1 00:00:12,643 --> 00:00:15,963 ‎ストーカー行為の定義を ‎調べたことはない 2 00:00:18,283 --> 00:00:24,323 ‎でも法律上は相手が望まない ‎連絡を2回以上送ること 3 00:00:26,243 --> 00:00:29,723 ‎それは確かに ‎僕がやったことだ 4 00:00:29,803 --> 00:00:33,723 ‎嫌だと言われても ‎僕には関係ない 5 00:00:34,283 --> 00:00:37,363 ‎アメリカ国内の ‎ストーカー事件は 6 00:00:37,443 --> 00:00:39,323 ‎年間300万件以上 7 00:00:39,883 --> 00:00:42,483 ‎身柄を拘束される ‎ストーカーは 8 00:00:42,563 --> 00:00:44,403 ‎たった7%である 9 00:00:47,763 --> 00:00:51,083 ‎彼を止められたはずだった 10 00:00:51,923 --> 00:00:57,043 ‎彼は同じ行動パターンを ‎いつも繰り返してる 11 00:00:57,123 --> 00:01:00,203 ‎私は何度も殺されかけた 12 00:01:00,283 --> 00:01:02,283 ‎“トンプソン・D” 13 00:01:03,323 --> 00:01:08,723 ‎僕は人生で13の重罪に問われ ‎その内5つが有罪だ 14 00:01:10,403 --> 00:01:12,003 ‎いつでも逃げ出せる 15 00:01:12,083 --> 00:01:16,163 ‎そう思って ‎自分を納得させた 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,443 ‎思いどおりにできるんだ 17 00:01:22,123 --> 00:01:25,963 ‎NETFLIXシリーズ 18 00:01:27,323 --> 00:01:30,803 ストーカーより 人殺しの方がマシだ 19 00:01:35,123 --> 00:01:40,523 見られている恐怖を 味わわせたかった 20 00:01:42,003 --> 00:01:44,563 誰もが ストーカーになり得る 21 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 ‎すべて作り話だ 22 00:01:48,803 --> 00:01:50,283 ‎おかしくない 23 00:01:54,843 --> 00:01:59,403 ‎行動のパターン 24 00:02:02,083 --> 00:02:06,843 ミズーリ州 ジェファソンシティ 25 00:02:08,043 --> 00:02:12,723 ‎“ジェファソンシティ ‎矯正センター” 26 00:02:16,163 --> 00:02:19,203 ‎僕にそんなことをする ‎権利はなかった 27 00:02:21,683 --> 00:02:25,083 ‎違うこともできたのに ‎しなかった 28 00:02:26,243 --> 00:02:28,763 ‎結局は僕の選択なんだ 29 00:02:29,523 --> 00:02:33,043 ‎これが僕の選んだ答えだ 30 00:02:35,243 --> 00:02:39,043 ‎当時は理解できなかったが ‎今はよく分かる 31 00:02:43,643 --> 00:02:46,323 ‎僕はダニエル・トンプソン 32 00:02:46,403 --> 00:02:49,603 ‎2008年に加重ストーカー罪で ‎捕まった 33 00:02:53,243 --> 00:02:56,923 ‎過去に戻って ‎忠告を聞き入れたい 34 00:02:57,003 --> 00:02:58,883 〝彼女のことは 忘れろ〞って 35 00:02:58,883 --> 00:02:59,363 〝彼女のことは 忘れろ〞って ダニエル・トンプソン 36 00:02:59,363 --> 00:03:00,803 ダニエル・トンプソン 37 00:03:00,803 --> 00:03:02,123 ダニエル・トンプソン 聞くべきだった 38 00:03:17,723 --> 00:03:21,443 ‎僕はカンザス州北東部の ‎田舎で育った 39 00:03:23,163 --> 00:03:25,803 ‎近所の人は皆 ‎顔見知りだった 40 00:03:27,443 --> 00:03:30,963 ‎家に鍵をかけない生活でも 41 00:03:31,043 --> 00:03:32,883 ‎何の心配もなかった 42 00:03:37,843 --> 00:03:39,843 ‎友達は少なかった 43 00:03:40,923 --> 00:03:45,603 ‎人間不信だったから ‎人付き合いに苦労した 44 00:03:48,443 --> 00:03:52,963 ‎12~13歳の頃に ‎PDDと診断された 45 00:03:53,043 --> 00:03:58,203 ‎自閉症の一種で ‎広汎性発達障害に含まれる 46 00:03:59,283 --> 00:04:01,803 ‎だけど ‎いい暮らしをしていた 47 00:04:08,083 --> 00:04:09,443 ‎1991年 48 00:04:09,523 --> 00:04:14,163 ‎17歳の時 トンプソンは ‎夏合宿でアンジーと出会う 49 00:04:14,243 --> 00:04:18,643 ‎彼女は15歳だった 50 00:04:21,483 --> 00:04:26,243 ‎アンジーは活発で幸せそうな ‎社交的な子だった 51 00:04:27,803 --> 00:04:30,363 ‎いつ見かけても笑顔なんだ 52 00:04:31,763 --> 00:04:37,043 ‎彼女の緑色の目が ‎いいなと思っていた 53 00:04:37,803 --> 00:04:44,363 ‎彼女が15歳で僕が17歳と ‎彼女の義父が知った時 54 00:04:44,443 --> 00:04:47,363 ‎“1年待て”と言われた 55 00:04:47,443 --> 00:04:50,403 ‎だから1年後に電話した 56 00:04:51,123 --> 00:04:56,923 ‎彼女は連絡があるなんて ‎思ってなくて驚いてた 57 00:05:04,563 --> 00:05:09,043 ‎ダニエルに出会ったのは ‎高校1年生の時 58 00:05:10,723 --> 00:05:12,883 ‎初めての彼氏だった 59 00:05:14,563 --> 00:05:18,123 ‎私はストーカー被害者の ‎アンジェリンよ 60 00:05:22,083 --> 00:05:27,443 ‎電話でダニエルに ‎住んでいる地域を伝えたら 61 00:05:27,523 --> 00:05:27,843 彼はトラックで 家の近くまでやってきた 62 00:05:27,843 --> 00:05:32,203 彼はトラックで 家の近くまでやってきた アンジー 63 00:05:35,003 --> 00:05:37,563 ‎出会ったことがない ‎タイプだった 64 00:05:37,643 --> 00:05:42,203 ‎少し話しただけで ‎会いに来る人なんて 65 00:05:45,483 --> 00:05:47,243 ‎本当に好きだった 66 00:05:47,323 --> 00:05:52,003 ‎初めて会った時は ‎変わったところもなく 67 00:05:52,083 --> 00:05:54,883 ‎最初はごく普通の関係だった 68 00:05:54,963 --> 00:05:59,883 ‎でも時が経つにつれ ‎彼は独占欲が強くなった 69 00:06:02,803 --> 00:06:04,923 ‎夜中でも電話があった 70 00:06:06,403 --> 00:06:12,043 ‎連絡が取れなければ ‎どこにいようが会いに来た 71 00:06:13,123 --> 00:06:17,003 ‎いつでもどこでも ‎彼がいる状態よ 72 00:06:17,083 --> 00:06:22,443 ‎彼が来てもいい時間の ‎ルールを両親が決めたけど 73 00:06:25,843 --> 00:06:30,243 ‎彼はこっそり ‎家に上がり込んできた 74 00:06:30,323 --> 00:06:33,803 ‎そして私にまたがって ‎目の前で 75 00:06:33,883 --> 00:06:36,963 ‎1ドル札を振って ‎私を起こした 76 00:06:38,483 --> 00:06:41,763 ‎当時はそれが愛だと思ってた 77 00:06:41,843 --> 00:06:43,963 ‎今は違うと分かる 78 00:06:44,043 --> 00:06:48,363 ‎でもその時は ‎そういう気の引き方や 79 00:06:48,443 --> 00:06:52,043 ‎一緒に過ごしたいとか ‎何かしたいとか… 80 00:06:53,003 --> 00:06:56,523 ‎全く何も変に思わなかった 81 00:07:01,963 --> 00:07:02,883 ‎1996年 82 00:07:02,963 --> 00:07:06,763 ‎4年後 ‎アンジーとダニエルは結婚し 83 00:07:06,843 --> 00:07:08,323 ‎家族となった 84 00:07:12,443 --> 00:07:14,803 ‎3人の男の子ができて 85 00:07:16,843 --> 00:07:20,683 ‎彼女の家族に近い ‎セントジョセフに引っ越した 86 00:07:22,683 --> 00:07:24,283 ‎すごく幸せだった 87 00:07:26,603 --> 00:07:29,323 ‎でも僕も彼女もバカで 88 00:07:29,403 --> 00:07:32,683 ‎お互いに若かったし ‎好き勝手したかった 89 00:07:32,763 --> 00:07:35,603 ‎僕は一晩中 家に戻らなくて 90 00:07:36,843 --> 00:07:39,923 ‎そのせいで口論になった 91 00:07:40,403 --> 00:07:44,763 ‎そして言葉どおり ‎僕はキレたんだ 92 00:07:52,203 --> 00:07:55,883 ‎ささいなことから ‎暴力が始まった 93 00:07:57,483 --> 00:08:00,563 ‎彼が不機嫌な時には ‎ベッドに入るのを許されず 94 00:08:00,643 --> 00:08:03,363 ‎私は床に蹴り落された 95 00:08:03,443 --> 00:08:07,603 ‎怒った時には ‎物を投げつけられたり 96 00:08:07,683 --> 00:08:11,163 ‎押し合いになったりした 97 00:08:11,243 --> 00:08:15,163 ‎暴力は時が経つほど ‎激しくなっていったの 98 00:08:16,883 --> 00:08:22,443 ‎髪であざが目立たない部分を ‎殴られたり 99 00:08:23,163 --> 00:08:26,083 ‎枕に顔を ‎押し付けられたりした 100 00:08:28,963 --> 00:08:35,003 ‎私はリビングの ‎カーテンを開けて 101 00:08:35,803 --> 00:08:39,563 ‎窓に“助けて”と書いた 102 00:08:39,643 --> 00:08:41,883 ‎誰かに通報してほしくて 103 00:08:41,963 --> 00:08:45,243 ‎“助けて” 104 00:08:45,323 --> 00:08:46,483 ‎効果はなし 105 00:08:57,243 --> 00:09:02,123 ‎これはその当時の ‎子供の写真よ 106 00:09:02,203 --> 00:09:08,163 ‎この子は長男で ‎彼と私の最初の赤ちゃんなの 107 00:09:08,243 --> 00:09:10,723 ‎写真を探している時― 108 00:09:11,643 --> 00:09:16,523 ‎写真すべてに ‎共通点があると気づいた 109 00:09:17,403 --> 00:09:19,683 ‎どれも嫌な思い出がある 110 00:09:22,163 --> 00:09:25,723 ‎これは当時の ‎アパートで撮った 111 00:09:26,603 --> 00:09:28,483 ‎息子が写ってる 112 00:09:29,083 --> 00:09:32,003 ‎私は妊娠してた時だった 113 00:09:34,523 --> 00:09:39,323 ‎ある時 ‎アパートの裏で物音がして 114 00:09:41,963 --> 00:09:45,283 ‎廊下の端まで行くと彼がいた 115 00:09:47,323 --> 00:09:49,203 ‎このドアから入ってきた 116 00:09:49,883 --> 00:09:52,603 ‎息子はこっちの部屋の ‎ベッドにいて 117 00:09:52,683 --> 00:09:55,243 ‎急いで走ったのを覚えてる 118 00:09:55,323 --> 00:09:58,483 ‎ベッドから息子を抱き上げた 119 00:09:59,243 --> 00:10:02,243 ‎でもこの廊下で ‎彼につかまった 120 00:10:05,563 --> 00:10:07,203 ‎首を絞められたわ 121 00:10:07,283 --> 00:10:09,843 ‎私は首を絞められて… 122 00:10:12,083 --> 00:10:15,363 ‎息子の足が地面についた時 123 00:10:16,163 --> 00:10:19,243 ‎私はひざをついて ‎意識を失った 124 00:10:20,443 --> 00:10:24,763 ‎意識が戻った時は ‎彼に髪を引っ張られ 125 00:10:24,843 --> 00:10:26,963 ‎キッチンへと引きずられた 126 00:10:27,043 --> 00:10:30,003 ‎のどには包丁が向けられてた 127 00:10:35,163 --> 00:10:37,843 ‎そんなことが何度もあった 128 00:10:39,163 --> 00:10:42,763 ‎彼が来て私を殴り ‎去っていく 129 00:10:42,843 --> 00:10:45,963 ‎通報した時には ‎去った後だった 130 00:10:53,403 --> 00:10:56,363 ‎1999年 ‎数回の暴力行為の後に 131 00:10:56,443 --> 00:10:58,803 ‎アンジーは ‎保護命令を取得した 132 00:10:58,883 --> 00:11:05,283 ‎それによりトンプソンは ‎家に入ることを禁じられた 133 00:11:14,563 --> 00:11:18,683 ‎保護命令は拘束力のない ‎ただの紙切れよ 134 00:11:19,563 --> 00:11:21,083 ‎彼はまたやって来る 135 00:11:21,883 --> 00:11:24,763 ‎命令を無視し会いに来た 136 00:11:28,043 --> 00:11:29,443 ‎車の下や― 137 00:11:30,963 --> 00:11:34,403 ‎後部座席や ‎職場の机の下にもいた 138 00:11:36,403 --> 00:11:37,763 ‎居場所を知ってた 139 00:11:39,083 --> 00:11:42,683 ‎どこへ行こうが ‎突き止めてくる 140 00:11:45,083 --> 00:11:49,483 ‎きっと私を ‎自分の所有物だと思ってて 141 00:11:49,563 --> 00:11:53,283 ‎彼は私を完全に支配していた 142 00:11:57,723 --> 00:11:59,003 ‎1999年 143 00:11:59,083 --> 00:12:02,763 ‎3年後 アンジーは ‎女性保護施設に避難した 144 00:12:04,163 --> 00:12:05,323 ‎2000年 145 00:12:05,403 --> 00:12:06,643 ‎その3ヵ月後― 146 00:12:06,723 --> 00:12:10,483 ‎彼女は新たなパートナーと ‎暮らし始める 147 00:12:15,563 --> 00:12:17,003 ‎ブランドンと出会って 148 00:12:18,323 --> 00:12:22,083 ‎この家に引っ越して ‎子供も生まれた 149 00:12:24,683 --> 00:12:27,323 ‎でも終わらないと分かってた 150 00:12:31,643 --> 00:12:35,003 ‎結婚生活を守ろうと ‎必死だった 151 00:12:37,123 --> 00:12:39,843 ‎彼女が ‎他の男と一緒だと知って 152 00:12:39,923 --> 00:12:42,083 ‎落ち着かなくなった 153 00:12:45,443 --> 00:12:46,803 ‎ひどすぎるだろう 154 00:12:47,563 --> 00:12:49,363 ‎僕らには子供がいる 155 00:12:49,443 --> 00:12:52,003 ‎だから僕はいつも思ったよ 156 00:12:53,603 --> 00:12:55,043 ‎“彼女を殺してしまう”と 157 00:12:56,803 --> 00:12:58,883 ‎最終的に殺すつもりだった 158 00:13:07,403 --> 00:13:09,163 ‎2000年4月 159 00:13:09,243 --> 00:13:12,203 ‎アンジーとブランドンが ‎一緒に暮らし始めた直後― 160 00:13:12,283 --> 00:13:14,563 ‎彼らの家で事件が起きた 161 00:13:18,443 --> 00:13:20,563 ‎ある夜 家にいると 162 00:13:20,643 --> 00:13:25,603 ‎誰かがキッチンの床を歩く ‎足音が聞こえた 163 00:13:29,843 --> 00:13:32,883 ‎家には長い廊下があって 164 00:13:32,963 --> 00:13:36,003 ‎ブランドンが ‎ダニエルの肩を見たと 165 00:13:39,243 --> 00:13:40,843 ‎ダニエルが来たの 166 00:13:42,123 --> 00:13:46,883 ‎私は携帯で通報して ‎その音が聞こえたのか 167 00:13:47,723 --> 00:13:51,763 ‎少しして彼は ‎玄関から出ていった 168 00:13:55,403 --> 00:13:57,083 ‎警察が来たけど 169 00:13:58,243 --> 00:13:59,883 ‎彼は見つからなかった 170 00:14:08,163 --> 00:14:10,163 ‎警察が地下を捜索して 171 00:14:10,243 --> 00:14:12,843 ‎カバンと手袋を見つけた 172 00:14:16,403 --> 00:14:21,283 ‎カウンターに置いてあった ‎肉切り用包丁が 173 00:14:22,403 --> 00:14:25,083 ‎きれいに無くなってた 174 00:14:27,723 --> 00:14:33,403 ‎あの夜 私を殺すつもりで ‎彼はあそこにいたと思う 175 00:14:37,563 --> 00:14:43,483 ‎近くで発見された ‎トンプソンは包丁を所持し 176 00:14:43,963 --> 00:14:49,123 ‎強盗容疑で逮捕された 177 00:14:57,323 --> 00:14:59,523 ‎とても腹立たしかった 178 00:15:02,403 --> 00:15:06,403 ‎家に侵入した時に ‎バッグと手袋を持っていて 179 00:15:06,483 --> 00:15:09,683 ‎包丁も持っていたから ‎強盗容疑になった 180 00:15:10,643 --> 00:15:12,483 ‎でも実際は違う 181 00:15:15,203 --> 00:15:16,563 ‎私は殺されかけた 182 00:15:16,643 --> 00:15:21,083 ‎彼がもう一歩 ‎先へ進んでいたのなら 183 00:15:21,163 --> 00:15:22,203 ‎私は死んでいた 184 00:15:22,843 --> 00:15:24,403 ‎すべきことがあった 185 00:15:31,363 --> 00:15:32,483 ‎2000年11月 186 00:15:32,563 --> 00:15:35,083 ‎トンプソンは ‎強盗罪で有罪判決を受け 187 00:15:35,163 --> 00:15:37,803 ‎8年の禁固刑となった 188 00:15:45,163 --> 00:15:47,243 ‎彼女には腹が立った 189 00:15:48,123 --> 00:15:50,563 ‎硫酸で溶かされた気分だ 190 00:15:52,163 --> 00:15:56,123 ‎PDDのせいで ‎感情を制御できない 191 00:15:56,203 --> 00:15:58,323 ‎間違っていようが 192 00:15:59,003 --> 00:16:03,323 ‎僕が嫌なのだから ‎どうでもいい 193 00:16:03,403 --> 00:16:07,323 ‎苦痛を和らげるために ‎行動をしただけ 194 00:16:07,883 --> 00:16:11,803 ‎家に入って ‎包丁を見つけた時は 195 00:16:12,403 --> 00:16:14,043 ‎殺すつもりだった 196 00:16:15,963 --> 00:16:20,443 ‎もう少しで ‎一線を越えていたと思う 197 00:16:21,763 --> 00:16:24,603 ‎でも8年経った時に ‎こう思った 198 00:16:25,963 --> 00:16:26,883 ‎“この程度か”と 199 00:16:30,963 --> 00:16:37,043 ‎トンプソンは7年間服役し ‎仮釈放された 200 00:16:41,643 --> 00:16:44,443 ‎出所してから心を入れ替え 201 00:16:46,283 --> 00:16:48,963 ‎アンジーを記憶から消した 202 00:16:59,323 --> 00:17:01,283 ‎2007年 出所直後から 203 00:17:01,363 --> 00:17:05,203 ‎トンプソンは ‎ジェニファーと交際を始めた 204 00:17:07,923 --> 00:17:11,763 ‎ジェニファーとは ‎インターネットで出会った 205 00:17:12,843 --> 00:17:14,563 ‎意気投合したんだ 206 00:17:14,643 --> 00:17:19,683 ‎彼女は虐待的な悪い関係から ‎抜け出した人だ 207 00:17:19,763 --> 00:17:21,483 ‎悪夢だったと思う 208 00:17:21,563 --> 00:17:26,283 ‎お互いの背景が分かって ‎絆も深かった 209 00:17:28,203 --> 00:17:30,763 ‎彼女は賢い ‎シングルマザーだった 210 00:17:30,843 --> 00:17:33,763 ‎責任感のあるところや 211 00:17:33,843 --> 00:17:37,403 ‎物事の優先順位を ‎分かっている部分に引かれた 212 00:17:40,243 --> 00:17:42,203 ‎すぐに一緒に住まず 213 00:17:42,283 --> 00:17:47,683 ‎彼女の子供のために ‎できることを優先した 214 00:17:47,763 --> 00:17:50,563 ‎それから一緒に住み始めた 215 00:17:55,243 --> 00:17:56,523 ‎でもその頃から 216 00:17:56,603 --> 00:17:59,363 ‎彼女が支配的になった 217 00:18:00,923 --> 00:18:04,523 ‎人に指図されても ‎僕はうまく動けない 218 00:18:04,603 --> 00:18:07,283 ‎指示されるのは嫌いなんだ 219 00:18:08,723 --> 00:18:09,883 ‎だから… 220 00:18:12,123 --> 00:18:16,283 ‎口論になって ‎結局 僕は家を出た 221 00:18:23,283 --> 00:18:24,923 ‎怒りに身を任せて 222 00:18:26,523 --> 00:18:29,923 ‎信頼関係も何もかも ‎ぶち壊した 223 00:18:31,643 --> 00:18:32,603 〝ダン・トンプソン〞 224 00:18:32,603 --> 00:18:36,763 〝ダン・トンプソン〞 ‎ジェニファー 昨夜はごめん 225 00:18:37,403 --> 00:18:38,763 ‎嫌ってない 226 00:18:38,843 --> 00:18:39,963 ‎分かってくれ 227 00:18:40,643 --> 00:18:42,083 ‎愛してるよ 228 00:18:44,363 --> 00:18:46,003 ‎僕が思うに… 229 00:18:47,763 --> 00:18:49,523 ‎僕にとって難しいのは 230 00:18:49,603 --> 00:18:53,483 ‎感情的な結びつきを持つ人と ‎距離を置くこと 231 00:18:54,643 --> 00:18:57,243 ‎ジェニファー話をしよう 232 00:18:57,323 --> 00:18:59,403 ‎傷つけたりしない 233 00:18:59,483 --> 00:19:00,683 ‎頼むよ 234 00:19:02,323 --> 00:19:04,043 ‎うまくできないんだ 235 00:19:04,123 --> 00:19:05,643 ‎電話に出て 236 00:19:05,723 --> 00:19:08,803 ‎クソみたいに無視するなよ 237 00:19:10,923 --> 00:19:15,563 ‎暴力で関係を ‎終わらせられれば 238 00:19:15,643 --> 00:19:19,603 ‎心の絆も ‎断ち切れるはずなんだ 239 00:19:21,523 --> 00:19:24,643 ‎家に向かってる ‎そっちで待つよ 240 00:19:32,203 --> 00:19:34,003 ‎2008年2月25日 241 00:19:34,083 --> 00:19:38,363 ‎警察はジェニファーからの ‎緊急通報を受けた 242 00:19:46,163 --> 00:19:48,243 ‎2月25日 深夜1時30分 243 00:19:48,323 --> 00:19:51,523 ‎強盗事件の通報がありました 244 00:19:53,363 --> 00:19:57,603 ‎この家からの通報は ‎初めてではありませんでした 245 00:20:02,003 --> 00:20:03,323 ‎スコット・ ‎ヘンドリクソンです 246 00:20:04,763 --> 00:20:08,403 ‎2008年にボリバー市警で ‎巡査をしていました 247 00:20:12,203 --> 00:20:15,203 被害者いわく 家に侵入した容疑者は 248 00:20:15,203 --> 00:20:16,763 被害者いわく 家に侵入した容疑者は スコット・ ヘンドリクソン 249 00:20:16,763 --> 00:20:17,363 スコット・ ヘンドリクソン 250 00:20:17,363 --> 00:20:18,323 スコット・ ヘンドリクソン 元恋人だったと 251 00:20:18,323 --> 00:20:19,803 元恋人だったと 252 00:20:20,803 --> 00:20:22,803 ‎ダニエル・トンプソンだと ‎言いました 253 00:20:25,083 --> 00:20:27,683 ‎懸念を抱いた行動パターンは 254 00:20:27,763 --> 00:20:30,483 ‎彼が何度も ‎戻ってくることです 255 00:20:31,243 --> 00:20:35,363 ‎同じ日に何度も ‎何日も繰り返されていました 256 00:20:36,963 --> 00:20:39,723 ‎初めて見るしつこさでした 257 00:20:49,323 --> 00:20:53,963 ‎この先の右側にトンプソンが ‎侵入した家があります 258 00:21:13,963 --> 00:21:17,363 ‎現場に来た時 ‎彼女はおびえていました 259 00:21:18,283 --> 00:21:19,723 ‎話せない状態です 260 00:21:23,243 --> 00:21:27,123 ‎トンプソンは彼女に乗り ‎目を覚まさせ 261 00:21:27,203 --> 00:21:31,043 ‎のどにナイフを突きつけ ‎彼女の口を塞いだ 262 00:21:31,923 --> 00:21:34,123 ‎すぐにもみ合いになった 263 00:21:35,963 --> 00:21:39,323 ‎容疑者はナイフを落とすと 264 00:21:39,403 --> 00:21:42,443 ‎両手で ‎彼女の首を絞めたんです 265 00:21:44,763 --> 00:21:48,563 ‎彼女は落ちたナイフを拾って ‎彼を刺した 266 00:21:50,123 --> 00:21:52,763 ‎刺された後 彼は逃げました 267 00:21:55,443 --> 00:21:58,123 ‎すぐ後で見つかった ‎トンプソンは 268 00:21:58,203 --> 00:22:03,923 ‎歩道のプロパンタンクの裏で ‎うずくまっていました 269 00:22:04,003 --> 00:22:06,323 ‎我々は救急車を呼び 270 00:22:06,403 --> 00:22:10,963 ‎彼は地元の病院に ‎運ばれました 271 00:22:15,643 --> 00:22:18,643 ‎その日の夜 トンプソンは 272 00:22:18,723 --> 00:22:24,243 ‎加重ストーカーと暴行容疑で ‎逮捕及び起訴された 273 00:22:34,123 --> 00:22:36,283 ‎刺された時しか ‎捕まらなかった 274 00:22:37,203 --> 00:22:39,763 ‎彼女を殺さなかった ‎唯一の理由でしょう 275 00:22:42,163 --> 00:22:44,323 ‎これほどの執念深さは 276 00:22:45,123 --> 00:22:49,283 ‎彼を止められないというのを ‎明確に示しています 277 00:22:54,723 --> 00:22:56,083 ‎2009年11月16日 278 00:22:56,163 --> 00:23:00,723 ‎トンプソンは加重ストーカー ‎及び暴行罪で有罪となるも 279 00:23:00,803 --> 00:23:04,203 ‎保護観察処分となり ‎釈放された 280 00:23:07,723 --> 00:23:12,363 ミズーリ州 ジェファソンシティ 281 00:23:12,363 --> 00:23:13,963 ミズーリ州 ジェファソンシティ 保護観察処分は 間違っていたと思います 282 00:23:13,963 --> 00:23:16,723 保護観察処分は 間違っていたと思います 283 00:23:18,963 --> 00:23:22,083 ‎トンプソンは ‎ジェニファーの家に押し入り 284 00:23:22,163 --> 00:23:24,763 ‎首を絞めて ‎ナイフを突きつけた 285 00:23:27,083 --> 00:23:30,523 ‎それは保護観察以上に ‎重い罰と責任に値します 286 00:23:30,523 --> 00:23:33,323 ‎それは保護観察以上に ‎重い罰と責任に値します 〝マシュー・ハフマン〞 287 00:23:33,323 --> 00:23:34,603 〝マシュー・ハフマン〞 288 00:23:34,683 --> 00:23:37,363 ‎“ミズーリ州 DVおよび ‎SVに反対する連合” 289 00:23:38,523 --> 00:23:40,003 ‎私はマシュー・ハフマン 290 00:23:41,443 --> 00:23:47,843 ‎MCADSVで ‎広報担当の主任をしています 291 00:23:51,923 --> 00:23:56,523 ‎ハフマンはアンジーと ‎ジェニファーに関連する― 292 00:23:56,603 --> 00:23:59,883 ‎事件記録を調べた 293 00:24:08,243 --> 00:24:14,963 ‎アンジーたちへの暴力と ‎つきまとい行為の記録には 294 00:24:16,563 --> 00:24:20,603 ‎同じような行動パターンが ‎見られます 295 00:24:20,683 --> 00:24:24,803 ‎私はそのパターンを ‎注視しました 296 00:24:26,283 --> 00:24:28,083 嫌がらせの電話に始まり 297 00:24:28,083 --> 00:24:29,043 嫌がらせの電話に始まり マシュー・ハフマン 298 00:24:29,043 --> 00:24:29,123 マシュー・ハフマン 299 00:24:29,123 --> 00:24:32,643 マシュー・ハフマン 交際中の彼女たちの 居場所を監視 300 00:24:32,643 --> 00:24:33,283 交際中の彼女たちの 居場所を監視 301 00:24:33,363 --> 00:24:36,043 そして家に突然現れる 302 00:24:36,923 --> 00:24:39,243 ‎彼は首を絞めたり 303 00:24:40,443 --> 00:24:42,563 ‎のどにナイフを ‎向けたりしています 304 00:24:43,923 --> 00:24:50,283 ‎彼の暴力行為には ‎度々ナイフが出てきます 305 00:24:50,363 --> 00:24:53,763 ‎多くの場合 ‎こうした行動パターンは 306 00:24:53,843 --> 00:24:55,483 ‎悪化していきます 307 00:24:55,563 --> 00:24:58,883 ‎だから私は ‎保護観察処分によって 308 00:24:58,963 --> 00:25:01,523 ‎終わるとは思えません 309 00:25:02,123 --> 00:25:05,123 ‎期間中の ‎厳しい対応が必要です 310 00:25:05,203 --> 00:25:08,603 ‎常に本人と面会を続けて 311 00:25:08,683 --> 00:25:13,003 ‎問題行動パターンを特定 312 00:25:13,083 --> 00:25:15,803 ‎改善していく必要がある 313 00:25:16,723 --> 00:25:20,483 ‎でも根本的な ‎問題解決にはなりません 314 00:25:26,483 --> 00:25:30,843 ‎彼にはメンタルヘルス問題も ‎ありますし 315 00:25:30,923 --> 00:25:32,723 ‎支援が必要です 316 00:25:33,403 --> 00:25:39,843 ‎しかしそれを虐待行為の ‎言い訳にしてはいけません 317 00:25:45,283 --> 00:25:48,523 ‎よく改善更生についての ‎話をします 318 00:25:49,883 --> 00:25:53,763 ‎でも当事者が ‎改善を望まない限り 319 00:25:53,843 --> 00:25:57,243 ‎改善更生はうまくいきません 320 00:25:57,323 --> 00:26:01,163 ‎まずは自分の罪を ‎認める必要があります 321 00:26:02,403 --> 00:26:06,483 ‎でも彼は自身の行動を ‎虐待だと思っていません 322 00:26:10,763 --> 00:26:13,603 ‎トンプソンの保護観察処分で 323 00:26:13,683 --> 00:26:17,323 ‎被害者たちを ‎心配せざるを得ません 324 00:26:19,003 --> 00:26:23,483 ‎そして将来的に ‎交際するかもしれない人も 325 00:26:23,563 --> 00:26:25,803 ‎心配してしまいます 326 00:26:26,363 --> 00:26:31,163 ‎きっかけがあれば彼はまた ‎暴力を振るうでしょう 327 00:26:44,163 --> 00:26:45,883 ‎名前は? 328 00:26:45,963 --> 00:26:47,763 警察の聴取記録 329 00:26:47,843 --> 00:26:49,283 〝面談室 使用中〞 ‎ダニエルとの付き合いは? 330 00:26:49,283 --> 00:26:51,483 〝面談室 使用中〞 331 00:26:51,563 --> 00:26:53,243 ‎約3ヵ月よ 332 00:26:55,123 --> 00:26:56,243 ‎出会いは? 333 00:26:59,763 --> 00:27:00,803 ‎インターネットで 334 00:27:05,803 --> 00:27:07,163 ‎2010年8月 335 00:27:07,243 --> 00:27:10,923 ‎ジェニファーとの事件から ‎2年半後 336 00:27:11,003 --> 00:27:15,483 ‎セントクレア郡の刑事は ‎家宅侵入現場に向かった 337 00:27:22,963 --> 00:27:24,443 ‎私はマイク・クロッカー 338 00:27:27,803 --> 00:27:33,043 ‎2010年 セントクレア郡 ‎保安官事務所の刑事でした 339 00:27:57,603 --> 00:27:58,963 初めて戻りましたが 340 00:27:58,963 --> 00:27:59,603 初めて戻りましたが マイク・クロッカー 郡保安官事務所 元刑事 341 00:27:59,603 --> 00:28:00,083 マイク・クロッカー 郡保安官事務所 元刑事 342 00:28:00,083 --> 00:28:02,243 マイク・クロッカー 郡保安官事務所 元刑事 当時を思い出しますね 343 00:28:02,243 --> 00:28:03,603 マイク・クロッカー 郡保安官事務所 元刑事 344 00:28:08,763 --> 00:28:13,123 ‎現場に到着した時には ‎女性が取り乱し 叫んでいて 345 00:28:13,203 --> 00:28:15,523 ‎手に負えませんでした 346 00:28:18,523 --> 00:28:20,203 ‎周囲は血まみれで― 347 00:28:25,683 --> 00:28:29,843 ‎胸を刺された男性が ‎ベッドに横たわっていました 348 00:28:33,323 --> 00:28:35,723 ‎その女性は侵入者が 349 00:28:35,803 --> 00:28:39,683 ‎一緒に寝ていた人を ‎殺したと言いました 350 00:28:42,323 --> 00:28:46,643 ‎その女性は匿名を希望した 351 00:28:46,723 --> 00:28:50,723 ‎彼女は保安官事務所で ‎事情聴取を受けた 352 00:28:56,443 --> 00:28:59,483 ‎“セントクレア郡” 353 00:29:03,323 --> 00:29:03,723 ‎被害者は彼氏? 354 00:29:03,723 --> 00:29:04,963 ‎被害者は彼氏? 警察の聴取記録 355 00:29:04,963 --> 00:29:05,043 警察の聴取記録 356 00:29:05,043 --> 00:29:08,923 警察の聴取記録 ‎隣で殺された人とは ‎出会ったばかりよ 357 00:29:08,923 --> 00:29:09,763 ‎隣で殺された人とは ‎出会ったばかりよ 358 00:29:09,843 --> 00:29:10,683 ‎そうですか 359 00:29:10,763 --> 00:29:12,563 ‎彼の名前は? 360 00:29:12,643 --> 00:29:13,643 ‎ジェームズ 361 00:29:16,483 --> 00:29:17,803 ‎名字は分かる? 362 00:29:17,883 --> 00:29:21,243 ‎ヴェイルよ 363 00:29:24,803 --> 00:29:29,283 ‎彼女は聴取で 侵入者は ‎元彼のトンプソンだと言い 364 00:29:29,363 --> 00:29:32,163 ‎彼がジェームズ・ヴェイルを ‎殺したと話した 365 00:29:35,243 --> 00:29:36,443 ‎ベッドに入った時 366 00:29:37,243 --> 00:29:38,843 ‎家の鍵はかけていた? 367 00:29:39,603 --> 00:29:41,843 ‎ええ 私が鍵をかけて 368 00:29:41,923 --> 00:29:43,843 ‎ジェームズも確認したわ 369 00:29:45,443 --> 00:29:50,083 ‎ベッドに入った後 ‎どのくらいで事件が? 370 00:29:50,643 --> 00:29:52,683 ‎そんなに経ってないと思う 371 00:29:53,603 --> 00:29:54,883 ‎覚えてないの 372 00:29:54,963 --> 00:29:57,043 ‎何か聞こえた? 373 00:29:57,123 --> 00:30:00,403 ‎何も聞こえなかったわ 374 00:30:00,483 --> 00:30:01,563 ‎分かった 375 00:30:01,643 --> 00:30:03,883 ‎ヤツはすぐ外にいて 376 00:30:03,963 --> 00:30:06,003 ‎私たちを見張ってたのよ 377 00:30:09,083 --> 00:30:11,763 ‎私のナイフで刺したと思う 378 00:30:13,163 --> 00:30:14,363 ‎イカれてるのよ 379 00:30:23,763 --> 00:30:27,243 ‎彼女は以前 ‎トンプソンと交際し 380 00:30:27,323 --> 00:30:29,123 ‎すぐ別れたと言いました 381 00:30:30,163 --> 00:30:31,843 ‎彼は気性が荒く 382 00:30:31,923 --> 00:30:34,323 ‎別れた時は動揺していたと 383 00:30:39,043 --> 00:30:42,723 ‎別れた後からつきまといと ‎脅しがあり 384 00:30:44,643 --> 00:30:48,363 ‎どこにいても ‎居場所を突き止めたそうです 385 00:30:49,163 --> 00:30:50,763 ‎彼におびえていたと 386 00:30:52,603 --> 00:30:56,643 ‎地元警察は数回 ‎彼女の家に呼ばれていました 387 00:30:56,723 --> 00:31:01,043 ‎彼女の家にナイフを ‎持ち込むことについて 388 00:31:01,123 --> 00:31:03,203 ‎事件直前に話し合っていた 389 00:31:04,363 --> 00:31:05,963 ‎彼が家に来た時 390 00:31:06,043 --> 00:31:08,123 ‎ジェームズに何か言った? 391 00:31:08,643 --> 00:31:11,203 ‎例えば“殺してやる”とか 392 00:31:11,283 --> 00:31:12,763 ‎“手を出すな”とか 393 00:31:13,923 --> 00:31:16,003 ‎いいえ ただジェームズを 394 00:31:16,083 --> 00:31:19,563 ‎冷たい目で見ていただけ 395 00:31:19,643 --> 00:31:22,003 ‎怒っていたかどうか― 396 00:31:22,523 --> 00:31:25,483 ‎そのせいなのか ‎分からないけど 397 00:31:26,323 --> 00:31:27,843 ‎いえ 怒っていた 398 00:31:28,843 --> 00:31:30,683 ‎殺しに来たと感じた 399 00:31:34,883 --> 00:31:37,043 ‎トンプソンは 400 00:31:37,123 --> 00:31:44,003 ‎ジェームズ・ヴェイルの ‎殺人容疑で逮捕された 401 00:31:52,243 --> 00:31:57,723 ‎彼女と交際していたけれど ‎ウソをつかれたんだ 402 00:31:59,643 --> 00:32:02,563 ‎ウソをつかれるのは嫌いだ 403 00:32:05,803 --> 00:32:07,363 ‎狙いは彼女だった 404 00:32:08,443 --> 00:32:11,483 ‎男がいるなんて知らなかった 405 00:32:11,563 --> 00:32:13,963 ‎俺はそいつを知らない 406 00:32:14,043 --> 00:32:16,083 ‎付き合っているのも 407 00:32:16,163 --> 00:32:17,963 ‎名前すらも知らない 408 00:32:24,483 --> 00:32:27,243 ‎でも彼女の家にいた 409 00:32:29,083 --> 00:32:31,283 ‎すべての思考や感情が 410 00:32:31,363 --> 00:32:34,803 ‎目まぐるしい速さで ‎体を駆け巡った 411 00:32:35,923 --> 00:32:39,723 ‎突然の出来事で ‎頭が真っ白になり 412 00:32:40,803 --> 00:32:42,963 ‎ヤケになったんだ 413 00:32:49,083 --> 00:32:51,723 ‎室内が真っ暗だったから 414 00:32:51,803 --> 00:32:55,083 ‎距離感がつかめなかった 415 00:32:55,723 --> 00:32:57,803 ‎それで男を刺したんだ 416 00:33:15,763 --> 00:33:18,363 ‎“ジェームズ・ヴェイル” 417 00:33:18,443 --> 00:33:19,803 ‎蝶(ちょう)‎を飾るわね 418 00:33:23,243 --> 00:33:25,563 ‎ジェームズの殺害は ‎避けられたはず 419 00:33:28,563 --> 00:33:32,363 ‎トンプソンは ‎何度も女性に暴力をふるい 420 00:33:32,443 --> 00:33:35,203 ‎つきまといをしてきた 421 00:33:35,923 --> 00:33:41,763 ‎過去のストーカー行為全部が ‎この事件につながった 422 00:33:45,523 --> 00:33:49,923 ‎私はジェームズの母 ‎ボニー・ヴェイルよ 423 00:33:50,003 --> 00:33:52,003 ‎息子はトンプソンに殺された 424 00:33:54,403 --> 00:33:55,563 ‎愛してる 425 00:34:00,163 --> 00:34:03,003 ‎ジェームズは性格がよく 426 00:34:03,723 --> 00:34:06,683 ‎気さくで ‎何かに熱心な子だった 427 00:34:10,443 --> 00:34:13,603 ‎事件当日も電話をくれて 428 00:34:13,683 --> 00:34:15,403 ‎“楽しくやってるよ” 429 00:34:15,483 --> 00:34:16,483 〝いい人に会えて 楽しい〞と 430 00:34:16,483 --> 00:34:18,723 〝いい人に会えて 楽しい〞と ボニー・ヴェイル ジェームズの母親 431 00:34:18,723 --> 00:34:18,803 ボニー・ヴェイル ジェームズの母親 432 00:34:18,803 --> 00:34:20,563 ボニー・ヴェイル ジェームズの母親 本当に幸せそうだった 433 00:34:20,563 --> 00:34:20,843 本当に幸せそうだった 434 00:34:22,323 --> 00:34:24,883 ‎それが最後の言葉になった 435 00:34:37,843 --> 00:34:40,043 ‎憤りが込み上げた 436 00:34:41,643 --> 00:34:44,083 ‎トンプソンのことを調べ 437 00:34:44,163 --> 00:34:48,603 ‎虐待やストーカー行為の ‎前科を確かめたかった 438 00:34:53,563 --> 00:34:57,083 ‎まずはインターネットで 439 00:34:57,163 --> 00:35:01,283 ‎公開されている記録や ‎新聞記事を調べた 440 00:35:01,843 --> 00:35:04,923 ‎そこに ‎気になる点が見つかった 441 00:35:05,883 --> 00:35:10,043 ‎どの事件も家宅侵入をし ‎ナイフが使われており 442 00:35:10,123 --> 00:35:13,003 ‎私は彼の行動パターンに ‎気づいた 443 00:35:13,083 --> 00:35:16,603 ‎彼は何度も ‎罰を受けているのに 444 00:35:16,683 --> 00:35:18,603 ‎一切気にしていない 445 00:35:20,763 --> 00:35:25,323 ‎これは ‎一過性ものなんかじゃない 446 00:35:25,403 --> 00:35:28,643 ‎それを多くの人に伝えたい 447 00:35:30,403 --> 00:35:34,763 ‎彼が刑務所に入るまで ‎悲しむわけにはいかない 448 00:35:36,723 --> 00:35:38,603 ‎監獄にいるべき男なの 449 00:35:56,003 --> 00:35:57,003 ‎2011年10月 450 00:35:57,083 --> 00:35:58,243 ‎ダニエル・トンプソンは 451 00:35:58,323 --> 00:36:01,203 ‎ジェームズ・ヴェイル殺害で ‎裁判にかけられた 452 00:36:01,283 --> 00:36:04,763 ‎彼は ‎第2級殺人罪で有罪となり 453 00:36:04,843 --> 00:36:10,123 ‎8週間 判決が待たれた 454 00:36:24,163 --> 00:36:29,083 ‎その事件を知って ‎すごく腹が立った 455 00:36:34,043 --> 00:36:35,843 ‎あってはならない事件よ 456 00:36:36,963 --> 00:36:40,083 ‎私の家に来た時も ‎ナイフが使われた 457 00:36:41,003 --> 00:36:44,323 ‎ブランドンも ‎殺されていたかもしれない 458 00:36:46,243 --> 00:36:49,683 ‎こんなことが起きた時は 459 00:36:49,763 --> 00:36:54,163 ‎その人の前科を振り返って ‎パターンを見つけるべき 460 00:36:54,883 --> 00:36:57,963 ‎私が助けなければと思った 461 00:36:59,003 --> 00:37:01,323 ‎検察官に連絡を取り 462 00:37:02,283 --> 00:37:07,323 ‎私が誰で ‎どんな経験をしたかを伝えた 463 00:37:08,123 --> 00:37:13,123 ‎そして判決審問に来て ‎話してほしいと言われた 464 00:37:19,643 --> 00:37:21,163 ‎2011年12月15日 465 00:37:21,243 --> 00:37:26,923 ‎アンジーはトンプソンの ‎判決審問で証言をした 466 00:37:29,843 --> 00:37:33,203 ‎私が証言台に向かった時 467 00:37:33,283 --> 00:37:36,883 ‎彼の大きな目が ‎私をにらんでた 468 00:37:36,963 --> 00:37:39,683 ‎怒りをぶつけるようだった 469 00:37:39,763 --> 00:37:41,283 ‎でも私はひるまなかった 470 00:37:41,883 --> 00:37:45,803 ‎彼は収監されると ‎分かってたから 471 00:37:51,683 --> 00:37:53,963 ‎アンジーの証言により 472 00:37:54,043 --> 00:37:58,363 ‎トンプソンには ‎終身刑が言い渡された 473 00:38:04,363 --> 00:38:08,323 ‎彼の場合 刑期は30年 474 00:38:08,403 --> 00:38:11,963 ‎すなわち ‎23年間服役するだけで 475 00:38:12,043 --> 00:38:15,643 ‎2034年に仮釈放の権利を ‎得られる 476 00:38:18,603 --> 00:38:21,163 ‎公平な判決とは思わない 477 00:38:22,083 --> 00:38:28,723 ‎あんな犯罪を犯したのに ‎いずれ仮釈放されるなんて… 478 00:38:30,763 --> 00:38:33,563 ‎私には理解できない 479 00:38:35,963 --> 00:38:37,203 ‎絶対におかしい 480 00:38:37,283 --> 00:38:40,403 ‎あくまで ‎“権利”なのは分かる 481 00:38:41,043 --> 00:38:43,803 ‎でも彼が ‎出所する可能性がある 482 00:38:44,923 --> 00:38:49,163 ‎私は声を上げた ‎被害者たちを心配してる 483 00:38:49,243 --> 00:38:52,403 ‎彼は出所する頃には年を取り 484 00:38:52,483 --> 00:38:56,483 ‎住む場所も仕事や車もなく ‎生きられない 485 00:38:56,563 --> 00:38:58,083 ‎その状況に怒るはず 486 00:38:59,283 --> 00:39:02,923 ‎だから彼が出所するのは ‎恐ろしい 487 00:39:07,363 --> 00:39:11,363 ‎トンプソンの元被害者が ‎提供した情報は 488 00:39:11,443 --> 00:39:14,443 ‎仮釈放の審問で考慮される 489 00:39:29,163 --> 00:39:31,203 ‎これは2010年ね 490 00:39:32,563 --> 00:39:37,403 ‎この年の3月に ‎彼に襲われた被害者は 491 00:39:37,483 --> 00:39:40,963 ‎腹いせでアパートを ‎燃やされているわ 492 00:39:43,003 --> 00:39:45,283 ‎ボニーとは親しくなった 493 00:39:46,083 --> 00:39:51,683 ‎私の悲劇の終わりが ‎彼女の悲劇の始まりだった 494 00:39:52,963 --> 00:39:57,003 ‎私たちは ‎仮釈放の時期に備えて 495 00:39:57,083 --> 00:40:04,883 ‎彼が社会的に危険だと ‎示せる情報を探してるの 496 00:40:04,963 --> 00:40:08,003 ‎人殺しの彼は ‎刑務所にいるべき 497 00:40:08,803 --> 00:40:13,003 ‎でもミズーリでは ‎そうはいかない 498 00:40:13,083 --> 00:40:15,043 ‎おそらく25年ね 499 00:40:18,843 --> 00:40:21,563 ‎仮釈放なんて間違ってる 500 00:40:23,083 --> 00:40:24,803 ‎また犠牲者が出る 501 00:40:24,883 --> 00:40:28,883 ‎彼を止められず ‎また被害者が生まれる 502 00:40:36,883 --> 00:40:40,843 ‎“ジェファソンシティ ‎矯正センター” 503 00:40:42,123 --> 00:40:45,763 ‎アンジーは生涯の宿敵だ 504 00:40:48,323 --> 00:40:51,763 ‎完全に終わったと ‎思っていたのに 505 00:40:51,843 --> 00:40:53,843 ‎また現れたんだ 506 00:40:54,763 --> 00:40:57,763 ‎彼女は ‎僕を放っておかないだろう 507 00:40:57,843 --> 00:41:00,403 ‎怖かったんだろうね 508 00:41:01,083 --> 00:41:02,763 ‎あの夜のことが 509 00:41:02,843 --> 00:41:05,443 ‎恐怖におびえて生きるんだ 510 00:41:10,363 --> 00:41:11,723 ‎嫌ってはいない 511 00:41:13,123 --> 00:41:13,963 ‎別に… 512 00:41:15,163 --> 00:41:18,483 ‎彼女には何の恨みもない 513 00:41:18,563 --> 00:41:19,563 ‎だって… 514 00:41:26,043 --> 00:41:27,483 ‎愛した人だから 515 00:41:33,163 --> 00:41:34,203 ‎彼女を傷つけた 516 00:41:35,923 --> 00:41:39,763 ‎あの日のことを ‎今も後悔している 517 00:41:39,843 --> 00:41:40,683 ‎それは… 518 00:41:41,643 --> 00:41:46,003 ‎最初の結婚には戻りたいって ‎よく言うだろ 519 00:41:47,483 --> 00:41:49,603 ‎戻りたかったよ 520 00:41:49,683 --> 00:41:52,363 ‎でも二度と戻れない 521 00:42:02,683 --> 00:42:05,163 ‎人殺しを理解できないだろう 522 00:42:06,483 --> 00:42:09,203 ‎テレビなんかとは別物だ 523 00:42:10,443 --> 00:42:13,603 ‎一生忘れられず悩まされる 524 00:42:15,683 --> 00:42:17,883 ‎誇れることじゃない 525 00:42:21,243 --> 00:42:22,723 ‎最低なことだ 526 00:42:30,763 --> 00:42:33,243 ‎僕は選んだ道に責任を持つ 527 00:42:33,323 --> 00:42:37,243 ‎自分のしたことを ‎誰かのせいにしない 528 00:42:38,603 --> 00:42:43,323 ‎でも人は時間と共に ‎変わると信じてほしい 529 00:42:44,523 --> 00:42:46,603 ‎嫌われたくないんだ 530 00:42:48,203 --> 00:42:52,483 ‎僕は動物じゃなくて ‎人間なんだ 531 00:43:11,083 --> 00:43:15,923 ‎もしダニエルが ‎講習を受けたからとか 532 00:43:16,003 --> 00:43:22,163 ‎宗教を通して変わったと ‎言われても私は信じない 533 00:43:22,923 --> 00:43:27,803 ‎変われるのなら ‎とっくに変わっていたはず 534 00:43:29,643 --> 00:43:34,203 ‎彼は制度を ‎利用しようとしている 535 00:43:34,283 --> 00:43:39,403 ‎物事を言い換えて ‎作り直して 536 00:43:40,443 --> 00:43:46,323 ‎自分の思うとおりに ‎制度を使うつもりよ 537 00:43:48,363 --> 00:43:50,163 ‎でも彼自身は変わらない 538 00:43:52,603 --> 00:43:55,803 ‎仮釈放をされれば ‎また繰り返す 539 00:43:55,883 --> 00:43:59,883 ‎彼の行動パターンは崩れない 540 00:44:00,563 --> 00:44:03,643 ‎誰もがそのパターンを ‎知るべきね 541 00:44:33,363 --> 00:44:36,283 ‎日本語字幕  森脇 友梨