1
00:00:12,643 --> 00:00:15,963
Je n'ai jamais
cherché la définition du mot "stalking"…
2
00:00:18,283 --> 00:00:24,323
mais la loi dit clairement que c'est
deux contacts non désirés ou plus.
3
00:00:26,243 --> 00:00:29,723
Et c'est ce que je faisais.
Des contacts non désirés.
4
00:00:29,803 --> 00:00:32,363
Ils voulaient que je parte,
je m'en fichais.
5
00:00:32,443 --> 00:00:33,723
Alors, je suis resté.
6
00:00:34,523 --> 00:00:37,603
CHAQUE ANNÉE,
IL Y A PLUS DE TROIS MILLIONS INCIDENTS
7
00:00:37,683 --> 00:00:39,323
DE STALKING AUX ÉTATS-UNIS
8
00:00:39,883 --> 00:00:44,403
SEULS 7 % DES STALKERS
SONT PLACÉS EN GARDE À VUE
9
00:00:47,763 --> 00:00:51,083
Il aurait dû être arrêté.
Mais ça n'a pas été fait.
10
00:00:51,923 --> 00:00:57,043
Il répétait toujours le même schéma,
encore et encore.
11
00:00:57,123 --> 00:01:00,203
Il y a tellement de fois
où il aurait pu me tuer.
12
00:01:03,323 --> 00:01:06,723
Dans ma vie, j'ai été inculpé de 13 crimes
13
00:01:06,803 --> 00:01:08,723
et seulement condamné pour cinq.
14
00:01:10,403 --> 00:01:12,003
Je m'en sors toujours.
15
00:01:12,083 --> 00:01:16,163
Je m'étais convaincu moi-même
que je pouvais tout faire
16
00:01:16,243 --> 00:01:18,443
et m'en sortir quand même.
17
00:01:22,123 --> 00:01:25,963
UNE SÉRIE NETFLIX
18
00:01:27,323 --> 00:01:30,803
Je préfère être vu
comme un meurtrier plutôt qu'un stalker.
19
00:01:35,123 --> 00:01:40,523
Je voulais qu'elle se sente observée,
que ce soit vraiment intense.
20
00:01:42,003 --> 00:01:43,923
Les stalkers sont partout.
21
00:01:45,283 --> 00:01:47,323
C'est comme le croquemitaine.
22
00:01:48,843 --> 00:01:50,443
Je ne suis plus aussi fou.
23
00:01:54,843 --> 00:01:59,403
LE SCHÉMA COMPORTEMENTAL
24
00:02:08,043 --> 00:02:12,723
CENTRE PÉNITENTIAIRE DE JEFFERSON CITY
25
00:02:16,163 --> 00:02:19,203
Je n'avais pas le droit
de faire ce que j'ai fait.
26
00:02:19,283 --> 00:02:21,603
INTERDIT AUX DÉLINQUANTS SANS ESCORTE
27
00:02:21,683 --> 00:02:25,083
J'aurais pu faire des choses autrement,
mais non.
28
00:02:26,243 --> 00:02:28,763
Au fond, tout dépendait de mes choix.
29
00:02:29,523 --> 00:02:33,043
J'ai choisi de réagir comme j'ai réagi.
30
00:02:35,243 --> 00:02:39,043
À l'époque, je ne le comprenais pas,
mais maintenant, oui.
31
00:02:43,643 --> 00:02:49,603
Je m'appelle Daniel Thompson. En 2008,
j'ai été accusé de stalking aggravé.
32
00:02:53,243 --> 00:02:56,923
J'aimerais retourner en arrière
et écouter ceux qui m'ont dit,
33
00:02:57,003 --> 00:02:59,363
"Hé ! Oublie-la. Viens !"
34
00:03:00,803 --> 00:03:02,123
J'aurais dû écouter.
35
00:03:17,723 --> 00:03:20,963
J'ai grandi dans le nord-est du Kansas,
à la campagne.
36
00:03:23,163 --> 00:03:25,803
Toutes les familles se connaissaient.
37
00:03:27,443 --> 00:03:30,963
C'était un mode de vie
où personne ne fermait sa porte,
38
00:03:31,043 --> 00:03:32,883
on n'avait pas à s'inquiéter.
39
00:03:37,843 --> 00:03:39,843
Petit, j'avais peu d'amis.
40
00:03:40,923 --> 00:03:43,483
J'avais du mal à socialiser avec les gens.
41
00:03:43,563 --> 00:03:45,603
Je ne leur faisais pas confiance.
42
00:03:48,443 --> 00:03:52,963
J'avais 12 ou 13 ans
quand on m'a diagnostiqué un TED,
43
00:03:53,043 --> 00:03:58,203
un trouble envahissant du développement,
un trouble du spectre autistique.
44
00:03:59,283 --> 00:04:01,803
À part ça, je vivais dans un bon foyer.
45
00:04:09,523 --> 00:04:14,163
À 17 ANS, DANIEL THOMPSON A CONNU ANGIE
À UNE COLONIE DE VACANCES
46
00:04:14,243 --> 00:04:18,643
ELLE AVAIT 15 ANS
47
00:04:21,483 --> 00:04:24,843
Angie était pleine de vie.
Elle était heureuse.
48
00:04:24,923 --> 00:04:26,243
Extravertie.
49
00:04:27,803 --> 00:04:30,363
Je la voyais toujours en train de sourire.
50
00:04:31,763 --> 00:04:37,043
En plus, elle avait les yeux verts,
et j'aime les yeux verts.
51
00:04:37,803 --> 00:04:44,363
Mais son beau-père a découvert mon âge.
Elle avait 15 ans et j'en avais 17.
52
00:04:44,443 --> 00:04:47,363
Il a dit :
"Trop d'écart, reviens dans un an."
53
00:04:47,443 --> 00:04:50,403
Alors,
je l'ai vraiment rappelée un an plus tard.
54
00:04:51,123 --> 00:04:53,763
Elle n'arrivait pas à y croire,
55
00:04:53,843 --> 00:04:56,923
elle était tout excitée
quand elle a reçu mon appel.
56
00:05:04,563 --> 00:05:09,043
J'ai rencontré Daniel
en première année de lycée.
57
00:05:10,723 --> 00:05:12,883
C'était mon premier vrai petit ami.
58
00:05:14,563 --> 00:05:17,843
Je suis Angelyn,
une survivante de stalking.
59
00:05:22,083 --> 00:05:27,443
J'avais parlé à Daniel au téléphone
et je lui avais dit où j'habitais.
60
00:05:27,523 --> 00:05:32,203
Et là, un fourgon débarque dans ma rue,
et c'était lui.
61
00:05:35,003 --> 00:05:37,563
Je n'avais jamais connu quelqu'un
62
00:05:37,643 --> 00:05:42,203
qui était prêt à débarquer comme ça,
après quelques simples discussions.
63
00:05:45,483 --> 00:05:47,243
Je l'aimais beaucoup.
64
00:05:47,323 --> 00:05:52,003
Quand on s'est rencontrés,
il n'y avait rien d'inhabituel.
65
00:05:52,083 --> 00:05:54,883
C'était une relation normale, au début.
66
00:05:54,963 --> 00:05:59,883
Et avec le temps,
il est devenu de plus en plus possessif.
67
00:06:02,803 --> 00:06:04,923
Il m'appelait pendant la nuit.
68
00:06:06,403 --> 00:06:10,363
S'il ne pouvait pas me joindre directement
ou via un ami,
69
00:06:10,443 --> 00:06:12,043
il débarquait où j'étais,
70
00:06:13,123 --> 00:06:17,003
au point où il a fini
par être là en permanence.
71
00:06:17,083 --> 00:06:20,443
Mes parents ont commencé
à imposer des règles pour limiter
72
00:06:20,523 --> 00:06:22,443
son temps de présence.
73
00:06:25,843 --> 00:06:30,243
Il se faufilait par la trappe pour chiens
pour entrer chez mes parents.
74
00:06:30,323 --> 00:06:33,803
Et je me réveillais
avec lui au-dessus de moi,
75
00:06:33,883 --> 00:06:36,963
comme s'il agitait un billet
pour me réveiller.
76
00:06:38,483 --> 00:06:41,763
Mais à l'époque,
je prenais ça pour de l'amour.
77
00:06:41,843 --> 00:06:43,963
Je sais que ce n'est pas le cas.
78
00:06:44,043 --> 00:06:48,363
Mais à l'époque,
quand je recevais ce genre d'attention,
79
00:06:48,443 --> 00:06:52,043
avec quelqu'un qui voulait être avec moi
et s'occuper de moi,
80
00:06:53,003 --> 00:06:56,523
je ne trouvais pas encore ça bizarre.
81
00:07:02,963 --> 00:07:08,323
QUATRE ANS PLUS TARD, ANGIE ET DANIEL
SE SONT MARIÉS ET ONT FONDÉ UNE FAMILLE
82
00:07:12,443 --> 00:07:14,803
Angie et moi avons eu trois garçons.
83
00:07:16,843 --> 00:07:20,683
On a déménagé à St-Joseph,
dans le Missouri, près de sa famille.
84
00:07:22,683 --> 00:07:24,283
Oui, on était très heureux.
85
00:07:26,603 --> 00:07:29,323
Mais je faisais des conneries,
donc elle aussi,
86
00:07:29,403 --> 00:07:32,683
parce qu'on était jeunes
et que j'aimais la liberté.
87
00:07:32,763 --> 00:07:35,603
J'en ai abusé.
Je restais dehors toute la nuit.
88
00:07:36,843 --> 00:07:38,883
Et ça a tout envenimé,
89
00:07:38,963 --> 00:07:44,763
ça a causé des disputes
où je pétais vraiment des câbles.
90
00:07:52,203 --> 00:07:55,403
La violence a commencé
avec de petites choses.
91
00:07:57,483 --> 00:08:00,563
Interdit de dormir dans le lit
quand il était fâché.
92
00:08:00,643 --> 00:08:03,363
Il me poussait hors du lit, sur le sol,
93
00:08:03,443 --> 00:08:09,963
ou il s'énervait et jetait des objets,
me traînait et me bousculait,
94
00:08:10,043 --> 00:08:11,163
ce genre de choses.
95
00:08:11,243 --> 00:08:15,163
Mais plus ça allait, plus ça empirait.
96
00:08:16,883 --> 00:08:19,723
Il me frappait à la tête,
sous mes cheveux,
97
00:08:19,803 --> 00:08:22,443
là où on ne pouvait pas voir les bleus,
98
00:08:23,163 --> 00:08:26,083
ou bien il m'étouffait avec des oreillers.
99
00:08:28,963 --> 00:08:35,003
J'en étais à un point
où j'ouvrais les rideaux du salon
100
00:08:35,803 --> 00:08:39,563
et j'écrivais "Aidez-moi" sur la fenêtre,
dans l'espoir
101
00:08:39,643 --> 00:08:41,883
que quelqu'un le remarque et appelle.
102
00:08:41,963 --> 00:08:45,243
AIDEZ-MOI
103
00:08:45,323 --> 00:08:46,283
En vain.
104
00:08:57,243 --> 00:09:02,123
Sur cette photo, on peut voir à quel point
ils étaient tout petits à l'époque.
105
00:09:02,203 --> 00:09:06,283
Voici notre… mon aîné,
puis voici notre bébé à Dan et moi,
106
00:09:06,363 --> 00:09:08,163
notre premier bébé ensemble.
107
00:09:08,243 --> 00:09:10,723
Quand j'ai regardé les photos,
108
00:09:11,643 --> 00:09:16,523
presque chaque photo que je trouvais
me rappelait…
109
00:09:17,403 --> 00:09:19,683
un souvenir négatif.
110
00:09:22,163 --> 00:09:25,723
Cette photo, c'est l'appartement.
111
00:09:26,603 --> 00:09:28,483
Il y a mon petit garçon dedans,
112
00:09:29,083 --> 00:09:32,003
et j'étais enceinte à l'époque.
113
00:09:34,523 --> 00:09:39,323
Une fois, j'ai cru entendre du bruit
à l'arrière de l'appartement.
114
00:09:41,963 --> 00:09:45,283
J'arrive au bout du couloir, et il est là.
115
00:09:47,323 --> 00:09:49,203
Il est entré par cette porte,
116
00:09:49,883 --> 00:09:52,603
et mon fils était dans son berceau.
117
00:09:52,683 --> 00:09:55,243
Je me souviens
m'être enfuie de la chambre.
118
00:09:55,323 --> 00:09:58,483
J'ai pu entrer
et prendre mon bébé dans mes bras.
119
00:09:59,243 --> 00:10:02,243
Il m'a rattrapée
alors que j'étais à cette porte.
120
00:10:05,563 --> 00:10:06,563
Il m'a étranglée.
121
00:10:07,283 --> 00:10:09,843
Et il m'a étranglée si fort…
122
00:10:12,083 --> 00:10:15,363
Les pieds de mon fils ont touché le sol,
123
00:10:16,163 --> 00:10:19,243
et je me souviens être tombée à genoux,
puis le noir.
124
00:10:20,443 --> 00:10:24,763
Quand j'ai enfin repris mes esprits,
il me tirait les cheveux
125
00:10:24,843 --> 00:10:26,963
et me traînait vers la cuisine,
126
00:10:27,043 --> 00:10:29,963
où il m'a mis un couteau de boucher
sous la gorge.
127
00:10:35,163 --> 00:10:37,843
Il y a eu tellement de moments comme ça.
128
00:10:39,163 --> 00:10:42,763
Il entre, il me tabasse et il s'en va.
129
00:10:42,843 --> 00:10:45,963
On appelle les flics,
mais il est déjà parti.
130
00:10:53,403 --> 00:10:56,243
APRÈS PLUSIEURS ATTAQUES VIOLENTES,
131
00:10:56,323 --> 00:10:58,803
ANGIE A OBTENU
UNE ORDONNANCE DE PROTECTION
132
00:10:58,883 --> 00:11:04,243
ELLE INTERDISAIT À THOMPSON
DE PÉNÉTRER DANS LA MAISON FAMILIALE
133
00:11:14,563 --> 00:11:17,003
Une ordonnance, ça ne protège rien.
134
00:11:17,083 --> 00:11:18,683
C'est un bout de papier.
135
00:11:19,563 --> 00:11:20,803
Il revenait toujours.
136
00:11:21,883 --> 00:11:24,763
Il me trouvait toujours.
Ça ne changeait rien.
137
00:11:28,043 --> 00:11:29,483
Sous une voiture,
138
00:11:30,963 --> 00:11:33,963
dans la mienne, au travail…
Il pouvait être partout.
139
00:11:36,403 --> 00:11:37,763
Il savait où j'étais.
140
00:11:39,083 --> 00:11:42,683
Même quand il ne savait pas,
il savait comment me retrouver.
141
00:11:45,083 --> 00:11:49,483
Je crois qu'il me stalkait
parce qu'il me voyait comme sa possession.
142
00:11:49,563 --> 00:11:53,283
J'étais à lui.
Il avait un contrôle total sur moi.
143
00:11:59,083 --> 00:12:02,763
APRÈS TROIS ANS, ANGIE S'EST ENFUIE
DANS UN REFUGE POUR FEMMES
144
00:12:04,163 --> 00:12:05,323
MARS 2000
145
00:12:05,403 --> 00:12:10,483
TROIS MOIS PLUS TARD, ANGIE A RENCONTRÉ
UN NOUVEAU PARTENAIRE ET A EMMÉNAGÉ AVEC
146
00:12:15,563 --> 00:12:17,003
J'ai rencontré Brandon,
147
00:12:18,323 --> 00:12:22,083
et j'ai fini par emménager chez lui.
J'avais les enfants.
148
00:12:24,683 --> 00:12:27,323
Mais je savais que ce n'était pas fini.
149
00:12:31,643 --> 00:12:35,003
Je faisais tout mon possible
pour sauver le mariage.
150
00:12:37,123 --> 00:12:39,843
Puis j'ai appris
qu'elle était avec un autre,
151
00:12:39,923 --> 00:12:42,083
et ça ne m'a pas plu du tout.
152
00:12:45,443 --> 00:12:46,803
Comment avait-elle pu ?
153
00:12:47,563 --> 00:12:49,363
On avait des enfants ensemble.
154
00:12:49,443 --> 00:12:52,003
Dans ma tête, je me disais tout le temps,
155
00:12:53,603 --> 00:12:55,043
"Un jour, je la tuerai."
156
00:12:56,803 --> 00:12:58,883
"Je vais finir par la tuer."
157
00:13:08,243 --> 00:13:09,403
AVRIL 2000
158
00:13:09,483 --> 00:13:11,523
PEU APRÈS AVOIR EMMÉNAGÉ ENSEMBLE,
159
00:13:11,603 --> 00:13:14,563
ANGIE ET BRANDON
ONT DÛ APPELER LA POLICE CHEZ EUX
160
00:13:18,443 --> 00:13:20,563
Un soir, on était à la maison,
161
00:13:20,643 --> 00:13:25,603
et on a entendu quelqu'un marcher
sur le linoléum dans la cuisine.
162
00:13:29,843 --> 00:13:32,883
Il y avait un très long couloir,
163
00:13:32,963 --> 00:13:36,003
et Brandon a vu l'épaule de Dan.
164
00:13:39,243 --> 00:13:40,843
On savait que Dan était là.
165
00:13:42,123 --> 00:13:46,883
J'ai appelé la police sur mon portable,
et il a entendu le son du téléphone.
166
00:13:47,723 --> 00:13:51,763
Ça lui a pris une minute,
mais il a fini par sortir par la porte.
167
00:13:55,403 --> 00:13:56,723
Les flics ont répondu.
168
00:13:58,243 --> 00:13:59,683
Ils ne l'ont pas trouvé.
169
00:14:08,163 --> 00:14:10,163
Quand ils ont fouillé le sous-sol,
170
00:14:10,243 --> 00:14:12,843
ils ont trouvé un sac et des gants.
171
00:14:16,403 --> 00:14:21,283
J'avais posé un bloc
de couteaux de boucher sur le comptoir,
172
00:14:22,403 --> 00:14:25,083
et il en manquait un grand.
173
00:14:27,723 --> 00:14:33,403
Ça m'a fait me dire qu'il était venu
pour une raison précise, cette nuit-là.
174
00:14:37,563 --> 00:14:43,203
THOMPSON A ÉTÉ RETROUVÉ DANS LES ALENTOURS
AVEC LE COUTEAU EN SA POSSESSION
175
00:14:43,963 --> 00:14:49,123
IL A ÉTÉ ARRÊTÉ ET ACCUSÉ DE CAMBRIOLAGE
176
00:14:57,323 --> 00:14:59,523
Je me souviens avoir été furieuse…
177
00:15:02,403 --> 00:15:06,403
parce qu'ils avaient trouvé
un sac et des gants après son passage,
178
00:15:06,483 --> 00:15:09,683
et il était accusé de cambriolage
pour le couteau.
179
00:15:10,643 --> 00:15:12,483
C'était plus qu'un cambriolage.
180
00:15:15,203 --> 00:15:16,563
Il aurait pu me tuer.
181
00:15:16,643 --> 00:15:21,083
Il était parti pour,
et s'il était allé un peu plus loin,
182
00:15:21,163 --> 00:15:22,203
je serais morte.
183
00:15:22,843 --> 00:15:24,403
Il fallait en faire plus.
184
00:15:31,603 --> 00:15:32,483
NOVEMBRE 2000
185
00:15:32,563 --> 00:15:35,243
THOMPSON A ÉTÉ RECONNU COUPABLE
DE CAMBRIOLAGE
186
00:15:35,323 --> 00:15:37,803
ET CONDAMNÉ À HUIT ANS DE PRISON
187
00:15:45,163 --> 00:15:46,723
Je lui en voulais.
188
00:15:48,123 --> 00:15:50,603
Ça a fait un trou en moi comme de l'acide.
189
00:15:52,163 --> 00:15:56,123
Et je ne gère pas très bien les émotions
à cause de mon TED.
190
00:15:56,203 --> 00:15:58,323
J'avais beau savoir que c'était mal,
191
00:15:59,003 --> 00:16:03,323
je m'en fichais, parce que je n'aimais pas
ce que je ressentais,
192
00:16:03,403 --> 00:16:07,323
et j'allais donc utiliser mes actions
pour soulager cette douleur.
193
00:16:07,883 --> 00:16:11,803
Je suis entré par effraction,
et c'est là que j'ai eu le couteau.
194
00:16:12,403 --> 00:16:14,043
J'allais lui faire du mal.
195
00:16:15,963 --> 00:16:20,443
Et je pense que si c'était allé plus loin,
j'aurais dépassé les bornes.
196
00:16:21,763 --> 00:16:24,723
Quand j'ai écopé de seulement huit ans,
j'ai pensé,
197
00:16:25,963 --> 00:16:26,883
"C'est rien."
198
00:16:30,963 --> 00:16:37,043
THOMPSON A PURGÉ SEPT ANS
AVANT SA LIBÉRATION CONDITIONNELLE
199
00:16:41,643 --> 00:16:44,443
En sortant de prison, j'ai tourné la page.
200
00:16:46,283 --> 00:16:48,963
J'ai complètement effacé Angie
de ma mémoire.
201
00:16:57,363 --> 00:17:01,483
EN 2007, PEU DE TEMPS APRÈS SA LIBÉRATION,
202
00:17:01,563 --> 00:17:05,203
THOMPSON A COMMENCÉ UNE RELATION
AVEC JENNIFER
203
00:17:07,923 --> 00:17:11,763
Jennifer, je l'ai rencontrée en ligne.
204
00:17:12,843 --> 00:17:14,563
Et on s'est bien entendus.
205
00:17:14,643 --> 00:17:19,683
Elle sortait
d'une relation horrible, vraiment toxique…
206
00:17:19,763 --> 00:17:21,483
un cauchemar.
207
00:17:21,563 --> 00:17:26,283
On avait une compréhension mutuelle
sur nos passés, ça nous a rapprochés.
208
00:17:28,203 --> 00:17:30,763
C'était une mère célibataire intelligente.
209
00:17:30,843 --> 00:17:33,763
Elle avait ce genre de responsabilités
210
00:17:33,843 --> 00:17:37,403
et elle connaissait ses priorités,
ça m'a attiré chez elle.
211
00:17:40,243 --> 00:17:42,203
On n'a pas emménagé sur-le-champ.
212
00:17:42,283 --> 00:17:45,883
Je faisais des trucs pour ses enfants,
vous savez,
213
00:17:45,963 --> 00:17:47,683
je jouais un peu ce rôle.
214
00:17:47,763 --> 00:17:50,563
Puis j'ai fini par emménager avec elle.
215
00:17:55,243 --> 00:17:56,523
Mais plus ça allait,
216
00:17:56,603 --> 00:17:59,363
plus elle voulait contrôler la relation.
217
00:18:00,923 --> 00:18:04,523
Et je fonctionne mal
quand les gens me contrôlent.
218
00:18:04,603 --> 00:18:07,283
Je n'aime pas qu'on me dise quoi faire.
219
00:18:08,723 --> 00:18:09,883
Alors…
220
00:18:12,123 --> 00:18:16,283
on s'est disputés, et j'ai déménagé.
221
00:18:23,283 --> 00:18:24,923
Et j'ai laissé ma colère…
222
00:18:26,523 --> 00:18:30,323
les problèmes de confiance, tout ça,
prendre trop d'ampleur.
223
00:18:32,603 --> 00:18:36,763
Jennifer, je voulais t'appeler
pour m'excuser pour hier soir.
224
00:18:37,403 --> 00:18:38,763
Je ne te déteste pas.
225
00:18:38,843 --> 00:18:39,963
D'accord ?
226
00:18:40,643 --> 00:18:42,083
Je t'aime. À plus.
227
00:18:44,363 --> 00:18:46,003
Je pense que le problème…
228
00:18:47,763 --> 00:18:49,523
c'est que j'ai du mal
229
00:18:49,603 --> 00:18:53,483
à me détacher des personnes
avec qui j'ai des liens affectifs.
230
00:18:54,643 --> 00:18:57,243
Jennifer, parle-moi, s'il te plaît.
231
00:18:57,323 --> 00:18:59,403
Il n'y a pas de mal à me parler.
232
00:18:59,483 --> 00:19:00,683
Je t'en prie.
233
00:19:02,323 --> 00:19:04,043
Et je ne gère pas ça bien.
234
00:19:04,123 --> 00:19:05,643
Il faut que tu décroches.
235
00:19:05,723 --> 00:19:08,803
Ça suffit, les conneries,
arrête d'être une garce.
236
00:19:10,923 --> 00:19:15,563
Et si je peux mettre fin à une relation
d'une façon violente,
237
00:19:15,643 --> 00:19:19,603
ça peut m'aider
à me détacher des liens affectifs.
238
00:19:21,523 --> 00:19:24,643
Je vais venir et rester devant ta maison.
239
00:19:32,563 --> 00:19:34,603
LE 25 FÉVRIER 2008,
240
00:19:34,683 --> 00:19:38,363
LA POLICE DE BOLIVAR A RÉPONDU
À UN APPEL D'URGENCE DE JENNIFER
241
00:19:46,163 --> 00:19:48,243
Le 25 février, à 1h30 du matin,
242
00:19:48,323 --> 00:19:51,123
on a reçu un appel
pour un cambriolage en cours.
243
00:19:53,363 --> 00:19:57,283
Ce n'était pas la première fois
qu'on répondait à cette résidence.
244
00:20:02,003 --> 00:20:03,323
Scott Hendrickson.
245
00:20:04,763 --> 00:20:08,563
En 2008, j'étais agent de patrouille
à Bolivar, dans le Missouri.
246
00:20:12,203 --> 00:20:16,763
La victime nous a dit que le suspect
qui s'était introduit chez elle,
247
00:20:17,363 --> 00:20:19,803
était son ex-compagnon.
248
00:20:20,803 --> 00:20:22,803
Il s'appelait Daniel Thompson.
249
00:20:25,083 --> 00:20:27,683
Ce qui m'inquiétait dans cette situation,
250
00:20:27,763 --> 00:20:30,483
c'est qu'il revenait tout le temps,
251
00:20:31,243 --> 00:20:35,363
plusieurs fois dans la même journée,
plusieurs jours d'affilée.
252
00:20:36,963 --> 00:20:39,723
Je n'avais jamais vu
autant d'obstination.
253
00:20:49,323 --> 00:20:53,963
À ma droite, c'est là où Daniel Thompson
est entré par effraction.
254
00:21:13,963 --> 00:21:17,363
Quand on est arrivés,
elle était en état de choc,
255
00:21:18,283 --> 00:21:19,723
avec du mal à parler.
256
00:21:23,243 --> 00:21:27,123
Il était au-dessus d'elle
quand il l'a réveillée de son sommeil.
257
00:21:27,203 --> 00:21:31,043
Il avait un couteau sous sa gorge
et il lui couvrait la bouche.
258
00:21:31,923 --> 00:21:34,123
Une lutte s'est vite ensuivie.
259
00:21:35,963 --> 00:21:39,323
Au cours de cette lutte,
le suspect a lâché le couteau
260
00:21:39,403 --> 00:21:42,443
et l'a étranglée avec ses deux mains.
261
00:21:44,763 --> 00:21:48,563
Elle a trouvé le couteau qu'il avait lâché
et l'a poignardé.
262
00:21:50,123 --> 00:21:52,763
Après ça, il s'est enfui à pied.
263
00:21:55,443 --> 00:21:58,123
Je l'ai retrouvé peu de temps après,
264
00:21:58,203 --> 00:22:02,043
recroquevillé sur le trottoir,
allongé derrière
265
00:22:02,123 --> 00:22:03,923
un réservoir de propane.
266
00:22:04,003 --> 00:22:06,323
On a appelé une ambulance,
267
00:22:06,403 --> 00:22:10,963
et l'ambulance l'a emmené
jusqu'à l'hôpital local.
268
00:22:15,643 --> 00:22:18,963
LA MÊME NUIT, THOMPSON A ÉTÉ ARRÊTÉ
269
00:22:19,043 --> 00:22:24,243
ET ACCUSÉ DE STALKING AGGRAVÉ
ET DE VOIE DE FAIT
270
00:22:34,123 --> 00:22:35,963
S'il n'avait pas été poignardé,
271
00:22:37,203 --> 00:22:39,523
il l'aurait très probablement tuée.
272
00:22:42,163 --> 00:22:44,323
Quand quelqu'un s'obstine autant,
273
00:22:45,123 --> 00:22:48,843
il communique clairement
qu'il ne reculera devant rien.
274
00:22:54,723 --> 00:22:56,523
LE 16 NOVEMBRE 2009,
275
00:22:56,603 --> 00:23:00,323
THOMPSON A PLAIDÉ COUPABLE
POUR STALKING AGGRAVÉ ET VOIE DE FAIT
276
00:23:00,403 --> 00:23:04,043
IL A OBTENU SA LIBERTÉ CONDITIONNELLE
ET A ÉTÉ LIBÉRÉ
277
00:23:12,363 --> 00:23:16,243
La liberté conditionnelle
n'était pas appropriée, selon moi.
278
00:23:18,963 --> 00:23:22,083
Thompson est entré chez Jennifer,
279
00:23:22,163 --> 00:23:24,763
l'a étranglée et l'a menacée d'un couteau.
280
00:23:27,083 --> 00:23:33,323
Ça mérite une punition bien plus lourde
que zéro peine de prison.
281
00:23:34,683 --> 00:23:37,363
CONTRE LA VIOLENCE DOMESTIQUE ET SEXUELLE
282
00:23:38,523 --> 00:23:40,003
Je suis Matthew Huffman.
283
00:23:41,443 --> 00:23:43,963
Je suis responsable des affaires publiques
284
00:23:44,043 --> 00:23:48,123
de la coalition du Missouri
contre la violence domestique et sexuelle.
285
00:23:51,923 --> 00:23:56,083
MATTHEW HUFFMAN A EXAMINÉ
LES NOTES DE L'AFFAIRE THOMPSON
286
00:23:56,163 --> 00:23:59,243
À PROPOS D'ANGIE ET DE JENNIFER
287
00:24:08,243 --> 00:24:13,323
En étudiant les antécédents
d'abus et de stalking de Thompson
288
00:24:13,403 --> 00:24:14,963
avec Jennifer et Angie,
289
00:24:16,563 --> 00:24:20,603
ce qui m'a frappé,
c'est que le même genre de comportement
290
00:24:20,683 --> 00:24:24,803
réapparaît avec chacun des individus,
montrant un schéma.
291
00:24:26,283 --> 00:24:29,043
Ça commence par des appels téléphoniques,
292
00:24:29,123 --> 00:24:33,283
il garde un œil sur là où se trouvent
les femmes avec qui il est sorti
293
00:24:33,363 --> 00:24:36,043
et débarque chez elles sans prévenir.
294
00:24:36,923 --> 00:24:39,243
Ça implique de l'étranglement,
295
00:24:40,443 --> 00:24:42,563
un couteau sous la gorge.
296
00:24:43,923 --> 00:24:50,283
Ce couteau revient souvent
dans son comportement abusif,
297
00:24:50,363 --> 00:24:53,763
et souvent,
ces schémas comportementaux abusifs
298
00:24:53,843 --> 00:24:55,483
ne font qu'empirer.
299
00:24:55,563 --> 00:24:58,883
C'est pour ça que selon moi,
les mesures probatoires
300
00:24:58,963 --> 00:25:01,523
ne sont pas forcément le but ultime.
301
00:25:02,123 --> 00:25:05,123
La liberté surveillée,
à moins d'être très stricte,
302
00:25:05,203 --> 00:25:08,603
de faire constamment le point
avec l'individu,
303
00:25:08,683 --> 00:25:13,003
de travailler constamment avec eux
pour identifier et corriger
304
00:25:13,083 --> 00:25:15,803
ces comportements violents qu'ils ont,
305
00:25:16,723 --> 00:25:20,483
ça ne résoudra pas le problème.
306
00:25:26,483 --> 00:25:30,843
Thompson a des problèmes de santé mentale
qu'il faut absolument régler.
307
00:25:30,923 --> 00:25:32,723
Les gens méritent de l'aide,
308
00:25:33,403 --> 00:25:39,843
mais une maladie mentale
n'excuse pas un comportement violent.
309
00:25:45,283 --> 00:25:48,523
On parle souvent de réforme
et de réhabilitation.
310
00:25:49,883 --> 00:25:53,763
Je ne dis pas que ça ne marche jamais,
mais pour que ça marche,
311
00:25:53,843 --> 00:25:57,243
il faut que la personne violente
veuille que ça marche.
312
00:25:57,323 --> 00:26:01,163
Ils doivent reconnaître leurs fautes
et vouloir que ça marche.
313
00:26:02,403 --> 00:26:06,483
Il n'a pas montré qu'il comprenait
que son comportement était abusif.
314
00:26:10,763 --> 00:26:13,603
Alors,
avec Thompson en liberté surveillée,
315
00:26:13,683 --> 00:26:17,323
je serais très inquiet
pour ses anciennes victimes.
316
00:26:19,003 --> 00:26:23,483
Mais plus que ça, je m'inquiéterais aussi
pour toute autre personne avec qui
317
00:26:23,563 --> 00:26:25,803
il pourrait avoir une relation intime.
318
00:26:26,363 --> 00:26:29,203
S'il en a l'occasion,
je pense qu'il récidiverait
319
00:26:29,283 --> 00:26:31,163
et que la violence empirerait.
320
00:26:44,163 --> 00:26:45,883
Donnez-moi votre prénom.
321
00:26:45,963 --> 00:26:47,763
ARCHIVE D'ENTRETIEN DE POLICE
322
00:26:47,843 --> 00:26:49,403
Quand l'avez-vous connu ?
323
00:26:49,483 --> 00:26:51,483
SALLE D'ENTRETIEN
OCCUPÉE
324
00:26:51,563 --> 00:26:53,243
Il y a trois mois.
325
00:26:55,123 --> 00:26:56,243
Comment ?
326
00:26:59,763 --> 00:27:00,803
Par Internet.
327
00:27:05,803 --> 00:27:07,163
AOÛT 2010
328
00:27:07,243 --> 00:27:10,923
DEUX ANS ET DEMI
APRÈS L'INCIDENT AVEC JENNIFER,
329
00:27:11,003 --> 00:27:15,483
LES POLICIERS DU COMTÉ DE SAINT CLAIR
ONT ÉTÉ APPELÉS POUR UNE EFFRACTION
330
00:27:22,963 --> 00:27:24,443
Je suis Mike Crocker.
331
00:27:27,803 --> 00:27:33,043
En 2010, j'étais inspecteur
au bureau du shérif du comté de St-Clair.
332
00:27:57,603 --> 00:27:59,043
Je reviens là-bas,
333
00:28:00,083 --> 00:28:02,243
et ça me rappelle des souvenirs.
334
00:28:08,763 --> 00:28:13,123
Quand je suis arrivé sur les lieux,
la femme qui était là était hystérique,
335
00:28:13,203 --> 00:28:15,523
hurlante, presque incontrôlable.
336
00:28:18,523 --> 00:28:20,203
Il y avait du sang partout.
337
00:28:25,683 --> 00:28:29,443
Un homme était allongé sur le lit,
blessé à la poitrine.
338
00:28:33,323 --> 00:28:35,723
La femme dit que quelqu'un est entré
339
00:28:35,803 --> 00:28:39,683
et a tué la personne
avec qui elle était au lit cette nuit-là.
340
00:28:42,323 --> 00:28:46,643
LA FEMME, QUI SOUHAITE RESTER ANONYME,
341
00:28:46,723 --> 00:28:50,723
A ÉTÉ RAMENÉE À SAINT CLAIR
POUR ÊTRE INTERROGÉE
342
00:28:56,443 --> 00:28:59,483
COMTÉ DE SAINT CLAIR
343
00:29:03,323 --> 00:29:04,963
C'était votre petit ami ?
344
00:29:05,043 --> 00:29:07,363
L'homme qui était mort à côté de moi ?
345
00:29:08,323 --> 00:29:09,763
On se connaissait peu.
346
00:29:09,843 --> 00:29:10,683
D'accord.
347
00:29:10,763 --> 00:29:12,563
Quel était son prénom ?
348
00:29:12,643 --> 00:29:13,643
James.
349
00:29:16,483 --> 00:29:17,803
Son nom de famille ?
350
00:29:17,883 --> 00:29:21,243
Vail. V-a-i-l.
351
00:29:24,803 --> 00:29:26,923
Pendant l'entretien, elle a expliqué
352
00:29:27,003 --> 00:29:29,283
que son ex-petit ami, Daniel Thompson,
353
00:29:29,363 --> 00:29:32,323
était entré par effraction
et avait tué James Vail.
354
00:29:35,243 --> 00:29:36,443
Ce soir-là,
355
00:29:37,243 --> 00:29:38,843
la porte était fermée ?
356
00:29:39,603 --> 00:29:41,843
Oui. J'ai fermé la porte.
357
00:29:41,923 --> 00:29:43,843
James a même vérifié deux fois.
358
00:29:45,443 --> 00:29:47,683
C'est arrivé combien de temps après
359
00:29:48,923 --> 00:29:50,083
vous être couchés ?
360
00:29:50,643 --> 00:29:52,563
Ça n'a pas paru très long.
361
00:29:53,603 --> 00:29:54,883
Je ne suis pas sûre.
362
00:29:54,963 --> 00:29:57,043
Vous avez entendu du bruit ?
363
00:29:57,123 --> 00:30:00,403
Je n'ai rien entendu.
364
00:30:00,483 --> 00:30:01,563
D'accord.
365
00:30:01,643 --> 00:30:03,883
Il devait être dans le coin.
366
00:30:03,963 --> 00:30:06,003
Il devait nous observer.
367
00:30:09,083 --> 00:30:11,763
Il l'a sûrement poignardé
avec mon couteau.
368
00:30:13,163 --> 00:30:14,363
C'est un taré.
369
00:30:23,763 --> 00:30:27,243
Elle avait eu une relation
avec Daniel Thompson,
370
00:30:27,323 --> 00:30:29,123
mais ça avait vite dégénéré.
371
00:30:30,163 --> 00:30:31,843
Il avait mauvais caractère
372
00:30:31,923 --> 00:30:34,323
et l'avait mal pris quand elle a rompu.
373
00:30:39,043 --> 00:30:41,323
Il la stalkait et la menaçait
374
00:30:41,403 --> 00:30:42,723
depuis leur rupture.
375
00:30:44,643 --> 00:30:48,363
Il essayait constamment de savoir
où elle était et avec qui.
376
00:30:49,163 --> 00:30:50,403
Il lui faisait peur.
377
00:30:52,603 --> 00:30:56,643
La police locale a été appelée chez elle
deux ou trois fois.
378
00:30:56,723 --> 00:31:01,043
On lui avait parlé du couteau
qu'il avait apporté près de sa maison
379
00:31:01,123 --> 00:31:03,203
le jour même du meurtre.
380
00:31:04,363 --> 00:31:05,963
Quand il était à la maison,
381
00:31:06,043 --> 00:31:08,123
a-t-il dit quelque chose à James ?
382
00:31:08,643 --> 00:31:11,203
"Je t'aurai."
"Je vais te couper, enfoiré."
383
00:31:11,283 --> 00:31:12,763
"Tu voles ma femme ?"
384
00:31:13,923 --> 00:31:16,003
Non. Il l'a simplement regardé,
385
00:31:16,083 --> 00:31:19,563
et il n'y avait
aucune lumière dans ses yeux.
386
00:31:19,643 --> 00:31:22,003
Peut-être parce qu'il était contrarié,
387
00:31:22,523 --> 00:31:25,483
je ne sais pas, mais mon Dieu.
388
00:31:26,323 --> 00:31:27,843
Il était furieux.
389
00:31:28,843 --> 00:31:30,563
J'ai su qu'il allait tuer.
390
00:31:35,003 --> 00:31:40,363
THOMPSON A ÉTÉ ARRÊTÉ
ET ACCUSÉ DU MEURTRE DE JAMES VAIL
391
00:31:52,243 --> 00:31:57,723
J'étais en couple avec elle,
et elle m'a menti.
392
00:31:59,643 --> 00:32:02,563
Et je n'aime pas qu'on me mente.
393
00:32:05,803 --> 00:32:07,363
Elle était la cible.
394
00:32:08,443 --> 00:32:11,483
Je ne savais même pas
que ce type serait là.
395
00:32:11,563 --> 00:32:13,963
Je ne savais même pas qui c'était.
396
00:32:14,043 --> 00:32:16,083
J'ignorais tout de leur relation.
397
00:32:16,163 --> 00:32:17,963
J'ignorais même son nom.
398
00:32:24,483 --> 00:32:27,243
Mais quand je suis entré, il était là.
399
00:32:29,083 --> 00:32:31,323
Toutes ces pensées et émotions fusent,
400
00:32:31,403 --> 00:32:34,803
tout s'emballe plus vite que l'éclair,
et soudain…
401
00:32:35,923 --> 00:32:39,723
il y a ce feu qui monte,
on le sent et on se dit,
402
00:32:40,803 --> 00:32:42,963
"Au diable." Et voilà.
403
00:32:49,083 --> 00:32:51,723
Mais comme il faisait très noir,
là-dedans,
404
00:32:51,803 --> 00:32:55,083
j'ai mal évalué mes distances
405
00:32:55,723 --> 00:32:57,803
et je l'ai eu à sa place.
406
00:33:18,443 --> 00:33:19,803
Tiens, un papillon.
407
00:33:23,243 --> 00:33:25,683
Le meurtre de James aurait pu être évité.
408
00:33:28,563 --> 00:33:32,363
Thompson a été relâché plein de fois
au fil des années
409
00:33:32,443 --> 00:33:35,203
qu'il a passées
à harceler plusieurs femmes.
410
00:33:35,923 --> 00:33:41,763
Tout ce stalking a fini par mener à ça.
411
00:33:45,523 --> 00:33:49,923
Je m'appelle Bonnie Vail
et je suis la mère de James Raymond Vail.
412
00:33:50,003 --> 00:33:52,003
Il a été tué par Daniel Thompson.
413
00:33:54,403 --> 00:33:55,563
Je t'aime, fiston.
414
00:34:00,163 --> 00:34:03,003
James avait une personnalité incroyable.
415
00:34:03,723 --> 00:34:06,683
Il était plein de vie, très enthousiaste.
416
00:34:10,443 --> 00:34:13,603
Il a appelé ce jour-là,
j'ai demandé des nouvelles.
417
00:34:13,683 --> 00:34:15,403
"Maman, je m'amuse beaucoup.
418
00:34:15,483 --> 00:34:18,723
"J'ai rencontré des gens sympas,
on rigole bien."
419
00:34:18,803 --> 00:34:20,843
Il avait l'air très heureux.
420
00:34:22,323 --> 00:34:24,643
C'est la dernière chose qu'il m'a dite.
421
00:34:37,843 --> 00:34:39,803
La mort de James m'a insupportée.
422
00:34:41,643 --> 00:34:44,123
Je voulais en savoir plus sur ce Thompson,
423
00:34:44,203 --> 00:34:48,603
car je voulais voir s'il avait un passif
côté stalking et harcèlement.
424
00:34:53,563 --> 00:34:57,083
J'ai commencé à regarder sur Internet,
425
00:34:57,163 --> 00:35:01,283
dans les archives publiques
et les coupures de journaux.
426
00:35:01,843 --> 00:35:04,923
Et j'ai trouvé plusieurs affaires sur lui.
427
00:35:05,883 --> 00:35:10,043
À chaque fois, il y avait un couteau
et il était entré par effraction,
428
00:35:10,123 --> 00:35:13,003
et j'ai compris que c'était un schéma.
429
00:35:13,083 --> 00:35:16,603
Il s'est fait taper sur les doigts
tellement de fois,
430
00:35:16,683 --> 00:35:18,603
ils voulaient s'en débarrasser.
431
00:35:20,763 --> 00:35:25,323
Je voulais que tout le monde sache
que ce n'était pas un crime ponctuel
432
00:35:25,403 --> 00:35:28,723
et je n'allais pas abandonner
avant de me faire entendre.
433
00:35:30,403 --> 00:35:34,763
Je n'ai pas pu faire mon deuil
tant que cet homme était en liberté.
434
00:35:36,723 --> 00:35:38,363
Il doit rester en prison.
435
00:35:56,003 --> 00:35:56,963
OCTOBRE 2011
436
00:35:57,043 --> 00:35:58,003
EN OCTOBRE 2011,
437
00:35:58,083 --> 00:36:01,203
DANIEL THOMPSON EST JUGÉ
POUR LE MEURTRE DE JAMES VAIL
438
00:36:01,283 --> 00:36:04,763
IL A ÉTÉ RECONNU COUPABLE
DE MEURTRE SANS PRÉMÉDITATION
439
00:36:04,843 --> 00:36:10,123
ET IL A ATTENDU SA CONDAMNATION
PENDANT HUIT SEMAINES
440
00:36:24,163 --> 00:36:29,083
Je me souviens avoir suivi l'affaire
et avoir été très en colère.
441
00:36:34,043 --> 00:36:35,843
Ça n'aurait pas dû arriver.
442
00:36:36,963 --> 00:36:40,083
Quand il est entré chez moi,
il avait des couteaux.
443
00:36:41,003 --> 00:36:44,323
Et Brandon aurait pu être James,
ce soir-là.
444
00:36:46,243 --> 00:36:49,683
Quand quelqu'un fait une chose pareille,
445
00:36:49,763 --> 00:36:51,963
tout leur passé devrait être étudié,
446
00:36:52,043 --> 00:36:54,163
car ça peut montrer un schéma,
447
00:36:54,883 --> 00:36:57,563
et je savais que je devais aider.
448
00:36:59,003 --> 00:37:01,323
J'ai contacté la procureure
449
00:37:02,283 --> 00:37:07,323
et je lui ai dit qui j'étais
et ce que j'avais vécu.
450
00:37:08,123 --> 00:37:13,123
Elle voulait qu'on vienne témoigner
à l'audience de détermination de la peine.
451
00:37:19,643 --> 00:37:22,523
LE 15 DÉCEMBRE 2011,
452
00:37:22,603 --> 00:37:26,923
ANGIE A TÉMOIGNÉ À L'AUDIENCE
DE DÉTERMINATION DE LA PEINE DE THOMPSON
453
00:37:29,843 --> 00:37:33,203
Je me souviens être montée à la barre,
454
00:37:33,283 --> 00:37:36,883
et il me fixait avec son regard perçant.
455
00:37:36,963 --> 00:37:39,683
Comme s'il était vraiment en colère.
456
00:37:39,763 --> 00:37:41,283
Mais je n'ai pas bronché.
457
00:37:41,883 --> 00:37:45,803
Ce jour-là, je savais que si je parlais,
il irait en prison.
458
00:37:51,763 --> 00:37:56,683
À LA SUITE DU TÉMOIGNAGE D'ANGIE,
THOMPSON A ÉTÉ CONDAMNÉ À PERPÉTUITÉ
459
00:38:04,363 --> 00:38:08,323
SA PEINE
EST D'UNE DURÉE MAXIMALE DE 30 ANS
460
00:38:08,403 --> 00:38:12,443
IL SERA ÉLIGIBLE
À LA LIBERTÉ CONDITIONNELLE EN 2034,
461
00:38:12,523 --> 00:38:15,643
QUAND IL AURA PURGÉ 23 ANS
462
00:38:18,603 --> 00:38:20,923
Pour moi, ce n'est pas une peine juste.
463
00:38:22,083 --> 00:38:28,723
Je ne comprends pas
comment on peut commettre un tel crime…
464
00:38:30,763 --> 00:38:33,563
et finir éligible
à la liberté conditionnelle.
465
00:38:35,963 --> 00:38:37,203
C'est mal.
466
00:38:37,283 --> 00:38:40,403
Je sais que c'est "éligible".
Ce n'est pas garanti.
467
00:38:41,043 --> 00:38:43,803
Mais ça veut aussi dire
qu'il pourrait sortir,
468
00:38:44,923 --> 00:38:49,163
et je m'inquiète
pour les victimes qui ont parlé,
469
00:38:49,243 --> 00:38:52,403
car s'il sort, il sera plus âgé.
470
00:38:52,483 --> 00:38:56,483
Pas de maison, pas de boulot,
pas de voiture, pas de vie.
471
00:38:56,563 --> 00:38:58,083
Ça le mettra en colère.
472
00:38:59,283 --> 00:39:02,923
Je pense que si jamais il ressort,
ça sera dangereux.
473
00:39:07,363 --> 00:39:10,363
LES VICTIMES
PEUVENT SOUMETTRE DES INFORMATIONS
474
00:39:10,443 --> 00:39:14,443
QUI SERONT PRISES EN COMPTE
À SES AUDIENCES DE LIBERTÉ CONDITIONNELLE
475
00:39:29,163 --> 00:39:31,203
C'était en 2010.
476
00:39:32,563 --> 00:39:37,403
Plus tôt cette année-là,
il a attaqué une victime en mars.
477
00:39:37,483 --> 00:39:40,963
Comme elle a dit non,
il a brûlé son appartement.
478
00:39:43,003 --> 00:39:45,283
Bonnie et moi sommes très proches.
479
00:39:46,083 --> 00:39:51,683
La tragédie nous a unies, et son histoire
commence là où la mienne s'est terminée.
480
00:39:52,963 --> 00:39:57,003
Je cherche constamment
ce que je pourrai utiliser
481
00:39:57,083 --> 00:40:02,923
pour montrer, lors des futures audiences,
qu'il est un danger pour la société
482
00:40:03,003 --> 00:40:04,883
et ne doit pas être relâché.
483
00:40:04,963 --> 00:40:07,643
Il a pris à perpétuité,
qu'il reste en prison.
484
00:40:08,803 --> 00:40:13,003
Mais aux États-Unis, dans le Missouri,
la perpétuité ne dure pas à vie.
485
00:40:13,083 --> 00:40:15,043
Ça peut être 25 ans.
486
00:40:18,843 --> 00:40:21,563
Ce serait une erreur de le relâcher tôt.
487
00:40:23,083 --> 00:40:24,803
Il y aura d'autres victimes.
488
00:40:24,883 --> 00:40:27,203
Il y en aura, car il ne s'arrête pas.
489
00:40:27,283 --> 00:40:28,883
Il n'a pas été arrêté.
490
00:40:36,883 --> 00:40:39,683
CENTRES PÉNITENTIAIRES D'ALGOA
ET JEFFERSON CITY
491
00:40:39,763 --> 00:40:40,843
LIVRAISONS ACC
492
00:40:42,123 --> 00:40:45,763
Angie, ce sera mon ennemie jurée
jusqu'à ma mort.
493
00:40:48,323 --> 00:40:51,763
Je croyais en avoir fini avec elle.
Je le croyais vraiment.
494
00:40:51,843 --> 00:40:53,843
Et elle est réapparue.
495
00:40:54,763 --> 00:40:57,763
Je crois
qu'elle ne me laissera jamais tranquille.
496
00:40:57,843 --> 00:41:00,403
Peut-être qu'elle a eu peur.
497
00:41:01,083 --> 00:41:02,763
Cette nuit la hantera,
498
00:41:02,843 --> 00:41:05,443
et je pense
qu'elle a dû vivre dans la peur.
499
00:41:07,203 --> 00:41:10,283
CAPACITÉ DE VISITES DE LA SALLE A 117
500
00:41:10,363 --> 00:41:11,723
Je ne la déteste pas.
501
00:41:13,123 --> 00:41:13,963
Non…
502
00:41:15,163 --> 00:41:19,363
Je ne lui en veux pas,
car elle était…
503
00:41:26,043 --> 00:41:27,483
la femme que j'aimais.
504
00:41:33,163 --> 00:41:34,123
Je l'ai blessée.
505
00:41:35,923 --> 00:41:39,763
Je vis encore avec le poids de ça
et je pense toujours à elle.
506
00:41:39,843 --> 00:41:40,683
Je veux dire…
507
00:41:41,643 --> 00:41:46,003
On dit que le premier mariage
est celui qu'on veut toujours récupérer.
508
00:41:47,483 --> 00:41:49,603
Et j'aimerais le récupérer.
509
00:41:49,683 --> 00:41:52,363
Et je sais
que je ne le récupérerai jamais.
510
00:41:57,523 --> 00:42:02,043
ICI, TOUTES LES COMMUNICATIONS
SONT SOUS SURVEILLANCE AUDIOVISUELLE
511
00:42:02,683 --> 00:42:04,963
Tuer quelqu'un, c'est quelque chose.
512
00:42:06,483 --> 00:42:09,203
Rien à voir
avec ce qu'on montre à la télé.
513
00:42:10,443 --> 00:42:13,603
Ça hante. On ne l'oublie jamais.
514
00:42:15,683 --> 00:42:17,883
Je n'en suis pas fier.
515
00:42:21,243 --> 00:42:22,363
Je déteste même ça.
516
00:42:30,763 --> 00:42:33,243
J'assume la responsabilité de mes choix.
517
00:42:33,323 --> 00:42:37,243
Je ne blâmerai jamais quelqu'un d'autre
pour mes propres décisions.
518
00:42:38,603 --> 00:42:43,323
Mais je veux que les gens acceptent
qu'on peut changer avec le temps.
519
00:42:44,523 --> 00:42:46,603
Je ne veux pas être détesté. Je…
520
00:42:48,203 --> 00:42:52,483
Je suis un être humain.
Je ne suis pas un animal.
521
00:43:11,083 --> 00:43:15,923
Si Dan dit qu'il a changé
parce qu'il a pris des cours,
522
00:43:16,003 --> 00:43:20,003
qu'il a trouvé la religion,
ou qu'il a évolué par lui-même,
523
00:43:20,083 --> 00:43:22,163
je n'ai aucune raison de le croire.
524
00:43:22,923 --> 00:43:27,803
S'il avait pu changer,
il l'aurait fait il y a longtemps.
525
00:43:29,643 --> 00:43:34,203
Je crois qu'il dit ce qu'il dit
pour essayer de manipuler le système.
526
00:43:34,283 --> 00:43:39,403
Il change de formulations
et modifie certaines choses
527
00:43:40,443 --> 00:43:46,323
pour que le système le voie
comme il veut être vu.
528
00:43:48,363 --> 00:43:50,163
Mais il n'a pas changé.
529
00:43:52,603 --> 00:43:55,803
Je pense que s'il était libéré,
il le referait.
530
00:43:55,883 --> 00:43:59,883
Il y a un schéma,
et ce schéma n'a pas été rompu.
531
00:44:00,563 --> 00:44:03,083
C'est important
que tout le monde le voie.
532
00:44:33,363 --> 00:44:36,283
Sous-titres : Aurélie Lafosse-Marin