1 00:00:12,643 --> 00:00:15,963 ‎ผมไม่เคยเปิดพจนานุกรม ‎ดูความหมายของคำว่า "การสะกดรอยตาม" 2 00:00:18,283 --> 00:00:24,323 ‎แต่กฎหมายเขียนไว้ชัดเจนว่ามันคือการติดต่อ ‎บุคคลที่เขาไม่ยินยอมหนึ่งหรือสองครั้ง 3 00:00:26,243 --> 00:00:29,723 ‎และผมเดาว่านั่นคือสิ่งที่ผมทำ ‎ผมติดต่อคนที่เขาไม่อยากให้ติดต่อ 4 00:00:29,803 --> 00:00:32,363 ‎พวกเขาไม่อยากให้ผมอยู่ใกล้ๆ ‎แต่ผมไม่อยากฟัง 5 00:00:32,443 --> 00:00:33,723 ‎ยังไงผมก็จะอยู่ด้วยให้ได้ 6 00:00:34,523 --> 00:00:36,923 ‎(แต่ละปีมีคนแอบตามบุคคลอื่น) 7 00:00:37,003 --> 00:00:39,323 ‎(มากกว่าสามล้านกรณีในสหรัฐอเมริกา) 8 00:00:39,883 --> 00:00:44,403 ‎(มีเพียงเจ็ดเปอร์เซ็นต์เท่านั้นที่ถูกควบคุมตัว) 9 00:00:47,763 --> 00:00:51,083 ‎ควรจะมีคนหยุดเขา มีคนหยุดเขาได้แต่ว่าไม่ทำ 10 00:00:51,923 --> 00:00:57,043 ‎มันเป็นรูปแบบพฤติกรรมเดิมๆ ซ้ำแล้วซ้ำอีก 11 00:00:57,123 --> 00:01:00,203 ‎มีหลายครั้งที่เขาสามารถฆ่าฉันได้ 12 00:01:00,283 --> 00:01:02,283 ‎(ธอมป์สัน, ดี) 13 00:01:03,323 --> 00:01:06,723 ‎ในชีวิตผม เคยถูกตั้งข้อหา 13 กระทง 14 00:01:06,803 --> 00:01:08,723 ‎แต่รับโทษจริงแค่ห้า 15 00:01:10,403 --> 00:01:12,003 ‎ผมรอดมาได้เสมอ 16 00:01:12,083 --> 00:01:16,163 ‎ผมคิดอยู่ในใจ แล้วก็กล่อมให้ตัวเองเชื่อว่า 17 00:01:16,243 --> 00:01:18,443 ‎ผมจะทำอะไรก็ได้ ยังไงก็รอด 18 00:01:22,123 --> 00:01:25,963 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 19 00:01:27,323 --> 00:01:30,803 ‎ให้คนมองว่าผมเป็นฆาตกรยังดีกว่า ‎เป็นไอ้โรคจิตแอบตาม เข้าใจไหมครับ 20 00:01:35,123 --> 00:01:40,523 ‎ฉันชอบความรู้สึกตึงเครียด ‎เวลาที่เธอรู้สึกตัวว่ามีคนมองอยู่ 21 00:01:42,003 --> 00:01:43,923 ‎ใครๆ ก็เป็นสตอล์กเกอร์ได้ 22 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 ‎เหลวไหลทั้งเพ 23 00:01:48,843 --> 00:01:50,163 ‎ผมไม่ได้บ้าขนาดนั้นแล้ว แบบ… 24 00:01:54,843 --> 00:01:59,403 ‎(รูปแบบพฤติกรรม) 25 00:02:02,083 --> 00:02:06,843 ‎(เจฟเฟอร์สันซิตี้ รัฐมิสซูรี) 26 00:02:08,043 --> 00:02:12,723 ‎(ทัณฑสถานเจฟเฟอร์สันซิตี้) 27 00:02:16,163 --> 00:02:19,203 ‎ผมไม่มีสิทธิ์ทำสิ่งที่ผมทำลงไป 28 00:02:19,283 --> 00:02:21,603 ‎(ห้ามผู้ต้องขังผ่านจุดนี้โดยไม่มีผู้ควบคุม) 29 00:02:21,683 --> 00:02:25,083 ‎มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ผมไม่น่าทำลงไป แต่ก็ทำ 30 00:02:26,243 --> 00:02:28,763 ‎สุดท้ายแล้วก็เป็นผมนี่แหละที่เลือกเอง 31 00:02:29,523 --> 00:02:33,043 ‎ผมเลือกที่จะตอบสนองอย่างที่ผมได้ทำลงไป 32 00:02:35,243 --> 00:02:39,043 ‎ตอนนั้นผมอาจไม่เข้าใจ แต่ตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว 33 00:02:43,643 --> 00:02:49,603 ‎ผมชื่อแดเนียล ธอมป์สัน มีความผิดในข้อหา ‎สะกดรอยตามระดับร้ายแรงในปี 2008 34 00:02:53,243 --> 00:02:56,923 ‎เสียดายที่ผมไม่ยอมฟัง ‎สิ่งที่คนอื่นๆ พยายามบอกผม 35 00:02:57,003 --> 00:02:59,363 ‎"นี่ ลืมเธอซะ ทำใจได้แล้ว" 36 00:02:59,443 --> 00:03:00,723 ‎(แดเนียล ธอมป์สัน) 37 00:03:00,803 --> 00:03:02,123 ‎ถ้าผมฟังก็ดีสิครับ 38 00:03:17,723 --> 00:03:20,963 ‎ผมโตมาในแคนซัสตะวันออกเฉียงเหนือ ‎ในแถบชนบท 39 00:03:23,163 --> 00:03:25,803 ‎ทุกคนรู้จักกันหมด รู้จักยันลูกยันหลาน 40 00:03:27,443 --> 00:03:30,963 ‎วิถีชีวิตที่นั่น คนไม่ล็อกประตูบ้าน 41 00:03:31,043 --> 00:03:32,883 ‎และไม่ต้องกังวลเรื่องอะไรเลย 42 00:03:37,843 --> 00:03:39,843 ‎สมัยเด็กๆ ผมมีเพื่อนไม่กี่คน 43 00:03:40,923 --> 00:03:43,483 ‎ผมมีปัญหาในการเข้าสังคม 44 00:03:43,563 --> 00:03:45,603 ‎เพราะผมไม่ไว้ใจคนอื่น 45 00:03:48,443 --> 00:03:52,963 ‎ผมคิดว่าตอนอายุ 12 หรือ 13 ‎หมอวินิจฉัยว่าผมมีอาการพีดีดี 46 00:03:53,043 --> 00:03:58,203 ‎ความผิดปกติด้านพัฒนาการหลายด้าน ‎ซึ่งเป็นรูปแบบหนึ่งของออทิสติก 47 00:03:59,283 --> 00:04:01,803 ‎แต่นอกจากนั้นแล้ว ผมโตมาในครอบครัวที่ดี 48 00:04:08,083 --> 00:04:09,443 ‎(ปี 1991) 49 00:04:09,523 --> 00:04:14,163 ‎(ตอนอายุ 17 ปี ‎แดเนียล ธอมป์สันพบแองจี้ที่ค่ายฤดูร้อน) 50 00:04:14,243 --> 00:04:18,643 ‎(เธออายุ 15 ปี) 51 00:04:21,483 --> 00:04:24,843 ‎แองจี้สดใส มีความสุข 52 00:04:24,923 --> 00:04:26,243 ‎ร่าเริง 53 00:04:27,803 --> 00:04:30,363 ‎ทุกครั้งที่ผมเห็นเธอ เธอจะยิ้มตลอด 54 00:04:31,763 --> 00:04:37,043 ‎แถมเธอยังมีดวงตาสีเขียว ผมชอบดวงตาสีเขียว 55 00:04:37,803 --> 00:04:44,363 ‎แต่พ่อเลี้ยงเธอรู้เข้าว่าผมอายุเท่าไหร่ ‎และก็นั่นแหละ เธออายุ 15 ผมอายุ 17 56 00:04:44,443 --> 00:04:47,363 ‎เขาบอกว่า "เราอายุห่างกันเกินไป ‎อีกหนึ่งปีค่อยกลับมาใหม่" 57 00:04:47,443 --> 00:04:50,403 ‎แล้วผมก็โทรหาเธอในอีกหนึ่งปีจริงๆ 58 00:04:51,123 --> 00:04:53,763 ‎และเธอไม่อยากจะเชื่อเพราะมันผ่านมาปีนึงแล้ว 59 00:04:53,843 --> 00:04:56,923 ‎ตอนที่เธอรับสายของผม เสียงเธอตื่นเต้นมาก 60 00:05:04,563 --> 00:05:09,043 ‎ฉันพบแดเนียลครั้งแรกตอนอยู่ม.สามค่ะ 61 00:05:10,723 --> 00:05:12,883 ‎เขาเป็นแฟนแบบจริงจังคนแรกของฉัน 62 00:05:14,563 --> 00:05:17,843 ‎ฉันชื่อแองเจลีน เป็นผู้รอดชีวิตจากสตอล์กเกอร์ 63 00:05:22,083 --> 00:05:27,443 ‎ฉันคุยกับแดเนียลทางโทรศัพท์ ‎แล้วก็บอกเขาไปว่าบ้านฉันอยู่ไหน 64 00:05:27,523 --> 00:05:32,203 ‎พอรู้ตัวอีกที ‎ก็มีรถกระบะขับเข้ามา เป็นเขานั่นเอง 65 00:05:35,003 --> 00:05:37,563 ‎ฉันไม่เจอประสบการณ์แบบว่า 66 00:05:37,643 --> 00:05:42,203 ‎คุยโทรศัพท์กับใครอยู่ แล้วจู่ๆ เขาก็โผล่มาที่บ้าน 67 00:05:45,483 --> 00:05:47,243 ‎ฉันชอบเขามากค่ะ 68 00:05:47,323 --> 00:05:52,003 ‎ตอนที่เราเจอกันครั้งแรก ‎มันไม่มีอะไรผิดปกติเลย 69 00:05:52,083 --> 00:05:54,883 ‎เป็นความสัมพันธ์ที่ปกติธรรมดาในช่วงต้น 70 00:05:54,963 --> 00:05:59,883 ‎พอเวลาผ่านไป เขาเริ่มออกอาการหวงมากขึ้น 71 00:06:02,803 --> 00:06:04,923 ‎เขาจะโทรจิกตลอดทั้งคืน 72 00:06:06,403 --> 00:06:10,363 ‎ถ้าติดต่อฉันทางโทรศัพท์ไม่ได้ ‎หรือให้เพื่อนช่วยติดต่อฉันไม่ได้ 73 00:06:10,443 --> 00:06:12,043 ‎เขาจะโผล่มาหาฉันเลย 74 00:06:13,123 --> 00:06:17,003 ‎แล้วมันก็ถึงจุดที่เขาต้องอยู่ด้วยตลอด 75 00:06:17,083 --> 00:06:22,443 ‎จนพ่อแม่ฉันเริ่มตั้งกฎว่า ‎เขาอยู่ด้วยได้นานแค่ไหน 76 00:06:25,843 --> 00:06:30,243 ‎เขาจะแอบเข้ามาทางประตูสุนัข ‎ที่บ้านพ่อแม่ของฉัน 77 00:06:30,323 --> 00:06:33,803 ‎แล้วฉันก็จะตื่นขึ้นมาเห็นเขายืนค้ำหัวอยู่ 78 00:06:33,883 --> 00:06:36,963 ‎เอาแบงก์ดอลลาร์โบกไปมาเพื่อปลุกฉัน 79 00:06:38,483 --> 00:06:41,763 ‎แต่ตอนนั้นฉันรู้สึกว่านั่นคือความรัก 80 00:06:41,843 --> 00:06:43,963 ‎ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่ามันไม่ใช่ 81 00:06:44,043 --> 00:06:48,363 ‎แต่ตอนนั้นเวลาที่เราได้รับการสนใจขนาดนั้น 82 00:06:48,443 --> 00:06:52,043 ‎เขาอยากใช้เวลาอยู่กับเรา ‎และดูแลเราตลอดเวลา 83 00:06:53,003 --> 00:06:56,523 ‎ฉันไม่ได้คิดเลยว่าเป็นเรื่องประหลาด 84 00:07:01,963 --> 00:07:02,883 ‎(ปี 1996) 85 00:07:02,963 --> 00:07:08,323 ‎(สี่ปีต่อมา แองจี้กับแดเนียล ‎แต่งงานกันและเริ่มต้นครอบครัวด้วยกัน) 86 00:07:12,443 --> 00:07:14,803 ‎แองจี้กับผมมีลูกชายด้วยกันสามคน 87 00:07:16,843 --> 00:07:20,683 ‎และเราย้ายไปเซ็นต์โจที่มิสซูรี ‎จะได้อยู่ใกล้ๆ ครอบครัวของเธอ 88 00:07:22,683 --> 00:07:24,283 ‎ใช่ครับ เรามีความสุขกันมาก 89 00:07:26,603 --> 00:07:29,323 ‎แต่ต่อมาผมก็ทำเรื่องโง่ๆ เธอเองก็ทำเรื่องโง่ๆ 90 00:07:29,403 --> 00:07:32,683 ‎เพราะเรายังเด็ก ‎และผมชอบมีอิสระที่จะไปไหนมาไหน 91 00:07:32,763 --> 00:07:35,603 ‎ผมก็เลยทำอย่างนั้น ‎ผมออกไปเที่ยวข้างนอกทั้งคืน 92 00:07:36,843 --> 00:07:38,883 ‎แล้วมันก็ก่อให้เกิดการกระทบกระทั่ง 93 00:07:38,963 --> 00:07:44,763 ‎ทะเลาะกันจนถึงจุดที่ผมสติขาดผึง 94 00:07:52,203 --> 00:07:55,403 ‎การใช้ความรุนแรงเริ่มต้นแบบเบาะๆ ก่อน 95 00:07:57,483 --> 00:08:00,563 ‎เช่น ฉันไม่ได้รับอนุญาต ‎ให้นอนบนเตียงเวลาเขาโกรธ 96 00:08:00,643 --> 00:08:03,363 ‎เขาจะไล่ฉันลงจากเตียงไปนอนบนพื้น 97 00:08:03,443 --> 00:08:09,963 ‎หรือไม่ก็โมโหแล้วปาข้าวของ ‎แล้วก็ผลักหรือดันกัน 98 00:08:10,043 --> 00:08:11,163 ‎อะไรประมาณนั้น 99 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 ‎แต่ยิ่งผ่านไป มันยิ่งแย่ลง 100 00:08:16,883 --> 00:08:19,723 ‎เขาจะทุบศีรษะฉันตรงที่มีผม 101 00:08:19,803 --> 00:08:22,443 ‎เพื่อคนอื่นจะได้มองไม่เห็นรอยช้ำ 102 00:08:23,163 --> 00:08:26,083 ‎หรือเอาหมอนมากดหน้าฉันไม่ให้หายใจ 103 00:08:28,963 --> 00:08:35,003 ‎มันถึงจุดที่ฉันจะเปิดม่านที่ห้องนั่งเล่นเอาไว้ 104 00:08:35,803 --> 00:08:39,563 ‎แล้วเขียนบนหน้าต่างว่า "ช่วยด้วย" โดยหวังว่า 105 00:08:39,643 --> 00:08:41,883 ‎จะมีใครสักคนเห็นและแจ้งตำรวจ 106 00:08:41,963 --> 00:08:45,243 ‎(ช่วยด้วย) 107 00:08:45,323 --> 00:08:46,283 ‎แต่ไม่มีใครช่วยเลย 108 00:08:57,243 --> 00:09:02,123 ‎นี่เป็นรูปถ่ายสมัยที่ลูกๆ ยังตัวเล็กแค่นี้ 109 00:09:02,203 --> 00:09:06,283 ‎นี่ลูกคนโตของเรา… ของฉัน ‎แล้วก็นี่คือฉันกับแดน 110 00:09:06,363 --> 00:09:08,163 ‎ลูกคนแรกของเรา 111 00:09:08,243 --> 00:09:10,723 ‎ขณะที่ฉันไล่ดูรูปถ่ายอยู่นั้น 112 00:09:11,643 --> 00:09:16,523 ‎แต่ละรูปที่เจอจะมี… 113 00:09:17,403 --> 00:09:19,683 ‎ความทรงจำแย่ๆ อยู่ในนั้นค่ะ 114 00:09:22,163 --> 00:09:25,723 ‎รูปนี้คืออะพาร์ตเมนต์เรา 115 00:09:26,603 --> 00:09:28,483 ‎มีลูกชายฉันอยู่ในรูป 116 00:09:29,083 --> 00:09:32,003 ‎และตอนนั้นฉันกำลังตั้งท้อง 117 00:09:34,523 --> 00:09:39,323 ‎มีอยู่ครั้งหนึ่งฉันคิดว่า ‎ได้ยินเสียงที่ด้านหลังอะพาร์ตเมนต์ 118 00:09:41,963 --> 00:09:45,283 ‎ฉันเลยเดินไปที่สุดทางเดินและเขาอยู่ที่นั่น 119 00:09:47,323 --> 00:09:49,203 ‎เขาเข้ามาทางประตูบานนี้ 120 00:09:49,883 --> 00:09:52,603 ‎ลูกชายฉันนอนอยู่ในเตียงเด็กในห้องนอน 121 00:09:52,683 --> 00:09:55,243 ‎แล้วฉันจำได้ว่าตัวเองวิ่งไปที่ห้องนอน 122 00:09:55,323 --> 00:09:58,483 ‎พอเข้าไปถึงเตียงเด็ก ฉันก็อุ้มลูกขึ้นมา 123 00:09:59,243 --> 00:10:02,243 ‎แล้วพอฉันกลับออกมาตรงทางออก ‎เขาก็จับฉันไว้ 124 00:10:05,563 --> 00:10:06,523 ‎เขาบีบคอฉัน 125 00:10:07,283 --> 00:10:09,843 ‎เขาบีบคอฉันจน… 126 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 ‎ฉันจำได้ว่าเท้าลูกแตะพื้น 127 00:10:16,163 --> 00:10:19,243 ‎และฉันจำได้ว่าตัวเองคุกเข่าลง ‎แล้วมันก็มืดไปหมด 128 00:10:20,443 --> 00:10:24,763 ‎พอฉันได้สติ เขากำลังจิกผมฉันอยู่ 129 00:10:24,843 --> 00:10:26,963 ‎และลากฉันเข้าไปในครัว 130 00:10:27,043 --> 00:10:29,763 ‎จากนั้นเขาก็นั่งลงและเอามีดหั่นเนื้อจ่อที่คอฉัน 131 00:10:35,163 --> 00:10:37,843 ‎เหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้นหลายครั้ง 132 00:10:39,163 --> 00:10:42,763 ‎เขาเข้ามาซ้อมฉันจนน่วมแล้วก็ออกไป 133 00:10:42,843 --> 00:10:45,963 ‎แล้วก็นั่นแหละ ‎ฉันโทรหาตำรวจ แต่เขาก็เผ่นไปแล้ว 134 00:10:53,403 --> 00:10:56,363 ‎(ปี 1999 หลังจากถูกทำร้ายหลายครั้ง) 135 00:10:56,443 --> 00:10:58,803 ‎(แองจี้ขอให้ศาลออกคำสั่งห้ามเข้าใกล้) 136 00:10:58,883 --> 00:11:04,243 ‎(ซึ่งเป็นการห้ามธอมป์สันไม่ให้เข้าบ้านเธอ) 137 00:11:14,563 --> 00:11:17,003 ‎แต่คำสั่งห้ามนี้ไม่ได้มีการคุ้มครองอะไร 138 00:11:17,083 --> 00:11:18,683 ‎มันก็แค่เศษกระดาษ 139 00:11:19,563 --> 00:11:20,803 ‎เขาจะกลับมาเสมอ 140 00:11:21,883 --> 00:11:24,763 ‎เขาจะหาฉันเจอเสมอ มันไม่สำคัญหรอก ‎เขาจะหาฉันเจอเสมอ 141 00:11:28,043 --> 00:11:29,443 ‎เขาอาจจะอยู่ใต้รถ 142 00:11:30,963 --> 00:11:33,883 ‎หรือนั่งอยู่เบาะหลัง ‎หรืออยู่ใต้โต๊ะในที่ทำงานครั้งหนึ่ง 143 00:11:36,403 --> 00:11:37,763 ‎เขารู้เสมอว่าฉันอยู่ที่ไหน 144 00:11:39,083 --> 00:11:42,683 ‎ถ้าเขาไม่รู้ เขาจะหาทางรู้จนได้ 145 00:11:45,083 --> 00:11:49,483 ‎ฉันคิดว่าเขาสะกดรอยตามฉัน ‎เพราะเขาเห็นฉันเป็นสมบัติของเขา 146 00:11:49,563 --> 00:11:53,283 ‎ฉันเป็นของเขา ฉันเป็นลูกไก่ในกำมือเขา 147 00:11:57,723 --> 00:11:59,003 ‎(ปี 1999) 148 00:11:59,083 --> 00:12:02,763 ‎(หลังจากสามปี ‎แองจี้หนีไปพึ่งพิงศูนย์ลี้ภัยสำหรับผู้หญิง) 149 00:12:04,163 --> 00:12:05,323 ‎(มีนาคม ปี 2000) 150 00:12:05,403 --> 00:12:10,483 ‎(สามเดือนต่อมา ‎แองจี้เจอคู่รักใหม่และย้ายไปอยู่กับเขา) 151 00:12:15,563 --> 00:12:17,003 ‎ฉันเจอแบรนดอน 152 00:12:18,323 --> 00:12:22,083 ‎แล้วก็ย้ายเข้าไปอยู่บ้านเขา ลูกๆ ก็ไปด้วย 153 00:12:24,683 --> 00:12:27,323 ‎แต่ฉันรู้ว่ามันยังไม่จบ 154 00:12:31,643 --> 00:12:35,003 ‎ผมพยายามทุกอย่างที่จะกู้ชีวิตแต่งงานของเรา 155 00:12:37,123 --> 00:12:39,843 ‎แล้วพอผมรู้ว่าเธอคบกับชายอื่น 156 00:12:39,923 --> 00:12:42,083 ‎ผมทำใจไม่ได้เลยครับ 157 00:12:45,443 --> 00:12:46,803 ‎เธอทำแบบนั้นได้ยังไง 158 00:12:47,563 --> 00:12:49,363 ‎เรามีลูกด้วยกันนะ 159 00:12:49,443 --> 00:12:52,003 ‎ในใจของผม ผมคิดเสมอว่า 160 00:12:53,603 --> 00:12:55,043 ‎"ฉันได้ฆ่านังนี่แน่ๆ 161 00:12:56,803 --> 00:12:58,883 ‎ฉันจะต้องฆ่าเธอแน่ๆ" 162 00:13:08,243 --> 00:13:09,403 ‎(เมษายน ปี 2000) 163 00:13:09,483 --> 00:13:11,523 ‎(ไม่นานหลังจากย้ายมาอยู่ด้วยกัน) 164 00:13:11,603 --> 00:13:14,563 ‎(ตำรวจได้รับแจ้งให้ไปดูเหตุ ‎ที่บ้านของแองจี้กับแบรนดอน) 165 00:13:18,443 --> 00:13:20,563 ‎คืนหนึ่ง เราอยู่กันที่บ้าน 166 00:13:20,643 --> 00:13:25,603 ‎และเราได้ยินเสียงคนเดินบนเสื่อน้ำมันในครัว 167 00:13:29,843 --> 00:13:32,883 ‎ตรงนั้นมีทางเดินยาวมาก 168 00:13:32,963 --> 00:13:36,003 ‎และแบรนดอนเห็นไหล่ของแดน 169 00:13:39,243 --> 00:13:40,843 ‎เราเลยรู้ว่าแดนอยู่ในบ้าน 170 00:13:42,123 --> 00:13:46,883 ‎ฉันกดโทรศัพท์และเขาได้ยินเสียง 171 00:13:47,723 --> 00:13:51,763 ‎เขานิ่งอยู่สักนาที แต่สุดท้ายก็หนีไปทางประตูหน้า 172 00:13:55,403 --> 00:13:56,683 ‎ตำรวจรีบมา 173 00:13:58,243 --> 00:13:59,483 ‎แต่ก็หาตัวเขาไม่เจอ 174 00:14:08,163 --> 00:14:10,163 ‎ตอนที่ตำรวจเดินไปค้นที่ห้องใต้ดิน 175 00:14:10,243 --> 00:14:12,843 ‎พวกเขาเจอกระเป๋ากับถุงมือ 176 00:14:16,403 --> 00:14:21,283 ‎ฉันวางที่เสียบมีดไว้บนเคาน์เตอร์ในครัว 177 00:14:22,403 --> 00:14:25,083 ‎มีดหั่นเนื้อเล่มหนึ่งหายไป 178 00:14:27,723 --> 00:14:33,403 ‎มันทำให้ฉันรู้สึกว่า ‎ฉันรู้ว่าคืนนั้นเขาตั้งใจจะทำอะไร 179 00:14:37,563 --> 00:14:43,203 ‎(ตำรวจพบธอมป์สันไม่ไกลจากที่นั่น ‎พร้อมมีดเล่มนั้นในครอบครอง) 180 00:14:43,963 --> 00:14:49,123 ‎(เขาถูกจับและตั้งข้อหาลักทรัพย์) 181 00:14:57,323 --> 00:14:59,523 ‎ฉันจำได้ว่าตัวเองโกรธมาก… 182 00:15:02,403 --> 00:15:06,403 ‎เพราะเขาบุกเข้ามาในบ้าน ‎ตำรวจเจอถุงมือกับกระเป๋า 183 00:15:06,483 --> 00:15:09,683 ‎แต่เขากลับโดนแค่ข้อหาลักทรัพย์ ‎เพราะเขาเอามีดไป 184 00:15:10,643 --> 00:15:12,483 ‎มันไม่ใช่แค่การลักทรัพย์ค่ะ 185 00:15:15,203 --> 00:15:16,563 ‎เขาอาจจะฆ่าฉันก็ได้ 186 00:15:16,643 --> 00:15:21,083 ‎เขายืนอยู่บนเส้นแล้ว ‎และถ้าเขาล้ำเส้นนั้นอีกนิด 187 00:15:21,163 --> 00:15:22,203 ‎ฉันคงไม่รอดมาจนป่านนี้ 188 00:15:22,843 --> 00:15:24,403 ‎เขาควรได้รับโทษมากกว่านั้น 189 00:15:31,603 --> 00:15:32,483 ‎(พ.ย. ปี 2000) 190 00:15:32,563 --> 00:15:35,083 ‎(ธอมป์สันถูกตัดสินว่ามีความผิดในข้อหาลักทรัพย์) 191 00:15:35,163 --> 00:15:37,803 ‎(และได้รับโทษจำคุกแปดปี) 192 00:15:45,163 --> 00:15:46,723 ‎ผมโกรธเธอมาก 193 00:15:48,123 --> 00:15:50,563 ‎มันกัดกร่อนใจผมเหมือนน้ำกรด 194 00:15:52,163 --> 00:15:56,123 ‎และผมรับมือกับความรู้สึกได้ไม่ดีนัก ‎เพราะอาการพีดีดีของผม 195 00:15:56,203 --> 00:15:58,323 ‎ถึงผมจะรู้ว่าผิด 196 00:15:59,003 --> 00:16:03,323 ‎ผมก็ไม่สนเพราะผมไม่ชอบสิ่งที่ตัวเองรู้สึก 197 00:16:03,403 --> 00:16:07,323 ‎และผมจะลงมือทำบางอย่าง ‎เพื่อบรรเทาความเจ็บปวด 198 00:16:07,883 --> 00:16:11,803 ‎นั่นคือตอนที่ผมบุกเข้าไปในบ้าน ‎และหยิบมีดขึ้นมา 199 00:16:12,403 --> 00:16:14,043 ‎ผมตั้งใจจะทำอันตรายจริงๆ 200 00:16:15,963 --> 00:16:20,443 ‎และผมคิดว่าถ้าสถานการณ์ยืดเยื้อกว่านั้น ‎ผมคงล้ำเส้นนั้นไป 201 00:16:21,763 --> 00:16:24,603 ‎แล้วพอผมโดนโทษจำคุกแค่แปดปี ผมก็คิดว่า 202 00:16:25,963 --> 00:16:26,883 ‎"แค่นี้จิ๊บๆ" 203 00:16:30,963 --> 00:16:37,043 ‎(ธอมป์สันติดคุกเจ็ดปี ‎ก่อนจะได้รับการปล่อยตัวโดยมีการคุมประพฤติ) 204 00:16:41,643 --> 00:16:44,443 ‎หลังออกจากคุก ผมก็ใช้ชีวิตต่อไป 205 00:16:46,283 --> 00:16:48,963 ‎ผมลบแองจี้ออกไปจากความทรงจำทั้งหมด 206 00:16:57,363 --> 00:17:01,483 ‎(ปี 2007 ไม่นานหลังออกจากคุก) 207 00:17:01,563 --> 00:17:05,203 ‎(ธอมป์สันก็เริ่มคบกับเจนนิเฟอร์) 208 00:17:07,923 --> 00:17:11,763 ‎ผมพบเจนนิเฟอร์ครั้งแรกทางออนไลน์ 209 00:17:12,843 --> 00:17:14,563 ‎และเราก็เข้ากันได้ดีมาก 210 00:17:14,643 --> 00:17:19,683 ‎เธอมาจากความสัมพันธ์ที่ถูกข่มเหงรังแก 211 00:17:19,763 --> 00:17:21,483 ‎เป็นฝันร้าย 212 00:17:21,563 --> 00:17:26,283 ‎เราเลยเข้าใจกันและกัน และเราผูกพันกันมาก 213 00:17:28,203 --> 00:17:30,763 ‎เธอเป็นคนฉลาด เป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว 214 00:17:30,843 --> 00:17:33,763 ‎แล้วเมื่อเราเห็นคนที่มีความรับผิดชอบแบบนั้น 215 00:17:33,843 --> 00:17:37,403 ‎และรู้ว่าลำดับความสำคัญในชีวิตคืออะไร ‎นั่นทำให้ผมถูกใจเธอ 216 00:17:40,243 --> 00:17:42,203 ‎เราไม่ได้ย้ายมาอยู่ด้วยกันในทันที 217 00:17:42,283 --> 00:17:45,883 ‎คือผมทำอะไรๆ ให้ลูกๆ ของเธอ 218 00:17:45,963 --> 00:17:47,683 ‎สวมบทบาทของตัวเอง 219 00:17:47,763 --> 00:17:50,563 ‎แล้วต่อมา ในที่สุดผมก็ย้ายเข้าบ้านเธอ 220 00:17:55,243 --> 00:17:56,523 ‎แต่มันก็ถึงจุดที่ 221 00:17:56,603 --> 00:17:59,363 ‎เธอเริ่มควบคุมผมในความสัมพันธ์นี้ 222 00:18:00,923 --> 00:18:04,523 ‎และผมไม่ชอบให้ใครมาควบคุม 223 00:18:04,603 --> 00:18:07,283 ‎ผมไม่ชอบให้ใครมาออกคำสั่ง 224 00:18:08,723 --> 00:18:09,883 ‎แล้ว… 225 00:18:12,123 --> 00:18:16,283 ‎เราก็เริ่มทะเลาะกัน สุดท้ายผมก็ย้ายออก 226 00:18:23,283 --> 00:18:24,923 ‎และผมยอมให้ความโกรธ 227 00:18:26,523 --> 00:18:29,923 ‎ปัญหาเรื่องความเชื่อใจอะไรพวกนั้น ‎เข้ามาครอบงำ 228 00:18:31,643 --> 00:18:32,523 ‎(แดน ธอมป์สัน) 229 00:18:32,603 --> 00:18:36,763 ‎นี่เจนนิเฟอร์ ผมอยากโทรมาบอกว่า ‎ผมขอโทษสำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อคืน 230 00:18:37,403 --> 00:18:38,763 ‎ผมไม่ได้เกลียดคุณ 231 00:18:38,843 --> 00:18:39,963 ‎โอเคนะ 232 00:18:40,643 --> 00:18:42,083 ‎ผมรักคุณ บาย 233 00:18:44,363 --> 00:18:46,003 ‎ผมคิดว่าปัญหาก็คือ 234 00:18:47,763 --> 00:18:49,523 ‎ผมไม่สามารถ 235 00:18:49,603 --> 00:18:53,483 ‎แยกตัวเองจากคนที่ผมผูกพันทางอารมณ์ด้วยได้ 236 00:18:54,643 --> 00:18:57,243 ‎เจนนิเฟอร์ คุยกับผมหน่อยเถอะ 237 00:18:57,323 --> 00:18:59,403 ‎คุยกับผมมันจะเสียหายตรงไหน 238 00:18:59,483 --> 00:19:00,683 ‎ขอร้องละ 239 00:19:02,323 --> 00:19:04,043 ‎และผมรับมือกับมันไม่ได้ 240 00:19:04,123 --> 00:19:05,643 ‎รับโทรศัพท์เดี๋ยวนี้นะ 241 00:19:05,723 --> 00:19:08,803 ‎เลิกทำบ้าๆ ‎และเลิกทำตัวร้ายกาจตลอดเวลาซะที 242 00:19:10,923 --> 00:19:15,563 ‎และถ้าผมจบความสัมพันธ์ได้ ‎ด้วยการใช้ความรุนแรง 243 00:19:15,643 --> 00:19:19,603 ‎ผมอาจจะสามารถแยกตัวเอง ‎จากความผูกพันทางอารมณ์ได้ 244 00:19:21,523 --> 00:19:24,643 ‎ผมจะไปหาเดี๋ยวนี้ ผมจะไปนั่งที่บ้านนั่นแหละ 245 00:19:32,563 --> 00:19:35,003 ‎(วันที่ 25 กุมภาพันธ์ ปี 2008) 246 00:19:35,083 --> 00:19:38,363 ‎(ตำรวจเมืองโบลิวาร์ ‎ได้รับแจ้งเหตุฉุกเฉินจากเจนนิเฟอร์) 247 00:19:46,163 --> 00:19:48,243 ‎ตอนตีหนึ่งครึ่งของวันที่ 25 กุมภาพันธ์ 248 00:19:48,323 --> 00:19:51,123 ‎เราได้รับแจ้งเหตุลักขโมยในบ้าน 249 00:19:53,363 --> 00:19:57,283 ‎นี่ไม่ใช่การแจ้งเหตุครั้งแรกจากบ้านหลังนี้ 250 00:20:02,003 --> 00:20:03,323 ‎ผมชื่อสก็อต เฮนดริกสัน 251 00:20:04,763 --> 00:20:08,403 ‎ในปี 2008 ผมเป็นสายตรวจ ‎อยู่ที่เมืองโบลิวาร์ รัฐมิสซูรี 252 00:20:08,443 --> 00:20:10,003 ‎(ตำรวจ ‎เมืองโบลิวาร์ รัฐมิสซูรี) 253 00:20:12,203 --> 00:20:16,763 ‎เหยื่อบอกเราว่าผู้ต้องสงสัยบุกรุกเข้าบ้านเธอ 254 00:20:17,363 --> 00:20:19,803 ‎เขาคืออดีตคนรักของเธอ 255 00:20:20,803 --> 00:20:22,803 ‎เธอระบุตัวเขาว่าชื่อแดเนียล ธอมป์สัน 256 00:20:25,083 --> 00:20:27,683 ‎สิ่งที่ทำให้ผมกังวลก็คือรูปแบบพฤติกรรม 257 00:20:27,763 --> 00:20:30,483 ‎ที่เขากลับมาซ้ำๆ 258 00:20:31,243 --> 00:20:35,363 ‎วันละหลายเวลา และมาหลายวัน 259 00:20:36,963 --> 00:20:39,723 ‎ผมไม่เคยเห็นใครตื๊อเท่านี้มาก่อน 260 00:20:49,323 --> 00:20:53,963 ‎ทางขวามือข้างหน้าผมคือ ‎บ้านที่แดเนียล ธอมป์สันบุกรุกเข้าไป 261 00:21:13,963 --> 00:21:17,363 ‎เมื่อเราไปถึงที่เกิดเหตุ ‎เธออยู่ในภาวะสะเทือนขวัญ 262 00:21:18,283 --> 00:21:19,723 ‎แทบพูดอะไรไม่ออก 263 00:21:23,243 --> 00:21:27,123 ‎เขาคร่อมทับเธอไว้ตอนที่ปลุกเธอขึ้นมา 264 00:21:27,203 --> 00:21:31,043 ‎เขาเอามีดจ่อที่คอเธอ ‎แล้วเอามืออีกข้างปิดปากเธอไว้ 265 00:21:31,923 --> 00:21:34,123 ‎เธอพยายามต่อสู้แทบจะในทันที 266 00:21:35,963 --> 00:21:39,323 ‎ระหว่างที่ยื้อแย่งกันอยู่นั้น ‎ผู้ต้องสงสัยทำมีดหล่น 267 00:21:39,403 --> 00:21:42,443 ‎แล้วใช้มือทั้งสองข้างบีบคอเธอ 268 00:21:44,763 --> 00:21:48,563 ‎เธอคลำเจอมีดเล่มที่เขาทำหล่นแล้วแทงเขา 269 00:21:50,123 --> 00:21:52,763 ‎หลังจากถูกแทง เขาก็เดินหนีออกไป 270 00:21:55,443 --> 00:21:58,123 ‎ผมเจอตัวเขาหลังจากนั้นไม่นาน 271 00:21:58,203 --> 00:22:02,043 ‎เขานอนงอตัวอยู่บนฟุตบาท 272 00:22:02,123 --> 00:22:03,923 ‎หลังถังแก๊สขนาดใหญ่ 273 00:22:04,003 --> 00:22:06,323 ‎และเราโทรเรียกรถพยาบาล 274 00:22:06,403 --> 00:22:10,963 ‎เขาถูกหามขึ้นรถพยาบาล ‎และถูกนำตัวไปโรงพยาบาลท้องถิ่นของเรา 275 00:22:15,643 --> 00:22:18,963 ‎(ในคืนเดียวกันนั้น ธอมป์สันถูกจับกุม) 276 00:22:19,043 --> 00:22:24,243 ‎(และถูกตั้งข้อหา ‎สะกดรอยตามระดับร้ายแรงและทำร้ายร่างกาย) 277 00:22:34,123 --> 00:22:35,923 ‎เขาถูกจับได้เพราะเขาถูกแทง 278 00:22:37,203 --> 00:22:39,523 ‎ผมเชื่อว่านั่นเป็นเหตุผลเดียว ‎ที่ทำให้เขาไม่ได้ฆ่าเธอ 279 00:22:42,163 --> 00:22:44,323 ‎เวลาที่คนเราแสดงความมุ่งมั่นระดับนี้ 280 00:22:45,123 --> 00:22:48,843 ‎เขาสื่อสารอย่างชัดเจนว่า ‎เขาจะไม่หยุดอย่างเด็ดขาด 281 00:22:51,403 --> 00:22:52,603 ‎(ปี 2008) 282 00:22:54,723 --> 00:22:57,083 ‎(วันที่ 16 พฤศจิกายน ปี 2009) 283 00:22:57,163 --> 00:23:00,323 ‎(เขารับผิดในข้อหา ‎สะกดรอยตามระดับร้ายแรงและทำร้ายร่างกาย) 284 00:23:00,403 --> 00:23:04,043 ‎(เขาได้รับทัณฑ์บนและถูกปล่อยตัว) 285 00:23:07,723 --> 00:23:11,123 ‎(เจฟเฟอร์สันซิตี้ รัฐมิสซูรี) 286 00:23:12,363 --> 00:23:16,243 ‎ผมไม่คิดว่าโทษนั้นเหมาะสมสำหรับคดีนี้ 287 00:23:18,963 --> 00:23:22,083 ‎ธอมป์สันบุกเข้าบ้านนเจนนิเฟอร์ 288 00:23:22,163 --> 00:23:24,763 ‎บีบคอเธอและเอามีดจี้คอเธอ 289 00:23:27,083 --> 00:23:33,323 ‎เขาควรได้รับโทษที่หนักกว่านั้นมาก ‎ไม่ใช่ไม่ถูกจำคุกเลย 290 00:23:33,403 --> 00:23:34,603 ‎(แมทธิว ฮัฟฟ์แมน) 291 00:23:34,683 --> 00:23:37,363 ‎(หน่วยงานต่อต้าน ‎ความรุนแรงในครอบครัวและทางเพศ) 292 00:23:38,523 --> 00:23:40,003 ‎ผมชื่อแมทธิว ฮัฟฟ์แมน 293 00:23:41,443 --> 00:23:43,963 ‎ผมเป็นหัวหน้าฝ่ายประชาสัมพันธ์ 294 00:23:44,043 --> 00:23:47,843 ‎ที่หน่วยงานต่อต้าน ‎ความรุนแรงในครอบครัวและทางเพศที่มิสซูรี 295 00:23:51,923 --> 00:23:56,083 ‎(แมทธิว ฮัฟฟ์แมนอ่านคดีของธอมป์สัน) 296 00:23:56,163 --> 00:23:59,243 ‎(ซึ่งเกี่ยวข้องกับแองจี้และเจนนิเฟอร์) 297 00:24:08,243 --> 00:24:13,323 ‎เมื่อดูประวัติพฤติกรรมการทำร้ายร่างกาย ‎และสะกดรอยตามของธอมป์สัน 298 00:24:13,403 --> 00:24:14,963 ‎ที่กระทำต่อเจนนิเฟอร์และแองจี้ 299 00:24:16,563 --> 00:24:20,603 ‎สิ่งที่โดดเด่นสำหรับผมก็คือคนพวกนี้ 300 00:24:20,683 --> 00:24:24,803 ‎มีรูปแบบพฤติกรรมแบบเดียวกัน 301 00:24:26,283 --> 00:24:29,043 ‎เริ่มต้นด้วยการคุกคามทางโทรศัพท์ 302 00:24:29,123 --> 00:24:33,283 ‎คอยติดตามดูว่าผู้หญิงที่ตนคบด้วยอยู่ที่ไหน 303 00:24:33,363 --> 00:24:36,043 ‎ปรากฏตัวที่บ้านของพวกเธอโดยไม่บอกล่วงหน้า 304 00:24:36,923 --> 00:24:39,243 ‎มีการบีบคอ 305 00:24:40,443 --> 00:24:42,563 ‎มีการใช้มีดจ่อคอ 306 00:24:43,923 --> 00:24:50,283 ‎มีดเป็นสิ่งที่ปรากฏบ่อยครั้ง ‎ในพฤติกรรมข่มเหงรังแกของเขา 307 00:24:50,363 --> 00:24:53,763 ‎และบ่อยครั้งที่รูปแบบพฤติกรรมข่มเหงรังแก 308 00:24:53,843 --> 00:24:55,483 ‎จะเพิ่มระดับความรุนแรงขึ้นเรื่อยๆ 309 00:24:55,563 --> 00:24:58,883 ‎เพราะเหตุนี้ผมจึงไม่คิดว่าการให้ทัณฑ์บน 310 00:24:58,963 --> 00:25:01,523 ‎จะช่วยยุติเรื่องทั้งหมดที่เกิดขึ้น 311 00:25:02,123 --> 00:25:05,123 ‎โทษทัณฑ์บนถ้าไม่เข้มงวดมากพอ 312 00:25:05,203 --> 00:25:08,603 ‎เช่น ไปดูคนคนนั้นบ่อยๆ 313 00:25:08,683 --> 00:25:13,003 ‎คอยชี้แนะและแก้ไข 314 00:25:13,083 --> 00:25:15,803 ‎พฤติกรรมข่มเหงรังแกของพวกเขา ‎อย่างสม่ำเสมอ 315 00:25:16,723 --> 00:25:20,483 ‎มันจะไม่ช่วยแก้ไขปัญหานี้ได้หรอกครับ 316 00:25:26,483 --> 00:25:30,843 ‎ธอมป์สันมีปัญหาทางจิตที่จำเป็นต้องรักษา 317 00:25:30,923 --> 00:25:32,723 ‎เรื่องนั้นเขาสมควรได้รับความช่วยเหลือ 318 00:25:33,403 --> 00:25:39,843 ‎แต่อาการป่วยทางจิตไม่ใช่ข้ออ้าง ‎สำหรับพฤติกรรมข่มเหงรังแกและใช้ความรุนแรง 319 00:25:45,283 --> 00:25:48,523 ‎บ่อยครั้งเราพูดถึงการปฏิรูปและฟื้นฟูสภาพจิตใจ 320 00:25:49,883 --> 00:25:53,763 ‎ผมไม่อยากพูดว่ามันไม่เคยได้ผล ‎แต่มันจะได้ผลก็ต่อเมื่อ 321 00:25:53,843 --> 00:25:57,243 ‎คนที่มีพฤติกรรมข่มเหงรังแกต้องการแก้ไขตัวเอง 322 00:25:57,323 --> 00:26:01,163 ‎พวกเขาต้องรู้ตัวว่าสิ่งที่ทำมันผิด ‎และพวกเขาต้องการที่จะแก้ไข 323 00:26:02,403 --> 00:26:06,483 ‎แต่ธอมป์สันไม่ได้แสดงท่าทีเลยว่า ‎เขาเข้าใจว่าสิ่งที่ทำลงไปเป็นการข่มเหงรังแก 324 00:26:10,763 --> 00:26:13,603 ‎ดังนั้นเมื่อธอมป์สันติดทัณฑ์บน 325 00:26:13,683 --> 00:26:17,323 ‎ผมจึงเป็นห่วงเหยื่อรายก่อนๆ ของเขามาก 326 00:26:19,003 --> 00:26:23,483 ‎แต่ยิ่งไปกว่านั้น ‎ผมก็เป็นห่วงคนที่อาจจะตกเป็นเหยื่อรายต่อไป 327 00:26:23,563 --> 00:26:25,803 ‎ที่เขาอาจจะมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดด้วย 328 00:26:26,363 --> 00:26:29,203 ‎ถ้ามีโอกาส ผมคิดว่าเขาจะกระทำผิดซ้ำ 329 00:26:29,283 --> 00:26:31,163 ‎และเขาจะเพิ่มระดับความรุนแรง 330 00:26:44,163 --> 00:26:45,883 ‎บอกชื่อต้นด้วยครับ 331 00:26:45,963 --> 00:26:47,763 ‎(เทปการสอบปากคำจากตำรวจ) 332 00:26:47,843 --> 00:26:49,283 ‎คุณรู้จักแดเนียลมานานแค่ไหน 333 00:26:49,363 --> 00:26:51,483 ‎(ห้องสัมภาษณ์ - มีคนใช้งาน) 334 00:26:51,563 --> 00:26:53,243 ‎อาจจะสามเดือนค่ะ 335 00:26:55,123 --> 00:26:56,243 ‎คุณรู้จักเขาได้ยังไง 336 00:26:59,763 --> 00:27:00,803 ‎ทางอินเทอร์เน็ต 337 00:27:05,803 --> 00:27:07,163 ‎(สิงหาคมปี 2010) 338 00:27:07,243 --> 00:27:10,923 ‎(สองปีครึ่งหลังเกิดเหตุกับเจนนิเฟอร์) 339 00:27:11,003 --> 00:27:15,483 ‎(เจ้าหน้าที่สืบสวนในเซ็นต์แคลร์เคาน์ตี้ ‎ถูกเรียกไปยังที่เกิดเหตุบุกรุกเคหสถาน) 340 00:27:22,963 --> 00:27:24,443 ‎ผมชื่อไมค์ คร็อกเกอร์ 341 00:27:27,803 --> 00:27:33,043 ‎ในปี 2010 ผมเป็นเจ้าหน้าที่สืบสวนจาก ‎สำนักงานนายอำเภอเซ็นต์แคลร์เคาน์ตี้ 342 00:27:57,603 --> 00:27:59,043 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่ผมกลับมาที่นี่ 343 00:28:00,083 --> 00:28:02,243 ‎ทำให้นึกถึงความทรงจำเก่าๆ เลยครับ 344 00:28:08,763 --> 00:28:13,123 ‎ตอนที่ผมมาถึงที่เกิดเหตุ ‎ผู้หญิงคนหนึ่งกำลังตระหนกสุดขีด 345 00:28:13,203 --> 00:28:15,523 ‎กรีดร้อง คุมตัวเองไม่ได้เลย 346 00:28:18,523 --> 00:28:20,203 ‎ที่นั่นมีเลือดเต็มไปหมด 347 00:28:25,683 --> 00:28:29,443 ‎มีชายคนหนึ่งนอนอยู่บนเตียง ‎มีแผลถูกแทงที่หน้าอก 348 00:28:33,323 --> 00:28:35,723 ‎ผู้หญิงคนนั้นบอกเราว่ามีคนบุกเข้ามาในบ้าน 349 00:28:35,803 --> 00:28:39,683 ‎แล้วฆ่าคนที่เธอร่วมเตียงด้วยในคืนนั้น 350 00:28:42,323 --> 00:28:46,643 ‎(ผู้หญิงคนนี้ไม่ประสงค์เปิดเผยตัวตน) 351 00:28:46,723 --> 00:28:50,723 ‎(เธอถูกนำตัวไปสอบปากคำ ‎ที่สำนักงานนายอำเภอเซ็นต์แคลร์เคาน์ตี้) 352 00:28:56,443 --> 00:28:59,483 ‎(เซ็นต์แคลร์เคาน์ตี้) 353 00:29:03,323 --> 00:29:04,963 ‎เขาเป็นแฟนคุณหรือครับ 354 00:29:05,043 --> 00:29:07,363 ‎คนที่นอนตายอยู่ข้างฉันใช่ไหมคะ 355 00:29:08,323 --> 00:29:09,763 ‎ฉันเพิ่งเจอเขาค่ะ 356 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 ‎โอเคครับ 357 00:29:10,763 --> 00:29:12,563 ‎เขาชื่อต้นว่าอะไร 358 00:29:12,643 --> 00:29:13,643 ‎เจมส์ 359 00:29:16,483 --> 00:29:17,803 ‎รู้นามสกุลเขาไหม 360 00:29:17,883 --> 00:29:21,243 ‎เวลค่ะ เ-ว-ล 361 00:29:24,803 --> 00:29:26,923 ‎ระหว่างสัมภาษณ์ เธออธิบายว่า 362 00:29:27,003 --> 00:29:29,283 ‎แฟนเก่าของเธอที่ชื่อแดเนียล ธอมป์สัน 363 00:29:29,363 --> 00:29:32,163 ‎เป็นคนบุกรุกเข้ามาในบ้านและฆ่าเจมส์ เวล 364 00:29:35,243 --> 00:29:36,443 ‎ตอนที่คุณเข้านอน 365 00:29:37,243 --> 00:29:38,843 ‎คุณได้ล็อกประตูบ้านไหมครับ 366 00:29:39,603 --> 00:29:41,843 ‎ค่ะ ฉันล็อกประตู 367 00:29:41,923 --> 00:29:43,843 ‎เจมส์เช็กอีกทีด้วยซ้ำ 368 00:29:45,443 --> 00:29:47,683 ‎คุณเข้านอนไปนานแค่ไหน 369 00:29:48,923 --> 00:29:50,083 ‎ก่อนที่มันจะเกิดขึ้นครับ 370 00:29:50,643 --> 00:29:52,563 ‎รู้สึกเหมือนไม่นานมากค่ะ 371 00:29:53,603 --> 00:29:54,883 ‎ฉันไม่แน่ใจ 372 00:29:54,963 --> 00:29:57,043 ‎คุณได้ยินอะไรไหม 373 00:29:57,123 --> 00:30:00,403 ‎ไม่ได้ยินอะไรเลย 374 00:30:00,483 --> 00:30:01,563 ‎โอเค 375 00:30:01,643 --> 00:30:03,883 ‎เขาต้องอยู่ข้างนอกนั่น 376 00:30:03,963 --> 00:30:06,003 ‎เขาต้องเฝ้าดูเราอยู่ 377 00:30:09,083 --> 00:30:11,763 ‎เขาอาจจะแทงเจมส์ด้วยมีดของฉันเอง 378 00:30:13,163 --> 00:30:14,363 ‎เขามันโรคจิต 379 00:30:23,763 --> 00:30:27,243 ‎เธอบอกผมว่าเธอเคยคบกับแดเนียล ธอมป์สัน 380 00:30:27,323 --> 00:30:29,123 ‎แต่มันดิ่งลงเหวเร็วมาก 381 00:30:30,163 --> 00:30:31,843 ‎เขาอารมณ์ร้อน 382 00:30:31,923 --> 00:30:34,323 ‎แล้วก็โมโหมากตอนที่เธอบอกเลิกเขา 383 00:30:39,043 --> 00:30:41,323 ‎เขาสะกดรอยตามเธอและข่มขู่เธอ 384 00:30:41,403 --> 00:30:42,723 ‎ตั้งแต่ที่พวกเขาเลิกกัน 385 00:30:44,643 --> 00:30:48,363 ‎เขาพยายามคอยส่องว่าเธออยู่ที่ไหน อยู่กับใคร 386 00:30:49,163 --> 00:30:50,403 ‎เธอกลัวเขามาก 387 00:30:52,603 --> 00:30:56,643 ‎ตำรวจในพื้นที่ ‎ถูกเรียกไปที่บ้านของเธอสองหรือสามครั้ง 388 00:30:56,723 --> 00:31:01,043 ‎เราเคยคุยกับเขาเรื่องพกมีดไปที่บ้านของ**** 389 00:31:01,123 --> 00:31:03,203 ‎ช่วงกลางวัน ก่อนเกิดเหตุฆาตกรรม 390 00:31:04,363 --> 00:31:05,963 ‎ตอนที่เขามาที่บ้าน 391 00:31:06,043 --> 00:31:08,123 ‎เขาได้พูดอะไรกับเจมส์ไหมครับ 392 00:31:08,643 --> 00:31:11,203 ‎เช่นว่า "ฉันจะฆ่าแก" ‎"ฉันจะเอามีดแทงแก ไอ้สารเลว" 393 00:31:11,283 --> 00:31:12,763 ‎"แกมายุ่งกับผู้หญิงของฉัน" 394 00:31:13,923 --> 00:31:16,003 ‎ไม่ค่ะ เขาแค่มองเจมส์ 395 00:31:16,083 --> 00:31:19,563 ‎และคุณมองไม่เห็นสีนัยน์ตาของแดนเลยค่ะ 396 00:31:19,643 --> 00:31:22,003 ‎ฉันไม่รู้ว่าเป็นเพราะเขาโกรธ 397 00:31:22,523 --> 00:31:25,483 ‎หรืออะไร แต่โอ้ พระเจ้า 398 00:31:26,323 --> 00:31:27,843 ‎เขาเดือดสุดๆ 399 00:31:28,843 --> 00:31:30,563 ‎ฉันคิดว่า "เขาต้องฆ่าเราแน่" 400 00:31:35,003 --> 00:31:40,363 ‎(ธอมป์สันถูกจับกุม ‎และตั้งข้อหาฆาตกรรมเจมส์ เวล) 401 00:31:52,243 --> 00:31:57,723 ‎ผมคบอยู่กับเธอ แล้วเธอโกหกผม 402 00:31:59,643 --> 00:32:02,563 ‎และผมไม่ชอบให้ใครมาโกหกผม 403 00:32:05,803 --> 00:32:07,363 ‎เธอคือเป้าหมาย 404 00:32:08,443 --> 00:32:11,483 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาจะอยู่ที่นั่นด้วย 405 00:32:11,563 --> 00:32:13,963 ‎ผมไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร 406 00:32:14,043 --> 00:32:16,083 ‎ผมไม่รู้ว่าพวกเขาคบกัน 407 00:32:16,163 --> 00:32:17,963 ‎ผมไม่รู้ชื่อเขาด้วยซ้ำ 408 00:32:24,483 --> 00:32:27,243 ‎แต่พอผมเข้าไปในบ้าน เขาอยู่ที่นั่น 409 00:32:29,083 --> 00:32:31,283 ‎แล้วผมก็คิดสรตะ อารมณ์ประดังประเด 410 00:32:31,363 --> 00:32:34,803 ‎ทุกอย่างมันเดือดไปหมด แล้วจู่ๆ มันก็แค่… 411 00:32:35,923 --> 00:32:39,723 ‎มันพลุ่งพล่านไปทั้งตัวจนรู้สึกได้ และมันแค่ 412 00:32:40,803 --> 00:32:42,963 ‎"ช่างแม่งมัน" และนั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นครับ 413 00:32:49,083 --> 00:32:51,723 ‎แต่มัน… ในนั้นมันมืดสนิท 414 00:32:51,803 --> 00:32:55,083 ‎ผมกะระยะผิด 415 00:32:55,723 --> 00:32:57,803 ‎แล้วไปแทงโดนเขาแทน 416 00:33:15,763 --> 00:33:18,363 ‎(เจมส์ เวล) 417 00:33:18,443 --> 00:33:19,803 ‎แม่เอาผีเสื้อมาให้นะจ๊ะ 418 00:33:23,243 --> 00:33:25,563 ‎การฆาตกรรมเจมส์ไม่ควรเกิดขึ้น 419 00:33:28,563 --> 00:33:32,363 ‎ธอมป์สันถูกปล่อยตัวหลายครั้งในชีวิต 420 00:33:32,443 --> 00:33:35,203 ‎ทั้งที่ข่มเหงรังแกและสะกดรอยตามพวกผู้หญิง 421 00:33:35,923 --> 00:33:41,763 ‎และการสะกดรอยตามทั้งหมดที่เขาเคยทำในอดีต ‎ซึ่งนำมาสู่เหตุการณ์นี้ 422 00:33:45,523 --> 00:33:49,923 ‎ฉันชื่อบอนนี่ เวล ‎เป็นแม่ของเจมส์ เรย์มอนด์ เวลค่ะ 423 00:33:50,003 --> 00:33:52,003 ‎เขาถูกแดเนียล ธอมป์สันฆ่า 424 00:33:54,403 --> 00:33:55,563 ‎แม่รักลูกนะ 425 00:34:00,163 --> 00:34:03,003 ‎เจมส์เป็นคนอัธยาศัยดีมาก 426 00:34:03,723 --> 00:34:06,683 ‎เขาร่าเริงและกระตือรือร้นมากๆ 427 00:34:10,443 --> 00:34:13,603 ‎เขาโทรมาในวันนั้น ‎และฉันถามเขาว่าเป็นยังไงบ้าง เขาตอบว่า 428 00:34:13,683 --> 00:34:15,403 ‎"แม่ครับ ผมสนุกมากๆ เลย" 429 00:34:15,483 --> 00:34:18,723 ‎เขาบอกว่า ‎"ผมเจอคนดีๆ และเรากำลังสนุกด้วยกัน" 430 00:34:18,803 --> 00:34:20,843 ‎และเสียงเขามีความสุขจริงๆ ค่ะ 431 00:34:22,323 --> 00:34:24,523 ‎และนั่นเป็นคำพูดสุดท้ายที่ฉันได้ยินจากเขา 432 00:34:37,843 --> 00:34:39,803 ‎การตายของเจมส์ทำให้ฉันโกรธมาก 433 00:34:41,643 --> 00:34:44,083 ‎ฉันอยากรู้เกี่ยวกับนายธอมป์สันคนนี้ 434 00:34:44,163 --> 00:34:48,603 ‎เพราะฉันอยากดูว่าเขามีประวัติ ‎ข่มเหงรังแกและสะกดรอยตามมาก่อนไหม 435 00:34:53,563 --> 00:34:57,083 ‎ฉันก็เลยเริ่มค้นหาทางอินเทอร์เน็ต 436 00:34:57,163 --> 00:35:01,283 ‎กับบันทึกสาธารณะ และข่าวจากหนังสือพิมพ์ 437 00:35:01,843 --> 00:35:04,923 ‎แล้วฉันก็เจอหลายคดีเกี่ยวกับเขา 438 00:35:05,883 --> 00:35:10,043 ‎และในทุกคดี เขามีมีด ‎และเขาสะกดรอยตามไม่ก็บุกเข้าบ้าน 439 00:35:10,123 --> 00:35:13,003 ‎แล้วฉันก็คิดได้ว่านี่คือรูปแบบ 440 00:35:13,083 --> 00:35:16,603 ‎เขาได้รับแต่โทษเบาๆ หลายต่อหลายครั้ง 441 00:35:16,683 --> 00:35:18,603 ‎ทางการแค่ไม่อยากยุ่งกับเขา 442 00:35:20,763 --> 00:35:25,323 ‎ฉันอยากให้ทุกคนได้รับรู้ว่า ‎นี่ไม่ใช่เรื่องที่เกิดขึ้นแค่ครั้งเดียว 443 00:35:25,403 --> 00:35:28,643 ‎และฉันจะไม่ยอมแพ้จนกว่าจะมีคนฟังฉัน 444 00:35:30,403 --> 00:35:34,763 ‎ฉันจะไม่ยอมคร่ำครวญให้ลูก ‎จนกว่าชายคนนี้จะติดคุก 445 00:35:36,723 --> 00:35:38,363 ‎เขาจำเป็นต้องอยู่ในคุก 446 00:35:56,003 --> 00:35:57,003 ‎(ตุลาคม ปี 2011) 447 00:35:57,083 --> 00:35:58,363 ‎(ในเดือนตุลาคม ปี 2011) 448 00:35:58,443 --> 00:36:01,203 ‎(แดเนียล ธอมป์สันขึ้นศาล ‎สำหรับคดีฆาตกรรมเจมส์ เวล) 449 00:36:01,283 --> 00:36:04,763 ‎(เขาถูกตัดสินว่ามีความผิด ‎ในข้อหาฆ่าผู้อื่นโดยไม่ไตร่ตรองไว้ก่อน) 450 00:36:04,843 --> 00:36:10,123 ‎(และรอฟังโทษเป็นเวลาแปดสัปดาห์) 451 00:36:24,163 --> 00:36:29,083 ‎ฉันจำได้ว่าเห็นคดีนี้แล้วก็โกรธมากๆ 452 00:36:34,043 --> 00:36:35,843 ‎มันไม่ควรไปถึงจุดนั้น 453 00:36:36,963 --> 00:36:40,083 ‎คืนที่เขาบุกเข้ามาในบ้านฉัน เขาถือมีด 454 00:36:41,003 --> 00:36:44,323 ‎และแบรนดอนอาจจะเป็นเหมือนเจมส์ในคืนนั้น 455 00:36:46,243 --> 00:36:49,683 ‎ฉันคิดว่าเวลาที่มีคนทำเรื่องแบบนั้น 456 00:36:49,763 --> 00:36:51,963 ‎มันจำเป็นต้องมีการขุดประวัติ 457 00:36:52,043 --> 00:36:54,163 ‎เพราะมันจะแสดงให้เห็นรูปแบบ 458 00:36:54,883 --> 00:36:57,563 ‎และฉันแค่รู้ว่าฉันต้องช่วย 459 00:36:59,003 --> 00:37:01,323 ‎ฉันจำได้ว่าตัวเองติดต่ออัยการที่ทำคดี 460 00:37:02,283 --> 00:37:07,323 ‎แล้วบอกว่าฉันเป็นใคร และเจออะไรมา 461 00:37:08,123 --> 00:37:13,123 ‎และเธออยากให้เราไปพูด ‎ที่การพิจารณาคดีของเขา 462 00:37:19,643 --> 00:37:22,523 ‎(ในวันที่ 15 ธันวาคม ปี 2011) 463 00:37:22,603 --> 00:37:26,923 ‎(แองจี้ขึ้นให้การที่การพิจารณาโทษของธอมป์สัน) 464 00:37:29,843 --> 00:37:33,203 ‎ฉันจำได้ว่าเดินไปที่แท่น 465 00:37:33,283 --> 00:37:36,883 ‎และฉันจำสายตาน่ากลัวของเขา ‎ที่ถลึงมองมาที่ฉัน 466 00:37:36,963 --> 00:37:39,683 ‎เหมือนเขาโกรธสุดๆ เลยละค่ะ 467 00:37:39,763 --> 00:37:41,283 ‎แต่ฉันไม่สะทกสะท้าน 468 00:37:41,883 --> 00:37:45,803 ‎ฉันรู้ว่า ณ เวลานั้นถ้าฉันพูด เขาจะติดคุก 469 00:37:51,763 --> 00:37:56,683 ‎(หลังคำให้การของแองจี้ ‎ธอมป์สันถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิต) 470 00:38:04,363 --> 00:38:08,323 ‎(โทษของเขายาวนานสุด 30 ปี) 471 00:38:08,403 --> 00:38:12,443 ‎(หมายความว่าเขาจะมีสิทธิ์ ‎ขอให้ปล่อยตัวโดยคุมประพฤติในปี 2034) 472 00:38:12,523 --> 00:38:15,643 ‎(หลังจากติดคุกเพียง 23 ปี) 473 00:38:18,603 --> 00:38:20,923 ‎ฉันคิดว่าโทษที่เขาได้รับมันไม่สาสมกับสิ่งที่เขาทำ 474 00:38:22,083 --> 00:38:28,723 ‎ฉันไม่เข้าใจว่าคนที่ก่ออาชญากรรมระดับนั้น… 475 00:38:30,763 --> 00:38:33,563 ‎ซึ่งถูกตัดสินให้จำคุกตลอดชีวิต ‎จะมีสิทธิ์ขอปล่อยตัวได้ยังไง 476 00:38:35,963 --> 00:38:37,203 ‎มันไม่ถูกต้องค่ะ 477 00:38:37,283 --> 00:38:40,403 ‎ฉันเข้าใจคำว่า "มีสิทธิ์ขอ" ‎ซึ่งแปลว่าเขาอาจจะไม่ได้ออกมา 478 00:38:41,043 --> 00:38:43,803 ‎แต่มันก็แปลว่าเขาอาจจะได้ออกมาเหมือนกัน 479 00:38:44,923 --> 00:38:49,163 ‎และฉันเป็นห่วงเหยื่อทั้งหมดที่ออกมาพูด 480 00:38:49,243 --> 00:38:52,403 ‎เพราะถ้าเขาออกมา เขาจะแก่กว่าเดิม 481 00:38:52,483 --> 00:38:56,483 ‎ไม่มีบ้าน ไม่มีงาน ไม่มีรถ ไม่มีชีวิตที่ดี 482 00:38:56,563 --> 00:38:58,083 ‎นั่นจะทำให้เขาโกรธ 483 00:38:59,283 --> 00:39:02,923 ‎ฉันเลยกังวลว่าถ้าเขาได้ออกมา ‎มันจะน่ากลัวมากๆ 484 00:39:07,363 --> 00:39:10,363 ‎(อดีตเหยื่อของธอมป์สันสามารถส่งข้อมูล) 485 00:39:10,443 --> 00:39:14,443 ‎(สำหรับการพิจารณา ‎การปล่อยตัวโดยมีการคุมประพฤติในอนาคต) 486 00:39:29,163 --> 00:39:31,203 ‎นั่นคือปี 2010 487 00:39:32,563 --> 00:39:37,403 ‎ต้นปีนั้น เขาทำร้ายเหยื่อรายหนึ่งในเดือนมีนาคม 488 00:39:37,483 --> 00:39:40,963 ‎เพราะเธอปฏิเสธเขา ‎เขาเลยเผาอะพาร์ตเมนต์ของเธอ 489 00:39:43,003 --> 00:39:45,283 ‎บอนนี่กับฉันสนิทกันมากค่ะ 490 00:39:46,083 --> 00:39:48,203 ‎โศกนาฏกรรมนำพาเรามาเจอกัน 491 00:39:48,283 --> 00:39:51,403 ‎และฉันคิดว่าเรื่องราวของเธอเริ่มต้น ‎ตอนที่เรื่องราวของฉันจบลง 492 00:39:52,963 --> 00:39:57,003 ‎ฉันคอยหาข้อมูลที่ฉันสามารถนำมาใช้ได้ 493 00:39:57,083 --> 00:39:59,403 ‎เมื่อถึงเวลาพิจารณา ‎การปล่อยตัวโดยมีการคุมประพฤติ 494 00:39:59,483 --> 00:40:02,203 ‎เพื่อแสดงให้พวกเขาเห็นว่า ‎เขาเป็นอันตรายต่อสังคม 495 00:40:02,283 --> 00:40:04,883 ‎และเขาไม่จำเป็นต้องออกมาเพ่นพ่านข้างนอก 496 00:40:04,963 --> 00:40:07,563 ‎เขาต้องอยู่ในคุก ‎เพราะโทษของเขาคือจำคุกตลอดชีวิต 497 00:40:08,803 --> 00:40:13,003 ‎แต่ในอเมริกา รัฐมิสซูรี ‎โทษจำคุกตลอดชีวิตไม่มีอยู่จริง 498 00:40:13,083 --> 00:40:15,043 ‎อย่างมากก็อาจจะ 25 ปี 499 00:40:18,843 --> 00:40:21,563 ‎การปล่อยตัวเขาออกมาเร็วขนาดนั้นเป็นสิ่งผิด 500 00:40:23,083 --> 00:40:24,803 ‎จะมีเหยื่อรายใหม่ 501 00:40:24,883 --> 00:40:27,203 ‎จะมีคนอื่นๆ อีก เพราะเขาจะไม่หยุด 502 00:40:27,283 --> 00:40:28,883 ‎เขาไม่เคยหยุด 503 00:40:36,883 --> 00:40:39,603 ‎(ทัณฑสถานอัลโกอา ‎ทัณฑสถานเจฟเฟอร์สันซิตี้) 504 00:40:39,683 --> 00:40:40,843 ‎(รถบรรทุกส่งของ) 505 00:40:42,123 --> 00:40:45,763 ‎แองจี้ เธอจะเป็นศัตรูของผมไปจนวันตาย 506 00:40:48,323 --> 00:40:51,763 ‎ผมคิดว่าผมกับเธอจบเรื่องกันไปแล้ว ‎ผมคิดอย่างนั้นจริงๆ 507 00:40:51,843 --> 00:40:53,843 ‎แต่เธอกลับโผล่มาอีก 508 00:40:54,763 --> 00:40:57,763 ‎ผมไม่เชื่อว่าเธอจะยอมปล่อยผม 509 00:40:57,843 --> 00:41:00,403 ‎ผมคิดว่าเธอคงจะกลัว 510 00:41:01,083 --> 00:41:02,763 ‎เธอจะไม่มีวันลืมคืนนั้น 511 00:41:02,843 --> 00:41:05,443 ‎และผมคิดว่าเธออาจจะอยู่อย่างหวาดกลัว 512 00:41:07,203 --> 00:41:10,283 ‎(จำกัดผู้เข้าเยี่ยมห้องเอ ‎117 คน เพื่อความปลอดภัย) 513 00:41:10,363 --> 00:41:11,723 ‎ผมไม่เกลียดเธอ 514 00:41:13,123 --> 00:41:13,963 ‎ผมไม่… 515 00:41:15,163 --> 00:41:19,363 ‎ผมไม่เคืองแค้นเธอเพราะเธอเคยเป็น… 516 00:41:26,043 --> 00:41:27,483 ‎เธอเคยเป็นผู้หญิงที่ผมรัก 517 00:41:33,163 --> 00:41:34,083 ‎และผมทำร้ายเธอ 518 00:41:35,923 --> 00:41:39,763 ‎และผมต้องอยู่กับความจริงนั้นมาจนถึงวันนี้ ‎และผมยังคงคิดเรื่องเธอ 519 00:41:39,843 --> 00:41:40,683 ‎คือว่า… 520 00:41:41,643 --> 00:41:46,003 ‎ว่ากันว่าการแต่งงานครั้งแรก ‎คือการแต่งงานครั้งที่เราอยากได้คืนมาเสมอ 521 00:41:47,483 --> 00:41:49,603 ‎และผมอยากได้มันคืน 522 00:41:49,683 --> 00:41:52,363 ‎และผมรู้ว่าผมไม่มีทางได้มันคืน 523 00:41:57,523 --> 00:42:02,043 ‎(การสื่อสารทั้งหมดในพื้นที่นี้ ‎อยู่ภายใต้การจับตาทั้งเสียงและภาพ) 524 00:42:02,683 --> 00:42:04,963 ‎คุณไม่รู้หรอกว่าการคร่าชีวิตคนมันเป็นยังไง 525 00:42:06,483 --> 00:42:09,203 ‎มันไม่เหมือนที่เห็นในทีวี 526 00:42:10,443 --> 00:42:13,603 ‎มันจะตามหลอนเรา เราจะไม่มีวันลืมมันได้ 527 00:42:15,683 --> 00:42:17,883 ‎ผมไม่ภูมิใจในสิ่งที่ผมทำ 528 00:42:21,243 --> 00:42:22,363 ‎ผมเกลียดสิ่งที่ผมทำ 529 00:42:30,763 --> 00:42:33,243 ‎ผมยอมรับผิดสำหรับการตัดสินใจของผม 530 00:42:33,323 --> 00:42:37,243 ‎ผมจะไม่มีวันโทษคนอื่นสำหรับการตัดสินใจของผม 531 00:42:38,603 --> 00:42:43,323 ‎แต่ผมอยากให้คนเชื่อว่า ‎คนเราเปลี่ยนกันได้เมื่อเวลาผ่านไป 532 00:42:44,523 --> 00:42:46,603 ‎ผมไม่อยากให้ใครเกลียดผม ผมไม่… 533 00:42:48,203 --> 00:42:52,483 ‎คือว่า… ผมเป็นมนุษย์ ไม่ใช่สัตว์ 534 00:43:11,083 --> 00:43:15,923 ‎ถ้าแดนจะพูดว่าเขากลับตัวแล้ว ‎เพราะเขาเข้าชั้นเรียน 535 00:43:16,003 --> 00:43:20,003 ‎หรือค้นพบศาสนา หรือเปลี่ยนได้ด้วยตัวเอง 536 00:43:20,083 --> 00:43:22,163 ‎ไม่มีเหตุผลที่จะต้องเชื่อเขาค่ะ 537 00:43:22,923 --> 00:43:27,803 ‎ถ้าเขาจะเปลี่ยน เขาคงเปลี่ยนตั้งนานแล้ว 538 00:43:29,643 --> 00:43:34,203 ‎ฉันคิดว่าเขาจะพูดกล่อมให้ระบบเชื่อ 539 00:43:34,283 --> 00:43:39,403 ‎ฉันคิดว่าเขาจะสรรหาคำพูดและวางแผน 540 00:43:40,443 --> 00:43:46,323 ‎เพื่อทำให้ระบบเห็นเขาในแบบที่เขาอยากให้เห็น 541 00:43:48,363 --> 00:43:50,163 ‎แต่เขาจะไม่กลับตัว 542 00:43:52,603 --> 00:43:55,803 ‎ฉันคิดจริงๆ ว่าถ้าเขาออกมา เขาจะทำผิดซ้ำอีก 543 00:43:55,883 --> 00:43:59,883 ‎เขามีรูปแบบพฤติกรรม ‎และรูปแบบนั้นไม่เคยเปลี่ยน 544 00:44:00,563 --> 00:44:03,083 ‎และฉันคิดว่ามันสำคัญมากที่ทุกคนจะดูออกค่ะ 545 00:44:33,363 --> 00:44:36,283 ‎คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี