1 00:00:16,203 --> 00:00:17,483 Όταν πας φυλακή, 2 00:00:17,563 --> 00:00:21,003 όλοι έχουν ταμπέλες για τον εαυτό τους και για τους άλλους. 3 00:00:23,283 --> 00:00:26,643 Ακούν "παρενοχλητική παρακολούθηση" και γελούν. 4 00:00:26,723 --> 00:00:30,403 "Είσαι στόκερ; Τι μαλακία είναι αυτή; 5 00:00:30,483 --> 00:00:32,723 Κρυβόσουν στους θάμνους με τα κιάλια;" 6 00:00:32,803 --> 00:00:33,923 "Όχι". 7 00:00:34,883 --> 00:00:38,243 Για κάποιους ισχύει αυτό. 8 00:00:39,923 --> 00:00:42,763 Η κατάσταση του καθένα είναι διαφορετική. 9 00:00:44,043 --> 00:00:46,843 Όταν μιλώ με αγνώστους, το ρίχνω στο αστείο. 10 00:00:46,923 --> 00:00:50,203 Επειδή μου θυμίζει πολλά άσχημα συναισθήματα, 11 00:00:51,003 --> 00:00:54,723 μου θυμίζει τις τραυματικές εμπειρίες που βιώσαμε με τη Ρέιτσελ. 12 00:00:56,003 --> 00:00:59,203 ΕΤΗΣΙΩΣ, ΟΙ ΗΠΑ ΜΕΤΡΟΥΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΡΙΑ ΕΚΑΤ. ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 13 00:00:59,283 --> 00:01:01,003 ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 14 00:01:01,683 --> 00:01:04,043 ΕΙΝΑΙ ΕΥΡΕΩΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΕΝΗ Η ΣΥΝΔΕΣΗ 15 00:01:04,123 --> 00:01:07,243 ΜΕΤΑΞΥ ΤΡΑΥΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΜΜΟΝΙΚΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ 16 00:01:08,083 --> 00:01:11,923 Το μόνο που θέλω να ξεκαθαρίσω 17 00:01:12,603 --> 00:01:14,883 είναι ότι μπορεί να συμπονώ τον Τζον, 18 00:01:15,643 --> 00:01:21,523 αλλά δεν θα τον συγχωρέσω ποτέ για αυτό που μου έκανε. 19 00:01:25,203 --> 00:01:28,643 Επειδή το κατανοώ, δεν σημαίνει ότι πρέπει να το δεχτώ. 20 00:01:30,403 --> 00:01:31,523 Δεν το δέχομαι. 21 00:01:38,443 --> 00:01:42,283 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 22 00:01:43,563 --> 00:01:47,163 Καλύτερα να με θεωρούν δολοφόνο παρά στόκερ. 23 00:01:51,443 --> 00:01:56,843 Ήθελα να νιώθει την ένταση ότι την παρακολουθούν. 24 00:01:58,323 --> 00:02:00,243 Στόκερ γίνεται οποιοσδήποτε. 25 00:02:01,683 --> 00:02:03,483 Είναι λόγια της φαντασίας. 26 00:02:05,323 --> 00:02:07,043 Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα. 27 00:02:20,043 --> 00:02:24,403 ΓΚΕΪΛΣΜΠΕΡΓΚ, ΙΛΙΝΟΪ 28 00:02:25,643 --> 00:02:30,883 ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΧΕΝΡΙ Κ. ΧΙΛ ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΙΛΙΝΟΪ 29 00:02:31,563 --> 00:02:34,963 ΣΤΙΣ 24 ΜΑΪΟΥ 2019, Ο ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ 30 00:02:35,043 --> 00:02:38,563 ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟΥ ΤΟΥ 31 00:02:45,763 --> 00:02:50,003 Η παρενοχλητική παρακολούθηση πηγάζει από δικά μου θέματα εγκατάλειψης. 32 00:02:52,683 --> 00:02:54,603 Κολλάω με ένα άτομο, 33 00:02:54,683 --> 00:02:59,843 επειδή νιώθω ότι με εγκατέλειψε και θέλω να κολλήσω πάνω του πιο πολύ. 34 00:03:00,723 --> 00:03:04,363 Μετά θυμώνω και λέω "Αφού με αγαπάς, να είσαι μαζί μου". 35 00:03:07,043 --> 00:03:08,523 Θυμώνω επειδή πληγώνομαι. 36 00:03:09,283 --> 00:03:14,443 Τώρα που τα θυμάμαι, αναγνωρίζω ότι αυτή ήταν η αρχή των προβλημάτων 37 00:03:14,523 --> 00:03:16,443 που με έφερε σ' αυτό το σημείο. 38 00:03:20,803 --> 00:03:22,843 Είμαι ο Τζον Ρ. Άντερσον Γ'. 39 00:03:22,923 --> 00:03:26,243 Είμαι φυλακισμένος στο σωφρονιστικό κατάστημα Χιλ 40 00:03:26,323 --> 00:03:28,483 για παρενοχλητική παρακολούθηση. 41 00:03:36,163 --> 00:03:38,683 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΝΤΙΚΑΛΜΠ, ΙΛΙΝΟΪ 42 00:03:38,763 --> 00:03:40,083 Μεγάλωσα στην ύπαιθρο. 43 00:03:42,483 --> 00:03:44,243 Έμαθα να κυνηγάω, να ψαρεύω. 44 00:03:46,163 --> 00:03:48,963 Ήμουν καλός μαθητής και αθλητής. 45 00:03:51,763 --> 00:03:55,043 Πάντα είχα στο μυαλό μου να κάνω μια σοβαρή σχέση. 46 00:03:55,883 --> 00:03:59,643 Ακόμα κι όταν είχα κορίτσια στο γυμνάσιο και στο λύκειο, 47 00:03:59,723 --> 00:04:03,083 τους έπαιρνα λουλούδια, τους έφτιαχνα κασέτες. 48 00:04:03,163 --> 00:04:05,003 Ήθελα να το πηγαίνω σοβαρά. 49 00:04:05,083 --> 00:04:07,123 Δεν έκανα σχέσεις για πλάκα. 50 00:04:07,203 --> 00:04:09,923 Ήθελα να υπάρχει χημεία και οικειότητα. 51 00:04:11,123 --> 00:04:14,323 Είμαι άτομο που ξέρω απ' την αρχή αν σε συμπαθώ ή όχι. 52 00:04:14,403 --> 00:04:17,043 Με τη Ρέιτσελ δέσαμε. 53 00:04:17,123 --> 00:04:20,323 Δεν ξέρω. Ταιριάξαμε απόλυτα. 54 00:04:26,203 --> 00:04:32,883 Ο ΤΖΟΝ ΗΤΑΝ 32 ΕΤΩΝ ΟΤΑΝ ΓΝΩΡΙΣΕ ΤΗΝ 28ΧΡΟΝΗ ΡΕΪΤΣΕΛ 55 00:04:42,123 --> 00:04:43,443 Ονομάζομαι Ρέιτσελ. 56 00:04:45,403 --> 00:04:49,803 Γνώρισα τον Τζον το 2015 σε ραντεβού στα τυφλά. 57 00:04:53,163 --> 00:04:57,003 Έκανα τρεις δουλειές τότε 58 00:04:57,083 --> 00:04:59,523 και μεγάλωνα μόνη μου τον γιο μου. 59 00:05:00,363 --> 00:05:02,283 Δεν με ενδιέφερε 60 00:05:03,243 --> 00:05:04,883 να κάνω κάποια σχέση. 61 00:05:07,763 --> 00:05:11,843 Ο Τζον έχει χιούμορ, είναι ετοιμόλογος… 62 00:05:11,923 --> 00:05:13,563 ΡΕΪΤΣΕΛ 63 00:05:13,643 --> 00:05:17,523 και τότε οδηγούσε μια μηχανή Harley-Davidson. 64 00:05:18,283 --> 00:05:21,163 Ήταν ο τύπος του άντρα που μ' αρέσει. 65 00:05:21,243 --> 00:05:24,163 Πάντα του έλεγα ότι ήταν τα πράσινα μάτια του 66 00:05:25,963 --> 00:05:27,883 που με τράβηξαν το πρώτο βράδυ. 67 00:05:31,043 --> 00:05:33,083 Δεν πέσαμε με τα μούτρα. 68 00:05:33,163 --> 00:05:35,243 Θα το παίρναμε σιγά σιγά, 69 00:05:35,323 --> 00:05:38,283 επειδή ήθελα να τον γνωρίσω καλά 70 00:05:38,363 --> 00:05:40,563 προτού αναμείξω τον γιο μου σ' αυτό. 71 00:05:45,163 --> 00:05:47,763 Στην αρχή υπήρξαν πολλοί συμβιβασμοί, 72 00:05:47,843 --> 00:05:50,003 επειδή είναι μηχανικός. 73 00:05:50,083 --> 00:05:52,963 Δούλευε έξι μέρες τη βδομάδα, δέκα ώρες τη μέρα. 74 00:05:54,043 --> 00:05:57,403 Έβγαινε με τους φίλους του, τον περιτριγύριζαν κορίτσια, 75 00:05:57,483 --> 00:06:01,403 οι φίλοι του ήθελαν να διασκεδάζουν συνέχεια. 76 00:06:02,443 --> 00:06:05,723 Δεν ήξερα ότι έπινε συνέχεια. 77 00:06:05,803 --> 00:06:08,283 Νόμιζα ότι έπινε μόνο τα σαββατοκύριακα. 78 00:06:08,363 --> 00:06:12,003 Εγώ δεν έπινα. Δούλευα και γυρνούσα στο παιδί μου. 79 00:06:13,403 --> 00:06:15,683 Ήταν πάντα καλός με τον Γκέιτζ. 80 00:06:17,123 --> 00:06:19,643 Ο Γκέιτζ τον έβλεπε σαν πατέρα. 81 00:06:22,803 --> 00:06:29,763 Ο ΓΙΟΣ ΤΗΣ ΡΕΪΤΣΕΛ ΗΤΑΝ ΤΡΙΩΝ ΕΤΩΝ ΟΤΑΝ ΕΚΕΙΝΗ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΟΝ 82 00:06:31,323 --> 00:06:34,323 Ο Γκέιτζ ήταν απίθανο παιδί. 83 00:06:35,123 --> 00:06:37,123 Ήταν αστέρι. 84 00:06:37,803 --> 00:06:39,523 Του έκανα μοϊκάνα, 85 00:06:39,603 --> 00:06:42,163 τον έπαιρνα βόλτες με τη μηχανή. 86 00:06:43,283 --> 00:06:46,323 Ήταν τέλεια. 87 00:06:47,043 --> 00:06:49,763 Όταν είχα μαζί μου τον Γκέιτζ, με ρωτούσαν 88 00:06:49,843 --> 00:06:51,883 "Ποιου είναι το παιδί, Τζον;" 89 00:06:52,683 --> 00:06:54,203 Στην αρχή, έδινα βάση. 90 00:06:54,283 --> 00:06:56,883 Όσο ερωτευόμουν τον Γκέιτζ, όμως, 91 00:06:56,963 --> 00:07:00,843 τόσο γινόταν εκνευριστικό. "Δικό μου είναι το παιδί. Τι εννοείς;" 92 00:07:06,363 --> 00:07:10,483 Στη σχέση μας, όταν τον κυνηγούσα εγώ, 93 00:07:10,563 --> 00:07:11,883 ο Τζον έκανε πίσω. 94 00:07:11,963 --> 00:07:14,323 Όταν με κυνηγούσε αυτός, έκανα εγώ πίσω. 95 00:07:14,843 --> 00:07:17,443 Μόλις του έλεγα "Τελείωσε", 96 00:07:17,523 --> 00:07:22,003 ερχόταν στο σπίτι μου στις έντεκα το βράδυ και μου ζητούσε συγγνώμη. 97 00:07:22,083 --> 00:07:23,963 Ήμασταν πολύ… 98 00:07:25,683 --> 00:07:26,643 Δεν ξέρω. 99 00:07:27,563 --> 00:07:29,243 Χαζοερωτευμένοι. 100 00:07:29,843 --> 00:07:32,843 Μείναμε μαζί μετά από όλα αυτά. 101 00:07:32,923 --> 00:07:34,163 Και μετά 102 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 έμαθα ότι ήμουν έγκυος. 103 00:07:42,683 --> 00:07:46,403 Εκείνο τον καιρό σκεφτόμασταν να μετακομίσουμε στο Άρκανσο. 104 00:07:48,123 --> 00:07:51,643 Ο θείος του μένει στο Άρκανσο και πηγαίναμε να τον δούμε. 105 00:07:53,403 --> 00:07:56,203 Είναι ένα πανέμορφο μέρος, 106 00:07:57,123 --> 00:08:00,083 έτσι ξεκινήσαμε να ψάχνουμε σπίτια. 107 00:08:06,323 --> 00:08:07,163 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 108 00:08:07,243 --> 00:08:10,963 ΔΕΚΑΟΧΤΩ ΜΗΝΕΣ ΑΦΟΤΟΥ ΓΝΩΡΙΣΤΗΚΑΝ Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΚΑΙ Ο ΤΖΟΝ, 109 00:08:11,043 --> 00:08:13,083 ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ Ο ΓΙΟΣ ΤΟΥΣ, ΤΖΑΞ 110 00:08:16,443 --> 00:08:20,603 Μετά από τη γέννηση του Τζαξ, πηγαίναμε στο Άρκανσο. 111 00:08:20,683 --> 00:08:22,883 Μέναμε στο σπίτι του θείου του 112 00:08:22,963 --> 00:08:27,563 μέχρι να ολοκληρωθεί το συμβόλαιο με την κυρία που θα μας πουλούσε το σπίτι. 113 00:08:28,643 --> 00:08:29,923 Και 114 00:08:30,003 --> 00:08:32,443 ο Τζαξ ήταν τεσσάρων μηνών 115 00:08:32,523 --> 00:08:33,803 όταν πέθανε ο Γκέιτζ. 116 00:08:40,043 --> 00:08:42,163 Δεν ξέρω τι έγινε, μέχρι και σήμερα. 117 00:08:44,643 --> 00:08:46,803 Είχε καταιγίδα, έπεσαν κάτι δέντρα. 118 00:08:48,523 --> 00:08:51,203 Μετακινούσαμε τα δέντρα με φορτωτή 119 00:08:51,283 --> 00:08:53,363 από τον φράχτη του στάβλου. 120 00:08:53,443 --> 00:08:54,803 Ο Γκέιτζ με βοηθούσε. 121 00:08:55,883 --> 00:08:59,683 Έπεσε από το τρακτέρ και τον πάτησα κατά λάθος. 122 00:09:09,803 --> 00:09:11,843 Η Ρέιτσελ ήταν εκεί όταν έγινε. 123 00:09:11,923 --> 00:09:14,603 Ήταν στο σπίτι και κατέβηκε. 124 00:09:14,683 --> 00:09:15,963 Τον κρατούσε. 125 00:09:16,643 --> 00:09:18,803 Έπιανε ακόμα τον παλμό του. 126 00:09:20,123 --> 00:09:22,683 Δεν μπορέσαμε να φέρουμε έγκαιρα ασθενοφόρο, 127 00:09:22,763 --> 00:09:24,843 να τον πάμε έγκαιρα στο νοσοκομείο. 128 00:09:28,043 --> 00:09:30,363 Έτσι, ο Γκέιτζ δεν ήταν πια μαζί μας. 129 00:09:33,803 --> 00:09:38,603 Η ίδια ήξερε ότι ήμουν προσεχτικός με την ασφάλεια. 130 00:09:39,323 --> 00:09:43,043 Είμαι μηχανικός μια ζωή. Ξέρω από τρακτέρ, αγροτικό εξοπλισμό, 131 00:09:43,123 --> 00:09:45,203 κομπίνες, κατασκευαστικό εξοπλισμό. 132 00:09:45,283 --> 00:09:50,883 Ξέρει ότι δεν ήταν από απερισκεψία μου, ξέρει ότι δεν έκανα κάτι 133 00:09:52,003 --> 00:09:54,243 ριψοκίνδυνο όταν ήταν στο τρακτέρ. 134 00:09:54,323 --> 00:09:56,763 Στιγμιαία, όμως, 135 00:09:58,083 --> 00:10:00,803 ένιωσα υπεύθυνος και ένοχος, 136 00:10:01,563 --> 00:10:03,643 ένιωσα ότι σκότωσα τον γιο μου. 137 00:10:06,483 --> 00:10:07,323 Χάσαμε… 138 00:10:09,003 --> 00:10:10,403 Χάσαμε το παιδί μας. 139 00:10:12,923 --> 00:10:13,803 Και… 140 00:10:17,923 --> 00:10:19,923 Μας άλλαξε και τους δύο. 141 00:10:29,923 --> 00:10:33,003 Μετά τον θάνατο του Γκέιτζ… 142 00:10:37,363 --> 00:10:40,283 έγινα η σκιά του εαυτού μου. 143 00:10:45,203 --> 00:10:47,803 Είναι πολύ δύσκολο να το εξηγήσω. 144 00:10:50,323 --> 00:10:53,443 Δεν ήθελα να κάνω τίποτα. Δεν ήθελα να φάω, δεν ήθελα… 145 00:10:56,083 --> 00:10:58,323 Δεν μπορούσα να κρατήσω τον Τζαξ. 146 00:10:59,883 --> 00:11:03,203 Νομίζω ότι ένιωθε πόσο συντετριμμένη ήμουν. 147 00:11:04,603 --> 00:11:07,243 Επειδή ούρλιαζε. 148 00:11:09,403 --> 00:11:14,043 Ο Τζον ανέλαβε την ευθύνη 149 00:11:14,123 --> 00:11:19,083 ενός βρέφους τεσσάρων μηνών και τη δική μου, 150 00:11:19,603 --> 00:11:21,843 επειδή εγώ δεν ήμουν σε θέση. 151 00:11:23,643 --> 00:11:27,683 Έκανε αρκετή προσπάθεια προτού καταρρεύσει. 152 00:11:35,163 --> 00:11:37,643 ΕΝΤΟΣ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ ΓΚΕΪΤΖ, 153 00:11:37,723 --> 00:11:41,403 Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΚΑΙ Ο ΤΖΟΝ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΑΝ ΣΤΟ ΝΕΟ ΤΟΥΣ ΣΠΙΤΙ ΣΤΟ ΑΡΚΑΝΣΟ 154 00:11:48,843 --> 00:11:52,723 Ο Τζον δούλευε τον πρώτο χρόνο, νομίζω. 155 00:11:53,443 --> 00:11:57,163 Έφτασε σε σημείο να μην έχει αρκετή δουλειά 156 00:11:57,243 --> 00:11:59,403 για να μας στηρίξει. 157 00:11:59,483 --> 00:12:01,603 Έτσι, έπρεπε να βρω κι εγώ δουλειά. 158 00:12:12,643 --> 00:12:16,003 Μετά, ο Τζον άρχισε να βρίσκει φίλους, 159 00:12:16,083 --> 00:12:19,363 οι οποίοι έκαναν ναρκωτικά. 160 00:12:21,563 --> 00:12:23,723 Άρχισε να καπνίζει. 161 00:12:24,323 --> 00:12:27,043 Δεν ξέρω αν έκανε πρώτα κρακ ή κρίσταλ μεθ. 162 00:12:27,123 --> 00:12:29,563 Καθόμουν και τον έβλεπα να καπνίζει. 163 00:12:32,563 --> 00:12:36,403 Κατανοούσα τον λόγο που προσπαθούσε να απαλύνει τον πόνο. 164 00:12:37,603 --> 00:12:41,363 Είχε ενοχές επειδή θα μπορούσε να είχε προλάβει το ατύχημα. 165 00:12:43,083 --> 00:12:47,243 Είναι μεγάλο βάρος για να σηκώσει κάποιος. 166 00:12:52,043 --> 00:12:54,963 Ο εθισμός μου οδήγησε σε υπερδιέγερση. 167 00:13:00,003 --> 00:13:03,683 Έκανα κρίσταλ μεθ και έγινα χάλια. 168 00:13:04,203 --> 00:13:06,883 Δεν είχα ξαναζήσει κάτι παρόμοιο. 169 00:13:09,083 --> 00:13:11,723 Είχα παραισθήσεις… 170 00:13:15,723 --> 00:13:18,883 Δεν έκλεινα τα μάτια και να μη δω το πρόσωπό του. 171 00:13:24,163 --> 00:13:27,363 Η καημένη η Ρέιτσελ, τα είχε παίξει. Δεν… 172 00:13:27,963 --> 00:13:29,803 Απλώς… Τα είχε παίξει. 173 00:13:31,243 --> 00:13:34,243 Συνεχίστηκε έτσι για περίπου ενάμιση χρόνο. 174 00:13:35,403 --> 00:13:40,203 Κανείς απ' τους δύο δεν μπήκε στον κόπο να ζητήσει βοήθεια, να δει ψυχολόγο 175 00:13:40,283 --> 00:13:42,523 ή να κάνει κάτι που θα βοηθούσε. 176 00:13:45,243 --> 00:13:46,083 Και 177 00:13:47,483 --> 00:13:52,363 όσο και να χρειαζόμασταν ο ένας τον άλλον, απομακρυνθήκαμε. 178 00:13:58,683 --> 00:14:02,643 Όταν λένε πως τα πράγματα δεν μπορούν να γίνουν χειρότερα, γίνονται. 179 00:14:05,283 --> 00:14:08,723 Εγώ δεν μπορούσα να λειτουργήσω, 180 00:14:08,803 --> 00:14:11,883 δεν του έδινα αυτό που χρειαζόταν. 181 00:14:12,723 --> 00:14:19,363 Έτσι, βρήκε ένα κορίτσι που δούλευε στην αποβάθρα, στη λίμνη. 182 00:14:20,403 --> 00:14:21,243 Και 183 00:14:22,843 --> 00:14:24,123 με κεράτωσε μ' αυτήν. 184 00:14:26,043 --> 00:14:28,883 Νομίζω ότι ήταν 19 χρονών. 185 00:14:29,683 --> 00:14:32,363 Τότε, ο Τζον ήταν 35 χρονών. 186 00:14:33,523 --> 00:14:34,963 Ήταν πολύ μικρή. 187 00:14:36,763 --> 00:14:40,843 Του είπα ότι δεν θα μας κατέστρεφε την οικογένεια, ότι θα τα βρίσκαμε. 188 00:14:43,003 --> 00:14:45,123 Ήταν η πρώτη φορά που με χτύπησε. 189 00:14:47,083 --> 00:14:50,923 Με χτύπησε στο πρόσωπο τόσο δυνατά, που έπεσα κάτω, 190 00:14:52,163 --> 00:14:55,883 πήρε τα κλειδιά μου και έφυγε, έλειπε όλη τη νύχτα. 191 00:15:00,483 --> 00:15:02,963 Ο Τζον είχε παραισθήσεις και άκουγε φωνές. 192 00:15:03,043 --> 00:15:05,083 Ήταν εξαρτημένος στην κρίσταλ μεθ. 193 00:15:07,243 --> 00:15:11,563 Πήγαινε στην τουαλέτα και άφηνε το τηλέφωνό του σε ηχογράφηση. 194 00:15:11,643 --> 00:15:14,323 Άκουγε μετά τις ηχογραφήσεις 195 00:15:15,443 --> 00:15:17,443 και μου φώναζε 196 00:15:17,523 --> 00:15:23,483 ότι τον κεράτωνα, ενώ αυτό που ακουγόταν ήταν η τηλεόραση. 197 00:15:26,963 --> 00:15:29,363 Μετά, έγινε χειρότερο. 198 00:15:40,203 --> 00:15:46,963 Στα γενέθλιά μου, ήταν σίγουρος ότι άκουσε αντρική φωνή στο γκαράζ. 199 00:15:50,443 --> 00:15:54,643 Με έπιασε από τον λαιμό στην κουζίνα, 200 00:15:55,643 --> 00:15:59,643 με έσυρε στον διάδρομο, με πέταξε στο κρεβάτι 201 00:16:01,603 --> 00:16:04,883 και με χτύπησε στα πλευρά, 202 00:16:04,963 --> 00:16:07,643 στο στήθος, στα πόδια και στο κεφάλι. 203 00:16:09,003 --> 00:16:11,283 Με έπνιξε, σε σημείο που έκανα εμετό. 204 00:16:15,923 --> 00:16:20,283 Εκείνη τη στιγμή ήξερα ότι έπρεπε να φύγω από κοντά του. 205 00:16:20,363 --> 00:16:23,483 Ότι δεν θα άλλαζε, δεν θα βελτιωνόταν. 206 00:16:24,003 --> 00:16:27,203 Αποφάσισα ότι δεν θα έμενα ούτε δευτερόλεπτο παραπάνω. 207 00:16:38,563 --> 00:16:39,643 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 208 00:16:39,723 --> 00:16:43,563 ΛΙΓΕΣ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ, Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΠΗΓΕ ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΤΟ ΙΛΙΝΟΪ 209 00:16:43,643 --> 00:16:45,603 ΜΕ ΤΟΝ ΔΙΧΡΟΝΟ ΓΙΟ ΤΟΥΣ, ΤΟΝ ΤΖΑΞ 210 00:16:48,803 --> 00:16:52,843 Ένιωσα ανακούφιση στον δρόμο για το Ιλινόι, 211 00:16:54,163 --> 00:16:56,843 με τη σκέψη ότι δεν θα τον αντιμετώπιζα. 212 00:17:05,283 --> 00:17:09,203 Ό,τι έκανα στη Ρέιτσελ αφότου ξεκίνησα την κρίσταλ μεθ, 213 00:17:09,283 --> 00:17:12,843 νόμιζα ότι μου το έκανε η ίδια και δεν ίσχυε αυτό. 214 00:17:12,923 --> 00:17:15,283 Ήταν το μυαλό μου που έκανε κόλπα. 215 00:17:16,523 --> 00:17:17,363 Και 216 00:17:18,083 --> 00:17:21,803 αυτό προκάλεσε πολλή βία μεταξύ μας. 217 00:17:23,203 --> 00:17:25,083 Όταν έφυγε, όμως, 218 00:17:25,163 --> 00:17:29,723 ένιωσα ότι έχασα ακόμα ένα παιδί και τη γυναίκα μου μαζί. 219 00:17:33,643 --> 00:17:37,843 Με όλο τον πόνο που κουβαλούσα, αυτό πόνεσε ακόμα πιο πολύ. 220 00:17:37,923 --> 00:17:41,243 Με κυρίευσε τόσο πολύ, που δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω. 221 00:17:45,043 --> 00:17:46,563 Ένιωσα προδομένος. 222 00:17:47,843 --> 00:17:51,163 Και μετά με έπιασε μια εμμονή με το πού ήταν ο γιος μου. 223 00:17:54,163 --> 00:17:57,363 Ρωτούσα φίλους και συγγενείς πού πήγε. Δεν μου έλεγαν. 224 00:17:57,443 --> 00:18:01,283 Μου έλεγαν ψέματα για το πού ήταν 225 00:18:01,363 --> 00:18:05,003 και για το ότι ήταν καλά. Η Ρέιτσελ δεν μου μιλούσε. Θύμωσα. 226 00:18:05,083 --> 00:18:08,283 Το έκανε για να μου πάρει το παιδί και να με πληγώσει. 227 00:18:11,523 --> 00:18:16,283 Τότε, ο Τζον κατάλαβε ότι δεν ήμουν πλέον στο Άρκανσο. 228 00:18:16,923 --> 00:18:20,523 Άρχισε να μου στέλνει μηνύματα. 229 00:18:20,603 --> 00:18:22,563 ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΕΧΩ ΤΟΝ ΓΚΕΪΤΖ 230 00:18:23,683 --> 00:18:26,323 ΑΦΗΣΕΣ ΤΙΣ ΣΤΑΧΤΕΣ ΤΟΥ, ΤΙΣ ΕΧΩ ΕΔΩ 231 00:18:26,403 --> 00:18:29,723 Μου έλεγε ότι θα πετούσε τον γιο μου στην τουαλέτα 232 00:18:29,803 --> 00:18:31,403 αν δεν του έλεγα πού ήμουν… 233 00:18:31,483 --> 00:18:34,043 ΞΕΚΙΝΩ ΜΕ ΜΙΑ ΚΟΥΤΑΛΙΑ ΚΑΘΕ ΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ 234 00:18:34,123 --> 00:18:36,323 και αν δεν γυρνούσαμε κοντά του. 235 00:18:37,643 --> 00:18:40,443 ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΝΟΜΙΖΕΙΣ ΟΤΙ ΛΕΩ ΨΕΜΑΤΑ 236 00:18:40,523 --> 00:18:43,643 ΧΕΣΤΗΚΑ, ΡΕΪΤΣΕΛ 237 00:18:43,723 --> 00:18:47,923 ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΑ ΜΕ ΤΗ ΛΟΓΙΚΗ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙΣ 238 00:18:48,003 --> 00:18:51,323 Άρχισε να μου στέλνει βίντεο 239 00:18:51,403 --> 00:18:56,243 με τον ίδιο να πετάει λευκές στάχτες στην τουαλέτα. 240 00:18:56,323 --> 00:19:00,283 Εγώ φρίκαρα, έπαθα κρίση πανικού. 241 00:19:01,443 --> 00:19:04,443 ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΠΑΙΞΟΥΜΕ ΚΙ ΑΛΛΟ, ΡΕΪΤΣΕΛ; 242 00:19:04,523 --> 00:19:10,203 ΔΕΝ ΘΑ ΕΧΕΙ ΚΑΛΟ ΤΕΛΟΣ ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑΝ ΑΝ ΜΕ ΑΝΑΓΚΑΣΕΙΣ ΝΑ ΠΑΙΞΩ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΣΟΥ 243 00:19:16,323 --> 00:19:21,283 Μόλις το έκανε αυτό, τελείωσε. Αυτό ήταν. 244 00:19:21,363 --> 00:19:23,243 Εξασφάλισα περιοριστικά μέτρα. 245 00:19:33,683 --> 00:19:34,763 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 246 00:19:34,843 --> 00:19:36,723 ΤΟΝ ΝΟΕΜΒΡΙΟ ΤΟΥ 2018, 247 00:19:36,803 --> 00:19:41,123 ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΞΕΔΩΣΕ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΤΕΡΣΟΝ 248 00:19:43,203 --> 00:19:48,283 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΛΙΝΟΪ, ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 249 00:19:51,123 --> 00:19:54,243 Προτού θεωρηθεί έγκλημα η παρενοχλητική παρακολούθηση, 250 00:19:54,323 --> 00:19:56,203 χρειάζονται περιοριστικά μέτρα. 251 00:19:57,243 --> 00:20:01,523 Είναι το πρώτο βήμα από μη εγκληματική συμπεριφορά 252 00:20:01,603 --> 00:20:03,203 σε εγκληματική συμπεριφορά. 253 00:20:08,203 --> 00:20:09,603 Με λένε Ράιαν Ουίλιαμς. 254 00:20:09,683 --> 00:20:12,403 Είμαι επίκουρος καθηγητής εγκληματολογίας 255 00:20:12,483 --> 00:20:14,643 στο πανεπιστήμιο του Ιλινόι. 256 00:20:19,243 --> 00:20:23,403 Ο ΡΑΪΑΝ ΟΥΙΛΙΑΜΣ ΕΧΕΙ ΜΕΛΕΤΗΣΕΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΩΝ ΜΕΤΡΩΝ 257 00:20:23,483 --> 00:20:25,763 ΠΟΥ ΕΚΔΟΘΗΚΑΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ ΑΝΤΕΡΣΟΝ 258 00:20:29,803 --> 00:20:31,883 Τα περιοριστικά διατάγματα βοηθούν. 259 00:20:31,963 --> 00:20:34,523 Κλιμακώνουν τη σοβαρότητα της παράβασης. 260 00:20:34,603 --> 00:20:37,763 Από μικρό πλημμέλημα γίνεται αυτόματα κακούργημα. 261 00:20:37,843 --> 00:20:43,003 Πριν, όταν περνούσες από τη δουλειά τους, ήταν ενοχλητικό, προβληματικό. 262 00:20:43,083 --> 00:20:44,403 Τώρα είναι κακούργημα. 263 00:20:46,523 --> 00:20:50,283 Τα περιοριστικά μέτρα βασίζονται σε μια αποτρεπτική συμπεριφορά. 264 00:20:51,203 --> 00:20:55,523 Δυστυχώς, η παρενοχλητική παρακολούθηση γίνεται από άτομα 265 00:20:55,603 --> 00:20:57,043 που δεν ενεργούν λογικά, 266 00:20:57,123 --> 00:20:59,163 που δεν έχουν κάτι να χάσουν. 267 00:21:00,723 --> 00:21:03,963 Στην υπόθεση του Τζον, μπορείς να αγνοήσεις το διάταγμα 268 00:21:04,043 --> 00:21:06,523 και να κάνεις λες και δεν ισχύουν για σένα. 269 00:21:10,923 --> 00:21:15,883 ΤΟ ΜΗΤΡΩΟ ΤΟΥ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΙ ΠΟΛΛΕΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣ ΑΥΤΑΡΧΙΚΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ 270 00:21:15,963 --> 00:21:20,643 ΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΤΟΥ, ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΠΛΕΟΝ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 271 00:21:22,683 --> 00:21:28,123 Ο Τζον επέδειξε πολύ σοβαρή συμπεριφορά με προηγούμενες σχέσεις του. 272 00:21:28,803 --> 00:21:31,883 Δεν μπορεί να αποδεχτεί 273 00:21:33,243 --> 00:21:35,483 ότι η συμπεριφορά του είναι επιζήμια. 274 00:21:36,483 --> 00:21:39,043 Σε σημείο που μου κάνει εντύπωση 275 00:21:40,123 --> 00:21:43,323 που δεν υπήρξε χειρότερη έκβαση σε αυτές τις υποθέσεις. 276 00:21:56,363 --> 00:21:58,763 Αν ο Τζον δεν ελέγχει τις γυναίκες, 277 00:21:58,843 --> 00:22:02,163 του βγαίνει θυμός και επιθετικότητα. 278 00:22:03,643 --> 00:22:06,883 Κάθε φορά κλιμακώνεται και τρομάζω. 279 00:22:08,843 --> 00:22:11,243 Και γίνεται έκρηξη. 280 00:22:14,203 --> 00:22:17,763 Ονομάζομαι Ρικ Άντερσον και είμαι θείος του Τζον. 281 00:22:18,723 --> 00:22:23,003 Σήμερα, είμαι ο μόνος συγγενής που μιλάω στον Τζον. 282 00:22:27,083 --> 00:22:27,923 ΜΑΡΤΙΟΣ 283 00:22:28,003 --> 00:22:32,123 Η ΚΤΗΤΙΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΤΟΥ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΚΑΤΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΤΟ 2006, 284 00:22:32,203 --> 00:22:33,603 ΣΤΟ ΠΡΩΤΟ ΤΟΥ ΔΙΑΖΥΓΙΟ 285 00:22:34,803 --> 00:22:38,843 Όταν ήταν νεότερος, ο Τζον παντρεύτηκε την πρώτη του γυναίκα, 286 00:22:39,883 --> 00:22:41,643 αλλά την απάτησε. 287 00:22:41,723 --> 00:22:43,883 ΡΙΚ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΘΕΙΟΣ ΤΟΥ ΤΖΟΝ 288 00:22:45,083 --> 00:22:47,323 Η γυναίκα του είπε "Ως εδώ". 289 00:22:47,403 --> 00:22:48,643 Έφυγε από το σπίτι. 290 00:22:49,763 --> 00:22:51,283 Ο Τζον ξέσπασε. 291 00:22:53,083 --> 00:22:56,283 Και όταν θύμωνε τότε, ερχόταν στο σπίτι σου. 292 00:22:56,363 --> 00:22:59,803 Ή καθόταν σε ένα αμάξι και περίμενε να σχολάσεις. 293 00:23:00,763 --> 00:23:02,963 Έτσι ξεκίνησε τις παρακολουθήσεις. 294 00:23:10,683 --> 00:23:14,043 ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ, ΤΟ 2010, Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ 295 00:23:14,123 --> 00:23:20,283 ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟΥ ΤΟΥ 296 00:23:23,243 --> 00:23:26,323 Έκανε διάρρηξη στο σπίτι της, κρύφτηκε στην ντουλάπα 297 00:23:26,843 --> 00:23:30,803 και στις δύο το πρωί στεκόταν δίπλα στο κρεβάτι της κοπέλας. 298 00:23:32,803 --> 00:23:37,163 Όλες οι σχέσεις με την πρώτη γυναίκα του και τη δεύτερη φιλενάδα του 299 00:23:37,243 --> 00:23:38,483 είχαν διαλυθεί. 300 00:23:42,483 --> 00:23:45,163 Στη θέση της Ρέιτσελ, ακόμα και τώρα, 301 00:23:46,283 --> 00:23:47,883 θα ανησυχούσα για τον Τζον. 302 00:24:08,843 --> 00:24:10,043 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 303 00:24:10,123 --> 00:24:12,203 ΤΟ 2018, ΑΦΟΤΟΥ ΑΦΗΣΕ ΤΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ, 304 00:24:12,283 --> 00:24:15,603 Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ, ΤΖΟΥΝΤΙ, ΣΤΟ ΙΛΙΝΟΪ 305 00:24:18,683 --> 00:24:22,043 Ο Τζον θα έκανε το παν για να γυρίσει η Ρέιτσελ κοντά του. 306 00:24:24,683 --> 00:24:29,163 Ήξερε τον δεσμό που είχαμε με τη Ρέιτσελ. 307 00:24:29,243 --> 00:24:32,043 Αν δεν θα ήταν μαζί του, δεν θα ήταν με κανέναν. 308 00:24:35,523 --> 00:24:36,363 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 309 00:24:36,443 --> 00:24:40,723 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ, Ο ΤΖΟΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕ ΤΗ ΡΕΪΤΣΕΛ 900 ΧΛΜ. ΑΠΟ ΤΟ ΑΡΚΑΝΣΟ 310 00:24:44,723 --> 00:24:48,443 Όταν ήρθε εδώ πρώτη φορά, έπαιρνε επανειλημμένα τηλέφωνο, 311 00:24:48,523 --> 00:24:50,323 αλλά υποδυόταν κάποιον άλλον. 312 00:24:50,403 --> 00:24:52,563 ΤΖΟΥΝΤΙ ΓΚΙΑΝ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΡΕΪΤΣΕΛ 313 00:24:52,643 --> 00:24:55,443 Τόσο έξυπνος είναι αυτός ο βλάκας. 314 00:24:57,283 --> 00:25:00,123 Με έπαιρνε και έλεγε "Άσε με να της μιλήσω. 315 00:25:00,203 --> 00:25:02,123 Την αγαπώ. Θέλω να της μιλήσω". 316 00:25:02,963 --> 00:25:07,083 Και μετά έβριζε. "Το ξέρω ότι είναι εκεί. Άσε με να της μιλήσω. 317 00:25:07,163 --> 00:25:10,203 Γαμημένη πουτάνα, άσε με να της μιλήσω". 318 00:25:10,283 --> 00:25:13,683 Είναι τρομακτικό. Πολύ τρομακτικό. 319 00:25:21,083 --> 00:25:22,523 Παρακολουθούσε το σπίτι. 320 00:25:28,403 --> 00:25:30,803 Πάρκαρε στην είσοδο, ήταν χειμώνας. 321 00:25:31,963 --> 00:25:33,923 Με τη φορτηγάρα του. 322 00:25:35,843 --> 00:25:38,323 Κάθισε εκεί, σπίναρε τους τροχούς. 323 00:25:39,203 --> 00:25:42,283 Εμείς είχαμε φρικάρει, κλαίγαμε και πήραμε αστυνομία. 324 00:25:42,883 --> 00:25:44,603 Έψαξα να βρω τον Τζαξ. 325 00:25:45,563 --> 00:25:47,043 Ήταν κάτω από το τραπέζι. 326 00:25:47,563 --> 00:25:51,643 Είπε "Γιαγιά, έκανα ό,τι μου είπε η μαμά. Κρύφτηκα. 327 00:25:52,363 --> 00:25:54,363 Κρύφτηκα, όπως λέει η μαμά". 328 00:25:54,443 --> 00:25:56,363 Μου ράγισε την καρδιά. 329 00:25:57,723 --> 00:26:01,443 Ότι ο εγγονός μου έπρεπε να κρυφτεί, επειδή του είπε η μαμά του 330 00:26:01,523 --> 00:26:03,003 να κρυφτεί απ' αυτόν, 331 00:26:03,603 --> 00:26:05,843 επειδή θα σκοτώσει τη μητέρα του. 332 00:26:09,123 --> 00:26:13,283 Είναι οδυνηρό να βλέπεις την κόρη σου να τα περνάει όλα αυτά. 333 00:26:27,043 --> 00:26:30,523 Ήταν μια συνεχόμενη παρακολούθηση. 334 00:26:31,283 --> 00:26:34,323 Ήξερε πότε ήμουν στο σπίτι, πότε δεν ήμουν. 335 00:26:34,843 --> 00:26:37,323 Ένας συνεχής έλεγχος του μυαλού 336 00:26:38,323 --> 00:26:39,403 και πολύς φόβος. 337 00:26:40,763 --> 00:26:44,363 Συνεχείς κλήσεις και μηνύματα. 338 00:26:44,443 --> 00:26:49,803 Μου άφηνε φωνητικά μηνύματα λέγοντας ότι θα αυτοκτονήσει. 339 00:26:49,883 --> 00:26:53,883 Μου έστελνε φωτογραφίες με θηλιές 340 00:26:54,603 --> 00:26:58,523 που είχε κρεμάσει από τα δοκάρια στο υπόγειο της μαμάς του. 341 00:26:59,643 --> 00:27:03,323 Μου είπε ότι όταν πεθάνουμε, θα πεθάνουμε μαζί 342 00:27:03,403 --> 00:27:06,283 κι ας χρειαζόταν να με πυροβολήσει στο κεφάλι. 343 00:27:06,363 --> 00:27:09,563 Ότι θα το έκανε. Θα πεθαίναμε μαζί. 344 00:27:12,923 --> 00:27:15,763 Ένιωθα πάντα ότι ήταν στη γωνία, 345 00:27:15,843 --> 00:27:20,363 ήμουν στην τσίτα περιμένοντας ότι θα πηδήξει από τους θάμνους. 346 00:27:21,723 --> 00:27:24,363 Κι αυτό έγινε στην ουσία. 347 00:27:30,003 --> 00:27:31,123 Δεν το σήκωνε. 348 00:27:32,163 --> 00:27:34,723 Έφτασα σε σημείο να μπαίνω στο διαδίκτυο 349 00:27:34,803 --> 00:27:37,723 να βρίσκω εφαρμογές με τις οποίες χρησιμοποιούσα 350 00:27:37,803 --> 00:27:39,523 διάφορους αριθμούς. 351 00:27:39,603 --> 00:27:41,243 Έκανα τέτοιες μαλακίες. 352 00:27:41,883 --> 00:27:45,283 Δεν μου μιλούσε. Έτσι, πήγα στη δουλειά της. 353 00:27:48,043 --> 00:27:50,043 ΜΑΡΤΙΟΣ 354 00:27:50,123 --> 00:27:52,283 ΑΦΟΤΟΥ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕ ΣΤΟ ΙΛΙΝΟΪ, 355 00:27:52,363 --> 00:27:55,843 Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΒΡΗΚΕ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΕ ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΗ 356 00:27:58,003 --> 00:28:00,723 Όταν έφτασε στη δουλειά, ήμουν εκεί. 357 00:28:00,803 --> 00:28:02,763 Έφτασα δύο λεπτά πριν από εκείνη, 358 00:28:03,923 --> 00:28:06,483 πήγα μέχρι το αμάξι της 359 00:28:06,563 --> 00:28:09,363 και μόλις με είδε, τρόμαξε αμέσως. 360 00:28:10,203 --> 00:28:14,043 Για κάποιον λόγο, αυτό με θύμωσε. 361 00:28:15,883 --> 00:28:20,243 Έγινε ένα άσχημο σκηνικό στη δουλειά της και ήρθε αστυνομία. 362 00:28:27,563 --> 00:28:28,963 Δούλευα σε μια αποθήκη 363 00:28:29,043 --> 00:28:33,563 και δεν υπήρχε πόρτα. Μπορούσε να μπαινοβγαίνει οποιοσδήποτε. 364 00:28:33,643 --> 00:28:36,243 ΠΛΑΝΑ ΑΠΟ ΚΑΜΕΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 365 00:28:36,323 --> 00:28:39,123 Είχα σταθμεύσει στο πάρκινγκ 366 00:28:39,203 --> 00:28:42,203 και μάζευα τα πράγματά μου για να μπω. 367 00:28:43,563 --> 00:28:45,683 Και βλέπω το αυτοκίνητο εκεί, 368 00:28:47,603 --> 00:28:50,723 κι αυτόν να τρέχει γκαζωμένος προς το αμάξι μου. 369 00:28:51,803 --> 00:28:58,323 Προσπαθούσα να κλειδώσω το αμάξι και να πάρω ταυτόχρονα αστυνομία. 370 00:28:58,403 --> 00:29:03,883 Εκείνη τη στιγμή, προσπάθησε να μου σπάσει το παράθυρο του συνοδηγού, 371 00:29:03,963 --> 00:29:07,683 ουρλιάζοντας με όλη του τη δύναμη 372 00:29:07,763 --> 00:29:10,203 ότι θα με σκότωνε. 373 00:29:11,763 --> 00:29:15,963 Πήγε στην πίσω πόρτα και την άνοιξε. 374 00:29:18,123 --> 00:29:21,963 Πήδηξα από το αμάξι ουρλιάζοντας για βοήθεια 375 00:29:22,043 --> 00:29:24,963 και είδα κάποιον στο αυτοκίνητό του. 376 00:29:25,043 --> 00:29:26,883 Και έτρεξα προς το μέρος του. 377 00:29:26,963 --> 00:29:30,803 Βγήκε από το αμάξι και με ρώτησε ήρεμα τι συνέβαινε 378 00:29:30,883 --> 00:29:32,963 και του είπα "Θα με σκοτώσει". 379 00:29:35,083 --> 00:29:38,883 Εκείνη τη στιγμή, ο Τζον κατάλαβε ότι άφησα τα κλειδιά στο αμάξι. 380 00:29:39,843 --> 00:29:43,923 Και ήρθε να με πατήσει. 381 00:29:49,963 --> 00:29:51,883 Κατάλαβε ότι δεν θα με πετύχαινε 382 00:29:51,963 --> 00:29:53,803 χωρίς να τρακάρει άλλα αμάξια. 383 00:29:53,883 --> 00:29:56,243 Έτσι, κατέβηκε ξανά από το αμάξι, 384 00:29:56,323 --> 00:29:58,883 ουρλιάζοντας ότι θα με σκοτώσει. 385 00:29:58,963 --> 00:30:03,443 Ο τύπος τον έριξε κάτω και τον κράτησε εκεί. 386 00:30:13,203 --> 00:30:20,203 ΚΛΗΘΗΚΕ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΛΑΒΕ ΤΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΕΠΙ ΤΟΠΟΥ 387 00:30:29,683 --> 00:30:36,563 Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΘΗΚΕ 388 00:30:39,483 --> 00:30:41,923 Όταν τον συνέλαβε η αστυνομία, 389 00:30:42,003 --> 00:30:45,483 ένιωσα μια πρωτόγνωρη ανακούφιση. 390 00:30:46,083 --> 00:30:51,523 Επιτέλους, δεν μπορούσε να έρθει να μου κάνει κακό. 391 00:30:56,203 --> 00:30:57,603 Ήμουν ελεύθερη. 392 00:30:58,923 --> 00:31:00,763 Είχα απελευθερωθεί απ' αυτόν. 393 00:31:02,923 --> 00:31:04,963 Είχα απελευθερωθεί από όλα. 394 00:31:28,763 --> 00:31:33,083 Η παρενοχλητική παρακολούθηση σε σχέσεις ενδοοικογενειακής βίας 395 00:31:33,163 --> 00:31:36,803 δεν λαμβάνεται όσο σοβαρά θα έπρεπε. 396 00:31:39,923 --> 00:31:42,963 Η νομοθεσία την παραβλέπει. 397 00:31:44,923 --> 00:31:49,603 Τι θα κάνουμε για να σταματήσει αυτή η συμπεριφορά; 398 00:31:53,643 --> 00:31:54,963 Ονομάζομαι Άλι Φρεντ. 399 00:31:55,043 --> 00:31:58,963 Ήμουν κατήγορος στη μονάδα ενδοοικογενειακής βίας 400 00:31:59,043 --> 00:32:00,403 στην κομητεία Ντικάλμπ. 401 00:32:02,723 --> 00:32:05,763 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΜΒΑΝ ΣΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΗ, 402 00:32:05,843 --> 00:32:09,563 Η ΑΛΙ ΦΡΕΝΤ ΑΝΕΛΑΒΕ ΩΣ ΚΑΤΗΓΟΡΟΣ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΝΤΕΡΣΟΝ 403 00:32:14,563 --> 00:32:17,363 Είναι δύσκολο να ξέρω τι σκεφτόταν ο Τζον 404 00:32:17,443 --> 00:32:19,163 και γιατί έκανε ό,τι έκανε. 405 00:32:20,003 --> 00:32:22,923 Νομίζω ότι ήθελε να κάνει το παν 406 00:32:23,003 --> 00:32:25,803 για να ανακτήσει τον έλεγχο στη ζωή της Ρέιτσελ. 407 00:32:25,883 --> 00:32:29,803 Αν αυτό σήμαινε να τη σκοτώσει, τότε αυτό θα συνέβαινε. 408 00:32:33,163 --> 00:32:36,483 Είχε φέρει μαζί του ένα λουρί, 409 00:32:36,563 --> 00:32:39,603 το οποίο ήταν δεμένο σε θηλιά. 410 00:32:42,083 --> 00:32:46,003 Υπήρχαν πολλά περιστατικά στραγγαλισμού που είχαν συμβεί 411 00:32:46,083 --> 00:32:47,843 όταν ζούσαν στο Άρκανσο. 412 00:32:50,083 --> 00:32:53,763 Φαίνεται ότι θα ολοκλήρωνε 413 00:32:53,843 --> 00:32:57,163 τις αρχικές του απειλές όταν τη στραγγάλιζε στο παρελθόν. 414 00:32:57,243 --> 00:33:00,643 ΡΩΤΗΣΑ ΠΟΣΕΣ ΦΟΡΕΣ ΤΗΝ ΕΠΝΙΞΕ ΚΙ ΕΙΠΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΕΚΑ 415 00:33:08,523 --> 00:33:12,323 ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕΙ ΤΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ, 416 00:33:12,403 --> 00:33:16,083 Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ ΓΙΑ ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ 417 00:33:17,083 --> 00:33:18,803 ΕΠΑΡΧΙΑΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ 418 00:33:18,883 --> 00:33:23,843 Η παρενοχλητική παρακολούθηση επισύρει ποινή από δύο μέχρι πέντε χρόνια, 419 00:33:23,923 --> 00:33:26,163 στο Σωφρονιστικό Τμήμα του Ιλινόι. 420 00:33:26,243 --> 00:33:28,723 Εναλλακτικά, επισύρει δικαστική επιτήρηση. 421 00:33:30,323 --> 00:33:34,523 Θεώρησα ότι η δικαστική επιτήρηση δεν θα ήταν κατάλληλη γι' αυτόν 422 00:33:34,603 --> 00:33:38,723 και θεώρησα ότι έπρεπε να τιμωρηθεί και να φυλακιστεί. 423 00:33:39,403 --> 00:33:43,923 Έτσι, κατηγορήθηκε για οδήγηση υπό την επήρεια, 424 00:33:44,003 --> 00:33:48,923 μια και στην πολιτεία μας επισύρει την πιο σοβαρή ποινή. 425 00:33:51,283 --> 00:33:53,243 Η ΟΔΗΓΗΣΗ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΗΡΕΙΑ 426 00:33:53,323 --> 00:33:55,803 ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΠΑΛΙΕΣ ΤΡΟΧΑΙΕΣ ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ 427 00:33:55,883 --> 00:33:57,563 ΣΗΜΑΙΝΕ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΦΥΛΑΚΙΣΗ 428 00:33:57,643 --> 00:34:01,883 ΜΟΝΟ Η ΠΑΡΕΝΟΧΛΗΤΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΔΕΝ ΘΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟΥΣΕ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 429 00:34:03,363 --> 00:34:07,123 Είναι απίστευτο ότι η οδήγηση υπό την επήρεια είναι πιο σοβαρή 430 00:34:07,203 --> 00:34:09,523 από την παρενοχλητική παρακολούθηση. 431 00:34:11,043 --> 00:34:16,003 Νομίζω ότι κανείς δεν θέλει να πιστέψει ότι είναι κάτι τόσο άσχημο. 432 00:34:16,083 --> 00:34:20,363 Για ένα θύμα, όμως, που το έχει βιώσει και βρισκόταν σε τέτοια σχέση, 433 00:34:21,043 --> 00:34:24,083 είναι τόσο άσχημο και ίσως οδηγήσει στον θάνατο. 434 00:34:29,523 --> 00:34:31,003 ΜΑΡΤΙΟΣ 435 00:34:31,083 --> 00:34:32,443 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 436 00:34:32,523 --> 00:34:35,803 ΤΟΝ ΑΠΡΙΛΙΟ ΤΟΥ 2019, Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΠΑΡΑΔΕΧΤΗΚΕ ΕΝΟΧΗ 437 00:34:35,883 --> 00:34:37,763 ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΥΟ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ 438 00:34:37,843 --> 00:34:44,363 ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΦΥΛΑΚΙΣΗ 439 00:34:51,843 --> 00:34:58,843 ΕΠΙΣΗΣ, ΤΟΥ ΑΠΑΓΟΡΕΥΤΗΚΕ ΝΑ ΕΧΕΙ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗ ΡΕΪΤΣΕΛ Ή ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥΣ 440 00:35:10,003 --> 00:35:12,923 Λαμβάνω γράμματα από τον Τζον καθημερινά, 441 00:35:13,003 --> 00:35:18,843 σε σημείο που είναι πολύ περίεργο αν μια μέρα δεν λάβω γράμμα. 442 00:35:23,723 --> 00:35:24,883 Δεν μιλάμε. 443 00:35:24,963 --> 00:35:29,123 Δεν του απαντώ και συνεχίζω να λαμβάνω φωτογραφίες και γράμματα. 444 00:35:29,203 --> 00:35:30,563 Δεν έχει σταματημό. 445 00:35:33,403 --> 00:35:35,483 Όταν παίρνω τα γράμματα 446 00:35:35,563 --> 00:35:38,483 έχω μεγάλο δίλημμα αν θα τα ανοίξω ή όχι. 447 00:35:38,563 --> 00:35:41,963 Επειδή βρίσκεται στη φυλακή, με το να διαβάζω τα γράμματα 448 00:35:42,043 --> 00:35:44,363 ξέρω τι συμβαίνει στο μυαλό του 449 00:35:44,443 --> 00:35:47,603 και είναι πιο εύκολο για μένα να κοιμάμαι τα βράδια 450 00:35:48,203 --> 00:35:54,643 γνωρίζοντας ότι έχει ζητήσει συγγνώμη αντί να είναι ακόμα θυμωμένος μαζί μου. 451 00:36:10,603 --> 00:36:12,283 Πάντα της έγραφα γράμματα. 452 00:36:12,803 --> 00:36:15,243 Το 2020, της έγραφα ένα γράμμα κάθε μέρα. 453 00:36:15,323 --> 00:36:17,563 Όχι κάθε μέρα. Κάθε εβδομάδα, εννοώ. 454 00:36:17,643 --> 00:36:19,323 Δεν είμαι τόσο τρελός ακόμα. 455 00:36:19,403 --> 00:36:23,043 Το κάνω για να κρατήσω επαφή. Ξέρω ότι τα διαβάζει. 456 00:36:23,123 --> 00:36:27,203 Αν θέλει να τα παραδώσει και να μπλέξω, 457 00:36:27,283 --> 00:36:28,883 ας είναι. 458 00:36:28,963 --> 00:36:32,363 Δικαίωμά της, αν αυτό θέλει να κάνει, ας είναι. 459 00:36:35,563 --> 00:36:38,963 ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2021, 460 00:36:39,043 --> 00:36:42,843 Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΜΦΙΣΒΗΤΗΣΕ ΝΟΜΙΚΑ ΤΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΜΕ ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥ 461 00:36:43,403 --> 00:36:45,603 Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΣΕ ΝΑ ΑΝΤΙΔΙΚΙΣΕΙ, 462 00:36:45,683 --> 00:36:50,403 ΕΤΣΙ ΤΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΤΟΥ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟΝ ΤΖΑΞ 463 00:36:53,963 --> 00:36:56,603 Δεν ξέχασα τον γιο μου επειδή μπήκα φυλακή. 464 00:36:56,683 --> 00:36:59,723 Του μιλάω στο τηλέφωνο. Έχει πλάκα, 465 00:36:59,803 --> 00:37:02,523 επειδή λέει "Δεν σε ξέρω, δεν ξέρω πώς είσαι". 466 00:37:02,603 --> 00:37:06,523 Του θυμίζω ότι "Και βέβαια ξέρεις, ήμουν εκεί όταν μεγάλωνες. 467 00:37:07,043 --> 00:37:09,523 Ήσουν δύο ετών όταν σε είδα τελευταία φορά. 468 00:37:09,603 --> 00:37:12,803 Λυπάμαι που δεν το θυμάσαι, αλλά το θυμάμαι εγώ". 469 00:37:19,803 --> 00:37:23,123 Ήθελα να γυρίσω σπίτι μέχρι τα πέμπτα του γενέθλια, 470 00:37:23,203 --> 00:37:25,443 που ήταν την περασμένη Κυριακή. 471 00:37:26,603 --> 00:37:30,723 Τα κατάφερα μια βδομάδα μετά. Είναι Παρασκευή, γυρνάω σπίτι τη Δευτέρα. 472 00:37:38,203 --> 00:37:43,203 ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΚΤΙΣΕΙ ΤΗΝ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΦΥΛΑΚΙΣΗΣ ΓΙΑ ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΙΝΗΣ, 473 00:37:43,283 --> 00:37:45,883 Ο ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ ΥΠΟ ΟΡΟΥΣ 474 00:37:45,963 --> 00:37:49,803 ΜΟΛΙΣ ΔΥΟΜΙΣΗ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΟΥ 475 00:38:00,163 --> 00:38:06,203 Πλησιάζει η μέρα αποφυλάκισης του Τζον και θέλει να δει τον γιο του. 476 00:38:08,163 --> 00:38:11,563 Όταν ο Τζον δει τον Τζαξ 477 00:38:11,643 --> 00:38:17,123 και μπορέσει να τον κρατήσει το βράδυ ή το σαββατοκύριακο, 478 00:38:17,203 --> 00:38:21,323 ανησυχώ ότι θα φύγει με το παιδί μου 479 00:38:22,043 --> 00:38:23,523 και δεν θα τον βρω ποτέ. 480 00:38:24,763 --> 00:38:26,643 Πάντα είναι στο μυαλό μου αυτό. 481 00:38:29,083 --> 00:38:31,283 Ελπίζω να γυρίσει σελίδα. 482 00:38:32,603 --> 00:38:35,883 Ανησυχώ, όμως, ότι θα γίνει ο παλιός Τζον 483 00:38:35,963 --> 00:38:38,683 και θα θέλει πάλι να μου κάνει κακό. 484 00:38:41,483 --> 00:38:45,643 Νιώθω ότι αν ξαναπέσει στα ναρκωτικά, 485 00:38:45,723 --> 00:38:50,483 θα νιώθει ότι δεν θα έχει λόγο να ζει πια, 486 00:38:50,563 --> 00:38:54,563 και αυτό θα σημαίνει ότι θα έρθει να με σκοτώσει. 487 00:38:56,803 --> 00:38:58,803 Έβαλα κάμερες ασφαλείας. 488 00:38:58,883 --> 00:39:02,203 Έχω κάμερες σε όλο το σπίτι, για να είμαι σίγουρη 489 00:39:02,283 --> 00:39:04,883 ότι δεν θα με παρακολουθεί πάλι 490 00:39:04,963 --> 00:39:08,403 ή δεν θα πειράξει το αμάξι μου. 491 00:39:10,803 --> 00:39:12,483 Έχει μια ευκαιρία. 492 00:39:13,803 --> 00:39:16,483 Αν βγει εκτός ορίου ξανά, 493 00:39:17,123 --> 00:39:18,683 θα ξαναμπεί στη φυλακή. 494 00:39:20,243 --> 00:39:21,083 Και τελείωσε. 495 00:39:45,043 --> 00:39:46,323 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 496 00:39:46,403 --> 00:39:49,203 ΣΤΙΣ 15 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2021, 497 00:39:49,283 --> 00:39:53,683 Ο ΤΖΟΝ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ ΥΠΟ ΟΡΟΥΣ 498 00:39:59,523 --> 00:40:02,523 Πολλοί λένε ότι ο άνθρωπος δεν αλλάζει. 499 00:40:06,163 --> 00:40:09,963 Οι τραυματικές εμπειρίες που βίωσες, όμως, 500 00:40:10,043 --> 00:40:12,323 δεν πρέπει να σε καθορίζουν για πάντα. 501 00:40:14,603 --> 00:40:16,563 Δεν είμαι αυτός που ήμουν παλιά. 502 00:40:20,363 --> 00:40:22,203 Θέλω να δω την οικογένειά μου. 503 00:40:29,323 --> 00:40:33,483 ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 504 00:40:41,403 --> 00:40:45,083 Αποφυλακίστηκα πριν από δύο εβδομάδες και, ειλικρινά, 505 00:40:45,163 --> 00:40:47,243 δεν έχω σχέδια ακόμα. 506 00:40:48,323 --> 00:40:49,523 Το ψάχνω ακόμα. 507 00:40:50,643 --> 00:40:53,923 Κύριος στόχος μου είναι να ξαναμπώ 508 00:40:54,003 --> 00:40:55,643 στη ζωή του γιου μου. 509 00:41:01,003 --> 00:41:07,603 ΣΤΟΝ ΤΖΟΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΤΑΙ ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ 510 00:41:12,643 --> 00:41:15,283 Πετώ στα σύννεφα που βλέπω τον γιο μου. 511 00:41:15,803 --> 00:41:17,203 Είναι πέντε χρονών. 512 00:41:17,283 --> 00:41:19,723 Είναι γεμάτος ζωντάνια. 513 00:41:19,803 --> 00:41:23,643 Είναι συγκινητικό που τον βλέπω ξανά. 514 00:41:23,723 --> 00:41:26,763 Έχω κάτι να περιμένω. 515 00:41:29,683 --> 00:41:31,763 Τις μέρες που δεν τον βλέπω, 516 00:41:31,843 --> 00:41:34,003 στεναχωριέμαι επειδή δεν τον έχω. 517 00:41:35,323 --> 00:41:38,043 Προτού γίνουν όλα αυτά, ήμασταν μια οικογένεια. 518 00:41:38,123 --> 00:41:40,243 Είχα τον γιο μου μαζί μου συνέχεια. 519 00:41:41,163 --> 00:41:43,563 Και τώρα, κάποια χρόνια μετά, 520 00:41:44,683 --> 00:41:47,123 βλέπω τον γιο μου δυο φορές τη βδομάδα. 521 00:41:49,003 --> 00:41:52,643 Θέλω να εξασφαλίσω ότι θα τον μεγαλώσουμε μαζί με τη Ρέιτσελ. 522 00:41:55,443 --> 00:41:57,843 Δεν νομίζω να είναι απομακρυσμένο 523 00:41:57,923 --> 00:42:02,083 να θελήσω κάποια στιγμή να ζήσουμε ξανά η οικογένεια στο ίδιο σπίτι, 524 00:42:02,163 --> 00:42:03,003 ως οικογένεια. 525 00:42:03,603 --> 00:42:07,643 Νομίζω ότι θα χρειαστεί να αποδείξω 526 00:42:07,723 --> 00:42:10,643 ότι ο άνθρωπος ωριμάζει και αλλάζει. 527 00:42:19,043 --> 00:42:22,963 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 528 00:42:42,283 --> 00:42:46,603 Είναι πολύ διαφορετικά τώρα που αποφυλακίστηκε ο Τζον. 529 00:42:48,003 --> 00:42:50,603 Πέρασαν κάπου 90 μέρες, νομίζω. 530 00:42:55,843 --> 00:42:59,643 Ξέρω ότι ο Τζον θέλει να ξαναγίνουμε οικογένεια. 531 00:43:01,763 --> 00:43:04,243 Δεν μπορείς να γυρίσεις στο παρελθόν, όμως. 532 00:43:05,323 --> 00:43:09,163 Υπάρχουν πολλά τραύματα, το γυαλί έχει ραγίσει. 533 00:43:14,043 --> 00:43:19,923 Ελπίζω να μείνει μακριά από ουσίες και να συνεχίσει να βελτιώνει τη ζωή του. 534 00:43:24,163 --> 00:43:26,883 Και αν θέλει να αναλάβει δράση, 535 00:43:26,963 --> 00:43:29,803 τότε θα μπορεί να γίνει ο πατέρας του Τζαξ. 536 00:43:31,283 --> 00:43:36,403 Ελπίζω ότι θα μπορέσουμε να γίνουμε φίλοι για χάρη του παιδιού μας, 537 00:43:36,483 --> 00:43:38,963 επειδή τα παιδιά θέλουν τον πατέρα τους. 538 00:43:40,963 --> 00:43:44,803 Θα πρέπει να αλλάξει πολύ, όμως, στον εαυτό του 539 00:43:44,883 --> 00:43:47,923 και στους εθισμούς του για να μπορέσει να το κάνει. 540 00:43:50,563 --> 00:43:52,003 Μόνο ο χρόνος θα δείξει. 541 00:43:58,243 --> 00:44:03,123 ΜΕΤΑ ΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ, Ο ΤΖΟΝ ΣΥΝΕΧΙΣΕ ΝΑ ΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΒΛΕΠΕΙ ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥ 542 00:44:03,203 --> 00:44:08,003 Η ΡΕΪΤΣΕΛ ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΤΟΥ ΕΥΚΑΙΡΙΑ 543 00:44:35,683 --> 00:44:38,563 Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου