1 00:00:16,083 --> 00:00:20,723 In prigione, tutti si danno dei titoli, a se stessi e agli altri. 2 00:00:23,283 --> 00:00:26,643 La gente ride di un'accusa per stalking. 3 00:00:26,723 --> 00:00:30,403 Dicono: "Sei uno stalker? Ma che cazzo significa? 4 00:00:30,483 --> 00:00:32,643 Stavi tra i cespugli col binocolo?" 5 00:00:32,723 --> 00:00:33,923 E io: "No…" 6 00:00:34,803 --> 00:00:38,243 Ho capito che per alcuni è così, ma… 7 00:00:39,843 --> 00:00:42,043 Ogni situazione è diversa. 8 00:00:42,123 --> 00:00:45,083 Quindi, con gli sconosciuti, 9 00:00:45,163 --> 00:00:46,843 liquido il discorso ridendo. 10 00:00:46,923 --> 00:00:50,123 Perché a me fa riaffiorare molto dolore e rancore, 11 00:00:50,923 --> 00:00:54,443 nonché tutti i traumi che abbiamo subito io e Rachel. 12 00:00:56,203 --> 00:01:00,963 OGNI ANNO SONO OLTRE TRE MILIONI GLI EPISODI DI STALKING NEGLI STATI UNITI 13 00:01:01,683 --> 00:01:07,243 ESISTE UN LEGAME LARGAMENTE RICONOSCIUTO TRA TRAUMI E COMPORTAMENTI OSSESSIVI 14 00:01:08,083 --> 00:01:11,923 L'unica cosa che voglio chiarire 15 00:01:12,603 --> 00:01:14,883 è che, per quanto possa capire John, 16 00:01:15,563 --> 00:01:21,523 non lo perdonerò mai per quello che mi ha fatto. 17 00:01:24,683 --> 00:01:28,643 Solo perché comprendo l'accaduto, non significa che debba accettarlo. 18 00:01:30,323 --> 00:01:31,523 Non lo accetto. 19 00:01:38,643 --> 00:01:42,283 UNA SERIE NETFLIX 20 00:01:43,563 --> 00:01:47,643 Preferirei essere considerato un assassino che uno stalker, mi spiego? 21 00:01:51,443 --> 00:01:57,243 Volevo provare la sensazione intensa che mi dava il suo sentirsi sotto tiro. 22 00:01:58,323 --> 00:02:00,843 Chiunque può essere uno stalker. 23 00:02:01,683 --> 00:02:03,603 Sono solo discorsi allarmistici. 24 00:02:05,323 --> 00:02:07,043 Non sono ancora così pazzo… 25 00:02:11,323 --> 00:02:16,083 L'UTIMA POSSIBILITÀ 26 00:02:20,043 --> 00:02:22,483 GALESBURG, ILLINOIS 27 00:02:25,643 --> 00:02:30,883 CARCERE HENRY C. HILL SISTEMA PENITENZIARIO DELL'ILLINOIS 28 00:02:31,563 --> 00:02:35,923 IL 24 MAGGIO 2019, JOHN ANDERSON È STATO INCARCERATO PER STALKING 29 00:02:36,003 --> 00:02:38,243 NEI CONFRONTI DELL'EX COMPAGNA 30 00:02:45,603 --> 00:02:49,843 Nel mio caso, lo stalking è dovuto alla sindrome dell'abbandono. 31 00:02:52,523 --> 00:02:57,723 Mi fisso su una persona, perché mi sento abbandonato 32 00:02:57,803 --> 00:03:00,243 e ciò mi spinge ad aggrapparmici di più. 33 00:03:00,723 --> 00:03:04,363 Poi mi arrabbio e penso: "Se mi ami, dovresti essere qui". 34 00:03:07,003 --> 00:03:09,123 È la rabbia di essere stato ferito. 35 00:03:09,203 --> 00:03:11,443 E, ripensandoci, posso dire 36 00:03:11,523 --> 00:03:16,443 che è lì che sono iniziati i problemi che mi hanno messo in questa situazione. 37 00:03:20,803 --> 00:03:22,363 Sono John R. Anderson III. 38 00:03:22,843 --> 00:03:26,243 Sono detenuto nel carcere di Hill 39 00:03:26,323 --> 00:03:28,483 con l'accusa di stalking aggravato. 40 00:03:36,163 --> 00:03:38,643 CONTEA DI DEKALB, ILLINOIS 41 00:03:38,723 --> 00:03:40,043 Sono nato in campagna. 42 00:03:42,403 --> 00:03:44,483 Ho imparato a cacciare e a pescare. 43 00:03:46,163 --> 00:03:48,963 Andavo bene a scuola, giocavo tanto a baseball. 44 00:03:51,763 --> 00:03:55,283 Ho sempre desiderato avere una relazione seria. 45 00:03:55,363 --> 00:03:59,643 Anche con le prime ragazze alle medie e all'inizio delle superiori, 46 00:03:59,723 --> 00:04:03,083 regalavo sempre fiori o compilation su cassetta. 47 00:04:03,163 --> 00:04:04,923 Prendevo le storie sul serio. 48 00:04:05,003 --> 00:04:07,123 Non le frequentavo per divertimento. 49 00:04:07,203 --> 00:04:09,923 Mi chiedevo se c'era intesa, intimità… 50 00:04:11,083 --> 00:04:14,323 Capisco al volo se una persona mi piace o no, 51 00:04:14,403 --> 00:04:17,043 e tra me e Rachel è scattato subito qualcosa. 52 00:04:17,123 --> 00:04:20,323 Non so. Eravamo in perfetta sintonia. 53 00:04:26,123 --> 00:04:32,043 A 32 ANNI, JOHN CONOSCE RACHEL, 28 ANNI 54 00:04:42,003 --> 00:04:43,443 Mi chiamo Rachel. 55 00:04:45,403 --> 00:04:49,683 Ho conosciuto John nel 2015. A un appuntamento al buio. 56 00:04:53,123 --> 00:04:56,123 All'epoca facevo tre lavori 57 00:04:56,203 --> 00:04:59,523 e crescevo mio figlio da sola. 58 00:05:00,403 --> 00:05:02,283 Quindi non mi interessava 59 00:05:03,163 --> 00:05:04,883 avere una relazione. 60 00:05:07,763 --> 00:05:12,883 John era molto divertente e spiritoso. 61 00:05:13,563 --> 00:05:17,523 In quel periodo aveva una moto Harley-Davidson. 62 00:05:18,283 --> 00:05:21,163 Mi piacevano i tipi così. 63 00:05:21,243 --> 00:05:24,323 Gli ho sempre detto che sono stati i suoi occhi verdi 64 00:05:25,883 --> 00:05:27,883 a stregarmi a quel primo incontro. 65 00:05:30,923 --> 00:05:33,083 Non ci siamo buttati a capofitto. 66 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Abbiamo fatto le cose con calma, 67 00:05:35,323 --> 00:05:38,283 perché volevo conoscerlo 68 00:05:38,363 --> 00:05:40,563 prima di coinvolgere mio figlio. 69 00:05:45,043 --> 00:05:47,603 All'inizio ci sono stati tanti compromessi, 70 00:05:47,683 --> 00:05:50,003 perché lui faceva il meccanico 71 00:05:50,083 --> 00:05:52,963 e lavorava sei giorni a settimana, dieci ore al giorno. 72 00:05:53,963 --> 00:05:57,443 Usciva sempre con gli amici, sempre circondato da ragazze, 73 00:05:57,523 --> 00:06:01,403 e frequentava persone che pensavano solo a far festa. 74 00:06:02,443 --> 00:06:05,763 Non sapevo che bevesse tutti i giorni. 75 00:06:05,843 --> 00:06:08,283 Pensavo che lo facesse solo al week-end. 76 00:06:08,363 --> 00:06:12,203 La mia vita era diversa. Lavoravo e tornavo a casa da mio figlio. 77 00:06:13,403 --> 00:06:15,683 Ma è sempre stato bravo con Gauge. 78 00:06:17,043 --> 00:06:19,643 Gauge lo considerava come un padre. 79 00:06:22,883 --> 00:06:25,603 GAUGE, IL FIGLIO DI RACHEL, AVEVA TRE ANNI 80 00:06:25,683 --> 00:06:29,763 QUANDO RACHEL E JOHN INIZIARONO A FREQUENTARSI 81 00:06:31,323 --> 00:06:34,323 Gauge era un portento. 82 00:06:35,123 --> 00:06:37,123 Era la mia piccola rockstar. 83 00:06:37,723 --> 00:06:39,523 Gli facevo il taglio alla moicana, 84 00:06:39,603 --> 00:06:42,923 e lui faceva le corna quando lo portavo sull'Harley con me. 85 00:06:43,003 --> 00:06:45,923 Era bellissimo, ma… 86 00:06:46,963 --> 00:06:49,763 Quando era con me, la gente faceva commenti. 87 00:06:49,843 --> 00:06:51,883 "Chi è questo bambino con te?" 88 00:06:52,643 --> 00:06:54,083 All'inizio ci davo peso. 89 00:06:54,163 --> 00:06:56,883 Ma più mi affezionavo a Gauge, 90 00:06:56,963 --> 00:06:58,643 più mi dava fastidio. 91 00:06:58,723 --> 00:07:00,843 Dicevo: "È mio figlio. Cosa dite?" 92 00:07:06,283 --> 00:07:10,483 Era una di quelle relazioni in cui se uno rincorre, 93 00:07:10,563 --> 00:07:14,243 l'altro scappa. Lui faceva così e anch'io. 94 00:07:14,843 --> 00:07:17,443 Quando gli dicevo: "Ok, ne ho abbastanza", 95 00:07:17,523 --> 00:07:22,003 lui si precipitava a casa mia alle 23:00 per chiedermi scusa. 96 00:07:22,083 --> 00:07:23,883 Ma eravamo così… 97 00:07:25,683 --> 00:07:26,603 Non lo so. 98 00:07:27,483 --> 00:07:29,763 …degli stupidi innamorati, immagino. 99 00:07:29,843 --> 00:07:34,163 Siamo andati avanti così per molto tempo e poi 100 00:07:35,243 --> 00:07:37,043 ho scoperto di essere incinta. 101 00:07:42,603 --> 00:07:46,483 All'epoca stavamo pensando di trasferirci in Arkansas. 102 00:07:48,083 --> 00:07:51,643 Suo zio vive in Arkansas, così siamo andati a trovarlo. 103 00:07:53,403 --> 00:07:56,203 È un posto bellissimo 104 00:07:56,283 --> 00:08:00,083 e abbiamo iniziato a cercare casa là. 105 00:08:05,803 --> 00:08:07,003 NOVEMBRE 2016 106 00:08:07,083 --> 00:08:13,083 DICIOTTO MESI DOPO IL PRIMO INCONTRO DI RACHEL E JOHN, NASCE IL FIGLIO JAX 107 00:08:16,363 --> 00:08:20,483 Dopo la nascita di Jax, siamo andati in Arkansas. 108 00:08:20,563 --> 00:08:22,883 Ci ospitava suo zio, 109 00:08:22,963 --> 00:08:27,563 nell'attesa di chiudere il contratto con la signora che ci vendeva la casa. 110 00:08:28,563 --> 00:08:33,603 E Jax aveva solo quattro mesi quando Gauge morì. 111 00:08:39,963 --> 00:08:42,163 Ancora oggi non so cosa sia successo. 112 00:08:44,563 --> 00:08:47,043 Erano caduti degli alberi per un temporale. 113 00:08:48,523 --> 00:08:51,043 Col trattore stavo togliendo gli alberi 114 00:08:51,123 --> 00:08:53,363 dal recinto dei cavalli. 115 00:08:53,443 --> 00:08:54,883 Gauge mi stava aiutando. 116 00:08:55,883 --> 00:08:59,563 È caduto dal trattore e inavvertitamente l'ho investito. 117 00:09:09,723 --> 00:09:11,763 Rachel era lì quando è successo. 118 00:09:11,843 --> 00:09:15,963 Era a casa, è accorsa subito e l'ha preso tra le braccia. 119 00:09:16,643 --> 00:09:18,803 Gli batteva ancora il cuore. 120 00:09:20,043 --> 00:09:22,603 Non siamo riusciti a chiamare l'ambulanza in fretta 121 00:09:22,683 --> 00:09:24,883 né a portarlo in ospedale. 122 00:09:28,043 --> 00:09:30,203 Gauge non è più con noi. 123 00:09:33,803 --> 00:09:38,163 Lei sa che sono una persona molto attenta e prudente. 124 00:09:39,163 --> 00:09:41,003 Ho sempre fatto il meccanico. 125 00:09:41,083 --> 00:09:45,203 Guido trattori, mietitrebbie, macchine agricole e movimento terra. 126 00:09:45,283 --> 00:09:50,803 Quindi sa che non sono stato imprudente e che non ho fatto qualcosa 127 00:09:51,923 --> 00:09:54,243 di pericoloso con lui sul trattore. 128 00:09:54,323 --> 00:09:56,763 Ma subito 129 00:09:58,363 --> 00:10:00,803 mi sono sentito responsabile e in colpa, 130 00:10:01,483 --> 00:10:03,643 come se avessi ucciso mio figlio. 131 00:10:06,403 --> 00:10:07,283 Noi… 132 00:10:08,963 --> 00:10:10,643 abbiamo perso nostro figlio. 133 00:10:12,763 --> 00:10:13,803 E… 134 00:10:17,923 --> 00:10:20,043 E siamo cambiati entrambi. 135 00:10:29,883 --> 00:10:32,403 Dopo la morte di Gauge, io… 136 00:10:37,283 --> 00:10:40,283 Mi sentivo un involucro vuoto. 137 00:10:45,163 --> 00:10:47,283 È molto difficile da spiegare. 138 00:10:50,283 --> 00:10:53,563 Non volevo fare niente. Non volevo mangiare, non volevo… 139 00:10:56,083 --> 00:10:58,403 Non riuscivo a tenere in braccio Jax. 140 00:10:59,843 --> 00:11:03,203 Credo che sentisse quanto ero disperata. 141 00:11:04,563 --> 00:11:07,163 Perché si metteva a strillare… 142 00:11:09,403 --> 00:11:14,043 Quindi John ha dovuto prendersi tutta la responsabilità 143 00:11:14,123 --> 00:11:19,043 di me e di un neonato di quattro mesi, 144 00:11:19,563 --> 00:11:21,843 perché io non ci riuscivo. 145 00:11:23,643 --> 00:11:27,723 Ci ha provato davvero prima di crollare. 146 00:11:34,963 --> 00:11:37,003 A UN ANNO DALLA MORTE DI GAUGE, 147 00:11:37,083 --> 00:11:41,403 RACHEL E JOHN SI TRASFERISCONO NELLA LORO NUOVA CASA IN ARKANSAS 148 00:11:48,763 --> 00:11:52,763 John aveva lavorato il primo anno. 149 00:11:53,403 --> 00:11:57,123 Ma era arrivato al punto in cui non aveva abbastanza commissioni 150 00:11:57,203 --> 00:11:59,243 per poterci mantenere. 151 00:11:59,323 --> 00:12:01,643 Così ho dovuto trovarmi un lavoro. 152 00:12:12,603 --> 00:12:16,003 John si è fatto degli amici 153 00:12:16,083 --> 00:12:19,363 che si drogavano. 154 00:12:21,323 --> 00:12:23,763 Ha iniziato a fumare. 155 00:12:24,323 --> 00:12:27,043 Non so se fumasse crack o metanfetamina. 156 00:12:27,123 --> 00:12:29,523 E io stavo a guardarlo. 157 00:12:32,043 --> 00:12:36,483 Capivo perché volesse alleviare il dolore. 158 00:12:37,603 --> 00:12:41,683 Si sentiva in colpa. Si diceva che avrebbe potuto evitare l'incidente. 159 00:12:43,083 --> 00:12:45,683 Sono emozioni molto difficili 160 00:12:46,603 --> 00:12:47,443 da gestire. 161 00:12:51,963 --> 00:12:55,003 La mia dipendenza ha preso il sopravvento. 162 00:13:00,003 --> 00:13:04,123 Facevo uso di metanfetamina, ne ero dipendente. 163 00:13:04,203 --> 00:13:07,003 Non avevo mai provato niente di simile. 164 00:13:09,083 --> 00:13:11,643 Avevo delle allucinazioni e… 165 00:13:15,683 --> 00:13:18,883 non riuscivo a chiudere gli occhi senza vedere la sua faccia. 166 00:13:24,163 --> 00:13:27,363 La povera Rachel si è chiusa in se stessa. Lei non… 167 00:13:27,443 --> 00:13:29,803 Ha solo… Si è chiusa in se stessa. 168 00:13:31,243 --> 00:13:34,323 Siamo andati avanti così per circa un anno e mezzo. 169 00:13:35,403 --> 00:13:40,203 Nessuno dei due si è preso la briga di cercare aiuto, assistenza psicologica 170 00:13:40,283 --> 00:13:42,523 per superare quel momento. 171 00:13:45,243 --> 00:13:46,083 E… 172 00:13:47,443 --> 00:13:52,363 Avevamo bisogno l'uno dell'altra, ma ci siamo allontanati a vicenda. 173 00:13:58,603 --> 00:14:02,283 Quando si dice "peggio di così non può andare", non è vero. 174 00:14:05,283 --> 00:14:08,323 Essendo fuori di me, 175 00:14:08,803 --> 00:14:11,883 non gli davo ciò di cui aveva bisogno. 176 00:14:12,723 --> 00:14:19,363 Così ha conosciuto una ragazza che lavorava al molo sul lago. 177 00:14:20,403 --> 00:14:21,243 E… 178 00:14:22,763 --> 00:14:24,123 mi ha tradito con lei. 179 00:14:26,523 --> 00:14:28,963 Credo che avesse 19 anni. 180 00:14:29,603 --> 00:14:32,363 All'epoca, John ne aveva 35. 181 00:14:33,443 --> 00:14:34,963 Lei era molto giovane. 182 00:14:36,683 --> 00:14:38,523 Gli ho detto che non doveva rovinare 183 00:14:38,603 --> 00:14:41,083 la nostra famiglia, che avremmo sistemato tutto. 184 00:14:43,003 --> 00:14:45,203 E mi ha picchiato per la prima volta. 185 00:14:47,083 --> 00:14:50,923 Mi ha colpito in faccia così forte che sono finita a terra, 186 00:14:52,083 --> 00:14:55,883 poi ha preso le chiavi ed è stato fuori tutta la notte. 187 00:15:00,443 --> 00:15:05,203 John aveva allucinazioni visive e uditive perché abusava di metanfetamina. 188 00:15:07,163 --> 00:15:11,563 Andava in bagno e lasciava il telefono acceso per registrarmi. 189 00:15:11,643 --> 00:15:17,443 Poi ascoltava le registrazioni e mi urlava contro 190 00:15:17,523 --> 00:15:23,483 che lo tradivo, quando invece erano conversazioni registrate dalla TV. 191 00:15:26,923 --> 00:15:29,443 Poi le cose sono peggiorate ancor di più. 192 00:15:40,203 --> 00:15:43,483 Era il mio compleanno e all'improvviso ha detto 193 00:15:43,563 --> 00:15:47,043 di aver sentito la voce di un uomo nel garage. 194 00:15:50,443 --> 00:15:54,643 In cucina mi ha preso per il collo, 195 00:15:55,643 --> 00:15:59,643 mi ha trascinato lungo il corridoio e mi ha buttato sul letto… 196 00:16:01,643 --> 00:16:07,643 e mi ha colpito alle costole, al petto, alle gambe e alla testa. 197 00:16:09,003 --> 00:16:11,483 E mi ha soffocato tanto da farmi vomitare. 198 00:16:15,923 --> 00:16:20,283 È stato in quel momento che ho capito che dovevo allontanarmi da lui. 199 00:16:20,363 --> 00:16:23,523 Che non sarebbe cambiato, che non sarebbe migliorato. 200 00:16:24,003 --> 00:16:27,203 Ho deciso di andarmene quanto prima. 201 00:16:38,683 --> 00:16:39,723 OTTOBRE 2018 202 00:16:39,803 --> 00:16:43,323 QUALCHE GIORNO DOPO, RACHEL SCAPPA DA SUA MADRE, IN ILLINOIS 203 00:16:43,403 --> 00:16:45,723 CON JAX, IL FIGLIO DI DUE ANNI 204 00:16:48,723 --> 00:16:52,883 Mi sentivo sollevata durante il lungo viaggio verso l'Illinois, 205 00:16:54,163 --> 00:16:56,843 al pensiero di non doverlo più affrontare. 206 00:17:05,203 --> 00:17:09,163 Quando ero fatto, mi sembrava che Rachel mi facesse tutti i torti 207 00:17:09,243 --> 00:17:12,643 che io facevo a lei, ma non era affatto vero. 208 00:17:13,203 --> 00:17:15,283 La mente mi giocava brutti scherzi. 209 00:17:16,443 --> 00:17:17,323 E… 210 00:17:18,043 --> 00:17:21,803 alla fine c'era tanta violenza tra me e Rachel. 211 00:17:23,123 --> 00:17:24,963 Ma quando se n'è andata, 212 00:17:25,043 --> 00:17:29,723 mi è sembrato di perdere un altro figlio e mia moglie. 213 00:17:33,683 --> 00:17:37,843 Stavo già malissimo, e ho provato un dolore ancora più profondo. 214 00:17:37,923 --> 00:17:41,203 È stato così intenso che non riesco a descriverlo. 215 00:17:45,083 --> 00:17:46,563 Mi sono sentito tradito. 216 00:17:47,843 --> 00:17:51,043 Poi è iniziata l'ossessione: "Dov'è mio figlio?" 217 00:17:54,083 --> 00:17:57,363 Chiedevo ad amici e parenti dove fosse Rachel. 218 00:17:57,443 --> 00:18:02,203 Mi mentivano o dicevano solo: "È in un posto sicuro". 219 00:18:02,283 --> 00:18:05,003 Non voleva parlarmi e io ero sempre più irritato. 220 00:18:05,083 --> 00:18:08,043 Lo faceva per togliermi il figlio e farmi del male. 221 00:18:11,483 --> 00:18:16,283 A un certo punto, John ha capito che non ero più in Arkansas. 222 00:18:16,883 --> 00:18:20,523 Così ha iniziato a mandarmi messaggi. 223 00:18:20,603 --> 00:18:22,563 HO GAUGE 224 00:18:23,683 --> 00:18:26,323 HO LE SUE CENERI! CHE HAI LASCIATO QUI 225 00:18:26,403 --> 00:18:29,723 Mi ha detto che avrebbe buttato le ceneri di mio figlio nel water, 226 00:18:29,803 --> 00:18:33,003 se non gli avessi detto dov'ero 227 00:18:34,123 --> 00:18:36,123 e riportato la sua famiglia. 228 00:18:37,643 --> 00:18:40,443 PENSI CHE STIA MENTENDO 229 00:18:40,523 --> 00:18:43,643 NON ME NE FREGA PIÙ UN CAZZO RACHEL 230 00:18:43,723 --> 00:18:47,923 HO PROVATO A ESSERE RAGIONEVOLE, NON COLLABORI 231 00:18:48,003 --> 00:18:51,323 Ha iniziato a mandarmi suo video 232 00:18:51,403 --> 00:18:56,243 mentre versava le ceneri nel water. 233 00:18:56,323 --> 00:18:59,883 E ovviamente ho avuto un attacco di panico. 234 00:19:01,443 --> 00:19:04,443 NON VOGLIO PIÙ GIOCARE RACHEL!!!!! 235 00:19:04,523 --> 00:19:09,923 NON FINIRÀ BENE PER NESSUNO SE CONTINUI A FARMI STARE AL TUO GIOCO 236 00:19:16,323 --> 00:19:18,803 Dopo quel fatto… 237 00:19:18,883 --> 00:19:23,203 C'è stata… È stata la fine. Basta. Ho ottenuto un'ordinanza restrittiva. 238 00:19:33,323 --> 00:19:34,603 NOVEMBRE 2018 239 00:19:34,683 --> 00:19:37,723 NEL NOVEMBRE DEL 2018, IL TRIBUNALE DELLA CONTEA DI OGLE 240 00:19:37,803 --> 00:19:41,123 EMETTE UN'ORDINANZA RESTRITTIVA NEI CONFRONTI DI ANDERSON 241 00:19:43,203 --> 00:19:48,283 UNIVERSITÀ DELL'ILLINOIS, SPRINGFIELD 242 00:19:51,163 --> 00:19:54,083 Affinché lo stalking sia considerato un reato, 243 00:19:54,163 --> 00:19:56,403 deve esserci un'ordinanza restrittiva. 244 00:19:57,203 --> 00:20:01,403 È il primo passo per passare dal comportamento non criminale 245 00:20:01,483 --> 00:20:02,883 a quello criminale. 246 00:20:08,123 --> 00:20:09,443 Sono Ryan Williams, 247 00:20:09,523 --> 00:20:12,403 ricercatore di criminologia e giustizia penale 248 00:20:12,483 --> 00:20:14,643 all'Università dell'Illinois a Springfield. 249 00:20:19,243 --> 00:20:23,683 RYAN WILLIAMS HA RIVISTO I TERMINI DELL'ORDINANZA RESTRITTIVA 250 00:20:23,763 --> 00:20:25,763 EMESSA NEI CONFRONTI DI ANDERSON 251 00:20:29,803 --> 00:20:34,523 Le ordinanze restrittive sono utili. Attestano la gravità del reato. 252 00:20:34,603 --> 00:20:37,763 Un'infrazione minore diventa automaticamente un reato. 253 00:20:37,843 --> 00:20:43,003 Prima, se passavi davanti al lavoro della vittima, era un gesto problematico. 254 00:20:43,083 --> 00:20:44,403 Ora è un reato. 255 00:20:46,443 --> 00:20:50,283 Ma queste ordinanze si basano su un modello di deterrenza. 256 00:20:51,203 --> 00:20:55,403 Purtroppo, lo stalking è commesso spesso da persone 257 00:20:55,483 --> 00:20:59,163 che non agiscono razionalmente e non hanno molto da perdere. 258 00:21:00,723 --> 00:21:03,963 Come nel caso di John, si può ignorare l'ordinanza 259 00:21:04,043 --> 00:21:06,243 perché la si reputa non opportuna. 260 00:21:10,763 --> 00:21:14,843 I PRECEDENTI DI ANDERSON RIVELANO ACCUSE DI COMPORTAMENTO CONTROLLANTE 261 00:21:14,923 --> 00:21:20,483 IN RELAZIONI PRECEDENTI RISALENTI A OLTRE 12 ANNI PRIMA 262 00:21:22,643 --> 00:21:28,203 John ha mostrato comportamenti molto gravi in altre relazioni precedenti. 263 00:21:28,723 --> 00:21:31,883 È una persona che non accetta 264 00:21:33,203 --> 00:21:35,603 che il suo comportamento sia dannoso. 265 00:21:36,483 --> 00:21:39,043 Al punto che mi sorprende 266 00:21:40,123 --> 00:21:43,923 che non ci siano state conseguenze peggiori in tutti questi casi. 267 00:21:56,323 --> 00:22:00,803 Se John non riesce a controllare le donne, viene fuori rabbia, aggressività 268 00:22:00,883 --> 00:22:02,163 e tutto il resto. 269 00:22:03,523 --> 00:22:06,883 Ogni volta è sempre peggio, e questo mi spaventa. 270 00:22:08,803 --> 00:22:11,243 Sembra sempre sul punto di scoppiare. 271 00:22:14,203 --> 00:22:17,843 Mi chiamo Rick Anderson e sono lo zio di John. 272 00:22:18,643 --> 00:22:23,163 E, ad oggi, sono l'unico parente che parla con John. 273 00:22:27,283 --> 00:22:28,203 31 MARZO 2006 274 00:22:28,283 --> 00:22:31,803 I PRIMI COMPORTAMENTI POSSESSIVI DI ANDERSON DOCUMENTATI RISALGONO AL 2006, 275 00:22:31,883 --> 00:22:33,603 DOPO LA SEPARAZIONE DALLA PRIMA MOGLIE 276 00:22:34,803 --> 00:22:38,843 Da giovane, John era sposato con la sua prima moglie. 277 00:22:39,803 --> 00:22:43,883 Ma John l'ha tradita. 278 00:22:45,003 --> 00:22:47,323 Sua moglie ha detto basta. 279 00:22:47,403 --> 00:22:48,643 Se n'è andata. 280 00:22:49,683 --> 00:22:51,283 John è sbottato. 281 00:22:52,923 --> 00:22:56,283 E allora, quando si arrabbiava, si presentava a casa tua. 282 00:22:56,363 --> 00:22:59,883 O se ne stava in auto e aspettava che uscissi dal lavoro. 283 00:23:00,723 --> 00:23:02,843 Un po' come l'inizio dello stalking. 284 00:23:05,963 --> 00:23:07,323 31 MARZO 2006 285 00:23:10,683 --> 00:23:16,563 QUATTRO ANNI DOPO, NEL 2010, ANDERSON È STATO ACCUSATO DI STALKING AGGRAVATO 286 00:23:16,643 --> 00:23:20,283 NEI CONFRONTI DI UN'ALTRA EX COMPAGNA 287 00:23:23,163 --> 00:23:26,323 È entrato in casa sua, si è nascosto nell'armadio 288 00:23:26,843 --> 00:23:28,603 e alle 2:00 di notte 289 00:23:28,683 --> 00:23:30,803 le è comparso ai piedi del letto. 290 00:23:32,323 --> 00:23:36,963 Quindi le relazioni con la prima moglie e la seconda fidanzata 291 00:23:37,043 --> 00:23:39,083 sono finite in malo modo. 292 00:23:42,403 --> 00:23:45,123 Se fossi Rachel, persino ora, 293 00:23:46,283 --> 00:23:47,763 avrei paura di John. 294 00:24:09,043 --> 00:24:10,043 OTTOBRE 2018 295 00:24:10,123 --> 00:24:12,483 NEL 2018, DOPO AVER LASCIATO ANDERSON, 296 00:24:12,563 --> 00:24:15,603 RACHEL SI È TRASFERITA DA SUA MADRE IN ILLINOIS 297 00:24:18,683 --> 00:24:22,643 John voleva riavere Rachel e avrebbe fatto di tutto per riaverla. 298 00:24:24,523 --> 00:24:28,123 Sapeva che io e Rachel siamo molto legate. 299 00:24:28,203 --> 00:24:31,563 E, se lui non poteva averla, non doveva averla nessuno. 300 00:24:33,683 --> 00:24:34,923 OTTOBRE 2018 301 00:24:35,003 --> 00:24:36,203 FEBBRAIO 2019 302 00:24:36,283 --> 00:24:40,723 TRE MESI DOPO, JOHN SEGUE RACHEL PER QUASI 1.000 KM DALL'ARKANSAS 303 00:24:44,723 --> 00:24:48,443 Quando è arrivato qui, ha chiamato ripetutamente. 304 00:24:48,523 --> 00:24:52,563 Ma compariva un altro nome sul telefono. 305 00:24:52,643 --> 00:24:55,443 Ecco quanto è furbo quell'idiota. 306 00:24:57,243 --> 00:25:00,043 Mi diceva: "Fammi parlare con lei. 307 00:25:00,123 --> 00:25:02,123 La amo. Voglio parlarle". 308 00:25:02,963 --> 00:25:06,923 E poi imprecava. "So che è lì. Fammi parlare con lei. 309 00:25:07,003 --> 00:25:10,203 Sei una stronza. Fammi parlare subito con lei". 310 00:25:10,283 --> 00:25:13,683 Insomma, fa paura. Fa tanta paura. 311 00:25:20,883 --> 00:25:22,443 Si aggirava vicino casa. 312 00:25:28,363 --> 00:25:33,883 Era inverno. Si è fermato nel vialetto col suo grosso pick-up. 313 00:25:35,843 --> 00:25:38,203 È rimasto lì a sgommare. 314 00:25:39,203 --> 00:25:42,283 Eravamo terrorizzate e abbiamo chiamato la polizia. 315 00:25:42,843 --> 00:25:46,883 Non trovavo più Jax. Era sotto il tavolo. 316 00:25:47,563 --> 00:25:51,963 Mi ha detto: "Nonna, ho fatto come mi ha detto mamma. Mi sono nascosto. 317 00:25:52,043 --> 00:25:54,243 Mi sono nascosto come dice mamma". 318 00:25:54,323 --> 00:25:56,363 Mi ha spezzato il cuore. 319 00:25:57,643 --> 00:26:01,323 Mio nipote deve nascondersi perché sua mamma gli ha detto 320 00:26:01,403 --> 00:26:03,003 di non farsi trovare da lui, 321 00:26:03,083 --> 00:26:06,283 perché quello vuole fare del male e uccidere sua madre. 322 00:26:09,123 --> 00:26:13,283 È doloroso vedere tua figlia soffrire così. 323 00:26:26,963 --> 00:26:30,443 Mi sembrava di essere osservata costantemente. 324 00:26:31,203 --> 00:26:34,283 Come se sapesse quando ero a casa e quando no. 325 00:26:34,843 --> 00:26:39,043 C'era molta manipolazione mentale e molta paura. 326 00:26:40,243 --> 00:26:44,363 Insomma, c'erano chiamate e messaggi continui. 327 00:26:44,443 --> 00:26:49,643 Mi lasciava dei messaggi in segreteria per dirmi che voleva suicidarsi. 328 00:26:49,723 --> 00:26:53,883 Mi mandava foto di cappi 329 00:26:54,523 --> 00:26:58,523 appesi alle travi nel seminterrato di sua madre. 330 00:26:59,563 --> 00:27:03,283 Mi ha detto che dovevamo morire insieme, 331 00:27:03,363 --> 00:27:06,163 anche a costo di spararmi in testa per primo. 332 00:27:06,243 --> 00:27:09,563 Diceva che l'avrebbe fatto. Che saremmo morti insieme. 333 00:27:12,803 --> 00:27:15,723 Avevo la sensazione costante che fosse in agguato, 334 00:27:15,803 --> 00:27:20,243 mi muovevo di soppiatto aspettandomi di vederlo spuntare da un cespuglio. 335 00:27:21,723 --> 00:27:24,363 E in sostanza è quello che è successo. 336 00:27:29,923 --> 00:27:32,003 Non rispondeva al telefono. 337 00:27:32,083 --> 00:27:36,003 Ero arrivato al punto di usare delle app online 338 00:27:36,083 --> 00:27:39,523 che forniscono diversi numeri di cellulare e di rete fissa. 339 00:27:39,603 --> 00:27:41,243 Facevo stronzate così. 340 00:27:41,323 --> 00:27:45,203 Ma non voleva parlarmi. Così sono andato al suo lavoro. 341 00:27:48,523 --> 00:27:50,043 5 MARZO 2019 342 00:27:50,123 --> 00:27:52,283 DOPO ESSERE TORNATA IN ILLINOIS, 343 00:27:52,363 --> 00:27:55,843 RACHEL AVEVA TROVATO LAVORO IN UN MAGAZZINO LOCALE 344 00:27:58,083 --> 00:28:02,883 Quando è arrivata al lavoro, la stavo aspettando. Ero là da due minuti. 345 00:28:03,843 --> 00:28:06,283 Mi sono avvicinato all'auto 346 00:28:06,363 --> 00:28:09,363 e, appena mi ha visto, si è subito spaventata. 347 00:28:10,123 --> 00:28:14,323 Per qualche strano motivo, quella reazione mi abbia scatenato la rabbia. 348 00:28:15,843 --> 00:28:20,243 È stata solo una brutta situazione e alla fine è arrivata la polizia. 349 00:28:27,483 --> 00:28:28,963 Al magazzino in cui lavoravo 350 00:28:29,043 --> 00:28:33,563 non c'era un cancello. Poteva entrare e uscire chiunque. 351 00:28:33,643 --> 00:28:36,083 FILMATO DELLE TELECAMERE DI SICUREZZA 352 00:28:36,163 --> 00:28:38,923 Ho parcheggiato 353 00:28:39,003 --> 00:28:42,243 e stavo prendendo le mie cose per entrare nell'edificio, 354 00:28:43,483 --> 00:28:45,963 quando ho visto un'auto ferma davanti a me. 355 00:28:47,603 --> 00:28:50,603 Lui è sceso correndo verso di me. 356 00:28:51,803 --> 00:28:58,483 Ho cercato di chiudere l'auto e al contempo di chiamare il 911. 357 00:28:58,563 --> 00:29:03,883 Stava cercando di rompere il finestrino del guidatore, 358 00:29:03,963 --> 00:29:07,683 urlando a squarciagola 359 00:29:07,763 --> 00:29:10,203 che in pratica mi avrebbe ucciso. 360 00:29:11,763 --> 00:29:15,883 Poi, quando è riuscito ad aprire la portiera posteriore, 361 00:29:17,563 --> 00:29:21,563 io sono scappata fuori dall'aiuto gridando aiuto 362 00:29:21,643 --> 00:29:24,963 e ho visto un signore seduto in un auto. 363 00:29:25,043 --> 00:29:26,883 Sono corsa da lui. 364 00:29:26,963 --> 00:29:30,803 Lui è sceso e con calma mi ha chiesto cosa stesse succedendo. 365 00:29:30,883 --> 00:29:32,963 Gli ho detto: "Vuole ammazzarmi". 366 00:29:35,083 --> 00:29:38,883 A quel punto, John ha visto che avevo lasciato le chiavi in auto. 367 00:29:39,843 --> 00:29:43,923 Così ha cercato di investirmi. 368 00:29:50,083 --> 00:29:53,643 Ha capito che non mi avrebbe raggiunto in quel modo. 369 00:29:53,723 --> 00:29:58,883 Quindi è sceso, urlando di nuovo che mi avrebbe ucciso. 370 00:29:58,963 --> 00:30:03,363 Il signore l'ha spinto a terra e l'ha bloccato. 371 00:30:13,203 --> 00:30:19,443 ALL'ARRIVO DELLA POLIZIA ANDERSON È STATO ARRESTATO SUL POSTO 372 00:30:29,803 --> 00:30:36,283 È STATO MANDATO IN CARCERE CON L'ACCUSA DI VIOLAZIONE DELL'ORDINANZA RESTRITTIVA 373 00:30:39,403 --> 00:30:41,723 Quando la polizia l'ha arrestato, 374 00:30:41,803 --> 00:30:45,483 mi sono sentita sollevata come non mai. 375 00:30:46,043 --> 00:30:51,643 Alla fine non è riuscito a farmi del male. 376 00:30:56,563 --> 00:30:57,603 Ero libera. 377 00:30:58,843 --> 00:31:00,763 Ero libera da lui. 378 00:31:02,803 --> 00:31:05,083 Ero libera da tutta quella situazione. 379 00:31:28,723 --> 00:31:33,083 Allo stalking, soprattutto nell'ambito di violenza domestica e relazioni, 380 00:31:33,163 --> 00:31:36,843 non viene data l'attenzione che meriterebbe. 381 00:31:39,883 --> 00:31:43,563 È sottovalutato dalla legge, anche il modo di affrontarlo. 382 00:31:44,843 --> 00:31:49,603 Bisogna capire cosa fare per assicurarsi di fermare un simile comportamento. 383 00:31:53,563 --> 00:31:54,923 Mi chiamo Ali Friend. 384 00:31:55,003 --> 00:31:59,043 Ero il procuratore capo dell'unità di violenza domestica 385 00:31:59,123 --> 00:32:00,483 della Contea di DeKalb. 386 00:32:02,723 --> 00:32:05,003 DOPO L'INCIDENTE AL MAGAZZINO, 387 00:32:05,083 --> 00:32:09,483 ALI FRIEND VIENE INCARICATA DI PERSEGUIRE IL CASO ANDERSON 388 00:32:14,563 --> 00:32:17,363 Fatico a capire cosa avesse John per la testa 389 00:32:17,443 --> 00:32:19,163 e perché abbia agito così. 390 00:32:19,803 --> 00:32:23,003 Ma credo che volesse fare tutto il possibile 391 00:32:23,083 --> 00:32:25,763 per riavere il controllo sulla vita di Rachel. 392 00:32:25,843 --> 00:32:29,803 Anche a costo di toglierle la vita. 393 00:32:33,123 --> 00:32:36,003 Aveva portato una cinghia di nylon 394 00:32:36,083 --> 00:32:39,603 annodata a mo' di cappio. 395 00:32:42,083 --> 00:32:45,683 Erano avvenuti diversi episodi di strangolamento 396 00:32:45,763 --> 00:32:47,843 mentre vivevano in Arkansas. 397 00:32:50,163 --> 00:32:53,523 Sembrava che avesse deciso di andare fino in fondo 398 00:32:53,603 --> 00:32:57,203 dopo tutte le minacce che le aveva fatto in passato. 399 00:33:03,923 --> 00:33:05,963 CENTRO DI GIUSTIZIA 400 00:33:08,523 --> 00:33:12,323 AVENDO VIOLATO I TERMINI DELL'ORDINANZA RESTRITTIVA, 401 00:33:12,403 --> 00:33:16,083 ALI FRIEND HA ACCUSATO ANDERSON DI STALKING AGGRAVATO 402 00:33:17,083 --> 00:33:18,803 291° CORTE DISTRETTUALE 403 00:33:18,883 --> 00:33:23,843 Lo stalking aggravato è punibile con la detenzione tra i due e cinque anni 404 00:33:23,923 --> 00:33:26,163 nel sistema giudiziario dell'Illinois. 405 00:33:26,243 --> 00:33:28,643 O un periodo di libertà vigilata. 406 00:33:30,323 --> 00:33:34,403 Ho reputato inopportuna la libertà vigilata per lui, 407 00:33:34,483 --> 00:33:38,723 ed ero convinta che andasse allontanato punito e incarcerato. 408 00:33:39,403 --> 00:33:43,923 Quindi è stato accusato anche di guida in stato di ebbrezza, 409 00:33:44,003 --> 00:33:48,923 che nel nostro Stato viene punita molto severamente. 410 00:33:51,323 --> 00:33:53,403 LA CONDANNA PER GUIDA IN STATO DI EBBREZZA, 411 00:33:53,483 --> 00:33:57,163 DATE LE PRECEDENTI INFRAZIONI STRADALI, COMPORTAVA LA DETENZIONE OBBLIGATORIA 412 00:33:57,243 --> 00:34:01,883 LA CONDANNA PER STALKING COMPORTAVA ANCHE IL RILASCIO 413 00:34:03,323 --> 00:34:05,203 È difficile credere 414 00:34:05,283 --> 00:34:09,523 che lo stalking sia un reato minore della guida in stato di ebbrezza. 415 00:34:11,003 --> 00:34:15,843 Forse nessuno vuole credere che sia così grave, 416 00:34:15,923 --> 00:34:20,363 ma per una vittima e chi sopravvive in una relazione simile 417 00:34:20,963 --> 00:34:24,083 è molto grave e un giorno potrebbe portare alla morte. 418 00:34:29,523 --> 00:34:31,003 MARZO 2019 419 00:34:31,083 --> 00:34:32,443 5 APRILE 2019 420 00:34:32,523 --> 00:34:34,363 ANDERSON SI DICHIARA COLPEVOLE 421 00:34:34,443 --> 00:34:37,763 DELLE ACCUSE DI GUIDA IN STATO DI EBBREZZA E STALKING AGGRAVATO 422 00:34:37,843 --> 00:34:42,123 VIENE CONDANNATO A UNA DETENZIONE DI SEI ANNI 423 00:34:51,643 --> 00:34:58,003 AD ANDERSON VIENE INOLTRE VIETATO QUALSISASI CONTATTO CON RACHEL E IL FIGLIO 424 00:35:10,483 --> 00:35:12,683 Ricevo lettere da John ogni giorno, 425 00:35:12,763 --> 00:35:18,843 al punto che è molto strano se un giorno non ricevo una lettera. 426 00:35:23,723 --> 00:35:24,883 Non comunichiamo. 427 00:35:24,963 --> 00:35:29,123 Non gli rispondo, e continuo a ricevere foto e lettere 428 00:35:29,203 --> 00:35:30,523 senza sosta. 429 00:35:33,283 --> 00:35:34,683 Mi sento in conflitto. 430 00:35:34,763 --> 00:35:38,243 Ricevo le lettere e devo decidere se aprirle o no. 431 00:35:38,323 --> 00:35:41,963 Ma ora che è in prigione, leggendo le lettere, 432 00:35:42,043 --> 00:35:44,323 almeno so cosa gli passa per la testa. 433 00:35:44,403 --> 00:35:47,603 Ed è più facile per me dormire la notte 434 00:35:48,163 --> 00:35:54,643 sapendo che si scusa invece di essere ancora arrabbiato con me. 435 00:36:01,323 --> 00:36:06,803 CARCERE HENRY C. HILL SISTEMA PENITENZIARIO DELL'ILLINOIS 436 00:36:10,443 --> 00:36:12,043 Ho sempre scritto a Rachel. 437 00:36:12,803 --> 00:36:15,483 Nel 2020 le ho scritto una lettera al giorno. 438 00:36:15,563 --> 00:36:19,643 No, alla settimana. Non sono ancora così pazzo. 439 00:36:19,723 --> 00:36:23,043 Solo per restare in contatto. So che le riceve e le legge. 440 00:36:23,123 --> 00:36:27,203 Se vuole denunciarmi per averle scritto e mettermi nei guai, 441 00:36:27,283 --> 00:36:28,883 che faccia pure. 442 00:36:28,963 --> 00:36:32,363 Se pensa di dover fare così, va bene. 443 00:36:35,483 --> 00:36:38,563 NEL FEBBRAIO DEL 2020, ANDERSON HA PRESENTATO RICORSO 444 00:36:38,643 --> 00:36:41,603 CONTRO L'ORDINANZA RESTRITTIVA NEI CONFRONTI DEL FIGLIO 445 00:36:41,683 --> 00:36:43,203 FEBBRAIO 2021 446 00:36:43,283 --> 00:36:45,923 RACHEL NON POTEVA PERMETTERSI DI CONTESTARLO, 447 00:36:46,003 --> 00:36:50,563 QUINDI L'ORDINANZA È STATA MODIFICATA PERMETTENDOGLI DI AVERE CONTATTI CON JAX 448 00:36:53,963 --> 00:36:56,203 Non mi sono dimenticato di mio figlio. 449 00:36:56,683 --> 00:36:59,723 Gli parlo al telefono, ed è strano perché mi dice: 450 00:36:59,803 --> 00:37:02,523 "Non ti conosco. Non so che aspetto hai". 451 00:37:02,603 --> 00:37:06,523 E devo sempre ricordaglielo: "Invece sì. Ti ho cresciuto io. 452 00:37:07,043 --> 00:37:09,443 Avevi due anni l'ultima volta che ti ho visto. 453 00:37:09,523 --> 00:37:12,803 Mi spiace che tu non te lo ricordi, ma io sì, fidati". 454 00:37:19,723 --> 00:37:21,283 Volevo tornare a casa 455 00:37:21,363 --> 00:37:24,323 per il quinto compleanno di Jax, domenica scorsa. 456 00:37:24,923 --> 00:37:27,963 Lo farò una settimana dopo. 457 00:37:28,043 --> 00:37:30,723 Oggi è venerdì, vado a casa lunedì. 458 00:37:38,203 --> 00:37:41,563 AVENDO SCONTATO LA PENA MINIMA DI DETENZIONE PER UNA SENTENZA A SEI ANNI, 459 00:37:41,643 --> 00:37:43,523 GLI È STATA CONCESSA LA LIBERTÀ VIGILATA 460 00:37:43,603 --> 00:37:48,003 SOLO DUE ANNI E MEZZO DOPO LA CONDANNA 461 00:38:00,163 --> 00:38:06,203 Il giorno del rilascio di John si avvicina e vuole vedere suo figlio. 462 00:38:08,163 --> 00:38:11,563 Quando finalmente John vedrà Jax 463 00:38:11,643 --> 00:38:16,723 e potrà tenerlo di notte o nel week-end, 464 00:38:17,203 --> 00:38:21,323 temo che scapperà con mio figlio 465 00:38:21,923 --> 00:38:23,643 e che non lo troverò mai più. 466 00:38:24,683 --> 00:38:26,563 È un pensiero fisso. 467 00:38:29,043 --> 00:38:31,363 Mi auguro che cambi comportamento. 468 00:38:32,523 --> 00:38:35,963 Ma sono preoccupata che torni a essere il John di un tempo 469 00:38:36,043 --> 00:38:38,683 e che provi di nuovo a farmi del male. 470 00:38:41,443 --> 00:38:45,643 Credo che, se riprenderà a drogarsi 471 00:38:45,723 --> 00:38:50,483 e tornerà a pensare di non avere più alcuna ragione di vita, 472 00:38:50,563 --> 00:38:54,563 verrà di nuovo a cercarmi per eliminarmi. 473 00:38:56,803 --> 00:39:00,723 Ho messo delle telecamere di sicurezza intorno alla casa 474 00:39:00,803 --> 00:39:04,883 per assicurarmi che non mi faccia di nuovo stalking 475 00:39:04,963 --> 00:39:08,443 e che non cerchi di manomettermi l'auto. 476 00:39:10,763 --> 00:39:12,483 Ha un'ultima possibilità. 477 00:39:13,683 --> 00:39:18,683 Se sgarra di nuovo, tornerà in prigione. 478 00:39:20,123 --> 00:39:21,083 E sarà finita. 479 00:39:29,723 --> 00:39:33,803 CARCERE HENRY C. HILL SISTEMA PENITENZIARIO DELL'ILLINOIS 480 00:39:44,883 --> 00:39:45,883 NOVEMBRE 2021 481 00:39:45,963 --> 00:39:47,803 IL 15 NOVEMBRE 2021, 482 00:39:47,883 --> 00:39:53,683 JOHN ANDERSON È STATO RILASCIATO SU LIBERTÀ VIGILATA 483 00:39:59,363 --> 00:40:02,523 A molti piace dire che le persone non cambiano. 484 00:40:06,163 --> 00:40:09,723 Ma se hai subito eventi traumatici, 485 00:40:09,803 --> 00:40:12,283 questi non dovrebbero definirti per sempre. 486 00:40:14,603 --> 00:40:16,523 Non sono più quello di un tempo. 487 00:40:20,283 --> 00:40:22,163 Voglio vedere la mia famiglia. 488 00:40:29,723 --> 00:40:32,883 DUE SETTIMANE DOPO 489 00:40:41,403 --> 00:40:45,043 Sono fuori da due settimane e, sinceramente, 490 00:40:45,123 --> 00:40:47,283 non ho ancora un piano concreto. 491 00:40:48,323 --> 00:40:49,523 Ci sto lavorando. 492 00:40:51,123 --> 00:40:55,723 Il mio obiettivo più grande è tornare a far parte della vita di mio figlio. 493 00:41:00,963 --> 00:41:05,763 A JOHN SONO PERMESSE VISITE SETTIMANALI AL FIGLIO 494 00:41:12,603 --> 00:41:15,283 Sono entusiasta di poter stare con mio figlio. 495 00:41:16,283 --> 00:41:19,723 Ha cinque anni, ed è pieno di vita. 496 00:41:19,803 --> 00:41:23,643 Mi scalda il cuore vedere mio figlio. 497 00:41:23,723 --> 00:41:26,363 Aspetto con impazienza ogni nostro incontro. 498 00:41:29,643 --> 00:41:31,763 Ma, nei giorni in cui non lo vedo, 499 00:41:31,843 --> 00:41:34,003 sono triste perché non sono con lui. 500 00:41:35,243 --> 00:41:38,203 Prima di tutta questa storia, eravamo una famiglia. 501 00:41:38,283 --> 00:41:40,603 Avevo mio figlio sempre in casa con me. 502 00:41:41,163 --> 00:41:43,563 Ed eccomi qui, qualche anno dopo, 503 00:41:44,603 --> 00:41:47,283 e lo vedo solo un paio di volte a settimana. 504 00:41:48,963 --> 00:41:52,563 Voglio assicurarmi che io e Rachel lo cresciamo insieme. 505 00:41:55,403 --> 00:41:59,083 Non è inverosimile che, a un certo punto, vorrò 506 00:41:59,163 --> 00:42:02,083 la mia famiglia tutta insieme in una casa, 507 00:42:02,163 --> 00:42:03,003 unita. 508 00:42:03,603 --> 00:42:07,643 È solo che prima dovrò dimostrare 509 00:42:07,723 --> 00:42:10,643 che si può sempre crescere e cambiare. 510 00:42:19,043 --> 00:42:21,803 TRE MESI DOPO 511 00:42:42,243 --> 00:42:46,683 Il fatto che John sia fuori di prigione cambia tutto. 512 00:42:47,923 --> 00:42:50,603 Sono passati poco più di 90 giorni, credo. 513 00:42:55,843 --> 00:42:59,643 So che John vuole che torniamo a essere una famiglia… 514 00:43:01,683 --> 00:43:03,883 ma non si può tornare al passato. 515 00:43:05,243 --> 00:43:09,163 Ci sono troppe cicatrici, ed è tutto rotto. 516 00:43:14,043 --> 00:43:19,963 Spero che John resti pulito e che continui a voler migliorare. 517 00:43:24,083 --> 00:43:26,923 E, se si sentirà pronto ad affrontare l'impegno, 518 00:43:27,003 --> 00:43:29,803 potrà fare da padre a Jax. 519 00:43:31,163 --> 00:43:36,403 Spero che io e lui diventeremo amici per il bene di nostro figlio, 520 00:43:36,483 --> 00:43:38,963 perché i bambini hanno bisogno del padre. 521 00:43:40,883 --> 00:43:44,803 Ma dovrà cambiare molto di sé 522 00:43:44,883 --> 00:43:47,923 e delle sue dipendenze per riuscirci. 523 00:43:50,563 --> 00:43:51,683 Si vedrà col tempo. 524 00:43:58,003 --> 00:44:01,643 DOPO LE RIPRESE, JOHN HA CONTINUATO A LAVORARE E A VEDERE IL FIGLIO 525 00:44:01,723 --> 00:44:05,123 RACHEL HA RIBADITO CHE QUESTA È LA SUA ULTIMA OCCASIONE 526 00:44:35,683 --> 00:44:38,563 Sottotitoli: Sara Marcolini