1
00:00:16,203 --> 00:00:17,483
Όταν πας φυλακή,
2
00:00:17,563 --> 00:00:21,003
όλοι έχουν ταμπέλες για τον εαυτό τους
και για τους άλλους.
3
00:00:23,283 --> 00:00:26,643
Ακούν "παρενοχλητική παρακολούθηση"
και γελούν.
4
00:00:26,723 --> 00:00:30,403
"Είσαι στόκερ; Τι μαλακία είναι αυτή;
5
00:00:30,483 --> 00:00:32,723
Κρυβόσουν στους θάμνους με τα κιάλια;"
6
00:00:32,803 --> 00:00:33,923
"Όχι".
7
00:00:34,883 --> 00:00:38,243
Για κάποιους ισχύει αυτό.
8
00:00:39,923 --> 00:00:42,763
Η κατάσταση του καθένα είναι διαφορετική.
9
00:00:44,043 --> 00:00:46,843
Όταν μιλώ με αγνώστους,
το ρίχνω στο αστείο.
10
00:00:46,923 --> 00:00:50,203
Επειδή μου θυμίζει
πολλά άσχημα συναισθήματα,
11
00:00:51,003 --> 00:00:54,723
μου θυμίζει τις τραυματικές εμπειρίες
που βιώσαμε με τη Ρέιτσελ.
12
00:00:56,003 --> 00:00:59,203
ΕΤΗΣΙΩΣ, ΟΙ ΗΠΑ ΜΕΤΡΟΥΝ
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΕΚΑΤ. ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
13
00:00:59,283 --> 00:01:01,003
ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
14
00:01:01,683 --> 00:01:04,043
ΕΙΝΑΙ ΕΥΡΕΩΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΕΝΗ Η ΣΥΝΔΕΣΗ
15
00:01:04,123 --> 00:01:07,243
ΜΕΤΑΞΥ ΤΡΑΥΜΑΤΟΣ
ΚΑΙ ΕΜΜΟΝΙΚΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ
16
00:01:08,083 --> 00:01:11,923
Το μόνο που θέλω να ξεκαθαρίσω
17
00:01:12,603 --> 00:01:14,883
είναι ότι μπορεί να συμπονώ τον Τζον,
18
00:01:15,643 --> 00:01:21,523
αλλά δεν θα τον συγχωρέσω ποτέ
για αυτό που μου έκανε.
19
00:01:25,203 --> 00:01:28,643
Επειδή το κατανοώ,
δεν σημαίνει ότι πρέπει να το δεχτώ.
20
00:01:30,403 --> 00:01:31,523
Δεν το δέχομαι.
21
00:01:38,443 --> 00:01:42,283
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
22
00:01:43,563 --> 00:01:47,163
Καλύτερα να με θεωρούν δολοφόνο
παρά στόκερ.
23
00:01:51,443 --> 00:01:56,843
Ήθελα να νιώθει την ένταση
ότι την παρακολουθούν.
24
00:01:58,323 --> 00:02:00,243
Στόκερ γίνεται οποιοσδήποτε.
25
00:02:01,683 --> 00:02:03,483
Είναι λόγια της φαντασίας.
26
00:02:05,323 --> 00:02:07,043
Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα.
27
00:02:20,043 --> 00:02:24,403
ΓΚΕΪΛΣΜΠΕΡΓΚ, ΙΛΙΝΟΪ
28
00:02:25,643 --> 00:02:30,883
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΧΕΝΡΙ Κ. ΧΙΛ
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΙΛΙΝΟΪ
29
00:02:31,563 --> 00:02:34,963
ΣΤΙΣ 24 ΜΑΪΟΥ 2019,
Ο ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ
30
00:02:35,043 --> 00:02:38,563
ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
ΤΗΣ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟΥ ΤΟΥ
31
00:02:45,763 --> 00:02:50,003
Η παρενοχλητική παρακολούθηση
πηγάζει από δικά μου θέματα εγκατάλειψης.
32
00:02:52,683 --> 00:02:54,603
Κολλάω με ένα άτομο,
33
00:02:54,683 --> 00:02:59,843
επειδή νιώθω ότι με εγκατέλειψε
και θέλω να κολλήσω πάνω του πιο πολύ.
34
00:03:00,723 --> 00:03:04,363
Μετά θυμώνω και λέω
"Αφού με αγαπάς, να είσαι μαζί μου".
35
00:03:07,043 --> 00:03:08,523
Θυμώνω επειδή πληγώνομαι.
36
00:03:09,283 --> 00:03:14,443
Τώρα που τα θυμάμαι, αναγνωρίζω
ότι αυτή ήταν η αρχή των προβλημάτων
37
00:03:14,523 --> 00:03:16,443
που με έφερε σ' αυτό το σημείο.
38
00:03:20,803 --> 00:03:22,843
Είμαι ο Τζον Ρ. Άντερσον Γ'.
39
00:03:22,923 --> 00:03:26,243
Είμαι φυλακισμένος
στο σωφρονιστικό κατάστημα Χιλ
40
00:03:26,323 --> 00:03:28,483
για παρενοχλητική παρακολούθηση.
41
00:03:36,163 --> 00:03:38,683
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΝΤΙΚΑΛΜΠ, ΙΛΙΝΟΪ
42
00:03:38,763 --> 00:03:40,083
Μεγάλωσα στην ύπαιθρο.
43
00:03:42,483 --> 00:03:44,243
Έμαθα να κυνηγάω, να ψαρεύω.
44
00:03:46,163 --> 00:03:48,963
Ήμουν καλός μαθητής και αθλητής.
45
00:03:51,763 --> 00:03:55,043
Πάντα είχα στο μυαλό μου
να κάνω μια σοβαρή σχέση.
46
00:03:55,883 --> 00:03:59,643
Ακόμα κι όταν είχα κορίτσια
στο γυμνάσιο και στο λύκειο,
47
00:03:59,723 --> 00:04:03,083
τους έπαιρνα λουλούδια,
τους έφτιαχνα κασέτες.
48
00:04:03,163 --> 00:04:05,003
Ήθελα να το πηγαίνω σοβαρά.
49
00:04:05,083 --> 00:04:07,123
Δεν έκανα σχέσεις για πλάκα.
50
00:04:07,203 --> 00:04:09,923
Ήθελα να υπάρχει χημεία και οικειότητα.
51
00:04:11,123 --> 00:04:14,323
Είμαι άτομο που ξέρω απ' την αρχή
αν σε συμπαθώ ή όχι.
52
00:04:14,403 --> 00:04:17,043
Με τη Ρέιτσελ δέσαμε.
53
00:04:17,123 --> 00:04:20,323
Δεν ξέρω. Ταιριάξαμε απόλυτα.
54
00:04:26,203 --> 00:04:32,883
Ο ΤΖΟΝ ΗΤΑΝ 32 ΕΤΩΝ
ΟΤΑΝ ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΗΝ 28ΧΡΟΝΗ ΡΕΪΤΣΕΛ
55
00:04:42,123 --> 00:04:43,443
Ονομάζομαι Ρέιτσελ.
56
00:04:45,403 --> 00:04:49,803
Γνώρισα τον Τζον το 2015
σε ραντεβού στα τυφλά.
57
00:04:53,163 --> 00:04:57,003
Έκανα τρεις δουλειές τότε
58
00:04:57,083 --> 00:04:59,523
και μεγάλωνα μόνη μου τον γιο μου.
59
00:05:00,363 --> 00:05:02,283
Δεν με ενδιέφερε
60
00:05:03,243 --> 00:05:04,883
να κάνω κάποια σχέση.
61
00:05:07,763 --> 00:05:11,843
Ο Τζον έχει χιούμορ, είναι ετοιμόλογος…
62
00:05:11,923 --> 00:05:13,563
ΡΕΪΤΣΕΛ
63
00:05:13,643 --> 00:05:17,523
και τότε οδηγούσε
μια μηχανή Harley-Davidson.
64
00:05:18,283 --> 00:05:21,163
Ήταν ο τύπος του άντρα που μ' αρέσει.
65
00:05:21,243 --> 00:05:24,163
Πάντα του έλεγα
ότι ήταν τα πράσινα μάτια του
66
00:05:25,963 --> 00:05:27,883
που με τράβηξαν το πρώτο βράδυ.
67
00:05:31,043 --> 00:05:33,083
Δεν πέσαμε με τα μούτρα.
68
00:05:33,163 --> 00:05:35,243
Θα το παίρναμε σιγά σιγά,
69
00:05:35,323 --> 00:05:38,283
επειδή ήθελα να τον γνωρίσω καλά
70
00:05:38,363 --> 00:05:40,563
προτού αναμείξω τον γιο μου σ' αυτό.
71
00:05:45,163 --> 00:05:47,763
Στην αρχή υπήρξαν πολλοί συμβιβασμοί,
72
00:05:47,843 --> 00:05:50,003
επειδή είναι μηχανικός.
73
00:05:50,083 --> 00:05:52,963
Δούλευε έξι μέρες τη βδομάδα,
δέκα ώρες τη μέρα.
74
00:05:54,043 --> 00:05:57,403
Έβγαινε με τους φίλους του,
τον περιτριγύριζαν κορίτσια,
75
00:05:57,483 --> 00:06:01,403
οι φίλοι του ήθελαν
να διασκεδάζουν συνέχεια.
76
00:06:02,443 --> 00:06:05,723
Δεν ήξερα ότι έπινε συνέχεια.
77
00:06:05,803 --> 00:06:08,283
Νόμιζα ότι έπινε μόνο τα σαββατοκύριακα.
78
00:06:08,363 --> 00:06:12,003
Εγώ δεν έπινα.
Δούλευα και γυρνούσα στο παιδί μου.
79
00:06:13,403 --> 00:06:15,683
Ήταν πάντα καλός με τον Γκέιτζ.
80
00:06:17,123 --> 00:06:19,643
Ο Γκέιτζ τον έβλεπε σαν πατέρα.
81
00:06:22,803 --> 00:06:29,763
Ο ΓΙΟΣ ΤΗΣ ΡΕΪΤΣΕΛ ΗΤΑΝ ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ
ΟΤΑΝ ΕΚΕΙΝΗ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΟΝ
82
00:06:31,323 --> 00:06:34,323
Ο Γκέιτζ ήταν απίθανο παιδί.
83
00:06:35,123 --> 00:06:37,123
Ήταν αστέρι.
84
00:06:37,803 --> 00:06:39,523
Του έκανα μοϊκάνα,
85
00:06:39,603 --> 00:06:42,163
τον έπαιρνα βόλτες με τη μηχανή.
86
00:06:43,283 --> 00:06:46,323
Ήταν τέλεια.
87
00:06:47,043 --> 00:06:49,763
Όταν είχα μαζί μου τον Γκέιτζ, με ρωτούσαν
88
00:06:49,843 --> 00:06:51,883
"Ποιου είναι το παιδί, Τζον;"
89
00:06:52,683 --> 00:06:54,203
Στην αρχή, έδινα βάση.
90
00:06:54,283 --> 00:06:56,883
Όσο ερωτευόμουν τον Γκέιτζ, όμως,
91
00:06:56,963 --> 00:07:00,843
τόσο γινόταν εκνευριστικό.
"Δικό μου είναι το παιδί. Τι εννοείς;"
92
00:07:06,363 --> 00:07:10,483
Στη σχέση μας, όταν τον κυνηγούσα εγώ,
93
00:07:10,563 --> 00:07:11,883
ο Τζον έκανε πίσω.
94
00:07:11,963 --> 00:07:14,323
Όταν με κυνηγούσε αυτός, έκανα εγώ πίσω.
95
00:07:14,843 --> 00:07:17,443
Μόλις του έλεγα "Τελείωσε",
96
00:07:17,523 --> 00:07:22,003
ερχόταν στο σπίτι μου στις έντεκα το βράδυ
και μου ζητούσε συγγνώμη.
97
00:07:22,083 --> 00:07:23,963
Ήμασταν πολύ…
98
00:07:25,683 --> 00:07:26,643
Δεν ξέρω.
99
00:07:27,563 --> 00:07:29,243
Χαζοερωτευμένοι.
100
00:07:29,843 --> 00:07:32,843
Μείναμε μαζί μετά από όλα αυτά.
101
00:07:32,923 --> 00:07:34,163
Και μετά
102
00:07:35,323 --> 00:07:37,003
έμαθα ότι ήμουν έγκυος.
103
00:07:42,683 --> 00:07:46,403
Εκείνο τον καιρό σκεφτόμασταν
να μετακομίσουμε στο Άρκανσο.
104
00:07:48,123 --> 00:07:51,643
Ο θείος του μένει στο Άρκανσο
και πηγαίναμε να τον δούμε.
105
00:07:53,403 --> 00:07:56,203
Είναι ένα πανέμορφο μέρος,
106
00:07:57,123 --> 00:08:00,083
έτσι ξεκινήσαμε να ψάχνουμε σπίτια.
107
00:08:06,323 --> 00:08:07,163
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ
108
00:08:07,243 --> 00:08:10,963
ΔΕΚΑΟΧΤΩ ΜΗΝΕΣ ΑΦΟΤΟΥ ΓΝΩΡΙΣΤΗΚΑΝ
Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΚΑΙ Ο ΤΖΟΝ,
109
00:08:11,043 --> 00:08:13,083
ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ Ο ΓΙΟΣ ΤΟΥΣ, ΤΖΑΞ
110
00:08:16,443 --> 00:08:20,603
Μετά από τη γέννηση του Τζαξ,
πηγαίναμε στο Άρκανσο.
111
00:08:20,683 --> 00:08:22,883
Μέναμε στο σπίτι του θείου του
112
00:08:22,963 --> 00:08:27,563
μέχρι να ολοκληρωθεί το συμβόλαιο
με την κυρία που θα μας πουλούσε το σπίτι.
113
00:08:28,643 --> 00:08:29,923
Και
114
00:08:30,003 --> 00:08:32,443
ο Τζαξ ήταν τεσσάρων μηνών
115
00:08:32,523 --> 00:08:33,803
όταν πέθανε ο Γκέιτζ.
116
00:08:40,043 --> 00:08:42,163
Δεν ξέρω τι έγινε, μέχρι και σήμερα.
117
00:08:44,643 --> 00:08:46,803
Είχε καταιγίδα, έπεσαν κάτι δέντρα.
118
00:08:48,523 --> 00:08:51,203
Μετακινούσαμε τα δέντρα με φορτωτή
119
00:08:51,283 --> 00:08:53,363
από τον φράχτη του στάβλου.
120
00:08:53,443 --> 00:08:54,803
Ο Γκέιτζ με βοηθούσε.
121
00:08:55,883 --> 00:08:59,683
Έπεσε από το τρακτέρ
και τον πάτησα κατά λάθος.
122
00:09:09,803 --> 00:09:11,843
Η Ρέιτσελ ήταν εκεί όταν έγινε.
123
00:09:11,923 --> 00:09:14,603
Ήταν στο σπίτι και κατέβηκε.
124
00:09:14,683 --> 00:09:15,963
Τον κρατούσε.
125
00:09:16,643 --> 00:09:18,803
Έπιανε ακόμα τον παλμό του.
126
00:09:20,123 --> 00:09:22,683
Δεν μπορέσαμε
να φέρουμε έγκαιρα ασθενοφόρο,
127
00:09:22,763 --> 00:09:24,843
να τον πάμε έγκαιρα στο νοσοκομείο.
128
00:09:28,043 --> 00:09:30,363
Έτσι, ο Γκέιτζ δεν ήταν πια μαζί μας.
129
00:09:33,803 --> 00:09:38,603
Η ίδια ήξερε ότι ήμουν προσεχτικός
με την ασφάλεια.
130
00:09:39,323 --> 00:09:43,043
Είμαι μηχανικός μια ζωή.
Ξέρω από τρακτέρ, αγροτικό εξοπλισμό,
131
00:09:43,123 --> 00:09:45,203
κομπίνες, κατασκευαστικό εξοπλισμό.
132
00:09:45,283 --> 00:09:50,883
Ξέρει ότι δεν ήταν από απερισκεψία μου,
ξέρει ότι δεν έκανα κάτι
133
00:09:52,003 --> 00:09:54,243
ριψοκίνδυνο όταν ήταν στο τρακτέρ.
134
00:09:54,323 --> 00:09:56,763
Στιγμιαία, όμως,
135
00:09:58,083 --> 00:10:00,803
ένιωσα υπεύθυνος και ένοχος,
136
00:10:01,563 --> 00:10:03,643
ένιωσα ότι σκότωσα τον γιο μου.
137
00:10:06,483 --> 00:10:07,323
Χάσαμε…
138
00:10:09,003 --> 00:10:10,403
Χάσαμε το παιδί μας.
139
00:10:12,923 --> 00:10:13,803
Και…
140
00:10:17,923 --> 00:10:19,923
Μας άλλαξε και τους δύο.
141
00:10:29,923 --> 00:10:33,003
Μετά τον θάνατο του Γκέιτζ…
142
00:10:37,363 --> 00:10:40,283
έγινα η σκιά του εαυτού μου.
143
00:10:45,203 --> 00:10:47,803
Είναι πολύ δύσκολο να το εξηγήσω.
144
00:10:50,323 --> 00:10:53,443
Δεν ήθελα να κάνω τίποτα.
Δεν ήθελα να φάω, δεν ήθελα…
145
00:10:56,083 --> 00:10:58,323
Δεν μπορούσα να κρατήσω τον Τζαξ.
146
00:10:59,883 --> 00:11:03,203
Νομίζω ότι ένιωθε
πόσο συντετριμμένη ήμουν.
147
00:11:04,603 --> 00:11:07,243
Επειδή ούρλιαζε.
148
00:11:09,403 --> 00:11:14,043
Ο Τζον ανέλαβε την ευθύνη
149
00:11:14,123 --> 00:11:19,083
ενός βρέφους τεσσάρων μηνών
και τη δική μου,
150
00:11:19,603 --> 00:11:21,843
επειδή εγώ δεν ήμουν σε θέση.
151
00:11:23,643 --> 00:11:27,683
Έκανε αρκετή προσπάθεια
προτού καταρρεύσει.
152
00:11:35,163 --> 00:11:37,643
ΕΝΤΟΣ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ ΓΚΕΪΤΖ,
153
00:11:37,723 --> 00:11:41,403
Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΚΑΙ Ο ΤΖΟΝ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΑΝ
ΣΤΟ ΝΕΟ ΤΟΥΣ ΣΠΙΤΙ ΣΤΟ ΑΡΚΑΝΣΟ
154
00:11:48,843 --> 00:11:52,723
Ο Τζον δούλευε τον πρώτο χρόνο, νομίζω.
155
00:11:53,443 --> 00:11:57,163
Έφτασε σε σημείο
να μην έχει αρκετή δουλειά
156
00:11:57,243 --> 00:11:59,403
για να μας στηρίξει.
157
00:11:59,483 --> 00:12:01,603
Έτσι, έπρεπε να βρω κι εγώ δουλειά.
158
00:12:12,643 --> 00:12:16,003
Μετά, ο Τζον άρχισε να βρίσκει φίλους,
159
00:12:16,083 --> 00:12:19,363
οι οποίοι έκαναν ναρκωτικά.
160
00:12:21,563 --> 00:12:23,723
Άρχισε να καπνίζει.
161
00:12:24,323 --> 00:12:27,043
Δεν ξέρω αν έκανε πρώτα κρακ
ή κρίσταλ μεθ.
162
00:12:27,123 --> 00:12:29,563
Καθόμουν και τον έβλεπα να καπνίζει.
163
00:12:32,563 --> 00:12:36,403
Κατανοούσα τον λόγο που προσπαθούσε
να απαλύνει τον πόνο.
164
00:12:37,603 --> 00:12:41,363
Είχε ενοχές επειδή θα μπορούσε
να είχε προλάβει το ατύχημα.
165
00:12:43,083 --> 00:12:47,243
Είναι μεγάλο βάρος για να σηκώσει κάποιος.
166
00:12:52,043 --> 00:12:54,963
Ο εθισμός μου οδήγησε σε υπερδιέγερση.
167
00:13:00,003 --> 00:13:03,683
Έκανα κρίσταλ μεθ και έγινα χάλια.
168
00:13:04,203 --> 00:13:06,883
Δεν είχα ξαναζήσει κάτι παρόμοιο.
169
00:13:09,083 --> 00:13:11,723
Είχα παραισθήσεις…
170
00:13:15,723 --> 00:13:18,883
Δεν έκλεινα τα μάτια
και να μη δω το πρόσωπό του.
171
00:13:24,163 --> 00:13:27,363
Η καημένη η Ρέιτσελ, τα είχε παίξει. Δεν…
172
00:13:27,963 --> 00:13:29,803
Απλώς… Τα είχε παίξει.
173
00:13:31,243 --> 00:13:34,243
Συνεχίστηκε έτσι
για περίπου ενάμιση χρόνο.
174
00:13:35,403 --> 00:13:40,203
Κανείς απ' τους δύο δεν μπήκε στον κόπο
να ζητήσει βοήθεια, να δει ψυχολόγο
175
00:13:40,283 --> 00:13:42,523
ή να κάνει κάτι που θα βοηθούσε.
176
00:13:45,243 --> 00:13:46,083
Και
177
00:13:47,483 --> 00:13:52,363
όσο και να χρειαζόμασταν
ο ένας τον άλλον, απομακρυνθήκαμε.
178
00:13:58,683 --> 00:14:02,643
Όταν λένε πως τα πράγματα
δεν μπορούν να γίνουν χειρότερα, γίνονται.
179
00:14:05,283 --> 00:14:08,723
Εγώ δεν μπορούσα να λειτουργήσω,
180
00:14:08,803 --> 00:14:11,883
δεν του έδινα αυτό που χρειαζόταν.
181
00:14:12,723 --> 00:14:19,363
Έτσι, βρήκε ένα κορίτσι
που δούλευε στην αποβάθρα, στη λίμνη.
182
00:14:20,403 --> 00:14:21,243
Και
183
00:14:22,843 --> 00:14:24,123
με κεράτωσε μ' αυτήν.
184
00:14:26,043 --> 00:14:28,883
Νομίζω ότι ήταν 19 χρονών.
185
00:14:29,683 --> 00:14:32,363
Τότε, ο Τζον ήταν 35 χρονών.
186
00:14:33,523 --> 00:14:34,963
Ήταν πολύ μικρή.
187
00:14:36,763 --> 00:14:40,843
Του είπα ότι δεν θα μας κατέστρεφε
την οικογένεια, ότι θα τα βρίσκαμε.
188
00:14:43,003 --> 00:14:45,123
Ήταν η πρώτη φορά που με χτύπησε.
189
00:14:47,083 --> 00:14:50,923
Με χτύπησε στο πρόσωπο τόσο δυνατά,
που έπεσα κάτω,
190
00:14:52,163 --> 00:14:55,883
πήρε τα κλειδιά μου και έφυγε,
έλειπε όλη τη νύχτα.
191
00:15:00,483 --> 00:15:02,963
Ο Τζον είχε παραισθήσεις και άκουγε φωνές.
192
00:15:03,043 --> 00:15:05,083
Ήταν εξαρτημένος στην κρίσταλ μεθ.
193
00:15:07,243 --> 00:15:11,563
Πήγαινε στην τουαλέτα
και άφηνε το τηλέφωνό του σε ηχογράφηση.
194
00:15:11,643 --> 00:15:14,323
Άκουγε μετά τις ηχογραφήσεις
195
00:15:15,443 --> 00:15:17,443
και μου φώναζε
196
00:15:17,523 --> 00:15:23,483
ότι τον κεράτωνα,
ενώ αυτό που ακουγόταν ήταν η τηλεόραση.
197
00:15:26,963 --> 00:15:29,363
Μετά, έγινε χειρότερο.
198
00:15:40,203 --> 00:15:46,963
Στα γενέθλιά μου, ήταν σίγουρος
ότι άκουσε αντρική φωνή στο γκαράζ.
199
00:15:50,443 --> 00:15:54,643
Με έπιασε από τον λαιμό στην κουζίνα,
200
00:15:55,643 --> 00:15:59,643
με έσυρε στον διάδρομο,
με πέταξε στο κρεβάτι
201
00:16:01,603 --> 00:16:04,883
και με χτύπησε στα πλευρά,
202
00:16:04,963 --> 00:16:07,643
στο στήθος, στα πόδια και στο κεφάλι.
203
00:16:09,003 --> 00:16:11,283
Με έπνιξε, σε σημείο που έκανα εμετό.
204
00:16:15,923 --> 00:16:20,283
Εκείνη τη στιγμή ήξερα
ότι έπρεπε να φύγω από κοντά του.
205
00:16:20,363 --> 00:16:23,483
Ότι δεν θα άλλαζε, δεν θα βελτιωνόταν.
206
00:16:24,003 --> 00:16:27,203
Αποφάσισα ότι δεν θα έμενα
ούτε δευτερόλεπτο παραπάνω.
207
00:16:38,563 --> 00:16:39,643
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
208
00:16:39,723 --> 00:16:43,563
ΛΙΓΕΣ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ,
Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΠΗΓΕ ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΤΟ ΙΛΙΝΟΪ
209
00:16:43,643 --> 00:16:45,603
ΜΕ ΤΟΝ ΔΙΧΡΟΝΟ ΓΙΟ ΤΟΥΣ, ΤΟΝ ΤΖΑΞ
210
00:16:48,803 --> 00:16:52,843
Ένιωσα ανακούφιση
στον δρόμο για το Ιλινόι,
211
00:16:54,163 --> 00:16:56,843
με τη σκέψη ότι δεν θα τον αντιμετώπιζα.
212
00:17:05,283 --> 00:17:09,203
Ό,τι έκανα στη Ρέιτσελ
αφότου ξεκίνησα την κρίσταλ μεθ,
213
00:17:09,283 --> 00:17:12,843
νόμιζα ότι μου το έκανε η ίδια
και δεν ίσχυε αυτό.
214
00:17:12,923 --> 00:17:15,283
Ήταν το μυαλό μου που έκανε κόλπα.
215
00:17:16,523 --> 00:17:17,363
Και
216
00:17:18,083 --> 00:17:21,803
αυτό προκάλεσε πολλή βία μεταξύ μας.
217
00:17:23,203 --> 00:17:25,083
Όταν έφυγε, όμως,
218
00:17:25,163 --> 00:17:29,723
ένιωσα ότι έχασα ακόμα ένα παιδί
και τη γυναίκα μου μαζί.
219
00:17:33,643 --> 00:17:37,843
Με όλο τον πόνο που κουβαλούσα,
αυτό πόνεσε ακόμα πιο πολύ.
220
00:17:37,923 --> 00:17:41,243
Με κυρίευσε τόσο πολύ,
που δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω.
221
00:17:45,043 --> 00:17:46,563
Ένιωσα προδομένος.
222
00:17:47,843 --> 00:17:51,163
Και μετά με έπιασε μια εμμονή
με το πού ήταν ο γιος μου.
223
00:17:54,163 --> 00:17:57,363
Ρωτούσα φίλους και συγγενείς πού πήγε.
Δεν μου έλεγαν.
224
00:17:57,443 --> 00:18:01,283
Μου έλεγαν ψέματα για το πού ήταν
225
00:18:01,363 --> 00:18:05,003
και για το ότι ήταν καλά.
Η Ρέιτσελ δεν μου μιλούσε. Θύμωσα.
226
00:18:05,083 --> 00:18:08,283
Το έκανε για να μου πάρει το παιδί
και να με πληγώσει.
227
00:18:11,523 --> 00:18:16,283
Τότε, ο Τζον κατάλαβε
ότι δεν ήμουν πλέον στο Άρκανσο.
228
00:18:16,923 --> 00:18:20,523
Άρχισε να μου στέλνει μηνύματα.
229
00:18:20,603 --> 00:18:22,563
ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΕΧΩ ΤΟΝ ΓΚΕΪΤΖ
230
00:18:23,683 --> 00:18:26,323
ΑΦΗΣΕΣ ΤΙΣ ΣΤΑΧΤΕΣ ΤΟΥ, ΤΙΣ ΕΧΩ ΕΔΩ
231
00:18:26,403 --> 00:18:29,723
Μου έλεγε ότι θα πετούσε
τον γιο μου στην τουαλέτα
232
00:18:29,803 --> 00:18:31,403
αν δεν του έλεγα πού ήμουν…
233
00:18:31,483 --> 00:18:34,043
ΞΕΚΙΝΩ ΜΕ ΜΙΑ ΚΟΥΤΑΛΙΑ ΚΑΘΕ ΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ
234
00:18:34,123 --> 00:18:36,323
και αν δεν γυρνούσαμε κοντά του.
235
00:18:37,643 --> 00:18:40,443
ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΝΟΜΙΖΕΙΣ ΟΤΙ ΛΕΩ ΨΕΜΑΤΑ
236
00:18:40,523 --> 00:18:43,643
ΧΕΣΤΗΚΑ, ΡΕΪΤΣΕΛ
237
00:18:43,723 --> 00:18:47,923
ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΑ ΜΕ ΤΗ ΛΟΓΙΚΗ,
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙΣ
238
00:18:48,003 --> 00:18:51,323
Άρχισε να μου στέλνει βίντεο
239
00:18:51,403 --> 00:18:56,243
με τον ίδιο να πετάει λευκές στάχτες
στην τουαλέτα.
240
00:18:56,323 --> 00:19:00,283
Εγώ φρίκαρα, έπαθα κρίση πανικού.
241
00:19:01,443 --> 00:19:04,443
ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΠΑΙΞΟΥΜΕ ΚΙ ΑΛΛΟ, ΡΕΪΤΣΕΛ;
242
00:19:04,523 --> 00:19:10,203
ΔΕΝ ΘΑ ΕΧΕΙ ΚΑΛΟ ΤΕΛΟΣ ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑΝ
ΑΝ ΜΕ ΑΝΑΓΚΑΣΕΙΣ ΝΑ ΠΑΙΞΩ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΣΟΥ
243
00:19:16,323 --> 00:19:21,283
Μόλις το έκανε αυτό, τελείωσε. Αυτό ήταν.
244
00:19:21,363 --> 00:19:23,243
Εξασφάλισα περιοριστικά μέτρα.
245
00:19:33,683 --> 00:19:34,763
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ
246
00:19:34,843 --> 00:19:36,723
ΤΟΝ ΝΟΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 2018,
247
00:19:36,803 --> 00:19:41,123
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΞΕΔΩΣΕ ΔΙΑΤΑΓΜΑ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
248
00:19:43,203 --> 00:19:48,283
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΛΙΝΟΪ, ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ
249
00:19:51,123 --> 00:19:54,243
Προτού θεωρηθεί έγκλημα
η παρενοχλητική παρακολούθηση,
250
00:19:54,323 --> 00:19:56,203
χρειάζονται περιοριστικά μέτρα.
251
00:19:57,243 --> 00:20:01,523
Είναι το πρώτο βήμα
από μη εγκληματική συμπεριφορά
252
00:20:01,603 --> 00:20:03,203
σε εγκληματική συμπεριφορά.
253
00:20:08,203 --> 00:20:09,603
Με λένε Ράιαν Ουίλιαμς.
254
00:20:09,683 --> 00:20:12,403
Είμαι επίκουρος καθηγητής εγκληματολογίας
255
00:20:12,483 --> 00:20:14,643
στο πανεπιστήμιο του Ιλινόι.
256
00:20:19,243 --> 00:20:23,403
Ο ΡΑΪΑΝ ΟΥΙΛΙΑΜΣ ΕΧΕΙ ΜΕΛΕΤΗΣΕΙ
ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΩΝ ΜΕΤΡΩΝ
257
00:20:23,483 --> 00:20:25,763
ΠΟΥ ΕΚΔΟΘΗΚΑΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
258
00:20:29,803 --> 00:20:31,883
Τα περιοριστικά διατάγματα βοηθούν.
259
00:20:31,963 --> 00:20:34,523
Κλιμακώνουν τη σοβαρότητα της παράβασης.
260
00:20:34,603 --> 00:20:37,763
Από μικρό πλημμέλημα
γίνεται αυτόματα κακούργημα.
261
00:20:37,843 --> 00:20:43,003
Πριν, όταν περνούσες από τη δουλειά τους,
ήταν ενοχλητικό, προβληματικό.
262
00:20:43,083 --> 00:20:44,403
Τώρα είναι κακούργημα.
263
00:20:46,523 --> 00:20:50,283
Τα περιοριστικά μέτρα βασίζονται
σε μια αποτρεπτική συμπεριφορά.
264
00:20:51,203 --> 00:20:55,523
Δυστυχώς, η παρενοχλητική παρακολούθηση
γίνεται από άτομα
265
00:20:55,603 --> 00:20:57,043
που δεν ενεργούν λογικά,
266
00:20:57,123 --> 00:20:59,163
που δεν έχουν κάτι να χάσουν.
267
00:21:00,723 --> 00:21:03,963
Στην υπόθεση του Τζον,
μπορείς να αγνοήσεις το διάταγμα
268
00:21:04,043 --> 00:21:06,523
και να κάνεις
λες και δεν ισχύουν για σένα.
269
00:21:10,923 --> 00:21:15,883
ΤΟ ΜΗΤΡΩΟ ΤΟΥ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΙ
ΠΟΛΛΕΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣ ΑΥΤΑΡΧΙΚΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ
270
00:21:15,963 --> 00:21:20,643
ΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΤΟΥ,
ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΠΛΕΟΝ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
271
00:21:22,683 --> 00:21:28,123
Ο Τζον επέδειξε πολύ σοβαρή συμπεριφορά
με προηγούμενες σχέσεις του.
272
00:21:28,803 --> 00:21:31,883
Δεν μπορεί να αποδεχτεί
273
00:21:33,243 --> 00:21:35,483
ότι η συμπεριφορά του είναι επιζήμια.
274
00:21:36,483 --> 00:21:39,043
Σε σημείο που μου κάνει εντύπωση
275
00:21:40,123 --> 00:21:43,323
που δεν υπήρξε χειρότερη έκβαση
σε αυτές τις υποθέσεις.
276
00:21:56,363 --> 00:21:58,763
Αν ο Τζον δεν ελέγχει τις γυναίκες,
277
00:21:58,843 --> 00:22:02,163
του βγαίνει θυμός και επιθετικότητα.
278
00:22:03,643 --> 00:22:06,883
Κάθε φορά κλιμακώνεται και τρομάζω.
279
00:22:08,843 --> 00:22:11,243
Και γίνεται έκρηξη.
280
00:22:14,203 --> 00:22:17,763
Ονομάζομαι Ρικ Άντερσον
και είμαι θείος του Τζον.
281
00:22:18,723 --> 00:22:23,003
Σήμερα, είμαι ο μόνος συγγενής
που μιλάω στον Τζον.
282
00:22:27,083 --> 00:22:27,923
ΜΑΡΤΙΟΣ
283
00:22:28,003 --> 00:22:32,123
Η ΚΤΗΤΙΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΟΥ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΚΑΤΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΤΟ 2006,
284
00:22:32,203 --> 00:22:33,603
ΣΤΟ ΠΡΩΤΟ ΤΟΥ ΔΙΑΖΥΓΙΟ
285
00:22:34,803 --> 00:22:38,843
Όταν ήταν νεότερος,
ο Τζον παντρεύτηκε την πρώτη του γυναίκα,
286
00:22:39,883 --> 00:22:41,643
αλλά την απάτησε.
287
00:22:41,723 --> 00:22:43,883
ΡΙΚ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΘΕΙΟΣ ΤΟΥ ΤΖΟΝ
288
00:22:45,083 --> 00:22:47,323
Η γυναίκα του είπε "Ως εδώ".
289
00:22:47,403 --> 00:22:48,643
Έφυγε από το σπίτι.
290
00:22:49,763 --> 00:22:51,283
Ο Τζον ξέσπασε.
291
00:22:53,083 --> 00:22:56,283
Και όταν θύμωνε τότε,
ερχόταν στο σπίτι σου.
292
00:22:56,363 --> 00:22:59,803
Ή καθόταν σε ένα αμάξι
και περίμενε να σχολάσεις.
293
00:23:00,763 --> 00:23:02,963
Έτσι ξεκίνησε τις παρακολουθήσεις.
294
00:23:10,683 --> 00:23:14,043
ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ, ΤΟ 2010,
Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ
295
00:23:14,123 --> 00:23:20,283
ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
ΤΗΣ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟΥ ΤΟΥ
296
00:23:23,243 --> 00:23:26,323
Έκανε διάρρηξη στο σπίτι της,
κρύφτηκε στην ντουλάπα
297
00:23:26,843 --> 00:23:30,803
και στις δύο το πρωί
στεκόταν δίπλα στο κρεβάτι της κοπέλας.
298
00:23:32,803 --> 00:23:37,163
Όλες οι σχέσεις με την πρώτη γυναίκα του
και τη δεύτερη φιλενάδα του
299
00:23:37,243 --> 00:23:38,483
είχαν διαλυθεί.
300
00:23:42,483 --> 00:23:45,163
Στη θέση της Ρέιτσελ, ακόμα και τώρα,
301
00:23:46,283 --> 00:23:47,883
θα ανησυχούσα για τον Τζον.
302
00:24:08,843 --> 00:24:10,043
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
303
00:24:10,123 --> 00:24:12,203
ΤΟ 2018, ΑΦΟΤΟΥ ΑΦΗΣΕ ΤΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ,
304
00:24:12,283 --> 00:24:15,603
Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ
ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ, ΤΖΟΥΝΤΙ, ΣΤΟ ΙΛΙΝΟΪ
305
00:24:18,683 --> 00:24:22,043
Ο Τζον θα έκανε το παν
για να γυρίσει η Ρέιτσελ κοντά του.
306
00:24:24,683 --> 00:24:29,163
Ήξερε τον δεσμό που είχαμε με τη Ρέιτσελ.
307
00:24:29,243 --> 00:24:32,043
Αν δεν θα ήταν μαζί του,
δεν θα ήταν με κανέναν.
308
00:24:35,523 --> 00:24:36,363
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ
309
00:24:36,443 --> 00:24:40,723
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ, Ο ΤΖΟΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕ
ΤΗ ΡΕΪΤΣΕΛ 900 ΧΛΜ. ΑΠΟ ΤΟ ΑΡΚΑΝΣΟ
310
00:24:44,723 --> 00:24:48,443
Όταν ήρθε εδώ πρώτη φορά,
έπαιρνε επανειλημμένα τηλέφωνο,
311
00:24:48,523 --> 00:24:50,323
αλλά υποδυόταν κάποιον άλλον.
312
00:24:50,403 --> 00:24:52,563
ΤΖΟΥΝΤΙ ΓΚΙΑΝ
ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΡΕΪΤΣΕΛ
313
00:24:52,643 --> 00:24:55,443
Τόσο έξυπνος είναι αυτός ο βλάκας.
314
00:24:57,283 --> 00:25:00,123
Με έπαιρνε και έλεγε
"Άσε με να της μιλήσω.
315
00:25:00,203 --> 00:25:02,123
Την αγαπώ. Θέλω να της μιλήσω".
316
00:25:02,963 --> 00:25:07,083
Και μετά έβριζε. "Το ξέρω ότι είναι εκεί.
Άσε με να της μιλήσω.
317
00:25:07,163 --> 00:25:10,203
Γαμημένη πουτάνα, άσε με να της μιλήσω".
318
00:25:10,283 --> 00:25:13,683
Είναι τρομακτικό. Πολύ τρομακτικό.
319
00:25:21,083 --> 00:25:22,523
Παρακολουθούσε το σπίτι.
320
00:25:28,403 --> 00:25:30,803
Πάρκαρε στην είσοδο, ήταν χειμώνας.
321
00:25:31,963 --> 00:25:33,923
Με τη φορτηγάρα του.
322
00:25:35,843 --> 00:25:38,323
Κάθισε εκεί, σπίναρε τους τροχούς.
323
00:25:39,203 --> 00:25:42,283
Εμείς είχαμε φρικάρει,
κλαίγαμε και πήραμε αστυνομία.
324
00:25:42,883 --> 00:25:44,603
Έψαξα να βρω τον Τζαξ.
325
00:25:45,563 --> 00:25:47,043
Ήταν κάτω από το τραπέζι.
326
00:25:47,563 --> 00:25:51,643
Είπε "Γιαγιά, έκανα
ό,τι μου είπε η μαμά. Κρύφτηκα.
327
00:25:52,363 --> 00:25:54,363
Κρύφτηκα, όπως λέει η μαμά".
328
00:25:54,443 --> 00:25:56,363
Μου ράγισε την καρδιά.
329
00:25:57,723 --> 00:26:01,443
Ότι ο εγγονός μου έπρεπε να κρυφτεί,
επειδή του είπε η μαμά του
330
00:26:01,523 --> 00:26:03,003
να κρυφτεί απ' αυτόν,
331
00:26:03,603 --> 00:26:05,843
επειδή θα σκοτώσει τη μητέρα του.
332
00:26:09,123 --> 00:26:13,283
Είναι οδυνηρό να βλέπεις την κόρη σου
να τα περνάει όλα αυτά.
333
00:26:27,043 --> 00:26:30,523
Ήταν μια συνεχόμενη παρακολούθηση.
334
00:26:31,283 --> 00:26:34,323
Ήξερε πότε ήμουν στο σπίτι,
πότε δεν ήμουν.
335
00:26:34,843 --> 00:26:37,323
Ένας συνεχής έλεγχος του μυαλού
336
00:26:38,323 --> 00:26:39,403
και πολύς φόβος.
337
00:26:40,763 --> 00:26:44,363
Συνεχείς κλήσεις και μηνύματα.
338
00:26:44,443 --> 00:26:49,803
Μου άφηνε φωνητικά μηνύματα
λέγοντας ότι θα αυτοκτονήσει.
339
00:26:49,883 --> 00:26:53,883
Μου έστελνε φωτογραφίες με θηλιές
340
00:26:54,603 --> 00:26:58,523
που είχε κρεμάσει από τα δοκάρια
στο υπόγειο της μαμάς του.
341
00:26:59,643 --> 00:27:03,323
Μου είπε ότι όταν πεθάνουμε,
θα πεθάνουμε μαζί
342
00:27:03,403 --> 00:27:06,283
κι ας χρειαζόταν
να με πυροβολήσει στο κεφάλι.
343
00:27:06,363 --> 00:27:09,563
Ότι θα το έκανε. Θα πεθαίναμε μαζί.
344
00:27:12,923 --> 00:27:15,763
Ένιωθα πάντα ότι ήταν στη γωνία,
345
00:27:15,843 --> 00:27:20,363
ήμουν στην τσίτα περιμένοντας
ότι θα πηδήξει από τους θάμνους.
346
00:27:21,723 --> 00:27:24,363
Κι αυτό έγινε στην ουσία.
347
00:27:30,003 --> 00:27:31,123
Δεν το σήκωνε.
348
00:27:32,163 --> 00:27:34,723
Έφτασα σε σημείο να μπαίνω στο διαδίκτυο
349
00:27:34,803 --> 00:27:37,723
να βρίσκω εφαρμογές
με τις οποίες χρησιμοποιούσα
350
00:27:37,803 --> 00:27:39,523
διάφορους αριθμούς.
351
00:27:39,603 --> 00:27:41,243
Έκανα τέτοιες μαλακίες.
352
00:27:41,883 --> 00:27:45,283
Δεν μου μιλούσε.
Έτσι, πήγα στη δουλειά της.
353
00:27:48,043 --> 00:27:50,043
ΜΑΡΤΙΟΣ
354
00:27:50,123 --> 00:27:52,283
ΑΦΟΤΟΥ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ ΣΤΟ ΙΛΙΝΟΪ,
355
00:27:52,363 --> 00:27:55,843
Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΒΡΗΚΕ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΕ ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΗ
356
00:27:58,003 --> 00:28:00,723
Όταν έφτασε στη δουλειά, ήμουν εκεί.
357
00:28:00,803 --> 00:28:02,763
Έφτασα δύο λεπτά πριν από εκείνη,
358
00:28:03,923 --> 00:28:06,483
πήγα μέχρι το αμάξι της
359
00:28:06,563 --> 00:28:09,363
και μόλις με είδε, τρόμαξε αμέσως.
360
00:28:10,203 --> 00:28:14,043
Για κάποιον λόγο, αυτό με θύμωσε.
361
00:28:15,883 --> 00:28:20,243
Έγινε ένα άσχημο σκηνικό στη δουλειά της
και ήρθε αστυνομία.
362
00:28:27,563 --> 00:28:28,963
Δούλευα σε μια αποθήκη
363
00:28:29,043 --> 00:28:33,563
και δεν υπήρχε πόρτα.
Μπορούσε να μπαινοβγαίνει οποιοσδήποτε.
364
00:28:33,643 --> 00:28:36,243
ΠΛΑΝΑ ΑΠΟ ΚΑΜΕΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
365
00:28:36,323 --> 00:28:39,123
Είχα σταθμεύσει στο πάρκινγκ
366
00:28:39,203 --> 00:28:42,203
και μάζευα τα πράγματά μου για να μπω.
367
00:28:43,563 --> 00:28:45,683
Και βλέπω το αυτοκίνητο εκεί,
368
00:28:47,603 --> 00:28:50,723
κι αυτόν να τρέχει γκαζωμένος
προς το αμάξι μου.
369
00:28:51,803 --> 00:28:58,323
Προσπαθούσα να κλειδώσω το αμάξι
και να πάρω ταυτόχρονα αστυνομία.
370
00:28:58,403 --> 00:29:03,883
Εκείνη τη στιγμή, προσπάθησε
να μου σπάσει το παράθυρο του συνοδηγού,
371
00:29:03,963 --> 00:29:07,683
ουρλιάζοντας με όλη του τη δύναμη
372
00:29:07,763 --> 00:29:10,203
ότι θα με σκότωνε.
373
00:29:11,763 --> 00:29:15,963
Πήγε στην πίσω πόρτα και την άνοιξε.
374
00:29:18,123 --> 00:29:21,963
Πήδηξα από το αμάξι
ουρλιάζοντας για βοήθεια
375
00:29:22,043 --> 00:29:24,963
και είδα κάποιον στο αυτοκίνητό του.
376
00:29:25,043 --> 00:29:26,883
Και έτρεξα προς το μέρος του.
377
00:29:26,963 --> 00:29:30,803
Βγήκε από το αμάξι
και με ρώτησε ήρεμα τι συνέβαινε
378
00:29:30,883 --> 00:29:32,963
και του είπα "Θα με σκοτώσει".
379
00:29:35,083 --> 00:29:38,883
Εκείνη τη στιγμή, ο Τζον κατάλαβε
ότι άφησα τα κλειδιά στο αμάξι.
380
00:29:39,843 --> 00:29:43,923
Και ήρθε να με πατήσει.
381
00:29:49,963 --> 00:29:51,883
Κατάλαβε ότι δεν θα με πετύχαινε
382
00:29:51,963 --> 00:29:53,803
χωρίς να τρακάρει άλλα αμάξια.
383
00:29:53,883 --> 00:29:56,243
Έτσι, κατέβηκε ξανά από το αμάξι,
384
00:29:56,323 --> 00:29:58,883
ουρλιάζοντας ότι θα με σκοτώσει.
385
00:29:58,963 --> 00:30:03,443
Ο τύπος τον έριξε κάτω
και τον κράτησε εκεί.
386
00:30:13,203 --> 00:30:20,203
ΚΛΗΘΗΚΕ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΚΑΙ ΣΥΝΕΛΑΒΕ ΤΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΕΠΙ ΤΟΠΟΥ
387
00:30:29,683 --> 00:30:36,563
Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ
ΤΟΥ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΘΗΚΕ
388
00:30:39,483 --> 00:30:41,923
Όταν τον συνέλαβε η αστυνομία,
389
00:30:42,003 --> 00:30:45,483
ένιωσα μια πρωτόγνωρη ανακούφιση.
390
00:30:46,083 --> 00:30:51,523
Επιτέλους, δεν μπορούσε
να έρθει να μου κάνει κακό.
391
00:30:56,203 --> 00:30:57,603
Ήμουν ελεύθερη.
392
00:30:58,923 --> 00:31:00,763
Είχα απελευθερωθεί απ' αυτόν.
393
00:31:02,923 --> 00:31:04,963
Είχα απελευθερωθεί από όλα.
394
00:31:28,763 --> 00:31:33,083
Η παρενοχλητική παρακολούθηση
σε σχέσεις ενδοοικογενειακής βίας
395
00:31:33,163 --> 00:31:36,803
δεν λαμβάνεται όσο σοβαρά θα έπρεπε.
396
00:31:39,923 --> 00:31:42,963
Η νομοθεσία την παραβλέπει.
397
00:31:44,923 --> 00:31:49,603
Τι θα κάνουμε για να σταματήσει
αυτή η συμπεριφορά;
398
00:31:53,643 --> 00:31:54,963
Ονομάζομαι Άλι Φρεντ.
399
00:31:55,043 --> 00:31:58,963
Ήμουν κατήγορος
στη μονάδα ενδοοικογενειακής βίας
400
00:31:59,043 --> 00:32:00,403
στην κομητεία Ντικάλμπ.
401
00:32:02,723 --> 00:32:05,763
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΜΒΑΝ ΣΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΗ,
402
00:32:05,843 --> 00:32:09,563
Η ΑΛΙ ΦΡΕΝΤ ΑΝΕΛΑΒΕ ΩΣ ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ
ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
403
00:32:14,563 --> 00:32:17,363
Είναι δύσκολο να ξέρω τι σκεφτόταν ο Τζον
404
00:32:17,443 --> 00:32:19,163
και γιατί έκανε ό,τι έκανε.
405
00:32:20,003 --> 00:32:22,923
Νομίζω ότι ήθελε να κάνει το παν
406
00:32:23,003 --> 00:32:25,803
για να ανακτήσει τον έλεγχο
στη ζωή της Ρέιτσελ.
407
00:32:25,883 --> 00:32:29,803
Αν αυτό σήμαινε να τη σκοτώσει,
τότε αυτό θα συνέβαινε.
408
00:32:33,163 --> 00:32:36,483
Είχε φέρει μαζί του ένα λουρί,
409
00:32:36,563 --> 00:32:39,603
το οποίο ήταν δεμένο σε θηλιά.
410
00:32:42,083 --> 00:32:46,003
Υπήρχαν πολλά περιστατικά στραγγαλισμού
που είχαν συμβεί
411
00:32:46,083 --> 00:32:47,843
όταν ζούσαν στο Άρκανσο.
412
00:32:50,083 --> 00:32:53,763
Φαίνεται ότι θα ολοκλήρωνε
413
00:32:53,843 --> 00:32:57,163
τις αρχικές του απειλές
όταν τη στραγγάλιζε στο παρελθόν.
414
00:32:57,243 --> 00:33:00,643
ΡΩΤΗΣΑ ΠΟΣΕΣ ΦΟΡΕΣ ΤΗΝ ΕΠΝΙΞΕ
ΚΙ ΕΙΠΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΕΚΑ
415
00:33:08,523 --> 00:33:12,323
ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕΙ ΤΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ,
416
00:33:12,403 --> 00:33:16,083
Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ
ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
417
00:33:17,083 --> 00:33:18,803
ΕΠΑΡΧΙΑΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
418
00:33:18,883 --> 00:33:23,843
Η παρενοχλητική παρακολούθηση
επισύρει ποινή από δύο μέχρι πέντε χρόνια,
419
00:33:23,923 --> 00:33:26,163
στο Σωφρονιστικό Τμήμα του Ιλινόι.
420
00:33:26,243 --> 00:33:28,723
Εναλλακτικά, επισύρει δικαστική επιτήρηση.
421
00:33:30,323 --> 00:33:34,523
Θεώρησα ότι η δικαστική επιτήρηση
δεν θα ήταν κατάλληλη γι' αυτόν
422
00:33:34,603 --> 00:33:38,723
και θεώρησα ότι έπρεπε να τιμωρηθεί
και να φυλακιστεί.
423
00:33:39,403 --> 00:33:43,923
Έτσι, κατηγορήθηκε για οδήγηση
υπό την επήρεια,
424
00:33:44,003 --> 00:33:48,923
μια και στην πολιτεία μας
επισύρει την πιο σοβαρή ποινή.
425
00:33:51,283 --> 00:33:53,243
Η ΟΔΗΓΗΣΗ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΗΡΕΙΑ
426
00:33:53,323 --> 00:33:55,803
ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΠΑΛΙΕΣ ΤΡΟΧΑΙΕΣ ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ
427
00:33:55,883 --> 00:33:57,563
ΣΗΜΑΙΝΕ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΦΥΛΑΚΙΣΗ
428
00:33:57,643 --> 00:34:01,883
ΜΟΝΟ Η ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ
ΔΕΝ ΘΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟΥΣΕ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ
429
00:34:03,363 --> 00:34:07,123
Είναι απίστευτο ότι η οδήγηση
υπό την επήρεια είναι πιο σοβαρή
430
00:34:07,203 --> 00:34:09,523
από την παρενοχλητική παρακολούθηση.
431
00:34:11,043 --> 00:34:16,003
Νομίζω ότι κανείς δεν θέλει να πιστέψει
ότι είναι κάτι τόσο άσχημο.
432
00:34:16,083 --> 00:34:20,363
Για ένα θύμα, όμως, που το έχει βιώσει
και βρισκόταν σε τέτοια σχέση,
433
00:34:21,043 --> 00:34:24,083
είναι τόσο άσχημο
και ίσως οδηγήσει στον θάνατο.
434
00:34:29,523 --> 00:34:31,003
ΜΑΡΤΙΟΣ
435
00:34:31,083 --> 00:34:32,443
ΑΠΡΙΛΙΟΣ
436
00:34:32,523 --> 00:34:35,803
ΤΟΝ ΑΠΡΙΛΙΟ ΤΟΥ 2019,
Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΠΑΡΑΔΕΧΤΗΚΕ ΕΝΟΧΗ
437
00:34:35,883 --> 00:34:37,763
ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΥΟ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ
438
00:34:37,843 --> 00:34:44,363
ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΦΥΛΑΚΙΣΗ
439
00:34:51,843 --> 00:34:58,843
ΕΠΙΣΗΣ, ΤΟΥ ΑΠΑΓΟΡΕΥΤΗΚΕ ΝΑ ΕΧΕΙ ΕΠΑΦΗ
ΜΕ ΤΗ ΡΕΪΤΣΕΛ Ή ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥΣ
440
00:35:10,003 --> 00:35:12,923
Λαμβάνω γράμματα από τον Τζον καθημερινά,
441
00:35:13,003 --> 00:35:18,843
σε σημείο που είναι πολύ περίεργο
αν μια μέρα δεν λάβω γράμμα.
442
00:35:23,723 --> 00:35:24,883
Δεν μιλάμε.
443
00:35:24,963 --> 00:35:29,123
Δεν του απαντώ και συνεχίζω να λαμβάνω
φωτογραφίες και γράμματα.
444
00:35:29,203 --> 00:35:30,563
Δεν έχει σταματημό.
445
00:35:33,403 --> 00:35:35,483
Όταν παίρνω τα γράμματα
446
00:35:35,563 --> 00:35:38,483
έχω μεγάλο δίλημμα αν θα τα ανοίξω ή όχι.
447
00:35:38,563 --> 00:35:41,963
Επειδή βρίσκεται στη φυλακή,
με το να διαβάζω τα γράμματα
448
00:35:42,043 --> 00:35:44,363
ξέρω τι συμβαίνει στο μυαλό του
449
00:35:44,443 --> 00:35:47,603
και είναι πιο εύκολο για μένα
να κοιμάμαι τα βράδια
450
00:35:48,203 --> 00:35:54,643
γνωρίζοντας ότι έχει ζητήσει συγγνώμη
αντί να είναι ακόμα θυμωμένος μαζί μου.
451
00:36:10,603 --> 00:36:12,283
Πάντα της έγραφα γράμματα.
452
00:36:12,803 --> 00:36:15,243
Το 2020, της έγραφα ένα γράμμα κάθε μέρα.
453
00:36:15,323 --> 00:36:17,563
Όχι κάθε μέρα. Κάθε εβδομάδα, εννοώ.
454
00:36:17,643 --> 00:36:19,323
Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα.
455
00:36:19,403 --> 00:36:23,043
Το κάνω για να κρατήσω επαφή.
Ξέρω ότι τα διαβάζει.
456
00:36:23,123 --> 00:36:27,203
Αν θέλει να τα παραδώσει και να μπλέξω,
457
00:36:27,283 --> 00:36:28,883
ας είναι.
458
00:36:28,963 --> 00:36:32,363
Δικαίωμά της,
αν αυτό θέλει να κάνει, ας είναι.
459
00:36:35,563 --> 00:36:38,963
ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2021,
460
00:36:39,043 --> 00:36:42,843
Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΜΦΙΣΒΗΤΗΣΕ ΝΟΜΙΚΑ
ΤΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΜΕ ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥ
461
00:36:43,403 --> 00:36:45,603
Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΣΕ ΝΑ ΑΝΤΙΔΙΚΙΣΕΙ,
462
00:36:45,683 --> 00:36:50,403
ΕΤΣΙ ΤΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΤΟΥ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΑΞ
463
00:36:53,963 --> 00:36:56,603
Δεν ξέχασα τον γιο μου
επειδή μπήκα φυλακή.
464
00:36:56,683 --> 00:36:59,723
Του μιλάω στο τηλέφωνο. Έχει πλάκα,
465
00:36:59,803 --> 00:37:02,523
επειδή λέει "Δεν σε ξέρω,
δεν ξέρω πώς είσαι".
466
00:37:02,603 --> 00:37:06,523
Του θυμίζω ότι "Και βέβαια ξέρεις,
ήμουν εκεί όταν μεγάλωνες.
467
00:37:07,043 --> 00:37:09,523
Ήσουν δύο ετών
όταν σε είδα τελευταία φορά.
468
00:37:09,603 --> 00:37:12,803
Λυπάμαι που δεν το θυμάσαι,
αλλά το θυμάμαι εγώ".
469
00:37:19,803 --> 00:37:23,123
Ήθελα να γυρίσω σπίτι
μέχρι τα πέμπτα του γενέθλια,
470
00:37:23,203 --> 00:37:25,443
που ήταν την περασμένη Κυριακή.
471
00:37:26,603 --> 00:37:30,723
Τα κατάφερα μια βδομάδα μετά.
Είναι Παρασκευή, γυρνάω σπίτι τη Δευτέρα.
472
00:37:38,203 --> 00:37:43,203
ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΚΤΙΣΕΙ ΤΗΝ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΦΥΛΑΚΙΣΗΣ ΓΙΑ ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΙΝΗΣ,
473
00:37:43,283 --> 00:37:45,883
Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ ΥΠΟ ΟΡΟΥΣ
474
00:37:45,963 --> 00:37:49,803
ΜΟΛΙΣ ΔΥΟΜΙΣΗ ΧΡΟΝΙΑ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΟΥ
475
00:38:00,163 --> 00:38:06,203
Πλησιάζει η μέρα αποφυλάκισης του Τζον
και θέλει να δει τον γιο του.
476
00:38:08,163 --> 00:38:11,563
Όταν ο Τζον δει τον Τζαξ
477
00:38:11,643 --> 00:38:17,123
και μπορέσει να τον κρατήσει το βράδυ
ή το σαββατοκύριακο,
478
00:38:17,203 --> 00:38:21,323
ανησυχώ ότι θα φύγει με το παιδί μου
479
00:38:22,043 --> 00:38:23,523
και δεν θα τον βρω ποτέ.
480
00:38:24,763 --> 00:38:26,643
Πάντα είναι στο μυαλό μου αυτό.
481
00:38:29,083 --> 00:38:31,283
Ελπίζω να γυρίσει σελίδα.
482
00:38:32,603 --> 00:38:35,883
Ανησυχώ, όμως, ότι θα γίνει ο παλιός Τζον
483
00:38:35,963 --> 00:38:38,683
και θα θέλει πάλι να μου κάνει κακό.
484
00:38:41,483 --> 00:38:45,643
Νιώθω ότι αν ξαναπέσει στα ναρκωτικά,
485
00:38:45,723 --> 00:38:50,483
θα νιώθει ότι δεν θα έχει λόγο να ζει πια,
486
00:38:50,563 --> 00:38:54,563
και αυτό θα σημαίνει
ότι θα έρθει να με σκοτώσει.
487
00:38:56,803 --> 00:38:58,803
Έβαλα κάμερες ασφαλείας.
488
00:38:58,883 --> 00:39:02,203
Έχω κάμερες σε όλο το σπίτι,
για να είμαι σίγουρη
489
00:39:02,283 --> 00:39:04,883
ότι δεν θα με παρακολουθεί πάλι
490
00:39:04,963 --> 00:39:08,403
ή δεν θα πειράξει το αμάξι μου.
491
00:39:10,803 --> 00:39:12,483
Έχει μια ευκαιρία.
492
00:39:13,803 --> 00:39:16,483
Αν βγει εκτός ορίου ξανά,
493
00:39:17,123 --> 00:39:18,683
θα ξαναμπεί στη φυλακή.
494
00:39:20,243 --> 00:39:21,083
Και τελείωσε.
495
00:39:45,043 --> 00:39:46,323
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ
496
00:39:46,403 --> 00:39:49,203
ΣΤΙΣ 15 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2021,
497
00:39:49,283 --> 00:39:53,683
Ο ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ ΥΠΟ ΟΡΟΥΣ
498
00:39:59,523 --> 00:40:02,523
Πολλοί λένε ότι ο άνθρωπος δεν αλλάζει.
499
00:40:06,163 --> 00:40:09,963
Οι τραυματικές εμπειρίες που βίωσες, όμως,
500
00:40:10,043 --> 00:40:12,323
δεν πρέπει να σε καθορίζουν για πάντα.
501
00:40:14,603 --> 00:40:16,563
Δεν είμαι αυτός που ήμουν παλιά.
502
00:40:20,363 --> 00:40:22,203
Θέλω να δω την οικογένειά μου.
503
00:40:29,323 --> 00:40:33,483
ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
504
00:40:41,403 --> 00:40:45,083
Αποφυλακίστηκα πριν από δύο εβδομάδες
και, ειλικρινά,
505
00:40:45,163 --> 00:40:47,243
δεν έχω σχέδια ακόμα.
506
00:40:48,323 --> 00:40:49,523
Το ψάχνω ακόμα.
507
00:40:50,643 --> 00:40:53,923
Κύριος στόχος μου είναι να ξαναμπώ
508
00:40:54,003 --> 00:40:55,643
στη ζωή του γιου μου.
509
00:41:01,003 --> 00:41:07,603
ΣΤΟΝ ΤΖΟΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ
ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΤΑΙ ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ
510
00:41:12,643 --> 00:41:15,283
Πετώ στα σύννεφα που βλέπω τον γιο μου.
511
00:41:15,803 --> 00:41:17,203
Είναι πέντε χρονών.
512
00:41:17,283 --> 00:41:19,723
Είναι γεμάτος ζωντάνια.
513
00:41:19,803 --> 00:41:23,643
Είναι συγκινητικό που τον βλέπω ξανά.
514
00:41:23,723 --> 00:41:26,763
Έχω κάτι να περιμένω.
515
00:41:29,683 --> 00:41:31,763
Τις μέρες που δεν τον βλέπω,
516
00:41:31,843 --> 00:41:34,003
στεναχωριέμαι επειδή δεν τον έχω.
517
00:41:35,323 --> 00:41:38,043
Προτού γίνουν όλα αυτά,
ήμασταν μια οικογένεια.
518
00:41:38,123 --> 00:41:40,243
Είχα τον γιο μου μαζί μου συνέχεια.
519
00:41:41,163 --> 00:41:43,563
Και τώρα, κάποια χρόνια μετά,
520
00:41:44,683 --> 00:41:47,123
βλέπω τον γιο μου δυο φορές τη βδομάδα.
521
00:41:49,003 --> 00:41:52,643
Θέλω να εξασφαλίσω ότι θα τον μεγαλώσουμε
μαζί με τη Ρέιτσελ.
522
00:41:55,443 --> 00:41:57,843
Δεν νομίζω να είναι απομακρυσμένο
523
00:41:57,923 --> 00:42:02,083
να θελήσω κάποια στιγμή να ζήσουμε ξανά
η οικογένεια στο ίδιο σπίτι,
524
00:42:02,163 --> 00:42:03,003
ως οικογένεια.
525
00:42:03,603 --> 00:42:07,643
Νομίζω ότι θα χρειαστεί να αποδείξω
526
00:42:07,723 --> 00:42:10,643
ότι ο άνθρωπος ωριμάζει και αλλάζει.
527
00:42:19,043 --> 00:42:22,963
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
528
00:42:42,283 --> 00:42:46,603
Είναι πολύ διαφορετικά
τώρα που αποφυλακίστηκε ο Τζον.
529
00:42:48,003 --> 00:42:50,603
Πέρασαν κάπου 90 μέρες, νομίζω.
530
00:42:55,843 --> 00:42:59,643
Ξέρω ότι ο Τζον
θέλει να ξαναγίνουμε οικογένεια.
531
00:43:01,763 --> 00:43:04,243
Δεν μπορείς να γυρίσεις
στο παρελθόν, όμως.
532
00:43:05,323 --> 00:43:09,163
Υπάρχουν πολλά τραύματα,
το γυαλί έχει ραγίσει.
533
00:43:14,043 --> 00:43:19,923
Ελπίζω να μείνει μακριά από ουσίες
και να συνεχίσει να βελτιώνει τη ζωή του.
534
00:43:24,163 --> 00:43:26,883
Και αν θέλει να αναλάβει δράση,
535
00:43:26,963 --> 00:43:29,803
τότε θα μπορεί να γίνει
ο πατέρας του Τζαξ.
536
00:43:31,283 --> 00:43:36,403
Ελπίζω ότι θα μπορέσουμε να γίνουμε φίλοι
για χάρη του παιδιού μας,
537
00:43:36,483 --> 00:43:38,963
επειδή τα παιδιά θέλουν τον πατέρα τους.
538
00:43:40,963 --> 00:43:44,803
Θα πρέπει να αλλάξει πολύ, όμως,
στον εαυτό του
539
00:43:44,883 --> 00:43:47,923
και στους εθισμούς του
για να μπορέσει να το κάνει.
540
00:43:50,563 --> 00:43:52,003
Μόνο ο χρόνος θα δείξει.
541
00:43:58,243 --> 00:44:03,123
ΜΕΤΑ ΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ, Ο ΤΖΟΝ ΣΥΝΕΧΙΣΕ
ΝΑ ΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΒΛΕΠΕΙ ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥ
542
00:44:03,203 --> 00:44:08,003
Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΕΙ
ΟΤΙ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΤΟΥ ΕΥΚΑΙΡΙΑ
543
00:44:35,683 --> 00:44:38,563
Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου