1 00:00:12,643 --> 00:00:16,403 ‎Nu am căutat niciodată ‎definiția cuvântului „hărțuire”… 2 00:00:18,363 --> 00:00:24,723 ‎dar legea spune clar că înseamnă ‎două sau mai multe contacte nedorite. 3 00:00:26,243 --> 00:00:29,763 ‎Probabil că asta făceam. ‎Realizam un contact nedorit. 4 00:00:29,843 --> 00:00:32,363 ‎Nu mă voiau prin preajmă, dar nu ascultam. 5 00:00:32,443 --> 00:00:33,723 ‎Eram mereu acolo. 6 00:00:34,523 --> 00:00:35,843 ‎ÎN SUA, AU LOC ANUAL 7 00:00:35,923 --> 00:00:39,603 ‎PESTE TREI MILIOANE DE INCIDENTE ‎DE URMĂRIRE ȘI HĂRȚUIRE. 8 00:00:39,683 --> 00:00:44,403 ‎DOAR 7% DINTRE HĂRȚUITORI SUNT REȚINUȚI. 9 00:00:47,763 --> 00:00:51,403 ‎Ar fi trebuit oprit. ‎Era posibil, dar nu a fost oprit. 10 00:00:51,923 --> 00:00:57,043 ‎A repetat aceleași acțiuni iar și iar. 11 00:00:57,123 --> 00:01:00,203 ‎De foarte multe ori m-ar fi putut ucide. 12 00:01:03,323 --> 00:01:08,963 ‎Am fost acuzat de 13 infracțiuni ‎și am fost condamnat doar pentru cinci. 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,003 ‎Mereu găsesc o scăpare. 14 00:01:12,083 --> 00:01:18,563 ‎Aveam asta în minte și m-am convins ‎că pot face orice fără să fiu pedepsit. 15 00:01:22,123 --> 00:01:25,963 ‎UN SERIAL NETFLIX 16 00:01:27,323 --> 00:01:31,003 ‎Aș prefera să fiu considerat criminal, ‎și nu hărțuitor. 17 00:01:35,123 --> 00:01:40,523 ‎Îmi doream intensitatea senzației ‎că sunt urmărită. 18 00:01:42,003 --> 00:01:43,923 ‎Oricine poate fi hărțuitor. 19 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 ‎Sunt povești de speriat copiii. 20 00:01:48,843 --> 00:01:50,563 ‎Nu mai sunt așa de nebun. 21 00:01:54,843 --> 00:01:59,403 ‎TIPAR COMPORTAMENTAL 22 00:02:02,083 --> 00:02:06,843 ‎JEFFERSON CITY, MISSOURI 23 00:02:08,043 --> 00:02:12,723 ‎PENITENCIAR 24 00:02:16,163 --> 00:02:19,203 ‎Nu aveam dreptul să fac ceea ce am făcut. 25 00:02:19,283 --> 00:02:21,603 ‎ACCES INTERZIS ‎INFRACTORILOR FĂRĂ ESCORTĂ 26 00:02:21,683 --> 00:02:25,083 ‎Puteam face multe lucruri altfel, ‎dar nu le-am făcut. 27 00:02:26,243 --> 00:02:29,003 ‎În cele din urmă, sunt alegerile mele. 28 00:02:29,523 --> 00:02:33,443 ‎Am ales să răspund ‎în felul în care am făcut-o. 29 00:02:35,243 --> 00:02:39,443 ‎Poate că n-am înțeles atunci, ‎dar acum înțeleg. 30 00:02:43,643 --> 00:02:46,243 ‎Sunt Daniel Thompson. Am fost acuzat 31 00:02:46,323 --> 00:02:50,203 ‎de urmărire cu circumstanțe agravante ‎în anul 2008. 32 00:02:53,163 --> 00:02:57,003 ‎Aș vrea să dau timpul înapoi, ‎să-i ascult pe cei care-mi spuneau: 33 00:02:57,083 --> 00:02:59,763 ‎„Las-o în pace! Să mergem!” 34 00:03:00,803 --> 00:03:02,283 ‎Aș vrea să-i fi ascultat. 35 00:03:17,723 --> 00:03:21,363 ‎Am crescut ‎în nord-estul Kansasului, la țară. 36 00:03:23,163 --> 00:03:25,803 ‎Toată lumea se cunoștea, își știau copiii. 37 00:03:27,443 --> 00:03:33,003 ‎Acolo, nimeni nu-și încuia ușa ‎și nu trebuia să-și facă griji. 38 00:03:37,843 --> 00:03:40,403 ‎N-am avut mulți prieteni în copilărie. 39 00:03:40,923 --> 00:03:45,603 ‎Mi-era greu să socializez, ‎fiindcă nu aveam încredere în oameni. 40 00:03:48,443 --> 00:03:52,963 ‎Aveam 12 sau 13 ani ‎când am fost diagnosticat cu TPD, 41 00:03:53,043 --> 00:03:58,523 ‎tulburare pervazivă de dezvoltare, ‎o afecțiune de spectru autist. 42 00:03:59,283 --> 00:04:02,403 ‎În afară de asta, ‎trăiam într-un cămin bun. 43 00:04:09,523 --> 00:04:11,003 ‎LA VÂRSTA DE 17 ANI, 44 00:04:11,083 --> 00:04:14,043 ‎DANIEL A CUNOSCUT-O PE ANGIE ‎ÎNTR-O TABĂRĂ DE VARĂ. 45 00:04:14,123 --> 00:04:18,643 ‎EA AVEA 15 ANI. 46 00:04:21,483 --> 00:04:26,603 ‎Angie deborda de energie. ‎Era fericită și foarte extrovertită. 47 00:04:27,803 --> 00:04:30,803 ‎De câte ori o vedeam, zâmbea. 48 00:04:31,763 --> 00:04:37,283 ‎În plus, avea ochi verzi, ‎iar mie îmi plac ochii verzi. 49 00:04:37,803 --> 00:04:44,363 ‎Dar tatăl ei vitreg a aflat ‎ce vârstă aveam. Ea avea 15, eu, 17. 50 00:04:44,443 --> 00:04:47,363 ‎A zis că diferența e prea mare. ‎„Caut-o peste un an.” 51 00:04:47,443 --> 00:04:50,403 ‎Am sunat-o după un an. 52 00:04:51,123 --> 00:04:53,763 ‎Nu i-a venit să creadă că trecuse un an. 53 00:04:53,843 --> 00:04:57,163 ‎Când am sunat-o, a fost entuziasmată. 54 00:05:04,723 --> 00:05:09,043 ‎L-am cunoscut pe Daniel ‎în primul an de liceu. 55 00:05:10,723 --> 00:05:13,203 ‎A fost primul meu iubit adevărat. 56 00:05:14,563 --> 00:05:18,123 ‎Numele meu e Angelyn ‎și am supraviețuit unei hărțuiri. 57 00:05:22,083 --> 00:05:27,443 ‎Vorbisem cu Daniel la telefon ‎și îi spusesem unde locuiesc. 58 00:05:27,523 --> 00:05:32,203 ‎Ce să vezi, apare o camionetă pe drum. ‎Era chiar el. 59 00:05:35,003 --> 00:05:37,563 ‎Nu mai cunoscusem pe nimeni 60 00:05:37,643 --> 00:05:42,203 ‎cu care să fi vorbit ‎și să vină dintr-o dată la mine. 61 00:05:45,483 --> 00:05:47,243 ‎Îl plăceam mult. 62 00:05:47,323 --> 00:05:52,003 ‎Când ne-am cunoscut, ‎nu a fost nimic neobișnuit. 63 00:05:52,083 --> 00:05:54,883 ‎La început, era o relație normală. 64 00:05:54,963 --> 00:05:59,883 ‎Apoi, cu timpul, a devenit mai posesiv. 65 00:06:02,803 --> 00:06:05,163 ‎Suna în toiul nopții. 66 00:06:06,403 --> 00:06:10,363 ‎Dacă nu putea vorbi cu mine la telefon ‎sau să-i spună un prieten ce fac, 67 00:06:10,443 --> 00:06:12,043 ‎apărea acolo unde eram. 68 00:06:13,123 --> 00:06:17,043 ‎Ajunsesem în situația ‎în care era mereu lângă mine. 69 00:06:17,123 --> 00:06:22,443 ‎Părinții mei au instituit reguli ‎cu privire la timpul cât putea sta la noi. 70 00:06:25,843 --> 00:06:30,243 ‎Se strecura pe ușa câinelui ‎de la casa părinților mei. 71 00:06:30,323 --> 00:06:33,803 ‎Mă trezeam cu el aplecat deasupra mea, 72 00:06:33,883 --> 00:06:36,963 ‎fluturând o bancnotă de un dolar ‎ca să mă trezească. 73 00:06:38,483 --> 00:06:41,763 ‎La vremea aceea, ziceam că e iubire. 74 00:06:41,843 --> 00:06:43,963 ‎Acum știu că nu era. 75 00:06:44,043 --> 00:06:48,563 ‎Dar la momentul acela, ‎faptul că primeam atâta atenție, 76 00:06:48,643 --> 00:06:52,043 ‎că el voia să stea cu mine ‎și să aibă grijă de mine, 77 00:06:53,003 --> 00:06:56,523 ‎nu mi s-a părut deloc ciudat. 78 00:07:02,963 --> 00:07:06,523 ‎DUPĂ PATRU ANI, ‎ANGIE ȘI DANIEL S-AU CĂSĂTORIT 79 00:07:06,603 --> 00:07:09,283 ‎ȘI ȘI-AU ÎNTEMEIAT O FAMILIE. 80 00:07:12,443 --> 00:07:15,123 ‎Eu și Angie am avut trei băieți. 81 00:07:16,843 --> 00:07:21,043 ‎Ne-am mutat în St. Joe, Missouri, ‎aproape de familia ei. 82 00:07:22,683 --> 00:07:24,603 ‎Da, eram foarte fericiți. 83 00:07:26,603 --> 00:07:29,323 ‎Apoi, eu am făcut postii, ‎ea a făcut prostii… 84 00:07:29,403 --> 00:07:32,683 ‎Eram tineri și îmi plăcea ‎să mă învârt încoace și încolo. 85 00:07:32,763 --> 00:07:36,003 ‎Asta am făcut. ‎Plecam de-acasă toată noaptea. 86 00:07:36,843 --> 00:07:38,883 ‎Situația s-a înrăutățit, 87 00:07:38,963 --> 00:07:44,883 ‎am început să ne certăm, ‎până când mi-a sărit capsa. 88 00:07:52,203 --> 00:07:55,843 ‎Violența a început cu chestiuni mărunte. 89 00:07:57,483 --> 00:08:00,603 ‎De exemplu, n-aveam voie în pat ‎când era supărat. 90 00:08:00,683 --> 00:08:03,363 ‎Mă împingea de pe pat pe podea 91 00:08:03,443 --> 00:08:09,963 ‎sau se supăra, arunca lucruri în mine, ‎mă împingea și mă îmbrâncea, 92 00:08:10,043 --> 00:08:11,163 ‎și altele asemenea. 93 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 ‎Cu timpul, a fost tot mai rău. 94 00:08:16,883 --> 00:08:22,643 ‎Mă lovea la cap, peste păr, ‎unde nu se văd vânătăile, 95 00:08:23,163 --> 00:08:26,083 ‎sau mă sufoca cu perne. 96 00:08:28,963 --> 00:08:35,003 ‎Am ajuns să dau în lateral ‎draperiile din sufragerie 97 00:08:35,803 --> 00:08:38,323 ‎și să scriu pe geam „Ajutor”, 98 00:08:38,403 --> 00:08:41,883 ‎cu speranța că cineva va vedea ‎și va veni acolo. 99 00:08:41,963 --> 00:08:45,123 ‎AJUTOR 100 00:08:45,203 --> 00:08:46,603 ‎Nimeni n-a făcut-o. 101 00:08:57,243 --> 00:09:02,123 ‎Iată o poză cu ei, ‎atât de mici erau atunci. 102 00:09:02,203 --> 00:09:08,163 ‎Acesta e cel mai mare, al meu, ‎iar acesta, primul meu copil cu Dan. 103 00:09:08,243 --> 00:09:10,723 ‎În timp ce căutam pozele acestea, 104 00:09:11,643 --> 00:09:16,523 ‎fiecare poză pe care o vedeam ‎îmi trezea ceva neplăcut… 105 00:09:17,403 --> 00:09:19,683 ‎îmi trezea o amintire neplăcută. 106 00:09:22,163 --> 00:09:25,923 ‎Aici se vede apartamentul. 107 00:09:26,603 --> 00:09:29,003 ‎Acesta e băiețelul meu. 108 00:09:29,083 --> 00:09:32,003 ‎Eram și însărcinată în perioada aceea. 109 00:09:34,523 --> 00:09:39,683 ‎La un moment dat, mi s-a părut ‎că aud un zgomot în spate, în apartament. 110 00:09:41,963 --> 00:09:45,603 ‎M-am dus la capătul holului. Acolo era el. 111 00:09:47,403 --> 00:09:49,763 ‎A intrat pe ușa asta. 112 00:09:49,843 --> 00:09:52,683 ‎Fiul meu era în acest dormitor, în pătuț. 113 00:09:52,763 --> 00:09:55,323 ‎Îmi amintesc că am alergat din dormitor. 114 00:09:55,403 --> 00:09:58,723 ‎Am intrat aici, ‎am ajuns la pătuț și am luat copilul. 115 00:09:59,243 --> 00:10:02,243 ‎Când m-am întors la ușa asta, m-a prins. 116 00:10:05,563 --> 00:10:06,763 ‎M-a strangulat. 117 00:10:07,283 --> 00:10:10,763 ‎M-a strâns de gât până când… 118 00:10:12,083 --> 00:10:15,643 ‎Îmi amintesc ‎că picioarele fiului meu au atins podeaua 119 00:10:16,163 --> 00:10:19,883 ‎și că am căzut în genunchi, ‎după care s-a făcut totul negru. 120 00:10:20,443 --> 00:10:26,963 ‎Când mi-am revenit, el mă trăgea păr, ‎târându-mă spre bucătărie. 121 00:10:27,043 --> 00:10:30,363 ‎Acolo, s-a așezat ‎și mi-a pus un cuțit mare la gât. 122 00:10:35,163 --> 00:10:38,323 ‎Au fost multe situații asemănătoare. 123 00:10:39,163 --> 00:10:42,763 ‎Intră, mă snopește în bătaie și pleacă. 124 00:10:42,843 --> 00:10:46,363 ‎Din nou, suni la poliție, ‎dar el a plecat deja. 125 00:10:53,883 --> 00:10:58,323 ‎DUPĂ MAI MULTE ATACURI VIOLENTE, ‎ANGIE A OBȚINUT UN ORDIN DE PROTECȚIE. 126 00:10:58,403 --> 00:11:05,323 ‎ACESTA ÎI INTERZICEA LUI THOMPSON ‎SĂ INTRE ÎN CASA FAMILIEI. 127 00:11:14,563 --> 00:11:19,043 ‎Acest ordin nu oferă nicio protecție. ‎E doar o bucată de hârtie. 128 00:11:19,563 --> 00:11:21,163 ‎El s-a întors mereu. 129 00:11:21,883 --> 00:11:25,163 ‎M-a găsit întotdeauna. ‎N-a contat, m-a găsit. 130 00:11:28,043 --> 00:11:29,843 ‎Se ascundea sub o mașină 131 00:11:30,963 --> 00:11:34,603 ‎sau pe bancheta din spate ‎sau sub birou, la serviciu, o dată. 132 00:11:36,403 --> 00:11:38,363 ‎Mereu știa unde sunt. 133 00:11:39,083 --> 00:11:43,043 ‎Dacă nu știa, putea să afle unde sunt. 134 00:11:45,083 --> 00:11:49,563 ‎Cred că mă hărțuia ‎fiindcă mă considera proprietatea lui. 135 00:11:49,643 --> 00:11:53,283 ‎Eram a lui. ‎Avea control complet asupra mea. 136 00:11:58,803 --> 00:12:02,763 ‎DUPĂ TREI ANI, ANGIE A FUGIT ‎LA UN ADĂPOST PENTRU FEMEI. 137 00:12:04,163 --> 00:12:05,323 ‎MARTIE 2000 138 00:12:05,403 --> 00:12:08,643 ‎DUPĂ TREI LUNI, ‎ANGIE ȘI-A FĂCUT UN NOU PARTENER 139 00:12:08,723 --> 00:12:11,083 ‎ȘI S-A MUTAT CU ACESTA. 140 00:12:15,563 --> 00:12:17,283 ‎L-am cunoscut pe Brandon 141 00:12:18,323 --> 00:12:22,083 ‎și m-am mutat în casa aceasta ‎împreună cu copiii. 142 00:12:24,683 --> 00:12:27,803 ‎Dar știam că nu se terminase. 143 00:12:31,643 --> 00:12:35,443 ‎Am încercat totul ‎pentru a-mi salva căsnicia. 144 00:12:37,123 --> 00:12:42,083 ‎Apoi am aflat că era cu un alt bărbat ‎și nu mi-a convenit deloc. 145 00:12:45,443 --> 00:12:47,043 ‎Cum a putut face așa ceva? 146 00:12:47,563 --> 00:12:49,363 ‎Avem copii împreună. 147 00:12:49,443 --> 00:12:52,523 ‎Mă gândeam întruna la un lucru: 148 00:12:53,603 --> 00:12:55,043 ‎„O să ajung să o ucid. 149 00:12:56,803 --> 00:12:59,403 ‎Chiar o să ajung să o ucid.” 150 00:13:08,243 --> 00:13:09,243 ‎3 APRILIE 2000 151 00:13:09,323 --> 00:13:11,003 ‎LA SCURT TIMP DUPĂ MUTAREA EI, 152 00:13:11,083 --> 00:13:14,683 ‎POLIȚIA A FOST CHEMATĂ LA UN INCIDENT, ‎ACASĂ LA ANGIE ȘI BRANDON. 153 00:13:18,443 --> 00:13:20,643 ‎Într-o seară, eram acasă 154 00:13:20,723 --> 00:13:25,603 ‎și am auzit pe cineva ‎mergând pe linoleum în bucătărie. 155 00:13:29,843 --> 00:13:32,883 ‎Holul era foarte lung, 156 00:13:32,963 --> 00:13:36,003 ‎iar Brandon a văzut umărul lui Dan. 157 00:13:39,243 --> 00:13:41,083 ‎Am știut că era în casă. 158 00:13:42,123 --> 00:13:46,883 ‎Deschisesem telefonul ‎și el l-a auzit pornind. 159 00:13:47,723 --> 00:13:51,763 ‎A durat ceva, dar până la urmă, ‎a ieșit pe ușa din față. 160 00:13:55,403 --> 00:13:57,083 ‎Poliția a venit. 161 00:13:58,243 --> 00:13:59,763 ‎Dar nu l-au găsit. 162 00:14:08,163 --> 00:14:12,843 ‎Când polițiștii au verificat subsolul, ‎au găsit o geantă și niște mănuși. 163 00:14:16,363 --> 00:14:21,283 ‎Aveam un set de cuțite pe blat. 164 00:14:22,403 --> 00:14:25,323 ‎Lipsea un cuțit foarte mare. 165 00:14:27,723 --> 00:14:33,763 ‎Asta mă face să cred că venise acolo ‎în acea noapte cu un scop. 166 00:14:37,683 --> 00:14:43,203 ‎THOMPSON A FOST GĂSIT ÎN APROPIERE, ‎AVÂND CUȚITUL ASUPRA SA. 167 00:14:43,963 --> 00:14:49,523 ‎A FOST ARESTAT ‎ȘI ACUZAT DE FURT PRIN EFRACȚIE. 168 00:14:57,323 --> 00:15:00,043 ‎Îmi amintesc că eram foarte furioasă… 169 00:15:02,323 --> 00:15:06,483 ‎fiindcă, atunci când a intrat în casă, ‎s-au găsit mănuși, o geantă, 170 00:15:06,563 --> 00:15:10,523 ‎dar a fost acuzat de furt prin efracție, ‎fiindcă luase un cuțit. 171 00:15:10,603 --> 00:15:12,803 ‎E mai mult decât un jaf. 172 00:15:15,203 --> 00:15:16,563 ‎Putea să mă omoare. 173 00:15:16,643 --> 00:15:19,203 ‎Era setat să facă asta. 174 00:15:19,283 --> 00:15:22,763 ‎Dacă ar fi mers mai departe ‎cât de puțin, n-aș fi acum aici. 175 00:15:22,843 --> 00:15:24,403 ‎Trebuia făcut mai mult. 176 00:15:32,163 --> 00:15:33,243 ‎ÎN NOIEMBRIE 2000, 177 00:15:33,323 --> 00:15:36,363 ‎THOMPSON A FOST GĂSIT VINOVAT ‎DE FURT PRIN EFRACȚIE 178 00:15:36,443 --> 00:15:37,883 ‎ȘI CONDAMNAT LA OPT ANI. 179 00:15:45,163 --> 00:15:47,123 ‎Eram furios pe ea. 180 00:15:48,123 --> 00:15:50,923 ‎M-a ars pe dinăuntru ‎ca acidul de la baterie. 181 00:15:52,163 --> 00:15:56,123 ‎Nu știu să-mi gestionez emoțiile, ‎din cauza afecțiunii mele. 182 00:15:56,203 --> 00:16:00,443 ‎Chiar dacă știam că e greșit, nu-mi păsa, 183 00:16:00,963 --> 00:16:03,323 ‎fiindcă nu-mi plăcea ce simțeam 184 00:16:03,403 --> 00:16:07,363 ‎și voiam să acționez ‎pentru a-mi alina suferința. 185 00:16:07,883 --> 00:16:11,883 ‎Atunci am intrat în casă ‎și am luat cuțitul. 186 00:16:12,403 --> 00:16:14,323 ‎Chiar voiam să fac ceva rău. 187 00:16:15,963 --> 00:16:20,843 ‎Cred că nu mai era mult ‎și aș fi depășit limita. 188 00:16:21,763 --> 00:16:25,003 ‎Când am primit doar opt ani, am zis: 189 00:16:25,963 --> 00:16:27,483 ‎„Nu înseamnă nimic.” 190 00:16:30,963 --> 00:16:37,043 ‎THOMAS A STAT ÎNCHIS ȘAPTE ANI, ‎ÎNAINTE SĂ FIE ELIBERAT CONDIȚIONAT. 191 00:16:41,563 --> 00:16:44,843 ‎După ce am ieșit din închisoare, ‎m-am mutat. 192 00:16:46,283 --> 00:16:49,323 ‎Mi-am șters-o pe Angie din memorie. 193 00:16:57,363 --> 00:17:01,483 ‎ÎN ANUL 2007, ‎LA SCURT TIMP DUPĂ ELIBERARE, 194 00:17:01,563 --> 00:17:05,203 ‎THOMPSON A ÎNCEPUT O RELAȚIE CU JENNIFER. 195 00:17:07,923 --> 00:17:12,083 ‎Pe Jennifer, am cunoscut-o online. 196 00:17:12,843 --> 00:17:14,563 ‎Ne-am înțeles foarte bine. 197 00:17:14,643 --> 00:17:19,683 ‎Ea ieșise dintr-o relație ‎foarte urâtă, foarte abuzivă. 198 00:17:19,763 --> 00:17:21,483 ‎Trăise un coșmar. 199 00:17:21,563 --> 00:17:26,283 ‎Ne-am înțeles amândoi situația ‎și s-a format o legătură între noi. 200 00:17:28,203 --> 00:17:30,763 ‎Era deșteaptă. Era mamă singură. 201 00:17:30,843 --> 00:17:33,763 ‎O persoană care-și asumă ‎o asemenea responsabilitate 202 00:17:33,843 --> 00:17:35,923 ‎și știe care-i sunt prioritățile… 203 00:17:36,003 --> 00:17:37,723 ‎Asta m-a atras la ea. 204 00:17:40,243 --> 00:17:42,203 ‎Nu ne-am mutat împreună imediat. 205 00:17:42,283 --> 00:17:47,683 ‎Cumva… Am făcut diverse lucruri ‎pentru copiii ei, am jucat acest rol. 206 00:17:47,763 --> 00:17:50,963 ‎Apoi, mai târziu, m-am mutat cu ea. 207 00:17:55,363 --> 00:17:59,683 ‎Dar s-a ajuns în situația ‎în care ea începea să controleze relația. 208 00:18:00,923 --> 00:18:04,523 ‎Iar eu nu funcționez prea bine ‎când sunt controlat. 209 00:18:05,123 --> 00:18:07,603 ‎Nu-mi place să mi se spună ce să fac. 210 00:18:08,723 --> 00:18:10,123 ‎Și… 211 00:18:12,123 --> 00:18:16,283 ‎ne-am certat, iar eu m-am mutat. 212 00:18:23,283 --> 00:18:25,283 ‎Am lăsat furia… 213 00:18:26,443 --> 00:18:30,323 ‎problemele de încredere, ‎toate acestea, să intervină. 214 00:18:32,323 --> 00:18:36,843 ‎Jennifer, te-am sunat să-ți spun ‎că-mi pare rău pentru aseară. 215 00:18:37,363 --> 00:18:40,043 ‎Nu te urăsc. Înțelegi? 216 00:18:40,563 --> 00:18:42,203 ‎Te iubesc. Pa! 217 00:18:44,363 --> 00:18:46,003 ‎Cred că problema e… 218 00:18:47,763 --> 00:18:50,963 ‎că mi-e greu să mă detașez 219 00:18:51,043 --> 00:18:53,483 ‎de persoana ‎cu care am legături emoționale. 220 00:18:54,643 --> 00:18:57,243 ‎Jennifer, te rog, vorbește cu mine! 221 00:18:57,323 --> 00:19:00,683 ‎Nu se întâmplă nimic ‎dacă vorbești cu mine. Te rog! 222 00:19:02,323 --> 00:19:04,043 ‎Nu gestionez bine situația. 223 00:19:04,123 --> 00:19:09,083 ‎Răspunde la telefon. Lasă prostiile ‎și nu mai fi așa ticăloasă tot timpul. 224 00:19:10,923 --> 00:19:15,563 ‎Dacă pot pune capăt unei relații ‎prin violență, 225 00:19:15,643 --> 00:19:20,163 ‎în acest fel mă pot detașa ‎de legăturile emoționale. 226 00:19:21,403 --> 00:19:24,803 ‎Vin acolo și o să stau lângă casă. 227 00:19:32,843 --> 00:19:34,083 ‎LA 25 FEBRUARIE 2008, 228 00:19:34,163 --> 00:19:38,603 ‎POLIȚIA ORAȘULUI BOLIVAR A RĂSPUNS ‎UNUI APEL URGENȚĂ AL LUI JENNIFER. 229 00:19:46,163 --> 00:19:48,363 ‎La ora 1:30, în data de 25 februarie, 230 00:19:48,443 --> 00:19:51,523 ‎am fost chemați la o spargere în derulare. 231 00:19:53,363 --> 00:19:57,643 ‎Nu era prima dată ‎când mergeam la această reședință. 232 00:20:02,003 --> 00:20:03,323 ‎Sunt Scott Hendrickson. 233 00:20:04,763 --> 00:20:08,803 ‎În 2008, eram polițist de patrulare ‎în orașul Bolivar, Missouri. 234 00:20:12,203 --> 00:20:16,843 ‎Victima ne-a informat ‎că suspectul care-i intrase în casă 235 00:20:17,323 --> 00:20:20,163 ‎era fostul ei partener. 236 00:20:20,683 --> 00:20:22,803 ‎L-a identificat drept Daniel Thompson. 237 00:20:25,083 --> 00:20:30,723 ‎Mă îngrijora tiparul de acțiune, ‎faptul că el se întorcea mereu, 238 00:20:31,243 --> 00:20:35,723 ‎de mai multe ori în aceeași zi ‎și în zile diferite. 239 00:20:36,963 --> 00:20:39,723 ‎Nu mai văzusem acest nivel de persistență. 240 00:20:49,323 --> 00:20:53,963 ‎În față, pe dreapta, ‎e casa în care a intrat Daniel Thompson. 241 00:21:13,963 --> 00:21:17,763 ‎Când am ajuns la locul faptei, ‎ea era în stare de șoc. 242 00:21:18,283 --> 00:21:19,723 ‎Abia putea vorbi. 243 00:21:23,243 --> 00:21:27,123 ‎El era deasupra ei ‎când a trezit-o din somn. 244 00:21:27,203 --> 00:21:31,403 ‎Îi ținea un cuțit la gât ‎și i-a acoperit gura cu mâna. 245 00:21:31,923 --> 00:21:34,403 ‎Imediat, a început o luptă. 246 00:21:35,963 --> 00:21:39,563 ‎În timpul acestei lupte, ‎suspectul a scăpat cuțitul 247 00:21:39,643 --> 00:21:42,443 ‎și o sugruma cu ambele mâini. 248 00:21:44,723 --> 00:21:48,563 ‎Ea a apucat cuțitul pe care el îl scăpase ‎și l-a înjunghiat. 249 00:21:50,123 --> 00:21:53,083 ‎După ce a fost înjunghiat, ‎el a fugit pe jos. 250 00:21:55,443 --> 00:21:58,123 ‎L-am găsit la scurt timp. 251 00:21:58,203 --> 00:22:03,923 ‎Era pe trotuar, chircit, ‎în spatele unui rezervor mare de propan. 252 00:22:04,523 --> 00:22:06,323 ‎Am chemat o ambulanță, 253 00:22:06,403 --> 00:22:10,963 ‎care l-a luat ‎și l-a dus la spitalul local. 254 00:22:15,643 --> 00:22:18,963 ‎ÎN ACEEAȘI NOAPTE, ‎THOMPSON A FOST ARESTAT 255 00:22:19,043 --> 00:22:22,963 ‎ȘI ACUZAT DE HĂRȚUIRE ‎CU CIRCUMSTANȚE AGRAVANTE 256 00:22:23,043 --> 00:22:24,363 ‎ȘI DE VIOLENȚĂ. 257 00:22:34,123 --> 00:22:36,243 ‎A fost prins când a fost înjunghiat. 258 00:22:37,283 --> 00:22:39,683 ‎Cred doar de-asta n-a ucis-o. 259 00:22:42,163 --> 00:22:45,003 ‎Când cineva prezintă ‎acest nivel de persistență, 260 00:22:45,083 --> 00:22:49,163 ‎comunică foarte clar faptul ‎că nu se va da în lături de la nimic. 261 00:22:55,403 --> 00:22:58,123 ‎LA 16 NOIEMBRIE 2009, ‎THOMPSON A PLEDAT VINOVAT 262 00:22:58,203 --> 00:23:01,403 ‎PENTRU ACUZAȚIILE ‎DE HĂRȚUIRE CU CIRCUMSTANȚE AGRAVANTE 263 00:23:01,483 --> 00:23:02,843 ‎ȘI DE VIOLENȚĂ. 264 00:23:02,923 --> 00:23:04,683 ‎A FOST ELIBERAT CONDIȚIONAT. 265 00:23:07,723 --> 00:23:11,123 ‎JEFFERSON CITY, MISSOURI 266 00:23:12,363 --> 00:23:16,603 ‎Nu cred că e corect ‎să fie eliberat condiționat. 267 00:23:18,963 --> 00:23:22,083 ‎Thompson a intrat în casa lui Jennifer, 268 00:23:22,163 --> 00:23:24,763 ‎a strangulat-o ‎și i-a ținut un cuțit la gât. 269 00:23:27,083 --> 00:23:31,283 ‎Merită o tragere la răspundere ‎și pedeapsă mult mai mare 270 00:23:31,363 --> 00:23:33,603 ‎decât zero zile de închisoare. 271 00:23:34,683 --> 00:23:37,363 ‎COALIȚIA ÎMPOTRIVA ‎VIOLENȚEI DOMESTICE ȘI SEXUALE 272 00:23:38,483 --> 00:23:40,003 ‎Sunt Matthew Huffman. 273 00:23:41,443 --> 00:23:43,963 ‎Sunt șeful departamentului ‎de relații publice 274 00:23:44,043 --> 00:23:47,963 ‎al Coaliției împotriva violenței ‎domestice și sexuale din Missouri. 275 00:23:51,923 --> 00:23:56,083 ‎MATTHEW HOFFMAN A ANALIZAT ‎NOTELE CAZULUI LUI THOMPSON 276 00:23:56,163 --> 00:23:59,243 ‎LEGATE DE ANGIE ȘI JENNIFER. 277 00:24:08,243 --> 00:24:13,403 ‎Analizând comportamentul ‎abuziv și hărțuitor al lui Thompson 278 00:24:13,483 --> 00:24:15,363 ‎cu Jennifer și Angie, 279 00:24:16,563 --> 00:24:20,603 ‎mi-a ieșit în evidență faptul ‎că același comportament 280 00:24:20,683 --> 00:24:23,603 ‎apare la toți acești indivizi. 281 00:24:23,683 --> 00:24:25,243 ‎E un tipar. 282 00:24:26,283 --> 00:24:29,043 ‎Încep cu apeluri telefonice hărțuitoare, 283 00:24:29,123 --> 00:24:33,443 ‎apoi, localizarea continuă ‎a femeii cu care au avut o relație, 284 00:24:33,523 --> 00:24:36,043 ‎prezența în casa acesteia pe neanunțate, 285 00:24:36,923 --> 00:24:39,603 ‎strangulare într-un fel sau altul, 286 00:24:40,443 --> 00:24:42,563 ‎un cuțit ținut la gâtul acesteia. 287 00:24:43,923 --> 00:24:50,363 ‎Acel cuțit apare în mod repetat ‎în comportamentul abuziv. 288 00:24:50,443 --> 00:24:53,843 ‎Deseori, aceste tipare ‎de comportament abuziv 289 00:24:53,923 --> 00:24:55,483 ‎se vor intensifica. 290 00:24:55,563 --> 00:24:58,883 ‎De aceea, nu cred ‎că libertatea condiționată 291 00:24:58,963 --> 00:25:02,003 ‎poate fi considerată măsura cea mai bună. 292 00:25:02,083 --> 00:25:05,283 ‎Libertatea condiționată, ‎dacă nu e foarte strictă, 293 00:25:05,363 --> 00:25:08,723 ‎cu verificări constante ale individului, 294 00:25:08,803 --> 00:25:13,003 ‎cu o colaborare permanentă ‎pentru a identifica și corecta 295 00:25:13,083 --> 00:25:16,203 ‎aceste tipare de comportament abuziv, 296 00:25:16,723 --> 00:25:20,483 ‎nu va rezolva problema. 297 00:25:26,483 --> 00:25:28,843 ‎Thompson are probleme ‎de sănătate mintală 298 00:25:28,923 --> 00:25:30,843 ‎care trebuie neapărat rezolvate. 299 00:25:30,923 --> 00:25:32,883 ‎Oamenii merită să fie ajutați, 300 00:25:33,403 --> 00:25:39,843 ‎dar boala mintală nu e o scuză ‎pentru un comportament violent și abuziv. 301 00:25:45,283 --> 00:25:48,923 ‎Deseori vorbim ‎despre corecție și reabilitare. 302 00:25:49,883 --> 00:25:53,963 ‎Nu spun că acestea nu funcționează, ‎dar ca să funcționeze, 303 00:25:54,043 --> 00:25:57,403 ‎individul abuziv trebuie să vrea asta. 304 00:25:57,483 --> 00:26:01,163 ‎Trebuie să recunoască ‎ce a făcut și să vrea să se corecteze. 305 00:26:02,403 --> 00:26:06,883 ‎El nu a arătat că înțelege faptul ‎că acțiunile sale reprezintă un abuz. 306 00:26:10,683 --> 00:26:13,683 ‎Așadar, cu Thompson ‎în libertate condiționată, 307 00:26:13,763 --> 00:26:17,683 ‎mi-aș face griji ‎pentru victimele lui anterioare. 308 00:26:19,003 --> 00:26:23,483 ‎Mai mult, mi-aș face griji ‎pentru orice altă persoană 309 00:26:23,563 --> 00:26:26,283 ‎cu care ar putea avea o relație intimă. 310 00:26:26,363 --> 00:26:31,163 ‎Dacă va avea ocazia, eu cred ‎că va recidiva și va fi și mai violent. 311 00:26:44,163 --> 00:26:45,883 ‎Spune-mi prenumele. 312 00:26:45,963 --> 00:26:47,763 ‎ÎNREGISTRARE DIN ARHIVA POLIȚIEI 313 00:26:47,843 --> 00:26:50,203 ‎De când îl cunoști pe Daniel? 314 00:26:51,803 --> 00:26:53,643 ‎De vreo trei luni. 315 00:26:55,123 --> 00:26:56,243 ‎Cum l-ai cunoscut? 316 00:26:59,763 --> 00:27:01,123 ‎Pe internet. 317 00:27:05,803 --> 00:27:06,923 ‎AUGUST 2010 318 00:27:07,003 --> 00:27:10,923 ‎DUPĂ DOI ANI ȘI JUMĂTATE ‎DE LA INCIDENTUL CU JENNIFER, 319 00:27:11,003 --> 00:27:15,683 ‎POLIȚIȘTII DIN ȚINUTUL ST. CLAIR ‎AU FOST CHEMAȚI LA SCENA UNEI SPARGERI. 320 00:27:22,963 --> 00:27:24,643 ‎Mă numesc Mike Crocker. 321 00:27:27,803 --> 00:27:33,443 ‎În 2010, eram detectiv ‎la Biroul Șerifului din St. Clair. 322 00:27:57,603 --> 00:27:59,443 ‎E prima dată când revin aici. 323 00:28:00,083 --> 00:28:02,563 ‎Cu siguranță, am multe amintiri. 324 00:28:08,763 --> 00:28:13,203 ‎Când am ajuns la fața locului, ‎femeia care era acolo era isterică, 325 00:28:13,283 --> 00:28:15,523 ‎țipa necontrolat. 326 00:28:18,523 --> 00:28:20,203 ‎Era sânge peste tot. 327 00:28:25,683 --> 00:28:29,883 ‎Pe pat, era un bărbat ‎care avea o rană de înjunghiere în piept. 328 00:28:33,323 --> 00:28:40,123 ‎Femeia ne-a zis că cineva intrase în casă ‎și ucisese persoana cu care ea era în pat. 329 00:28:42,323 --> 00:28:44,963 ‎FEMEIA, CARE DOREȘTE SĂ RĂMÂNĂ ANONIMĂ, 330 00:28:45,043 --> 00:28:48,963 ‎A FOST DUSĂ ‎LA BIROUL ȘERIFULUI DIN ST. CLAIR 331 00:28:49,043 --> 00:28:50,723 ‎PENTRU INTEROGATORIU. 332 00:28:56,443 --> 00:28:59,483 ‎ȚINUTUL ST. CLAIR 333 00:29:03,323 --> 00:29:04,963 ‎Era iubitul tău? 334 00:29:05,043 --> 00:29:07,443 ‎Cel care era mort lângă mine? 335 00:29:08,323 --> 00:29:09,763 ‎Abia îl cunoscusem. 336 00:29:09,843 --> 00:29:12,563 ‎Bine. Cum îl chema? 337 00:29:12,643 --> 00:29:13,643 ‎James. 338 00:29:16,483 --> 00:29:21,523 ‎- Îi știi numele de familie? ‎- Vail. V-A-I-L. 339 00:29:24,803 --> 00:29:26,923 ‎La interogatoriu, ne-a explicat 340 00:29:27,003 --> 00:29:29,283 ‎că fostul ei iubit, Daniel Thompson, 341 00:29:29,363 --> 00:29:32,923 ‎intrase prin efracție în casa ei ‎și îl ucisese pe James Vail. 342 00:29:35,243 --> 00:29:39,083 ‎Când te-ai dus la culcare, ‎ușa casei era încuiată? 343 00:29:39,603 --> 00:29:41,963 ‎Da! Eu am încuiat-o. 344 00:29:42,043 --> 00:29:44,243 ‎James a verificat. 345 00:29:45,443 --> 00:29:48,043 ‎Cam la cât timp ‎după ce te-ai dus la culcare 346 00:29:48,923 --> 00:29:50,083 ‎s-a întâmplat asta? 347 00:29:50,643 --> 00:29:52,563 ‎Nu a părut să fi trecut mult. 348 00:29:53,603 --> 00:29:54,963 ‎Nu știu sigur. 349 00:29:55,043 --> 00:29:57,043 ‎Ai auzit ceva? 350 00:29:57,123 --> 00:30:00,403 ‎N-am auzit nimic. 351 00:30:00,483 --> 00:30:01,563 ‎Bine. 352 00:30:01,643 --> 00:30:06,483 ‎Trebuie să fi fost pe-acolo. ‎Mai mult ca sigur ne urmărise. 353 00:30:09,083 --> 00:30:12,043 ‎Probabil că l-a înjunghiat cu cuțitul meu. 354 00:30:13,163 --> 00:30:14,363 ‎E un psihopat. 355 00:30:23,763 --> 00:30:27,243 ‎Mi-a spus că avusese o relație ‎cu Daniel Thompson, 356 00:30:27,323 --> 00:30:29,643 ‎dar că o încheiase destul de repede. 357 00:30:30,163 --> 00:30:31,843 ‎El era iute la mânie 358 00:30:31,923 --> 00:30:35,003 ‎și s-a supărat tare ‎când ea s-a despărțit de el. 359 00:30:39,043 --> 00:30:43,123 ‎O hărțuia și o amenința ‎de când se despărțiseră. 360 00:30:44,683 --> 00:30:48,643 ‎Încerca mereu să afle unde era și cu cine. 361 00:30:49,163 --> 00:30:50,723 ‎Se temea de el. 362 00:30:52,603 --> 00:30:56,643 ‎Poliția locală fusese chemată ‎la ea acasă de două sau trei ori. 363 00:30:57,243 --> 00:31:00,963 ‎Am discutat cu el despre un cuțit ‎adus de el la casa victimei 364 00:31:01,043 --> 00:31:03,803 ‎pe timpul zilei, înainte de acest omor. 365 00:31:04,403 --> 00:31:08,123 ‎Când a venit la casa ta, ‎i-a spus ceva lui James? 366 00:31:08,603 --> 00:31:11,203 ‎De exemplu: „Te omor!”, ‎„Te tai, ticălosule!” 367 00:31:11,283 --> 00:31:12,883 ‎sau „Te iei de femeia mea?” 368 00:31:13,923 --> 00:31:16,003 ‎Nu. Doar s-a uitat la el. 369 00:31:16,083 --> 00:31:19,563 ‎Nu se vedea nicio culoare ‎în ochii lui Dan. 370 00:31:19,643 --> 00:31:25,243 ‎Nu știu dacă era din cauza furiei ‎sau din altă cauză, dar… Dumnezeule! 371 00:31:26,323 --> 00:31:27,843 ‎Era furios. 372 00:31:28,843 --> 00:31:30,643 ‎Mi-am zis că vrea să ucidă. 373 00:31:35,003 --> 00:31:41,883 ‎THOMAS A FOST ARESTAT ‎ȘI ACUZAT DE UCIDEREA LUI JAMES VAIL. 374 00:31:52,243 --> 00:31:58,043 ‎Am avut o relație cu ea, ‎iar ea m-a mințit. 375 00:31:59,643 --> 00:32:02,763 ‎Nu-mi place să fiu mințit. 376 00:32:05,803 --> 00:32:07,723 ‎Ea era ținta. 377 00:32:08,443 --> 00:32:11,483 ‎Nici nu știam că tipul ăla va fi acolo. 378 00:32:11,563 --> 00:32:14,043 ‎Nici nu știam cine e! 379 00:32:14,123 --> 00:32:16,083 ‎Nu știam că se văd. 380 00:32:16,163 --> 00:32:17,963 ‎Nu-i știam numele. 381 00:32:24,483 --> 00:32:27,483 ‎Dar când am intrat, el era acolo. 382 00:32:29,083 --> 00:32:33,523 ‎Îți vin o mulțime de gânduri și emoții ‎cu un milion de kilometri pe secundă… 383 00:32:33,603 --> 00:32:35,083 ‎și dintr-o dată… 384 00:32:35,923 --> 00:32:41,603 ‎Simți cum te cuprinde o căldură ‎și îți zici: „La dracu' cu toate!” 385 00:32:41,683 --> 00:32:43,483 ‎Asta s-a întâmplat. 386 00:32:49,083 --> 00:32:51,723 ‎Dar era atât de întuneric acolo, 387 00:32:51,803 --> 00:32:55,643 ‎încât am apreciat greșit distanța 388 00:32:55,723 --> 00:32:58,083 ‎și l-am înjunghiat pe el în locul ei. 389 00:33:18,443 --> 00:33:19,803 ‎Ți-am adus un fluture. 390 00:33:23,243 --> 00:33:25,963 ‎Uciderea lui James ar fi putut fi evitată. 391 00:33:28,563 --> 00:33:31,123 ‎Thompson a fost lăsat liber de multe ori 392 00:33:31,203 --> 00:33:35,843 ‎de-a lungul anilor în care a abuzat ‎și a hărțuit alte femei. 393 00:33:35,923 --> 00:33:42,083 ‎Toată actele lui de hărțuire din trecut ‎au condus la asta. 394 00:33:45,523 --> 00:33:49,923 ‎Numele meu e Bonnie Vail ‎și sunt mama lui James Raymond Vail. 395 00:33:50,003 --> 00:33:52,363 ‎A fost ucis de Daniel Thompson. 396 00:33:54,403 --> 00:33:55,763 ‎Te iubesc, fiule! 397 00:34:00,163 --> 00:34:03,563 ‎James avea o personalitate uimitoare. 398 00:34:03,643 --> 00:34:06,683 ‎Era foarte vivace, foarte entuziasmat. 399 00:34:10,443 --> 00:34:13,403 ‎M-a sunat în ziua aceea ‎și l-am întrebat ce face. 400 00:34:13,483 --> 00:34:15,403 ‎A zis: „Mă distrez de minune. 401 00:34:15,483 --> 00:34:18,723 ‎Am cunoscut niște oameni drăguți ‎și ne distrăm.” 402 00:34:18,803 --> 00:34:20,843 ‎Părea foarte fericit. 403 00:34:22,323 --> 00:34:25,163 ‎Au fost ultimele cuvinte auzite de la el. 404 00:34:37,843 --> 00:34:40,083 ‎Moartea lui James m-a înfuriat. 405 00:34:41,643 --> 00:34:44,163 ‎Am vrut să aflu totul despre Thompson, 406 00:34:44,243 --> 00:34:49,003 ‎fiindcă voiam să știu dacă avea un istoric ‎de abuzuri și hărțuire. 407 00:34:53,563 --> 00:34:57,083 ‎Am început să caut pe internet, 408 00:34:57,163 --> 00:35:01,283 ‎în datele publice ‎și în articolele din ziare. 409 00:35:01,843 --> 00:35:05,363 ‎Am găsit mai multe cazuri ‎în care fusese implicat. 410 00:35:05,883 --> 00:35:10,043 ‎În toate, apărea un cuțit, ‎hărțuise pe cineva și îi intrase în casă. 411 00:35:10,123 --> 00:35:13,003 ‎Am realizat că e un tipar de acțiune. 412 00:35:13,083 --> 00:35:16,603 ‎Efectiv, fusese doar dojenit de multe ori, 413 00:35:16,683 --> 00:35:18,763 ‎nimeni nu a vrut să se ocupe de el. 414 00:35:20,763 --> 00:35:25,323 ‎Voiam ca toată lumea să știe ‎că nu fusese un act singular. 415 00:35:25,403 --> 00:35:28,883 ‎N-aveam de gând să renunț ‎până nu-mi făceam vocea auzită. 416 00:35:30,403 --> 00:35:34,763 ‎N-am putut să jelesc ‎decât după ce a fost închis. 417 00:35:36,723 --> 00:35:38,603 ‎Trebuie să rămână după gratii. 418 00:35:57,003 --> 00:35:58,363 ‎ÎN LUNA OCTOMBRIE 2011, 419 00:35:58,443 --> 00:36:01,443 ‎THOMPSON A FOST JUDECAT ‎PENTRU UCIDEREA LUI JAMES VAIL. 420 00:36:01,523 --> 00:36:04,763 ‎A FOST GĂSIT VINOVAT ‎DE OMOR DIN CULPĂ 421 00:36:04,843 --> 00:36:10,123 ‎ȘI ȘI-A AȘTEPTAT SENTINȚA ‎TIMP DE OPT SĂPTĂMÂNI. 422 00:36:24,163 --> 00:36:29,403 ‎Îmi amintesc că am văzut cazul ‎și am fost foarte furioasă. 423 00:36:34,043 --> 00:36:35,843 ‎Nu trebuia să se ajungă aici. 424 00:36:37,043 --> 00:36:40,483 ‎În noaptea în care a intrat la mine, ‎avea cuțite. 425 00:36:41,003 --> 00:36:44,563 ‎Brandon putea fi în locul lui James ‎în acea noapte. 426 00:36:46,243 --> 00:36:49,723 ‎Când cineva face așa ceva, 427 00:36:49,803 --> 00:36:51,963 ‎trebuie să i se analizeze istoricul, 428 00:36:52,043 --> 00:36:54,163 ‎fiindcă se va vedea un tipar. 429 00:36:54,883 --> 00:36:58,043 ‎Am știu că trebuie să ajut. 430 00:36:59,003 --> 00:37:01,683 ‎Îmi amintesc ‎că am luat legătura cu procurorul 431 00:37:02,283 --> 00:37:07,323 ‎și i-am spus cine sunt ‎și prin ce am trecut. 432 00:37:08,123 --> 00:37:13,403 ‎A vrut să venim să vorbim ‎la pronunțarea sentinței. 433 00:37:21,123 --> 00:37:22,363 ‎LA 15 DECEMBRIE 2011, 434 00:37:22,443 --> 00:37:26,923 ‎ANGIE A DEPUS MĂRTURIE LA ȘEDINȚA ‎PENTRU PRONUNȚAREA SENTINȚEI LUI THOMPSON. 435 00:37:29,843 --> 00:37:33,203 ‎Îmi amintesc cum mergeam spre boxă 436 00:37:33,283 --> 00:37:36,923 ‎și îi simțeam privirea răutăcioasă. 437 00:37:37,003 --> 00:37:39,683 ‎Era foarte furios. 438 00:37:39,763 --> 00:37:41,283 ‎Dar n-am ezitat. 439 00:37:41,883 --> 00:37:46,243 ‎Știam că, dacă vorbesc, ‎va merge la închisoare. 440 00:37:51,763 --> 00:37:53,603 ‎DUPĂ MĂRTURIA LUI ANGIE, 441 00:37:53,683 --> 00:37:58,923 ‎THOMPSON A FOST CONDAMNAT ‎LA ÎNCHISOARE PE VIAȚĂ. 442 00:38:04,363 --> 00:38:08,323 ‎PEDEAPSA ARE O DURATĂ MINIMĂ DE 30 DE ANI. 443 00:38:08,403 --> 00:38:12,443 ‎VA DEVENI ELIGIBIL ‎PENTRU ELIBERARE CONDIȚIONATĂ ÎN 2034, 444 00:38:12,523 --> 00:38:15,803 ‎DUPĂ DOAR 23 DE ANI. 445 00:38:18,603 --> 00:38:21,523 ‎Nu cred că e o sentință corectă ‎pentru ce a făcut. 446 00:38:22,083 --> 00:38:28,883 ‎Nu înțeleg cum e posibil ‎să comiți așa o crimă, 447 00:38:30,763 --> 00:38:34,203 ‎să fii închis pe viață ‎dar să poți fi eliberat condiționat. 448 00:38:35,963 --> 00:38:37,203 ‎Nu e corect. 449 00:38:37,283 --> 00:38:40,883 ‎Înțeleg că e „eligibil”. ‎E posibil să nu iasă. 450 00:38:40,963 --> 00:38:43,803 ‎Dar e posibil și să iasă 451 00:38:44,803 --> 00:38:49,163 ‎și îmi fac griji ‎pentru victimele care au vorbit, 452 00:38:49,243 --> 00:38:52,443 ‎căci dacă iese, va fi mai bătrân, 453 00:38:52,523 --> 00:38:56,603 ‎fără casă, fără slujbă, ‎fără mașină, fără o viață. 454 00:38:56,683 --> 00:38:58,283 ‎Asta o să-l înfurie. 455 00:38:59,283 --> 00:39:03,283 ‎Îmi fac griji, ‎fiindcă, dacă iese, ar fi înfricoșător. 456 00:39:07,363 --> 00:39:10,683 ‎FOSTELE VICTIME ALE LUI THOMPSON ‎POT TRANSMITE INFORMAȚII 457 00:39:10,763 --> 00:39:14,643 ‎CARE SĂ FIE LUATE ÎN CONSIDERARE ‎LA VIITOARELE AUDIERI. 458 00:39:29,163 --> 00:39:31,483 ‎Asta a fost în 2010. 459 00:39:32,563 --> 00:39:37,403 ‎La începutul acelui an, ‎în martie, mai atacase o victimă. 460 00:39:38,003 --> 00:39:41,363 ‎Fiindcă ea l-a refuzat, ‎i-a ars apartamentul. 461 00:39:43,003 --> 00:39:45,563 ‎Sunt foarte apropiată de Bonnie. 462 00:39:46,083 --> 00:39:48,203 ‎Tragedia ne-a adus împreună. 463 00:39:48,283 --> 00:39:51,683 ‎Povestea ei începe ‎acolo unde s-a terminat a mea. 464 00:39:52,963 --> 00:39:59,363 ‎Caut întruna orice pot folosi ‎la momentul eliberării condiționate, 465 00:39:59,443 --> 00:40:04,883 ‎ca arăt că e un pericol pentru societate ‎și că nu trebuie să fie liber. 466 00:40:04,963 --> 00:40:08,043 ‎Trebuie să stea la închisoare, ‎există o sentință. 467 00:40:08,803 --> 00:40:13,003 ‎Dar în Statele Unite, în Missouri, ‎nu înseamnă închisoare pe viață. 468 00:40:13,083 --> 00:40:15,043 ‎Sunt 25 de ani. 469 00:40:18,843 --> 00:40:21,563 ‎E greșit să fie eliberat mai devreme. 470 00:40:23,083 --> 00:40:27,203 ‎Vor fi victime noi, alți oameni, ‎fiindcă el nu se oprește. 471 00:40:27,283 --> 00:40:29,203 ‎Nu a fost oprit. 472 00:40:36,883 --> 00:40:39,683 ‎PENITENCIARUL ALGOA ‎PENITENCIARUL JEFFERSON CITY 473 00:40:42,123 --> 00:40:46,163 ‎Angie e inamicul meu numărul unu ‎până în ziua în care o să mor. 474 00:40:48,323 --> 00:40:51,763 ‎Credeam că am uitat-o. Chiar credeam asta. 475 00:40:51,843 --> 00:40:53,843 ‎Și a reapărut. 476 00:40:54,763 --> 00:40:57,763 ‎Nu cred că mă va lăsa în pace vreodată. 477 00:40:57,843 --> 00:41:00,563 ‎Cred s-a speriat. 478 00:41:01,083 --> 00:41:05,883 ‎Nu va uita niciodată noaptea aceea ‎și cred că a trăit cu frică. 479 00:41:10,363 --> 00:41:11,883 ‎Nu o urăsc. 480 00:41:13,123 --> 00:41:14,123 ‎Nu… 481 00:41:15,163 --> 00:41:19,803 ‎Nu am râcă pe ea, fiindcă ea a fost… 482 00:41:26,043 --> 00:41:28,003 ‎A fost femeia pe care am iubit-o. 483 00:41:33,163 --> 00:41:34,363 ‎Și i-am făcut rău. 484 00:41:35,923 --> 00:41:39,763 ‎Trăiesc încă cu gândul ăsta ‎și încă mă gândesc la ea. 485 00:41:39,843 --> 00:41:40,843 ‎Cumva… 486 00:41:41,643 --> 00:41:46,003 ‎Se spune că prima căsătorie ‎e cea la care vrei mereu să te întorci. 487 00:41:47,483 --> 00:41:49,603 ‎Îmi doresc să am din nou acel lucru. 488 00:41:49,683 --> 00:41:52,363 ‎Știu că n-o să-l mai am. 489 00:41:57,523 --> 00:42:02,043 ‎TOATE COMUNICAȚIILE DIN ACEASTĂ ZONĂ ‎SUNT MONITORIZATE AUDIO-VIDEO. 490 00:42:02,683 --> 00:42:05,243 ‎Nu știi ce înseamnă să iei o viață. 491 00:42:06,483 --> 00:42:09,603 ‎Nu e așa cum vezi la televizor. 492 00:42:10,443 --> 00:42:13,843 ‎Te bântuie. Nu uiți niciodată. 493 00:42:15,683 --> 00:42:18,363 ‎Nu mă mândresc cu ce am făcut. 494 00:42:21,243 --> 00:42:22,883 ‎Urăsc ceea ce am făcut. 495 00:42:30,763 --> 00:42:33,523 ‎Îmi asum responsabilitatea ‎pentru alegerile mele. 496 00:42:33,603 --> 00:42:37,243 ‎Nu voi da vina pe altcineva ‎pentru alegerile mele. 497 00:42:38,603 --> 00:42:43,643 ‎Dar vreau ca lumea să fie convinsă ‎că oamenii se pot schimba în timp. 498 00:42:44,523 --> 00:42:47,123 ‎Nu vreau ca lumea să mă urască. Nu… 499 00:42:48,203 --> 00:42:49,203 ‎Cum să zic… 500 00:42:50,403 --> 00:42:52,803 ‎Sunt o ființă umană. Nu sunt animal. 501 00:43:11,083 --> 00:43:14,123 ‎Dacă Dan ar spune că e un om schimbat 502 00:43:14,203 --> 00:43:17,603 ‎fiindcă a făcut niște cursuri ‎sau fiindcă a descoperit religia 503 00:43:17,683 --> 00:43:20,003 ‎sau ar spune că s-a schimbat singur, 504 00:43:20,083 --> 00:43:22,403 ‎nu avem niciun motiv să-l credem. 505 00:43:22,923 --> 00:43:28,243 ‎Dacă se putea schimba, ‎ar fi făcut-o de mult. 506 00:43:29,643 --> 00:43:34,323 ‎Spune ceea ce spune ‎pentru a manipula sistemul. 507 00:43:34,403 --> 00:43:39,403 ‎O să reformuleze ‎și o să răsucească lucrurile 508 00:43:40,443 --> 00:43:46,323 ‎ca sistemul să-l vadă ‎așa cum vrea el să fie văzut. 509 00:43:48,363 --> 00:43:50,163 ‎Dar nu e un om schimbat. 510 00:43:52,603 --> 00:43:55,803 ‎Sunt convinsă că, ‎dacă ar fi eliberat, ar recidiva. 511 00:43:55,883 --> 00:43:59,883 ‎Există un tipar, care nu s-a modificat. 512 00:44:00,563 --> 00:44:03,443 ‎E important ca toată lumea să vadă asta. 513 00:44:33,363 --> 00:44:36,283 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu