1
00:00:12,643 --> 00:00:16,203
Saya tak pernah tahu maksud "menghendap"…
2
00:00:18,283 --> 00:00:24,443
tapi undang-undang menyatakan ia bermaksud
dua atau lebih hubungan yang tak diingini.
3
00:00:26,243 --> 00:00:29,723
Saya rasa itu yang saya lakukan.
Hubungan yang tak diingini.
4
00:00:29,803 --> 00:00:32,363
Mereka tak benarkan saya mendekati,
tapi saya tak peduli.
5
00:00:32,443 --> 00:00:33,723
Saya tetap mendekati.
6
00:00:34,443 --> 00:00:36,923
SETIAP TAHUN, ADA LEBIH DARIPADA TIGA JUTA
7
00:00:37,003 --> 00:00:39,323
KEJADIAN MENGHENDAP DI AMERIKA SYARIKAT
8
00:00:39,883 --> 00:00:44,403
HANYA 7% PENGHENDAP DITAHAN
9
00:00:47,763 --> 00:00:51,243
Dia sepatutnya dihalang tapi tidak.
10
00:00:51,923 --> 00:00:57,043
Ia corak yang sama
yang dia ulangi berulang kali.
11
00:00:57,123 --> 00:01:00,203
Dah banyak kali dia boleh bunuh saya.
12
00:01:03,323 --> 00:01:06,723
Saya didakwa dengan 13 jenayah
dalam hidup saya
13
00:01:06,803 --> 00:01:08,723
dan hanya lima disabitkan.
14
00:01:10,403 --> 00:01:12,003
Saya sentiasa terlepas.
15
00:01:12,083 --> 00:01:16,163
Saya pasti, dan saya yakin,
16
00:01:16,243 --> 00:01:18,963
saya boleh buat apa saja
dan takkan tertangkap.
17
00:01:22,123 --> 00:01:25,963
SEBUAH SIRI NETFLIX
18
00:01:27,283 --> 00:01:31,003
Saya lebih rela digelar pembunuh
daripada penghendap, faham tak?
19
00:01:35,123 --> 00:01:40,523
Saya nak dia rasa tekanan
kerana diperhatikan.
20
00:01:42,003 --> 00:01:44,403
Sesiapa saja boleh jadi penghendap.
21
00:01:45,283 --> 00:01:47,323
Semuanya mengarut saja.
22
00:01:48,843 --> 00:01:50,243
Saya masih gila begitu.
23
00:01:54,843 --> 00:01:59,403
CORAK KELAKUAN
24
00:02:02,083 --> 00:02:06,843
BANDAR JEFFERSON, MISSOURI
25
00:02:08,043 --> 00:02:12,723
PENJARA BANDAR JEFFERSON
26
00:02:16,163 --> 00:02:19,203
Saya tak berhak buat begitu.
27
00:02:19,283 --> 00:02:21,803
PESALAH DILARANG BERADA DI SINI
TANPA PENGAWASAN PEGAWAI
28
00:02:21,883 --> 00:02:25,283
Ada banyak perkara yang saya boleh
lakukan secara berbeza, tapi tidak.
29
00:02:26,243 --> 00:02:28,963
Pilihan sememangnya di tangan saya.
30
00:02:29,523 --> 00:02:33,043
Saya memilih untuk bertindak sebegitu.
31
00:02:35,243 --> 00:02:39,243
Saya mungkin tak faham ketika itu,
tapi saya dah faham sekarang.
32
00:02:43,643 --> 00:02:49,843
Nama saya Daniel Thompson, saya didakwa
melakukan penghendapan teruk pada 2008.
33
00:02:53,243 --> 00:02:57,043
Saya harap saya boleh undurkan waktu
dan dengar nasihat orang yang kata,
34
00:02:57,123 --> 00:02:59,483
“Hei! Lupakan dia. Mari!"
35
00:03:00,803 --> 00:03:02,123
Patutnya saya dengar.
36
00:03:17,723 --> 00:03:20,963
Saya membesar di timur laut Kansas,
di luar bandar.
37
00:03:23,163 --> 00:03:25,803
Semua orang saling mengenali,
kenal anak-anak jiran.
38
00:03:27,443 --> 00:03:30,963
Semua dah biasa
untuk tidak mengunci pintu rumah
39
00:03:31,043 --> 00:03:33,003
dan tak perlu bimbangkan apa-apa.
40
00:03:37,803 --> 00:03:40,243
Saya tak ada ramai kawan ketika membesar.
41
00:03:40,923 --> 00:03:43,483
Saya tak reti bersosial dengan orang lain,
42
00:03:43,563 --> 00:03:45,603
sebab saya tak percayakan mereka.
43
00:03:48,443 --> 00:03:52,963
Rasanya pada umur 12 atau 13 tahun,
saya disahkan menghidap PDD,
44
00:03:53,043 --> 00:03:58,203
Gangguan Perkembangan Pervasif,
salah satu cabang autistik.
45
00:03:59,283 --> 00:04:02,323
Selain daripada itu,
saya dibesarkan dengan baik.
46
00:04:09,523 --> 00:04:14,163
PADA UMUR 17 TAHUN, DANIEL THOMPSON
MENGENALI ANGIE DI KEM MUSIM PANAS
47
00:04:14,243 --> 00:04:18,643
DIA BERUMUR 15 TAHUN
48
00:04:21,483 --> 00:04:24,843
Angie seorang yang bersemangat.
Dia gembira.
49
00:04:24,923 --> 00:04:26,243
Dia peramah.
50
00:04:27,763 --> 00:04:30,723
Setiap kali saya lihat dia,
dia sentiasa tersenyum.
51
00:04:31,763 --> 00:04:37,043
Matanya berwarna hijau,
dan saya suka mata berwarna hijau.
52
00:04:37,803 --> 00:04:44,363
Tapi ayah tiri dia dapat tahu umur saya.
Dia 15 tahun, saya pula 17 tahun.
53
00:04:44,443 --> 00:04:47,363
Dia cakap, “Jarak umur terlalu jauh.
Hubungi semula tahun depan.”
54
00:04:47,443 --> 00:04:50,403
Saya hubungi dia setahun kemudian.
55
00:04:51,123 --> 00:04:53,763
Dia tak sangka dah setahun berlalu,
56
00:04:53,843 --> 00:04:57,603
sebab apabila dia terima panggilan
daripada saya, dia sangat seronok.
57
00:05:04,563 --> 00:05:09,043
Saya mengenali Daniel
semasa tahun pertama sekolah tinggi.
58
00:05:10,723 --> 00:05:13,043
Dia teman lelaki pertama saya.
59
00:05:14,563 --> 00:05:18,043
Nama saya Angelyn,
saya mangsa menghendap yang terselamat.
60
00:05:22,083 --> 00:05:24,923
Saya bercakap dengan Daniel
melalui telefon
61
00:05:25,003 --> 00:05:27,443
dan beritahu tempat tinggal saya.
62
00:05:27,523 --> 00:05:32,203
Tahu-tahu saja ada sebuah trak sampai,
dan dia rupanya.
63
00:05:35,003 --> 00:05:37,563
Saya tak pernah berada dalam situasi
64
00:05:37,643 --> 00:05:42,203
di mana saya baru saja lepas berbual,
dan tiba-tiba orang itu terus muncul.
65
00:05:45,483 --> 00:05:47,243
Saya betul-betul suka dia.
66
00:05:47,323 --> 00:05:52,003
Di awal perkenalan kami,
tiada apa-apa yang pelik.
67
00:05:52,083 --> 00:05:54,883
Hubungan yang biasa pada awalnya.
68
00:05:54,963 --> 00:05:59,883
Tapi semakin lama,
dia menjadi semakin kuat cemburu.
69
00:06:02,803 --> 00:06:04,923
Dia akan hubungi sepanjang malam.
70
00:06:06,403 --> 00:06:10,363
Jika dia tak dapat hubungi saya
atau kawan saya melalui telefon,
71
00:06:10,443 --> 00:06:12,563
dia akan muncul di mana saya berada,
72
00:06:13,123 --> 00:06:17,043
dan sampai pada satu tahap,
dia akan sentiasa berada di situ.
73
00:06:17,123 --> 00:06:21,163
Ibu bapa saya mula letakkan had masa
74
00:06:21,243 --> 00:06:22,443
untuk dia berada di situ.
75
00:06:25,843 --> 00:06:30,243
Dia akan menyelinap masuk melalui laluan
anjing di rumah ibu bapa saya.
76
00:06:30,323 --> 00:06:33,803
Saya akan terbangun
sambil dia di atas saya,
77
00:06:33,883 --> 00:06:36,963
mengibas-ngibas duit kertas
untuk bangunkan saya.
78
00:06:38,483 --> 00:06:41,763
Tapi pada masa itu saya sangka itu cinta.
79
00:06:41,843 --> 00:06:43,963
Saya sedarlah sekarang itu bukan cinta.
80
00:06:44,043 --> 00:06:48,363
Tapi pada masa itu bila awak
dapat perhatian seperti itu,
81
00:06:48,443 --> 00:06:52,043
dia nak luangkan masa bersama awak,
jaga awak dan sebagainya,
82
00:06:53,003 --> 00:06:56,523
saya tak rasa ia pelik pada waktu itu.
83
00:07:02,963 --> 00:07:08,323
EMPAT TAHUN KEMUDIAN, ANGIE DAN DANIEL
BERKAHWIN DAN MEMPUNYAI ANAK
84
00:07:12,443 --> 00:07:14,923
Angie dan saya mempunyai tiga anak lelaki.
85
00:07:16,843 --> 00:07:20,683
Kami berpindah ke St. Joe, Missouri,
berdekatan keluarganya.
86
00:07:22,683 --> 00:07:24,283
Ya, kami sangat bahagia.
87
00:07:26,603 --> 00:07:29,323
Tapi kemudian saya buat
perkara dungu, dia pun sama,
88
00:07:29,403 --> 00:07:32,683
sebab kami masih muda dan saya
nak bebas untuk pergi ke mana-mana
89
00:07:32,763 --> 00:07:36,083
dan itu yang saya buat.
Saya akan keluar sepanjang malam.
90
00:07:36,763 --> 00:07:38,963
Ia buat keadaan jadi bertambah buruk,
91
00:07:39,043 --> 00:07:44,763
banyak pertengkaran
sehingga buat saya mengamuk.
92
00:07:52,203 --> 00:07:55,403
Keganasan itu bermula
daripada perkara kecil.
93
00:07:57,483 --> 00:08:00,563
Saya tak boleh tidur di atas katil
apabila dia marah.
94
00:08:00,643 --> 00:08:03,363
Dia akan tendang saya
sampai jatuh daripada katil,
95
00:08:03,443 --> 00:08:09,843
atau dia akan jadi marah dan baling
barang-barang, dan menolak-nolak saya,
96
00:08:09,923 --> 00:08:11,283
perbuatan seperti itu.
97
00:08:11,363 --> 00:08:15,163
Semakin lama, ia menjadi semakin teruk.
98
00:08:16,883 --> 00:08:19,723
Dia akan pukul kepala saya,
di rambut saya,
99
00:08:19,803 --> 00:08:22,563
bahagian yang tak boleh
nampak kesan lebam,
100
00:08:23,163 --> 00:08:26,083
atau melemaskan saya dengan bantal.
101
00:08:28,963 --> 00:08:35,003
Sampai satu tahap di mana
saya akan buka langsir, di ruang tamu,
102
00:08:35,803 --> 00:08:39,563
dan saya akan tulis "Tolong," di tingkap,
dengan harapan,
103
00:08:39,643 --> 00:08:41,883
ada orang akan perasan dan bantu.
104
00:08:41,963 --> 00:08:45,243
TOLONG
105
00:08:45,323 --> 00:08:46,403
Tiada siapa bantu.
106
00:08:57,243 --> 00:09:02,123
Ini gambar anak-anak saya ketika kecil.
107
00:09:02,203 --> 00:09:06,283
Ini anak sulung saya, ini Dan dan saya,
108
00:09:06,363 --> 00:09:08,163
anak pertama kami.
109
00:09:08,243 --> 00:09:10,723
Ketika mencari gambar-gambar ini,
110
00:09:11,643 --> 00:09:16,523
setiap gambar yang saya jumpa,
ada kenangan buruk…
111
00:09:17,403 --> 00:09:19,683
Kenangan buruk dalam setiap gambar.
112
00:09:22,163 --> 00:09:25,723
Ini gambar di pangsapuri.
113
00:09:26,603 --> 00:09:28,483
Anak saya di dalam gambar ini,
114
00:09:29,083 --> 00:09:32,003
dan saya sedang mengandung pada waktu ini.
115
00:09:34,523 --> 00:09:39,323
Ada suatu ketika saya terdengar
bunyi bising di bahagian belakang.
116
00:09:41,963 --> 00:09:45,283
Saya pergi ke hujung laluan,
dan dia ada di situ.
117
00:09:47,323 --> 00:09:49,203
Dia masuk melalui pintu ini,
118
00:09:49,883 --> 00:09:52,603
dan anak saya berada di dalam bilik ini
di atas katilnya,
119
00:09:52,683 --> 00:09:55,363
dan saya berlari keluar
dari bilik tidur ini.
120
00:09:55,443 --> 00:09:58,523
Saya masuk ke sini dan angkat dia.
121
00:09:59,243 --> 00:10:02,243
Apabila saya tiba di pintu,
dia pegang saya.
122
00:10:05,563 --> 00:10:06,523
Dia cekik saya.
123
00:10:07,283 --> 00:10:10,003
Dia cekik saya sehingga…
124
00:10:12,083 --> 00:10:15,523
Saya ingat kaki anak saya
mencecah ke lantai,
125
00:10:16,123 --> 00:10:19,483
dan saya jatuh melutut,
kemudian saya pengsan.
126
00:10:20,443 --> 00:10:24,763
Apabila saya sedar,
dia sedang menarik rambut saya,
127
00:10:24,843 --> 00:10:26,963
mengheret saya ke dapur,
128
00:10:27,043 --> 00:10:30,043
dan dia duduk sambil mengacu pisau
di leher saya.
129
00:10:35,163 --> 00:10:37,843
Kejadian itu banyak kali berlaku.
130
00:10:39,163 --> 00:10:42,763
Dia masuk, pukul saya dan keluar.
131
00:10:42,843 --> 00:10:46,003
Apabila saya hubungi polis, dia dah tiada.
132
00:10:53,403 --> 00:10:56,363
SELEPAS BEBERAPA KALI SERANGAN GANAS,
133
00:10:56,443 --> 00:10:58,803
ANGIE MENDAPATKAN PERINTAH SEKATAN
134
00:10:58,883 --> 00:11:04,243
IA MENGHALANG THOMPSON
DARIPADA MEMASUKI RUMAH
135
00:11:14,483 --> 00:11:17,323
Tiada perlindungan pun
dengan perintah sekatan.
136
00:11:17,403 --> 00:11:19,003
Ia hanya sekeping kertas.
137
00:11:19,563 --> 00:11:21,123
Dia sentiasa kembali.
138
00:11:21,883 --> 00:11:25,003
Dia sentiasa jumpa saya.
139
00:11:28,043 --> 00:11:30,003
Dia mungkin ada di bawah kereta,
140
00:11:30,963 --> 00:11:34,603
atau di tempat duduk belakang, dan pernah
sekali di bawah meja di tempat kerja.
141
00:11:36,403 --> 00:11:38,283
Dia sentiasa tahu lokasi saya.
142
00:11:39,083 --> 00:11:42,923
Jika dia tak tahu,
dia boleh cari sampai jumpa.
143
00:11:45,083 --> 00:11:49,483
Saya rasa dia menghendap saya
sebab dia anggap saya miliknya.
144
00:11:49,563 --> 00:11:53,283
Saya milik dia.
Dia mengawal saya sepenuhnya.
145
00:11:58,923 --> 00:12:02,923
SELEPAS TIGA TAHUN, ANGIE MELARIKAN DIRI
KE PUSAT PERLINDUNGAN WANITA
146
00:12:04,163 --> 00:12:05,323
2000
MAC
147
00:12:05,403 --> 00:12:10,483
TIGA BULAN KEMUDIAN, ANGIE MENGENALI
PASANGAN BARU DAN TINGGAL BERSAMANYA
148
00:12:15,563 --> 00:12:17,003
Saya mengenali Brandon,
149
00:12:18,323 --> 00:12:22,083
dan buat keputusan untuk berpindah
ke rumahnya, dan bawa anak-anak bersama.
150
00:12:24,683 --> 00:12:27,483
Tapi saya tahu ia belum berakhir.
151
00:12:31,643 --> 00:12:35,003
Saya cuba segalanya untuk menyelamatkan
perkahwinan ini.
152
00:12:37,003 --> 00:12:39,843
Kemudian saya dapat tahu
dia bersama lelaki lain,
153
00:12:39,923 --> 00:12:42,083
dan saya marah.
154
00:12:45,443 --> 00:12:46,923
Tergamak dia buat begitu?
155
00:12:47,563 --> 00:12:49,363
Kami ada anak bersama.
156
00:12:49,443 --> 00:12:52,123
Dalam fikiran saya asyik berfikir,
157
00:12:53,603 --> 00:12:55,043
"Saya akan bunuh dia."
158
00:12:56,803 --> 00:12:58,883
"Saya pasti akan bunuh dia. "
159
00:13:09,403 --> 00:13:11,483
TIDAK LAMA SELEPAS TINGGAL BERSAMA,
160
00:13:11,563 --> 00:13:15,123
POLIS DIPANGGIL KE SATU KEJADIAN
DI RUMAH ANGIE DAN BRANDON
161
00:13:18,443 --> 00:13:20,563
Suatu malam, kami berada di rumah,
162
00:13:20,643 --> 00:13:25,603
dan kami dengar ada seseorang
sedang berjalan di atas tikar di dapur.
163
00:13:29,843 --> 00:13:32,883
Ada laluan yang panjang,
164
00:13:32,963 --> 00:13:36,003
dan Brandon nampak bahu Dan.
165
00:13:39,163 --> 00:13:41,403
Jadi kami tahu Dan ada
di dalam rumah.
166
00:13:42,123 --> 00:13:46,883
Saya menekan telefon bimbit,
dan dia mendengarnya.
167
00:13:47,723 --> 00:13:51,763
Tak berapa lama kemudian,
dia keluar ikut pintu depan.
168
00:13:55,403 --> 00:13:56,683
Polis datang.
169
00:13:58,243 --> 00:13:59,803
Tapi mereka tak jumpa dia.
170
00:14:08,083 --> 00:14:10,163
Apabila polis memeriksa ruang bawah tanah,
171
00:14:10,243 --> 00:14:12,843
mereka jumpa beg dan sarung tangan.
172
00:14:16,403 --> 00:14:21,283
Saya ada satu set pisau di atas kaunter,
173
00:14:22,403 --> 00:14:25,523
dan pisau pemotong daging
yang besar telah hilang.
174
00:14:27,723 --> 00:14:33,563
Itu buat saya rasa seperti
dia datang bersebab pada malam itu.
175
00:14:37,563 --> 00:14:43,203
THOMPSON DITEMUI DI KAWASAN BERHAMPIRAN
BERSAMA PISAU ITU
176
00:14:43,963 --> 00:14:49,123
DIA TELAH DITAHAN DAN DIDAKWA
ATAS KESALAHAN PECAH RUMAH
177
00:14:57,323 --> 00:14:59,523
Saya rasa sangat marah…
178
00:15:02,403 --> 00:15:06,403
sebab apabila dia pecah masuk,
mereka jumpa sarung tangan, beg,
179
00:15:06,483 --> 00:15:09,683
dan dia didakwa kerana mencuri
sebab dia ambil pisau.
180
00:15:10,643 --> 00:15:12,483
Itu bukan sekadar rompakan.
181
00:15:15,203 --> 00:15:16,563
Dia boleh bunuh saya.
182
00:15:16,643 --> 00:15:21,083
Dia dah hampir lakukannya,
dan jika dia teruskan sikit lagi,
183
00:15:21,163 --> 00:15:22,763
saya takkan berada di sini.
184
00:15:22,843 --> 00:15:24,403
Hukuman patut lebih berat.
185
00:15:32,283 --> 00:15:35,243
PADA NOVEMBER 2000, THOMPSON DIDAPATI
BERSALAH KERANA MENCURI
186
00:15:35,323 --> 00:15:37,803
DAN DIJATUHKAN HUKUMAN PENJARA LAPAN TAHUN
187
00:15:45,163 --> 00:15:46,803
Saya marah pada dia.
188
00:15:48,123 --> 00:15:50,563
Marah yang sangat membara.
189
00:15:52,163 --> 00:15:56,123
Saya tak boleh kawal emosi saya
dengan baik disebabkan PDD saya.
190
00:15:56,203 --> 00:15:58,323
Walaupun saya tahu ia salah,
191
00:15:59,003 --> 00:16:03,323
saya tak kisah sebab saya marah,
192
00:16:03,403 --> 00:16:07,363
dan saya akan bertindak
untuk menghilangkan kesakitan itu.
193
00:16:07,883 --> 00:16:11,803
Sebab itulah saya pecah masuk rumah itu
dan ambil pisau itu.
194
00:16:12,403 --> 00:16:14,363
Saya memang nak mencederakan dia.
195
00:16:15,963 --> 00:16:20,603
Saya rasa jika saya teruskannya,
saya pasti akan melampaui batas.
196
00:16:21,763 --> 00:16:24,883
Apabila saya dihukum penjara
lapan tahun, saya rasa,
197
00:16:25,923 --> 00:16:26,883
"Apalah sangat."
198
00:16:30,963 --> 00:16:34,603
THOMPSON MENJALANI HUKUMAN
SELAMA TUJUH TAHUN
199
00:16:34,683 --> 00:16:37,043
SEBELUM DIBEBASKAN ATAS PAROL
200
00:16:41,643 --> 00:16:44,443
Selepas dibebaskan, saya lupakan semuanya.
201
00:16:46,283 --> 00:16:49,123
Saya lupakan Angie sepenuhnya
dari memori saya.
202
00:16:57,363 --> 00:17:01,483
SEJURUS SELEPAS DIBEBASKAN,
203
00:17:01,563 --> 00:17:05,203
THOMPSON MENJALINKAN HUBUNGAN
DENGAN JENNIFER
204
00:17:07,923 --> 00:17:11,763
Jennifer, saya kenal dia
secara dalam talian.
205
00:17:12,843 --> 00:17:14,563
Kami agak serasi.
206
00:17:14,643 --> 00:17:19,683
Dia pernah berada dalam hubungan
yang penuh penderaan…
207
00:17:19,763 --> 00:17:21,483
Ia sangat teruk.
208
00:17:21,563 --> 00:17:26,283
Kami saling memahami, dan kami jadi rapat.
209
00:17:28,203 --> 00:17:30,763
Dia bijak. Dia seorang ibu tunggal.
210
00:17:30,843 --> 00:17:33,763
Melihat seseorang
dengan tanggungjawab begitu
211
00:17:33,843 --> 00:17:37,563
dan tahu keutamaannya,
itu buat saya tertarik padanya.
212
00:17:40,243 --> 00:17:42,203
Kami tak terus tinggal bersama.
213
00:17:42,283 --> 00:17:45,883
Saya bantu anak-anak dia,
214
00:17:45,963 --> 00:17:47,683
menjalankan peranan saya.
215
00:17:47,763 --> 00:17:50,563
Kemudian, saya tinggal bersamanya.
216
00:17:55,163 --> 00:17:56,523
Tapi pada suatu ketika,
217
00:17:56,603 --> 00:17:59,563
dia mula mengawal hubungan ini.
218
00:18:00,923 --> 00:18:04,523
Saya tak suka orang mengawal saya.
219
00:18:04,603 --> 00:18:07,283
Saya tak suka disuruh-suruh.
220
00:18:08,723 --> 00:18:09,883
Kemudian…
221
00:18:12,123 --> 00:18:16,283
Kami mula bergaduh,
dan saya berpindah keluar.
222
00:18:23,283 --> 00:18:25,003
Saya biarkan kemarahan saya…
223
00:18:26,523 --> 00:18:30,003
masalah kepercayaan, semua itu,
menguasai saya.
224
00:18:32,323 --> 00:18:36,803
Hei Jennifer, saya nak hubungi awak
untuk minta maaf tentang malam semalam.
225
00:18:37,403 --> 00:18:38,763
Saya tak benci awak.
226
00:18:38,843 --> 00:18:39,963
Okey?
227
00:18:40,523 --> 00:18:42,603
Saya sayang awak, selamat tinggal.
228
00:18:44,363 --> 00:18:46,003
Saya rasa, itu…
229
00:18:47,763 --> 00:18:49,523
Saya rasa sukar
230
00:18:49,603 --> 00:18:53,483
untuk tinggalkan orang yang saya suka.
231
00:18:54,643 --> 00:18:57,203
Jennifer, tolong cakap dengan saya, okey?
232
00:18:57,283 --> 00:18:59,403
Tak salah pun bercakap dengan saya.
233
00:18:59,483 --> 00:19:00,683
Tolonglah.
234
00:19:02,323 --> 00:19:04,043
Saya tak dapat menerimanya.
235
00:19:04,123 --> 00:19:05,643
Jawab telefon itu.
236
00:19:05,723 --> 00:19:08,963
Berhenti mengarut,
jangan asyik jadi perempuan tak guna.
237
00:19:10,923 --> 00:19:15,563
Jika saya boleh akhiri hubungan
dengan keganasan,
238
00:19:15,643 --> 00:19:19,763
mungkin saya boleh hilangkan perasaan ini.
239
00:19:21,403 --> 00:19:24,883
Saya akan datang sekarang
dan saya akan duduk di rumah itu.
240
00:19:32,563 --> 00:19:34,643
FEBRUARI 2008
PADA 25 FEBRUARI 2008,
241
00:19:34,723 --> 00:19:38,603
PIHAK POLIS BANDAR BOLIVAR MENERIMA
PANGGILAN KECEMASAN DARIPADA JENNIFER
242
00:19:46,163 --> 00:19:48,243
Pada pukul 1:30 pagi, 25 Februari,
243
00:19:48,323 --> 00:19:51,523
kami dapat panggilan tentang satu kes
pecah rumah yang sedang berlaku.
244
00:19:53,363 --> 00:19:57,603
Ini bukan panggilan pertama
yang kami terima dari kediaman ini.
245
00:20:02,003 --> 00:20:03,843
Nama saya Scott Hendrickson.
246
00:20:04,763 --> 00:20:08,403
Pada 2008, saya adalah pegawai peronda
di bandar Bolivar, Missouri.
247
00:20:08,483 --> 00:20:10,003
POLIS
BANDAR BOLIVAR, MISSOURI
248
00:20:12,203 --> 00:20:16,763
Mangsa memaklumkan bahawa suspek
yang memecah masuk rumahnya,
249
00:20:17,363 --> 00:20:19,803
ialah bekas kekasihnya.
250
00:20:20,683 --> 00:20:22,803
Namanya ialah Daniel Thompson.
251
00:20:25,083 --> 00:20:27,683
Apa yang membimbangkan saya
ialah corak kelakuannya
252
00:20:27,763 --> 00:20:30,483
di mana dia asyik kembali
253
00:20:31,243 --> 00:20:35,603
beberapa kali pada hari yang sama,
berhari-hari.
254
00:20:36,963 --> 00:20:39,723
Saya tak pernah lihat
tahap kegigihan begitu.
255
00:20:49,323 --> 00:20:53,963
Depan sana di sebelah kanan, adalah rumah
yang dipecah masuk Daniel Thompson.
256
00:21:13,963 --> 00:21:17,923
Apabila kami sampai di tempat kejadian,
dia dalam keadaan terkejut.
257
00:21:18,403 --> 00:21:19,723
Dia tak dapat nak bercakap.
258
00:21:23,163 --> 00:21:27,123
Daniel berada di atas dia semasa dia kejut
Jennifer bangun daripada tidur.
259
00:21:27,203 --> 00:21:31,323
Dia mengacu pisau di leher Jennifer,
dan tutup mulutnya dengan tangan.
260
00:21:31,923 --> 00:21:34,123
Pergelutan terus berlaku.
261
00:21:35,963 --> 00:21:39,323
Semasa pergelutan itu,
suspek terjatuhkan pisau
262
00:21:39,403 --> 00:21:42,443
dan mencekik Jennifer
dengan kedua-dua tangannya.
263
00:21:44,763 --> 00:21:48,563
Jennifer ambil pisau yang dijatuhkan itu
dan menikam Daniel.
264
00:21:50,123 --> 00:21:53,083
Selepas ditikam,
Daniel terus melarikan diri.
265
00:21:55,443 --> 00:21:58,123
Saya dapat mengesan dia
tak lama selepas itu,
266
00:21:58,203 --> 00:22:02,043
sedang mengerang kesakitan
dan terbaring di atas jalan
267
00:22:02,123 --> 00:22:03,923
di belakang tangki propana yang besar.
268
00:22:04,003 --> 00:22:06,323
Kami menghubungi ambulans,
269
00:22:06,403 --> 00:22:10,963
dan dia dimasukkan ke dalam ambulans
dan dibawa ke hospital tempatan.
270
00:22:15,643 --> 00:22:18,963
PADA MALAM YANG SAMA,
THOMPSON TELAH DITAHAN
271
00:22:19,043 --> 00:22:24,243
DAN DIDAKWA ATAS KESALAHAN
MENGHENDAP DAN MENYERANG
272
00:22:34,123 --> 00:22:36,083
Dia tertangkap sebab dia ditikam.
273
00:22:37,203 --> 00:22:39,883
Saya percaya itu sebab
dia tak bunuh Jennifer.
274
00:22:42,163 --> 00:22:44,603
Apabila seseorang itu terlalu bersungguh,
275
00:22:45,123 --> 00:22:49,203
dia akan tunjuk yang dia takkan
berhenti walau apa pun.
276
00:22:54,723 --> 00:22:57,083
PADA 16 NOVEMBER 2009,
277
00:22:57,163 --> 00:23:00,483
THOMPSON MENGAKU BERSALAH
KERANA MENGHENDAP DAN MENYERANG
278
00:23:00,563 --> 00:23:04,043
DIA DIBERIKAN TEMPOH PERCUBAAN
DAN DILEPASKAN
279
00:23:07,723 --> 00:23:11,123
BANDAR JEFFERSON, MISSOURI
280
00:23:12,363 --> 00:23:16,243
Saya tak rasa tempoh percubaan
wajar untuk kes ini.
281
00:23:18,963 --> 00:23:22,083
Thompson masuk ke rumah Jennifer,
282
00:23:22,163 --> 00:23:25,043
mencekik dan mengacu pisau di lehernya.
283
00:23:27,083 --> 00:23:31,323
Dia patut bertanggungjawab
dan mendapat hukuman lebih berat
284
00:23:31,403 --> 00:23:33,523
berbanding hukuman tanpa penjara.
285
00:23:34,683 --> 00:23:37,363
MISSOURI MENENTANG
KEGANASAN RUMAH TANGGA DAN SEKSUAL
286
00:23:38,523 --> 00:23:40,003
Nama saya Matthew Huffman.
287
00:23:41,443 --> 00:23:43,963
Saya adalah ketua pegawai perhubungan awam
288
00:23:44,043 --> 00:23:48,123
di Pakatan Missouri Menentang
Keganasan Rumah Tangga dan Seksual.
289
00:23:51,923 --> 00:23:56,083
MATTHEW HUFFMAN TELAH MENELITI
NOTA KES THOMPSON
290
00:23:56,163 --> 00:23:59,243
BERKENAAN ANGIE DAN JENNIFER
291
00:24:08,243 --> 00:24:13,323
Semasa melihat sejarah kelakuan penderaan
dan penghendapan Thompson
292
00:24:13,403 --> 00:24:15,363
terhadap Jennifer dan Angie,
293
00:24:16,563 --> 00:24:20,603
perkara yang menarik perhatian saya
ialah kelakuan yang sama
294
00:24:20,683 --> 00:24:24,803
yang berlaku kepada setiap individu ini,
menunjukkan satu corak.
295
00:24:26,283 --> 00:24:29,043
Ia bermula dengan gangguan
panggilan telefon,
296
00:24:29,123 --> 00:24:33,283
menjejak lokasi wanita yang menjalinkan
hubungan dengannya,
297
00:24:33,363 --> 00:24:36,043
muncul di rumah mereka
dengan kerap secara tiba-tiba.
298
00:24:36,923 --> 00:24:39,523
Mencekik mereka.
299
00:24:40,443 --> 00:24:42,563
Mengacu pisau di leher.
300
00:24:43,923 --> 00:24:50,283
Pisau digunakan berulang kali
dalam tindakan keganasannya,
301
00:24:50,363 --> 00:24:53,763
dan biasanya corak penderaan begini,
302
00:24:53,843 --> 00:24:55,483
akan bertambah teruk.
303
00:24:55,563 --> 00:24:58,883
Sebab itulah saya tak rasa percubaan
304
00:24:58,963 --> 00:25:01,523
sesuatu yang wajar.
305
00:25:02,123 --> 00:25:05,123
Percubaan, melainkan ia sangat tegas,
306
00:25:05,203 --> 00:25:08,603
dengan pemantauan yang kerap
terhadap individu tersebut,
307
00:25:08,683 --> 00:25:13,003
membantu mereka secara berterusan
untuk mengenal pasti dan membetulkan
308
00:25:13,083 --> 00:25:15,803
corak kelakuan penderaan mereka,
309
00:25:16,723 --> 00:25:20,483
ia takkan dapat menyelesaikan
atau membaiki masalah itu.
310
00:25:26,483 --> 00:25:30,843
Thompson ada masalah kesihatan mental
yang perlu diberi perhatian.
311
00:25:30,923 --> 00:25:33,323
Semua orang patut dibantu untuk itu,
312
00:25:33,403 --> 00:25:39,843
tapi penyakit mental bukanlah alasan
untuk melakukan keganasan dan penderaan.
313
00:25:45,283 --> 00:25:48,523
Kita sentiasa bercakap
tentang perubahan dan pemulihan.
314
00:25:49,883 --> 00:25:53,763
Saya tak cakap ia tak berkesan,
tapi untuk menjayakannya,
315
00:25:53,843 --> 00:25:57,243
individu yang mendera itu
perlu ada rasa ingin berubah.
316
00:25:57,323 --> 00:26:01,163
Mereka perlu menyedari tindakan mereka,
dan ingin berubah.
317
00:26:02,403 --> 00:26:06,483
Dia tak menunjukkan yang dia faham
tindakannya itu satu penderaan.
318
00:26:10,763 --> 00:26:13,603
Apabila Thompson diberi percubaan,
319
00:26:13,683 --> 00:26:17,323
saya bimbangkan keadaan mangsa-mangsanya.
320
00:26:19,003 --> 00:26:23,483
Tapi lebih daripada itu, saya juga
bimbangkan orang lain yang berpotensi
321
00:26:23,563 --> 00:26:25,803
untuk menjalinkan hubungan dengan dia.
322
00:26:26,363 --> 00:26:29,203
Saya pasti dia akan mengulangi tindakannya
323
00:26:29,283 --> 00:26:31,163
dan keganasannya akan bertambah teruk.
324
00:26:44,163 --> 00:26:45,883
Sebut nama pertama awak.
325
00:26:45,963 --> 00:26:47,763
ARKIB SOAL SIASAT POLIS
326
00:26:47,843 --> 00:26:49,443
Dah berapa lama awak kenal Daniel?
327
00:26:49,523 --> 00:26:51,483
BILIK SOAL SIASAT
SEDANG DIGUNAKAN
328
00:26:51,563 --> 00:26:53,243
Tiga bulan rasanya.
329
00:26:55,123 --> 00:26:56,603
Bagaimana awak kenal dia?
330
00:26:59,763 --> 00:27:00,803
Melalui Internet.
331
00:27:05,803 --> 00:27:07,163
OGOS 2010
332
00:27:07,243 --> 00:27:10,923
DUA TAHUN SETENGAH
SELEPAS KEJADIAN DENGAN JENNIFER,
333
00:27:11,003 --> 00:27:15,483
DETEKTIF DI DAERAH ST. CLAIR DIPANGGIL
UNTUK KE TEMPAT KEJADIAN PECAH MASUK
334
00:27:22,963 --> 00:27:24,443
Nama saya Mike Crocker.
335
00:27:27,803 --> 00:27:33,283
Pada 2010, saya adalah detektif
di Pejabat Syerif Daerah St. Clair.
336
00:27:57,603 --> 00:27:59,323
Pertama kali saya kembali di sini,
337
00:28:00,083 --> 00:28:02,523
ia sememangnya
buat saya teringat kembali.
338
00:28:08,763 --> 00:28:13,123
Apabila saya tiba di tempat kejadian,
wanita itu dalam keadaan histeria,
339
00:28:13,203 --> 00:28:15,523
menjerit, tidak terkawal.
340
00:28:18,523 --> 00:28:20,203
Ada kesan darah di merata tempat.
341
00:28:25,683 --> 00:28:29,883
Ada seorang lelaki terbaring di atas katil
dengan kesan tikaman di dada.
342
00:28:33,323 --> 00:28:35,803
Wanita itu beritahu
ada seseorang masuk ke dalam rumah
343
00:28:35,883 --> 00:28:39,803
dan membunuh lelaki yang bersama dengannya
pada malam itu.
344
00:28:42,323 --> 00:28:46,643
WANITA TERSEBUT,
YANG MAHU IDENTITINYA DIRAHSIAKAN,
345
00:28:46,723 --> 00:28:50,723
DIBAWA KE PEJABAT SYERIF DAERAH ST. CLAIR
UNTUK SOAL SIASAT
346
00:28:56,443 --> 00:28:59,483
DAERAH ST. CLAIR
347
00:29:03,283 --> 00:29:05,003
Adakah itu teman lelaki awak?
348
00:29:05,083 --> 00:29:07,363
Lelaki yang mati di sisi saya?
349
00:29:08,323 --> 00:29:09,763
Saya baru kenal dia.
350
00:29:09,843 --> 00:29:10,683
Okey.
351
00:29:10,763 --> 00:29:12,563
Apa nama pertama dia?
352
00:29:12,643 --> 00:29:13,643
James.
353
00:29:16,403 --> 00:29:17,843
Awak tahu nama keluarga dia?
354
00:29:17,923 --> 00:29:21,243
Vail. V-a-i-l.
355
00:29:24,803 --> 00:29:26,923
Semasa soal siasat,
dia terangkan kepada kami
356
00:29:27,003 --> 00:29:29,283
bahawa bekas teman lelakinya,
Daniel Thompson
357
00:29:29,363 --> 00:29:32,363
yang pecah masuk ke rumah
dan membunuh James Vail.
358
00:29:35,163 --> 00:29:36,643
Apabila awak masuk tidur,
359
00:29:37,243 --> 00:29:38,843
adakah pintu rumah dikunci?
360
00:29:39,603 --> 00:29:41,843
Ya. Saya kunci pintu itu.
361
00:29:41,923 --> 00:29:44,003
James juga memeriksa beberapa kali.
362
00:29:45,443 --> 00:29:47,683
Berapa lama awak dah masuk tidur
363
00:29:48,923 --> 00:29:50,083
apabila ia berlaku?
364
00:29:50,643 --> 00:29:52,563
Tak berapa lama.
365
00:29:53,603 --> 00:29:54,883
Saya tak pasti.
366
00:29:54,963 --> 00:29:57,043
Awak ada dengar apa-apa?
367
00:29:57,123 --> 00:30:00,403
Saya tak dengar apa-apa.
368
00:30:00,483 --> 00:30:01,563
Okey.
369
00:30:01,643 --> 00:30:03,883
Dia mesti tunggu di luar.
370
00:30:03,963 --> 00:30:06,003
Dia mesti memerhatikan kami.
371
00:30:09,083 --> 00:30:11,843
Dia mungkin tikam James
menggunakan pisau saya.
372
00:30:13,163 --> 00:30:14,363
Dia memang gila.
373
00:30:23,763 --> 00:30:27,243
Dia pernah menjalinkan hubungan
dengan Daniel Thompson,
374
00:30:27,323 --> 00:30:29,403
tapi ia menjadi teruk dengan cepat.
375
00:30:30,163 --> 00:30:31,843
Dia panas baran,
376
00:30:31,923 --> 00:30:35,003
dan dia sangat marah
apabila wanita ini putuskan hubungan.
377
00:30:39,043 --> 00:30:41,323
Dia menghendap dan mengugut wanita ini
378
00:30:41,403 --> 00:30:42,883
sejak mereka putus.
379
00:30:44,643 --> 00:30:49,083
Dia sentiasa nak tahu lokasi wanita ini,
dengan siapa wanita ini bersama.
380
00:30:49,163 --> 00:30:50,723
Wanita ini takut pada dia.
381
00:30:52,443 --> 00:30:56,643
Pihak polis tempatan pernah beberapa kali
dipanggil ke rumah wanita ini.
382
00:30:56,723 --> 00:31:00,923
Kami bercakap dengannya tentang pisau
yang dibawa ke rumah wanita ini
383
00:31:01,003 --> 00:31:03,443
pada siang hari, sebelum pembunuhan itu.
384
00:31:04,363 --> 00:31:05,963
Apabila dia pergi ke rumah,
385
00:31:06,043 --> 00:31:08,123
dia ada kata apa-apa kepada James?
386
00:31:08,643 --> 00:31:11,203
Seperti “Siaplah awak.”
“Saya akan cederakan awak."
387
00:31:11,283 --> 00:31:12,843
“Awak ganggu wanita saya?”
388
00:31:13,923 --> 00:31:16,003
Tidak. Dia hanya lihat James
389
00:31:16,083 --> 00:31:19,563
dan gelap pandangan matanya.
390
00:31:19,643 --> 00:31:22,003
Saya tak pasti itu sebab dia marah
391
00:31:22,523 --> 00:31:25,483
atau apa, tapi, oh Tuhan.
392
00:31:26,323 --> 00:31:27,843
Dia sangat marah.
393
00:31:28,803 --> 00:31:30,803
Saya fikir, Dia memang nak mengamuk."
394
00:31:35,003 --> 00:31:40,363
THOMPSON TELAH DITANGKAP
DAN DIDAKWA ATAS PEMBUNUHAN JAMES VAIL
395
00:31:52,243 --> 00:31:58,003
Saya menjalinkan hubungan dengan dia,
tapi dia menipu saya.
396
00:31:59,643 --> 00:32:02,563
Saya tak suka ditipu.
397
00:32:05,803 --> 00:32:07,523
Dia adalah sasaran saya.
398
00:32:08,443 --> 00:32:11,483
Saya tak tahu pun lelaki ini
akan berada di situ.
399
00:32:11,563 --> 00:32:13,963
Saya tak kenal pun siapa dia.
400
00:32:14,043 --> 00:32:16,083
Saya tak tahu pun mereka bersama.
401
00:32:16,163 --> 00:32:17,963
Saya tak tahu pun nama dia.
402
00:32:24,483 --> 00:32:27,443
Tapi apabila saya masuk ke dalam,
dia ada di situ.
403
00:32:29,083 --> 00:32:31,283
Awak fikirkan semuanya, emosi awak,
404
00:32:31,363 --> 00:32:34,923
semuanya bercelaru dan tiba-tiba…
405
00:32:35,923 --> 00:32:39,883
Perasaan mendesak mula datang,
dan awak merasakannya dan ia seperti,
406
00:32:40,803 --> 00:32:42,963
"Buat sajalah.” Itu yang berlaku.
407
00:32:49,083 --> 00:32:51,723
Memandangkan ia sangat gelap,
408
00:32:51,803 --> 00:32:55,083
saya tersalah agak jarak saya
409
00:32:55,683 --> 00:32:57,803
dan dia yang terkena.
410
00:33:18,443 --> 00:33:20,083
Mak bawakan kamu rama-rama.
411
00:33:23,243 --> 00:33:25,643
Pembunuhan James boleh dielakkan.
412
00:33:28,563 --> 00:33:32,363
Thompson dilepaskan banyak kali
sepanjang perbuatannya
413
00:33:32,443 --> 00:33:35,203
mendera dan menghendap wanita-wanita lain.
414
00:33:35,923 --> 00:33:41,923
Semua perbuatan menghendapnya
selama ini telah mengakibatkan ini.
415
00:33:45,523 --> 00:33:49,923
Nama saya Bonnie Vail, dan saya ibu
kepada James Raymond Vail.
416
00:33:50,003 --> 00:33:52,363
Dia telah dibunuh oleh Daniel Thompson.
417
00:33:54,403 --> 00:33:55,643
Mak sayang kamu.
418
00:34:00,163 --> 00:34:03,003
James mempunyai personaliti
yang menakjubkan.
419
00:34:03,723 --> 00:34:06,683
Dia sangat periang,
seorang yang bersemangat.
420
00:34:10,443 --> 00:34:13,603
Dia ada hubungi hari itu, dan saya tanya
keadaannya, dan dia kata,
421
00:34:13,683 --> 00:34:15,403
"Saya sangat seronok."
422
00:34:15,483 --> 00:34:18,803
"Saya jumpa orang yang sangat baik
dan kami berseronok."
423
00:34:18,883 --> 00:34:20,843
Dia sangat gembira.
424
00:34:22,323 --> 00:34:24,843
Itu adalah kata-kata terakhir dia.
425
00:34:37,763 --> 00:34:40,083
Kematian James buat saya sangat marah.
426
00:34:41,643 --> 00:34:44,083
Saya nak tahu tentang Thompson ini,
427
00:34:44,163 --> 00:34:48,803
sebab saya nak lihat jika dia mempunyai
sejarah mendera dan menghendap.
428
00:34:53,563 --> 00:34:57,083
Saya mula mencari di Internet,
429
00:34:57,163 --> 00:35:01,283
rekod awam, keratan akhbar,
430
00:35:01,843 --> 00:35:04,923
Saya jumpa beberapa kes mengenai dia.
431
00:35:05,883 --> 00:35:10,043
Setiap kes ada melibatkan pisau
dan dia menghendap atau pecah masuk,
432
00:35:10,123 --> 00:35:13,003
kemudian saya sedar ini adalah satu corak.
433
00:35:13,083 --> 00:35:16,603
Dia pernah ditangkap banyak kali,
434
00:35:16,683 --> 00:35:18,963
tapi mereka tak mahu
buat apa-apa dengan dia.
435
00:35:20,763 --> 00:35:25,323
Saya nak semua orang tahu
ini bukan berlaku sekali saja,
436
00:35:25,403 --> 00:35:28,883
dan saya takkan berputus asa
sehingga suara saya didengari.
437
00:35:30,403 --> 00:35:34,763
Saya masih belum boleh bersedih
selagi lelaki ini tak dipenjarakan.
438
00:35:36,723 --> 00:35:38,483
Dia harus dipenjarakan.
439
00:35:56,003 --> 00:35:57,003
OKTOBER 2011
440
00:35:57,083 --> 00:35:58,363
PADA OKTOBER 2011,
441
00:35:58,443 --> 00:36:01,283
DANIEL THOMPSON DIBICARAKAN
ATAS PEMBUNUHAN JAMES VAIL
442
00:36:01,363 --> 00:36:04,763
DIA DIDAPATI BERSALAH
ATAS PEMBUNUHAN TAHAP KEDUA
443
00:36:04,843 --> 00:36:10,123
DAN MENUNGGU HUKUMAN SELAMA LAPAN MINGGU
444
00:36:24,163 --> 00:36:29,283
Saya melihat kes itu
dan jadi sangat marah.
445
00:36:34,003 --> 00:36:35,843
Ia tak patut sampai ke tahap itu.
446
00:36:36,963 --> 00:36:40,443
Pada malam Daniel pecah masuk rumah saya,
dia pegang pisau.
447
00:36:41,003 --> 00:36:44,323
Brandon mungkin menerima nasib
seperti James malam itu.
448
00:36:46,243 --> 00:36:49,683
Saya rasa apabila seseorang
buat sesuatu seperti ini
449
00:36:49,763 --> 00:36:51,963
sejarah hidup mereka harus diteliti,
450
00:36:52,043 --> 00:36:54,163
kerana ia menunjukkan satu corak
451
00:36:54,883 --> 00:36:57,563
dan saya tahu saya perlu bantu.
452
00:36:59,003 --> 00:37:01,563
Saya ingat lagi saya hubungi pendakwa,
453
00:37:02,283 --> 00:37:07,323
perkenalkan diri saya,
dan cerita apa yang telah saya lalui.
454
00:37:08,123 --> 00:37:13,123
Dia mahu kami datang dan beri keterangan
pada hari penetapan hukuman Thompson.
455
00:37:19,643 --> 00:37:22,523
DISEMBER 2011
PADA 15 DISEMBER 2011,
456
00:37:22,603 --> 00:37:26,923
ANGIE MEMBERI KETERANGAN
PADA HARI PENETAPAN HUKUMAN THOMPSON
457
00:37:29,843 --> 00:37:33,203
Saya berjalan menuju ke kandang saksi,
458
00:37:33,283 --> 00:37:36,883
dan saya nampak mata kecilnya
menjeling ke arah saya.
459
00:37:36,963 --> 00:37:39,683
Seperti dia sangat marah.
460
00:37:39,763 --> 00:37:41,283
Tapi saya tak gentar.
461
00:37:41,883 --> 00:37:46,083
Saya tahu pada waktu itu jika saya
bersuara dia pasti akan dipenjarakan.
462
00:37:51,763 --> 00:37:56,683
BERDASARKAN KETERANGAN ANGIE, THOMPSON
DIJATUHKAN HUKUMAN PENJARA SEUMUR HIDUP
463
00:38:04,363 --> 00:38:08,323
DIA MENDAPAT HUKUMAN MAKSIMUM
SELAMA TIGA PULUH TAHUN
464
00:38:08,403 --> 00:38:12,443
IA BERMAKSUD DIA AKAN LAYAK
UNTUK MENDAPAT PERCUBAAN PADA 2034,
465
00:38:12,523 --> 00:38:15,643
SELEPAS MENJALANI HUKUMAN
SELAMA DUA PULUH TIGA TAHUN
466
00:38:18,563 --> 00:38:21,443
Saya tak rasa hukuman itu setimpal
dengan perbuatannya.
467
00:38:22,083 --> 00:38:28,723
Saya tak faham bagaimana seseorang
boleh buat jenayah yang sebegitu…
468
00:38:30,763 --> 00:38:33,803
dipenjarakan seumur hidup
dan layak untuk memohon parol.
469
00:38:35,963 --> 00:38:37,203
Itu tak betul.
470
00:38:37,283 --> 00:38:40,483
Saya faham, dia "layak".
Dia mungkin tak dapat keluar.
471
00:38:40,963 --> 00:38:43,803
Tapi ia juga bermaksud,
dia mungkin dapat keluar,
472
00:38:44,923 --> 00:38:49,163
Saya bimbangkan mangsa
yang telah bersuara,
473
00:38:49,243 --> 00:38:52,403
sebab jika dia keluar, dia sudah berusia.
474
00:38:52,483 --> 00:38:56,483
Tiada rumah, tiada kerja,
tiada kereta, tiada kehidupan.
475
00:38:56,563 --> 00:38:58,083
Itu akan buat dia marah.
476
00:38:59,283 --> 00:39:03,123
Jadi saya risau jika dia keluar,
ia pasti akan menakutkan.
477
00:39:07,363 --> 00:39:10,363
BEKAS MANGSA THOMPSON
BOLEH MEMBERI MAKLUMAT
478
00:39:10,443 --> 00:39:14,443
UNTUK DIPERTIMBANGKAN
PADA PERBICARAAN PAROL NANTI
479
00:39:29,163 --> 00:39:31,403
Itu pada tahun 2010.
480
00:39:32,563 --> 00:39:37,403
Awal tahun itu, dia ada serang
seorang mangsa pada bulan Mac.
481
00:39:37,483 --> 00:39:41,323
Disebabkan wanita itu menolak,
Thompson membakar pangsapurinya.
482
00:39:43,003 --> 00:39:45,483
Saya dan Bonnie sangat rapat.
483
00:39:46,083 --> 00:39:51,683
Tragedi merapatkan kami, dan kisahnya
bermula selepas kisah saya berakhir.
484
00:39:52,963 --> 00:39:57,003
Saya berterusan mencari sesuatu
yang saya boleh guna
485
00:39:57,083 --> 00:40:02,923
ketika parol nanti untuk menunjukkan
yang dia berbahaya kepada masyarakat
486
00:40:03,003 --> 00:40:04,883
dan dia tak boleh dibebaskan.
487
00:40:04,963 --> 00:40:08,003
Dia perlu meringkuk dalam penjara
kerana hukumannya seumur hidup.
488
00:40:08,803 --> 00:40:13,003
Tapi di Amerika Syarikat, Missouri,
ia bukanlah seumur hidup.
489
00:40:13,083 --> 00:40:15,043
Mungkin 25 tahun.
490
00:40:18,843 --> 00:40:21,563
Dia tak boleh dibebaskan awal.
491
00:40:23,083 --> 00:40:24,763
Pasti akan ada mangsa baru.
492
00:40:24,843 --> 00:40:27,283
Pasti ada orang lain,
sebab dia takkan berhenti.
493
00:40:27,363 --> 00:40:29,163
Dia tak dihalang.
494
00:40:36,883 --> 00:40:40,843
PENJARA ALGOA
PENJARA BANDAR JEFFERSON
495
00:40:42,123 --> 00:40:46,123
Angie adalah musuh saya
sehingga saya mati.
496
00:40:48,323 --> 00:40:51,763
Saya ingat saya dah lupakan dia.
Saya sangka begitu.
497
00:40:51,843 --> 00:40:53,963
Kemudian dia muncul semula.
498
00:40:54,763 --> 00:40:57,763
Saya tak rasa dia akan berhenti
ganggu saya.
499
00:40:57,843 --> 00:41:00,403
Saya rasa mungkin dia takut.
500
00:41:01,083 --> 00:41:02,763
Dia takkan lupakan malam itu
501
00:41:02,843 --> 00:41:05,643
dan saya rasa dia hidup dalam ketakutan.
502
00:41:07,203 --> 00:41:10,283
KAPASITI UNTUK BILIK MELAWAT-A
PENGURUS KESELAMATAN
503
00:41:10,363 --> 00:41:11,723
Saya tak benci dia.
504
00:41:13,123 --> 00:41:13,963
Saya tak…
505
00:41:15,163 --> 00:41:19,363
Saya tak berdendam padanya kerana dia…
506
00:41:25,923 --> 00:41:27,643
Dia wanita yang saya cintai.
507
00:41:33,163 --> 00:41:34,203
Saya sakiti dia.
508
00:41:35,923 --> 00:41:39,763
Saya masih tak lupa sehingga hari ini,
dan saya masih fikirkan tentang dia.
509
00:41:39,843 --> 00:41:40,683
Maksud saya…
510
00:41:41,643 --> 00:41:46,003
Orang selalu cakap, kita pasti
ingin kembali pada perkahwinan pertama.
511
00:41:47,403 --> 00:41:49,763
Saya harap saya boleh dapat itu semula.
512
00:41:49,843 --> 00:41:52,363
Saya tahu ia takkan berlaku.
513
00:41:57,523 --> 00:42:02,043
SEMUA KOMUNIKASI DI KAWASAN INI
ADALAH DI BAWAH PENGAWASAN AUDIO/VIDEO
514
00:42:02,603 --> 00:42:05,443
Awak tak tahu perasaan
mengambil nyawa seseorang.
515
00:42:06,483 --> 00:42:09,283
Ia tak seperti yang dipaparkan dalam TV.
516
00:42:10,443 --> 00:42:13,843
Ia akan menghantui awak.
Awak takkan dapat lupakannya.
517
00:42:15,683 --> 00:42:18,163
Saya tak bangga dengan tindakan saya.
518
00:42:21,243 --> 00:42:22,963
Saya benci apa saya dah buat.
519
00:42:30,763 --> 00:42:33,243
Saya bertanggungjawab atas pilihan saya.
520
00:42:33,323 --> 00:42:37,243
Saya takkan salahkan orang lain
atas pilihan yang saya buat.
521
00:42:38,603 --> 00:42:43,443
Tapi saya nak orang percaya
bahawa seseorang itu boleh berubah.
522
00:42:44,523 --> 00:42:47,083
Saya tak mahu orang membenci saya.
Saya tak…
523
00:42:48,203 --> 00:42:52,483
Saya pun manusia. Bukan binatang.
524
00:43:11,083 --> 00:43:15,923
Jika Dan kata dia dah berubah
kerana dia menghadiri beberapa kelas,
525
00:43:16,003 --> 00:43:20,003
atau mengenal agama,
atau berubah dengan sendirinya,
526
00:43:20,083 --> 00:43:22,323
janganlah percaya semua itu.
527
00:43:22,923 --> 00:43:27,963
Jika dia mahu berubah,
dia dah lakukannya sejak dahulu lagi.
528
00:43:29,643 --> 00:43:34,203
Saya rasa dia cakap begitu
untuk cuba memanipulasi sistem.
529
00:43:34,283 --> 00:43:39,603
Saya rasa dia akan mengubah kata-kata
dan mengubah beberapa perkara
530
00:43:40,443 --> 00:43:46,323
untuk buat sistem melihat dia
sebagaimana dia mahu dilihat.
531
00:43:48,363 --> 00:43:50,363
Tapi dia sebenarnya tak berubah.
532
00:43:52,483 --> 00:43:55,963
Saya yakin sekiranya dia dibebaskan,
dia akan mengulangi perbuatannya.
533
00:43:56,043 --> 00:43:59,883
Ada corak, dan corak itu tak berubah.
534
00:44:00,563 --> 00:44:03,363
Penting untuk semua orang nampak itu.