнім насиллям у стосунках, 374 00:31:33,163 --> 00:31:36,883 не обов'язково привертає до себе належної уваги. 375 00:31:39,923 --> 00:31:43,603 У законі на нього ніби закривають очі. 376 00:31:44,843 --> 00:31:49,603 Питання в тому, що треба робити, щоб ця поведінка припинилася? 377 00:31:53,643 --> 00:31:54,923 Мене звати Алі Френд. 378 00:31:55,003 --> 00:31:58,963 Я була головним прокурором у відділі домашнього насилля 379 00:31:59,043 --> 00:32:00,323 в окрузі Де-Калб. 380 00:32:02,723 --> 00:32:05,763 ПІСЛЯ ВИПАДКУ НА СКЛАДІ 381 00:32:05,843 --> 00:32:09,483 АЛІ ФРЕНД ПРИЗНАЧИЛИ ПРОКУРОРОМ У СПРАВІ АНДЕРСОНА 382 00:32:14,563 --> 00:32:19,163 Мені важко зрозуміти, що відбувалося в голові Джона, я не розумію мотиву. 383 00:32:19,803 --> 00:32:23,003 Та я думаю, він просто хотів зробити все можливе, 384 00:32:23,083 --> 00:32:25,643 щоб повернути контроль над життям Рейчел. 385 00:32:25,723 --> 00:32:29,803 І якщо це означало позбавити її життя, то він би й це зробив. 386 00:32:33,123 --> 00:32:35,963 Він приніс нейлоновий ремінець, 387 00:32:36,043 --> 00:32:39,683 який був зав'язаний у петлю. 388 00:32:42,083 --> 00:32:46,003 Було кілька актів удушення, 389 00:32:46,083 --> 00:32:47,843 коли вони жили в Арканзасі. 390 00:32:50,163 --> 00:32:53,523 Здавалося, що він нарешті втілить у життя 391 00:32:53,603 --> 00:32:57,363 свої минулі погрози, коли він душив її. 392 00:33:03,923 --> 00:33:05,963 ЦЕНТР ПРАВОСУДДЯ 393 00:33:08,523 --> 00:33:11,683 ЗА ПОРУШЕННЯ ОРДЕРА НА ЗАХИСТ 394 00:33:11,763 --> 00:33:16,083 АЛІ ФРЕНД ЗВИНУВАТИЛА АНДЕРСОНА У ПЕРЕСЛІДУВАННІ З ОБТЯЖУЮЧИМИ ОБСТАВИНАМИ 395 00:33:17,083 --> 00:33:18,803 291-Й ОКРУЖНИЙ СУД 396 00:33:18,883 --> 00:33:23,843 Переслідування з обтяжуючими обставинами карається строком від двох до п'яти років 397 00:33:23,923 --> 00:33:26,163 у виправній колонії Іллінойсу 398 00:33:26,243 --> 00:33:28,763 або випробувальним терміном. 399 00:33:30,323 --> 00:33:34,483 Я вважала, що випробувального терміну для нього замало. 400 00:33:34,563 --> 00:33:38,723 І вважала, що його треба покарати й посадити за ґрати. 401 00:33:39,443 --> 00:33:43,923 Його також звинуватили у керуванні машиною у стані наркотичного сп'яніння. 402 00:33:44,003 --> 00:33:48,923 А в нашому штаті за це передбачене більш серйозне покарання. 403 00:33:51,363 --> 00:33:55,603 ЯКЩО ЙОГО ВИЗНАЮТЬ ВИННИМ У ВОДІННІ НАПІДПИТКУ, ТО ЧЕРЕЗ ЙОГО ІСТОРІЮ ЗЛОЧИНІВ 404 00:33:55,683 --> 00:33:57,163 ЙОГО ОБОВ'ЯЗКОВО ПОСАДЯТЬ 405 00:33:57,243 --> 00:34:01,883 ЯКЩО ВИЗНАЮТЬ ВИННИМ У ПЕРЕСЛІДУВАННІ, ТО У НЬОГО БУДЕ ШАНС ВИЙТИ НА ВОЛЮ 406 00:34:03,363 --> 00:34:09,523 Важко повірити, що переслідування карається м'якше за водіння напідпитку. 407 00:34:11,003 --> 00:34:15,963 Думаю, ніхто не хоче вірити, що все так погано. 408 00:34:16,043 --> 00:34:20,363 Але для жертви чи того, хто переживає таке у стосунках, 409 00:34:20,963 --> 00:34:24,083 усе справді так погано, і може закінчитися смертю. 410 00:34:29,523 --> 00:34:31,003 БЕРЕЗЕНЬ 2019 РОКУ 411 00:34:31,083 --> 00:34:32,163 5 КВІТНЯ 2019 РОКУ 412 00:34:32,243 --> 00:34:35,803 АНДЕРСОНА ВИЗНАЛИ ВИННИМ У ВОДІННІ В НЕТВЕРЕЗОМУ СТАНІ 413 00:34:35,883 --> 00:34:37,883 І ПЕРЕСЛІДУВАННІ ТРЕТЬОГО СТУПЕНЯ 414 00:34:37,963 --> 00:34:42,123 ЙОГО ЗАСУДИЛИ ДО ШЕСТИ РОКІВ ПОЗБАВЛЕННЯ ВОЛІ 415 00:34:51,643 --> 00:34:58,003 АНДЕРСОНУ ТАКОЖ ЗАБОРОНИЛИ КОНТАКТУВАТИ З РЕЙЧЕЛ ЧИ ЇЇ СИНОМ 416 00:35:10,523 --> 00:35:12,883 Я щодня отримую листи від Джона. 417 00:35:12,963 --> 00:35:18,843 дійшло до того, що я сильно дивуюся, якщо не отримаю листа один день. 418 00:35:23,723 --> 00:35:24,883 Ми не спілкуємося. 419 00:35:24,963 --> 00:35:29,123 Я не відповідаю йому, а він досі надсилає фото і листи, 420 00:35:29,203 --> 00:35:30,603 цьому немає кінця. 421 00:35:33,283 --> 00:35:35,363 Отримувати листи — доволі суперечливо. 422 00:35:35,443 --> 00:35:38,523 Я вирішую, відкриватиму я їх чи ні. 423 00:35:38,603 --> 00:35:41,963 Але тепер він сидить у в'язниці, і читання листів 424 00:35:42,043 --> 00:35:44,323 допомагає мені зрозуміти, що у нього в голові. 425 00:35:44,403 --> 00:35:47,603 Думаю, мені так легше спати вночі. 426 00:35:48,203 --> 00:35:54,803 Бо я знаю, що він шкодує, а не досі злиться на мене. 427 00:36:01,323 --> 00:36:06,803 ВИПРАВНА КОЛОНІЯ ІМЕНІ ГЕНРІ К. ГІЛЛА ІЛЛІНОЙСЬКИЙ ДЕПАРТАМЕНТ ВИПРАВНИХ КОЛОНІЙ 428 00:36:10,563 --> 00:36:12,283 Я завжди писав листи Рейчел. 429 00:36:12,803 --> 00:36:15,243 У 2020 році я писав їй листи щодня. 430 00:36:15,323 --> 00:36:17,323 Чи не щодня. Щотижня. 431 00:36:17,403 --> 00:36:19,643 Я вже не такий божевільний. Щотижня. 432 00:36:19,723 --> 00:36:22,003 Я підтримую зв'язок. Вона їх читає. 433 00:36:22,083 --> 00:36:23,043 Вона їх отримує. 434 00:36:23,123 --> 00:36:27,203 Гадаю, якщо вона захоче здати їх і створити мені неприємності — 435 00:36:27,283 --> 00:36:28,883 хай буде так, розумієте? 436 00:36:28,963 --> 00:36:32,443 Це її право, якщо вона раптом захоче так зробити, то нехай. 437 00:36:35,843 --> 00:36:39,043 У ЛЮТОМУ 2021 РОКУ АНДЕРСОН ЮРИДИЧНО ОСКАРЖИВ 438 00:36:39,123 --> 00:36:41,603 ЗАБОРОНУ НА КОНТАКТУВАННЯ З СИНОМ 439 00:36:41,683 --> 00:36:43,203 ЛЮТИЙ 2021 РОКУ 440 00:36:43,283 --> 00:36:45,563 РЕЙЧЕЛ НЕ МОГЛА ОСКАРЖИТИ ПОЗОВ, 441 00:36:45,643 --> 00:36:50,243 ТОЖ НАКАЗ ЗМІНИЛИ Й ДОЗВОЛИЛИ АНДЕРСОНУ СПІЛКУВАТИСЯ З ДЖЕКСОМ 442 00:36:53,963 --> 00:36:56,083 У в'язниці я не забув про сина. 443 00:36:56,683 --> 00:36:59,723 Я розмовляю з ним телефоном, він смішний, бо каже: 444 00:36:59,803 --> 00:37:02,723 «Я тебе не знаю. Я не знаю, як ти виглядаєш». 445 00:37:02,803 --> 00:37:06,483 І я маю нагадувати йому: «Ти знаєш. Я виховував тебе. 446 00:37:07,043 --> 00:37:09,403 Тобі було два роки, коли я востаннє тебе бачив. 447 00:37:09,483 --> 00:37:12,803 Шкода, що ти не пам'ятаєш, але повір мені, я пам'ятаю». 448 00:37:19,763 --> 00:37:24,363 Моєю метою було бути вдома до п'ятого дня народження Джекса, це минулої неділі. 449 00:37:24,923 --> 00:37:27,963 І я спізнився на тиждень. 450 00:37:28,043 --> 00:37:31,123 Я їду додому… Сьогодні п'ятниця, у понеділок я вийду. 451 00:37:38,203 --> 00:37:41,763 ВІДБУВШИ МІНІМАЛЬНИЙ ТЕРМІН УВ'ЯЗНЕННЯ ЗА ВИРОК У ШІСТЬ РОКІВ 452 00:37:41,843 --> 00:37:43,883 АНДЕРСОНА ВИПУСТИЛИ УМОВНО-ДОСТРОКОВО 453 00:37:43,963 --> 00:37:49,723 УСЬОГО ЧЕРЕЗ ДВА РОКИ ПІСЛЯ ОГОЛОШЕННЯ ВИРОКУ 454 00:38:00,123 --> 00:38:06,203 Наближається день звільнення Джона, і він хоче побачити сина. 455 00:38:08,163 --> 00:38:11,563 Коли Джон нарешті побачить Джекса 456 00:38:11,643 --> 00:38:17,123 і зможе забрати його на ніч або на вихідні, 457 00:38:17,203 --> 00:38:21,323 я хвилюватимуся, що він просто втече з моєю дитиною, 458 00:38:22,043 --> 00:38:23,603 і я його ніколи не знайду. 459 00:38:24,763 --> 00:38:26,643 Ця думка завжди зі мною. 460 00:38:29,083 --> 00:38:31,443 Сподіваюся, він почне з чистого листа. 461 00:38:32,563 --> 00:38:35,883 Але я хвилююся, що він стане колишнім Джоном 462 00:38:35,963 --> 00:38:38,683 і знову спробує скривдити мене. 463 00:38:41,483 --> 00:38:45,643 Думаю, якщо він повернеться до наркотиків, 464 00:38:45,723 --> 00:38:50,483 то відчує, що в нього більше немає причин жити, 465 00:38:50,563 --> 00:38:54,563 а це значить, що він прийде і за мною. 466 00:38:56,763 --> 00:38:58,803 Я встановила камери спостереження. 467 00:38:58,883 --> 00:39:02,203 Камери розташовані по всьому будинку, щоб переконатися, 468 00:39:02,283 --> 00:39:04,883 що він не переслідуватиме мене 469 00:39:04,963 --> 00:39:08,363 чи не спробує щось зробити з моєю машиною. 470 00:39:10,843 --> 00:39:12,563 У нього буде лише один шанс. 471 00:39:13,763 --> 00:39:18,683 Якщо він ще раз перейде межу, то повернеться до в'язниці. 472 00:39:20,123 --> 00:39:21,083 От і все. 473 00:39:44,643 --> 00:39:46,323 ЛИСТОПАД 2021 РОКУ 474 00:39:46,403 --> 00:39:49,203 15 ЛИСТОПАДА 2021 РОКУ 475 00:39:49,283 --> 00:39:53,683 ДЖОНА АНДЕРСОНА ВИПУСТИЛИ УМОВНО-ДОСТРОКОВО 476 00:39:59,483 --> 00:40:02,843 Багато хто любить казати, що люди насправді не змінюються. 477 00:40:06,163 --> 00:40:09,723 Але якщо людина пережила якісь трагічні події, 478 00:40:09,803 --> 00:40:11,843 це не має визначати її назавжди. 479 00:40:14,603 --> 00:40:16,523 Я вже не той, ким був раніше. 480 00:40:20,283 --> 00:40:21,883 Я готовий побачити сім'ю. 481 00:40:29,723 --> 00:40:32,883 ДВА ТИЖНІ ПО ТОМУ 482 00:40:41,403 --> 00:40:44,963 Я вже два тижні на волі, чесно кажучи, 483 00:40:45,043 --> 00:40:47,163 у мене ще немає чіткого плану. 484 00:40:48,283 --> 00:40:49,523 Я ще працюю над цим. 485 00:40:50,643 --> 00:40:55,763 Мій головний план на зараз — повернутися і стати частиною життя мого сина. 486 00:41:01,203 --> 00:41:05,523 ДЖОНУ ДОЗВОЛЕНО ЩОТИЖНЯ ВІДВІДУВАТИ СИНА 487 00:41:12,603 --> 00:41:15,083 Я в захваті, бо можу провести час із сином. 488 00:41:16,363 --> 00:41:19,723 Йому п’ять років. Він дуже жвавий та енергійний. 489 00:41:19,803 --> 00:41:23,643 Просто приємно знову бачити мого сина. 490 00:41:23,723 --> 00:41:26,363 Це дає мені мотивацію рухатися далі. 491 00:41:29,723 --> 00:41:31,763 А у дні, коли я його не бачу, 492 00:41:31,843 --> 00:41:34,003 мені стає сумно, бо він не поруч. 493 00:41:35,323 --> 00:41:38,123 Раніше ми всі були однією сім'єю. 494 00:41:38,203 --> 00:41:40,243 Я постійно сидів удома з сином. 495 00:41:41,163 --> 00:41:43,643 І ось, я знову тут, але через кілька років, 496 00:41:44,643 --> 00:41:47,483 і я бачу свого сина лише кілька разів на тиждень. 497 00:41:48,963 --> 00:41:52,483 Я хочу, щоб ми з Рейчел разом виховували його. 498 00:41:55,443 --> 00:41:57,803 Я думаю. що це доволі ймовірно, 499 00:41:57,883 --> 00:42:02,083 що я таки захочу зібрати нашу сім'ю знову під одним дахом, 500 00:42:02,163 --> 00:42:03,003 єдину родину. 501 00:42:03,603 --> 00:42:07,643 Думаю. що мені просто доведеться довести, 502 00:42:07,723 --> 00:42:10,643 що люди можуть рости і змінюватися протягом життя. 503 00:42:19,043 --> 00:42:21,803 ТРИ МІСЯЦІ ПО ТОМУ 504 00:42:42,243 --> 00:42:46,683 Я почуваюся трохи інакше, відколи Джон вийшов на волю. 505 00:42:48,003 --> 00:42:50,603 Пройшло вже трохи більш як 90 днів. 506 00:42:55,843 --> 00:43:00,243 Я знаю, що Джон хоче, щоб ми знову були сім'єю, 507 00:43:01,683 --> 00:43:03,963 але минуле не повернеш. 508 00:43:05,243 --> 00:43:09,163 Забагато шрамів та й усе зламано. 509 00:43:14,043 --> 00:43:20,003 Сподіваюся, Джон залишатиметься тверезим та прагнутиме покращити своє життя й далі. 510 00:43:24,083 --> 00:43:26,883 І якщо Джон прийме цей виклик, 511 00:43:26,963 --> 00:43:29,803 то він зможе стати батьком Джекса. 512 00:43:31,283 --> 00:43:36,403 Сподіваюся, ми з ним станемо друзями заради блага нашого сина, 513 00:43:36,483 --> 00:43:38,963 бо кожній дитині потрібен батько. 514 00:43:40,963 --> 00:43:44,803 Але йому доведеться багато чого змінити в собі 515 00:43:44,883 --> 00:43:47,923 та його залежностях заради цього. 516 00:43:50,563 --> 00:43:51,603 Час покаже. 517 00:43:58,323 --> 00:44:02,363 ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ ЗЙОМОК ДЖОН ПРОДОВЖИВ ПРАЦЮВАТИ ТА БАЧИТИСЯ З СИНОМ 518 00:44:02,443 --> 00:44:07,483 РЕЙЧЕЛ НЕ ЗАБИРАЄ У НЬОГО ЦЬОГО ОСТАННЬОГО ШАНСУ 519 00:44:35,683 --> 00:44:38,563 Переклад субтитрів: Богдан Кордоба