1
00:00:12,643 --> 00:00:15,963
Jeg har aldri
slått opp definisjonen av "forfølgelse"…
2
00:00:18,283 --> 00:00:24,323
men ifølge loven er det
to eller flere uønskede kontakter.
3
00:00:26,243 --> 00:00:29,723
Og det var vel det jeg gjorde.
Uønsket kontakt.
4
00:00:29,803 --> 00:00:33,723
De ville ikke ha meg der,
men jeg hørte ikke på dem.
5
00:00:34,523 --> 00:00:36,923
HVERT ÅR FOREKOMMER OVER TRE MILLIONER
6
00:00:37,003 --> 00:00:39,323
STALKING-TILFELLER I USA
7
00:00:39,883 --> 00:00:44,403
BARE 7 % AV STALKERE BLIR SATT I VARETEKT
8
00:00:47,763 --> 00:00:51,083
Han burde og kunne ha blitt stoppet,
men ble ikke det.
9
00:00:51,923 --> 00:00:57,043
Han utviste samme mønster om og om igjen.
10
00:00:57,123 --> 00:01:00,203
Det er mange ganger
han kunne ha drept meg.
11
00:01:03,323 --> 00:01:06,723
Jeg har blitt siktet for 13 forbrytelser
12
00:01:06,803 --> 00:01:08,723
og bare blitt dømt for fem.
13
00:01:10,403 --> 00:01:12,003
Jeg kommer meg alltid unna.
14
00:01:12,083 --> 00:01:16,163
Jeg tenkte, og overbeviste meg selv om,
15
00:01:16,243 --> 00:01:18,923
at jeg kunne gjøre hva jeg ville
og slippe unna.
16
00:01:22,123 --> 00:01:25,963
EN NETFLIX-SERIE
17
00:01:27,323 --> 00:01:30,803
Jeg vil heller bli ansett
som morder enn forfølger.
18
00:01:35,123 --> 00:01:40,523
Jeg ville ha intensiteten
av at hun følte seg overvåket.
19
00:01:42,003 --> 00:01:43,923
Alle kan være en forfølger.
20
00:01:45,283 --> 00:01:47,323
Det er bare snakk.
21
00:01:48,843 --> 00:01:50,163
Jeg er ikke så gal nå.
22
00:01:54,843 --> 00:01:59,403
ADFERDSMØNSTER
23
00:02:02,083 --> 00:02:06,843
MISSOURI
24
00:02:08,043 --> 00:02:12,723
FENGSEL
25
00:02:16,163 --> 00:02:19,203
Jeg hadde ikke rett
til å gjøre det jeg gjorde.
26
00:02:21,683 --> 00:02:25,083
Det var mye jeg kunne gjort annerledes.
27
00:02:26,243 --> 00:02:28,763
Det handler om valgene jeg tok.
28
00:02:29,523 --> 00:02:33,043
Jeg velger å reagere slik jeg reagerte.
29
00:02:35,243 --> 00:02:39,043
Jeg forsto det kanskje ikke da,
men jeg forstår det nå.
30
00:02:43,643 --> 00:02:49,603
Jeg heter Daniel Thompson,
siktet for grov forfølgelse i 2008.
31
00:02:53,243 --> 00:02:56,923
Jeg skulle ønske jeg kunne
dra tilbake og høre på folk.
32
00:02:57,003 --> 00:02:59,363
"Hei! Glem henne. Kom!"
33
00:03:00,803 --> 00:03:02,403
Skulle ønske jeg hadde lyttet.
34
00:03:17,723 --> 00:03:20,963
Jeg vokste opp
i nordøstlige Kansas, på landet.
35
00:03:23,163 --> 00:03:25,803
Alle kjente hverandre og hverandres barn.
36
00:03:27,443 --> 00:03:30,963
Det var et sted der ingen låste dørene
37
00:03:31,043 --> 00:03:32,883
og ingen bekymret seg for noe.
38
00:03:37,843 --> 00:03:39,843
Jeg hadde ikke mange venner.
39
00:03:40,923 --> 00:03:45,603
Jeg var sosialt utilpass,
for jeg stolte ikke på folk.
40
00:03:48,443 --> 00:03:52,963
Jeg var 12 eller 13 da jeg fikk
diagnosen PDD,
41
00:03:53,043 --> 00:03:58,203
uspesifisert gjennomgripende utviklings-
forstyrrelse, på autismespekteret.
42
00:03:59,283 --> 00:04:01,803
Bortsett fra det hadde jeg det bra.
43
00:04:09,523 --> 00:04:14,163
SOM 17-ÅRING MØTTE DANIEL
ANGIE PÅ SOMMERLEIR
44
00:04:14,243 --> 00:04:18,643
HUN VAR 15 ÅR GAMMEL
45
00:04:21,483 --> 00:04:24,843
Angie var livlig. Hun var glad.
46
00:04:24,923 --> 00:04:26,243
Hun var utadvendt.
47
00:04:27,803 --> 00:04:30,363
Hun smilte hver gang jeg så henne.
48
00:04:31,763 --> 00:04:37,043
Og hun hadde grønne øyne,
og jeg liker grønne øyne.
49
00:04:37,803 --> 00:04:44,363
Men stefaren fant ut hvor gammel jeg var.
Hun var 15 og jeg var 17.
50
00:04:44,443 --> 00:04:47,363
"Aldersforskjellen er for stor.
Kom tilbake om et år."
51
00:04:47,443 --> 00:04:50,403
Og jeg ringte henne et år senere.
52
00:04:51,123 --> 00:04:53,763
Hun kunne ikke tro det, et år senere,
53
00:04:53,843 --> 00:04:56,923
for hun ble oppspilt da jeg ringte.
54
00:05:04,563 --> 00:05:09,043
Jeg møtte Daniel
første året på videregående.
55
00:05:10,723 --> 00:05:12,883
Han var min første kjæreste.
56
00:05:14,563 --> 00:05:17,843
Jeg heter Angelyn,
og jeg har overlevd stalking.
57
00:05:22,083 --> 00:05:27,443
Jeg hadde snakket med Daniel
og fortalt omtrent hvor jeg bodde.
58
00:05:27,523 --> 00:05:32,203
Og plutselig kommer en bil kjørende,
og det var ham.
59
00:05:35,003 --> 00:05:37,563
Jeg hadde aldri møtt noen
60
00:05:37,643 --> 00:05:42,203
man bare snakket med,
og plutselig dukket de opp.
61
00:05:45,483 --> 00:05:47,243
Jeg likte ham godt.
62
00:05:47,323 --> 00:05:52,003
Ingenting virket uvanlig
da vi først møttes.
63
00:05:52,083 --> 00:05:54,883
Det var et normalt forhold i begynnelsen.
64
00:05:54,963 --> 00:05:59,883
Og etter hvert ble han mer kontrollerende.
65
00:06:02,803 --> 00:06:04,923
Han ringte meg om natten.
66
00:06:06,403 --> 00:06:10,363
Hvis han ikke fikk tak i meg
via telefon eller en venn,
67
00:06:10,443 --> 00:06:12,043
dukket han opp der jeg var.
68
00:06:13,123 --> 00:06:17,003
Og til slutt var han der hele tiden.
69
00:06:17,083 --> 00:06:22,443
Foreldrene mine laget regler
om hvor lenge han kunne være der.
70
00:06:25,843 --> 00:06:30,243
Han snek seg inn
gjennom hundeluken hjemme hos oss.
71
00:06:30,323 --> 00:06:33,803
Jeg våknet av at sto over meg
72
00:06:33,883 --> 00:06:36,963
og viftet med en dollarseddel
for å vekke meg.
73
00:06:38,483 --> 00:06:41,763
Men jeg følte at det var kjærlighet.
74
00:06:41,843 --> 00:06:43,963
Nå vet jeg at det ikke er det.
75
00:06:44,043 --> 00:06:48,363
Men når du får den typen oppmerksomhet,
76
00:06:48,443 --> 00:06:52,043
og han vil være sammen med deg
og ta vare på deg…
77
00:06:53,003 --> 00:06:56,523
Jeg syntes ikke
det var rart da det foregikk.
78
00:07:02,963 --> 00:07:08,323
FIRE ÅR SENERE GIFTET
ANGIE OG DANIEL SEG OG STIFTET FAMILIE
79
00:07:12,443 --> 00:07:14,803
Angie og jeg fikk tre sønner.
80
00:07:16,843 --> 00:07:20,683
Vi flyttet til St. Joe i Missouri,
nær familien hennes.
81
00:07:22,683 --> 00:07:24,283
Vi var veldig glade.
82
00:07:26,603 --> 00:07:29,323
Men så gjorde vi begge dumme ting,
83
00:07:29,403 --> 00:07:32,683
for vi var unge og jeg liker å være fri.
84
00:07:32,763 --> 00:07:35,603
Og jeg var ute hele natten.
85
00:07:36,843 --> 00:07:38,883
Og det forårsaket sinne
86
00:07:38,963 --> 00:07:44,763
og krangling, og til slutt klikket jeg.
87
00:07:52,203 --> 00:07:55,403
Volden begynte i det små.
88
00:07:57,483 --> 00:08:00,563
Jeg fikk ikke sove i senga
om han var sint.
89
00:08:00,643 --> 00:08:03,363
Han sparket meg ut av senga,
90
00:08:03,443 --> 00:08:09,963
eller så ble han sint
og kastet ting og dyttet meg,
91
00:08:10,043 --> 00:08:11,163
slike ting.
92
00:08:11,243 --> 00:08:15,163
Men det ble stadig verre.
93
00:08:16,883 --> 00:08:19,723
Han slo meg i hodet, der håret mitt er
94
00:08:19,803 --> 00:08:22,443
så du ikke så blåmerkene,
95
00:08:23,163 --> 00:08:26,083
og kvalte meg med puter.
96
00:08:28,963 --> 00:08:35,003
Det ble så ille
at jeg åpnet gardinene i stuen
97
00:08:35,803 --> 00:08:39,563
og skrev "Hjelp" på vinduet i håp om
98
00:08:39,643 --> 00:08:41,883
at noen ville se det og ringe.
99
00:08:41,963 --> 00:08:45,243
HJELP
100
00:08:45,323 --> 00:08:46,323
Ingen gjorde det.
101
00:08:57,243 --> 00:09:02,123
Dette er et bilde
av hvor små de var på den tiden.
102
00:09:02,203 --> 00:09:06,283
Dette er min eldste,
og dette er Dan og jeg,
103
00:09:06,363 --> 00:09:08,163
vårt første barn sammen.
104
00:09:08,243 --> 00:09:10,723
Da jeg lette etter bilder,
105
00:09:11,643 --> 00:09:16,523
hadde hvert bilde jeg fant et negativt…
106
00:09:17,403 --> 00:09:19,683
Et negativt minne knyttet til seg.
107
00:09:22,163 --> 00:09:25,723
Dette bildet er fra leiligheten.
108
00:09:26,603 --> 00:09:28,483
Det er av gutten min,
109
00:09:29,083 --> 00:09:32,003
og jeg var gravid på den tiden.
110
00:09:34,523 --> 00:09:39,323
Det var en gang jeg trodde
jeg hadde hørt en lyd i leiligheten.
111
00:09:41,963 --> 00:09:45,283
Og jeg gikk til enden av gangen,
og der var han.
112
00:09:47,323 --> 00:09:49,203
Han kom inn denne døren,
113
00:09:49,883 --> 00:09:52,603
og sønnen min var på dette soverommet,
114
00:09:52,683 --> 00:09:55,243
og jeg løp fra soverommet.
115
00:09:55,323 --> 00:09:58,483
Jeg kom meg
til sprinkelsengen og løftet ham.
116
00:09:59,243 --> 00:10:02,243
Da jeg kom tilbake, tok han tak i meg.
117
00:10:05,563 --> 00:10:06,523
Han kvalte meg.
118
00:10:07,283 --> 00:10:09,843
Og han kvalte meg så lenge…
119
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Jeg husker
at min sønns føtter traff gulvet,
120
00:10:16,163 --> 00:10:19,243
og jeg falt ned på knærne,
og alt ble svart.
121
00:10:20,443 --> 00:10:24,763
Og da jeg endelig våknet,
dro han meg etter håret
122
00:10:24,843 --> 00:10:26,963
inn på kjøkkenet
123
00:10:27,043 --> 00:10:29,763
der han satt
med en slakterkniv mot halsen min.
124
00:10:35,163 --> 00:10:37,843
Det var mange slike tilfeller.
125
00:10:39,163 --> 00:10:42,763
Han kom inn, ga meg juling og dro.
126
00:10:42,843 --> 00:10:45,963
Man ringer politiet,
men han er allerede borte.
127
00:10:53,403 --> 00:10:56,363
ETTER FLERE VOLDELIGE ANGREP
128
00:10:56,443 --> 00:10:58,803
BA ANGIE OM KONTAKTFORBUD
129
00:10:58,883 --> 00:11:04,243
DET FORBØD THOMPSON
Å GÅ INN I FAMILIENS HJEM
130
00:11:14,563 --> 00:11:18,683
Kontaktforbud gir ingen beskyttelse.
Det er bare et papir.
131
00:11:19,563 --> 00:11:20,923
Han kom alltid tilbake.
132
00:11:21,883 --> 00:11:24,763
Han fant meg alltid.
Det var ingen forskjell.
133
00:11:28,043 --> 00:11:29,683
Han kunne ligge under en bil.
134
00:11:30,963 --> 00:11:34,603
Eller i baksetet.
Under et skrivebord på jobb en gang.
135
00:11:36,403 --> 00:11:37,763
Han visste hvor jeg var.
136
00:11:39,083 --> 00:11:42,683
Hvis han ikke visste hvor jeg var,
fant han det ut.
137
00:11:45,083 --> 00:11:49,483
Jeg tror han forfulgte meg
fordi han så på meg som en eiendel.
138
00:11:49,563 --> 00:11:53,283
Jeg var hans.
Han hadde full kontroll over meg.
139
00:11:59,083 --> 00:12:02,763
ETTER TRE ÅR FLYKTET ANGIE
TIL ET KRISESENTER
140
00:12:05,403 --> 00:12:10,483
TRE MÅNEDER SENERE MØTTE ANGIE
EN NY MANN OG FLYTTET INN MED HAM
141
00:12:15,563 --> 00:12:17,003
Jeg møtte Brandon,
142
00:12:18,323 --> 00:12:22,083
og jeg flyttet til dette huset
og fikk barn.
143
00:12:24,683 --> 00:12:27,323
Men jeg visste at det ikke var over.
144
00:12:31,643 --> 00:12:35,003
Jeg gjorde alt jeg kunne
for å redde ekteskapet.
145
00:12:37,123 --> 00:12:39,843
Så fant jeg ut
at hun var med en annen fyr,
146
00:12:39,923 --> 00:12:42,083
og det likte jeg overhodet ikke.
147
00:12:45,443 --> 00:12:46,803
Hvordan kunne hun?
148
00:12:47,563 --> 00:12:49,363
Vi har barn sammen.
149
00:12:49,443 --> 00:12:55,043
Jeg tenkte hele tiden:
"Jeg kommer til å drepe henne."
150
00:12:56,803 --> 00:12:58,883
"Jeg vil ende med å drepe henne."
151
00:13:09,483 --> 00:13:11,523
KORT TID ETTER Å HA FLYTTET SAMMEN
152
00:13:11,603 --> 00:13:14,563
BLE POLITIET TILKALT TIL EN HENDELSE
HOS ANGIE OG BRANDON
153
00:13:18,443 --> 00:13:20,563
En kveld vi var hjemme
154
00:13:20,643 --> 00:13:25,603
hørte vi noen
gå på linoleumen på kjøkkenet.
155
00:13:29,843 --> 00:13:32,883
Og det var en veldig lang gang,
156
00:13:32,963 --> 00:13:36,003
og Brandon så skulderen til Dan.
157
00:13:39,243 --> 00:13:40,963
Så vi visste at Dan var i huset.
158
00:13:42,123 --> 00:13:46,883
Og jeg hadde trykket på mobilen,
og han hørte det.
159
00:13:47,723 --> 00:13:51,763
Det tok ham en stund,
men han endte med å gå ut ytterdøra.
160
00:13:55,403 --> 00:13:56,683
Politiet kom.
161
00:13:58,243 --> 00:13:59,563
Men de fant ham ikke.
162
00:14:08,163 --> 00:14:10,163
Da politiet søkte i kjelleren,
163
00:14:10,243 --> 00:14:12,843
fant de en pose og hansker.
164
00:14:16,403 --> 00:14:21,283
Jeg hadde
et sett med kniver på kjøkkenbenken,
165
00:14:22,403 --> 00:14:25,083
og en stor slakterkniv var borte.
166
00:14:27,723 --> 00:14:33,403
Det får meg til å føle
at han hadde et mål den kvelden.
167
00:14:37,563 --> 00:14:43,203
THOMPSON BLE FUNNET I NÆRHETEN
I BESITTELSE AV KNIVEN
168
00:14:43,963 --> 00:14:49,123
HAN BLE ARRESTERT OG SIKTET FOR INNBRUDD
169
00:14:57,323 --> 00:14:59,523
Jeg husker at jeg var veldig sint.
170
00:15:02,403 --> 00:15:06,403
Da han brøt seg inn i huset
fant de hansker og en pose,
171
00:15:06,483 --> 00:15:09,683
og han ble siktet for innbrudd
fordi han tok en kniv.
172
00:15:10,643 --> 00:15:12,483
Det var mer enn innbrudd.
173
00:15:15,203 --> 00:15:16,563
Han kunne ha drept meg.
174
00:15:16,643 --> 00:15:21,083
Han var på den stien,
og om hadde han gått litt lenger,
175
00:15:21,163 --> 00:15:24,403
ville jeg ikke vært her.
De skulle ha gjort mer.
176
00:15:32,563 --> 00:15:35,083
THOMPSON BLE
FUNNET SKYLDIG I INNBRUDD
177
00:15:35,163 --> 00:15:37,803
OG FIKK ÅTTE ÅR I FENGSEL
178
00:15:45,163 --> 00:15:46,723
Jeg var sint på henne.
179
00:15:48,123 --> 00:15:50,563
Det brant et hull i meg som batterisyre.
180
00:15:52,163 --> 00:15:56,123
Og jeg takler ikke følelser så godt
på grunn av PDD.
181
00:15:56,203 --> 00:15:58,323
Selv om jeg visste at det var galt,
182
00:15:59,003 --> 00:16:03,323
brydde jeg meg ikke,
for jeg likte ikke følelsen,
183
00:16:03,403 --> 00:16:07,323
og jeg brukte handlingene
til å lindre smerten.
184
00:16:07,883 --> 00:16:11,803
Det var da jeg brøt meg inn og tok kniven.
185
00:16:12,403 --> 00:16:14,043
Jeg skulle skade noen.
186
00:16:15,963 --> 00:16:20,443
Hvis det hadde gått lenger,
ville jeg ha krysset grensen.
187
00:16:21,763 --> 00:16:26,883
Og da jeg bare fikk åtte år,
sa jeg: "Det er ingenting."
188
00:16:30,963 --> 00:16:37,043
THOMPSON SONET SJU ÅR
FØR HAN BLE PRØVELØSLATT
189
00:16:41,643 --> 00:16:44,523
Da jeg kom ut av fengsel,
la jeg dette bak meg.
190
00:16:46,283 --> 00:16:48,963
Jeg slettet Angie fra hukommelsen.
191
00:16:59,043 --> 00:17:01,483
KORT TID ETTER LØSLATELSEN
192
00:17:01,563 --> 00:17:05,203
BLE THOMPSON SAMMEN MED JENNIFER
193
00:17:07,923 --> 00:17:11,763
Jeg møtte Jennifer
for første gang på internett.
194
00:17:12,843 --> 00:17:14,563
Og vi fant tonen.
195
00:17:14,643 --> 00:17:19,683
Hun hadde vært i
et voldelig, dårlig forhold,
196
00:17:19,763 --> 00:17:21,483
et mareritt.
197
00:17:21,563 --> 00:17:26,283
Så vi forsto hvor vi kom fra,
og vi ble gode venner.
198
00:17:28,203 --> 00:17:30,763
Hun var smart. Hun var aleneforelder.
199
00:17:30,843 --> 00:17:33,763
Og når du ser at noen har det ansvaret
200
00:17:33,843 --> 00:17:37,403
og har prioriteringene i orden,
det tiltrakk meg.
201
00:17:40,243 --> 00:17:45,883
Vi flyttet ikke sammen med en gang.
Jeg gjorde ting for barna hennes,
202
00:17:45,963 --> 00:17:50,563
og spilte den rollen.
Og senere flyttet jeg inn.
203
00:17:55,243 --> 00:17:59,363
Men så begynte hun
å bli kontrollerende i forholdet.
204
00:18:00,923 --> 00:18:04,523
Og jeg fungerer ikke så bra
når folk kontrollerer meg.
205
00:18:04,603 --> 00:18:07,403
Jeg liker ikke
å bli fortalt hva jeg skal gjøre.
206
00:18:08,723 --> 00:18:09,883
Og…
207
00:18:12,123 --> 00:18:16,283
Vi kranglet,
og det endte med at jeg flyttet ut.
208
00:18:23,283 --> 00:18:24,923
Og jeg lot sinnet…
209
00:18:26,523 --> 00:18:29,923
tillitsproblemer, alt det der, spille inn.
210
00:18:32,603 --> 00:18:36,763
Hei, Jennifer, jeg ringer
for å si unnskyld for det i går.
211
00:18:37,403 --> 00:18:39,963
Jeg hater deg ikke. Ok?
212
00:18:40,643 --> 00:18:42,083
Jeg elsker deg. Ha det.
213
00:18:44,363 --> 00:18:46,003
Jeg tror det er…
214
00:18:47,763 --> 00:18:49,523
at jeg har vansker med
215
00:18:49,603 --> 00:18:53,483
å løsrive meg fra personer
jeg er emosjonelt knyttet til.
216
00:18:54,643 --> 00:18:59,403
Jennifer, snakk med meg, ok?
Det skader ikke å snakke med meg.
217
00:18:59,483 --> 00:19:00,683
Vær så snill.
218
00:19:02,323 --> 00:19:04,043
Jeg takler det ikke bra.
219
00:19:04,123 --> 00:19:05,643
Du må ta telefonen.
220
00:19:05,723 --> 00:19:08,803
Kutt ut, ikke vær ei kjerring hele tiden.
221
00:19:10,923 --> 00:19:15,563
Og hvis jeg kan
avslutte et forhold med vold,
222
00:19:15,643 --> 00:19:19,603
kanskje jeg klarer å løsrive meg
fra de emosjonelle båndene også.
223
00:19:21,523 --> 00:19:24,643
Jeg kommer dit nå,
jeg setter meg ved huset.
224
00:19:32,563 --> 00:19:35,003
DEN 25. FEBRUAR 2008
225
00:19:35,083 --> 00:19:38,363
RYKKET POLITIET UT
ETTER ET NØDANROP FRA JENNIFER
226
00:19:46,163 --> 00:19:48,243
Klokken halv to på natta
227
00:19:48,323 --> 00:19:51,123
fikk vi melding om et aktivt innbrudd.
228
00:19:53,363 --> 00:19:57,283
Det var ikke første gang
vi rykket ut til denne boligen.
229
00:20:02,003 --> 00:20:03,883
Jeg heter Scott Hendrickson.
230
00:20:04,763 --> 00:20:08,403
I 2008 var jeg betjent
i byen Bolivar i Missouri.
231
00:20:12,203 --> 00:20:16,763
Offeret sa at den mistenkte
som hadde brutt seg inn i huset
232
00:20:17,363 --> 00:20:19,803
var hennes eks-partner.
233
00:20:20,803 --> 00:20:22,803
Hun sa at han het Daniel Thompson.
234
00:20:25,083 --> 00:20:27,683
Det som bekymret meg var mønsteret
235
00:20:27,763 --> 00:20:30,483
der han stadig kom tilbake
236
00:20:31,243 --> 00:20:35,363
flere ganger på samme dag,
over flere dager.
237
00:20:36,963 --> 00:20:39,723
Jeg hadde aldri sett maken til pågåenhet.
238
00:20:49,323 --> 00:20:53,963
Til høyre her fremme ser vi huset
Daniel Thompson brøt seg inn i.
239
00:21:13,963 --> 00:21:17,363
Da vi kom til åstedet,
var hun traumatisert.
240
00:21:18,283 --> 00:21:19,723
Hun kunne knapt snakke.
241
00:21:23,243 --> 00:21:27,123
Han lå over henne da han vekket henne.
242
00:21:27,203 --> 00:21:31,043
Han hadde en kniv mot halsen hennes,
og holdt for munnen hennes.
243
00:21:31,923 --> 00:21:34,123
Det oppsto en kamp med en gang.
244
00:21:35,963 --> 00:21:39,323
Under kampen mistet den mistenkte kniven
245
00:21:39,403 --> 00:21:42,443
og kvalte henne med begge hender.
246
00:21:44,763 --> 00:21:48,563
Hun fant kniven han hadde mistet,
og stakk ham.
247
00:21:50,123 --> 00:21:52,763
Etter knivstikkingen flyktet han til fots.
248
00:21:55,443 --> 00:21:58,123
Jeg fant ham kort tid senere,
249
00:21:58,203 --> 00:22:03,923
han lå sammenkrøket på fortauet
bak en stor propantank.
250
00:22:04,003 --> 00:22:06,323
Vi ringte etter en ambulanse,
251
00:22:06,403 --> 00:22:10,963
og han ble kjørt
med ambulanse til sykehuset.
252
00:22:15,643 --> 00:22:18,963
SAMME KVELD BLE THOMPSON ARRESTERT
253
00:22:19,043 --> 00:22:24,243
OG SIKTET FOR
GROV FORFØLGELSE OG VOLD
254
00:22:34,123 --> 00:22:39,523
Han ble tatt da han ble knivstukket.
Det var bare derfor han ikke drepte henne.
255
00:22:42,163 --> 00:22:44,323
Når noen utviser så stor pågåenhet,
256
00:22:45,123 --> 00:22:48,843
kommuniserer han
at ingenting kan stoppe ham.
257
00:22:55,523 --> 00:22:57,083
DEN 16. NOVEMBER 2009
258
00:22:57,163 --> 00:23:00,323
TILSTO THOMPSON
GROV FORFØLGELSE OG VOLD
259
00:23:00,403 --> 00:23:04,043
HAN BLE SLUPPET FRI PÅ PRØVE
260
00:23:07,723 --> 00:23:11,123
MISSOURI
261
00:23:12,363 --> 00:23:16,243
Jeg synes ikke prøveløslatelse
er passende for dette.
262
00:23:18,963 --> 00:23:22,083
Thompson gikk inn i Jennifers bolig,
263
00:23:22,163 --> 00:23:24,963
kvalte henne
og holdt en kniv mot halsen hennes.
264
00:23:27,083 --> 00:23:33,323
Det fortjener strengere straff
enn null fengselstid.
265
00:23:34,683 --> 00:23:37,363
KOALISJONEN MOT
VOLD I NÆRE RELASJONER
266
00:23:38,523 --> 00:23:40,003
Jeg heter Matthew Huffman.
267
00:23:41,443 --> 00:23:43,963
Jeg er PR-sjef
268
00:23:44,043 --> 00:23:47,843
for Missouri-koalisjonen
mot vold i nære relasjoner.
269
00:23:51,923 --> 00:23:56,083
MATTHEW HUFFMAN HAR
GJENNOMGÅTT THOMPSON-SAKEN
270
00:23:56,163 --> 00:23:59,243
ANGÅENDE ANGIE OG JENNIFER
271
00:24:08,243 --> 00:24:13,323
Når jeg ser på Thompsons historie
med vold og stalker-oppførsel
272
00:24:13,403 --> 00:24:14,963
mot Jennifer og Angie,
273
00:24:16,563 --> 00:24:20,603
legger jeg merke til
at det er samme oppførsel
274
00:24:20,683 --> 00:24:24,803
som dukker opp med begge to,
og det viser et mønster.
275
00:24:26,283 --> 00:24:29,043
Det begynner med
trakasserende oppringninger,
276
00:24:29,123 --> 00:24:33,283
han holder oversikt med hvor kvinnene er,
277
00:24:33,363 --> 00:24:36,043
han kommer hjem til dem uanmeldt.
278
00:24:36,923 --> 00:24:39,243
Kvelning av et slag forekommer.
279
00:24:40,443 --> 00:24:42,563
Han setter en kniv mot halsen.
280
00:24:43,923 --> 00:24:50,283
Kniven er noe som dukker opp
flere ganger i hans voldelige adferd,
281
00:24:50,363 --> 00:24:55,483
og ofte vil de voldelige adferdsmønstrene
fortsette å eskalere.
282
00:24:55,563 --> 00:24:58,883
Derfor mener jeg at prøvetid
283
00:24:58,963 --> 00:25:01,523
ikke kan betraktes
som en løsning på dette.
284
00:25:02,123 --> 00:25:05,123
Med mindre prøvetiden er meget streng,
285
00:25:05,203 --> 00:25:08,603
der personen følges tett opp,
286
00:25:08,683 --> 00:25:13,003
der man jobber med dem
for å avdekke og korrigere
287
00:25:13,083 --> 00:25:15,803
de voldelige adferdsmønstrene de har,
288
00:25:16,723 --> 00:25:20,483
vil det ikke løse eller fikse problemet.
289
00:25:26,483 --> 00:25:30,843
Thompson har
psykiske problemer som må løses.
290
00:25:30,923 --> 00:25:32,723
Folk fortjener hjelp med det,
291
00:25:33,403 --> 00:25:39,843
men psykiske lidelser er
ingen unnskyldning for voldelig adferd.
292
00:25:45,283 --> 00:25:48,523
Vi snakker ofte om rehabilitering.
293
00:25:49,883 --> 00:25:53,763
Det er ikke det at det aldri fungerer,
men for at det skal fungere
294
00:25:53,843 --> 00:25:57,243
må det voldelige individet ønske det.
295
00:25:57,323 --> 00:26:01,163
De må ta ansvar
og ville at det skal fungere for dem.
296
00:26:02,403 --> 00:26:06,483
Og han har ikke vist
at han forstår at dette er mishandling.
297
00:26:10,763 --> 00:26:13,603
Så med Thompson ute på prøve
298
00:26:13,683 --> 00:26:17,323
ville jeg vært veldig bekymret
for hans tidligere ofre.
299
00:26:19,003 --> 00:26:23,483
Men jeg ville jeg også vært
bekymret for andre personer
300
00:26:23,563 --> 00:26:25,803
han kan være i et intimt forhold med.
301
00:26:26,363 --> 00:26:29,203
Jeg tror han vil slå til
om muligheten byr seg,
302
00:26:29,283 --> 00:26:31,163
og at volden vil bli verre.
303
00:26:44,163 --> 00:26:45,883
Gi meg fornavnet ditt.
304
00:26:45,963 --> 00:26:47,763
POLITIINTERVJU
305
00:26:47,843 --> 00:26:49,843
Hvor lenge har du kjent Daniel?
306
00:26:51,563 --> 00:26:53,243
Tre måneder, kanskje.
307
00:26:55,123 --> 00:26:56,243
Hvor møtte du ham?
308
00:26:59,763 --> 00:27:00,803
På internett.
309
00:27:07,243 --> 00:27:10,923
TO OG ET HALVT ÅR
ETTER HENDELSEN MED JENNIFER
310
00:27:11,003 --> 00:27:15,483
BLE ETTERFORSKERE
TILKALT ETTER ET INNBRUDD
311
00:27:22,963 --> 00:27:24,443
Jeg heter Mike Crocker.
312
00:27:27,803 --> 00:27:33,043
I 2010 var jeg
etterforsker for sheriffen i St. Clair.
313
00:27:57,603 --> 00:28:02,243
Det er første gang jeg er tilbake,
og det vekker noen minner.
314
00:28:08,763 --> 00:28:13,123
Da jeg kom til åstedet,
var kvinnen hysterisk,
315
00:28:13,203 --> 00:28:15,523
skrikende og ukontrollerbar.
316
00:28:18,523 --> 00:28:20,203
Det var blod overalt.
317
00:28:25,683 --> 00:28:29,443
En mann lå på senga,
han var stukket i brystet.
318
00:28:33,323 --> 00:28:35,723
Kvinnen fortalte at noen hadde kommet
319
00:28:35,803 --> 00:28:39,683
og drept personen
hun lå i seng med den kvelden.
320
00:28:42,323 --> 00:28:46,643
KVINNEN, SOM ØNSKER Å VÆRE ANONYM,
321
00:28:46,723 --> 00:28:50,723
BLE KJØRT
TIL SHERIFFKONTORET FOR AVHØR
322
00:29:03,323 --> 00:29:04,963
Var det kjæresten din?
323
00:29:05,043 --> 00:29:07,363
Han som lå død ved siden av meg?
324
00:29:08,323 --> 00:29:09,763
Jeg møtte ham nylig.
325
00:29:09,843 --> 00:29:12,563
Ok. Hva var fornavnet hans?
326
00:29:12,643 --> 00:29:13,643
James.
327
00:29:16,483 --> 00:29:21,243
-Vet du etternavnet hans?
-Vail. V-a-i-l.
328
00:29:24,803 --> 00:29:29,283
Under intervjuet forklarte hun
at ekskjæresten Daniel Thompson
329
00:29:29,363 --> 00:29:32,163
hadde brutt seg inn og drept James Vail.
330
00:29:35,243 --> 00:29:36,443
Da du la deg,
331
00:29:37,243 --> 00:29:38,843
var døren til huset låst?
332
00:29:39,603 --> 00:29:41,843
Ja. Jeg låste døra.
333
00:29:41,923 --> 00:29:43,843
James dobbeltsjekket det.
334
00:29:45,443 --> 00:29:50,083
Hvor lenge etter at du la deg
skjedde dette?
335
00:29:50,643 --> 00:29:52,563
Ikke så veldig lenge.
336
00:29:53,603 --> 00:29:54,883
Jeg vet ikke.
337
00:29:54,963 --> 00:29:57,043
Hørte du noe?
338
00:29:57,123 --> 00:30:00,403
Jeg hørte ingenting.
339
00:30:00,483 --> 00:30:01,563
Ok.
340
00:30:01,643 --> 00:30:03,883
Han må ha vært der ute.
341
00:30:03,963 --> 00:30:06,003
Han må ha overvåket oss.
342
00:30:09,083 --> 00:30:11,763
Han knivstakk ham sikkert med min kniv.
343
00:30:13,163 --> 00:30:14,363
Han er psyko.
344
00:30:23,763 --> 00:30:27,243
Hun sa at hun hadde vært
i et forhold med Daniel Thompson,
345
00:30:27,323 --> 00:30:29,123
men at det fort gikk skeis.
346
00:30:30,163 --> 00:30:34,323
Han var hissig
og ble veldig opprørt da hun slo opp.
347
00:30:39,043 --> 00:30:42,723
Han hadde forfulgt og truet henne
etter at det ble slutt.
348
00:30:44,643 --> 00:30:48,363
Han prøvde å finne ut hvor hun var
og hvem hun var sammen med.
349
00:30:49,163 --> 00:30:50,403
Hun var redd for ham.
350
00:30:52,603 --> 00:30:56,643
Lokalpolitiet rykket ut til henne
ved to eller tre anledninger.
351
00:30:56,723 --> 00:31:01,043
Vi snakket med ham
om at han hadde med seg kniv
352
00:31:01,123 --> 00:31:03,203
ved huset hennes før dette drapet.
353
00:31:04,363 --> 00:31:08,123
Da han var ved huset,
sa han noe til James?
354
00:31:08,643 --> 00:31:12,763
"Jeg skal stikke deg, din jævel.
Roter du med dama mi?"
355
00:31:13,923 --> 00:31:16,003
Nei. Han bare så på ham,
356
00:31:16,083 --> 00:31:19,563
og det var ingen farge i Dans øyne.
357
00:31:19,643 --> 00:31:25,483
Jeg vet ikke om det var fordi han var sint
eller noe annet, men herregud.
358
00:31:26,323 --> 00:31:27,843
Han var rasende.
359
00:31:28,843 --> 00:31:30,563
Jeg tenkte: "Han vil drepe."
360
00:31:35,003 --> 00:31:40,363
THOMPSON BLE ARRESTERT
OG SIKTET FOR DRAPET PÅ JAMES VAIL
361
00:31:52,243 --> 00:31:57,723
Jeg var i et forhold med henne,
og hun løy for meg.
362
00:31:59,643 --> 00:32:02,563
Og jeg liker ikke å bli løyet til.
363
00:32:05,803 --> 00:32:07,363
Hun var målet.
364
00:32:08,443 --> 00:32:11,483
Jeg visste ikke at han var der.
365
00:32:11,563 --> 00:32:16,083
Jeg visste ikke hvem han var.
Jeg visste ikke at de datet.
366
00:32:16,163 --> 00:32:17,963
Jeg visste ikke hva han het.
367
00:32:24,483 --> 00:32:27,243
Men da jeg kom inn, var han der.
368
00:32:29,083 --> 00:32:31,283
Og tankene raser, følelsene dine,
369
00:32:31,363 --> 00:32:34,803
alt går så fort, og plutselig…
370
00:32:35,923 --> 00:32:39,723
Man begynner å føle
at rushet bygger seg opp.
371
00:32:40,803 --> 00:32:43,483
"Helvete heller."
Det var det som skjedde.
372
00:32:49,083 --> 00:32:51,723
Men siden det var bekmørkt der inne,
373
00:32:51,803 --> 00:32:55,083
feilberegnet jeg avstanden
374
00:32:55,723 --> 00:32:57,803
og traff ham i stedet.
375
00:33:18,443 --> 00:33:20,003
Jeg tok med en sommerfugl.
376
00:33:23,243 --> 00:33:25,563
Drapet på James kunne vært unngått.
377
00:33:28,563 --> 00:33:32,363
Thompson ble sluppet løs flere ganger
378
00:33:32,443 --> 00:33:35,203
etter vold og forfølgelse
av andre kvinner.
379
00:33:35,923 --> 00:33:41,763
Og all stalkingen han gjorde før,
førte til dette.
380
00:33:45,523 --> 00:33:49,923
Jeg heter Bonnie Vail,
moren til James Raymond Vail.
381
00:33:50,003 --> 00:33:52,003
Han ble drept av Daniel Thompson.
382
00:33:54,403 --> 00:33:55,563
Glad i deg, sønn.
383
00:34:00,163 --> 00:34:03,003
James hadde en fantastisk personlighet.
384
00:34:03,723 --> 00:34:06,683
Han var veldig sprudlende, entusiastisk.
385
00:34:10,443 --> 00:34:13,603
Han ringte den dagen. Jeg spurte
hvordan han hadde det.
386
00:34:13,683 --> 00:34:15,403
"Mamma, jeg har det gøy.
387
00:34:15,483 --> 00:34:18,723
Jeg har møtt hyggelige folk,
og vi koser oss."
388
00:34:18,803 --> 00:34:20,843
Han hørtes veldig glad ut.
389
00:34:22,323 --> 00:34:24,523
Det var det siste jeg hørte fra ham.
390
00:34:37,843 --> 00:34:39,803
James' død gjorde meg så sint.
391
00:34:41,643 --> 00:34:44,083
Jeg ville finne ut om denne Thompson,
392
00:34:44,163 --> 00:34:48,723
for jeg ville vite om han hadde
vold og stalking på rullebladet.
393
00:34:53,563 --> 00:34:57,083
Jeg begynte å søke på internett,
394
00:34:57,163 --> 00:35:01,283
i offentlige journaler og avisutklipp.
395
00:35:01,843 --> 00:35:04,923
Og jeg fant flere saker mot ham.
396
00:35:05,883 --> 00:35:10,043
Han brukte kniv hver gang.
Han stalket eller brøt seg inn,
397
00:35:10,123 --> 00:35:13,003
og jeg innså at det var et mønster.
398
00:35:13,083 --> 00:35:18,603
Han slapp billig unna mange ganger,
de ville ikke ta seg av ham.
399
00:35:20,763 --> 00:35:25,323
Jeg ville at alle skulle vite
at det ikke var et enkelttilfelle,
400
00:35:25,403 --> 00:35:28,643
og jeg ville ikke gi opp
før stemmen min ble hørt.
401
00:35:30,403 --> 00:35:34,763
Jeg kunne ikke sørge
før han ble satt i fengsel.
402
00:35:36,723 --> 00:35:38,483
Han må settes bak lås og slå.
403
00:35:56,003 --> 00:35:57,003
OKTOBER
404
00:35:57,083 --> 00:35:58,363
I OKTOBER 2011
405
00:35:58,443 --> 00:36:01,203
BLE THOMPSON STILT FOR RETTEN
FOR DRAPET PÅ VAIL
406
00:36:01,283 --> 00:36:04,763
HAN BLE FUNNET SKYLDIG I UAKTSOMT DRAP
407
00:36:04,843 --> 00:36:10,123
OG VENTET PÅ DOM I ÅTTE UKER
408
00:36:24,163 --> 00:36:29,083
Jeg husker at jeg så saken
og at jeg var veldig sint.
409
00:36:34,043 --> 00:36:35,843
Det skulle aldri gått så langt.
410
00:36:36,963 --> 00:36:40,923
Han hadde kniver
den kvelden han brøt seg inn i huset mitt.
411
00:36:41,003 --> 00:36:44,323
Og Brandon kunne vært James den kvelden.
412
00:36:46,243 --> 00:36:49,683
Når noen gjør noe sånt,
413
00:36:49,763 --> 00:36:51,963
bør hele forhistorien gjennomgås,
414
00:36:52,043 --> 00:36:54,163
for det viser et mønster
415
00:36:54,883 --> 00:36:57,563
og jeg visste at jeg måtte hjelpe.
416
00:36:59,003 --> 00:37:01,323
Jeg fikk tak i statsadvokaten,
417
00:37:02,283 --> 00:37:07,323
og jeg fortalte hvem jeg var
og hva jeg hadde vært gjennom.
418
00:37:08,123 --> 00:37:13,123
Hun ville at vi skulle
tale under straffeutmålingen.
419
00:37:21,163 --> 00:37:22,523
DEN 15. DESEMBER 2011
420
00:37:22,603 --> 00:37:26,923
VITNET ANGIE
VED THOMPSONS STRAFFEUTMÅLING
421
00:37:29,843 --> 00:37:33,203
Jeg husker at jeg gikk mot vitneboksen,
422
00:37:33,283 --> 00:37:36,883
og jeg husker
de små, runde øynene stirre på meg.
423
00:37:36,963 --> 00:37:39,683
Han var så sint.
424
00:37:39,763 --> 00:37:41,283
Men jeg vek ikke unna.
425
00:37:41,883 --> 00:37:45,803
Jeg visste at hvis jeg sa fra,
ville han havne i fengsel.
426
00:37:51,763 --> 00:37:56,683
ETTER ANGIES VITNESBYRD
FIKK THOMPSON LIVSTID I FENGSEL
427
00:38:04,363 --> 00:38:08,323
DOMMEN HAR EN MAKSTID PÅ 30 ÅR
428
00:38:08,403 --> 00:38:12,443
HAN KAN SLIPPE UT PÅ PRØVE I 2034
429
00:38:12,523 --> 00:38:15,643
ETTER KUN 23 ÅRS SONING
430
00:38:18,603 --> 00:38:20,923
Jeg synes ikke dommen er rettferdig.
431
00:38:22,083 --> 00:38:28,723
Jeg forstår ikke hvordan man
kan begå en slik forbrytelse…
432
00:38:30,763 --> 00:38:33,563
få livstid
og ha mulighet til prøveløslatelse.
433
00:38:35,963 --> 00:38:37,203
Det er feil.
434
00:38:37,283 --> 00:38:40,403
Jeg forstår
at han kanskje aldri slipper ut.
435
00:38:41,043 --> 00:38:43,803
Men det betyr at han kan slippe ut,
436
00:38:44,923 --> 00:38:49,163
og jeg frykter for
ofrene som har stått frem,
437
00:38:49,243 --> 00:38:52,403
for når han slipper ut,
vil han være eldre.
438
00:38:52,483 --> 00:38:56,483
Intet hjem, ingen jobb,
ingen bil, ikke noe liv.
439
00:38:56,563 --> 00:38:58,083
Det vil gjøre ham sint.
440
00:38:59,283 --> 00:39:02,923
Så jeg er redd for
at noe kan skje om han slipper ut.
441
00:39:07,363 --> 00:39:10,363
THOMPSONS OFRE
KAN SENDE INN INFORMASJON
442
00:39:10,443 --> 00:39:14,443
SOM VIL BLI VURDERT VED HØRINGER
443
00:39:29,163 --> 00:39:31,203
Det var i 2010.
444
00:39:32,563 --> 00:39:37,403
Tidligere det året
hadde han angrepet noen i mars.
445
00:39:37,483 --> 00:39:40,963
Fordi hun sa nei,
brente han ned leiligheten hennes.
446
00:39:43,003 --> 00:39:45,283
Bonnie og jeg er nære venner.
447
00:39:46,083 --> 00:39:51,683
Tragedie bragte oss sammen.
Hennes historie begynner der min sluttet.
448
00:39:52,963 --> 00:39:57,003
Jeg leter hele tiden
etter noe jeg kan bruke
449
00:39:57,083 --> 00:40:02,923
når prøveløslatelsen kommer
som viser dem at han er en fare
450
00:40:03,003 --> 00:40:04,883
som ikke skal være ute.
451
00:40:04,963 --> 00:40:07,563
Han må forbli i fengsel, han fikk livstid.
452
00:40:08,803 --> 00:40:13,003
Men i Missouri betyr ikke det livet ut.
453
00:40:13,083 --> 00:40:15,043
Det betyr kanskje 25 år.
454
00:40:18,843 --> 00:40:21,563
At han blir løslatt tidlig er bare feil.
455
00:40:23,083 --> 00:40:27,203
Det vil bli nye ofre,
for han stopper ikke.
456
00:40:27,283 --> 00:40:28,883
Ingen har stoppet ham.
457
00:40:36,883 --> 00:40:39,603
FENGSEL
458
00:40:39,683 --> 00:40:40,843
LEVERING
459
00:40:42,123 --> 00:40:45,763
Angie er min nemesis til dagen jeg dør.
460
00:40:48,323 --> 00:40:51,763
Jeg trodde jeg var over henne.
Jeg trodde det.
461
00:40:51,843 --> 00:40:53,843
Men hun dukket opp igjen.
462
00:40:54,763 --> 00:40:57,763
Jeg tror ikke hun vil la meg være.
463
00:40:57,843 --> 00:41:00,403
Jeg tror hun var redd.
464
00:41:01,083 --> 00:41:05,443
Hun vil aldri glemme den kvelden,
og jeg tror hun levde i frykt.
465
00:41:10,363 --> 00:41:11,723
Jeg hater henne ikke.
466
00:41:13,123 --> 00:41:13,963
Jeg…
467
00:41:15,163 --> 00:41:19,363
bærer ikke nag til henne, for hun var den…
468
00:41:26,043 --> 00:41:27,683
Hun var kvinnen jeg elsket.
469
00:41:33,163 --> 00:41:34,283
Og jeg såret henne.
470
00:41:35,923 --> 00:41:39,763
Og jeg lever med det,
og jeg tenker fortsatt på henne.
471
00:41:39,843 --> 00:41:40,683
Jeg mener…
472
00:41:41,643 --> 00:41:46,003
De sier at det første ekteskapet
er det du vil tilbake til.
473
00:41:47,483 --> 00:41:52,363
Og jeg skulle ønske jeg hadde det,
men jeg vet at jeg aldri vil få det.
474
00:41:57,523 --> 00:42:02,043
OMRÅDET ER VIDEOOVERVÅKET
475
00:42:02,683 --> 00:42:04,963
Du vet ikke hvordan det er å drepe.
476
00:42:06,483 --> 00:42:09,203
Det er ikke som på tv.
477
00:42:10,443 --> 00:42:13,603
Det hjemsøker deg. Du glemmer det aldri.
478
00:42:15,683 --> 00:42:17,883
Jeg er ikke stolt av det.
479
00:42:21,243 --> 00:42:22,363
Jeg hater det.
480
00:42:30,763 --> 00:42:33,243
Jeg tar ansvar for mine valg.
481
00:42:33,323 --> 00:42:37,243
Jeg vil aldri klandre andre for mine valg.
482
00:42:38,603 --> 00:42:43,323
Men jeg vil at folk skal tro
at man kan forandre seg over tid.
483
00:42:44,523 --> 00:42:46,603
Jeg vil ikke at folk skal hate meg.
484
00:42:48,203 --> 00:42:52,483
Jeg er et menneske.
Jeg er ikke et dyr.
485
00:43:11,083 --> 00:43:15,923
Hvis Dan sier at han har
forandret seg etter noen kurs,
486
00:43:16,003 --> 00:43:20,003
eller på grunn av religion
eller at han forandret seg selv,
487
00:43:20,083 --> 00:43:22,163
er det ingen grunn til å tro det.
488
00:43:22,923 --> 00:43:27,803
Om han skulle forandret seg,
ville han gjort det for lenge siden.
489
00:43:29,643 --> 00:43:34,203
Jeg tror han sier det han sier
for å manipulere systemet.
490
00:43:34,283 --> 00:43:39,403
Jeg tror han vil omformulere
og omarbeide ting
491
00:43:40,443 --> 00:43:46,323
for å få systemet
til å se ham slik han vil bli sett.
492
00:43:48,363 --> 00:43:50,243
Men han har ikke forandret seg.
493
00:43:52,603 --> 00:43:55,803
Jeg tror at han vil gjøre det igjen.
494
00:43:55,883 --> 00:43:59,883
Det er et mønster,
og mønsteret er ikke brutt.
495
00:44:00,563 --> 00:44:03,083
Det er viktig at alle forstår det.
496
00:44:33,363 --> 00:44:36,283
Tekst: Kjetil Almås