1 00:00:12,643 --> 00:00:16,163 Jag har aldrig kollat upp definitionen av ordet "stalkning"… 2 00:00:18,283 --> 00:00:24,323 …men enligt lagen ska det handla om två eller fler oönskade kontakter. 3 00:00:26,243 --> 00:00:29,723 Och det var väl det jag ägnade mig åt, oönskad kontakt. 4 00:00:29,803 --> 00:00:33,723 Jag var oönskad, men struntade i det och var där ändå. 5 00:00:34,523 --> 00:00:39,323 VARJE ÅR FÖREKOMMER FLER ÄN TRE MILJONER STALKNINGSFALL I USA 6 00:00:39,883 --> 00:00:44,403 BARA 7 % AV STALKARNA SÄTTS I FÖRVAR 7 00:00:47,803 --> 00:00:51,843 Han borde ha stoppats. Han kunde ha stoppats, men stoppades inte. 8 00:00:51,923 --> 00:00:57,043 Han uppvisade samma mönster gång på gång. 9 00:00:57,123 --> 00:01:00,203 Vid flera tillfällen hade han kunnat döda mig. 10 00:01:03,323 --> 00:01:08,723 Jag har åtalats 13 gånger, men bara fällts fem gånger. 11 00:01:10,403 --> 00:01:12,003 Jag lyckas slingra mig. 12 00:01:12,083 --> 00:01:16,163 Jag hade det i skallen, jag hade övertygat mig själv om 13 00:01:16,243 --> 00:01:18,803 att jag kunde komma undan med vad som helst. 14 00:01:22,123 --> 00:01:25,963 EN NETFLIX-SERIE 15 00:01:27,323 --> 00:01:30,803 Jag kallas hellre för mördare än för stalkare. 16 00:01:35,123 --> 00:01:40,523 Jag fick en kick av att hon kände sig iakttagen. 17 00:01:42,003 --> 00:01:43,923 Vem som helst kan bli en stalkare. 18 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 Det där är struntprat. 19 00:01:48,803 --> 00:01:50,403 Fullt så galen är jag inte. 20 00:01:54,843 --> 00:01:59,403 BETEENDEMÖNSTER 21 00:02:02,083 --> 00:02:06,843 JEFFERSON CITY, MISSOURI 22 00:02:08,043 --> 00:02:12,723 KRIMINALVÅRDSANSTALT 23 00:02:16,163 --> 00:02:19,203 Jag hade ingen rätt att göra det jag gjorde. 24 00:02:19,283 --> 00:02:21,603 INGA INTERNER UTAN SÄLLSKAP AV PERSONAL 25 00:02:21,683 --> 00:02:25,323 Jag kunde ha gjort mycket annorlunda, men det gjorde jag inte. 26 00:02:26,243 --> 00:02:28,923 Det handlar om de val jag gjorde. 27 00:02:29,523 --> 00:02:33,203 Jag valde att agera som jag agerade. 28 00:02:35,243 --> 00:02:39,243 Jag kanske inte förstod det då, men jag förstår det nu. 29 00:02:43,643 --> 00:02:49,763 Jag heter Daniel Thompson och jag åtalades för grov stalkning 2008. 30 00:02:53,243 --> 00:02:56,923 Jag önskar att jag kunde resa tillbaka och lyssna på dem. 31 00:02:57,003 --> 00:02:59,363 "Glöm henne, hördu. Kom här." 32 00:03:00,803 --> 00:03:02,123 Jag borde ha lyssnat. 33 00:03:17,723 --> 00:03:20,963 Jag är uppvuxen i nordöstra Kansas, på landsbygden. 34 00:03:23,163 --> 00:03:25,803 Alla kände varandra och varandras barn. 35 00:03:27,443 --> 00:03:32,883 Det var en stämning där man inte låste om sig och inte var orolig. 36 00:03:37,843 --> 00:03:39,843 Jag hade inte så många vänner. 37 00:03:40,923 --> 00:03:45,603 Jag hade svårt för det sociala, för jag litade inte på andra. 38 00:03:48,443 --> 00:03:52,963 Jag var 12 eller 13 år när jag fick diagnosen PDD, 39 00:03:53,043 --> 00:03:58,323 genomgripande störning i utvecklingen, en autismspektrumstörning. 40 00:03:59,283 --> 00:04:01,803 Men i övrigt hade jag det bra hemma. 41 00:04:09,523 --> 00:04:14,163 NÄR DANIEL THOMPSON VAR 17 ÅR TRÄFFADE HAN ANGIE PÅ ETT SOMMARLÄGER 42 00:04:14,243 --> 00:04:18,643 HON VAR 15 ÅR GAMMAL 43 00:04:21,483 --> 00:04:26,243 Angie var livfull. Hon var glad och social. 44 00:04:27,803 --> 00:04:30,363 Varje gång jag såg henne så log hon. 45 00:04:31,763 --> 00:04:37,163 Och så hade hon gröna ögon. Jag gillar gröna ögon. 46 00:04:37,803 --> 00:04:44,363 Men hennes styvpappa fick reda på hur gammal jag var. Hon var ju 15 och jag 17. 47 00:04:44,443 --> 00:04:47,363 "Det är för stor skillnad. Kom igen om ett år." 48 00:04:47,443 --> 00:04:50,403 Så jag ringde henne faktiskt ett år senare. 49 00:04:51,123 --> 00:04:53,763 Och hon kunde knappt tro det, ett år senare, 50 00:04:53,843 --> 00:04:56,923 men hon blev jätteglad när jag ringde. 51 00:05:04,563 --> 00:05:09,043 Jag träffade Daniel när jag gick första året på high school. 52 00:05:10,723 --> 00:05:12,963 Han var min första riktiga pojkvän. 53 00:05:14,563 --> 00:05:18,003 Jag heter Angelyn och jag är stalkningsöverlevare. 54 00:05:22,083 --> 00:05:27,443 Jag hade pratat med Daniel i telefon och mer eller mindre sagt var jag bodde. 55 00:05:27,523 --> 00:05:32,203 Och rätt vad det var kom det en bil på gatan, och det var han. 56 00:05:35,003 --> 00:05:37,563 Jag hade aldrig varit med om 57 00:05:37,643 --> 00:05:42,203 att jag hade pratat med nån som sen plötsligt bara dök upp. 58 00:05:45,483 --> 00:05:47,243 Jag gillade honom verkligen. 59 00:05:47,323 --> 00:05:52,003 När vi träffades var det inget som var onormalt. 60 00:05:52,083 --> 00:05:54,883 I början var det ett helt vanligt förhållande. 61 00:05:54,963 --> 00:05:59,883 Men med tiden så blev han allt mer kontrollerande. 62 00:06:02,803 --> 00:06:05,163 Han kunde ringa när som helst på natten. 63 00:06:06,403 --> 00:06:10,363 Om han inte fick tag i mig i telefon eller via en vän, 64 00:06:10,443 --> 00:06:12,043 så kom han. 65 00:06:13,123 --> 00:06:17,003 Till slut var han konstant närvarande. 66 00:06:17,083 --> 00:06:22,443 Mina föräldrar fick börja ha regler för hur mycket tid han fick vara hos oss. 67 00:06:25,843 --> 00:06:30,243 Han smet in genom hundluckan i mina föräldrars hus. 68 00:06:30,323 --> 00:06:33,803 Jag kunde vakna med honom stående över mig, 69 00:06:33,883 --> 00:06:36,963 viftande med en dollarsedel för att väcka mig. 70 00:06:38,483 --> 00:06:41,763 Men då uppfattade jag det som kärlek. 71 00:06:41,843 --> 00:06:43,963 Nu vet jag att det inte var det, 72 00:06:44,043 --> 00:06:48,363 men där och då, att få den uppmärksamheten 73 00:06:48,443 --> 00:06:52,243 och känna att han ville vara med mig, ta hand om mig och så… 74 00:06:53,003 --> 00:06:56,523 Jag upplevde det inte som nåt konstigt då. 75 00:07:02,963 --> 00:07:08,323 FYRA ÅR SENARE GIFTE SIG ANGIE OCH DANIEL OCH BILDADE FAMILJ 76 00:07:12,443 --> 00:07:14,883 Angie och jag fick tre pojkar. 77 00:07:16,843 --> 00:07:20,683 Vi flyttade till St. Joe i Missouri, nära hennes föräldrar. 78 00:07:22,683 --> 00:07:24,283 Vi var verkligen lyckliga. 79 00:07:26,603 --> 00:07:29,323 Men sen gjorde jag dumheter, hon gjorde dumheter… 80 00:07:29,403 --> 00:07:32,683 Vi var unga, och man vill ju vara fri att röra på sig, 81 00:07:32,763 --> 00:07:35,763 och det gjorde jag, jag var ute hela nätterna. 82 00:07:36,843 --> 00:07:40,283 Och det ledde till irritation och gräl, 83 00:07:40,363 --> 00:07:44,883 och till slut brast det för mig. 84 00:07:52,203 --> 00:07:55,403 Våldet började med små saker. 85 00:07:57,483 --> 00:08:00,483 Som att jag inte fick sova i sängen när han var arg. 86 00:08:00,563 --> 00:08:03,363 Han sparkade ner mig från sängen, ner på golvet. 87 00:08:03,443 --> 00:08:07,643 Eller som att han blev arg och kastade saker. 88 00:08:07,723 --> 00:08:11,163 Och så var det en del knuffade och så. 89 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 Men med tiden så blev det värre. 90 00:08:16,883 --> 00:08:22,563 Han slog mig på huvudet, i hårbottnen där blåmärkena inte syns, 91 00:08:23,163 --> 00:08:26,083 eller kvävde mig med kuddar. 92 00:08:28,963 --> 00:08:35,163 Det gick så långt att jag drog upp gardinerna i vardagsrummet 93 00:08:35,803 --> 00:08:38,323 och skrev "hjälp" på fönstret 94 00:08:38,403 --> 00:08:41,883 i hopp om att nån skulle se det och slå larm. 95 00:08:41,963 --> 00:08:45,243 HJÄLP 96 00:08:45,323 --> 00:08:46,563 Men det gjorde ingen. 97 00:08:57,243 --> 00:09:02,123 Här ser man hur små de var vid den tiden. 98 00:09:02,203 --> 00:09:04,523 Det här är min äldsta son, 99 00:09:04,603 --> 00:09:08,163 och det här är Dans och mitt första gemensamma barn. 100 00:09:08,243 --> 00:09:10,723 När jag gick igenom fotografierna 101 00:09:11,643 --> 00:09:14,363 var varje bild jag hittade 102 00:09:15,043 --> 00:09:19,683 förknippad med ett negativt minne. 103 00:09:22,163 --> 00:09:25,723 Det här är från lägenheten. 104 00:09:26,603 --> 00:09:28,483 Det här är min lilla pojke. 105 00:09:29,083 --> 00:09:32,003 Jag var gravid under den här tiden. 106 00:09:34,523 --> 00:09:39,323 En gång hörde jag ett ljud längre in i lägenheten. 107 00:09:41,963 --> 00:09:45,283 Och när jag gick ut i hallen så var han där. 108 00:09:47,323 --> 00:09:49,203 Han kom genom den här dörren, 109 00:09:49,883 --> 00:09:52,603 och min son låg i sin säng härinne. 110 00:09:52,683 --> 00:09:58,483 Jag minns att jag sprang från sovrummet in hit och lyfte upp honom ur sängen. 111 00:09:59,243 --> 00:10:02,243 När jag kom ut i dörröppningen tog han tag om mig. 112 00:10:05,563 --> 00:10:06,643 Han ströp mig. 113 00:10:07,283 --> 00:10:09,843 Han ströp mig så länge… 114 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 …att jag minns att min sons fötter slog mot golvet, 115 00:10:16,163 --> 00:10:19,323 jag sjönk ner på knä, och allt blev svart. 116 00:10:20,443 --> 00:10:26,963 När jag vaknade upp hade han fattat tag i mitt hår och släpade in mig i köket 117 00:10:27,043 --> 00:10:29,923 där han satte sig med en kökskniv mot min hals. 118 00:10:35,163 --> 00:10:37,843 Det var så många såna händelser. 119 00:10:39,163 --> 00:10:42,763 Han kommer in, spöar skiten ur mig, och drar. 120 00:10:42,843 --> 00:10:46,363 Och visst, man ringer polisen, men han är redan borta. 121 00:10:53,403 --> 00:10:58,803 EFTER FLERA VÅLDSAMMA ANGREPP FÅR ANGIE TILL STÅND ETT BESÖKSFÖRBUD 122 00:10:58,883 --> 00:11:04,243 SOM FÖRBJÖD THOMPSON ATT VISTAS I FAMILJENS BOSTAD 123 00:11:14,563 --> 00:11:17,003 Ett besöksförbud innebär inget skydd. 124 00:11:17,083 --> 00:11:18,683 Det är bara ett papper. 125 00:11:19,563 --> 00:11:21,163 Han kom alltid tillbaka. 126 00:11:21,883 --> 00:11:25,123 Han hittade mig alltid. Oavsett vad, så hittade han mig. 127 00:11:28,043 --> 00:11:29,763 Han kunde ligga under en bil. 128 00:11:30,963 --> 00:11:34,123 Eller i baksätet. Eller under ett skrivbord på jobbet. 129 00:11:36,403 --> 00:11:38,363 Han visste alltid var jag var. 130 00:11:39,083 --> 00:11:42,923 Om han inte visste var jag var, så tog han reda på det. 131 00:11:45,083 --> 00:11:49,483 Jag tror att han stalkade mig för att han såg mig som sin ägodel. 132 00:11:49,563 --> 00:11:53,283 Jag tillhörde honom. Han bestämde över mig. 133 00:11:59,083 --> 00:12:02,763 EFTER TRE ÅR TOG ANGIE SKYDD PÅ ETT KVINNOHÄRBÄRGE 134 00:12:05,123 --> 00:12:10,763 TRE MÅNADER SENARE TRÄFFADE ANGIE EN NY MAN SOM HON FLYTTADE IN HOS 135 00:12:15,563 --> 00:12:17,003 Jag träffade Brandon. 136 00:12:18,323 --> 00:12:22,083 Det blev så att jag och barnen flyttade in hos honom. 137 00:12:24,683 --> 00:12:27,803 Men jag visste att det inte var över. 138 00:12:31,643 --> 00:12:35,003 Jag gjorde allt jag kunde för att rädda äktenskapet. 139 00:12:37,123 --> 00:12:39,843 Men så fick jag veta att hon hade en annan, 140 00:12:39,923 --> 00:12:42,083 och då blev jag inte alls glad. 141 00:12:45,443 --> 00:12:46,803 Hur kunde hon göra så? 142 00:12:47,563 --> 00:12:49,363 Vi har barn tillsammans. 143 00:12:49,443 --> 00:12:52,003 I mitt huvud tänkte jag… 144 00:12:53,603 --> 00:12:55,283 "Jag kommer att döda henne." 145 00:12:56,683 --> 00:12:59,403 "Det kommer att sluta med att jag dödar henne." 146 00:13:09,483 --> 00:13:14,563 KORT EFTER ATT DE FLYTTAT IHOP TILLKALLAS POLIS TILL ANGIES OCH BRANDONS HEM 147 00:13:18,443 --> 00:13:20,563 En kväll när vi var hemma 148 00:13:20,643 --> 00:13:25,603 hörde vi nån gå på linoleumgolvet i köket. 149 00:13:29,843 --> 00:13:32,883 Vi hade en riktigt lång hall, 150 00:13:32,963 --> 00:13:36,003 och Brandon fick syn på Dans axel. 151 00:13:39,243 --> 00:13:41,243 Så vi förstod att han var i huset. 152 00:13:42,123 --> 00:13:46,883 Jag satte på mobiltelefonen, och det hörde han. 153 00:13:47,723 --> 00:13:51,763 Det tog en stund, men sen gick han ut genom ytterdörren. 154 00:13:55,403 --> 00:13:56,683 Polisen kom. 155 00:13:58,243 --> 00:13:59,803 Men de hittade honom inte. 156 00:14:08,163 --> 00:14:12,843 Polisen hittade en väska och handskar i källaren. 157 00:14:16,403 --> 00:14:21,283 Jag hade ett knivställ på diskbänken, 158 00:14:22,403 --> 00:14:25,083 och en stor kökskniv saknades. 159 00:14:27,723 --> 00:14:33,523 Det får mig att tro att han kom dit den kvällen i ett särskilt syfte. 160 00:14:37,563 --> 00:14:43,203 THOMPSON HITTADES I NÄRHETEN MED KÖKSKNIVEN 161 00:14:43,963 --> 00:14:49,123 HAN GREPS OCH ÅTALADES FÖR INBROTT 162 00:14:57,323 --> 00:14:59,523 Jag blev så arg. 163 00:15:02,403 --> 00:15:06,403 Han bröt sig in i vårt hem, de hittade handskar och en väska, 164 00:15:06,483 --> 00:15:09,683 och han åtalades för inbrott för att han tog en kniv. 165 00:15:10,643 --> 00:15:12,563 Det var mer än stöld. 166 00:15:15,203 --> 00:15:16,563 Han kunde ha dödat mig. 167 00:15:16,643 --> 00:15:21,083 Han var på det spåret, och hade han bara kommit lite längre, 168 00:15:21,163 --> 00:15:22,763 skulle jag inte sitta här. 169 00:15:22,843 --> 00:15:24,403 Mer borde ha gjorts. 170 00:15:32,243 --> 00:15:37,803 I NOVEMBER 2000 FÄLLDES THOMPSON FÖR INBROTT OCH FICK ÅTTA ÅRS FÄNGELSE 171 00:15:45,163 --> 00:15:46,843 Jag var arg på henne. 172 00:15:48,123 --> 00:15:50,603 Det frätte hål i mig som batterisyra. 173 00:15:52,163 --> 00:15:56,123 Och jag är inte så bra på att hantera känslor på grund av diagnosen. 174 00:15:56,203 --> 00:15:58,323 Jag visste att det var fel, 175 00:15:59,003 --> 00:16:03,323 men brydde mig inte, för jag tyckte inte om hur det kändes, 176 00:16:03,403 --> 00:16:07,323 och jag tänkte agera för att lindra smärtan. 177 00:16:07,883 --> 00:16:11,803 Då bröt jag mig in i huset och tog kniven. 178 00:16:12,403 --> 00:16:14,603 Jag var verkligen på väg att skada nån. 179 00:16:15,963 --> 00:16:20,603 Jag tror att om det hade gått längre, så hade jag gått över den gränsen. 180 00:16:21,763 --> 00:16:24,923 När jag bara fick åtta år för det, kände jag… 181 00:16:26,003 --> 00:16:27,483 "Det är ingenting!" 182 00:16:30,963 --> 00:16:37,043 EFTER SJU ÅR BLEV THOMPSON VILLKORLIGT FRIGIVEN 183 00:16:41,643 --> 00:16:44,603 När jag kom ut gick jag vidare i livet. 184 00:16:46,283 --> 00:16:49,003 Jag suddade ut Angie från mitt minne. 185 00:16:59,083 --> 00:17:05,203 KORT EFTER FRIGIVNINGEN INLEDDE THOMPSON EN RELATION MED JENNIFER 186 00:17:07,923 --> 00:17:11,883 Jag träffade Jennifer på nätet. 187 00:17:12,843 --> 00:17:14,563 Vi kom bra överens. 188 00:17:14,643 --> 00:17:19,683 Hon hade haft ett riktigt destruktivt förhållande. 189 00:17:19,763 --> 00:17:21,483 En riktig mardröm. 190 00:17:21,563 --> 00:17:26,283 Så vi förstod varandra bra och knöt an till varandra. 191 00:17:28,203 --> 00:17:30,763 Hon var smart och ensamstående förälder. 192 00:17:30,843 --> 00:17:35,963 När en person har ett sånt ansvar och vet vad som är viktigt i livet, 193 00:17:36,043 --> 00:17:37,643 det finner jag attraktivt. 194 00:17:40,243 --> 00:17:42,203 Vi flyttade inte ihop på en gång. 195 00:17:42,283 --> 00:17:47,683 Jag gjorde lite grejer med hennes barn, axlade den rollen, liksom, 196 00:17:47,763 --> 00:17:50,763 och först efter ett tag flyttade jag in hos henne. 197 00:17:55,243 --> 00:17:59,523 Men efter ett tag började hon bli kontrollerande. 198 00:18:00,923 --> 00:18:04,523 Och jag har svårt för när människor försöker kontrollera mig. 199 00:18:04,603 --> 00:18:07,563 Jag gillar inte att bli tillsagd vad jag ska göra. 200 00:18:08,723 --> 00:18:09,883 Och… 201 00:18:12,123 --> 00:18:16,283 Det blev gräl, och det slutade med att jag flyttade ut. 202 00:18:23,283 --> 00:18:24,923 Då lät jag min ilska… 203 00:18:26,523 --> 00:18:29,923 …och mina tillitsproblem ta överhanden. 204 00:18:32,403 --> 00:18:36,763 Hej, Jennifer. Jag vill be om ursäkt för det som hände i går kväll. 205 00:18:37,403 --> 00:18:39,963 Jag hatar inte dig. Okej? 206 00:18:40,643 --> 00:18:42,203 Jag älskar dig. Hej då. 207 00:18:44,363 --> 00:18:46,003 Det handlar nog om… 208 00:18:47,763 --> 00:18:53,483 …att jag har svårt att släppa nån som jag har känslomässiga band med. 209 00:18:54,643 --> 00:18:57,243 Snälla Jennifer, prata med mig. 210 00:18:57,323 --> 00:18:59,403 Att prata med mig gör ingen skada. 211 00:18:59,483 --> 00:19:00,683 Snälla. 212 00:19:02,323 --> 00:19:04,043 Jag hanterar det dåligt. 213 00:19:04,123 --> 00:19:05,643 Du måste svara. 214 00:19:05,723 --> 00:19:09,043 Sluta fåna dig och sluta vara en sån subba hela tiden. 215 00:19:10,923 --> 00:19:15,563 Om jag kan avsluta ett förhållande på ett våldsamt sätt, 216 00:19:15,643 --> 00:19:19,723 så kanske jag lyckas kapa de känslomässiga banden. 217 00:19:21,523 --> 00:19:24,643 Jag kommer nu på en gång och sätter mig utanför huset. 218 00:19:32,923 --> 00:19:38,363 DEN 25 FEBRUARI 2008 FICK POLISEN I BOLIVAR ETT NÖDSAMTAL FRÅN JENNIFER 219 00:19:46,163 --> 00:19:51,523 Klockan 01.30 den 25 februari fick vi larm om ett pågående inbrott. 220 00:19:53,363 --> 00:19:57,283 Det var inte första gången vi gjorde utryckning till den adressen. 221 00:20:02,003 --> 00:20:03,923 Jag heter Scott Hendrickson. 222 00:20:04,763 --> 00:20:08,403 2008 arbetade jag som polis i Bolivar i Missouri. 223 00:20:12,203 --> 00:20:17,283 Målsäganden informerade oss om att den man som hade brutit sig in hos henne 224 00:20:17,363 --> 00:20:19,923 var en hennes före detta partner. 225 00:20:20,803 --> 00:20:23,403 Hon namngav honom som Daniel Thompson. 226 00:20:25,083 --> 00:20:30,483 Det som oroade mig var mönstret att han kom tillbaka 227 00:20:31,243 --> 00:20:35,363 flera gånger om dagen, flera dagar i följd. 228 00:20:36,963 --> 00:20:39,723 Jag hade aldrig sett den sortens påstridighet. 229 00:20:49,323 --> 00:20:53,963 Här framme till höger ligger huset där Daniel Thompson bröt sig in. 230 00:21:13,963 --> 00:21:17,363 När vi kom till platsen var hon i chocktillstånd. 231 00:21:18,283 --> 00:21:19,723 Hon kunde knappt prata. 232 00:21:23,243 --> 00:21:27,123 Han hade varit ovanpå henne när hon vaknade. 233 00:21:27,203 --> 00:21:31,043 Han höll en kniv mot hennes hals och en hand över hennes mun. 234 00:21:31,923 --> 00:21:34,283 Hon gjorde motstånd. 235 00:21:35,963 --> 00:21:39,323 Den misstänkte släppte då kniven 236 00:21:39,403 --> 00:21:42,443 och tog struptag på henne med båda händerna. 237 00:21:44,763 --> 00:21:48,563 Hon fick tag på kniven han hade släppt, och högg honom. 238 00:21:50,123 --> 00:21:53,123 Efter knivhugget avvek han från platsen till fots. 239 00:21:55,443 --> 00:21:58,123 Jag hittade honom kort därefter. 240 00:21:58,203 --> 00:22:03,923 Han låg hopkurad på asfalten bakom en stor propantank. 241 00:22:04,003 --> 00:22:06,323 Vi ringde efter ambulans 242 00:22:06,403 --> 00:22:10,963 och de körde honom till sjukhuset. 243 00:22:15,643 --> 00:22:18,283 THOMPSON GREPS SAMMA KVÄLL 244 00:22:18,363 --> 00:22:24,243 OCH BLEV ANHÅLLEN FÖR GROV STALKNING OCH MISSHANDEL 245 00:22:34,123 --> 00:22:36,363 Han åkte fast först när han blev knivhuggen. 246 00:22:37,203 --> 00:22:40,043 Det var nog det som hindrade honom från att döda henne. 247 00:22:42,083 --> 00:22:44,643 En person som uppvisar en sån här ihärdighet 248 00:22:45,123 --> 00:22:48,843 visar klart och tydligt att ingenting kommer att stoppa honom. 249 00:22:54,723 --> 00:23:00,323 DEN 16 NOVEMBER 2009 ERKÄNDE SIG THOMPSON SKYLDIG TILL GROV STALKNING OCH MISSHANDEL 250 00:23:00,403 --> 00:23:04,043 HAN FICK VILLKORLIG DOM OCH SLÄPPTES FRI 251 00:23:07,723 --> 00:23:11,123 JEFFERSON CITY, MINNESOTA 252 00:23:12,363 --> 00:23:16,243 Jag ansåg inte att det var lämpligt med en villkorlig dom. 253 00:23:18,963 --> 00:23:22,083 Thompson hade gjort intrång hos Jennifer, 254 00:23:22,163 --> 00:23:25,243 fattat struptag och hållit en kniv mot hennes hals. 255 00:23:27,083 --> 00:23:33,323 Det bör ge en betydligt allvarligare påföljd än ingen tid alls i fängelse. 256 00:23:34,683 --> 00:23:37,363 MISSOURIS SAMFUND MOT VÅLD I NÄRA RELATIONER OCH SEXUELLT VÅLD 257 00:23:38,523 --> 00:23:40,003 Jag heter Matthew Huffman. 258 00:23:41,443 --> 00:23:43,963 Jag är informationsansvarig 259 00:23:44,043 --> 00:23:48,003 på Missouris samfund mot våld i nära relationer och sexuellt våld. 260 00:23:51,923 --> 00:23:56,203 MATTHEW HUFFMAN HAR GRANSKAT HANTERINGEN 261 00:23:56,283 --> 00:24:00,523 AV THOMPSONS BROTT MOT ANGIE OCH JENNIFER 262 00:24:08,243 --> 00:24:13,323 När jag tittade på Thompsons historik av våldsamhet och stalkning 263 00:24:13,403 --> 00:24:15,203 riktad mot Jennifer och Angie, 264 00:24:16,563 --> 00:24:20,603 slogs jag av att samma slags beteende 265 00:24:20,683 --> 00:24:25,003 syns hos alla såna här förbrytare. Det finns ett mönster. 266 00:24:26,283 --> 00:24:29,043 Det börjar med telefontrakasserier. 267 00:24:29,123 --> 00:24:33,283 Mannen försöker hålla koll på var kvinnan befinner sig 268 00:24:33,363 --> 00:24:36,843 och kommer upprepade gånger hem till henne oanmäld. 269 00:24:36,923 --> 00:24:39,363 Nån form av strypning förekommer. 270 00:24:40,443 --> 00:24:42,563 En kniv mot halsen förekommer. 271 00:24:43,923 --> 00:24:50,283 Kniven är nåt som gång på gång dyker upp i den här typen av misshandel, 272 00:24:50,363 --> 00:24:55,483 och ofta fortsätter de här våldsamma beteendena att eskalera. 273 00:24:55,563 --> 00:25:01,523 Därför tror jag inte att villkorliga domar kan anses vara en lösning. 274 00:25:02,123 --> 00:25:05,123 Övervakning, om den inte är extremt sträng, 275 00:25:05,203 --> 00:25:08,603 med ständiga kontakter med personen i fråga 276 00:25:08,683 --> 00:25:11,363 där man konstant arbetar med 277 00:25:11,443 --> 00:25:15,803 att identifiera och korrigera deras våldsamma beteende, 278 00:25:16,723 --> 00:25:20,483 det räcker inte till för att lösa problemet. 279 00:25:26,483 --> 00:25:30,843 Thompson har psykisk ohälsa som han utan tvekan behöver vård för. 280 00:25:30,923 --> 00:25:33,323 Man förtjänar att få den hjälpen. 281 00:25:33,403 --> 00:25:39,843 Men psykisk ohälsa är på intet sätt en ursäkt för våld och misshandel. 282 00:25:45,283 --> 00:25:48,523 Vi pratar ofta om rehabilitering. 283 00:25:49,883 --> 00:25:53,843 Jag påstår inte att det aldrig fungerar, men för att det ska fungera 284 00:25:53,923 --> 00:25:57,243 måste förövaren vara med på det, 285 00:25:57,323 --> 00:26:01,163 vara medveten om sitt brott och vilja rehabiliteras. 286 00:26:02,403 --> 00:26:06,723 Han har inte alls visat att han förstår att det han gjorde var misshandel. 287 00:26:10,763 --> 00:26:13,603 Så med Thompson på fri fot 288 00:26:13,683 --> 00:26:17,443 finns det verkligen anledning till oro för hans tidigare offer. 289 00:26:19,003 --> 00:26:23,483 Men det finns också anledning till oro för andra personer 290 00:26:23,563 --> 00:26:26,283 som han kan inleda en kärleksrelation med. 291 00:26:26,363 --> 00:26:31,163 Jag tror att risken är att han återfaller och att våldet eskaleras. 292 00:26:44,163 --> 00:26:45,883 Vad heter du i förnamn? 293 00:26:45,963 --> 00:26:47,763 POLISENS ARKIV 294 00:26:47,843 --> 00:26:49,603 Hur länge har du känt Daniel? 295 00:26:51,843 --> 00:26:53,643 I tre månader, kanske. 296 00:26:55,123 --> 00:26:56,243 Hur träffades ni? 297 00:26:59,763 --> 00:27:00,803 På internet. 298 00:27:07,243 --> 00:27:10,923 TVÅ OCH ETT HALVT ÅR EFTER HÄNDELSEN MED JENNIFER 299 00:27:11,003 --> 00:27:15,483 TILLKALLAS KRIMINALPOLISEN I ST. CLAIR TILL PLATSEN FÖR ETT INBROTT 300 00:27:22,963 --> 00:27:24,443 Jag heter Mike Crocker. 301 00:27:27,803 --> 00:27:33,083 2010 var jag kriminalpolis i St. Clair County. 302 00:27:57,603 --> 00:28:02,243 Det är första gången jag är tillbaka här. Det väcker minnen till liv. 303 00:28:08,763 --> 00:28:13,123 När jag kom dit var kvinnan på platsen hysterisk. 304 00:28:13,203 --> 00:28:15,523 Hon skrek och var helt oregerlig. 305 00:28:18,523 --> 00:28:20,203 Det var blod överallt. 306 00:28:25,683 --> 00:28:29,603 Det låg en man i sängen med ett huggsår i bröstet. 307 00:28:33,323 --> 00:28:35,723 Kvinnan sa att en person hade kommit in 308 00:28:35,803 --> 00:28:39,803 och dödat mannen som hon delade säng med. 309 00:28:42,323 --> 00:28:46,643 KVINNAN, SOM VILL VARA ANONYM, 310 00:28:46,723 --> 00:28:50,723 TOGS IN FÖR VITTNESFÖRHÖR PÅ POLISSTATIONEN 311 00:29:03,323 --> 00:29:04,963 Var det din pojkvän? 312 00:29:05,043 --> 00:29:07,363 Han som låg död bredvid mig? 313 00:29:08,323 --> 00:29:09,763 Vi hade nyss träffats. 314 00:29:09,843 --> 00:29:12,563 Okej. Vad hette han i förnamn? 315 00:29:12,643 --> 00:29:13,643 James. 316 00:29:16,483 --> 00:29:17,803 Vet du hans efternamn? 317 00:29:17,883 --> 00:29:21,243 Vail. V-a-i-l. 318 00:29:24,803 --> 00:29:29,283 I förhöret förklarade hon att det var hennes expojkvän Daniel Thompson 319 00:29:29,363 --> 00:29:32,163 som hade brutit sig in och dödat James Vail. 320 00:29:35,243 --> 00:29:38,843 Var ytterdörren låst när ni gick och la er? 321 00:29:39,603 --> 00:29:41,843 Ja, jag låste. 322 00:29:41,923 --> 00:29:44,043 James dubbelkollade till och med. 323 00:29:45,443 --> 00:29:47,683 Hur lång tid efter att ni lagt er 324 00:29:48,923 --> 00:29:50,083 hände det här? 325 00:29:50,643 --> 00:29:52,843 Det kändes inte som särskilt länge. 326 00:29:53,603 --> 00:29:54,883 Jag vet inte. 327 00:29:54,963 --> 00:29:57,043 Hörde du nåt? 328 00:29:57,123 --> 00:30:00,403 Jag hörde ingenting alls. 329 00:30:00,483 --> 00:30:01,563 Okej. 330 00:30:01,643 --> 00:30:03,883 Han måste ha väntat därute. 331 00:30:03,963 --> 00:30:06,003 Han måste ha iakttagit oss. 332 00:30:09,083 --> 00:30:11,763 Det var säkert min kniv han högg honom med. 333 00:30:13,163 --> 00:30:14,363 Han är galen. 334 00:30:23,763 --> 00:30:27,243 Hon hade haft ett förhållande med Daniel Thompson, 335 00:30:27,323 --> 00:30:29,243 men det hade snabbt gått utför. 336 00:30:30,163 --> 00:30:31,843 Han hade hetsigt humör 337 00:30:31,923 --> 00:30:34,483 och blev mycket upprörd när hon gjorde slut. 338 00:30:39,043 --> 00:30:42,923 Han hade stalkat och hotat henne sen hon gjorde slut. 339 00:30:44,643 --> 00:30:48,363 Han försökte hela tiden ta reda på var hon var och med vem. 340 00:30:49,163 --> 00:30:50,563 Hon var rädd för honom. 341 00:30:52,603 --> 00:30:56,643 Polisen hade ryckt ut till henne vid två eller tre tillfällen. 342 00:30:56,723 --> 00:31:01,043 Vi hade pratat med honom om att han hade kommit dit med kniv 343 00:31:01,123 --> 00:31:03,203 samma dag som mordet begicks. 344 00:31:04,363 --> 00:31:08,123 Sa han nåt till James när han var där? 345 00:31:08,643 --> 00:31:12,763 Som "jag ska ta dig, din jävel, om du inte låter bli min kvinna"? 346 00:31:13,923 --> 00:31:16,003 Nej, han bara tittade på honom. 347 00:31:16,083 --> 00:31:19,563 Man såg ingen färg i Dans ögon. 348 00:31:19,643 --> 00:31:25,283 Jag vet inte om det var för att han var arg, men herregud… 349 00:31:26,323 --> 00:31:27,843 Han var rasande. 350 00:31:28,843 --> 00:31:30,563 "Han vill mörda", tänkte jag. 351 00:31:35,003 --> 00:31:40,363 THOMPSON GREPS OCH ANHÖLLS FÖR MORDET PÅ JAMES VAIL 352 00:31:52,243 --> 00:31:57,963 Jag hade ett förhållande med henne, och hon ljög för mig. 353 00:31:59,643 --> 00:32:02,763 Jag tycker inte om när folk ljuger för mig. 354 00:32:05,803 --> 00:32:07,723 Det var henne jag var ute efter. 355 00:32:08,443 --> 00:32:11,483 Jag visste inte att han skulle vara där. 356 00:32:11,563 --> 00:32:16,083 Jag visste inte ens vem han var. Jag visste inte att de umgicks. 357 00:32:16,163 --> 00:32:17,963 Jag visste inte vad han hette. 358 00:32:24,483 --> 00:32:27,363 När jag kom in så var han bara där. 359 00:32:29,083 --> 00:32:34,803 Tankarna och känslorna går på högvarv, och plötsligt så bara… 360 00:32:35,923 --> 00:32:39,723 Det är som ett rus som uppfyller en, och man tänker bara: 361 00:32:40,803 --> 00:32:42,963 "Äh, skit samma." Och så hände det. 362 00:32:49,083 --> 00:32:55,083 Men det var becksvart därinne, så jag missbedömde avståndet 363 00:32:55,723 --> 00:32:57,803 och råkade hugga honom i stället. 364 00:33:18,403 --> 00:33:20,003 Jag har en fjäril till dig. 365 00:33:23,243 --> 00:33:25,843 Mordet på James hade kunnat undvikas. 366 00:33:28,563 --> 00:33:35,203 Thompson blev frisläppt flera gånger under alla år av misshandel och stalkning. 367 00:33:35,923 --> 00:33:41,763 Och all hans stalkning ledde fram till den här händelsen. 368 00:33:45,523 --> 00:33:49,923 Jag heter Bonnie Vail, och jag är James Raymond Vails mamma. 369 00:33:50,003 --> 00:33:52,243 Han mördades av Daniel Thompson. 370 00:33:54,403 --> 00:33:55,563 Jag älskar dig. 371 00:34:00,163 --> 00:34:03,003 James var en fantastisk människa. 372 00:34:03,723 --> 00:34:06,683 Han var så sprudlande och entusiastisk. 373 00:34:10,443 --> 00:34:13,603 Han ringde den dagen, och jag frågade hur han hade det. 374 00:34:13,683 --> 00:34:15,403 "Jag har det jättebra, mamma. 375 00:34:15,483 --> 00:34:18,723 Jag har träffat en person och vi har jättekul ihop." 376 00:34:18,803 --> 00:34:20,843 Han lät verkligen lycklig. 377 00:34:22,323 --> 00:34:24,683 Det var det sista jag hörde honom säga. 378 00:34:37,843 --> 00:34:39,803 James död gjorde mig så arg. 379 00:34:41,643 --> 00:34:44,083 Jag ville veta vem den här Thompson var 380 00:34:44,163 --> 00:34:48,843 och om han hade misshandlat och stalkat förut. 381 00:34:53,563 --> 00:34:57,083 Jag började med att söka på nätet, 382 00:34:57,163 --> 00:35:01,283 i offentliga arkiv och tidningsartiklar. 383 00:35:01,843 --> 00:35:05,083 Jag hittade flera fall där han var inblandad. 384 00:35:05,883 --> 00:35:10,043 Det var alltid en kniv inblandad, stalkning och intrång, 385 00:35:10,123 --> 00:35:13,003 och jag förstod att det var ett mönster. 386 00:35:13,083 --> 00:35:16,603 Han fick en smäll på fingrarna flera gånger, 387 00:35:16,683 --> 00:35:18,683 men de tog aldrig itu med honom. 388 00:35:20,763 --> 00:35:25,323 Jag ville att alla skulle veta att det här inte var en engångsföreteelse. 389 00:35:25,403 --> 00:35:28,843 Jag tänkte inte ge mig förrän de lyssnade. 390 00:35:30,403 --> 00:35:34,763 Jag kunde inte sörja förrän han satt i fängelse. 391 00:35:36,723 --> 00:35:38,363 Han ska sitta bakom galler. 392 00:35:57,083 --> 00:36:01,203 I OKTOBER 2011 STÄLLDES DANIEL THOMPSON INFÖR RÄTTA FÖR MORDET PÅ JAMES VAIL 393 00:36:01,283 --> 00:36:04,763 HAN BEFANNS SKYLDIG TILL MORD 394 00:36:04,843 --> 00:36:10,123 BESLUT OM PÅFÖLJD SKULLE FATTAS ÅTTA VECKOR SENARE 395 00:36:24,163 --> 00:36:29,283 Jag blev väldigt arg när jag fick veta om fallet. 396 00:36:34,043 --> 00:36:35,843 Det borde inte fått gå så långt. 397 00:36:36,963 --> 00:36:40,243 När han bröt sig in hos mig hade han knivar. 398 00:36:41,003 --> 00:36:44,323 Brandon hade kunnat vara James den gången. 399 00:36:46,243 --> 00:36:51,963 När nån gör nåt sånt här behöver hela personens historia granskas, 400 00:36:52,043 --> 00:36:54,163 för då syns ett mönster. 401 00:36:54,883 --> 00:36:57,763 Jag kände att jag behövde hjälpa till. 402 00:36:59,003 --> 00:37:01,323 Jag tog kontakt med åklagaren. 403 00:37:02,283 --> 00:37:07,323 Jag berättade vem jag var och vad jag hade varit med om. 404 00:37:08,123 --> 00:37:13,283 Hon ville att vi skulle vittna vid domsförhandlingen. 405 00:37:21,203 --> 00:37:26,923 DEN 15 DECEMBER 2011 VITTNADE ANGIE VID THOMPSONS DOMSFÖRHANDLING 406 00:37:29,843 --> 00:37:33,203 När jag gick fram till vittnesbåset 407 00:37:33,283 --> 00:37:36,963 minns jag att jag han blängde på mig. 408 00:37:37,043 --> 00:37:41,283 Han var så arg. Men jag rörde inte en min. 409 00:37:41,883 --> 00:37:46,003 Jag visste att om jag vittnade så skulle han få fängelse. 410 00:37:51,763 --> 00:37:56,683 EFTER ANGIES VITTNESMÅL DÖMDES THOMPSON TILL LIVSTIDS FÄNGELSE 411 00:38:04,363 --> 00:38:08,323 HANS STRAFF HAR EN MAXLÄNGD PÅ 30 ÅR 412 00:38:08,403 --> 00:38:12,443 DET INNEBÄR ATT HAN KAN ANSÖKA OM VILLKORLIG FRIGIVNING 2034 413 00:38:12,523 --> 00:38:15,643 EFTER BARA 23 ÅR I FÄNGELSE 414 00:38:18,603 --> 00:38:20,923 Jag tycker inte påföljden är rimlig. 415 00:38:22,083 --> 00:38:28,723 Jag förstår inte hur nån kan begå ett sånt brott… 416 00:38:30,763 --> 00:38:33,963 …få livstid, och sen kunna bli villkorligt frigiven. 417 00:38:35,963 --> 00:38:37,203 Det är fel. 418 00:38:37,283 --> 00:38:40,963 Det innebär bara att han kan ansöka, inte att han kommer ut. 419 00:38:41,043 --> 00:38:43,803 Men han kan komma ut. 420 00:38:44,923 --> 00:38:49,163 Jag är orolig för de offer som har uttalat sig, 421 00:38:49,243 --> 00:38:52,403 för om han kommer ut kommer han att vara äldre, 422 00:38:52,483 --> 00:38:56,483 utan hem, utan jobb, utan bil, utan liv… 423 00:38:56,563 --> 00:38:58,443 Det kommer att göra honom arg. 424 00:38:59,283 --> 00:39:03,123 Så om han skulle komma ut är jag rädd att det kan bli läskigt. 425 00:39:07,363 --> 00:39:10,403 THOMPSONS TIDIGARE OFFER KAN LÄMNA INFORMATION 426 00:39:10,483 --> 00:39:14,443 SOM SKA VÄGAS IN VID KOMMANDE FÖRHANDLINGAR OM VILLKORLIG FRIGIVNING 427 00:39:29,163 --> 00:39:31,203 Det där var 2010. 428 00:39:32,563 --> 00:39:37,403 Samma år hade han gett sig på en person i mars. 429 00:39:37,483 --> 00:39:41,163 Hon sa nej till honom, så han satte eld på hennes lägenhet. 430 00:39:43,003 --> 00:39:45,283 Bonnie och jag står varandra nära. 431 00:39:46,083 --> 00:39:51,683 Tragedin förde oss samman, och hennes historia börjar där min slutar. 432 00:39:52,963 --> 00:39:59,363 Jag söker ständigt efter saker som jag kan använda i en frigivningsförhandling 433 00:39:59,443 --> 00:40:04,883 för att visa att han är en fara för samhället som inte ska gå fri. 434 00:40:04,963 --> 00:40:08,083 Han ska vara i fängelse, för han har fått livstid. 435 00:40:08,803 --> 00:40:15,043 Men i Missouri innebär det inte livstid, utan kanske 25 år. 436 00:40:18,843 --> 00:40:21,563 Det vore så fel om han blev frigiven tidigt. 437 00:40:23,083 --> 00:40:27,203 Då kommer det nya offer, för han slutar aldrig. 438 00:40:27,283 --> 00:40:29,003 Han har inte stoppats. 439 00:40:36,883 --> 00:40:40,843 KRIMINALVÅRDSANSTALT 440 00:40:42,123 --> 00:40:46,083 Angie är min ärkefiende in i döden. 441 00:40:48,323 --> 00:40:51,763 Jag trodde verkligen att vi var klara med varandra, 442 00:40:51,843 --> 00:40:53,963 och så dök hon upp igen. 443 00:40:54,763 --> 00:40:57,763 Hon kommer nog aldrig att lämna mig i fred. 444 00:40:57,843 --> 00:41:00,483 Jag tror att hon kanske var rädd. 445 00:41:01,083 --> 00:41:05,603 Hon glömmer aldrig den kvällen. Hon har nog levat i skräck. 446 00:41:10,363 --> 00:41:11,883 Jag hatar henne inte. 447 00:41:13,123 --> 00:41:13,963 Jag… 448 00:41:15,163 --> 00:41:19,563 Jag klandrar henne inte, för hon var… 449 00:41:26,043 --> 00:41:27,723 Hon var kvinnan jag älskade. 450 00:41:33,163 --> 00:41:34,603 Och jag gjorde henne illa. 451 00:41:35,923 --> 00:41:40,683 Det plågar mig än i dag, och jag tänker fortfarande på henne. 452 00:41:41,643 --> 00:41:46,003 Man brukar ju säga att det första äktenskapet vill man alltid få tillbaka. 453 00:41:47,483 --> 00:41:49,603 Och jag önskar att jag fick det. 454 00:41:49,683 --> 00:41:52,363 Men jag vet att jag aldrig får det. 455 00:41:57,523 --> 00:42:02,043 OMRÅDET VIDEOÖVERVAKAS 456 00:42:02,683 --> 00:42:05,443 Ni vet inte hur det är att ta en människas liv. 457 00:42:06,483 --> 00:42:09,603 Det är inte alls som på tv. 458 00:42:10,443 --> 00:42:13,763 Det hemsöker en. Man glömmer det aldrig. 459 00:42:15,683 --> 00:42:18,123 Jag är inte stolt över det jag gjorde. 460 00:42:21,283 --> 00:42:22,803 Jag hatar det jag gjorde. 461 00:42:30,763 --> 00:42:33,243 Jag tar ansvaret för de val jag har gjort. 462 00:42:33,323 --> 00:42:37,523 Jag kommer aldrig att lägga skulden på nån annan. 463 00:42:38,603 --> 00:42:43,323 Men jag vill att folk ska tro på att människor kan förändras. 464 00:42:44,523 --> 00:42:46,843 Jag vill inte att folk ska hata mig. 465 00:42:48,203 --> 00:42:49,243 Jag… 466 00:42:50,403 --> 00:42:52,683 Jag är en människa. Inget odjur. 467 00:43:11,083 --> 00:43:15,923 Om Dan skulle påstå att han har förändrats för att han har gått kurser, 468 00:43:16,003 --> 00:43:20,003 funnit en tro, eller bara har förändrats för egen maskin, 469 00:43:20,083 --> 00:43:22,363 så finns det inga skäl att tro på det. 470 00:43:22,923 --> 00:43:28,003 Om han kunde förändras skulle det ha skett för länge sen. 471 00:43:29,643 --> 00:43:34,203 Jag tror att han säger det han säger för att manipulera systemet. 472 00:43:34,283 --> 00:43:39,403 Han kommer att formulera om och beskriva saker på nya sätt 473 00:43:40,443 --> 00:43:46,323 för att få systemet att se honom som han vill bli sedd. 474 00:43:48,363 --> 00:43:50,363 Men han har inte förändrats. 475 00:43:52,603 --> 00:43:55,803 Om han kom ut skulle han definitivt göra det igen. 476 00:43:55,883 --> 00:43:59,883 Det finns ett mönster, och det mönstret har inte brutits. 477 00:44:00,563 --> 00:44:03,203 Det är viktigt att alla förstår det. 478 00:44:33,363 --> 00:44:36,283 Undertexter: Martina Nordkvist