1 00:00:12,643 --> 00:00:15,963 Jeg har aldri slått opp definisjonen av "forfølgelse"… 2 00:00:18,283 --> 00:00:24,323 men ifølge loven er det to eller flere uønskede kontakter. 3 00:00:26,243 --> 00:00:29,723 Og det var vel det jeg gjorde. Uønsket kontakt. 4 00:00:29,803 --> 00:00:33,723 De ville ikke ha meg der, men jeg hørte ikke på dem. 5 00:00:34,523 --> 00:00:36,923 HVERT ÅR FOREKOMMER OVER TRE MILLIONER 6 00:00:37,003 --> 00:00:39,323 STALKING-TILFELLER I USA 7 00:00:39,883 --> 00:00:44,403 BARE 7 % AV STALKERE BLIR SATT I VARETEKT 8 00:00:47,763 --> 00:00:51,083 Han burde og kunne ha blitt stoppet, men ble ikke det. 9 00:00:51,923 --> 00:00:57,043 Han utviste samme mønster om og om igjen. 10 00:00:57,123 --> 00:01:00,203 Det er mange ganger han kunne ha drept meg. 11 00:01:03,323 --> 00:01:06,723 Jeg har blitt siktet for 13 forbrytelser 12 00:01:06,803 --> 00:01:08,723 og bare blitt dømt for fem. 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,003 Jeg kommer meg alltid unna. 14 00:01:12,083 --> 00:01:16,163 Jeg tenkte, og overbeviste meg selv om, 15 00:01:16,243 --> 00:01:18,923 at jeg kunne gjøre hva jeg ville og slippe unna. 16 00:01:22,123 --> 00:01:25,963 EN NETFLIX-SERIE 17 00:01:27,323 --> 00:01:30,803 Jeg vil heller bli ansett som morder enn forfølger. 18 00:01:35,123 --> 00:01:40,523 Jeg ville ha intensiteten av at hun følte seg overvåket. 19 00:01:42,003 --> 00:01:43,923 Alle kan være en forfølger. 20 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 Det er bare snakk. 21 00:01:48,843 --> 00:01:50,163 Jeg er ikke så gal nå. 22 00:01:54,843 --> 00:01:59,403 ADFERDSMØNSTER 23 00:02:02,083 --> 00:02:06,843 MISSOURI 24 00:02:08,043 --> 00:02:12,723 FENGSEL 25 00:02:16,163 --> 00:02:19,203 Jeg hadde ikke rett til å gjøre det jeg gjorde. 26 00:02:21,683 --> 00:02:25,083 Det var mye jeg kunne gjort annerledes. 27 00:02:26,243 --> 00:02:28,763 Det handler om valgene jeg tok. 28 00:02:29,523 --> 00:02:33,043 Jeg velger å reagere slik jeg reagerte. 29 00:02:35,243 --> 00:02:39,043 Jeg forsto det kanskje ikke da, men jeg forstår det nå. 30 00:02:43,643 --> 00:02:49,603 Jeg heter Daniel Thompson, siktet for grov forfølgelse i 2008. 31 00:02:53,243 --> 00:02:56,923 Jeg skulle ønske jeg kunne dra tilbake og høre på folk. 32 00:02:57,003 --> 00:02:59,363 "Hei! Glem henne. Kom!" 33 00:03:00,803 --> 00:03:02,403 Skulle ønske jeg hadde lyttet. 34 00:03:17,723 --> 00:03:20,963 Jeg vokste opp i nordøstlige Kansas, på landet. 35 00:03:23,163 --> 00:03:25,803 Alle kjente hverandre og hverandres barn. 36 00:03:27,443 --> 00:03:30,963 Det var et sted der ingen låste dørene 37 00:03:31,043 --> 00:03:32,883 og ingen bekymret seg for noe. 38 00:03:37,843 --> 00:03:39,843 Jeg hadde ikke mange venner. 39 00:03:40,923 --> 00:03:45,603 Jeg var sosialt utilpass, for jeg stolte ikke på folk. 40 00:03:48,443 --> 00:03:52,963 Jeg var 12 eller 13 da jeg fikk diagnosen PDD, 41 00:03:53,043 --> 00:03:58,203 uspesifisert gjennomgripende utviklings- forstyrrelse, på autismespekteret. 42 00:03:59,283 --> 00:04:01,803 Bortsett fra det hadde jeg det bra. 43 00:04:09,523 --> 00:04:14,163 SOM 17-ÅRING MØTTE DANIEL ANGIE PÅ SOMMERLEIR 44 00:04:14,243 --> 00:04:18,643 HUN VAR 15 ÅR GAMMEL 45 00:04:21,483 --> 00:04:24,843 Angie var livlig. Hun var glad. 46 00:04:24,923 --> 00:04:26,243 Hun var utadvendt. 47 00:04:27,803 --> 00:04:30,363 Hun smilte hver gang jeg så henne. 48 00:04:31,763 --> 00:04:37,043 Og hun hadde grønne øyne, og jeg liker grønne øyne. 49 00:04:37,803 --> 00:04:44,363 Men stefaren fant ut hvor gammel jeg var. Hun var 15 og jeg var 17. 50 00:04:44,443 --> 00:04:47,363 "Aldersforskjellen er for stor. Kom tilbake om et år." 51 00:04:47,443 --> 00:04:50,403 Og jeg ringte henne et år senere. 52 00:04:51,123 --> 00:04:53,763 Hun kunne ikke tro det, et år senere, 53 00:04:53,843 --> 00:04:56,923 for hun ble oppspilt da jeg ringte. 54 00:05:04,563 --> 00:05:09,043 Jeg møtte Daniel første året på videregående. 55 00:05:10,723 --> 00:05:12,883 Han var min første kjæreste. 56 00:05:14,563 --> 00:05:17,843 Jeg heter Angelyn, og jeg har overlevd stalking. 57 00:05:22,083 --> 00:05:27,443 Jeg hadde snakket med Daniel og fortalt omtrent hvor jeg bodde. 58 00:05:27,523 --> 00:05:32,203 Og plutselig kommer en bil kjørende, og det var ham. 59 00:05:35,003 --> 00:05:37,563 Jeg hadde aldri møtt noen 60 00:05:37,643 --> 00:05:42,203 man bare snakket med, og plutselig dukket de opp. 61 00:05:45,483 --> 00:05:47,243 Jeg likte ham godt. 62 00:05:47,323 --> 00:05:52,003 Ingenting virket uvanlig da vi først møttes. 63 00:05:52,083 --> 00:05:54,883 Det var et normalt forhold i begynnelsen. 64 00:05:54,963 --> 00:05:59,883 Og etter hvert ble han mer kontrollerende. 65 00:06:02,803 --> 00:06:04,923 Han ringte meg om natten. 66 00:06:06,403 --> 00:06:10,363 Hvis han ikke fikk tak i meg via telefon eller en venn, 67 00:06:10,443 --> 00:06:12,043 dukket han opp der jeg var. 68 00:06:13,123 --> 00:06:17,003 Og til slutt var han der hele tiden. 69 00:06:17,083 --> 00:06:22,443 Foreldrene mine laget regler om hvor lenge han kunne være der. 70 00:06:25,843 --> 00:06:30,243 Han snek seg inn gjennom hundeluken hjemme hos oss. 71 00:06:30,323 --> 00:06:33,803 Jeg våknet av at sto over meg 72 00:06:33,883 --> 00:06:36,963 og viftet med en dollarseddel for å vekke meg. 73 00:06:38,483 --> 00:06:41,763 Men jeg følte at det var kjærlighet. 74 00:06:41,843 --> 00:06:43,963 Nå vet jeg at det ikke er det. 75 00:06:44,043 --> 00:06:48,363 Men når du får den typen oppmerksomhet, 76 00:06:48,443 --> 00:06:52,043 og han vil være sammen med deg og ta vare på deg… 77 00:06:53,003 --> 00:06:56,523 Jeg syntes ikke det var rart da det foregikk. 78 00:07:02,963 --> 00:07:08,323 FIRE ÅR SENERE GIFTET ANGIE OG DANIEL SEG OG STIFTET FAMILIE 79 00:07:12,443 --> 00:07:14,803 Angie og jeg fikk tre sønner. 80 00:07:16,843 --> 00:07:20,683 Vi flyttet til St. Joe i Missouri, nær familien hennes. 81 00:07:22,683 --> 00:07:24,283 Vi var veldig glade. 82 00:07:26,603 --> 00:07:29,323 Men så gjorde vi begge dumme ting, 83 00:07:29,403 --> 00:07:32,683 for vi var unge og jeg liker å være fri. 84 00:07:32,763 --> 00:07:35,603 Og jeg var ute hele natten. 85 00:07:36,843 --> 00:07:38,883 Og det forårsaket sinne 86 00:07:38,963 --> 00:07:44,763 og krangling, og til slutt klikket jeg. 87 00:07:52,203 --> 00:07:55,403 Volden begynte i det små. 88 00:07:57,483 --> 00:08:00,563 Jeg fikk ikke sove i senga om han var sint. 89 00:08:00,643 --> 00:08:03,363 Han sparket meg ut av senga, 90 00:08:03,443 --> 00:08:09,963 eller så ble han sint og kastet ting og dyttet meg, 91 00:08:10,043 --> 00:08:11,163 slike ting. 92 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 Men det ble stadig verre. 93 00:08:16,883 --> 00:08:19,723 Han slo meg i hodet, der håret mitt er 94 00:08:19,803 --> 00:08:22,443 så du ikke så blåmerkene, 95 00:08:23,163 --> 00:08:26,083 og kvalte meg med puter. 96 00:08:28,963 --> 00:08:35,003 Det ble så ille at jeg åpnet gardinene i stuen 97 00:08:35,803 --> 00:08:39,563 og skrev "Hjelp" på vinduet i håp om 98 00:08:39,643 --> 00:08:41,883 at noen ville se det og ringe. 99 00:08:41,963 --> 00:08:45,243 HJELP 100 00:08:45,323 --> 00:08:46,323 Ingen gjorde det. 101 00:08:57,243 --> 00:09:02,123 Dette er et bilde av hvor små de var på den tiden. 102 00:09:02,203 --> 00:09:06,283 Dette er min eldste, og dette er Dan og jeg, 103 00:09:06,363 --> 00:09:08,163 vårt første barn sammen. 104 00:09:08,243 --> 00:09:10,723 Da jeg lette etter bilder, 105 00:09:11,643 --> 00:09:16,523 hadde hvert bilde jeg fant et negativt… 106 00:09:17,403 --> 00:09:19,683 Et negativt minne knyttet til seg. 107 00:09:22,163 --> 00:09:25,723 Dette bildet er fra leiligheten. 108 00:09:26,603 --> 00:09:28,483 Det er av gutten min, 109 00:09:29,083 --> 00:09:32,003 og jeg var gravid på den tiden. 110 00:09:34,523 --> 00:09:39,323 Det var en gang jeg trodde jeg hadde hørt en lyd i leiligheten. 111 00:09:41,963 --> 00:09:45,283 Og jeg gikk til enden av gangen, og der var han. 112 00:09:47,323 --> 00:09:49,203 Han kom inn denne døren, 113 00:09:49,883 --> 00:09:52,603 og sønnen min var på dette soverommet, 114 00:09:52,683 --> 00:09:55,243 og jeg løp fra soverommet. 115 00:09:55,323 --> 00:09:58,483 Jeg kom meg til sprinkelsengen og løftet ham. 116 00:09:59,243 --> 00:10:02,243 Da jeg kom tilbake, tok han tak i meg. 117 00:10:05,563 --> 00:10:06,523 Han kvalte meg. 118 00:10:07,283 --> 00:10:09,843 Og han kvalte meg så lenge… 119 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 Jeg husker at min sønns føtter traff gulvet, 120 00:10:16,163 --> 00:10:19,243 og jeg falt ned på knærne, og alt ble svart. 121 00:10:20,443 --> 00:10:24,763 Og da jeg endelig våknet, dro han meg etter håret 122 00:10:24,843 --> 00:10:26,963 inn på kjøkkenet 123 00:10:27,043 --> 00:10:29,763 der han satt med en slakterkniv mot halsen min. 124 00:10:35,163 --> 00:10:37,843 Det var mange slike tilfeller. 125 00:10:39,163 --> 00:10:42,763 Han kom inn, ga meg juling og dro. 126 00:10:42,843 --> 00:10:45,963 Man ringer politiet, men han er allerede borte. 127 00:10:53,403 --> 00:10:56,363 ETTER FLERE VOLDELIGE ANGREP 128 00:10:56,443 --> 00:10:58,803 BA ANGIE OM KONTAKTFORBUD 129 00:10:58,883 --> 00:11:04,243 DET FORBØD THOMPSON Å GÅ INN I FAMILIENS HJEM 130 00:11:14,563 --> 00:11:18,683 Kontaktforbud gir ingen beskyttelse. Det er bare et papir. 131 00:11:19,563 --> 00:11:20,923 Han kom alltid tilbake. 132 00:11:21,883 --> 00:11:24,763 Han fant meg alltid. Det var ingen forskjell. 133 00:11:28,043 --> 00:11:29,683 Han kunne ligge under en bil. 134 00:11:30,963 --> 00:11:34,603 Eller i baksetet. Under et skrivebord på jobb en gang. 135 00:11:36,403 --> 00:11:37,763 Han visste hvor jeg var. 136 00:11:39,083 --> 00:11:42,683 Hvis han ikke visste hvor jeg var, fant han det ut. 137 00:11:45,083 --> 00:11:49,483 Jeg tror han forfulgte meg fordi han så på meg som en eiendel. 138 00:11:49,563 --> 00:11:53,283 Jeg var hans. Han hadde full kontroll over meg. 139 00:11:59,083 --> 00:12:02,763 ETTER TRE ÅR FLYKTET ANGIE TIL ET KRISESENTER 140 00:12:05,403 --> 00:12:10,483 TRE MÅNEDER SENERE MØTTE ANGIE EN NY MANN OG FLYTTET INN MED HAM 141 00:12:15,563 --> 00:12:17,003 Jeg møtte Brandon, 142 00:12:18,323 --> 00:12:22,083 og jeg flyttet til dette huset og fikk barn. 143 00:12:24,683 --> 00:12:27,323 Men jeg visste at det ikke var over. 144 00:12:31,643 --> 00:12:35,003 Jeg gjorde alt jeg kunne for å redde ekteskapet. 145 00:12:37,123 --> 00:12:39,843 Så fant jeg ut at hun var med en annen fyr, 146 00:12:39,923 --> 00:12:42,083 og det likte jeg overhodet ikke. 147 00:12:45,443 --> 00:12:46,803 Hvordan kunne hun? 148 00:12:47,563 --> 00:12:49,363 Vi har barn sammen. 149 00:12:49,443 --> 00:12:55,043 Jeg tenkte hele tiden: "Jeg kommer til å drepe henne." 150 00:12:56,803 --> 00:12:58,883 "Jeg vil ende med å drepe henne." 151 00:13:09,483 --> 00:13:11,523 KORT TID ETTER Å HA FLYTTET SAMMEN 152 00:13:11,603 --> 00:13:14,563 BLE POLITIET TILKALT TIL EN HENDELSE HOS ANGIE OG BRANDON 153 00:13:18,443 --> 00:13:20,563 En kveld vi var hjemme 154 00:13:20,643 --> 00:13:25,603 hørte vi noen gå på linoleumen på kjøkkenet. 155 00:13:29,843 --> 00:13:32,883 Og det var en veldig lang gang, 156 00:13:32,963 --> 00:13:36,003 og Brandon så skulderen til Dan. 157 00:13:39,243 --> 00:13:40,963 Så vi visste at Dan var i huset. 158 00:13:42,123 --> 00:13:46,883 Og jeg hadde trykket på mobilen, og han hørte det. 159 00:13:47,723 --> 00:13:51,763 Det tok ham en stund, men han endte med å gå ut ytterdøra. 160 00:13:55,403 --> 00:13:56,683 Politiet kom. 161 00:13:58,243 --> 00:13:59,563 Men de fant ham ikke. 162 00:14:08,163 --> 00:14:10,163 Da politiet søkte i kjelleren, 163 00:14:10,243 --> 00:14:12,843 fant de en pose og hansker. 164 00:14:16,403 --> 00:14:21,283 Jeg hadde et sett med kniver på kjøkkenbenken, 165 00:14:22,403 --> 00:14:25,083 og en stor slakterkniv var borte. 166 00:14:27,723 --> 00:14:33,403 Det får meg til å føle at han hadde et mål den kvelden. 167 00:14:37,563 --> 00:14:43,203 THOMPSON BLE FUNNET I NÆRHETEN I BESITTELSE AV KNIVEN 168 00:14:43,963 --> 00:14:49,123 HAN BLE ARRESTERT OG SIKTET FOR INNBRUDD 169 00:14:57,323 --> 00:14:59,523 Jeg husker at jeg var veldig sint. 170 00:15:02,403 --> 00:15:06,403 Da han brøt seg inn i huset fant de hansker og en pose, 171 00:15:06,483 --> 00:15:09,683 og han ble siktet for innbrudd fordi han tok en kniv. 172 00:15:10,643 --> 00:15:12,483 Det var mer enn innbrudd. 173 00:15:15,203 --> 00:15:16,563 Han kunne ha drept meg. 174 00:15:16,643 --> 00:15:21,083 Han var på den stien, og om hadde han gått litt lenger, 175 00:15:21,163 --> 00:15:24,403 ville jeg ikke vært her. De skulle ha gjort mer. 176 00:15:32,563 --> 00:15:35,083 THOMPSON BLE FUNNET SKYLDIG I INNBRUDD 177 00:15:35,163 --> 00:15:37,803 OG FIKK ÅTTE ÅR I FENGSEL 178 00:15:45,163 --> 00:15:46,723 Jeg var sint på henne. 179 00:15:48,123 --> 00:15:50,563 Det brant et hull i meg som batterisyre. 180 00:15:52,163 --> 00:15:56,123 Og jeg takler ikke følelser så godt på grunn av PDD. 181 00:15:56,203 --> 00:15:58,323 Selv om jeg visste at det var galt, 182 00:15:59,003 --> 00:16:03,323 brydde jeg meg ikke, for jeg likte ikke følelsen, 183 00:16:03,403 --> 00:16:07,323 og jeg brukte handlingene til å lindre smerten. 184 00:16:07,883 --> 00:16:11,803 Det var da jeg brøt meg inn og tok kniven. 185 00:16:12,403 --> 00:16:14,043 Jeg skulle skade noen. 186 00:16:15,963 --> 00:16:20,443 Hvis det hadde gått lenger, ville jeg ha krysset grensen. 187 00:16:21,763 --> 00:16:26,883 Og da jeg bare fikk åtte år, sa jeg: "Det er ingenting." 188 00:16:30,963 --> 00:16:37,043 THOMPSON SONET SJU ÅR FØR HAN BLE PRØVELØSLATT 189 00:16:41,643 --> 00:16:44,523 Da jeg kom ut av fengsel, la jeg dette bak meg. 190 00:16:46,283 --> 00:16:48,963 Jeg slettet Angie fra hukommelsen. 191 00:16:59,043 --> 00:17:01,483 KORT TID ETTER LØSLATELSEN 192 00:17:01,563 --> 00:17:05,203 BLE THOMPSON SAMMEN MED JENNIFER 193 00:17:07,923 --> 00:17:11,763 Jeg møtte Jennifer for første gang på internett. 194 00:17:12,843 --> 00:17:14,563 Og vi fant tonen. 195 00:17:14,643 --> 00:17:19,683 Hun hadde vært i et voldelig, dårlig forhold, 196 00:17:19,763 --> 00:17:21,483 et mareritt. 197 00:17:21,563 --> 00:17:26,283 Så vi forsto hvor vi kom fra, og vi ble gode venner. 198 00:17:28,203 --> 00:17:30,763 Hun var smart. Hun var aleneforelder. 199 00:17:30,843 --> 00:17:33,763 Og når du ser at noen har det ansvaret 200 00:17:33,843 --> 00:17:37,403 og har prioriteringene i orden, det tiltrakk meg. 201 00:17:40,243 --> 00:17:45,883 Vi flyttet ikke sammen med en gang. Jeg gjorde ting for barna hennes, 202 00:17:45,963 --> 00:17:50,563 og spilte den rollen. Og senere flyttet jeg inn. 203 00:17:55,243 --> 00:17:59,363 Men så begynte hun å bli kontrollerende i forholdet. 204 00:18:00,923 --> 00:18:04,523 Og jeg fungerer ikke så bra når folk kontrollerer meg. 205 00:18:04,603 --> 00:18:07,403 Jeg liker ikke å bli fortalt hva jeg skal gjøre. 206 00:18:08,723 --> 00:18:09,883 Og… 207 00:18:12,123 --> 00:18:16,283 Vi kranglet, og det endte med at jeg flyttet ut. 208 00:18:23,283 --> 00:18:24,923 Og jeg lot sinnet… 209 00:18:26,523 --> 00:18:29,923 tillitsproblemer, alt det der, spille inn. 210 00:18:32,603 --> 00:18:36,763 Hei, Jennifer, jeg ringer for å si unnskyld for det i går. 211 00:18:37,403 --> 00:18:39,963 Jeg hater deg ikke. Ok? 212 00:18:40,643 --> 00:18:42,083 Jeg elsker deg. Ha det. 213 00:18:44,363 --> 00:18:46,003 Jeg tror det er… 214 00:18:47,763 --> 00:18:49,523 at jeg har vansker med 215 00:18:49,603 --> 00:18:53,483 å løsrive meg fra personer jeg er emosjonelt knyttet til. 216 00:18:54,643 --> 00:18:59,403 Jennifer, snakk med meg, ok? Det skader ikke å snakke med meg. 217 00:18:59,483 --> 00:19:00,683 Vær så snill. 218 00:19:02,323 --> 00:19:04,043 Jeg takler det ikke bra. 219 00:19:04,123 --> 00:19:05,643 Du må ta telefonen. 220 00:19:05,723 --> 00:19:08,803 Kutt ut, ikke vær ei kjerring hele tiden. 221 00:19:10,923 --> 00:19:15,563 Og hvis jeg kan avslutte et forhold med vold, 222 00:19:15,643 --> 00:19:19,603 kanskje jeg klarer å løsrive meg fra de emosjonelle båndene også. 223 00:19:21,523 --> 00:19:24,643 Jeg kommer dit nå, jeg setter meg ved huset. 224 00:19:32,563 --> 00:19:35,003 DEN 25. FEBRUAR 2008 225 00:19:35,083 --> 00:19:38,363 RYKKET POLITIET UT ETTER ET NØDANROP FRA JENNIFER 226 00:19:46,163 --> 00:19:48,243 Klokken halv to på natta 227 00:19:48,323 --> 00:19:51,123 fikk vi melding om et aktivt innbrudd. 228 00:19:53,363 --> 00:19:57,283 Det var ikke første gang vi rykket ut til denne boligen. 229 00:20:02,003 --> 00:20:03,883 Jeg heter Scott Hendrickson. 230 00:20:04,763 --> 00:20:08,403 I 2008 var jeg betjent i byen Bolivar i Missouri. 231 00:20:12,203 --> 00:20:16,763 Offeret sa at den mistenkte som hadde brutt seg inn i huset 232 00:20:17,363 --> 00:20:19,803 var hennes eks-partner. 233 00:20:20,803 --> 00:20:22,803 Hun sa at han het Daniel Thompson. 234 00:20:25,083 --> 00:20:27,683 Det som bekymret meg var mønsteret 235 00:20:27,763 --> 00:20:30,483 der han stadig kom tilbake 236 00:20:31,243 --> 00:20:35,363 flere ganger på samme dag, over flere dager. 237 00:20:36,963 --> 00:20:39,723 Jeg hadde aldri sett maken til pågåenhet. 238 00:20:49,323 --> 00:20:53,963 Til høyre her fremme ser vi huset Daniel Thompson brøt seg inn i. 239 00:21:13,963 --> 00:21:17,363 Da vi kom til åstedet, var hun traumatisert. 240 00:21:18,283 --> 00:21:19,723 Hun kunne knapt snakke. 241 00:21:23,243 --> 00:21:27,123 Han lå over henne da han vekket henne. 242 00:21:27,203 --> 00:21:31,043 Han hadde en kniv mot halsen hennes, og holdt for munnen hennes. 243 00:21:31,923 --> 00:21:34,123 Det oppsto en kamp med en gang. 244 00:21:35,963 --> 00:21:39,323 Under kampen mistet den mistenkte kniven 245 00:21:39,403 --> 00:21:42,443 og kvalte henne med begge hender. 246 00:21:44,763 --> 00:21:48,563 Hun fant kniven han hadde mistet, og stakk ham. 247 00:21:50,123 --> 00:21:52,763 Etter knivstikkingen flyktet han til fots. 248 00:21:55,443 --> 00:21:58,123 Jeg fant ham kort tid senere, 249 00:21:58,203 --> 00:22:03,923 han lå sammenkrøket på fortauet bak en stor propantank. 250 00:22:04,003 --> 00:22:06,323 Vi ringte etter en ambulanse, 251 00:22:06,403 --> 00:22:10,963 og han ble kjørt med ambulanse til sykehuset. 252 00:22:15,643 --> 00:22:18,963 SAMME KVELD BLE THOMPSON ARRESTERT 253 00:22:19,043 --> 00:22:24,243 OG SIKTET FOR GROV FORFØLGELSE OG VOLD 254 00:22:34,123 --> 00:22:39,523 Han ble tatt da han ble knivstukket. Det var bare derfor han ikke drepte henne. 255 00:22:42,163 --> 00:22:44,323 Når noen utviser så stor pågåenhet, 256 00:22:45,123 --> 00:22:48,843 kommuniserer han at ingenting kan stoppe ham. 257 00:22:55,523 --> 00:22:57,083 DEN 16. NOVEMBER 2009 258 00:22:57,163 --> 00:23:00,323 TILSTO THOMPSON GROV FORFØLGELSE OG VOLD 259 00:23:00,403 --> 00:23:04,043 HAN BLE SLUPPET FRI PÅ PRØVE 260 00:23:07,723 --> 00:23:11,123 MISSOURI 261 00:23:12,363 --> 00:23:16,243 Jeg synes ikke prøveløslatelse er passende for dette. 262 00:23:18,963 --> 00:23:22,083 Thompson gikk inn i Jennifers bolig, 263 00:23:22,163 --> 00:23:24,963 kvalte henne og holdt en kniv mot halsen hennes. 264 00:23:27,083 --> 00:23:33,323 Det fortjener strengere straff enn null fengselstid. 265 00:23:34,683 --> 00:23:37,363 KOALISJONEN MOT VOLD I NÆRE RELASJONER 266 00:23:38,523 --> 00:23:40,003 Jeg heter Matthew Huffman. 267 00:23:41,443 --> 00:23:43,963 Jeg er PR-sjef 268 00:23:44,043 --> 00:23:47,843 for Missouri-koalisjonen mot vold i nære relasjoner. 269 00:23:51,923 --> 00:23:56,083 MATTHEW HUFFMAN HAR GJENNOMGÅTT THOMPSON-SAKEN 270 00:23:56,163 --> 00:23:59,243 ANGÅENDE ANGIE OG JENNIFER 271 00:24:08,243 --> 00:24:13,323 Når jeg ser på Thompsons historie med vold og stalker-oppførsel 272 00:24:13,403 --> 00:24:14,963 mot Jennifer og Angie, 273 00:24:16,563 --> 00:24:20,603 legger jeg merke til at det er samme oppførsel 274 00:24:20,683 --> 00:24:24,803 som dukker opp med begge to, og det viser et mønster. 275 00:24:26,283 --> 00:24:29,043 Det begynner med trakasserende oppringninger, 276 00:24:29,123 --> 00:24:33,283 han holder oversikt med hvor kvinnene er, 277 00:24:33,363 --> 00:24:36,043 han kommer hjem til dem uanmeldt. 278 00:24:36,923 --> 00:24:39,243 Kvelning av et slag forekommer. 279 00:24:40,443 --> 00:24:42,563 Han setter en kniv mot halsen. 280 00:24:43,923 --> 00:24:50,283 Kniven er noe som dukker opp flere ganger i hans voldelige adferd, 281 00:24:50,363 --> 00:24:55,483 og ofte vil de voldelige adferdsmønstrene fortsette å eskalere. 282 00:24:55,563 --> 00:24:58,883 Derfor mener jeg at prøvetid 283 00:24:58,963 --> 00:25:01,523 ikke kan betraktes som en løsning på dette. 284 00:25:02,123 --> 00:25:05,123 Med mindre prøvetiden er meget streng, 285 00:25:05,203 --> 00:25:08,603 der personen følges tett opp, 286 00:25:08,683 --> 00:25:13,003 der man jobber med dem for å avdekke og korrigere 287 00:25:13,083 --> 00:25:15,803 de voldelige adferdsmønstrene de har, 288 00:25:16,723 --> 00:25:20,483 vil det ikke løse eller fikse problemet. 289 00:25:26,483 --> 00:25:30,843 Thompson har psykiske problemer som må løses. 290 00:25:30,923 --> 00:25:32,723 Folk fortjener hjelp med det, 291 00:25:33,403 --> 00:25:39,843 men psykiske lidelser er ingen unnskyldning for voldelig adferd. 292 00:25:45,283 --> 00:25:48,523 Vi snakker ofte om rehabilitering. 293 00:25:49,883 --> 00:25:53,763 Det er ikke det at det aldri fungerer, men for at det skal fungere 294 00:25:53,843 --> 00:25:57,243 må det voldelige individet ønske det. 295 00:25:57,323 --> 00:26:01,163 De må ta ansvar og ville at det skal fungere for dem. 296 00:26:02,403 --> 00:26:06,483 Og han har ikke vist at han forstår at dette er mishandling. 297 00:26:10,763 --> 00:26:13,603 Så med Thompson ute på prøve 298 00:26:13,683 --> 00:26:17,323 ville jeg vært veldig bekymret for hans tidligere ofre. 299 00:26:19,003 --> 00:26:23,483 Men jeg ville jeg også vært bekymret for andre personer 300 00:26:23,563 --> 00:26:25,803 han kan være i et intimt forhold med. 301 00:26:26,363 --> 00:26:29,203 Jeg tror han vil slå til om muligheten byr seg, 302 00:26:29,283 --> 00:26:31,163 og at volden vil bli verre. 303 00:26:44,163 --> 00:26:45,883 Gi meg fornavnet ditt. 304 00:26:45,963 --> 00:26:47,763 POLITIINTERVJU 305 00:26:47,843 --> 00:26:49,843 Hvor lenge har du kjent Daniel? 306 00:26:51,563 --> 00:26:53,243 Tre måneder, kanskje. 307 00:26:55,123 --> 00:26:56,243 Hvor møtte du ham? 308 00:26:59,763 --> 00:27:00,803 På internett. 309 00:27:07,243 --> 00:27:10,923 TO OG ET HALVT ÅR ETTER HENDELSEN MED JENNIFER 310 00:27:11,003 --> 00:27:15,483 BLE ETTERFORSKERE TILKALT ETTER ET INNBRUDD 311 00:27:22,963 --> 00:27:24,443 Jeg heter Mike Crocker. 312 00:27:27,803 --> 00:27:33,043 I 2010 var jeg etterforsker for sheriffen i St. Clair. 313 00:27:57,603 --> 00:28:02,243 Det er første gang jeg er tilbake, og det vekker noen minner. 314 00:28:08,763 --> 00:28:13,123 Da jeg kom til åstedet, var kvinnen hysterisk, 315 00:28:13,203 --> 00:28:15,523 skrikende og ukontrollerbar. 316 00:28:18,523 --> 00:28:20,203 Det var blod overalt. 317 00:28:25,683 --> 00:28:29,443 En mann lå på senga, han var stukket i brystet. 318 00:28:33,323 --> 00:28:35,723 Kvinnen fortalte at noen hadde kommet 319 00:28:35,803 --> 00:28:39,683 og drept personen hun lå i seng med den kvelden. 320 00:28:42,323 --> 00:28:46,643 KVINNEN, SOM ØNSKER Å VÆRE ANONYM, 321 00:28:46,723 --> 00:28:50,723 BLE KJØRT TIL SHERIFFKONTORET FOR AVHØR 322 00:29:03,323 --> 00:29:04,963 Var det kjæresten din? 323 00:29:05,043 --> 00:29:07,363 Han som lå død ved siden av meg? 324 00:29:08,323 --> 00:29:09,763 Jeg møtte ham nylig. 325 00:29:09,843 --> 00:29:12,563 Ok. Hva var fornavnet hans? 326 00:29:12,643 --> 00:29:13,643 James. 327 00:29:16,483 --> 00:29:21,243 -Vet du etternavnet hans? -Vail. V-a-i-l. 328 00:29:24,803 --> 00:29:29,283 Under intervjuet forklarte hun at ekskjæresten Daniel Thompson 329 00:29:29,363 --> 00:29:32,163 hadde brutt seg inn og drept James Vail. 330 00:29:35,243 --> 00:29:36,443 Da du la deg, 331 00:29:37,243 --> 00:29:38,843 var døren til huset låst? 332 00:29:39,603 --> 00:29:41,843 Ja. Jeg låste døra. 333 00:29:41,923 --> 00:29:43,843 James dobbeltsjekket det. 334 00:29:45,443 --> 00:29:50,083 Hvor lenge etter at du la deg skjedde dette? 335 00:29:50,643 --> 00:29:52,563 Ikke så veldig lenge. 336 00:29:53,603 --> 00:29:54,883 Jeg vet ikke. 337 00:29:54,963 --> 00:29:57,043 Hørte du noe? 338 00:29:57,123 --> 00:30:00,403 Jeg hørte ingenting. 339 00:30:00,483 --> 00:30:01,563 Ok. 340 00:30:01,643 --> 00:30:03,883 Han må ha vært der ute. 341 00:30:03,963 --> 00:30:06,003 Han må ha overvåket oss. 342 00:30:09,083 --> 00:30:11,763 Han knivstakk ham sikkert med min kniv. 343 00:30:13,163 --> 00:30:14,363 Han er psyko. 344 00:30:23,763 --> 00:30:27,243 Hun sa at hun hadde vært i et forhold med Daniel Thompson, 345 00:30:27,323 --> 00:30:29,123 men at det fort gikk skeis. 346 00:30:30,163 --> 00:30:34,323 Han var hissig og ble veldig opprørt da hun slo opp. 347 00:30:39,043 --> 00:30:42,723 Han hadde forfulgt og truet henne etter at det ble slutt. 348 00:30:44,643 --> 00:30:48,363 Han prøvde å finne ut hvor hun var og hvem hun var sammen med. 349 00:30:49,163 --> 00:30:50,403 Hun var redd for ham. 350 00:30:52,603 --> 00:30:56,643 Lokalpolitiet rykket ut til henne ved to eller tre anledninger. 351 00:30:56,723 --> 00:31:01,043 Vi snakket med ham om at han hadde med seg kniv 352 00:31:01,123 --> 00:31:03,203 ved huset hennes før dette drapet. 353 00:31:04,363 --> 00:31:08,123 Da han var ved huset, sa han noe til James? 354 00:31:08,643 --> 00:31:12,763 "Jeg skal stikke deg, din jævel. Roter du med dama mi?" 355 00:31:13,923 --> 00:31:16,003 Nei. Han bare så på ham, 356 00:31:16,083 --> 00:31:19,563 og det var ingen farge i Dans øyne. 357 00:31:19,643 --> 00:31:25,483 Jeg vet ikke om det var fordi han var sint eller noe annet, men herregud. 358 00:31:26,323 --> 00:31:27,843 Han var rasende. 359 00:31:28,843 --> 00:31:30,563 Jeg tenkte: "Han vil drepe." 360 00:31:35,003 --> 00:31:40,363 THOMPSON BLE ARRESTERT OG SIKTET FOR DRAPET PÅ JAMES VAIL 361 00:31:52,243 --> 00:31:57,723 Jeg var i et forhold med henne, og hun løy for meg. 362 00:31:59,643 --> 00:32:02,563 Og jeg liker ikke å bli løyet til. 363 00:32:05,803 --> 00:32:07,363 Hun var målet. 364 00:32:08,443 --> 00:32:11,483 Jeg visste ikke at han var der. 365 00:32:11,563 --> 00:32:16,083 Jeg visste ikke hvem han var. Jeg visste ikke at de datet. 366 00:32:16,163 --> 00:32:17,963 Jeg visste ikke hva han het. 367 00:32:24,483 --> 00:32:27,243 Men da jeg kom inn, var han der. 368 00:32:29,083 --> 00:32:31,283 Og tankene raser, følelsene dine, 369 00:32:31,363 --> 00:32:34,803 alt går så fort, og plutselig… 370 00:32:35,923 --> 00:32:39,723 Man begynner å føle at rushet bygger seg opp. 371 00:32:40,803 --> 00:32:43,483 "Helvete heller." Det var det som skjedde. 372 00:32:49,083 --> 00:32:51,723 Men siden det var bekmørkt der inne, 373 00:32:51,803 --> 00:32:55,083 feilberegnet jeg avstanden 374 00:32:55,723 --> 00:32:57,803 og traff ham i stedet. 375 00:33:18,443 --> 00:33:20,003 Jeg tok med en sommerfugl. 376 00:33:23,243 --> 00:33:25,563 Drapet på James kunne vært unngått. 377 00:33:28,563 --> 00:33:32,363 Thompson ble sluppet løs flere ganger 378 00:33:32,443 --> 00:33:35,203 etter vold og forfølgelse av andre kvinner. 379 00:33:35,923 --> 00:33:41,763 Og all stalkingen han gjorde før, førte til dette. 380 00:33:45,523 --> 00:33:49,923 Jeg heter Bonnie Vail, moren til James Raymond Vail. 381 00:33:50,003 --> 00:33:52,003 Han ble drept av Daniel Thompson. 382 00:33:54,403 --> 00:33:55,563 Glad i deg, sønn. 383 00:34:00,163 --> 00:34:03,003 James hadde en fantastisk personlighet. 384 00:34:03,723 --> 00:34:06,683 Han var veldig sprudlende, entusiastisk. 385 00:34:10,443 --> 00:34:13,603 Han ringte den dagen. Jeg spurte hvordan han hadde det. 386 00:34:13,683 --> 00:34:15,403 "Mamma, jeg har det gøy. 387 00:34:15,483 --> 00:34:18,723 Jeg har møtt hyggelige folk, og vi koser oss." 388 00:34:18,803 --> 00:34:20,843 Han hørtes veldig glad ut. 389 00:34:22,323 --> 00:34:24,523 Det var det siste jeg hørte fra ham. 390 00:34:37,843 --> 00:34:39,803 James' død gjorde meg så sint. 391 00:34:41,643 --> 00:34:44,083 Jeg ville finne ut om denne Thompson, 392 00:34:44,163 --> 00:34:48,723 for jeg ville vite om han hadde vold og stalking på rullebladet. 393 00:34:53,563 --> 00:34:57,083 Jeg begynte å søke på internett, 394 00:34:57,163 --> 00:35:01,283 i offentlige journaler og avisutklipp. 395 00:35:01,843 --> 00:35:04,923 Og jeg fant flere saker mot ham. 396 00:35:05,883 --> 00:35:10,043 Han brukte kniv hver gang. Han stalket eller brøt seg inn, 397 00:35:10,123 --> 00:35:13,003 og jeg innså at det var et mønster. 398 00:35:13,083 --> 00:35:18,603 Han slapp billig unna mange ganger, de ville ikke ta seg av ham. 399 00:35:20,763 --> 00:35:25,323 Jeg ville at alle skulle vite at det ikke var et enkelttilfelle, 400 00:35:25,403 --> 00:35:28,643 og jeg ville ikke gi opp før stemmen min ble hørt. 401 00:35:30,403 --> 00:35:34,763 Jeg kunne ikke sørge før han ble satt i fengsel. 402 00:35:36,723 --> 00:35:38,483 Han må settes bak lås og slå. 403 00:35:56,003 --> 00:35:57,003 OKTOBER 404 00:35:57,083 --> 00:35:58,363 I OKTOBER 2011 405 00:35:58,443 --> 00:36:01,203 BLE THOMPSON STILT FOR RETTEN FOR DRAPET PÅ VAIL 406 00:36:01,283 --> 00:36:04,763 HAN BLE FUNNET SKYLDIG I UAKTSOMT DRAP 407 00:36:04,843 --> 00:36:10,123 OG VENTET PÅ DOM I ÅTTE UKER 408 00:36:24,163 --> 00:36:29,083 Jeg husker at jeg så saken og at jeg var veldig sint. 409 00:36:34,043 --> 00:36:35,843 Det skulle aldri gått så langt. 410 00:36:36,963 --> 00:36:40,923 Han hadde kniver den kvelden han brøt seg inn i huset mitt. 411 00:36:41,003 --> 00:36:44,323 Og Brandon kunne vært James den kvelden. 412 00:36:46,243 --> 00:36:49,683 Når noen gjør noe sånt, 413 00:36:49,763 --> 00:36:51,963 bør hele forhistorien gjennomgås, 414 00:36:52,043 --> 00:36:54,163 for det viser et mønster 415 00:36:54,883 --> 00:36:57,563 og jeg visste at jeg måtte hjelpe. 416 00:36:59,003 --> 00:37:01,323 Jeg fikk tak i statsadvokaten, 417 00:37:02,283 --> 00:37:07,323 og jeg fortalte hvem jeg var og hva jeg hadde vært gjennom. 418 00:37:08,123 --> 00:37:13,123 Hun ville at vi skulle tale under straffeutmålingen. 419 00:37:21,163 --> 00:37:22,523 DEN 15. DESEMBER 2011 420 00:37:22,603 --> 00:37:26,923 VITNET ANGIE VED THOMPSONS STRAFFEUTMÅLING 421 00:37:29,843 --> 00:37:33,203 Jeg husker at jeg gikk mot vitneboksen, 422 00:37:33,283 --> 00:37:36,883 og jeg husker de små, runde øynene stirre på meg. 423 00:37:36,963 --> 00:37:39,683 Han var så sint. 424 00:37:39,763 --> 00:37:41,283 Men jeg vek ikke unna. 425 00:37:41,883 --> 00:37:45,803 Jeg visste at hvis jeg sa fra, ville han havne i fengsel. 426 00:37:51,763 --> 00:37:56,683 ETTER ANGIES VITNESBYRD FIKK THOMPSON LIVSTID I FENGSEL 427 00:38:04,363 --> 00:38:08,323 DOMMEN HAR EN MAKSTID PÅ 30 ÅR 428 00:38:08,403 --> 00:38:12,443 HAN KAN SLIPPE UT PÅ PRØVE I 2034 429 00:38:12,523 --> 00:38:15,643 ETTER KUN 23 ÅRS SONING 430 00:38:18,603 --> 00:38:20,923 Jeg synes ikke dommen er rettferdig. 431 00:38:22,083 --> 00:38:28,723 Jeg forstår ikke hvordan man kan begå en slik forbrytelse… 432 00:38:30,763 --> 00:38:33,563 få livstid og ha mulighet til prøveløslatelse. 433 00:38:35,963 --> 00:38:37,203 Det er feil. 434 00:38:37,283 --> 00:38:40,403 Jeg forstår at han kanskje aldri slipper ut. 435 00:38:41,043 --> 00:38:43,803 Men det betyr at han kan slippe ut, 436 00:38:44,923 --> 00:38:49,163 og jeg frykter for ofrene som har stått frem, 437 00:38:49,243 --> 00:38:52,403 for når han slipper ut, vil han være eldre. 438 00:38:52,483 --> 00:38:56,483 Intet hjem, ingen jobb, ingen bil, ikke noe liv. 439 00:38:56,563 --> 00:38:58,083 Det vil gjøre ham sint. 440 00:38:59,283 --> 00:39:02,923 Så jeg er redd for at noe kan skje om han slipper ut. 441 00:39:07,363 --> 00:39:10,363 THOMPSONS OFRE KAN SENDE INN INFORMASJON 442 00:39:10,443 --> 00:39:14,443 SOM VIL BLI VURDERT VED HØRINGER 443 00:39:29,163 --> 00:39:31,203 Det var i 2010. 444 00:39:32,563 --> 00:39:37,403 Tidligere det året hadde han angrepet noen i mars. 445 00:39:37,483 --> 00:39:40,963 Fordi hun sa nei, brente han ned leiligheten hennes. 446 00:39:43,003 --> 00:39:45,283 Bonnie og jeg er nære venner. 447 00:39:46,083 --> 00:39:51,683 Tragedie bragte oss sammen. Hennes historie begynner der min sluttet. 448 00:39:52,963 --> 00:39:57,003 Jeg leter hele tiden etter noe jeg kan bruke 449 00:39:57,083 --> 00:40:02,923 når prøveløslatelsen kommer som viser dem at han er en fare 450 00:40:03,003 --> 00:40:04,883 som ikke skal være ute. 451 00:40:04,963 --> 00:40:07,563 Han må forbli i fengsel, han fikk livstid. 452 00:40:08,803 --> 00:40:13,003 Men i Missouri betyr ikke det livet ut. 453 00:40:13,083 --> 00:40:15,043 Det betyr kanskje 25 år. 454 00:40:18,843 --> 00:40:21,563 At han blir løslatt tidlig er bare feil. 455 00:40:23,083 --> 00:40:27,203 Det vil bli nye ofre, for han stopper ikke. 456 00:40:27,283 --> 00:40:28,883 Ingen har stoppet ham. 457 00:40:36,883 --> 00:40:39,603 FENGSEL 458 00:40:39,683 --> 00:40:40,843 LEVERING 459 00:40:42,123 --> 00:40:45,763 Angie er min nemesis til dagen jeg dør. 460 00:40:48,323 --> 00:40:51,763 Jeg trodde jeg var over henne. Jeg trodde det. 461 00:40:51,843 --> 00:40:53,843 Men hun dukket opp igjen. 462 00:40:54,763 --> 00:40:57,763 Jeg tror ikke hun vil la meg være. 463 00:40:57,843 --> 00:41:00,403 Jeg tror hun var redd. 464 00:41:01,083 --> 00:41:05,443 Hun vil aldri glemme den kvelden, og jeg tror hun levde i frykt. 465 00:41:10,363 --> 00:41:11,723 Jeg hater henne ikke. 466 00:41:13,123 --> 00:41:13,963 Jeg… 467 00:41:15,163 --> 00:41:19,363 bærer ikke nag til henne, for hun var den… 468 00:41:26,043 --> 00:41:27,683 Hun var kvinnen jeg elsket. 469 00:41:33,163 --> 00:41:34,283 Og jeg såret henne. 470 00:41:35,923 --> 00:41:39,763 Og jeg lever med det, og jeg tenker fortsatt på henne. 471 00:41:39,843 --> 00:41:40,683 Jeg mener… 472 00:41:41,643 --> 00:41:46,003 De sier at det første ekteskapet er det du vil tilbake til. 473 00:41:47,483 --> 00:41:52,363 Og jeg skulle ønske jeg hadde det, men jeg vet at jeg aldri vil få det. 474 00:41:57,523 --> 00:42:02,043 OMRÅDET ER VIDEOOVERVÅKET 475 00:42:02,683 --> 00:42:04,963 Du vet ikke hvordan det er å drepe. 476 00:42:06,483 --> 00:42:09,203 Det er ikke som på tv. 477 00:42:10,443 --> 00:42:13,603 Det hjemsøker deg. Du glemmer det aldri. 478 00:42:15,683 --> 00:42:17,883 Jeg er ikke stolt av det. 479 00:42:21,243 --> 00:42:22,363 Jeg hater det. 480 00:42:30,763 --> 00:42:33,243 Jeg tar ansvar for mine valg. 481 00:42:33,323 --> 00:42:37,243 Jeg vil aldri klandre andre for mine valg. 482 00:42:38,603 --> 00:42:43,323 Men jeg vil at folk skal tro at man kan forandre seg over tid. 483 00:42:44,523 --> 00:42:46,603 Jeg vil ikke at folk skal hate meg. 484 00:42:48,203 --> 00:42:52,483 Jeg er et menneske. Jeg er ikke et dyr. 485 00:43:11,083 --> 00:43:15,923 Hvis Dan sier at han har forandret seg etter noen kurs, 486 00:43:16,003 --> 00:43:20,003 eller på grunn av religion eller at han forandret seg selv, 487 00:43:20,083 --> 00:43:22,163 er det ingen grunn til å tro det. 488 00:43:22,923 --> 00:43:27,803 Om han skulle forandret seg, ville han gjort det for lenge siden. 489 00:43:29,643 --> 00:43:34,203 Jeg tror han sier det han sier for å manipulere systemet. 490 00:43:34,283 --> 00:43:39,403 Jeg tror han vil omformulere og omarbeide ting 491 00:43:40,443 --> 00:43:46,323 for å få systemet til å se ham slik han vil bli sett. 492 00:43:48,363 --> 00:43:50,243 Men han har ikke forandret seg. 493 00:43:52,603 --> 00:43:55,803 Jeg tror at han vil gjøre det igjen. 494 00:43:55,883 --> 00:43:59,883 Det er et mønster, og mønsteret er ikke brutt. 495 00:44:00,563 --> 00:44:03,083 Det er viktig at alle forstår det. 496 00:44:33,363 --> 00:44:36,283 Tekst: Kjetil Almås