1
00:00:12,643 --> 00:00:16,163
Jag har aldrig kollat upp definitionen
av ordet "stalkning"…
2
00:00:18,283 --> 00:00:24,323
…men enligt lagen ska det handla om
två eller fler oönskade kontakter.
3
00:00:26,243 --> 00:00:29,723
Och det var väl det jag ägnade mig åt,
oönskad kontakt.
4
00:00:29,803 --> 00:00:33,723
Jag var oönskad,
men struntade i det och var där ändå.
5
00:00:34,523 --> 00:00:39,323
VARJE ÅR FÖREKOMMER FLER ÄN
TRE MILJONER STALKNINGSFALL I USA
6
00:00:39,883 --> 00:00:44,403
BARA 7 % AV STALKARNA SÄTTS I FÖRVAR
7
00:00:47,803 --> 00:00:51,843
Han borde ha stoppats.
Han kunde ha stoppats, men stoppades inte.
8
00:00:51,923 --> 00:00:57,043
Han uppvisade samma mönster gång på gång.
9
00:00:57,123 --> 00:01:00,203
Vid flera tillfällen
hade han kunnat döda mig.
10
00:01:03,323 --> 00:01:08,723
Jag har åtalats 13 gånger,
men bara fällts fem gånger.
11
00:01:10,403 --> 00:01:12,003
Jag lyckas slingra mig.
12
00:01:12,083 --> 00:01:16,163
Jag hade det i skallen,
jag hade övertygat mig själv om
13
00:01:16,243 --> 00:01:18,803
att jag kunde komma undan
med vad som helst.
14
00:01:22,123 --> 00:01:25,963
EN NETFLIX-SERIE
15
00:01:27,323 --> 00:01:30,803
Jag kallas hellre för mördare
än för stalkare.
16
00:01:35,123 --> 00:01:40,523
Jag fick en kick av
att hon kände sig iakttagen.
17
00:01:42,003 --> 00:01:43,923
Vem som helst kan bli en stalkare.
18
00:01:45,283 --> 00:01:47,323
Det där är struntprat.
19
00:01:48,803 --> 00:01:50,403
Fullt så galen är jag inte.
20
00:01:54,843 --> 00:01:59,403
BETEENDEMÖNSTER
21
00:02:02,083 --> 00:02:06,843
JEFFERSON CITY, MISSOURI
22
00:02:08,043 --> 00:02:12,723
KRIMINALVÅRDSANSTALT
23
00:02:16,163 --> 00:02:19,203
Jag hade ingen rätt
att göra det jag gjorde.
24
00:02:19,283 --> 00:02:21,603
INGA INTERNER UTAN SÄLLSKAP AV PERSONAL
25
00:02:21,683 --> 00:02:25,323
Jag kunde ha gjort mycket annorlunda,
men det gjorde jag inte.
26
00:02:26,243 --> 00:02:28,923
Det handlar om de val jag gjorde.
27
00:02:29,523 --> 00:02:33,203
Jag valde att agera som jag agerade.
28
00:02:35,243 --> 00:02:39,243
Jag kanske inte förstod det då,
men jag förstår det nu.
29
00:02:43,643 --> 00:02:49,763
Jag heter Daniel Thompson
och jag åtalades för grov stalkning 2008.
30
00:02:53,243 --> 00:02:56,923
Jag önskar att jag kunde resa tillbaka
och lyssna på dem.
31
00:02:57,003 --> 00:02:59,363
"Glöm henne, hördu. Kom här."
32
00:03:00,803 --> 00:03:02,123
Jag borde ha lyssnat.
33
00:03:17,723 --> 00:03:20,963
Jag är uppvuxen i nordöstra Kansas,
på landsbygden.
34
00:03:23,163 --> 00:03:25,803
Alla kände varandra och varandras barn.
35
00:03:27,443 --> 00:03:32,883
Det var en stämning där man inte
låste om sig och inte var orolig.
36
00:03:37,843 --> 00:03:39,843
Jag hade inte så många vänner.
37
00:03:40,923 --> 00:03:45,603
Jag hade svårt för det sociala,
för jag litade inte på andra.
38
00:03:48,443 --> 00:03:52,963
Jag var 12 eller 13 år
när jag fick diagnosen PDD,
39
00:03:53,043 --> 00:03:58,323
genomgripande störning i utvecklingen,
en autismspektrumstörning.
40
00:03:59,283 --> 00:04:01,803
Men i övrigt hade jag det bra hemma.
41
00:04:09,523 --> 00:04:14,163
NÄR DANIEL THOMPSON VAR 17 ÅR
TRÄFFADE HAN ANGIE PÅ ETT SOMMARLÄGER
42
00:04:14,243 --> 00:04:18,643
HON VAR 15 ÅR GAMMAL
43
00:04:21,483 --> 00:04:26,243
Angie var livfull.
Hon var glad och social.
44
00:04:27,803 --> 00:04:30,363
Varje gång jag såg henne så log hon.
45
00:04:31,763 --> 00:04:37,163
Och så hade hon gröna ögon.
Jag gillar gröna ögon.
46
00:04:37,803 --> 00:04:44,363
Men hennes styvpappa fick reda på hur
gammal jag var. Hon var ju 15 och jag 17.
47
00:04:44,443 --> 00:04:47,363
"Det är för stor skillnad.
Kom igen om ett år."
48
00:04:47,443 --> 00:04:50,403
Så jag ringde henne faktiskt
ett år senare.
49
00:04:51,123 --> 00:04:53,763
Och hon kunde knappt tro det,
ett år senare,
50
00:04:53,843 --> 00:04:56,923
men hon blev jätteglad när jag ringde.
51
00:05:04,563 --> 00:05:09,043
Jag träffade Daniel
när jag gick första året på high school.
52
00:05:10,723 --> 00:05:12,963
Han var min första riktiga pojkvän.
53
00:05:14,563 --> 00:05:18,003
Jag heter Angelyn
och jag är stalkningsöverlevare.
54
00:05:22,083 --> 00:05:27,443
Jag hade pratat med Daniel i telefon
och mer eller mindre sagt var jag bodde.
55
00:05:27,523 --> 00:05:32,203
Och rätt vad det var
kom det en bil på gatan, och det var han.
56
00:05:35,003 --> 00:05:37,563
Jag hade aldrig varit med om
57
00:05:37,643 --> 00:05:42,203
att jag hade pratat med nån
som sen plötsligt bara dök upp.
58
00:05:45,483 --> 00:05:47,243
Jag gillade honom verkligen.
59
00:05:47,323 --> 00:05:52,003
När vi träffades
var det inget som var onormalt.
60
00:05:52,083 --> 00:05:54,883
I början var det
ett helt vanligt förhållande.
61
00:05:54,963 --> 00:05:59,883
Men med tiden
så blev han allt mer kontrollerande.
62
00:06:02,803 --> 00:06:05,163
Han kunde ringa när som helst på natten.
63
00:06:06,403 --> 00:06:10,363
Om han inte fick tag i mig i telefon
eller via en vän,
64
00:06:10,443 --> 00:06:12,043
så kom han.
65
00:06:13,123 --> 00:06:17,003
Till slut var han konstant närvarande.
66
00:06:17,083 --> 00:06:22,443
Mina föräldrar fick börja ha regler för
hur mycket tid han fick vara hos oss.
67
00:06:25,843 --> 00:06:30,243
Han smet in genom hundluckan
i mina föräldrars hus.
68
00:06:30,323 --> 00:06:33,803
Jag kunde vakna med honom
stående över mig,
69
00:06:33,883 --> 00:06:36,963
viftande med en dollarsedel
för att väcka mig.
70
00:06:38,483 --> 00:06:41,763
Men då uppfattade jag det som kärlek.
71
00:06:41,843 --> 00:06:43,963
Nu vet jag att det inte var det,
72
00:06:44,043 --> 00:06:48,363
men där och då, att få den uppmärksamheten
73
00:06:48,443 --> 00:06:52,243
och känna att han ville vara med mig,
ta hand om mig och så…
74
00:06:53,003 --> 00:06:56,523
Jag upplevde det inte som nåt konstigt då.
75
00:07:02,963 --> 00:07:08,323
FYRA ÅR SENARE GIFTE SIG ANGIE OCH DANIEL
OCH BILDADE FAMILJ
76
00:07:12,443 --> 00:07:14,883
Angie och jag fick tre pojkar.
77
00:07:16,843 --> 00:07:20,683
Vi flyttade till St. Joe i Missouri,
nära hennes föräldrar.
78
00:07:22,683 --> 00:07:24,283
Vi var verkligen lyckliga.
79
00:07:26,603 --> 00:07:29,323
Men sen gjorde jag dumheter,
hon gjorde dumheter…
80
00:07:29,403 --> 00:07:32,683
Vi var unga,
och man vill ju vara fri att röra på sig,
81
00:07:32,763 --> 00:07:35,763
och det gjorde jag,
jag var ute hela nätterna.
82
00:07:36,843 --> 00:07:40,283
Och det ledde till irritation och gräl,
83
00:07:40,363 --> 00:07:44,883
och till slut brast det för mig.
84
00:07:52,203 --> 00:07:55,403
Våldet började med små saker.
85
00:07:57,483 --> 00:08:00,483
Som att jag inte fick sova i sängen
när han var arg.
86
00:08:00,563 --> 00:08:03,363
Han sparkade ner mig från sängen,
ner på golvet.
87
00:08:03,443 --> 00:08:07,643
Eller som att han blev arg
och kastade saker.
88
00:08:07,723 --> 00:08:11,163
Och så var det en del knuffade och så.
89
00:08:11,243 --> 00:08:15,163
Men med tiden så blev det värre.
90
00:08:16,883 --> 00:08:22,563
Han slog mig på huvudet,
i hårbottnen där blåmärkena inte syns,
91
00:08:23,163 --> 00:08:26,083
eller kvävde mig med kuddar.
92
00:08:28,963 --> 00:08:35,163
Det gick så långt att jag drog upp
gardinerna i vardagsrummet
93
00:08:35,803 --> 00:08:38,323
och skrev "hjälp" på fönstret
94
00:08:38,403 --> 00:08:41,883
i hopp om att nån skulle se det
och slå larm.
95
00:08:41,963 --> 00:08:45,243
HJÄLP
96
00:08:45,323 --> 00:08:46,563
Men det gjorde ingen.
97
00:08:57,243 --> 00:09:02,123
Här ser man hur små de var vid den tiden.
98
00:09:02,203 --> 00:09:04,523
Det här är min äldsta son,
99
00:09:04,603 --> 00:09:08,163
och det här är Dans och mitt
första gemensamma barn.
100
00:09:08,243 --> 00:09:10,723
När jag gick igenom fotografierna
101
00:09:11,643 --> 00:09:14,363
var varje bild jag hittade
102
00:09:15,043 --> 00:09:19,683
förknippad med ett negativt minne.
103
00:09:22,163 --> 00:09:25,723
Det här är från lägenheten.
104
00:09:26,603 --> 00:09:28,483
Det här är min lilla pojke.
105
00:09:29,083 --> 00:09:32,003
Jag var gravid under den här tiden.
106
00:09:34,523 --> 00:09:39,323
En gång hörde jag ett ljud
längre in i lägenheten.
107
00:09:41,963 --> 00:09:45,283
Och när jag gick ut i hallen
så var han där.
108
00:09:47,323 --> 00:09:49,203
Han kom genom den här dörren,
109
00:09:49,883 --> 00:09:52,603
och min son låg i sin säng härinne.
110
00:09:52,683 --> 00:09:58,483
Jag minns att jag sprang från sovrummet
in hit och lyfte upp honom ur sängen.
111
00:09:59,243 --> 00:10:02,243
När jag kom ut i dörröppningen
tog han tag om mig.
112
00:10:05,563 --> 00:10:06,643
Han ströp mig.
113
00:10:07,283 --> 00:10:09,843
Han ströp mig så länge…
114
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
…att jag minns att min sons fötter
slog mot golvet,
115
00:10:16,163 --> 00:10:19,323
jag sjönk ner på knä, och allt blev svart.
116
00:10:20,443 --> 00:10:26,963
När jag vaknade upp hade han fattat tag
i mitt hår och släpade in mig i köket
117
00:10:27,043 --> 00:10:29,923
där han satte sig
med en kökskniv mot min hals.
118
00:10:35,163 --> 00:10:37,843
Det var så många såna händelser.
119
00:10:39,163 --> 00:10:42,763
Han kommer in,
spöar skiten ur mig, och drar.
120
00:10:42,843 --> 00:10:46,363
Och visst, man ringer polisen,
men han är redan borta.
121
00:10:53,403 --> 00:10:58,803
EFTER FLERA VÅLDSAMMA ANGREPP
FÅR ANGIE TILL STÅND ETT BESÖKSFÖRBUD
122
00:10:58,883 --> 00:11:04,243
SOM FÖRBJÖD THOMPSON
ATT VISTAS I FAMILJENS BOSTAD
123
00:11:14,563 --> 00:11:17,003
Ett besöksförbud innebär inget skydd.
124
00:11:17,083 --> 00:11:18,683
Det är bara ett papper.
125
00:11:19,563 --> 00:11:21,163
Han kom alltid tillbaka.
126
00:11:21,883 --> 00:11:25,123
Han hittade mig alltid.
Oavsett vad, så hittade han mig.
127
00:11:28,043 --> 00:11:29,763
Han kunde ligga under en bil.
128
00:11:30,963 --> 00:11:34,123
Eller i baksätet.
Eller under ett skrivbord på jobbet.
129
00:11:36,403 --> 00:11:38,363
Han visste alltid var jag var.
130
00:11:39,083 --> 00:11:42,923
Om han inte visste var jag var,
så tog han reda på det.
131
00:11:45,083 --> 00:11:49,483
Jag tror att han stalkade mig
för att han såg mig som sin ägodel.
132
00:11:49,563 --> 00:11:53,283
Jag tillhörde honom.
Han bestämde över mig.
133
00:11:59,083 --> 00:12:02,763
EFTER TRE ÅR TOG ANGIE SKYDD
PÅ ETT KVINNOHÄRBÄRGE
134
00:12:05,123 --> 00:12:10,763
TRE MÅNADER SENARE TRÄFFADE ANGIE
EN NY MAN SOM HON FLYTTADE IN HOS
135
00:12:15,563 --> 00:12:17,003
Jag träffade Brandon.
136
00:12:18,323 --> 00:12:22,083
Det blev så att jag och barnen
flyttade in hos honom.
137
00:12:24,683 --> 00:12:27,803
Men jag visste att det inte var över.
138
00:12:31,643 --> 00:12:35,003
Jag gjorde allt jag kunde
för att rädda äktenskapet.
139
00:12:37,123 --> 00:12:39,843
Men så fick jag veta
att hon hade en annan,
140
00:12:39,923 --> 00:12:42,083
och då blev jag inte alls glad.
141
00:12:45,443 --> 00:12:46,803
Hur kunde hon göra så?
142
00:12:47,563 --> 00:12:49,363
Vi har barn tillsammans.
143
00:12:49,443 --> 00:12:52,003
I mitt huvud tänkte jag…
144
00:12:53,603 --> 00:12:55,283
"Jag kommer att döda henne."
145
00:12:56,683 --> 00:12:59,403
"Det kommer att sluta med
att jag dödar henne."
146
00:13:09,483 --> 00:13:14,563
KORT EFTER ATT DE FLYTTAT IHOP TILLKALLAS
POLIS TILL ANGIES OCH BRANDONS HEM
147
00:13:18,443 --> 00:13:20,563
En kväll när vi var hemma
148
00:13:20,643 --> 00:13:25,603
hörde vi nån gå på linoleumgolvet i köket.
149
00:13:29,843 --> 00:13:32,883
Vi hade en riktigt lång hall,
150
00:13:32,963 --> 00:13:36,003
och Brandon fick syn på Dans axel.
151
00:13:39,243 --> 00:13:41,243
Så vi förstod att han var i huset.
152
00:13:42,123 --> 00:13:46,883
Jag satte på mobiltelefonen,
och det hörde han.
153
00:13:47,723 --> 00:13:51,763
Det tog en stund, men sen
gick han ut genom ytterdörren.
154
00:13:55,403 --> 00:13:56,683
Polisen kom.
155
00:13:58,243 --> 00:13:59,803
Men de hittade honom inte.
156
00:14:08,163 --> 00:14:12,843
Polisen hittade en väska
och handskar i källaren.
157
00:14:16,403 --> 00:14:21,283
Jag hade ett knivställ på diskbänken,
158
00:14:22,403 --> 00:14:25,083
och en stor kökskniv saknades.
159
00:14:27,723 --> 00:14:33,523
Det får mig att tro att han kom dit
den kvällen i ett särskilt syfte.
160
00:14:37,563 --> 00:14:43,203
THOMPSON HITTADES I NÄRHETEN
MED KÖKSKNIVEN
161
00:14:43,963 --> 00:14:49,123
HAN GREPS OCH ÅTALADES FÖR INBROTT
162
00:14:57,323 --> 00:14:59,523
Jag blev så arg.
163
00:15:02,403 --> 00:15:06,403
Han bröt sig in i vårt hem,
de hittade handskar och en väska,
164
00:15:06,483 --> 00:15:09,683
och han åtalades för inbrott
för att han tog en kniv.
165
00:15:10,643 --> 00:15:12,563
Det var mer än stöld.
166
00:15:15,203 --> 00:15:16,563
Han kunde ha dödat mig.
167
00:15:16,643 --> 00:15:21,083
Han var på det spåret,
och hade han bara kommit lite längre,
168
00:15:21,163 --> 00:15:22,763
skulle jag inte sitta här.
169
00:15:22,843 --> 00:15:24,403
Mer borde ha gjorts.
170
00:15:32,243 --> 00:15:37,803
I NOVEMBER 2000 FÄLLDES THOMPSON
FÖR INBROTT OCH FICK ÅTTA ÅRS FÄNGELSE
171
00:15:45,163 --> 00:15:46,843
Jag var arg på henne.
172
00:15:48,123 --> 00:15:50,603
Det frätte hål i mig som batterisyra.
173
00:15:52,163 --> 00:15:56,123
Och jag är inte så bra på
att hantera känslor på grund av diagnosen.
174
00:15:56,203 --> 00:15:58,323
Jag visste att det var fel,
175
00:15:59,003 --> 00:16:03,323
men brydde mig inte,
för jag tyckte inte om hur det kändes,
176
00:16:03,403 --> 00:16:07,323
och jag tänkte agera
för att lindra smärtan.
177
00:16:07,883 --> 00:16:11,803
Då bröt jag mig in i huset och tog kniven.
178
00:16:12,403 --> 00:16:14,603
Jag var verkligen på väg att skada nån.
179
00:16:15,963 --> 00:16:20,603
Jag tror att om det hade gått längre,
så hade jag gått över den gränsen.
180
00:16:21,763 --> 00:16:24,923
När jag bara fick åtta år för det,
kände jag…
181
00:16:26,003 --> 00:16:27,483
"Det är ingenting!"
182
00:16:30,963 --> 00:16:37,043
EFTER SJU ÅR
BLEV THOMPSON VILLKORLIGT FRIGIVEN
183
00:16:41,643 --> 00:16:44,603
När jag kom ut gick jag vidare i livet.
184
00:16:46,283 --> 00:16:49,003
Jag suddade ut Angie från mitt minne.
185
00:16:59,083 --> 00:17:05,203
KORT EFTER FRIGIVNINGEN
INLEDDE THOMPSON EN RELATION MED JENNIFER
186
00:17:07,923 --> 00:17:11,883
Jag träffade Jennifer på nätet.
187
00:17:12,843 --> 00:17:14,563
Vi kom bra överens.
188
00:17:14,643 --> 00:17:19,683
Hon hade haft
ett riktigt destruktivt förhållande.
189
00:17:19,763 --> 00:17:21,483
En riktig mardröm.
190
00:17:21,563 --> 00:17:26,283
Så vi förstod varandra bra
och knöt an till varandra.
191
00:17:28,203 --> 00:17:30,763
Hon var smart och ensamstående förälder.
192
00:17:30,843 --> 00:17:35,963
När en person har ett sånt ansvar
och vet vad som är viktigt i livet,
193
00:17:36,043 --> 00:17:37,643
det finner jag attraktivt.
194
00:17:40,243 --> 00:17:42,203
Vi flyttade inte ihop på en gång.
195
00:17:42,283 --> 00:17:47,683
Jag gjorde lite grejer med hennes barn,
axlade den rollen, liksom,
196
00:17:47,763 --> 00:17:50,763
och först efter ett tag
flyttade jag in hos henne.
197
00:17:55,243 --> 00:17:59,523
Men efter ett tag
började hon bli kontrollerande.
198
00:18:00,923 --> 00:18:04,523
Och jag har svårt för
när människor försöker kontrollera mig.
199
00:18:04,603 --> 00:18:07,563
Jag gillar inte
att bli tillsagd vad jag ska göra.
200
00:18:08,723 --> 00:18:09,883
Och…
201
00:18:12,123 --> 00:18:16,283
Det blev gräl,
och det slutade med att jag flyttade ut.
202
00:18:23,283 --> 00:18:24,923
Då lät jag min ilska…
203
00:18:26,523 --> 00:18:29,923
…och mina tillitsproblem ta överhanden.
204
00:18:32,403 --> 00:18:36,763
Hej, Jennifer. Jag vill be om ursäkt
för det som hände i går kväll.
205
00:18:37,403 --> 00:18:39,963
Jag hatar inte dig. Okej?
206
00:18:40,643 --> 00:18:42,203
Jag älskar dig. Hej då.
207
00:18:44,363 --> 00:18:46,003
Det handlar nog om…
208
00:18:47,763 --> 00:18:53,483
…att jag har svårt att släppa nån
som jag har känslomässiga band med.
209
00:18:54,643 --> 00:18:57,243
Snälla Jennifer, prata med mig.
210
00:18:57,323 --> 00:18:59,403
Att prata med mig gör ingen skada.
211
00:18:59,483 --> 00:19:00,683
Snälla.
212
00:19:02,323 --> 00:19:04,043
Jag hanterar det dåligt.
213
00:19:04,123 --> 00:19:05,643
Du måste svara.
214
00:19:05,723 --> 00:19:09,043
Sluta fåna dig
och sluta vara en sån subba hela tiden.
215
00:19:10,923 --> 00:19:15,563
Om jag kan avsluta ett förhållande
på ett våldsamt sätt,
216
00:19:15,643 --> 00:19:19,723
så kanske jag lyckas kapa
de känslomässiga banden.
217
00:19:21,523 --> 00:19:24,643
Jag kommer nu på en gång
och sätter mig utanför huset.
218
00:19:32,923 --> 00:19:38,363
DEN 25 FEBRUARI 2008 FICK POLISEN
I BOLIVAR ETT NÖDSAMTAL FRÅN JENNIFER
219
00:19:46,163 --> 00:19:51,523
Klockan 01.30 den 25 februari
fick vi larm om ett pågående inbrott.
220
00:19:53,363 --> 00:19:57,283
Det var inte första gången
vi gjorde utryckning till den adressen.
221
00:20:02,003 --> 00:20:03,923
Jag heter Scott Hendrickson.
222
00:20:04,763 --> 00:20:08,403
2008 arbetade jag
som polis i Bolivar i Missouri.
223
00:20:12,203 --> 00:20:17,283
Målsäganden informerade oss om att
den man som hade brutit sig in hos henne
224
00:20:17,363 --> 00:20:19,923
var en hennes före detta partner.
225
00:20:20,803 --> 00:20:23,403
Hon namngav honom som Daniel Thompson.
226
00:20:25,083 --> 00:20:30,483
Det som oroade mig var mönstret
att han kom tillbaka
227
00:20:31,243 --> 00:20:35,363
flera gånger om dagen,
flera dagar i följd.
228
00:20:36,963 --> 00:20:39,723
Jag hade aldrig sett
den sortens påstridighet.
229
00:20:49,323 --> 00:20:53,963
Här framme till höger ligger huset
där Daniel Thompson bröt sig in.
230
00:21:13,963 --> 00:21:17,363
När vi kom till platsen
var hon i chocktillstånd.
231
00:21:18,283 --> 00:21:19,723
Hon kunde knappt prata.
232
00:21:23,243 --> 00:21:27,123
Han hade varit ovanpå henne
när hon vaknade.
233
00:21:27,203 --> 00:21:31,043
Han höll en kniv mot hennes hals
och en hand över hennes mun.
234
00:21:31,923 --> 00:21:34,283
Hon gjorde motstånd.
235
00:21:35,963 --> 00:21:39,323
Den misstänkte släppte då kniven
236
00:21:39,403 --> 00:21:42,443
och tog struptag på henne
med båda händerna.
237
00:21:44,763 --> 00:21:48,563
Hon fick tag på kniven han hade släppt,
och högg honom.
238
00:21:50,123 --> 00:21:53,123
Efter knivhugget
avvek han från platsen till fots.
239
00:21:55,443 --> 00:21:58,123
Jag hittade honom kort därefter.
240
00:21:58,203 --> 00:22:03,923
Han låg hopkurad på asfalten
bakom en stor propantank.
241
00:22:04,003 --> 00:22:06,323
Vi ringde efter ambulans
242
00:22:06,403 --> 00:22:10,963
och de körde honom till sjukhuset.
243
00:22:15,643 --> 00:22:18,283
THOMPSON GREPS SAMMA KVÄLL
244
00:22:18,363 --> 00:22:24,243
OCH BLEV ANHÅLLEN
FÖR GROV STALKNING OCH MISSHANDEL
245
00:22:34,123 --> 00:22:36,363
Han åkte fast
först när han blev knivhuggen.
246
00:22:37,203 --> 00:22:40,043
Det var nog det
som hindrade honom från att döda henne.
247
00:22:42,083 --> 00:22:44,643
En person som uppvisar
en sån här ihärdighet
248
00:22:45,123 --> 00:22:48,843
visar klart och tydligt
att ingenting kommer att stoppa honom.
249
00:22:54,723 --> 00:23:00,323
DEN 16 NOVEMBER 2009 ERKÄNDE SIG THOMPSON
SKYLDIG TILL GROV STALKNING OCH MISSHANDEL
250
00:23:00,403 --> 00:23:04,043
HAN FICK VILLKORLIG DOM OCH SLÄPPTES FRI
251
00:23:07,723 --> 00:23:11,123
JEFFERSON CITY, MINNESOTA
252
00:23:12,363 --> 00:23:16,243
Jag ansåg inte att det var lämpligt
med en villkorlig dom.
253
00:23:18,963 --> 00:23:22,083
Thompson hade gjort intrång hos Jennifer,
254
00:23:22,163 --> 00:23:25,243
fattat struptag
och hållit en kniv mot hennes hals.
255
00:23:27,083 --> 00:23:33,323
Det bör ge en betydligt allvarligare
påföljd än ingen tid alls i fängelse.
256
00:23:34,683 --> 00:23:37,363
MISSOURIS SAMFUND MOT VÅLD
I NÄRA RELATIONER OCH SEXUELLT VÅLD
257
00:23:38,523 --> 00:23:40,003
Jag heter Matthew Huffman.
258
00:23:41,443 --> 00:23:43,963
Jag är informationsansvarig
259
00:23:44,043 --> 00:23:48,003
på Missouris samfund mot våld
i nära relationer och sexuellt våld.
260
00:23:51,923 --> 00:23:56,203
MATTHEW HUFFMAN HAR GRANSKAT HANTERINGEN
261
00:23:56,283 --> 00:24:00,523
AV THOMPSONS BROTT MOT ANGIE OCH JENNIFER
262
00:24:08,243 --> 00:24:13,323
När jag tittade på Thompsons historik
av våldsamhet och stalkning
263
00:24:13,403 --> 00:24:15,203
riktad mot Jennifer och Angie,
264
00:24:16,563 --> 00:24:20,603
slogs jag av att samma slags beteende
265
00:24:20,683 --> 00:24:25,003
syns hos alla såna här förbrytare.
Det finns ett mönster.
266
00:24:26,283 --> 00:24:29,043
Det börjar med telefontrakasserier.
267
00:24:29,123 --> 00:24:33,283
Mannen försöker hålla koll på
var kvinnan befinner sig
268
00:24:33,363 --> 00:24:36,843
och kommer upprepade gånger
hem till henne oanmäld.
269
00:24:36,923 --> 00:24:39,363
Nån form av strypning förekommer.
270
00:24:40,443 --> 00:24:42,563
En kniv mot halsen förekommer.
271
00:24:43,923 --> 00:24:50,283
Kniven är nåt som gång på gång
dyker upp i den här typen av misshandel,
272
00:24:50,363 --> 00:24:55,483
och ofta fortsätter de här
våldsamma beteendena att eskalera.
273
00:24:55,563 --> 00:25:01,523
Därför tror jag inte att villkorliga domar
kan anses vara en lösning.
274
00:25:02,123 --> 00:25:05,123
Övervakning,
om den inte är extremt sträng,
275
00:25:05,203 --> 00:25:08,603
med ständiga kontakter
med personen i fråga
276
00:25:08,683 --> 00:25:11,363
där man konstant arbetar med
277
00:25:11,443 --> 00:25:15,803
att identifiera och korrigera
deras våldsamma beteende,
278
00:25:16,723 --> 00:25:20,483
det räcker inte till
för att lösa problemet.
279
00:25:26,483 --> 00:25:30,843
Thompson har psykisk ohälsa
som han utan tvekan behöver vård för.
280
00:25:30,923 --> 00:25:33,323
Man förtjänar att få den hjälpen.
281
00:25:33,403 --> 00:25:39,843
Men psykisk ohälsa är på intet sätt
en ursäkt för våld och misshandel.
282
00:25:45,283 --> 00:25:48,523
Vi pratar ofta om rehabilitering.
283
00:25:49,883 --> 00:25:53,843
Jag påstår inte att det aldrig fungerar,
men för att det ska fungera
284
00:25:53,923 --> 00:25:57,243
måste förövaren vara med på det,
285
00:25:57,323 --> 00:26:01,163
vara medveten om sitt brott
och vilja rehabiliteras.
286
00:26:02,403 --> 00:26:06,723
Han har inte alls visat att han förstår
att det han gjorde var misshandel.
287
00:26:10,763 --> 00:26:13,603
Så med Thompson på fri fot
288
00:26:13,683 --> 00:26:17,443
finns det verkligen anledning till oro
för hans tidigare offer.
289
00:26:19,003 --> 00:26:23,483
Men det finns också anledning till oro
för andra personer
290
00:26:23,563 --> 00:26:26,283
som han kan inleda en kärleksrelation med.
291
00:26:26,363 --> 00:26:31,163
Jag tror att risken är att han återfaller
och att våldet eskaleras.
292
00:26:44,163 --> 00:26:45,883
Vad heter du i förnamn?
293
00:26:45,963 --> 00:26:47,763
POLISENS ARKIV
294
00:26:47,843 --> 00:26:49,603
Hur länge har du känt Daniel?
295
00:26:51,843 --> 00:26:53,643
I tre månader, kanske.
296
00:26:55,123 --> 00:26:56,243
Hur träffades ni?
297
00:26:59,763 --> 00:27:00,803
På internet.
298
00:27:07,243 --> 00:27:10,923
TVÅ OCH ETT HALVT ÅR
EFTER HÄNDELSEN MED JENNIFER
299
00:27:11,003 --> 00:27:15,483
TILLKALLAS KRIMINALPOLISEN I ST. CLAIR
TILL PLATSEN FÖR ETT INBROTT
300
00:27:22,963 --> 00:27:24,443
Jag heter Mike Crocker.
301
00:27:27,803 --> 00:27:33,083
2010 var jag kriminalpolis
i St. Clair County.
302
00:27:57,603 --> 00:28:02,243
Det är första gången jag är tillbaka här.
Det väcker minnen till liv.
303
00:28:08,763 --> 00:28:13,123
När jag kom dit
var kvinnan på platsen hysterisk.
304
00:28:13,203 --> 00:28:15,523
Hon skrek och var helt oregerlig.
305
00:28:18,523 --> 00:28:20,203
Det var blod överallt.
306
00:28:25,683 --> 00:28:29,603
Det låg en man i sängen
med ett huggsår i bröstet.
307
00:28:33,323 --> 00:28:35,723
Kvinnan sa att en person hade kommit in
308
00:28:35,803 --> 00:28:39,803
och dödat mannen som hon delade säng med.
309
00:28:42,323 --> 00:28:46,643
KVINNAN, SOM VILL VARA ANONYM,
310
00:28:46,723 --> 00:28:50,723
TOGS IN FÖR VITTNESFÖRHÖR
PÅ POLISSTATIONEN
311
00:29:03,323 --> 00:29:04,963
Var det din pojkvän?
312
00:29:05,043 --> 00:29:07,363
Han som låg död bredvid mig?
313
00:29:08,323 --> 00:29:09,763
Vi hade nyss träffats.
314
00:29:09,843 --> 00:29:12,563
Okej. Vad hette han i förnamn?
315
00:29:12,643 --> 00:29:13,643
James.
316
00:29:16,483 --> 00:29:17,803
Vet du hans efternamn?
317
00:29:17,883 --> 00:29:21,243
Vail. V-a-i-l.
318
00:29:24,803 --> 00:29:29,283
I förhöret förklarade hon att det var
hennes expojkvän Daniel Thompson
319
00:29:29,363 --> 00:29:32,163
som hade brutit sig in
och dödat James Vail.
320
00:29:35,243 --> 00:29:38,843
Var ytterdörren låst
när ni gick och la er?
321
00:29:39,603 --> 00:29:41,843
Ja, jag låste.
322
00:29:41,923 --> 00:29:44,043
James dubbelkollade till och med.
323
00:29:45,443 --> 00:29:47,683
Hur lång tid efter att ni lagt er
324
00:29:48,923 --> 00:29:50,083
hände det här?
325
00:29:50,643 --> 00:29:52,843
Det kändes inte som särskilt länge.
326
00:29:53,603 --> 00:29:54,883
Jag vet inte.
327
00:29:54,963 --> 00:29:57,043
Hörde du nåt?
328
00:29:57,123 --> 00:30:00,403
Jag hörde ingenting alls.
329
00:30:00,483 --> 00:30:01,563
Okej.
330
00:30:01,643 --> 00:30:03,883
Han måste ha väntat därute.
331
00:30:03,963 --> 00:30:06,003
Han måste ha iakttagit oss.
332
00:30:09,083 --> 00:30:11,763
Det var säkert min kniv
han högg honom med.
333
00:30:13,163 --> 00:30:14,363
Han är galen.
334
00:30:23,763 --> 00:30:27,243
Hon hade haft ett förhållande
med Daniel Thompson,
335
00:30:27,323 --> 00:30:29,243
men det hade snabbt gått utför.
336
00:30:30,163 --> 00:30:31,843
Han hade hetsigt humör
337
00:30:31,923 --> 00:30:34,483
och blev mycket upprörd
när hon gjorde slut.
338
00:30:39,043 --> 00:30:42,923
Han hade stalkat och hotat henne
sen hon gjorde slut.
339
00:30:44,643 --> 00:30:48,363
Han försökte hela tiden ta reda på
var hon var och med vem.
340
00:30:49,163 --> 00:30:50,563
Hon var rädd för honom.
341
00:30:52,603 --> 00:30:56,643
Polisen hade ryckt ut till henne
vid två eller tre tillfällen.
342
00:30:56,723 --> 00:31:01,043
Vi hade pratat med honom
om att han hade kommit dit med kniv
343
00:31:01,123 --> 00:31:03,203
samma dag som mordet begicks.
344
00:31:04,363 --> 00:31:08,123
Sa han nåt till James när han var där?
345
00:31:08,643 --> 00:31:12,763
Som "jag ska ta dig, din jävel,
om du inte låter bli min kvinna"?
346
00:31:13,923 --> 00:31:16,003
Nej, han bara tittade på honom.
347
00:31:16,083 --> 00:31:19,563
Man såg ingen färg i Dans ögon.
348
00:31:19,643 --> 00:31:25,283
Jag vet inte om det var
för att han var arg, men herregud…
349
00:31:26,323 --> 00:31:27,843
Han var rasande.
350
00:31:28,843 --> 00:31:30,563
"Han vill mörda", tänkte jag.
351
00:31:35,003 --> 00:31:40,363
THOMPSON GREPS
OCH ANHÖLLS FÖR MORDET PÅ JAMES VAIL
352
00:31:52,243 --> 00:31:57,963
Jag hade ett förhållande med henne,
och hon ljög för mig.
353
00:31:59,643 --> 00:32:02,763
Jag tycker inte om
när folk ljuger för mig.
354
00:32:05,803 --> 00:32:07,723
Det var henne jag var ute efter.
355
00:32:08,443 --> 00:32:11,483
Jag visste inte att han skulle vara där.
356
00:32:11,563 --> 00:32:16,083
Jag visste inte ens vem han var.
Jag visste inte att de umgicks.
357
00:32:16,163 --> 00:32:17,963
Jag visste inte vad han hette.
358
00:32:24,483 --> 00:32:27,363
När jag kom in så var han bara där.
359
00:32:29,083 --> 00:32:34,803
Tankarna och känslorna går på högvarv,
och plötsligt så bara…
360
00:32:35,923 --> 00:32:39,723
Det är som ett rus som uppfyller en,
och man tänker bara:
361
00:32:40,803 --> 00:32:42,963
"Äh, skit samma." Och så hände det.
362
00:32:49,083 --> 00:32:55,083
Men det var becksvart därinne,
så jag missbedömde avståndet
363
00:32:55,723 --> 00:32:57,803
och råkade hugga honom i stället.
364
00:33:18,403 --> 00:33:20,003
Jag har en fjäril till dig.
365
00:33:23,243 --> 00:33:25,843
Mordet på James hade kunnat undvikas.
366
00:33:28,563 --> 00:33:35,203
Thompson blev frisläppt flera gånger
under alla år av misshandel och stalkning.
367
00:33:35,923 --> 00:33:41,763
Och all hans stalkning
ledde fram till den här händelsen.
368
00:33:45,523 --> 00:33:49,923
Jag heter Bonnie Vail,
och jag är James Raymond Vails mamma.
369
00:33:50,003 --> 00:33:52,243
Han mördades av Daniel Thompson.
370
00:33:54,403 --> 00:33:55,563
Jag älskar dig.
371
00:34:00,163 --> 00:34:03,003
James var en fantastisk människa.
372
00:34:03,723 --> 00:34:06,683
Han var så sprudlande och entusiastisk.
373
00:34:10,443 --> 00:34:13,603
Han ringde den dagen,
och jag frågade hur han hade det.
374
00:34:13,683 --> 00:34:15,403
"Jag har det jättebra, mamma.
375
00:34:15,483 --> 00:34:18,723
Jag har träffat en person
och vi har jättekul ihop."
376
00:34:18,803 --> 00:34:20,843
Han lät verkligen lycklig.
377
00:34:22,323 --> 00:34:24,683
Det var det sista jag hörde honom säga.
378
00:34:37,843 --> 00:34:39,803
James död gjorde mig så arg.
379
00:34:41,643 --> 00:34:44,083
Jag ville veta vem den här Thompson var
380
00:34:44,163 --> 00:34:48,843
och om han hade
misshandlat och stalkat förut.
381
00:34:53,563 --> 00:34:57,083
Jag började med att söka på nätet,
382
00:34:57,163 --> 00:35:01,283
i offentliga arkiv och tidningsartiklar.
383
00:35:01,843 --> 00:35:05,083
Jag hittade flera fall
där han var inblandad.
384
00:35:05,883 --> 00:35:10,043
Det var alltid en kniv inblandad,
stalkning och intrång,
385
00:35:10,123 --> 00:35:13,003
och jag förstod att det var ett mönster.
386
00:35:13,083 --> 00:35:16,603
Han fick en smäll på fingrarna
flera gånger,
387
00:35:16,683 --> 00:35:18,683
men de tog aldrig itu med honom.
388
00:35:20,763 --> 00:35:25,323
Jag ville att alla skulle veta
att det här inte var en engångsföreteelse.
389
00:35:25,403 --> 00:35:28,843
Jag tänkte inte ge mig förrän de lyssnade.
390
00:35:30,403 --> 00:35:34,763
Jag kunde inte sörja
förrän han satt i fängelse.
391
00:35:36,723 --> 00:35:38,363
Han ska sitta bakom galler.
392
00:35:57,083 --> 00:36:01,203
I OKTOBER 2011 STÄLLDES DANIEL THOMPSON
INFÖR RÄTTA FÖR MORDET PÅ JAMES VAIL
393
00:36:01,283 --> 00:36:04,763
HAN BEFANNS SKYLDIG TILL MORD
394
00:36:04,843 --> 00:36:10,123
BESLUT OM PÅFÖLJD
SKULLE FATTAS ÅTTA VECKOR SENARE
395
00:36:24,163 --> 00:36:29,283
Jag blev väldigt arg
när jag fick veta om fallet.
396
00:36:34,043 --> 00:36:35,843
Det borde inte fått gå så långt.
397
00:36:36,963 --> 00:36:40,243
När han bröt sig in hos mig
hade han knivar.
398
00:36:41,003 --> 00:36:44,323
Brandon hade kunnat vara James den gången.
399
00:36:46,243 --> 00:36:51,963
När nån gör nåt sånt här
behöver hela personens historia granskas,
400
00:36:52,043 --> 00:36:54,163
för då syns ett mönster.
401
00:36:54,883 --> 00:36:57,763
Jag kände att jag behövde hjälpa till.
402
00:36:59,003 --> 00:37:01,323
Jag tog kontakt med åklagaren.
403
00:37:02,283 --> 00:37:07,323
Jag berättade vem jag var
och vad jag hade varit med om.
404
00:37:08,123 --> 00:37:13,283
Hon ville att vi skulle vittna
vid domsförhandlingen.
405
00:37:21,203 --> 00:37:26,923
DEN 15 DECEMBER 2011 VITTNADE ANGIE
VID THOMPSONS DOMSFÖRHANDLING
406
00:37:29,843 --> 00:37:33,203
När jag gick fram till vittnesbåset
407
00:37:33,283 --> 00:37:36,963
minns jag att jag han blängde på mig.
408
00:37:37,043 --> 00:37:41,283
Han var så arg. Men jag rörde inte en min.
409
00:37:41,883 --> 00:37:46,003
Jag visste att om jag vittnade
så skulle han få fängelse.
410
00:37:51,763 --> 00:37:56,683
EFTER ANGIES VITTNESMÅL
DÖMDES THOMPSON TILL LIVSTIDS FÄNGELSE
411
00:38:04,363 --> 00:38:08,323
HANS STRAFF HAR EN MAXLÄNGD PÅ 30 ÅR
412
00:38:08,403 --> 00:38:12,443
DET INNEBÄR ATT HAN KAN ANSÖKA
OM VILLKORLIG FRIGIVNING 2034
413
00:38:12,523 --> 00:38:15,643
EFTER BARA 23 ÅR I FÄNGELSE
414
00:38:18,603 --> 00:38:20,923
Jag tycker inte påföljden är rimlig.
415
00:38:22,083 --> 00:38:28,723
Jag förstår inte
hur nån kan begå ett sånt brott…
416
00:38:30,763 --> 00:38:33,963
…få livstid,
och sen kunna bli villkorligt frigiven.
417
00:38:35,963 --> 00:38:37,203
Det är fel.
418
00:38:37,283 --> 00:38:40,963
Det innebär bara att han kan ansöka,
inte att han kommer ut.
419
00:38:41,043 --> 00:38:43,803
Men han kan komma ut.
420
00:38:44,923 --> 00:38:49,163
Jag är orolig
för de offer som har uttalat sig,
421
00:38:49,243 --> 00:38:52,403
för om han kommer ut
kommer han att vara äldre,
422
00:38:52,483 --> 00:38:56,483
utan hem, utan jobb, utan bil, utan liv…
423
00:38:56,563 --> 00:38:58,443
Det kommer att göra honom arg.
424
00:38:59,283 --> 00:39:03,123
Så om han skulle komma ut
är jag rädd att det kan bli läskigt.
425
00:39:07,363 --> 00:39:10,403
THOMPSONS TIDIGARE OFFER
KAN LÄMNA INFORMATION
426
00:39:10,483 --> 00:39:14,443
SOM SKA VÄGAS IN VID KOMMANDE
FÖRHANDLINGAR OM VILLKORLIG FRIGIVNING
427
00:39:29,163 --> 00:39:31,203
Det där var 2010.
428
00:39:32,563 --> 00:39:37,403
Samma år hade han
gett sig på en person i mars.
429
00:39:37,483 --> 00:39:41,163
Hon sa nej till honom,
så han satte eld på hennes lägenhet.
430
00:39:43,003 --> 00:39:45,283
Bonnie och jag står varandra nära.
431
00:39:46,083 --> 00:39:51,683
Tragedin förde oss samman,
och hennes historia börjar där min slutar.
432
00:39:52,963 --> 00:39:59,363
Jag söker ständigt efter saker som jag
kan använda i en frigivningsförhandling
433
00:39:59,443 --> 00:40:04,883
för att visa att han är en fara
för samhället som inte ska gå fri.
434
00:40:04,963 --> 00:40:08,083
Han ska vara i fängelse,
för han har fått livstid.
435
00:40:08,803 --> 00:40:15,043
Men i Missouri innebär det inte livstid,
utan kanske 25 år.
436
00:40:18,843 --> 00:40:21,563
Det vore så fel
om han blev frigiven tidigt.
437
00:40:23,083 --> 00:40:27,203
Då kommer det nya offer,
för han slutar aldrig.
438
00:40:27,283 --> 00:40:29,003
Han har inte stoppats.
439
00:40:36,883 --> 00:40:40,843
KRIMINALVÅRDSANSTALT
440
00:40:42,123 --> 00:40:46,083
Angie är min ärkefiende in i döden.
441
00:40:48,323 --> 00:40:51,763
Jag trodde verkligen
att vi var klara med varandra,
442
00:40:51,843 --> 00:40:53,963
och så dök hon upp igen.
443
00:40:54,763 --> 00:40:57,763
Hon kommer nog aldrig
att lämna mig i fred.
444
00:40:57,843 --> 00:41:00,483
Jag tror att hon kanske var rädd.
445
00:41:01,083 --> 00:41:05,603
Hon glömmer aldrig den kvällen.
Hon har nog levat i skräck.
446
00:41:10,363 --> 00:41:11,883
Jag hatar henne inte.
447
00:41:13,123 --> 00:41:13,963
Jag…
448
00:41:15,163 --> 00:41:19,563
Jag klandrar henne inte, för hon var…
449
00:41:26,043 --> 00:41:27,723
Hon var kvinnan jag älskade.
450
00:41:33,163 --> 00:41:34,603
Och jag gjorde henne illa.
451
00:41:35,923 --> 00:41:40,683
Det plågar mig än i dag,
och jag tänker fortfarande på henne.
452
00:41:41,643 --> 00:41:46,003
Man brukar ju säga att det första
äktenskapet vill man alltid få tillbaka.
453
00:41:47,483 --> 00:41:49,603
Och jag önskar att jag fick det.
454
00:41:49,683 --> 00:41:52,363
Men jag vet att jag aldrig får det.
455
00:41:57,523 --> 00:42:02,043
OMRÅDET VIDEOÖVERVAKAS
456
00:42:02,683 --> 00:42:05,443
Ni vet inte hur det är
att ta en människas liv.
457
00:42:06,483 --> 00:42:09,603
Det är inte alls som på tv.
458
00:42:10,443 --> 00:42:13,763
Det hemsöker en. Man glömmer det aldrig.
459
00:42:15,683 --> 00:42:18,123
Jag är inte stolt över det jag gjorde.
460
00:42:21,283 --> 00:42:22,803
Jag hatar det jag gjorde.
461
00:42:30,763 --> 00:42:33,243
Jag tar ansvaret för de val jag har gjort.
462
00:42:33,323 --> 00:42:37,523
Jag kommer aldrig
att lägga skulden på nån annan.
463
00:42:38,603 --> 00:42:43,323
Men jag vill att folk ska tro på
att människor kan förändras.
464
00:42:44,523 --> 00:42:46,843
Jag vill inte att folk ska hata mig.
465
00:42:48,203 --> 00:42:49,243
Jag…
466
00:42:50,403 --> 00:42:52,683
Jag är en människa. Inget odjur.
467
00:43:11,083 --> 00:43:15,923
Om Dan skulle påstå att han har förändrats
för att han har gått kurser,
468
00:43:16,003 --> 00:43:20,003
funnit en tro,
eller bara har förändrats för egen maskin,
469
00:43:20,083 --> 00:43:22,363
så finns det inga skäl att tro på det.
470
00:43:22,923 --> 00:43:28,003
Om han kunde förändras
skulle det ha skett för länge sen.
471
00:43:29,643 --> 00:43:34,203
Jag tror att han säger det han säger
för att manipulera systemet.
472
00:43:34,283 --> 00:43:39,403
Han kommer att formulera om
och beskriva saker på nya sätt
473
00:43:40,443 --> 00:43:46,323
för att få systemet att se honom
som han vill bli sedd.
474
00:43:48,363 --> 00:43:50,363
Men han har inte förändrats.
475
00:43:52,603 --> 00:43:55,803
Om han kom ut
skulle han definitivt göra det igen.
476
00:43:55,883 --> 00:43:59,883
Det finns ett mönster,
och det mönstret har inte brutits.
477
00:44:00,563 --> 00:44:03,203
Det är viktigt att alla förstår det.
478
00:44:33,363 --> 00:44:36,283
Undertexter: Martina Nordkvist