1 00:00:16,083 --> 00:00:17,283 ‎เวลาคุณติดคุก 2 00:00:17,363 --> 00:00:20,723 ‎ทุกคนมีฉายาให้ตัวเองหรือคนอื่น 3 00:00:23,283 --> 00:00:26,643 ‎แต่พอเป็นข้อหาสตอล์กเกอร์ ‎พวกเขาจะหัวเราะเยาะ 4 00:00:26,723 --> 00:00:30,403 ‎จะพูดประมาณว่า "แกเป็นสตอล์กเกอร์เหรอ ‎ข้อหาเฮงซวยอะไรวะ" 5 00:00:30,483 --> 00:00:32,643 ‎"แกถือกล้องซุ่มอยู่ในพุ่มไม้เหรอ" 6 00:00:32,723 --> 00:00:33,923 ‎"ไม่ แบบ…" 7 00:00:34,803 --> 00:00:38,243 ‎และผมเข้าใจว่าทำไมคนบางคน ‎สมควรโดนแบบนั้น แต่ว่า… 8 00:00:39,843 --> 00:00:42,043 ‎สถานการณ์ของแต่ละคนก็แตกต่างกันไป 9 00:00:42,123 --> 00:00:45,203 ‎ดังนั้นสำหรับคนที่ผมไม่รู้จัก ผมจะแค่… 10 00:00:45,283 --> 00:00:46,843 ‎ผมแค่หัวเราะเลี่ยงๆ ไป 11 00:00:46,923 --> 00:00:50,123 ‎เพราะสำหรับผมแล้ว ‎มันทำให้นึกถึงความรู้สึกที่เจ็บปวดรวดร้าวใจ 12 00:00:50,923 --> 00:00:54,443 ‎และทำให้นึกถึงความสะเทือนใจทั้งหลาย ‎ที่เรเชลกับผมเผชิญกันมา 13 00:00:56,203 --> 00:00:59,203 ‎(แต่ละปีมีคนแอบตามบุคคลอื่น ‎มากกว่าสามล้านกรณี) 14 00:00:59,283 --> 00:01:00,963 ‎(ในสหรัฐอเมริกา) 15 00:01:01,683 --> 00:01:07,243 ‎(มีความเชื่อมโยงที่เห็นได้ชัด ‎ระหว่างความสะเทือนใจกับพฤติกรรมหมกมุ่น) 16 00:01:08,083 --> 00:01:11,923 ‎สิ่งเดียวที่ฉันอยากพูดให้ชัดเจนก็คือ 17 00:01:12,603 --> 00:01:14,883 ‎ฉันอาจจะเห็นใจจอห์น 18 00:01:15,563 --> 00:01:21,523 ‎แต่สิ่งที่เขาทำกับฉัน ฉันจะไม่มีวันให้อภัย 19 00:01:24,683 --> 00:01:28,643 ‎การที่ฉันเข้าใจไม่ได้แปลว่าฉันจะรับได้ 20 00:01:30,323 --> 00:01:31,523 ‎ฉันรับไม่ได้ค่ะ 21 00:01:38,643 --> 00:01:42,283 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 22 00:01:43,563 --> 00:01:47,163 ‎ให้คนมองว่าผมเป็นฆาตกรยังดีกว่า ‎เป็นไอ้โรคจิตแอบตาม เข้าใจไหมครับ 23 00:01:51,443 --> 00:01:57,243 ‎ฉันชอบความรู้สึกตึงเครียด ‎เวลาที่เธอรู้สึกตัวว่ามีคนมองอยู่ 24 00:01:58,323 --> 00:02:00,843 ‎ใครๆ ก็เป็นสตอล์กเกอร์ได้ 25 00:02:01,683 --> 00:02:03,483 ‎เหลวไหลทั้งเพ 26 00:02:05,323 --> 00:02:07,043 ‎ผมไม่ได้บ้าขนาดนั้นแล้ว แบบ… 27 00:02:11,323 --> 00:02:16,083 ‎(โอกาสสุดท้าย) 28 00:02:20,043 --> 00:02:22,483 ‎(เกลสเบิร์ก รัฐอิลลินอย) 29 00:02:25,643 --> 00:02:30,883 ‎(ทัณฑสถานเฮนรี่ ซี. ฮิลล์ ‎กรมราชทัณฑ์รัฐอิลลินอย) 30 00:02:31,563 --> 00:02:38,243 ‎(วันที่ 24 พ.ค. 2019 จอห์น แอนเดอร์สัน ‎ถูกจำคุกในข้อหาสะกดรอยตามคู่รักเก่า) 31 00:02:45,603 --> 00:02:49,843 ‎ผมเริ่มทำตัวเป็นสตอล์กเกอร์ ‎เพราะมีปมเรื่องการถูกทอดทิ้ง 32 00:02:52,523 --> 00:02:57,723 ‎ผมตามง้อคนคนหนึ่งเพราะผมรู้สึกถูกทอดทิ้ง 33 00:02:57,803 --> 00:03:00,083 ‎แล้วมันทำให้ผมยิ่งอยากตื๊อมากขึ้น 34 00:03:00,723 --> 00:03:04,363 ‎จากนั้นผมก็จะโมโห แบบว่า ‎"ถ้าคุณรักผม คุณก็ควรอยู่กับผมสิ" 35 00:03:07,003 --> 00:03:08,603 ‎เป็นความโกรธที่มาจากความเจ็บปวด 36 00:03:09,203 --> 00:03:14,283 ‎พอมองย้อนกลับไป ‎ผมพูดได้ว่านั่นคือจุดเริ่มต้นของปัญหา 37 00:03:14,363 --> 00:03:16,443 ‎ที่นำผมมาสู่สภาพการณ์นี้ 38 00:03:20,803 --> 00:03:22,723 ‎ผมชื่อจอห์น อาร์. แอนเดอร์สันที่สาม 39 00:03:22,803 --> 00:03:26,243 ‎ผมจำคุกอยู่ที่ทัณฑสถานฮิลล์ 40 00:03:26,323 --> 00:03:28,483 ‎ทำความผิดในข้อหาสะกดรอยตามระดับร้ายแรง 41 00:03:36,163 --> 00:03:38,643 ‎(เดคาลบ์เคาน์ตี้ รัฐอิลลินอย) 42 00:03:38,723 --> 00:03:40,043 ‎ผมโตมาในชนบท 43 00:03:42,403 --> 00:03:44,243 ‎พ่อสอนให้ผมล่าสัตว์ ตกปลา 44 00:03:46,163 --> 00:03:48,963 ‎ผมเรียนเก่ง เล่นกีฬา เล่นเบสบอลตลอด 45 00:03:51,763 --> 00:03:55,283 ‎ผมคิดว่าผมเป็นคนจริงจัง ‎กับความสัมพันธ์มาแต่ไหนแต่ไร 46 00:03:55,363 --> 00:03:58,083 ‎แม้แต่ตอนที่ผมเพิ่งมีแฟนคนแรกๆ สมัยม.ต้น 47 00:03:58,163 --> 00:03:59,643 ‎และปีแรกๆ สมัยม.ปลาย 48 00:03:59,723 --> 00:04:03,083 ‎ผมมักจะเอาดอกไม้หรืออัดเพลงใส่เทปให้แฟน 49 00:04:03,163 --> 00:04:04,923 ‎ผมมักจะเป็นฝ่ายที่จริงจังกว่าเสมอ 50 00:04:05,003 --> 00:04:07,123 ‎แบบว่าเราไม่ได้คบกันเล่นๆ 51 00:04:07,203 --> 00:04:09,923 ‎แต่ผมจะดูว่าเราเข้ากันได้ไหม มีเคมีกันไหม 52 00:04:11,083 --> 00:04:14,323 ‎ผมบอกได้ตั้งแต่แรกเลยว่า ‎ผมจะชอบคนคนนี้หรือเปล่า 53 00:04:14,403 --> 00:04:17,043 ‎แล้วผมกับเรเชลก็ปิ๊งกันตั้งแต่ต้น 54 00:04:17,123 --> 00:04:20,323 ‎ไม่รู้สิ เราเหมือนกันมากครับ 55 00:04:25,723 --> 00:04:28,163 ‎(ปี 2015 จอห์นอายุ 32 ปี) 56 00:04:28,243 --> 00:04:32,043 ‎(เขาได้พบกับเรเชลในวัย 28 ปี) 57 00:04:42,003 --> 00:04:43,443 ‎ฉันชื่อเรเชลค่ะ 58 00:04:45,403 --> 00:04:49,683 ‎ฉันรู้จักจอห์นในปี 2015 จากนัดบอด 59 00:04:52,963 --> 00:04:56,123 ‎ตอนนั้นฉันทำสามงาน 60 00:04:56,203 --> 00:04:59,403 ‎และฉันเลี้ยงลูกชายตามลำพัง 61 00:05:00,443 --> 00:05:02,283 ‎ฉันเลยไม่สนใจ 62 00:05:03,163 --> 00:05:04,883 ‎ที่จะมีความสัมพันธ์ใดๆ กับใคร 63 00:05:07,763 --> 00:05:12,883 ‎จอห์นเป็นคนตลก คารมดีและ… 64 00:05:13,563 --> 00:05:17,523 ‎ตอนนั้นเขาขี่ฮาร์ลีย์-เดวิดสัน 65 00:05:18,283 --> 00:05:21,163 ‎เขาเป็นผู้ชายในสเป๊กของฉันเลย 66 00:05:21,243 --> 00:05:24,163 ‎แล้วฉันบอกเขาเสมอว่า ‎เป็นเพราะดวงตาสีเขียวของเขา 67 00:05:25,883 --> 00:05:27,883 ‎ที่ทำให้ฉันหลงเสน่ห์เขาในคืนแรก 68 00:05:30,923 --> 00:05:33,083 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องที่เราจะผลีผลาม 69 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 ‎เราต้องค่อยเป็นค่อยไป 70 00:05:35,323 --> 00:05:38,283 ‎เพราะฉันอยากรู้จักนิสัยใจคอกันก่อน 71 00:05:38,363 --> 00:05:40,563 ‎ที่จะพาเขาเข้ามาในชีวิตของลูกชายฉัน 72 00:05:45,043 --> 00:05:47,603 ‎ช่วงแรกเราประนีประนอมกันมาก 73 00:05:47,683 --> 00:05:50,003 ‎เพราะเขาเป็นช่างเครื่องยนต์ดีเซล 74 00:05:50,083 --> 00:05:52,963 ‎เขาทำงานสัปดาห์ละหกวัน วันละสิบชั่วโมง 75 00:05:53,963 --> 00:05:57,403 ‎เขาออกไปเที่ยวกับเพื่อนๆ เสมอ ‎และมีสาวๆ รายล้อมเสมอ 76 00:05:57,483 --> 00:06:01,403 ‎และเพื่อนๆ เขามักจะชวนไปสังสรรค์ตลอดเวลา 77 00:06:02,443 --> 00:06:05,723 ‎ตอนนั้นฉันไม่รู้ว่าเขาดื่มทุกวัน 78 00:06:05,803 --> 00:06:08,283 ‎ฉันนึกว่าเขาจะดื่มแค่ช่วงเสาร์อาทิตย์ 79 00:06:08,363 --> 00:06:11,923 ‎ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น ‎ฉันทำงานแล้วก็กลับบ้านไปหาลูก 80 00:06:13,403 --> 00:06:15,683 ‎แต่เขาดีกับเกจเสมอ 81 00:06:16,563 --> 00:06:19,643 ‎เกจมองว่าเขาเป็นพ่อ 82 00:06:23,083 --> 00:06:29,763 ‎(เกจ ลูกชายของเรเชล ‎อายุสามขวบตอนที่เธอเริ่มคบกับจอห์น) 83 00:06:31,323 --> 00:06:34,323 ‎เกจเป็นเด็กที่น่ารักน่าเอ็นดูมากครับ เขา… 84 00:06:35,123 --> 00:06:37,123 ‎เขาเป็นร็อคสตาร์ตัวน้อยๆ ของผมเลย 85 00:06:37,723 --> 00:06:40,923 ‎ผมตัดผมทรงโมฮ็อกให้เขา ‎แล้วเขาจะทำมือเป็นท่าร็อคแอนด์โรล 86 00:06:41,003 --> 00:06:42,923 ‎และเขาจะขี่ฮาร์ลีย์กับผม 87 00:06:43,003 --> 00:06:45,923 ‎และมันเยี่ยมมาก แต่… 88 00:06:46,963 --> 00:06:49,763 ‎เวลาเกจอยู่กับผม คนจะชอบพูดอะไรๆ กับผม 89 00:06:49,843 --> 00:06:51,883 ‎"แกไปเอาลูกใครมาวะ จอห์น" 90 00:06:52,643 --> 00:06:54,043 ‎ตอนแรกผมเก็บมาใส่ใจ 91 00:06:54,123 --> 00:06:56,883 ‎แต่ยิ่งผมรักเกจมากเท่าไหร่ 92 00:06:56,963 --> 00:06:58,643 ‎คำพูดพวกนี้ยิ่งทำให้หงุดหงิด 93 00:06:58,723 --> 00:07:00,843 ‎นี่ลูกฉันนะ แกพูดเรื่องอะไร 94 00:07:06,283 --> 00:07:10,483 ‎มันเป็นความสัมพันธ์แบบถ้าฉันตื๊อจอห์น 95 00:07:10,563 --> 00:07:11,803 ‎เขาจะหนี 96 00:07:11,883 --> 00:07:14,203 ‎แล้วถ้าเขาตื๊อฉัน ฉันจะหนี 97 00:07:14,843 --> 00:07:17,443 ‎ทันทีที่ฉันบอกว่า "โอเค พอกันที" 98 00:07:17,523 --> 00:07:22,003 ‎เขาจะมายืนหน้าบ้านฉันตอนห้าทุ่ม ‎แล้วบอกว่าเขาเสียใจแค่ไหน 99 00:07:22,083 --> 00:07:23,883 ‎แต่เราแค่… 100 00:07:25,683 --> 00:07:26,603 ‎ไม่รู้สิคะ 101 00:07:27,483 --> 00:07:29,163 ‎หน้ามืดตามัวกันมั้ง 102 00:07:29,843 --> 00:07:34,043 ‎ถึงจะลุ่มๆ ดอนๆ ‎เราก็อยู่ด้วยกันตลอด แล้วต่อมา… 103 00:07:35,243 --> 00:07:36,923 ‎ฉันก็รู้ว่าฉันท้อง 104 00:07:42,363 --> 00:07:46,403 ‎ตอนนั้นเราคิดจะย้ายไปอาร์คันซอ 105 00:07:47,883 --> 00:07:51,523 ‎ลุงของเขาอยู่ที่อาร์คันซอ ‎เราเลยไปเยี่ยมเขากัน 106 00:07:53,403 --> 00:07:56,203 ‎มันเป็นสถานที่ที่สวยมาก 107 00:07:56,283 --> 00:08:00,083 ‎เราเลยมองหาบ้านแถวนั้น 108 00:08:04,363 --> 00:08:05,723 ‎(ปี 2015) 109 00:08:05,803 --> 00:08:07,323 ‎(พฤศจิกายน ปี 2016) 110 00:08:07,403 --> 00:08:13,083 ‎(สิบแปดเดือนหลังจากรู้จักกัน ‎เรเชลกับจอห์นก็ให้กำเนิดลูกชายชื่อแจ็กซ์) 111 00:08:16,363 --> 00:08:20,483 ‎พอแจ็กซ์เกิด เราก็ย้ายไปอยู่อาร์คันซอ 112 00:08:20,563 --> 00:08:22,883 ‎เราอยู่ที่บ้านของลุงจอห์น 113 00:08:22,963 --> 00:08:27,483 ‎ระหว่างทำสัญญาซื้อบ้านกับผู้หญิง ‎ที่ขายบ้านให้เรา 114 00:08:28,563 --> 00:08:33,603 ‎และแจ็กซ์อายุแค่สี่เดือนตอนที่เกจตาย 115 00:08:39,963 --> 00:08:41,963 ‎จนถึงวันนี้ ผมยังไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 116 00:08:44,563 --> 00:08:46,803 ‎พายุเข้า ต้นไม้ล้ม 117 00:08:48,523 --> 00:08:51,043 ‎เรากำลังใช้รถแทรคเตอร์ย้ายต้นไม้ออก 118 00:08:51,123 --> 00:08:53,363 ‎จากรั้วกั้นสนามหญ้าเลี้ยงม้า 119 00:08:53,443 --> 00:08:54,803 ‎เกจมาช่วยผมด้วย 120 00:08:55,883 --> 00:08:59,563 ‎เขาหล่นจากรถแทรคเตอร์ ‎แล้วผมขับทับเขาโดยไม่ได้ตั้งใจ 121 00:09:09,723 --> 00:09:11,363 ‎เรเชลก็อยู่ด้วยตอนที่มันเกิดขึ้น 122 00:09:11,843 --> 00:09:15,883 ‎เธออยู่ที่ตัวบ้าน แล้วเธอวิ่งลงมากอดเขา 123 00:09:16,523 --> 00:09:18,643 ‎เธอรู้สึกถึงเสียงหัวใจของเขาและอะไรพวกนั้น 124 00:09:20,043 --> 00:09:22,483 ‎เราเรียกรถพยาบาลมาไม่ทัน 125 00:09:22,563 --> 00:09:24,883 ‎และเราพาเขาไปโรงพยาบาลไม่ทัน 126 00:09:28,043 --> 00:09:30,203 ‎เกจเลยไม่อยู่กับเราแล้ว 127 00:09:33,843 --> 00:09:38,043 ‎เธอรู้ว่าผมเป็นคนที่ระมัดระวัง ‎เรื่องความปลอดภัยมาก 128 00:09:39,323 --> 00:09:43,043 ‎ผมเป็นช่างเครื่องยนต์ดีเซลมาทั้งชีวิต ‎ผมอยู่กับรถแทรคเตอร์ เครื่องมือทำเกษตร 129 00:09:43,123 --> 00:09:45,203 ‎แล้วก็อุปกรณ์ก่อสร้างทั้งหลาย 130 00:09:45,283 --> 00:09:50,803 ‎เธอรู้ว่าผมไม่ได้สะเพร่าหรือทำอะไร… 131 00:09:51,923 --> 00:09:54,243 ‎ที่เสี่ยงอันตรายต่อเขาบนรถแทรคเตอร์ 132 00:09:54,323 --> 00:09:56,763 ‎แต่ตอนนั้น… 133 00:09:58,363 --> 00:10:00,803 ‎ผมรู้สึกผิด รู้สึกว่าเป็นความผิดผม 134 00:10:01,483 --> 00:10:03,643 ‎และผมรู้สึกว่าผมเพิ่งฆ่าลูกตัวเอง 135 00:10:06,403 --> 00:10:07,283 ‎เรา… 136 00:10:08,963 --> 00:10:10,403 ‎เราเสียลูกเราไป 137 00:10:12,763 --> 00:10:13,803 ‎แล้วก็… 138 00:10:17,923 --> 00:10:19,923 ‎เราสองคนไม่เหมือนเดิมอีกเลย 139 00:10:29,883 --> 00:10:32,403 ‎หลังจากที่เกจตาย ฉัน… 140 00:10:37,283 --> 00:10:40,163 ‎ฉันเหมือนร่างที่ไร้วิญญาณ 141 00:10:45,163 --> 00:10:47,283 ‎ฉันเดาว่ามันยากที่จะอธิบาย 142 00:10:50,283 --> 00:10:53,443 ‎ฉันไม่อยากทำอะไรเลย ‎ไม่อยากกิน ไม่อยาก… 143 00:10:56,083 --> 00:10:58,283 ‎ฉันอุ้มแจ็กซ์ไม่ได้เลย 144 00:10:59,843 --> 00:11:03,203 ‎ฉันคิดว่าเขาก็รู้สึกได้ว่าแม่ตัวเองใจสลายแค่ไหน 145 00:11:04,563 --> 00:11:07,163 ‎เพราะเขาร้องไห้จ้า ทีนี้… 146 00:11:09,403 --> 00:11:14,043 ‎จอห์นเลยต้องรับภาระทั้งหมด 147 00:11:14,123 --> 00:11:19,043 ‎ดูแลทั้งทารกสี่เดือนและดูแลฉัน 148 00:11:19,563 --> 00:11:21,843 ‎เพราะฉันทำไม่ไหว 149 00:11:23,643 --> 00:11:27,563 ‎เขาพยายามแล้วจริงๆ ก่อนที่จิตใจจะพัง 150 00:11:32,883 --> 00:11:34,043 ‎(ปี 2016) 151 00:11:34,123 --> 00:11:37,003 ‎(ปี 2017 ภายในหนึ่งปีหลังจากเกจตาย) 152 00:11:37,083 --> 00:11:41,403 ‎(เรเชลกับจอห์นย้ายไปบ้านใหม่ในอาร์คันซอ) 153 00:11:48,763 --> 00:11:52,723 ‎ฉันคิดว่าจอห์นทำงานในปีแรก 154 00:11:53,403 --> 00:11:57,083 ‎และมันถึงจุดที่เขาหางานได้ไม่พอ 155 00:11:57,163 --> 00:11:59,243 ‎ที่จะเลี้ยงดูเรา 156 00:11:59,323 --> 00:12:01,563 ‎ฉันเลยต้องหางานทำด้วย 157 00:12:12,603 --> 00:12:16,003 ‎จากนั้นจอห์นก็เริ่มหาเพื่อน 158 00:12:16,083 --> 00:12:19,363 ‎แล้วเพื่อนๆ พวกนั้นก็เล่นยา 159 00:12:21,323 --> 00:12:23,643 ‎เขาเริ่มสูบ 160 00:12:24,323 --> 00:12:27,043 ‎ฉันไม่รู้ว่าเป็นโคเคนหรือยาบ้า 161 00:12:27,123 --> 00:12:29,523 ‎แล้วฉันเอาแต่นั่งดูเขาเสพยา 162 00:12:32,043 --> 00:12:36,323 ‎ฉันเข้าใจว่าทำไมเขาใช้ยาเพื่อกดความเจ็บปวด 163 00:12:37,603 --> 00:12:41,363 ‎ความรู้สึกผิดที่ว่า ‎"เขาน่าจะป้องกันอุบัติเหตุครั้งนั้นได้" 164 00:12:43,083 --> 00:12:45,603 ‎มันหนักหนามากสำหรับใครบางคนที่ต้อง… 165 00:12:46,603 --> 00:12:47,443 ‎รับมือกับมัน 166 00:12:51,963 --> 00:12:54,923 ‎การติดยาของผมเริ่มคุมไม่อยู่ 167 00:13:00,003 --> 00:13:03,603 ‎ผมเสพยาบ้า แล้วมันไม่ดีกับผมเลย 168 00:13:04,203 --> 00:13:06,803 ‎ผมไม่เคยมีประสบการณ์แบบนั้นมาก่อน 169 00:13:09,083 --> 00:13:11,643 ‎ผมจะเห็นภาพหลอนและ… 170 00:13:15,683 --> 00:13:18,883 ‎หลับตาทีไรผมจะเห็นใบหน้าของเขา 171 00:13:24,163 --> 00:13:26,283 ‎น่าสงสารเรเชล เธอปิดกั้นตัวเองไปเลย 172 00:13:26,363 --> 00:13:27,363 ‎เธอไม่… 173 00:13:27,443 --> 00:13:28,643 ‎เธอแค่… 174 00:13:28,723 --> 00:13:29,803 ‎เธอปิดกั้นตัวเอง 175 00:13:31,243 --> 00:13:34,163 ‎และเราเป็นแบบนี้อยู่ประมาณปีครึ่ง 176 00:13:35,403 --> 00:13:40,203 ‎เราไม่ได้หาเวลาไปหาหมอหรือบำบัด 177 00:13:40,283 --> 00:13:42,523 ‎หรืออะไรที่จะช่วยให้เราผ่านเรื่องนี้ไปได้ 178 00:13:45,243 --> 00:13:46,083 ‎และ… 179 00:13:47,443 --> 00:13:49,363 ‎มันเป็นช่วงเวลาที่เราต้องการกันและกัน 180 00:13:49,443 --> 00:13:52,283 ‎แต่ผมรู้สึกว่าเรากลับผลักไสกัน 181 00:13:58,603 --> 00:14:02,203 ‎เวลาที่คนพูดว่าไม่มีอะไรจะแย่ไปกว่านี้ได้แล้ว ‎มันแย่ไปกว่านี้ได้อีกค่ะ 182 00:14:05,283 --> 00:14:08,323 ‎การที่ฉันช่วยเหลือตัวเองไม่ได้เลย 183 00:14:08,803 --> 00:14:11,883 ‎ฉันเดาว่าฉันให้สิ่งที่เขาต้องการไม่ได้ 184 00:14:12,723 --> 00:14:19,363 ‎เขาเลยไปหาเด็กสาว ‎ที่ทำงานตรงท่าเรือที่ทะเลสาบ 185 00:14:20,403 --> 00:14:21,243 ‎แล้ว… 186 00:14:22,763 --> 00:14:24,123 ‎เขาก็นอกใจฉัน 187 00:14:26,523 --> 00:14:28,803 ‎ฉันคิดว่าเธออายุ 19 ปี 188 00:14:29,603 --> 00:14:32,283 ‎ตอนนั้นจอห์นอายุ 35 ปี 189 00:14:33,443 --> 00:14:34,963 ‎เธอยังเด็กอยู่เลย 190 00:14:36,763 --> 00:14:40,683 ‎และฉันบอกเขาว่าเขาจะทำลาย ‎ครอบครัวเราไม่ได้ เราต้องแก้ไขเรื่องนี้ 191 00:14:43,003 --> 00:14:45,123 ‎และนั่นเป็นครั้งแรกที่เขาตบฉัน 192 00:14:47,083 --> 00:14:50,923 ‎เขาตบหน้าฉันแรงมากจนฉันล้มลงไปกับพื้น 193 00:14:52,083 --> 00:14:55,883 ‎จากนั้นเขาก็เอากุญแจรถฉันไป ‎และไม่กลับมาในคืนนั้น 194 00:15:00,283 --> 00:15:02,843 ‎ณ จุดนี้จอห์นเห็นและได้ยินเสียงคน 195 00:15:02,923 --> 00:15:05,083 ‎เพราะเขาเสพยาบ้า 196 00:15:07,163 --> 00:15:11,563 ‎เขาจะเข้าไปในห้องน้ำ ‎แล้วเขาก็จะอัดเสียงทางโทรศัพท์ 197 00:15:11,643 --> 00:15:17,443 ‎แล้วเขาจะฟังเสียงที่อัดเอาไว้ ‎และตะคอกใส่ฉัน ตะโกนใส่ฉัน 198 00:15:17,523 --> 00:15:23,483 ‎บอกว่าฉันนอกใจเขาทั้งๆ ที่เป็นเสียงจากทีวี 199 00:15:26,843 --> 00:15:29,363 ‎หลังจากนั้นมันก็แย่ลง 200 00:15:40,203 --> 00:15:46,963 ‎ในวันเกิดฉันเขาสาบานว่า ‎เขาได้ยินเสียงผู้ชายในโรงรถ 201 00:15:50,443 --> 00:15:54,643 ‎เขาขยุ้มหลังคอฉันให้ลุกขึ้นจากในครัว 202 00:15:55,643 --> 00:15:59,643 ‎ลากฉันไปตามทางเดินแล้วโยนฉันขึ้นเตียง… 203 00:16:01,523 --> 00:16:07,643 ‎จากนั้นก็ต่อยซี่โครงฉัน ‎หน้าอกฉัน ขาฉัน และหัวฉัน 204 00:16:08,843 --> 00:16:11,083 ‎เขาบีบคอฉันจนต้องอาเจียนออกมา 205 00:16:15,923 --> 00:16:20,283 ‎ช่วงเวลานั้นเอง ‎ฉันรู้เลยว่าฉันต้องหนีไปจากเขา 206 00:16:20,363 --> 00:16:23,443 ‎เขาจะไม่เปลี่ยนตัวเอง เขาจะไม่ดีขึ้น 207 00:16:24,003 --> 00:16:27,203 ‎ฉันตัดสินใจแล้ว ‎และฉันอยู่ต่อไม่ได้แม้แต่วินาทีเดียว 208 00:16:38,563 --> 00:16:39,723 ‎(ตุลาคม ปี 2018) 209 00:16:39,803 --> 00:16:43,003 ‎(หลายวันต่อมา ‎เรเชลหนีไปบ้านแม่ของเธอที่อิลลินอย) 210 00:16:43,083 --> 00:16:45,723 ‎(พร้อมกับแจ็กซ์ ลูกชายอายุสองขวบ) 211 00:16:48,723 --> 00:16:52,803 ‎ฉันรู้สึกโล่งใจ ‎ระหว่างขับรถแปดชั่วโมงไปอิลลินอย 212 00:16:54,243 --> 00:16:56,843 ‎เพราะรู้ว่าฉันจะไม่ต้องรับมือกับเขา 213 00:17:05,203 --> 00:17:09,163 ‎ทุกสิ่งที่ผมทำต่อเรเชลหลังจากเริ่มเสพยา 214 00:17:09,243 --> 00:17:12,483 ‎ผมรู้สึกว่าเธอเอาคืนผม แต่มันไม่จริงเลย 215 00:17:13,203 --> 00:17:15,283 ‎ผมคิดไปเองทั้งนั้น 216 00:17:16,443 --> 00:17:17,323 ‎และ… 217 00:17:18,043 --> 00:17:21,803 ‎สุดท้ายมันก็นำไปสู่การใช้ความรุนแรงอย่างมาก ‎ระหว่างเรเชลกับผม 218 00:17:23,123 --> 00:17:24,963 ‎แต่ตอนที่เธอหนีไป 219 00:17:25,043 --> 00:17:29,723 ‎ผมรู้สึกว่าผมเพิ่งเสียภรรยากับลูกอีกคน 220 00:17:33,763 --> 00:17:37,843 ‎ความเจ็บปวดที่ผมแบกไว้มันทบทวี 221 00:17:37,923 --> 00:17:41,203 ‎และมันแค่หนักเกินจะรับไหว ‎ผมไม่รู้จะอธิบายยังไง 222 00:17:45,123 --> 00:17:46,563 ‎ผมรู้สึกว่าถูกหักหลังจริงๆ 223 00:17:47,843 --> 00:17:50,803 ‎แล้วผมก็เริ่มหมกมุ่นกับความคิดที่ว่า ‎"ลูกชายผมอยู่ไหน" 224 00:17:54,003 --> 00:17:57,363 ‎ผมจะพยายามถามเพื่อนๆ กับครอบครัว ‎ว่าเธอไปไหน แต่ไม่มีใครยอมบอก 225 00:17:57,443 --> 00:18:01,283 ‎พวกเขาจะโกหกและบอกว่า ‎"เธอลงใต้ไปที่ไหนสักแห่ง" 226 00:18:01,363 --> 00:18:05,003 ‎"เธอปลอดภัยดี" นั่นทำให้ผมโกรธ ‎เรเชลไม่ยอมพูดกับผม ผมยิ่งโกรธ 227 00:18:05,083 --> 00:18:08,043 ‎เหมือนเธอทำแบบนี้ ‎เพื่อพรากลูกไปจากผมและทำร้ายจิตใจผม 228 00:18:11,483 --> 00:18:16,283 ‎พอถึงตอนนั้นจอห์นรู้แล้วว่า ‎ฉันไม่ได้อยู่ที่อาร์คันซออีกต่อไป 229 00:18:16,883 --> 00:18:20,523 ‎เขาเลยเริ่มส่งข้อความหาฉัน 230 00:18:20,603 --> 00:18:22,563 ‎(จอห์น แอนเดอร์สัน ‎เกจอยู่กับฉัน) 231 00:18:23,683 --> 00:18:26,323 ‎(เถ้าของเขาที่เธอทิ้งไว้อยู่กับฉัน) 232 00:18:26,403 --> 00:18:29,723 ‎เขาบอกว่า ‎เขาจะเทเถ้ากระดูกของลูกฉันลงชักโครก 233 00:18:29,803 --> 00:18:32,403 ‎ถ้าฉันไม่ยอมบอกว่าฉันอยู่ที่ไหน 234 00:18:32,443 --> 00:18:34,043 ‎(จะตักทิ้งทุกห้านาที เริ่ม 10 โมง) 235 00:18:34,123 --> 00:18:36,123 ‎และพาครอบครัวกลับมาหาเขา 236 00:18:37,643 --> 00:18:40,443 ‎(จอห์น แอนเดอร์สัน ‎คิดว่าฉันโกหกเหรอ) 237 00:18:40,523 --> 00:18:43,643 ‎(ฉันแม่งไม่สนอีกต่อไปแล้ว เรเชล) 238 00:18:43,723 --> 00:18:47,923 ‎(ฉันพยายามคุยด้วยดีๆ แต่เธอไม่อยากยุ่ง) 239 00:18:48,003 --> 00:18:51,323 ‎เขาเริ่มส่งคลิปมา 240 00:18:51,403 --> 00:18:56,243 ‎ตอนกำลังเทขี้เถ้าขาวๆ ลงในชักโครก 241 00:18:56,323 --> 00:18:59,883 ‎ฉันสติแตกและเกิดอาการแพนิก 242 00:19:01,443 --> 00:19:04,443 ‎(จอห์น แอนเดอร์สัน ‎อยากเล่นเกมอีกไหม เรเชล!!!!) 243 00:19:04,523 --> 00:19:09,923 ‎(มันจะจบไม่สวยไม่ว่ากับใคร ‎ถ้าเธอยังเล่นเกมอยู่อย่างนี้) 244 00:19:16,323 --> 00:19:18,803 ‎หลังจากที่เขาทำอย่างนั้น ฉันแค่… 245 00:19:18,883 --> 00:19:23,203 ‎มันจบแล้ว จบเลย ฉันขอคำสั่งห้ามเข้าใกล้ 246 00:19:34,843 --> 00:19:36,723 ‎(ในเดือนพฤศจิกายนปี 2018) 247 00:19:36,803 --> 00:19:41,123 ‎(ศาลแขวงโอเกิลเคาน์ตี้ ‎ออกคำสั่งคุ้มครองเรเชลจากแอนเดอร์สัน) 248 00:19:43,203 --> 00:19:48,283 ‎(มหาวิทยาลัยอิลลินอย สปริงฟิลด์) 249 00:19:51,163 --> 00:19:53,963 ‎คดีสตอล์กเกอร์ส่วนใหญ่ ‎ก่อนที่จะมาเป็นอาชญากรรม 250 00:19:54,043 --> 00:19:56,163 ‎มันจะต้องมีการออกคำสั่งคุ้มครองก่อน 251 00:19:57,203 --> 00:20:01,403 ‎นั่นเป็นขั้นแรกที่เปลี่ยนจาก ‎พฤติกรรมที่ไม่ใช่อาชญากรรม 252 00:20:01,483 --> 00:20:02,963 ‎มาเป็นพฤติกรรมที่เป็นอาชญากรรม 253 00:20:08,123 --> 00:20:09,443 ‎ผมชื่อไรอัน วิลเลียมส์ 254 00:20:09,523 --> 00:20:12,403 ‎ผมเป็นรองศาสตราจารย์ ‎ด้านอาชญวิทยาและกระบวนการยุติธรรม 255 00:20:12,483 --> 00:20:14,643 ‎ที่มหาวิทยาลัยอิลลินอยในสปริงฟิลด์ 256 00:20:19,243 --> 00:20:23,683 ‎(ไรอัน วิลเลียมส์อ่านคำสั่งคุ้มครอง) 257 00:20:23,763 --> 00:20:25,763 ‎(ห้ามแอนเดอร์สันเข้าใกล้เรเชล) 258 00:20:29,803 --> 00:20:31,723 ‎คำสั่งคุ้มครองมีประโยชน์มากครับ 259 00:20:31,803 --> 00:20:34,523 ‎มันยกระดับความรุนแรงของความผิด 260 00:20:34,603 --> 00:20:37,763 ‎จากความผิดลหุโทษ ‎มาเป็นความผิดร้ายแรงโดยอัตโนมัติ 261 00:20:37,843 --> 00:20:43,003 ‎แปลว่าแต่ก่อน เวลาคุณขับผ่านที่ทำงานเขา ‎มันคือนิสัยไม่ดี สร้างความเดือดร้อน 262 00:20:43,083 --> 00:20:44,403 ‎แต่ตอนนี้มันคือความผิดร้ายแรง 263 00:20:46,443 --> 00:20:50,283 ‎แต่คำสั่งคุ้มครอง ‎มีไว้เพื่อกันไม่ให้เกิดพฤติกรรมนั้น 264 00:20:51,203 --> 00:20:55,403 ‎โชคไม่ดีที่พฤติกรรมหลายๆ อย่าง ‎กระทำโดยบุคคล 265 00:20:55,483 --> 00:20:59,003 ‎ที่ไม่ได้ทำอย่างมีเหตุผล ‎แล้วก็ไม่มีอะไรให้เสีย 266 00:21:00,723 --> 00:21:03,923 ‎อย่างในกรณีของจอห์น ‎เขาเมินคำสั่งแบบไม่สนใจอะไรเลย 267 00:21:04,003 --> 00:21:06,243 ‎และเขารู้สึกว่ามันใช้ไม่ได้กับเขา 268 00:21:10,923 --> 00:21:14,763 ‎(เสียงบันทึกของจอห์น ‎เผยถึงพฤติกรรมการควบคุมผู้อื่น) 269 00:21:14,843 --> 00:21:20,483 ‎(ในความสัมพันธ์ครั้งก่อนๆ ‎ย้อนกลับไปนานกว่า 12 ปี) 270 00:21:22,643 --> 00:21:28,203 ‎จอห์นแสดงให้เห็นถึงพฤติกรรมร้ายแรง ‎ในความสัมพันธ์ครั้งก่อนๆ ของเขา 271 00:21:28,723 --> 00:21:31,883 ‎คนพวกนี้ไม่ยอมรับว่า 272 00:21:33,203 --> 00:21:35,483 ‎พฤติกรรมของเขานั้นเป็นอันตราย 273 00:21:36,483 --> 00:21:39,043 ‎จนถึงจุดที่ผมประหลาดใจ 274 00:21:40,123 --> 00:21:43,283 ‎ที่คดีเหล่านี้ไม่ได้ลงเอยร้ายแรงไปกว่านี้ 275 00:21:56,283 --> 00:21:57,883 ‎ถ้าจอห์นควบคุมผู้หญิงไม่ได้ 276 00:21:57,963 --> 00:22:02,163 ‎ความโกรธ ความก้าวร้าวและทุกอย่าง ‎มันจะระเบิดออกมา 277 00:22:03,523 --> 00:22:06,883 ‎มันจะรุนแรงขึ้นทุกครั้ง และนั่นทำให้ผมกลัว 278 00:22:08,803 --> 00:22:11,243 ‎เขาเหมือนมีลูกระเบิดอยู่ในตัว 279 00:22:14,203 --> 00:22:17,643 ‎ผมชื่อริค แอนเดอร์สัน เป็นลุงของจอห์นครับ 280 00:22:18,643 --> 00:22:23,003 ‎ณ วันนี้ ผมเป็นญาติคนเดียวที่ยังคุยกับจอห์น 281 00:22:24,923 --> 00:22:26,323 ‎(ปี 2006) 282 00:22:27,083 --> 00:22:28,123 ‎(31 มีนาคม ปี 2006) 283 00:22:28,203 --> 00:22:31,443 ‎(พฤติกรรมทำตัวเป็นเจ้าชีวิตของแอนเดอร์สัน ‎ถูกบันทึกครั้งแรกในปี 2006) 284 00:22:31,523 --> 00:22:33,603 ‎(หลังจากแยกทางกับภรรยาคนแรก) 285 00:22:34,803 --> 00:22:38,803 ‎ตอนจอห์นอายุน้อยกว่านี้ ‎จอห์นกับภรรยาคนแรกแต่งงานกัน 286 00:22:39,803 --> 00:22:43,883 ‎แต่จอห์นนอกใจเธอในงานแต่ง 287 00:22:43,963 --> 00:22:44,923 ‎(ยินดีต้อนรับ) 288 00:22:45,003 --> 00:22:47,323 ‎ภรรยาของเขาบอกว่าพอก็คือพอ 289 00:22:47,403 --> 00:22:48,643 ‎เธอย้ายออก 290 00:22:49,683 --> 00:22:51,283 ‎จอห์นสติขาดผึง 291 00:22:52,923 --> 00:22:56,283 ‎สมัยนั้นเวลาที่เขาโกรธจัด ‎เขาจะโผล่ไปที่บ้านคุณ 292 00:22:56,363 --> 00:22:59,803 ‎หรือแค่นั่งอยู่ในรถ รอให้คุณออกจากที่ทำงาน 293 00:23:00,723 --> 00:23:02,723 ‎เป็นจุดเริ่มต้นของการเป็นสตอล์กเกอร์ 294 00:23:05,963 --> 00:23:07,323 ‎(วันที่ 31 มีนาคม ปี 2006) 295 00:23:09,483 --> 00:23:10,603 ‎(ปี 2010) 296 00:23:10,683 --> 00:23:16,163 ‎(สี่ปีต่อมา ในปี 2010 แอนเดอร์สันถูกตั้งข้อหา ‎สะกดรอยตามระดับร้ายแรง) 297 00:23:16,243 --> 00:23:20,283 ‎(กับคู่รักเก่าอีกคน) 298 00:23:23,083 --> 00:23:26,323 ‎เขาบุกรุกเข้าไปในบ้านเธอ ซ่อนตัวในตู้เสื้อผ้า 299 00:23:26,843 --> 00:23:28,603 ‎แล้วตอนตีสอง 300 00:23:28,683 --> 00:23:30,803 ‎เขาก็ออกมายืนที่ปลายเตียงของเธอ 301 00:23:32,283 --> 00:23:36,963 ‎ความสัมพันธ์ทั้งหมดที่เขามีกับภรรยาคนแรก ‎และแฟนคนที่สอง 302 00:23:37,043 --> 00:23:39,083 ‎จึงพังทลายและแตกร้าว 303 00:23:42,403 --> 00:23:45,123 ‎ถ้าผมเป็นเรเชลตอนนี้ 304 00:23:46,283 --> 00:23:47,763 ‎ผมจะกังวลเรื่องจอห์นครับ 305 00:24:08,843 --> 00:24:10,043 ‎(ตุลาคม ปี 2018) 306 00:24:10,123 --> 00:24:12,483 ‎(ในปี 2018 หลังหนีจากแอนเดอร์สัน) 307 00:24:12,563 --> 00:24:15,603 ‎(เรเชลย้ายมาอยู่กับแม่ชื่อจูดี้ในอิลลินอย) 308 00:24:18,683 --> 00:24:22,643 ‎จอห์นอยากให้เรเชลกลับไป ‎และเขาจะทำทุกทางเพื่อให้เธอกลับไป 309 00:24:24,523 --> 00:24:28,123 ‎เขารู้ว่าฉันกับเรเชลผูกพันกันขนาดไหน 310 00:24:28,203 --> 00:24:31,563 ‎และถ้าเขาครอบครองเธอไม่ได้ ‎ใครก็ครอบครองเธอไม่ได้ 311 00:24:33,683 --> 00:24:34,923 ‎(ตุลาคม ปี 2018) 312 00:24:35,003 --> 00:24:36,203 ‎(กุมภาพันธ์ ปี 2019) 313 00:24:36,283 --> 00:24:40,723 ‎(สามเดือนต่อมา จอห์นขับรถเกือบพันกิโลเมตร ‎จากอาร์คันซอเพื่อไปตามเรเชล) 314 00:24:44,723 --> 00:24:48,443 ‎ตอนแรกที่เขามาถึง เขาโทรมาไม่หยุด 315 00:24:48,523 --> 00:24:52,563 ‎แต่เขาใช้โทรศัพท์ของคนอื่นโทร 316 00:24:52,643 --> 00:24:55,443 ‎มันแสดงว่าไอ้งั่งนี่ฉลาดแค่ไหน 317 00:24:57,243 --> 00:25:00,043 ‎เขาโทรมาบอกว่า "ให้ผมคุยกับเธอ ‎ขอให้ผมคุยกับเธอ 318 00:25:00,123 --> 00:25:02,123 ‎ผมรักเธอ ผมอยากคุยกับเธอ" 319 00:25:02,963 --> 00:25:06,923 ‎จากนั้นเขาก็จะสบถ ‎"กูรู้มันอยู่ที่นั่น ให้กูคุยกับมัน 320 00:25:07,003 --> 00:25:10,203 ‎อีแก่ ให้กูคุยกับมันเดี๋ยวนี้" 321 00:25:10,283 --> 00:25:13,603 ‎มันน่ากลัวมากค่ะ น่ากลัวสุดๆ เลย 322 00:25:20,883 --> 00:25:22,323 ‎เขาแอบดูรอบบ้าน 323 00:25:28,363 --> 00:25:33,883 ‎เขาจะขับเข้ามาจอดตรงทางเข้าบ้าน ‎ในฤดูหนาว ด้วยรถกระบะคันใหญ่ของเขา 324 00:25:35,843 --> 00:25:38,203 ‎นั่งอยู่ตรงนั้น เร่งเครื่องหมุนล้ออยู่ตรงนั้น 325 00:25:39,203 --> 00:25:42,283 ‎เราสติแตก ร้องห่มร้องไห้ โทรหาตำรวจ 326 00:25:42,363 --> 00:25:46,883 ‎ฉันมองหาแจ็กซ์ เขาอยู่ใต้โต๊ะ 327 00:25:47,563 --> 00:25:51,563 ‎เขาบอกว่า "ยายฮะ ‎ผมทำตามที่แม่บอก ผมซ่อนตัว 328 00:25:52,283 --> 00:25:54,243 ‎ผมซ่อนตัวอย่างที่แม่บอก" 329 00:25:54,323 --> 00:25:56,363 ‎ใจฉันสลายเลยค่ะ 330 00:25:57,643 --> 00:26:01,323 ‎ที่หลานชายของฉันต้องซ่อนตัว ‎เพราะแม่บอกเขา 331 00:26:01,403 --> 00:26:03,003 ‎ให้ซ่อนตัวจากพ่อ 332 00:26:03,083 --> 00:26:05,763 ‎เพราะพ่อจะทำร้ายและฆ่าแม่ของเขา 333 00:26:09,123 --> 00:26:13,283 ‎ฉันเจ็บปวดมากที่เห็นลูกสาวต้องเจออะไรแบบนี้ 334 00:26:26,963 --> 00:26:30,443 ‎มันเหมือนเขาเฝ้าดูฉันตลอดเวลา 335 00:26:31,203 --> 00:26:34,283 ‎เขารู้ว่าฉันอยู่บ้านตอนไหน ‎รู้ว่าไม่อยู่บ้านตอนไหน 336 00:26:34,843 --> 00:26:38,923 ‎เราต้องคุมสติให้ดีและเรากลัวกันมาก 337 00:26:40,243 --> 00:26:44,363 ‎คือว่าเขาโทรมาไม่หยุด ‎ส่งข้อความมาไม่หยุด 338 00:26:44,443 --> 00:26:49,643 ‎เขาจะฝากข้อความเสียงไว้ว่าเขาจะฆ่าตัวตาย 339 00:26:49,723 --> 00:26:53,763 ‎เขาจะส่งรูปห่วงเชือกมาให้ดู 340 00:26:54,523 --> 00:26:58,523 ‎ว่าเขาผูกไว้กับคานในห้องใต้ดินที่บ้านแม่เขา 341 00:26:59,563 --> 00:27:03,283 ‎เขาบอกฉันว่าเมื่อเราตาย เราจะตายด้วยกัน 342 00:27:03,363 --> 00:27:06,163 ‎และไม่สำคัญหรอก ‎ถ้าเขาจะต้องยิงหัวฉันก่อน 343 00:27:06,243 --> 00:27:09,563 ‎เขาจะทำจริงๆ เราจะตายด้วยกัน 344 00:27:12,843 --> 00:27:15,643 ‎ฉันรู้สึกอยู่ตลอดเวลาว่าเขาอยู่ใกล้ๆ 345 00:27:15,723 --> 00:27:20,163 ‎เหมือนฉันต้องคอยระวังตัวว่า ‎เขาจะกระโจนออกมาจากพุ่มไม้ 346 00:27:21,723 --> 00:27:24,363 ‎และมันก็เป็นอย่างนั้นจริงๆ 347 00:27:29,923 --> 00:27:32,003 ‎เธอไม่ยอมรับโทรศัพท์ 348 00:27:32,083 --> 00:27:34,723 ‎ผมทำถึงขนาดที่ใช้อินเทอร์เน็ต 349 00:27:34,803 --> 00:27:37,723 ‎มีแอปออนไลน์ที่ใช้เบอร์ได้หลายเบอร์ 350 00:27:37,803 --> 00:27:39,523 ‎และใช้โทรศัพท์หลายเบอร์ 351 00:27:39,603 --> 00:27:41,243 ‎และผมทำเรื่องบ้าๆ พวกนั้น 352 00:27:41,323 --> 00:27:45,203 ‎แต่เธอไม่ยอมคุยกับผม ผมเลยไปหาที่ทำงาน 353 00:27:48,043 --> 00:27:50,043 ‎(วันที่ 5 มีนาคม ปี 2019) 354 00:27:50,123 --> 00:27:52,283 ‎(หลังย้ายกลับมาอิลลินอย) 355 00:27:52,363 --> 00:27:55,843 ‎(เรเชลทำงานที่โกดังแถวบ้าน) 356 00:27:58,163 --> 00:28:00,683 ‎ตอนที่เธอขับเข้ามาจอดในที่ทำงาน ‎ผมนั่งอยู่ตรงนั้น 357 00:28:00,763 --> 00:28:02,763 ‎ผมไปถึงก่อนเธอสักสองนาที 358 00:28:03,843 --> 00:28:06,283 ‎แล้วผมก็เดินไปที่รถของเธอ 359 00:28:06,363 --> 00:28:09,363 ‎พอเธอเห็นผม เธอกลัวขึ้นมาทันที 360 00:28:10,123 --> 00:28:14,163 ‎และไม่รู้ว่าเป็นเพราะอะไร นั่นทำให้ผมโกรธ 361 00:28:15,843 --> 00:28:20,243 ‎ผมอาละวาดในที่ทำงานของเธอ ‎จนสุดท้ายตำรวจก็มา 362 00:28:27,483 --> 00:28:28,963 ‎โกดังที่ฉันทำงาน 363 00:28:29,043 --> 00:28:33,563 ‎ไม่มีประตูค่ะ ใครๆ ก็เข้าออกได้ 364 00:28:33,643 --> 00:28:36,083 ‎(ภาพจากกล้องวงจรปิด) 365 00:28:36,163 --> 00:28:38,923 ‎ฉันขับเข้าไปจอดในลานจอดรถ 366 00:28:39,003 --> 00:28:42,163 ‎แล้วก็หยิบของเพื่อจะเข้าไปในอาคาร 367 00:28:43,483 --> 00:28:45,683 ‎มีรถคันหนึ่งที่จอดอยู่ตรงนั้น 368 00:28:47,603 --> 00:28:50,603 ‎แล้วเขาก็วิ่งปรี่เข้ามาที่รถของฉัน 369 00:28:51,803 --> 00:28:58,323 ‎ฉันพยายามล็อกประตู ‎และโทรแจ้งตำรวจไปพร้อมๆ กัน 370 00:28:58,403 --> 00:29:03,883 ‎ตอนนั้นเขาพยายามจะทุบหน้าต่างฝั่งคนขับให้แตก 371 00:29:03,963 --> 00:29:07,683 ‎แล้วเขาก็ตะคอกสุดเสียง 372 00:29:07,763 --> 00:29:10,203 ‎บอกว่าเขาจะฆ่าฉันให้ตาย 373 00:29:11,763 --> 00:29:15,883 ‎เขากลับไปที่ประตูฝั่งผู้โดยสารและเปิดมันออก 374 00:29:17,563 --> 00:29:21,563 ‎ฉันกระโดดลงจากรถ กรีดร้องขอความช่วยเหลือ 375 00:29:21,643 --> 00:29:24,963 ‎แล้วฉันเห็นผู้ชายคนหนึ่งอยู่ในรถของเขา 376 00:29:25,043 --> 00:29:26,883 ‎ฉันเลยวิ่งไปหาเขา 377 00:29:26,963 --> 00:29:30,803 ‎เขาลงจากรถ ‎แล้วถามฉันด้วยเสียงปกติว่าเกิดอะไรขึ้น 378 00:29:30,883 --> 00:29:32,963 ‎ฉันบอกไปว่า "เขาจะฆ่าฉัน" 379 00:29:35,083 --> 00:29:38,523 ‎ในตอนนั้นจอห์นรู้แล้วว่าฉันทิ้งกุญแจไว้ในรถ 380 00:29:39,843 --> 00:29:43,923 ‎เขาเลยพยายามจะขับชนฉัน 381 00:29:50,083 --> 00:29:51,883 ‎เขาคิดออกว่าเขาเข้าถึงตัวฉันไม่ได้ 382 00:29:51,963 --> 00:29:53,643 ‎ถ้าไม่ขับชนคันอื่นๆ 383 00:29:53,723 --> 00:29:56,243 ‎เขาเลยลงจากรถ 384 00:29:56,323 --> 00:29:58,883 ‎ยังคงแผดเสียงใส่ฉันว่าจะฆ่าฉันให้ตาย 385 00:29:58,963 --> 00:30:03,363 ‎ผู้ชายคนนั้นกระแทกเขาจนล้มลง ‎และกดเขาไว้ 386 00:30:13,203 --> 00:30:19,443 ‎(ตำรวจถูกเรียกตัวไป ‎และจับกุมแอนเดอร์สันในที่เกิดเหตุ) 387 00:30:29,803 --> 00:30:36,283 ‎(แอนเดอร์สันถูกตั้งข้อหา ‎ฝ่าฝืนคำสั่งห้ามเข้าใกล้และถูกคุมขัง) 388 00:30:39,403 --> 00:30:41,723 ‎หลังจากที่ตำรวจมาจับเขาไป 389 00:30:41,803 --> 00:30:45,483 ‎ฉันรู้สึกโล่งอกอย่างที่ไม่เคยรู้สึกมาก่อน 390 00:30:45,563 --> 00:30:51,443 ‎ในที่สุดเขาก็มาทำร้ายฉันไม่ได้ 391 00:30:56,563 --> 00:30:57,603 ‎ฉันเป็นอิสระแล้ว 392 00:30:58,843 --> 00:31:00,763 ‎ฉันเป็นอิสระจากเขาแล้ว 393 00:31:02,803 --> 00:31:04,963 ‎ฉันเป็นอิสระจากเรื่องทั้งหมด 394 00:31:28,563 --> 00:31:33,083 ‎การสะกดรอยตามโดยเฉพาะ ‎ความรุนแรงในครอบครัวและความสัมพันธ์ 395 00:31:33,163 --> 00:31:36,723 ‎ไม่ได้รับความสนใจอย่างที่ควรจะเป็น 396 00:31:39,883 --> 00:31:43,563 ‎กฎหมายมองข้ามมันและโทษยังไม่รุนแรงพอ 397 00:31:44,843 --> 00:31:49,603 ‎มันขึ้นอยู่กับว่าเราจะทำยังไง ‎ให้พฤติกรรมนี้หยุดลงได้ 398 00:31:53,563 --> 00:31:54,923 ‎ฉันชื่ออาลี เฟรนด์ 399 00:31:55,003 --> 00:31:58,963 ‎เป็นหัวหน้าอัยการ ‎ในหน่วยความรุนแรงในครอบครัว 400 00:31:59,043 --> 00:32:00,203 ‎ในเดคาลบ์เคาน์ตี้ 401 00:32:02,723 --> 00:32:05,763 ‎(หลังเกิดเหตุที่โกดัง) 402 00:32:05,843 --> 00:32:09,483 ‎(อาลี เฟรนด์ได้รับมอบหมาย ‎ให้ดูแลคดีของแอนเดอร์สัน) 403 00:32:14,563 --> 00:32:17,363 ‎มันยากที่จะหยั่งรู้ว่าจอห์นคิดอะไรอยู่ 404 00:32:17,443 --> 00:32:19,163 ‎ถึงได้ทำในสิ่งที่เขาทำลงไป 405 00:32:19,803 --> 00:32:23,003 ‎แต่ฉันคิดว่าเขาแค่อยากทำทุกวิถีทาง 406 00:32:23,083 --> 00:32:25,643 ‎เพื่อให้ได้ควบคุมชีวิตเรเชลอีกครั้ง 407 00:32:25,723 --> 00:32:29,803 ‎และถ้ามันหมายถึงการฆ่าเธอ เขาก็จะทำ 408 00:32:33,123 --> 00:32:35,963 ‎เขาพกแถบไนลอนมาด้วย 409 00:32:36,043 --> 00:32:39,603 ‎มันถูกผูกไว้เหมือนกับห่วง 410 00:32:42,083 --> 00:32:45,683 ‎มีการบีบคอหลายครั้ง 411 00:32:45,763 --> 00:32:47,843 ‎ระหว่างที่พวกเขาอาศัยอยู่ที่อาร์คันซอ 412 00:32:50,163 --> 00:32:53,523 ‎ดูเหมือนเขาจะตั้งใจทำให้สำเร็จ 413 00:32:53,603 --> 00:32:57,203 ‎ตามที่ขู่ไว้ตอนที่เขาบีบคอเธอในอดีต 414 00:33:03,923 --> 00:33:05,963 ‎(ศูนย์ยุติธรรม) 415 00:33:08,523 --> 00:33:12,323 ‎(เพราะเขาฝ่าฝืนคำสั่งคุ้มครอง) 416 00:33:12,403 --> 00:33:16,083 ‎(อาลี เฟรนด์จึงตั้งข้อหา ‎สะกดรอยตามระดับร้ายแรงกับแอนเดอร์สัน) 417 00:33:17,083 --> 00:33:18,883 ‎(ศาลแขวงที่ 291) 418 00:33:18,963 --> 00:33:23,843 ‎สะกดรอยตามระดับร้ายแรง ‎มีโทษจำคุกตั้งแต่สองถึงห้าปี 419 00:33:23,923 --> 00:33:26,163 ‎ในทัณฑสถานอิลลินอย 420 00:33:26,243 --> 00:33:28,643 ‎หรือคุมประพฤติเป็นระยะเวลาหนึ่ง 421 00:33:30,323 --> 00:33:34,243 ‎ฉันเชื่อว่าการคุมประพฤติ ‎ไม่ใช่โทษที่เหมาะสมสำหรับเขา 422 00:33:34,323 --> 00:33:38,723 ‎และฉันเชื่อว่าเขาจำเป็นต้อง ‎ออกจากสังคมและได้รับโทษจำคุก 423 00:33:39,483 --> 00:33:43,923 ‎เขาจึงถูกตั้งข้อหาขับรถขณะเสพยาอีกด้วย 424 00:33:44,003 --> 00:33:48,923 ‎เพราะข้อหาเมาแล้วขับในรัฐของเรา ‎มีโทษจำคุกสูงสุด 425 00:33:51,363 --> 00:33:53,043 ‎(ถ้ามีความผิดในข้อหาเมาแล้วขับ) 426 00:33:53,123 --> 00:33:55,523 ‎(ประวัติการกระทำผิด ‎ขณะขับรถของแอนเดอร์สัน) 427 00:33:55,603 --> 00:33:57,163 ‎(จะหมายถึงโทษจำคุกอย่างแน่นอน) 428 00:33:57,243 --> 00:34:01,883 ‎(ถ้ามีความผิดในข้อหาสะกดรอยตาม ‎ระดับร้ายแรง เขาอาจได้รับการปล่อยตัว) 429 00:34:03,363 --> 00:34:09,523 ‎มันยากที่จะเชื่อว่าโทษของการสะกดรอยตาม ‎เบากว่าโทษของการเมาแล้วขับ 430 00:34:11,003 --> 00:34:15,843 ‎ฉันคิดว่าไม่มีใครอยากเชื่อว่ามันแย่ขนาดนั้น 431 00:34:15,923 --> 00:34:20,363 ‎แต่สำหรับเหยื่อหรือผู้รอดชีวิต ‎ที่อยู่ในความสัมพันธ์แบบนั้น 432 00:34:20,963 --> 00:34:24,083 ‎มันแย่ขนาดนั้นเลย ‎และอาจนำไปสู่ความตายสักวันหนึ่ง 433 00:34:29,523 --> 00:34:31,003 ‎(มีนาคม 2019) 434 00:34:31,083 --> 00:34:32,443 ‎(วันที่ 5 เมษายน ปี 2019) 435 00:34:32,523 --> 00:34:35,803 ‎(แอนเดอร์สันสารภาพผิด ‎ในข้อหาเมาแล้วขับ) 436 00:34:35,883 --> 00:34:37,763 ‎(และข้อหาสะกดรอยตามระดับร้ายแรง) 437 00:34:37,843 --> 00:34:42,123 ‎(เขาได้รับโทษจำคุกหกปี) 438 00:34:51,643 --> 00:34:58,003 ‎(แอนเดอร์สันได้รับคำสั่งห้ามติดต่อ ‎เรเชลหรือลูกชายของพวกเขา) 439 00:35:10,003 --> 00:35:12,683 ‎ฉันได้รับจดหมายจากจอห์นทุกวัน 440 00:35:12,763 --> 00:35:18,803 ‎จนถึงจุดที่มันรู้สึกแปลก ‎ถ้าฉันไม่ได้รับจดหมายสักวันหนึ่ง 441 00:35:23,723 --> 00:35:24,883 ‎เราไม่คุยกัน 442 00:35:24,963 --> 00:35:29,123 ‎ฉันไม่ตอบเขา ‎และฉันยังคงได้รับรูปถ่ายกับจดหมายต่อไป 443 00:35:29,203 --> 00:35:30,523 ‎และมันไม่เคยจบ 444 00:35:33,283 --> 00:35:35,363 ‎ฉันรู้สึกขัดแย้งในใจเวลาได้รับจดหมาย 445 00:35:35,443 --> 00:35:38,243 ‎และต้องตัดสินใจว่าจะเปิดอ่านดีไหม 446 00:35:38,323 --> 00:35:41,963 ‎แต่ในเมื่อเขาอยู่ในคุกแล้ว ‎การอ่านจดหมายของเขา 447 00:35:42,043 --> 00:35:44,323 ‎ทำให้ฉันรู้ว่าเขาคิดอะไรอยู่ 448 00:35:44,403 --> 00:35:47,603 ‎และมันทำให้ฉันนอนหลับดีขึ้นในตอนกลางคืน 449 00:35:48,163 --> 00:35:54,643 ‎เมื่อรู้ว่าเขาอยากขอโทษแทนที่จะโกรธฉัน 450 00:36:01,323 --> 00:36:06,803 ‎(ทัณฑสถานเฮนรี่ ซี. ฮิลล์ ‎กรมราชทัณฑ์รัฐอิลลินอย) 451 00:36:10,443 --> 00:36:12,003 ‎ผมเขียนจดหมายถึงเรเชลเสมอ 452 00:36:12,803 --> 00:36:15,243 ‎ปี 2020 ผมเขียนถึงเธอทุกวัน 453 00:36:15,323 --> 00:36:17,323 ‎หรือไม่ทุกวัน อาจจะทุกสัปดาห์ 454 00:36:17,403 --> 00:36:19,643 ‎ผมไม่ได้บ้าขนาดนั้นแล้ว แบบว่าทุกสัปดาห์ 455 00:36:19,723 --> 00:36:22,003 ‎แค่พยายามติดต่อ และผมรู้ว่าเธออ่าน 456 00:36:22,083 --> 00:36:23,043 ‎เธอได้รับจดหมาย 457 00:36:23,123 --> 00:36:27,203 ‎ผมคิดว่าถ้าเธออยากฟ้องและทำให้ผมเดือดร้อน 458 00:36:27,283 --> 00:36:28,883 ‎ก็ให้มันเป็นแบบนั้นครับ 459 00:36:28,963 --> 00:36:32,363 ‎ถ้าเธออยากทำอย่างนั้น ‎และคิดว่าจำเป็นต้องทำ ก็ให้เป็นอย่างนั้น 460 00:36:35,843 --> 00:36:39,043 ‎(ในเดือนกุมภาพันธ์ ปี 2021 ‎แอนเดอร์สันขออุทธรณ์) 461 00:36:39,123 --> 00:36:41,603 ‎(ให้เขาได้ติดต่อลูกชาย) 462 00:36:41,683 --> 00:36:43,203 ‎(กุมภาพันธ์ ปี 2021) 463 00:36:43,283 --> 00:36:45,563 ‎(เรเชลไม่สามารถห้ามการอุทธรณ์ได้) 464 00:36:45,643 --> 00:36:49,683 ‎(จึงมีการปรับเปลี่ยนคำสั่ง ‎โดยอนุญาตให้เขาติดต่อแจ็กซ์ได้) 465 00:36:53,963 --> 00:36:56,083 ‎ผมไม่ได้มาติดคุกเพื่อลืมลูกชาย 466 00:36:56,683 --> 00:36:59,723 ‎ผมได้คุยกับเขาทางโทรศัพท์ ‎และเขาตลกดีเพราะเขาบอกว่า 467 00:36:59,803 --> 00:37:02,523 ‎"ผมไม่รู้จักคุณ ผมไม่รู้จักหน้าคุณ" 468 00:37:02,603 --> 00:37:06,483 ‎ผมเลยต้องเตือนเขาว่า ‎"ลูกรู้สิ พ่อเคยเลี้ยงลูกนะ 469 00:37:07,043 --> 00:37:09,403 ‎ลูกอายุแค่สองขวบตอนที่พ่อเจอลูกครั้งสุดท้าย 470 00:37:09,483 --> 00:37:12,803 ‎พ่อเสียใจที่ลูกจำไม่ได้ แต่เชื่อเถอะ พ่อจำได้" 471 00:37:19,443 --> 00:37:24,203 ‎เป้าหมายของผมคือกลับไปบ้าน ‎ทันวันเกิดของแจ็กซ์ซึ่งก็คือวันอาทิตย์ที่แล้ว 472 00:37:24,923 --> 00:37:27,963 ‎ผมไปถึงในสัปดาห์ต่อมา 473 00:37:28,043 --> 00:37:30,723 ‎ผมจะกลับบ้านใน… ‎วันนี้วันศุกร์ ผมจะได้กลับบ้านวันจันทร์ 474 00:37:38,203 --> 00:37:42,203 ‎(หลังจากติดคุกระยะสั้นที่สุด ‎ของโทษจำคุกหกปี) 475 00:37:42,283 --> 00:37:44,123 ‎(เขาก็ได้รับการปล่อยตัวแบบคุมประพฤติ) 476 00:37:44,203 --> 00:37:48,003 ‎(แค่สองปีครึ่งหลังถูกตัดสินโทษ) 477 00:38:00,163 --> 00:38:06,203 ‎ใกล้ถึงวันปล่อยตัวจอห์นแล้ว ‎และเขาอยากเจอหน้าลูกชาย 478 00:38:08,163 --> 00:38:11,563 ‎เมื่อจอห์นได้เจอหน้าแจ็กซ์ในที่สุด 479 00:38:11,643 --> 00:38:16,643 ‎และสามารถเอาลูกไปค้างคืนได้ช่วงสุดสัปดาห์ 480 00:38:17,203 --> 00:38:21,323 ‎ฉันเองก็เป็นห่วงเหมือนกันว่าเขาจะพาลูกหนี 481 00:38:21,923 --> 00:38:23,483 ‎แล้วฉันจะไม่ได้เห็นหน้าลูกอีก 482 00:38:24,683 --> 00:38:26,563 ‎เรื่องนี้ยังติดอยู่ในใจฉันเสมอ 483 00:38:29,083 --> 00:38:31,243 ‎ฉันหวังว่าเขาจะกลับตัวเสียใหม่ 484 00:38:32,523 --> 00:38:35,883 ‎แต่ฉันเป็นห่วงว่าเขาจะกลับไปเป็นจอห์นคนเดิม 485 00:38:35,963 --> 00:38:38,283 ‎และจะพยายามกลับมาทำร้ายฉันอีก 486 00:38:41,403 --> 00:38:45,643 ‎ฉันรู้สึกว่าถ้าเขากลับไปเสพยา 487 00:38:45,723 --> 00:38:50,483 ‎หรือเขารู้สึกว่าไม่มีเหตุผลให้มีชีวิตอยู่ต่อไป 488 00:38:50,563 --> 00:38:54,563 ‎นั่นหมายความว่าเขาจะกลับมาฆ่าฉันอีกเหมือนกัน 489 00:38:56,803 --> 00:38:58,803 ‎ฉันซื้อกล้องวงจรปิดมา 490 00:38:58,883 --> 00:39:02,203 ‎แล้วติดไว้รอบบ้าน 491 00:39:02,283 --> 00:39:04,883 ‎จะได้แน่ใจว่าเขาจะไม่ตามฉันอีก 492 00:39:04,963 --> 00:39:08,363 ‎หรือพยายามทำอะไรกับรถของฉัน 493 00:39:10,763 --> 00:39:12,483 ‎เขามีโอกาสเดียวเท่านั้น 494 00:39:13,683 --> 00:39:18,603 ‎ถ้าเขาออกนอกลู่นอกทางอีกแค่ครั้งเดียว ‎เขาจะกลับไปอยู่ในคุก 495 00:39:20,123 --> 00:39:21,083 ‎ก็แค่นั้นค่ะ 496 00:39:29,723 --> 00:39:33,803 ‎(ทัณฑสถานเฮนรี่ ซี. ฮิลล์ ‎กรมราชทัณฑ์รัฐอิลลินอย) 497 00:39:44,643 --> 00:39:46,323 ‎(พฤศจิกายน ปี 2021) 498 00:39:46,403 --> 00:39:49,203 ‎(วันที่ 15 พฤศจิกายน ปี 2021) 499 00:39:49,283 --> 00:39:53,683 ‎(จอห์น แอนเดอร์สัน ‎ได้รับการปล่อยตัวแบบคุมประพฤติ) 500 00:39:59,363 --> 00:40:02,523 ‎หลายๆ คนพูดว่าคนเราเปลี่ยนกันไม่ได้ 501 00:40:06,163 --> 00:40:09,723 ‎แต่ถ้าคุณเป็นคนที่เจอเหตุการณ์สะเทือนใจมา 502 00:40:09,803 --> 00:40:11,923 ‎มันไม่ควรเป็นตัวกำหนด ‎ตัวตนของเราไปชั่วชีวิต 503 00:40:14,603 --> 00:40:16,523 ‎ผมไม่ใช่คนที่ผมเคยเป็นในอดีต 504 00:40:20,283 --> 00:40:21,883 ‎ผมพร้อมที่จะเจอครอบครัวผมแล้ว 505 00:40:29,723 --> 00:40:32,883 ‎(สองสัปดาห์ต่อมา) 506 00:40:41,403 --> 00:40:44,963 ‎ผมถูกปล่อยตัวออกมาสองสัปดาห์แล้ว ‎และพูดตามตรง 507 00:40:45,043 --> 00:40:47,163 ‎ผมยังไม่มีแผนการเป็นชิ้นเป็นอัน 508 00:40:48,323 --> 00:40:49,523 ‎ผมยังพยายามคิดอยู่ 509 00:40:50,643 --> 00:40:53,923 ‎แผนการใหญ่ที่สุดของผมตอนนี้ ‎ก็คือกลับไป 510 00:40:54,003 --> 00:40:55,603 ‎เป็นส่วนหนึ่งในชีวิตของลูกชาย 511 00:41:01,203 --> 00:41:05,523 ‎(ขณะนี้จอห์นได้รับอนุญาต ‎ให้เข้าเยี่ยมลูกชายได้เป็นรายสัปดาห์) 512 00:41:12,603 --> 00:41:14,883 ‎ผมมีความสุขที่สุดที่ได้ใช้เวลากับลูก 513 00:41:15,803 --> 00:41:17,203 ‎เขาอายุห้าขวบ 514 00:41:17,283 --> 00:41:19,723 ‎เขาร่าเริงแจ่มใส 515 00:41:19,803 --> 00:41:23,643 ‎ผมรู้สึกสุขใจที่ได้เห็นลูกชายอีกครั้ง 516 00:41:23,723 --> 00:41:26,363 ‎มันทำให้ผมมีสิ่งที่ตั้งตาคอย 517 00:41:29,643 --> 00:41:31,763 ‎พอพูดอย่างนั้นแล้ว ในวันที่ผมไม่ได้เจอเขา 518 00:41:31,843 --> 00:41:34,003 ‎ผมจะเศร้าเพราะเขาไม่อยู่กับผม 519 00:41:35,243 --> 00:41:38,043 ‎ก่อนเรื่องทั้งหมดจะเริ่มขึ้น ‎เราเคยเป็นครอบครัวเดียวกัน 520 00:41:38,123 --> 00:41:40,243 ‎ผมเคยมีลูกอยู่บ้านเดียวกันตลอดเวลา 521 00:41:41,163 --> 00:41:43,563 ‎แต่ตอนนี้ ไม่กี่ปีต่อมา นี่คือสภาพของผม 522 00:41:44,603 --> 00:41:47,123 ‎และผมได้เจอหน้าลูกแค่สัปดาห์ละสองครั้ง 523 00:41:48,963 --> 00:41:52,403 ‎ผมอยากให้เรเชลกับผมเลี้ยงลูกด้วยกัน 524 00:41:55,443 --> 00:41:57,803 ‎ผมไม่คิดว่ามันไกลเกินเอื้อมขนาดนั้น ‎พอถึงจุดหนึ่ง 525 00:41:57,883 --> 00:42:02,083 ‎ผมอยากให้เราอยู่กันพร้อมหน้าอีกครั้ง 526 00:42:02,163 --> 00:42:03,523 ‎เป็นครอบครัวเดียวกัน 527 00:42:03,603 --> 00:42:07,643 ‎ผมคิดว่าผมต้องพิสูจน์ตัวเอง 528 00:42:07,723 --> 00:42:10,643 ‎ในการแสดงให้เห็นว่า ‎คนเราเปลี่ยนกันได้ในช่วงชีวิต 529 00:42:19,043 --> 00:42:21,803 ‎(สามเดือนต่อมา) 530 00:42:42,243 --> 00:42:46,603 ‎การที่จอห์นออกจากคุกมันไม่เหมือนเดิม 531 00:42:47,923 --> 00:42:50,603 ‎เขาออกจากคุกมา 90 วันแล้ว คิดว่านะคะ 532 00:42:55,843 --> 00:42:59,643 ‎ฉันรู้ว่าจอห์นอยากให้เรา ‎กลับมาเป็นครอบครัวเดียวกันอีก 533 00:43:01,683 --> 00:43:03,763 ‎แต่เราย้อนอดีตไม่ได้ 534 00:43:05,243 --> 00:43:09,163 ‎รอยแผลมันเยอะเกินไป ‎ทุกอย่างแตกสลายหมดแล้ว 535 00:43:14,043 --> 00:43:19,843 ‎หวังว่าจอห์นจะไม่เสพยาอีก ‎และอยากมีชีวิตที่ดีกว่าเดิม 536 00:43:24,083 --> 00:43:26,883 ‎และถ้าจอห์นเต็มใจที่จะพยายาม 537 00:43:26,963 --> 00:43:29,803 ‎เขาก็เป็นพ่อให้แจ็กซ์ได้ค่ะ 538 00:43:31,163 --> 00:43:36,403 ‎ฉันหวังว่าเราจะเป็นเพื่อนกันได้เพื่อลูก 539 00:43:36,483 --> 00:43:38,963 ‎เพราะเด็กทุกคนจำเป็นต้องมีพ่อ 540 00:43:40,803 --> 00:43:44,803 ‎แต่เขาจะต้องเปลี่ยนแปลงตัวเองเยอะมาก 541 00:43:44,883 --> 00:43:47,923 ‎และต้องเลิกยาในการทำเช่นนั้น 542 00:43:50,563 --> 00:43:51,603 ‎เวลาเท่านั้นที่จะบอกได้ 543 00:43:58,323 --> 00:44:01,643 ‎(ตั้งแต่ถ่ายทำ จอห์นยังคง ‎ทำงานและเจอลูกชายของเขา) 544 00:44:01,723 --> 00:44:05,123 ‎(เรเชลยังยืนยันว่า ‎นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเขา) 545 00:44:35,683 --> 00:44:38,563 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี