1 00:00:01,270 --> 00:00:30,870 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:51,089 --> 00:00:52,569 . فلنبدأ 3 00:01:38,310 --> 00:01:39,790 لماذا مهد (نيوتن)؟ 4 00:01:41,618 --> 00:01:43,620 . ويركز العقل 5 00:01:58,548 --> 00:01:59,810 إذن من هو؟ 6 00:01:59,854 --> 00:02:00,811 . مجهول الهوية 7 00:02:02,422 --> 00:02:04,336 . لا يهم من هو 8 00:02:04,380 --> 00:02:05,468 . حسنًا، الأمر يهّمنِي 9 00:02:07,731 --> 00:02:09,124 . إنه من القوات الخاصة السابقة 10 00:02:09,167 --> 00:02:11,692 .لا عائلة ولا معارف 11 00:02:11,735 --> 00:02:13,041 .عسكري 12 00:02:13,084 --> 00:02:15,217 مجرد رجل يحاول أن .يجعل وطنه فخوراً 13 00:02:17,480 --> 00:02:19,439 . وضح لي هذا، يا دكتور 14 00:02:21,223 --> 00:02:23,833 حسنًا، مفهوم الشريحة .الدقيقة بسيط للغاية 15 00:02:25,270 --> 00:02:27,446 .يوسع قوة معالجة الدماغ 16 00:02:29,274 --> 00:02:32,234 الشرائح الدقيقة كانت تتضاعف .بقوة مثل هذه كل 18 شهرًا 17 00:02:32,277 --> 00:02:33,931 .خلال العقود القليلة الماضية 18 00:02:35,367 --> 00:02:36,368 ،والعقل البشري من ناحية أخرى 19 00:02:36,412 --> 00:02:38,806 .ظلّ راكد عمليًا 20 00:02:38,849 --> 00:02:40,416 .لعدة آلاف سنـة 21 00:02:42,374 --> 00:02:45,333 ،ولكن مع كـل قفزة تكنولوجية إلى الأمام 22 00:02:45,377 --> 00:02:47,815 .لقد قفزت البشرية للـأمام بشكل كبير 23 00:02:49,991 --> 00:02:51,558 .فكّري في المسافة التي يمكن أن نقطعها 24 00:02:51,601 --> 00:02:53,473 إذا استخدمنا أحدهما .لمساعدة الآخر 25 00:02:55,083 --> 00:02:57,607 ،لقد سمعت صوتك مـن قبل 26 00:02:57,651 --> 00:03:00,001 ولكن ما الذي يجعل هذا الإصدار من الشريحة أفضل؟ 27 00:03:02,917 --> 00:03:04,527 .يمكننا تقديم اقتراحـات الآن 28 00:03:18,280 --> 00:03:21,239 مثير للـاهتمام، يمكنك جعله يفعل الأشياء؟ 29 00:03:21,283 --> 00:03:22,850 .نستطيع أن نزرع الـأفكار 30 00:03:25,461 --> 00:03:27,071 لم نطلب منه ،أن يأكل تلك التفاحة 31 00:03:28,508 --> 00:03:29,813 لكننا وضعنا فكرة .التفاحة في رأسه 32 00:03:29,857 --> 00:03:31,162 .وتولى عقله المسؤولية من هناك 33 00:03:53,794 --> 00:03:55,404 لا أعرف، الثعلب؟ 34 00:04:00,017 --> 00:04:01,932 .ليس مثير للـاهتمام 35 00:04:01,976 --> 00:04:03,238 ،فقط انتظري 36 00:04:04,761 --> 00:04:06,067 .شغليه 37 00:04:24,389 --> 00:04:26,435 إذن تقصد أن الشريحة لم تكن موجودة من قبل؟ 38 00:04:26,478 --> 00:04:29,786 ،حسنًا، من الناحية الفنية ،الشريحة تعمل دائمًا 39 00:04:29,830 --> 00:04:33,050 يشبه الهاتف الذكّي .ما لم تقم بإزالة البطارية 40 00:04:35,749 --> 00:04:37,838 .لكننا الآن منخرطون بالكامل 41 00:05:05,648 --> 00:05:07,911 .إنّه ذئب 42 00:05:07,955 --> 00:05:09,826 تساعده الشريحة .على تحليل البيئة المحيطة 43 00:05:09,870 --> 00:05:12,916 والتّوصل إلى حل لأي .مشكلة قد تواجهه 44 00:05:16,572 --> 00:05:17,529 ،أسد 45 00:05:19,401 --> 00:05:20,402 ،تمساح 46 00:05:21,446 --> 00:05:22,360 ،ثعبان 47 00:05:23,361 --> 00:05:24,232 .نمر 48 00:05:26,800 --> 00:05:28,497 .رائع 49 00:05:28,540 --> 00:05:30,412 ماذا تريد منه أن يفعل بعد ذلك؟ 50 00:05:30,455 --> 00:05:31,935 .لقد رأيت ما يكفي 51 00:05:31,979 --> 00:05:32,719 .أطفئيه 52 00:05:32,762 --> 00:05:33,633 .اوقفوا كل شيء 53 00:05:34,851 --> 00:05:35,678 ماذا؟ 54 00:06:04,272 --> 00:06:05,882 !اختراق امني 55 00:06:16,632 --> 00:06:18,547 !ــ اوقفي تشغيل الشريحة !ــ أنا أحاول 56 00:06:51,101 --> 00:06:52,712 !فشل الموضوع 57 00:06:52,755 --> 00:06:54,191 .لا يستطيع الخروج من تلك الغرفة 58 00:06:54,235 --> 00:06:55,758 .الباب يُقفل من الخارج 59 00:07:00,807 --> 00:07:02,504 .أقتلوه الآن 60 00:07:05,681 --> 00:07:06,638 .قومي بذلك 61 00:07:18,955 --> 00:07:19,695 .إنّه لا يعمل 62 00:07:36,233 --> 00:07:38,496 .إضغطي مفتاح القتل، ألغي 63 00:07:38,540 --> 00:07:39,759 !إنّه لا يعمل 64 00:07:39,802 --> 00:07:42,109 !إضغطيه، ألغي العملية 65 00:08:48,349 --> 00:08:49,698 .سآخذ ذلك 66 00:10:52,038 --> 00:10:53,778 ♪ أينما تذهب الروح ♪ 67 00:10:53,822 --> 00:10:54,997 ♪ ولا أحد يعرف ♪ 68 00:10:55,041 --> 00:10:57,739 ♪ سأشعر بذلك في أعماقي ♪ 69 00:10:57,782 --> 00:10:59,697 ♪ لدي طريقة للصمود ♪ 70 00:10:59,741 --> 00:11:00,960 ♪ عندما أشعر بالضياع ♪ 71 00:11:01,003 --> 00:11:04,050 ♪ اذهب واستمع إلى دليلي ♪ 72 00:11:04,093 --> 00:11:07,444 ♪ الحيرة والخسارة ♪ 73 00:11:07,488 --> 00:11:10,578 ♪ لا يعيق طريقي أبدًا ♪ 74 00:11:10,621 --> 00:11:12,623 ♪ ابذل قصارى جهدك للتصديق ♪ 75 00:11:12,667 --> 00:11:13,973 ♪ أنك ستتلقى ♪ 76 00:11:14,016 --> 00:11:16,062 ♪ وبعد ذلك ترى تطور القدر ♪ 77 00:11:16,105 --> 00:11:19,065 ♪ أعلم أنني جعلت رأسك يدور ♪ 78 00:11:19,108 --> 00:11:22,459 ♪ لكنك ستكون على ما يرام، على ما يرام ♪ 79 00:11:22,503 --> 00:11:25,549 ♪ في بعد مختلف ♪ 80 00:11:25,593 --> 00:11:28,944 ♪ لكننا نفوز على الجانب العلوي ♪ 81 00:11:28,988 --> 00:11:31,773 ♪ يجب أن تعرف الطريقة التي تعيش بها ♪ 82 00:11:31,816 --> 00:11:35,255 ♪ لكن الهواء يتدفق بشكل جيد ♪ 83 00:11:35,298 --> 00:11:38,258 ♪ في بعد مختلف ♪ 84 00:11:38,301 --> 00:11:42,827 ♪ لكننا نفوز على الجانب العلوي ♪ 85 00:12:18,733 --> 00:12:20,256 .لم تسحب سلاحك حتّى 86 00:12:20,300 --> 00:12:22,693 .ولهذا مازلت على قيد الحياة بخلافه 87 00:12:27,089 --> 00:12:29,222 إذن ماذا حدث للتو، يا دكتور؟ 88 00:12:29,265 --> 00:12:31,137 .انتكاسة بسيطة 89 00:12:31,180 --> 00:12:34,053 .تعطلت الشريحة الجديدة والمحسنة 90 00:12:36,620 --> 00:12:39,449 ،الشريحة لم تتعطل .الموضوع تعطل 91 00:12:39,493 --> 00:12:41,408 .الآن أفهم ما الخطأ الذي حدث 92 00:12:41,451 --> 00:12:44,193 .أنتم تعتقدون أن الشخص يمكن أن يتعطل 93 00:12:45,847 --> 00:12:48,023 هل تعرفين كم عدد الجنود في هذه المنشأة؟ 94 00:12:48,067 --> 00:12:48,632 .سيمسكون بهِ 95 00:12:50,069 --> 00:12:52,462 .نعم، إنهم يقومون بعمل رائع 96 00:12:52,506 --> 00:12:54,725 وهذا لم يحدث مع .أي من المواضيع النسائية 97 00:12:54,769 --> 00:12:57,989 هل تعتقد حقًا أن هذه مشكلة تتعلق بالجنس، يا (أليكس)؟ 98 00:12:58,033 --> 00:12:59,643 أنت أغبى مما تبدو حتّى 99 00:12:59,687 --> 00:13:00,905 ما زلنا نسيطر عليهم كلهم، أليس كذلك؟ 100 00:13:00,949 --> 00:13:02,298 .ــ في الوقت الحالي !ــ كفى 101 00:13:03,560 --> 00:13:05,693 .جون دو) كان من المفترض أن يتّبع الأوامر) 102 00:13:05,736 --> 00:13:07,260 .الشريحة لا تترك لك أي خيار آخر 103 00:13:08,522 --> 00:13:09,784 .إذن ربما مازال كذلك 104 00:13:12,134 --> 00:13:12,743 من؟ 105 00:13:15,703 --> 00:13:17,444 .ملك له 106 00:14:41,615 --> 00:14:42,746 أين ذهب؟ 107 00:14:42,790 --> 00:14:44,792 .لمكان ما بدون كاميرات 108 00:14:45,749 --> 00:14:46,620 .القبو 109 00:14:47,447 --> 00:14:48,883 ،حيثما كان 110 00:14:48,926 --> 00:14:49,884 .هو وصل للتو بطريقة ما للحاسوب الرئيسي 111 00:14:51,625 --> 00:14:53,279 .ــ أرسل فريق إليه .ــ حسناً 112 00:15:00,895 --> 00:15:04,725 .قلت أنه كان جندي، وليس قرصان 113 00:15:05,508 --> 00:15:06,727 .كان جندي 114 00:15:08,468 --> 00:15:11,601 ،الآن يمكنه أن يصبح كما يريد .وذلك بفضل الشريحة 115 00:15:11,645 --> 00:15:12,820 .تماماً 116 00:15:12,863 --> 00:15:14,256 .رائع 117 00:15:46,941 --> 00:15:49,160 .إنه يحاول إرسال رسالة 118 00:15:49,204 --> 00:15:50,640 .إقطع كلّ الإتّصالات 119 00:15:51,902 --> 00:15:54,557 .إنتهيت 120 00:15:54,601 --> 00:15:56,342 أين فريقي؟ 121 00:15:56,385 --> 00:15:57,865 .يقتّرب الآن 122 00:16:26,676 --> 00:16:27,547 .الغرفة آمنة 123 00:16:27,590 --> 00:16:28,852 .الموضوع غير موجود 124 00:16:42,736 --> 00:16:44,303 .المنشأة مغلقة 125 00:16:44,346 --> 00:16:45,391 .لا يستطيع الذهاب لأي مكان 126 00:16:57,664 --> 00:16:59,013 هل أنت متأكد من ذلك؟ 127 00:17:08,065 --> 00:17:09,415 هل مازال بإمكاننا تعقب الموضوع؟ 128 00:17:11,242 --> 00:17:13,505 .ليس بهذه اللحظة، يا سيّدي 129 00:17:13,549 --> 00:17:14,942 ولكن إلى أين سيذهب أيها السيناتور؟ 130 00:17:14,984 --> 00:17:17,988 .ليس لديه أحد، ولهذا إخترناه 131 00:17:18,032 --> 00:17:20,469 إذًا لا يمكن أن يكون من الصعب العثور عليه، أليس كذلك؟ 132 00:17:20,513 --> 00:17:22,123 ،فقط افهم، يا دكتور 133 00:17:22,166 --> 00:17:24,081 .التمويل ليس غير محدود 134 00:17:24,125 --> 00:17:25,518 .ولا صبرنا كذلك 135 00:17:26,823 --> 00:17:28,564 ،لديك مصدر 136 00:17:28,608 --> 00:17:31,959 .عسكري خطير لا يمكن التحكم به خارج الموقع 137 00:17:32,002 --> 00:17:33,787 ما هو إحتمالك لهذا؟ 138 00:17:33,830 --> 00:17:35,092 ومن أنتِ مرة أخرى؟ 139 00:17:36,398 --> 00:17:37,181 .لم أقل 140 00:17:39,096 --> 00:17:40,576 .هي مع الوكالة 141 00:17:40,620 --> 00:17:43,187 ،حسنًا، يا سيّدتي الوكيلة 142 00:17:43,231 --> 00:17:45,146 لم لا تجلسي في الزاوية هناك؟ 143 00:17:45,189 --> 00:17:47,453 .الأشخاص الأذكياء يتحدّثون الآن 144 00:17:49,368 --> 00:17:51,587 أعلمني عندما يبدأون .وسأكون سعيدًا بذلك 145 00:17:51,631 --> 00:17:52,458 !كفى 146 00:17:53,894 --> 00:17:55,765 .سنقوم بتنشيط المواضيع الأصلية 147 00:17:53,894 --> 00:17:55,765 .سنقوم بتنشيط المواضيع الأصلية 148 00:17:58,377 --> 00:18:00,379 حسنًا، لا تنسى فتاتي المفضلة 149 00:18:03,382 --> 00:18:04,948 .لا أحلم بذلك، أيها السيناتور 150 00:18:06,994 --> 00:18:09,300 .أعتّقد أنّنا سنختبر فرضية جنسك 151 00:19:02,310 --> 00:19:04,225 فكّرت أن نلتقي .في أزقة مظلمة ومخيفة 152 00:19:04,268 --> 00:19:07,446 في البلدان الأجنبية كان إختصاصي أنا؟ 153 00:19:07,489 --> 00:19:10,187 الأزقة المظلمة والمخيفة هي .المكان الوحيد الآمن الآن 154 00:19:11,232 --> 00:19:12,494 لم أتيتِ لي؟ 155 00:19:12,538 --> 00:19:14,191 لأن (إيلان) قال .أنني أستطيع الوثوق بك 156 00:19:15,497 --> 00:19:16,106 .لا، هو لم يفعل 157 00:19:19,414 --> 00:19:20,807 ،لا، هو لم يفعل 158 00:19:22,635 --> 00:19:24,419 .لكنه قال أنك سوف تفهمي 159 00:19:24,463 --> 00:19:25,464 .ما يجب فعله 160 00:19:26,769 --> 00:19:28,641 لماذا أنا في "لندن"؟ 161 00:19:28,684 --> 00:19:30,469 ليس لدي الكثير من الوقت، حسنًا؟ 162 00:19:30,512 --> 00:19:32,514 أحد ممولي برنامج الرقاقة .حاول أن يبيعني للتو 163 00:19:32,558 --> 00:19:33,472 .كخادمة جنس 164 00:19:35,343 --> 00:19:37,563 ،حسنًا، رحلتي شهدت الكثير من الاضطرابات 165 00:19:37,606 --> 00:19:38,955 .ولكن أعتّقد أنّك تفوزين 166 00:19:41,915 --> 00:19:43,003 ماذا لديكِ لي؟ 167 00:19:44,787 --> 00:19:48,182 .لديّ رمز الدخول وكل شيء يأتي معه 168 00:20:38,885 --> 00:20:42,149 ،يا إلهي نفقة الحساب، لماذا لا تستخدميها؟ 169 00:20:44,455 --> 00:20:48,155 .أحضري بعض الطعام، وربّما شراب 170 00:20:51,941 --> 00:20:53,552 .وبعد ذلك إخلدي للنوم 171 00:22:38,004 --> 00:22:38,657 هل يمكنني أن أنضم إليكِ؟ 172 00:22:41,790 --> 00:22:43,966 .لا، شكرًا .أنا أنتظر شخص ما 173 00:22:45,272 --> 00:22:46,621 .وهو تأخر 174 00:22:49,319 --> 00:22:51,539 .نعم، هي تأخرت 175 00:22:56,283 --> 00:22:57,110 .تمتع بليلة هنيئة 176 00:23:00,940 --> 00:23:02,506 ،إذا أعطيتكِ سيارة "لامبورغيني" الخاصة بي 177 00:23:04,465 --> 00:23:06,119 هل يمكنني أن أحكي لك قصة حتّى تصل هنا؟ 178 00:23:09,165 --> 00:23:11,298 ــ هل لديك لامبورغيني؟ .ــ نعم 179 00:23:14,867 --> 00:23:17,217 .والآن لديكِ واحدة 180 00:23:27,618 --> 00:23:28,228 .شكرًا لك 181 00:23:31,057 --> 00:23:33,624 .(ــ أنا (جون .(ــ (جين 182 00:23:36,845 --> 00:23:38,412 .كأسان آخران من أي شيء تريده 183 00:23:42,372 --> 00:23:43,809 .حسنًا، سأصدق 184 00:23:44,853 --> 00:23:46,115 ما قصتك يا (جون)؟ 185 00:23:50,729 --> 00:23:53,775 أنا جزء من برنامج تجسس سّري .الذي يزرع شريحة دقيقة 186 00:23:53,819 --> 00:23:56,082 في رؤوس الناس .لجعلهم أذكياء جداً 187 00:23:58,911 --> 00:24:03,742 هل نجحت تلك التجربة معك من قبل؟ 188 00:24:04,743 --> 00:24:05,787 سأعرف خلال ساعة 189 00:24:08,311 --> 00:24:12,707 ،ذكي جداً ومغرور .تركيبة رابحة 190 00:24:12,751 --> 00:24:13,752 .حسناً، لحد الآن كل شيء جيّد جدًا 191 00:24:16,580 --> 00:24:19,758 ،حسنًا، أيها السيّد الجاسوس الخارق 192 00:24:22,064 --> 00:24:23,674 ما الذي أفكِّر به الآن؟ 193 00:24:32,509 --> 00:24:36,209 كيف أتخلّص من هذا الغريب الوسيم الشيطاني؟ 194 00:24:38,211 --> 00:24:39,255 .لديك نصف الحقيقة 195 00:24:40,474 --> 00:24:41,344 أي نصف؟ 196 00:24:43,129 --> 00:24:44,565 .ليس الشخص الذي كنت أتمناه 197 00:24:47,568 --> 00:24:49,700 .الشريحة هي نموذج أولي 198 00:24:49,744 --> 00:24:51,528 .إنّه عمل مستمر 199 00:24:51,572 --> 00:24:55,228 ،ربّما كان عليهم أن يتقنوا ذلك قبل أن يزرعوه في رأسك 200 00:24:55,271 --> 00:24:59,406 لقد حاولوا، كانت هناك .نسخة من الشريحة قبل نسختي 201 00:24:59,449 --> 00:25:01,843 هل تسبب في مشكلة وجعلت المالك يتعثر مع السيدات؟ 202 00:25:01,887 --> 00:25:03,453 بشكل سيئ مثلك؟ 203 00:25:03,497 --> 00:25:07,066 .لا، هي لم تخبرني قط بتفضيلاتها 204 00:25:07,980 --> 00:25:09,242 .مبتذل 205 00:25:12,680 --> 00:25:14,203 إذن من كان فأر التجارب المسكين؟ 206 00:25:17,641 --> 00:25:22,124 ،)هان وين) .عميلة فيتنامية 207 00:25:22,168 --> 00:25:24,344 .كانت الموضوع الأصلي 208 00:25:26,128 --> 00:25:27,521 أعتقد أنهم لم يريدون .إختبارها على أحد منهم 209 00:25:27,564 --> 00:25:29,784 .حتى يتأكدوا من نجاحها 210 00:25:32,613 --> 00:25:33,788 .نحن جاهزون 211 00:25:36,095 --> 00:25:39,185 ،)هان) كانت مجندة للسيناتور السابق (بنسون) 212 00:25:39,228 --> 00:25:40,360 .مثل كل السيدات 213 00:25:43,363 --> 00:25:45,408 .أعتقد أن شخص ما هناك يدين له بمعروف 214 00:25:54,853 --> 00:25:55,462 .قطّة 215 00:26:06,821 --> 00:26:07,691 .انتظر 216 00:26:11,347 --> 00:26:15,221 ، أوقفي نظام الأمان ، وشغلي (جيم) بالكامل 217 00:26:16,439 --> 00:26:17,484 .نعم، يا دكتور 218 00:26:27,886 --> 00:26:28,756 .قرش 219 00:26:38,722 --> 00:26:40,899 .(بنسون) لم يهدر أي وقت بتشغيل (هان) 220 00:26:45,077 --> 00:26:47,209 كان يمفترض أن يكون ،مهمة بسيطة لاسترجاع الملفات 221 00:26:49,255 --> 00:26:50,256 ،لكن العلامة عادت للمنزل 222 00:26:59,178 --> 00:27:03,791 .والشريحة سيطرت ووضعتها على نمط البقاء 223 00:27:31,862 --> 00:27:35,779 بمجرد القضاء على التهديد ، تمّ فصل الشريحة 224 00:27:38,695 --> 00:27:40,741 و(هان) أدركت .ما أصبحت عليه 225 00:27:44,136 --> 00:27:46,965 أعتقد أن (هان) لم تكن .بإمتلاك شريحة تجسس خارقة 226 00:27:47,008 --> 00:27:47,878 في رأسها؟ 227 00:27:47,922 --> 00:27:49,184 .لا، هي لم تفعل 228 00:27:50,969 --> 00:27:51,578 لكنك تفعل؟ 229 00:27:53,580 --> 00:27:55,321 ،أفعل الآن 230 00:27:55,364 --> 00:27:57,845 .خاصة إذا سمح لي بقضاء بعض الوقت معكِ 231 00:27:57,888 --> 00:28:00,804 ،حسنًا .تلك كانت جملة أفضل 232 00:28:02,154 --> 00:28:04,243 .مبتذل، ولكن أفضّل 233 00:28:04,286 --> 00:28:07,986 .ــ أخبرتكِ أنني كنت ذكي جداً .ــ لا آخذ الأمر بهذا الحد 234 00:28:11,032 --> 00:28:14,601 .وكذلك خطتك لإقناعي بالعودة لمكانكَ 235 00:28:14,644 --> 00:28:16,211 قبل أن تصل صديقتي هنا؟ 236 00:28:16,255 --> 00:28:18,822 .لا، خطتك .هي إقناعي 237 00:28:18,866 --> 00:28:21,216 لتعودي لمكانكِ .قبل أن تصل صديقتكِ هنا 238 00:28:21,260 --> 00:28:23,914 حقًا؟ 239 00:28:25,655 --> 00:28:27,570 .حسنًا، قصتك يجب أن تصبح أفضّل بكثير 240 00:28:27,614 --> 00:28:29,094 .لحدوث ذلك 241 00:28:29,137 --> 00:28:29,703 ، إنها كذلك 242 00:28:33,663 --> 00:28:34,577 .شكرًا لك 243 00:28:38,190 --> 00:28:42,107 ألـّا تخرق بعض رموز التجسس الفائقة .أو شيء كهذا 244 00:28:42,150 --> 00:28:44,152 بإخباري كلّ هذا؟ 245 00:28:44,196 --> 00:28:45,806 .بالتأكيد 246 00:28:45,849 --> 00:28:47,199 ألن تقع في ورطة؟ 247 00:28:48,287 --> 00:28:49,114 .فعلت مسبقاً 248 00:28:50,289 --> 00:28:51,203 .وكذلك (هان) فعلت 249 00:28:52,813 --> 00:28:55,859 شريحتها لم تأتي بكل الأجراس .والصفارات مثل شريحتي 250 00:28:55,903 --> 00:28:58,123 .لا يوجد أنظمة تتبع أو أمان أيضًا 251 00:28:59,820 --> 00:29:03,215 هي أرادت الخروج، لكن .تلك ليست الطريقة التي تسير بها الأمور 252 00:29:18,839 --> 00:29:19,753 بنسون) قتلها؟) 253 00:29:21,189 --> 00:29:24,105 ،تقنياً، نعم .ولكن في الحقيقة الدكتور فعل ذلك 254 00:29:24,149 --> 00:29:26,890 في الوقت الذي وضعت فيه .(الشريحة في رأس العميلة (هان 255 00:29:26,934 --> 00:29:28,240 الدكتور؟ 256 00:29:28,283 --> 00:29:31,112 ،)دكتور (كين .مخترع الشريحة 257 00:29:31,156 --> 00:29:33,071 .المسؤول الوحيد عن البرنامج بأكمله 258 00:29:34,855 --> 00:29:37,771 .الطبيعة لا تعرف أيّ توقف عن التقدم والتطّور 259 00:29:39,120 --> 00:29:42,167 .وتربط لعنتها على كلّ تكاسل 260 00:29:44,299 --> 00:29:46,997 ، )دكتور (قابيل 261 00:29:47,041 --> 00:29:49,957 .الدكتور السري الخارق الجاسوس 262 00:29:50,000 --> 00:29:52,481 الشخص الذي يبدو أنه يحب .(إقتباسات (جورج برنارد شو 263 00:29:52,525 --> 00:29:53,395 .ذلك الواحد 264 00:29:55,702 --> 00:29:58,748 .(لكنني لم أسمع قط عن السيناتور (بنسون 265 00:29:58,792 --> 00:30:01,795 عضو مجلس الشيوخ السابق، ولم تحاولي؟ 266 00:30:01,838 --> 00:30:03,013 .ما لم تعيشي في مقاطعته 267 00:30:03,057 --> 00:30:04,450 .أو اهتممتي بفواتير الإعتمادات 268 00:30:05,755 --> 00:30:07,931 .ذلك منطقي 269 00:30:07,975 --> 00:30:09,846 إنّه لا يبدو وكأنّه .رجل لطيف جدًا أيضًا 270 00:30:11,152 --> 00:30:11,761 .ليس لطيف 271 00:30:13,894 --> 00:30:16,244 لكنه على الأقل اختارك لتكون أول أمريكي 272 00:30:16,288 --> 00:30:19,987 .ــ لزرع شريحة خارقة في رأسه .ــ لم تقتّربي حتّى 273 00:30:21,031 --> 00:30:22,511 .لم أكن حتى أكثر الأمريكيين 274 00:30:24,165 --> 00:30:27,429 ،ذلك الشرف ذهب للأمريكي الهندي .(إيلان روميرو) 275 00:30:30,650 --> 00:30:32,521 .(بعد كارثة (هان 276 00:30:32,565 --> 00:30:34,741 .الدكتور سمح باختيار الموضوع التالي 277 00:30:46,448 --> 00:30:48,537 .إمرأة من "واشنطن" وصلت هنا 278 00:30:49,843 --> 00:30:51,932 إيلان) كان جنديًا سابقًا) .في القوات الخاصة مثلي 279 00:30:53,847 --> 00:30:58,068 ،وأيضاًمثلي، لم يكن لديه عائلة .ولا معارف 280 00:30:58,112 --> 00:30:59,200 .ولا أحد يفتقده 281 00:31:00,593 --> 00:31:02,595 .ما عدا صديقه القديم 282 00:31:02,638 --> 00:31:04,945 .رئيس شرطة القبلية 283 00:31:04,988 --> 00:31:07,730 سنشاهدك على التلفاز .عندما تحصل على وسامِكَ 284 00:31:07,774 --> 00:31:09,167 .لن يعرض على التلفاز 285 00:31:11,169 --> 00:31:13,214 .الأبطال السريون يختفون ببساطة 286 00:31:33,887 --> 00:31:35,367 .مرحبًا بك في البرنامج 287 00:31:37,630 --> 00:31:39,719 ولكن إنتهى الأمر بـ (إيلان) إلى .أن يصبح مارقًا أيضًا 288 00:31:41,155 --> 00:31:43,157 هو أنقذ شخص ما .كان بحاجة للإنقاذ 289 00:31:43,201 --> 00:31:45,115 .وتعرض البرنامج بأكمله للفحص 290 00:31:46,116 --> 00:31:48,249 .البطل السّري المختفي 291 00:31:48,293 --> 00:31:49,511 .مارينا) فكّرت بذلك) 292 00:31:50,773 --> 00:31:52,166 ولكن من هي (مارينا)؟ 293 00:31:53,602 --> 00:31:56,518 ،مساعدة أحد ممولي برنامج الشريحة 294 00:31:56,562 --> 00:31:59,739 التي عثرت على شيء .لم يكن يفترض أن تراه 295 00:32:01,915 --> 00:32:05,005 ،)رئيسها، (يوري كيتروف ،كان لديه الكثير من الأعمال 296 00:32:06,746 --> 00:32:08,138 .لم تكن كلها قانونية 297 00:32:11,011 --> 00:32:12,665 ،ربّما (مارينا) عرفت حول بعضهم 298 00:32:13,709 --> 00:32:14,710 ،ربّما لم تفعل ذلك 299 00:32:15,885 --> 00:32:18,758 لكنها بالتأكيد لم تكن تعرف .ما كانت ستكتشفه في ذلك اليوم 300 00:32:21,978 --> 00:32:22,849 ما هذا؟ 301 00:33:13,378 --> 00:33:15,641 ،)هي عرفت مدى خطورة (كيتروف 302 00:33:17,077 --> 00:33:18,513 .لكنها اتخذت قرارها 303 00:33:20,472 --> 00:33:21,647 .لم يكن هناك تراجع 304 00:34:55,262 --> 00:34:57,699 ما تفعله خطأ ، وأنت تعرف ذلك 305 00:35:00,398 --> 00:35:01,355 .(أعطها لـ(تيريزين 306 00:35:02,400 --> 00:35:03,618 .لقد أحبها دائمًا 307 00:35:13,498 --> 00:35:15,282 .(وحينها وجدها (إيلان 308 00:35:44,180 --> 00:35:47,314 ،سأعود الليلة 309 00:35:47,357 --> 00:35:49,142 .وسآخذك لمنزلي 310 00:35:51,449 --> 00:35:52,885 .لتشغيل إختباري 311 00:36:17,518 --> 00:36:18,954 .(ــ (روميرو .ــ صه، صه 312 00:36:20,086 --> 00:36:22,262 ،ولكن على عكس الشريحة الأصلية 313 00:36:22,305 --> 00:36:24,786 .الشريحة المزروعة في (إيلان) تحتوي نظام تتبع 314 00:36:24,830 --> 00:36:26,396 ،وأنظمة أمان 315 00:36:26,440 --> 00:36:27,789 .لذا تمكنوا من السيطرة عليه 316 00:36:27,833 --> 00:36:29,487 .قبل خروج الأمور عن السيطرة 317 00:36:31,445 --> 00:36:33,578 ،لديك الكثير من التفاصيل في قصتك 318 00:36:33,621 --> 00:36:34,927 .سأعترف بذلك 319 00:36:34,970 --> 00:36:36,885 .كل القصص الجيّدة هكذا 320 00:36:36,929 --> 00:36:41,499 بالطبع، وهنا حيث يحين دوركَ؟ 321 00:36:41,542 --> 00:36:43,109 .لا، لم يحن بعد 322 00:36:43,152 --> 00:36:45,198 .مازلت بعيد 323 00:36:45,241 --> 00:36:46,895 ، أخبرني 324 00:36:48,680 --> 00:36:51,378 ،بعد بداية (إيلان) المضطربة 325 00:36:51,421 --> 00:36:54,773 .لقد عادوا مباشرة لـ (بنسون) ورعاياه 326 00:36:54,816 --> 00:36:56,209 بسبب جمال العيون، على ما أظّن؟ 327 00:36:56,252 --> 00:37:00,126 ،بالطّبع، لكن هذه المرة 328 00:37:00,169 --> 00:37:02,955 ،)إختاروا مدنية، (بيندي لامار 329 00:37:04,826 --> 00:37:06,828 .من المفترض أنّه شاهدها في مقهى 330 00:37:10,049 --> 00:37:11,572 ،الفكرة كانت إذا تمكنوا من تدريب شخص ما 331 00:37:11,616 --> 00:37:15,054 ،من الصفر ،سيكون لديهم سيطرة كاملة 332 00:37:16,621 --> 00:37:17,970 .عميلة نائمة حقيقية 333 00:37:37,424 --> 00:37:38,599 ،ثعلب 334 00:37:44,562 --> 00:37:45,693 ،ذئب 335 00:37:47,565 --> 00:37:48,740 ،عنكبوت 336 00:37:49,871 --> 00:37:51,133 ،فهد 337 00:37:54,354 --> 00:37:56,008 .صقر 338 00:38:06,105 --> 00:38:07,062 .وبعد ذلك كان هناك ضوء 339 00:38:08,324 --> 00:38:10,936 ولم يضيعوا أي وقت .بإختبار المجندة الجديدة 340 00:38:14,592 --> 00:38:18,291 .السيد (تيتيت)، أحد ممولي البرنامج الآخرين 341 00:38:18,334 --> 00:38:22,077 ،إحتاج لبعض الملفات على الطريقة القديمة .من شركة منافسة 342 00:38:24,645 --> 00:38:28,170 ،وإحتاجهم فوراً . مهما كانت التكلفة 343 00:38:30,259 --> 00:38:32,479 .لذا أرسلوا (بيندي) المتواضعة 344 00:38:32,522 --> 00:38:34,176 .لتفعل ما دربوها عليه 345 00:38:38,485 --> 00:38:40,052 ،وإذا كانت مهاراتها الطبيعية لم تكن كافية 346 00:38:41,880 --> 00:38:45,100 كانوا واثقين أن الشريحة .سوف تملأ الفجوات 347 00:38:49,452 --> 00:38:50,410 .وكانوا محقين 348 00:38:59,375 --> 00:38:59,985 .ها نحن ذا 349 00:40:01,002 --> 00:40:03,048 .يا للهول، النتيجة واحدة للسيّدات 350 00:40:04,745 --> 00:40:08,618 ــ وهي لم تذهب تختفي؟ .ــ لا، لا، هي لم تختفي 351 00:40:08,662 --> 00:40:10,142 .بعد (هان)، ولا واحدة من السيّدات فعلن 352 00:40:11,186 --> 00:40:12,100 كان هناك المزيد؟ 353 00:40:14,363 --> 00:40:16,757 .السيناتور (بنسون) سماهم بغربانه 354 00:40:18,019 --> 00:40:19,542 ،لأنه يمكن أن يكونوا بأي مكان 355 00:40:20,543 --> 00:40:22,241 .يراقبون دائمًا، وينتظرون دائمًا 356 00:40:23,938 --> 00:40:26,201 هذا الرجل يبدو مثل .العم المخيف في النهاية 357 00:40:27,986 --> 00:40:30,379 أتمنى أن تنتهي قصتكَ .بأن يقتله جاسوس خارق 358 00:40:31,772 --> 00:40:33,731 .أوافقكِ الرأي، ستكون نهاية جيّدة 359 00:40:34,993 --> 00:40:36,559 .ولكن إلا إذا كانت سرًا 360 00:40:36,603 --> 00:40:38,736 ،المرأة التي سأقابلها هنا الليلة متنكرة 361 00:40:38,779 --> 00:40:41,608 أفترض أن برنامجك .بدأ بتجنيد الرجال مرة أخرى 362 00:40:41,651 --> 00:40:44,132 ،لقد فعلوا ذلك، كما يمكنكِ التفكير 363 00:40:44,176 --> 00:40:45,351 .الدٌكتور لم يكن راضي 364 00:40:45,394 --> 00:40:48,789 ،مع العم (بينسون) المخيف .بمدينة الغربان محدودة 365 00:40:50,312 --> 00:40:53,315 .أراد دفع التكنولوجيا للأمام 366 00:40:53,359 --> 00:40:55,970 .وقام بصناعة جاسوس خارق أخيراً 367 00:40:58,320 --> 00:40:59,626 .وهنا جاء دوري أنا 368 00:41:03,369 --> 00:41:04,544 ،لقد كنت سلاح فتاك 369 00:41:10,680 --> 00:41:12,030 .وذلك كان قبل الشريحة 370 00:41:15,947 --> 00:41:17,122 ،لم يكن لدي سوى شغفان 371 00:41:20,125 --> 00:41:21,126 ،خدمة بلادي 372 00:41:27,132 --> 00:41:28,002 .وشرب الكحول 373 00:41:33,791 --> 00:41:36,358 ،في بعض الأحيان .كان ذلك الثاني يعترض طريق الأول 374 00:41:48,196 --> 00:41:50,808 ،هكذا قام الدكتور بتعييني للبرنامج 375 00:41:51,765 --> 00:41:57,075 .بمساعدة .(مساعدة الدكتور المقنعة للغاية، (فيفيان 376 00:42:29,759 --> 00:42:31,239 ،ستكون أفضّل من ذي قبل 377 00:42:32,458 --> 00:42:35,504 .أكثر ذكاء ومهارة بكل شيء 378 00:42:35,548 --> 00:42:37,419 .سيكون لديك القوة الدقيقة 379 00:42:37,463 --> 00:42:39,726 من الشرائح الدقيقة الأكثر تقدمًا ،التي تم إختراعها على الإطلاق 380 00:42:41,423 --> 00:42:44,165 تساعدتك في أي وكلّ .القرارات التي قد تواجهك 381 00:42:46,037 --> 00:42:47,690 لن يكون هناك .أي شيء تعجز عن فعله 382 00:42:52,608 --> 00:42:54,567 .يشرفني ويسعدني أنه تمّ إختياري 383 00:42:56,612 --> 00:43:00,268 ،لا يوجد حظ جيّد .بل تخطيط جيّد 384 00:43:02,183 --> 00:43:03,968 .لم يكن الأمر بهذه الصعوبة 385 00:43:05,578 --> 00:43:10,322 ،كونك جاسوس خارق من منّا لا يريد ذلك؟ 386 00:43:10,365 --> 00:43:12,933 ، ولهذا تعتقد .أنني سأعيدك 387 00:43:12,977 --> 00:43:16,284 .لمكاني لأن (فيفيان) أقلتك 388 00:43:16,328 --> 00:43:17,372 .وأعادتك لمكانها 389 00:43:19,157 --> 00:43:22,073 ،بالواقع كان هذا مكاني .(لقد عدت إليه أنا و(فيفيان 390 00:43:22,116 --> 00:43:23,726 ، حسنًا .نحن جيّدون إذن 391 00:43:23,770 --> 00:43:24,727 .هذا تفكيري بالضّبط 392 00:43:27,600 --> 00:43:30,342 في كلتا الحالتين، كان يمكن أن .تخدعني بأنك مدمن كحول 393 00:43:31,734 --> 00:43:33,258 .لم تلمس شرابك حتّى 394 00:43:36,000 --> 00:43:37,349 .نتيجة أخرى للشريحة 395 00:43:39,394 --> 00:43:41,440 ومرة ​​أخرى، لم يتمكن الكتور .من الحصول على جاسوسه الخارق 396 00:43:41,483 --> 00:43:43,224 هل يمكن أن يكون مدمن كحول؟ 397 00:43:43,268 --> 00:43:44,182 .لا، لم يقدر 398 00:43:45,574 --> 00:43:46,836 .لكن كونكِ هادئة 399 00:43:46,880 --> 00:43:48,838 .لجعلك تري الأشياء بشكل واضح 400 00:43:53,931 --> 00:43:55,193 !فشل 401 00:43:55,236 --> 00:43:57,238 .انّه لا تعمل 402 00:44:07,553 --> 00:44:10,643 ،لذا عندما كنت أهرب من الدكتور ومنشأته 403 00:44:10,686 --> 00:44:12,950 لكن قبل وصولي للحاسوب .المركزي بالطابق السفلي 404 00:44:14,168 --> 00:44:15,474 .لقد عثرت على شيء ما 405 00:44:51,118 --> 00:44:52,511 .مواضيع الإختبار القديمة 406 00:44:54,904 --> 00:44:59,344 لم أكن أعرف إن كانوا قد أموات . أو حالات فشل مهملة 407 00:44:59,387 --> 00:45:02,303 أو مجرد محاولات سابقة .مستلقية هناك في إنتظار الأوامر 408 00:45:05,567 --> 00:45:06,394 .ولم أهتّم 409 00:45:08,614 --> 00:45:10,572 .أردت الوصول للطابق السفلي فقط 410 00:46:51,151 --> 00:46:52,413 .سحقاً 411 00:47:51,994 --> 00:47:54,606 . أعتّقد أنّ شريحك الحديثة 412 00:47:54,649 --> 00:47:56,390 .هي أفضّل نسخة حقاً 413 00:47:56,434 --> 00:47:57,696 .أود إعتقادَ ذلك 414 00:47:59,654 --> 00:48:00,873 لذا كيف هو الأمر حتّى الآن؟ 415 00:48:02,527 --> 00:48:05,356 ،حسنًا، بإعتبار أنّنا ما زلنا في هذه الحانة 416 00:48:05,399 --> 00:48:08,663 ،لن تعود لمكاني .أريد القول أنه ليس جيّد 417 00:48:10,361 --> 00:48:13,538 .كما قلتِ، الشريحة مازالت قيد العمل 418 00:48:18,107 --> 00:48:20,501 .لا ينبغي لي أن أكون صعبا عليك 419 00:48:20,545 --> 00:48:22,199 أنا مجرد طائرة بدون طيار مكتبية متواضعة 420 00:48:24,201 --> 00:48:27,726 تمضي أيامها .بإرسال رسائل بريدية إلكترونية لا فائدة منها 421 00:48:27,769 --> 00:48:28,944 .(نعم، معك (جين 422 00:48:28,988 --> 00:48:30,424 .الرّد على الهواتف 423 00:48:30,468 --> 00:48:31,643 .دعوني أكتب ذلك 424 00:48:33,035 --> 00:48:36,604 ،جمع الأوراق، وحفظها 425 00:48:41,392 --> 00:48:45,265 .والآن أحضر مؤتمر عمل ممّل خارج المدينة 426 00:48:58,060 --> 00:49:02,587 كان أفضّل أن أكون في المنزل .وأرتدي ملابسي الرياضية 427 00:49:04,415 --> 00:49:05,720 .وهو يحتسي كأسًا من النبيذ 428 00:49:09,246 --> 00:49:10,725 .وأستّعد للنوم 429 00:49:14,816 --> 00:49:18,037 ،ولكن بدلاً من ذلك . أنت في حانة فندق تنتظرين إمرأة 430 00:49:18,080 --> 00:49:20,779 .هي قد تكون تركتكِ 431 00:49:20,822 --> 00:49:25,610 صحيح، ولكن على الأقل .قصتك حقيقية مئة بالمئة 432 00:49:26,480 --> 00:49:27,873 .تسليني 433 00:49:27,916 --> 00:49:29,875 .ولديكِ لامبورغيني جديدة 434 00:49:29,918 --> 00:49:32,356 ،ولديّ لامبورغيني جديدة حقًا 435 00:49:32,399 --> 00:49:35,620 .رجاء، واصل 436 00:49:37,970 --> 00:49:41,190 .بعد القتال، وصلت أخيرًا للطابق السفلي 437 00:49:41,234 --> 00:49:43,889 قمت بتوصيل القرص المتضرّر ،) الذي أخذته من الدكتور و(فيفيان 438 00:49:51,679 --> 00:49:52,941 وأرسلت رسالة 439 00:49:52,985 --> 00:49:55,553 .لتفعيل كلّ أصحاب الشريحة الآخرين 440 00:49:55,596 --> 00:49:57,946 .إنّه يحاول إرسال رسالة 441 00:49:57,990 --> 00:49:59,992 ،بالواقع لاستخدام مصطلح الدكتور 442 00:50:01,080 --> 00:50:02,821 .لقد أرسلت لهم إقتراح 443 00:50:05,389 --> 00:50:07,304 وما الذي إقترحت عليهم أن يفعلوا؟ 444 00:50:08,783 --> 00:50:10,524 ،الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله 445 00:50:10,568 --> 00:50:13,614 .أفعل ما تدربت عليه وأهاجم المسؤولين 446 00:50:13,658 --> 00:50:14,615 .بالنسبة لبرنامج الشريحة 447 00:50:25,931 --> 00:50:27,541 ،بيندي) عادت للمقهى) 448 00:50:29,848 --> 00:50:31,284 .تنتظر اللحظة بدون سابق علم 449 00:50:31,328 --> 00:50:33,547 .عندما يقومون بتعطيلها بشكل دائم 450 00:50:37,464 --> 00:50:40,119 لقد تأكدت من أنها حصلت على الأقل .على جولة أخيرة 451 00:50:54,960 --> 00:50:57,179 ،السيّد (تيتيت) إستخدمها أولاً 452 00:50:59,486 --> 00:51:01,445 .لذا إعتقدت أنه يجب أن يراها أخيرًا 453 00:51:40,745 --> 00:51:42,268 .(الاقتراح التالي ذهب إلى (أيلان 454 00:51:44,096 --> 00:51:46,403 .رغم عودته للبرنامج 455 00:51:46,446 --> 00:51:48,622 ،)إيلان) عرف أنه بعد إنقاذ (مارينا) 456 00:51:49,493 --> 00:51:50,668 .أيامه كانت معدودة 457 00:51:54,323 --> 00:51:55,977 .أنا متأكد من أنه لم يكن يحتاج دفعة كبيرة 458 00:51:56,021 --> 00:52:00,939 .(لمطاردة الهدف الذي أرسلته له، (يوري كيتروف 459 00:52:30,838 --> 00:52:32,100 .مرحبًا 460 00:52:34,973 --> 00:52:36,235 !(فيكتور) 461 00:53:29,506 --> 00:53:30,942 ، هذه القصة أصبحت مثيرة 462 00:53:32,073 --> 00:53:34,511 .هناك مشكلة واحدة فقط بها 463 00:53:35,947 --> 00:53:37,514 فقط واحدة؟ 464 00:53:37,557 --> 00:53:38,906 .حسنًا، لنبدأ مع واحدة 465 00:53:40,734 --> 00:53:44,521 لذا كلّ الشرائح التي تمّ تحديثها .تحتوي على أنظمة تتبع وأمان 466 00:53:46,261 --> 00:53:48,481 وتقول إن لديك الشريحة الأكثر .تحديث على الإطلاق 467 00:53:49,917 --> 00:53:51,136 كيف وصلتَ هنا؟ 468 00:53:53,530 --> 00:53:56,794 لماذا لا يوجد جنود أو جواسيس يركلون الأبواب ؟ 469 00:53:56,837 --> 00:53:58,665 ويطلقون النار على المكان؟ 470 00:53:58,709 --> 00:54:01,363 هل تريدينني أن أنتقل مباشرة للكشف؟ 471 00:54:01,407 --> 00:54:04,323 حسنًا، لقد قلت أن الأمر .سيستغرق ساعة واحدة فقط 472 00:54:04,366 --> 00:54:06,107 ،لكي تشرح لي .لماذا تعتقد أنني سأعيدك 473 00:54:06,151 --> 00:54:09,415 .لمكاني، الوقت يمر 474 00:54:09,458 --> 00:54:11,852 ولدي وقت أقــل .حتّى إذَا ظهرت صـديقتكِ 475 00:54:13,071 --> 00:54:14,072 ،ليست صديقة 476 00:54:15,508 --> 00:54:18,467 ،مجرد شخص من مؤتمر العمل .إجتماع باللحظة الأخيرة، على ما أظّن 477 00:54:18,511 --> 00:54:19,381 .جيّد أن أكـون على علم 478 00:54:21,079 --> 00:54:22,994 ،حسنًا ، للإجابة على سؤالكِ 479 00:54:23,037 --> 00:54:24,561 .شريحتي تعرضت لحضر مؤقت 480 00:54:27,781 --> 00:54:29,000 .ولهذا لـا يمكنهم تعقبي 481 00:54:29,043 --> 00:54:30,479 .أو كشف أي أنظمة حاليًا 482 00:54:31,916 --> 00:54:36,442 ، لذا ، من بين كلِّ المجندين 483 00:54:36,485 --> 00:54:38,139 فقط شريحتكَ تمّ حضرها؟ 484 00:54:39,619 --> 00:54:41,621 .ــ يبدو منـاسب .ــ لم يكن كذلك 485 00:54:45,190 --> 00:54:47,584 ،بعد زرع شريحتي مباشرة 486 00:54:47,627 --> 00:54:49,890 ،التقيت بعـميل، عميل حقيقي 487 00:54:50,717 --> 00:54:54,286 .أو بالأحرى، هي قـابلتني 488 00:55:09,910 --> 00:55:10,955 هل يمكنني تقديم شراب لك على حسابي؟ 489 00:55:15,002 --> 00:55:16,743 .يبدو أنّني لم أعد أشرب أكثر 490 00:55:19,877 --> 00:55:21,139 .أظّن أنّه بفضل الشريحة 491 00:55:25,883 --> 00:55:26,710 مـن أنتِ؟ 492 00:55:28,625 --> 00:55:30,583 يبدو أن ذلك الشيء الموجود داخل .رأسكَ يقوم بذلك أكثر من اللازم 493 00:55:30,627 --> 00:55:31,902 .ممّا قال الدكتور 494 00:55:34,021 --> 00:55:37,181 .لا شيء منه جيّد لك أو للبلاد 495 00:55:38,765 --> 00:55:40,637 إذا علمتَ أن الشريحة ،كانت سيئة بذلك الوقت 496 00:55:40,680 --> 00:55:43,248 لماذا لم تقم بإزالتها حينها؟ 497 00:55:43,291 --> 00:55:45,200 ،العميل أخبرني السبب 498 00:55:45,250 --> 00:55:47,731 (شيء نسي الدكتور و(فيفيان .أن يذكروه لي 499 00:55:47,774 --> 00:55:48,775 .أو الآخرين 500 00:55:51,604 --> 00:55:55,826 ،في حالة إزالة الشريحة أو تلفها 501 00:55:55,869 --> 00:55:58,567 .التأثيرات على دماغك ستكون كارثية 502 00:56:03,398 --> 00:56:04,704 لماذا تخبريني بهذا؟ 503 00:56:06,010 --> 00:56:07,228 .لدينا مصالح مشتركة 504 00:56:08,969 --> 00:56:10,492 .لا يفترض أن أعرف عن وجودك حتّى 505 00:56:10,536 --> 00:56:12,973 .حتّى الغد عندما يقدم لي الدكتور 506 00:56:13,017 --> 00:56:16,063 .بإظهار مواهبـك 507 00:56:17,282 --> 00:56:18,544 إذا كيـف تفعلي ذلـك؟ 508 00:56:20,981 --> 00:56:24,202 موظفة سابقة لرؤسائنا الجدد 509 00:56:24,245 --> 00:56:25,899 .تلقت ضمير فجأةً 510 00:56:27,858 --> 00:56:29,947 .هي زودتني برمز الوصول 511 00:56:33,037 --> 00:56:34,081 يمكنهم تتبعي؟ 512 00:56:35,822 --> 00:56:37,389 يمكنهم أن يفعلوا .لك أكثر من ذلك بكثير 513 00:56:40,131 --> 00:56:41,001 ماذا، هل أنا ميت؟ 514 00:56:42,960 --> 00:56:47,704 ليس بعد، عندما يقومون ،بتنشيط شريحتك بالكامل غدًا 515 00:56:49,183 --> 00:56:51,055 .وصولهم إليك سيحجب بأعجوبة 516 00:56:52,447 --> 00:56:54,232 .وذلك حتّى تكشف تقنيتهم ذلك 517 00:56:54,275 --> 00:56:56,060 .أن نقوم بتغيير رموز الوصول 518 00:57:01,021 --> 00:57:02,457 إذاً ما الذي عليّ فعله؟ 519 00:57:02,501 --> 00:57:06,244 ،قم بما تتقنه . إخدم بلادك 520 00:57:07,549 --> 00:57:08,681 .وأقضي على التهديد 521 00:57:10,683 --> 00:57:12,206 !فشل 522 00:57:12,250 --> 00:57:14,339 !انه لا تعمل 523 00:57:19,997 --> 00:57:21,694 .وأول شيء فعلته بهذا الرمز 524 00:57:21,738 --> 00:57:24,001 .قبل أن أرسل الـإقتراحات 525 00:57:24,044 --> 00:57:25,263 .كنت أشتري لنفسي المزيد من الوقت 526 00:57:27,091 --> 00:57:29,180 وأنا متأكد من أن (أليكس) كان .يعمل على مدار الساعة 527 00:57:29,223 --> 00:57:31,008 .منذ ذلك الحين، يحاول حل المشكلة 528 00:57:41,453 --> 00:57:43,847 ــ أي شئ؟ .ــ قريباً 529 00:57:45,413 --> 00:57:46,763 ماذا نفعل عندما نجده؟ 530 00:57:47,720 --> 00:57:48,677 .إستخدمي هذا 531 00:57:57,121 --> 00:57:58,165 .سيلحق الضرّر بالشريحة 532 00:58:00,080 --> 00:58:01,168 .ويفسِد دماغه 533 00:58:04,258 --> 00:58:08,697 الجواسيس الخارقين مقابل .الجواسيس العاديين، مثير للاهتمام 534 00:58:08,741 --> 00:58:09,742 .شئ كهذا 535 00:58:11,135 --> 00:58:13,920 إذن من الذي يقضي على العم المخيف (بينسون)؟ 536 00:58:13,964 --> 00:58:15,879 ــ أنت؟ .ــ لـا 537 00:58:15,922 --> 00:58:18,664 ،إنه عضو سابق في مجلس الشيوخ .ومن الصعب الوصول له 538 00:58:20,361 --> 00:58:22,146 اعتقدت أنك قلت أنه ستكون .هناك نهاية جيّدة لقصتك 539 00:58:22,189 --> 00:58:25,453 .فعلت، ولكنّني مجرد رجل واحد 540 00:58:25,497 --> 00:58:28,717 أحتاج للقليل من المساعدة .في النهاية السعيدة 541 00:58:28,761 --> 00:58:31,808 .أراهن أن تفعل 542 00:58:34,854 --> 00:58:37,901 ،ولكن لحسن الحظ .لقد ساعدت 543 00:58:37,944 --> 00:58:39,206 وكيف هذا؟ 544 00:58:40,686 --> 00:58:42,253 .السيناتور (بنسون) موجود في غرفتك بالفندق 545 00:58:46,953 --> 00:58:48,433 معذرة؟ 546 00:58:48,476 --> 00:58:49,564 .لهذا أنتِ هنا 547 00:58:53,133 --> 00:58:55,962 .أنا هنا لحضور مؤتمر عمل 548 00:58:56,006 --> 00:58:57,921 .مؤتمر بالقرب من الفندق 549 00:59:38,744 --> 00:59:40,877 .هناك فتاتي المفضلة 550 00:59:42,139 --> 00:59:44,924 .حسنًا، هذا ليس مضحك 551 00:59:44,968 --> 00:59:47,535 .لم أسمع عن السيناتور (بينسون) قط 552 00:59:47,579 --> 00:59:48,754 ، من الصعب أن ننسى 553 01:00:03,595 --> 01:00:04,813 .لقد فقدت الحذاء 554 01:00:09,644 --> 01:00:11,516 .أنا على وشك أن أخسر الكثير 555 01:00:12,996 --> 01:00:14,562 .نعم، أنتِ محقة 556 01:01:58,101 --> 01:02:01,017 حقًا، حتى الآن أنا قاتلة أيضًا؟ 557 01:02:02,627 --> 01:02:04,498 أظّن أنّك تفضلين .مصطلح الجاسوسة الخارقة 558 01:02:05,238 --> 01:02:06,413 ، صحيح، صحيح 559 01:02:06,457 --> 01:02:08,546 هل نسيت ذلك أيضًا؟ 560 01:02:10,678 --> 01:02:12,245 ،)كما قال العميل (وايلدز 561 01:02:12,289 --> 01:02:15,379 .الشريحة تفعل الكثير ،ممّا أخبرنا به الدكتور بشأن إمكانياتها 562 01:02:15,422 --> 01:02:17,424 .لا شيء منه جيّد لك أو للبلاد 563 01:02:19,078 --> 01:02:19,948 ماذا؟ 564 01:02:22,908 --> 01:02:24,910 ،لديهم مفتاح قتل حرفي مدمج 565 01:02:24,953 --> 01:02:26,781 .معطل الذاكرة لا يبدو مجنون للغاية 566 01:02:31,438 --> 01:02:33,745 ،تمهل، تمهل 567 01:02:33,788 --> 01:02:37,879 الآن أنت تقول أنني إحدى رعايا الدكتور؟ 568 01:02:37,923 --> 01:02:39,446 لدي شريحة في رأسي؟ 569 01:02:40,708 --> 01:02:44,495 .(لحد كبير، يا (جين دو 570 01:03:42,553 --> 01:03:44,859 أعتقد أنني سأتمكن .من مقابلتك بعد كل شيء 571 01:04:20,286 --> 01:04:23,898 ،يا إلهي حساب مصروفات، لماذا لا تستخدميه؟ 572 01:04:23,942 --> 01:04:27,163 ،أحضري بعض الطعام، وربّما شرابًا 573 01:04:31,167 --> 01:04:32,168 .وبعدها إذهبي للنوم 574 01:04:51,839 --> 01:04:53,667 .(أنت احدى غربان (بنسون)، يا (جين 575 01:04:56,017 --> 01:04:59,499 حسنًا، لقد كنت واحدة منهم ، والآن هو ميت 576 01:05:04,678 --> 01:05:06,767 .حسنًا، وقت القصة إنتهى 577 01:05:09,248 --> 01:05:12,208 .لقد كان هذا مسلياً للغاية 578 01:05:12,251 --> 01:05:16,777 وربما إحدى أكثر .الليالي المذهلة في حياتي 579 01:05:17,822 --> 01:05:19,040 .كنت الوحيدة منّا 580 01:05:19,084 --> 01:05:22,174 .من يستطيع أن يفعل ما فعلته، شكرًا لك 581 01:05:25,612 --> 01:05:28,572 حسنًا، كان من دواعـي سروري .(مقابلتك، يا (جون 582 01:05:29,921 --> 01:05:32,967 .شكرا لك على لامبورغيني 583 01:05:33,011 --> 01:05:35,361 .أظّن أن هناك واحـدة متصلة بهذه المفاتيح 584 01:05:35,405 --> 01:05:37,102 .هناك واحدة، إنّـها لـكِ 585 01:05:37,145 --> 01:05:37,755 .تستحقيـها 586 01:05:38,799 --> 01:05:42,107 .حسنًا، لقد تأخر الـوقت 587 01:05:42,150 --> 01:05:44,152 .ويجب أن أذهب لأجد المرأة 588 01:05:44,196 --> 01:05:46,198 .كان يفترض أن نلتقي هنا الليلة 589 01:05:46,242 --> 01:05:47,982 المرأة من مؤتمر عملكِ؟ 590 01:05:48,026 --> 01:05:50,420 .ــ نعم .ــ هي لن تأتي 591 01:05:52,987 --> 01:05:54,293 .هذا صحيح 592 01:05:54,337 --> 01:05:56,643 .أنت تعرف هذا لأنك ذكي جداً 593 01:05:56,687 --> 01:05:57,949 .لا، أعـرف ذلك 594 01:05:57,992 --> 01:05:59,690 (لأن (سارة وايلدز .لم تكن لتأتي لهنا أبداً 595 01:06:04,129 --> 01:06:05,913 .لم أخبرك من كنت أقابل 596 01:06:05,957 --> 01:06:07,567 كيف تعرف اسمها؟ 597 01:06:07,611 --> 01:06:10,266 لأنها العميلة التي التقيت بها . في الحانة تلك الليلة 598 01:06:15,923 --> 01:06:18,752 ،بالطّبع، بالطّبع .بالطّبع هي كذلـك 599 01:06:19,623 --> 01:06:21,581 .حسنًا، سأغادر 600 01:06:21,625 --> 01:06:23,931 .بالواقع، سأذهب لغرفة السيّدات أولـاً 601 01:06:23,975 --> 01:06:25,237 .وبعدها سأعود 602 01:06:25,281 --> 01:06:28,066 ،لغرفتي في الفندق وحدي .شكرًا لك 603 01:06:28,109 --> 01:06:30,242 أشرب بعض النبيذ .وأذهب للسرير 604 01:06:32,766 --> 01:06:34,899 هل هذا يعني أنّك لن تعيديني لمكانك؟ 605 01:06:34,942 --> 01:06:36,422 .(وداعًا، يـا (جون 606 01:06:36,466 --> 01:06:38,119 حمام السيّدات؟ 607 01:06:38,163 --> 01:06:38,772 .شكرًا 608 01:07:00,316 --> 01:07:01,186 .مجرد قصة 609 01:07:02,492 --> 01:07:06,670 .أنت بخير، أنت بخير 610 01:07:20,640 --> 01:07:22,686 .شخص مجنون حرفيًا حاول إصطحابي 611 01:07:24,557 --> 01:07:26,951 .هناك الكثير منهم حوله 612 01:07:30,302 --> 01:07:30,868 .صحيح 613 01:07:45,578 --> 01:07:46,840 .في حالة عودته 614 01:10:00,887 --> 01:10:04,500 ،"يمكنه أن يعطيني سيارة "لامبورغيني .لكنه لا يستطيع دفع الفاتورة 615 01:10:04,543 --> 01:10:06,676 هل تريدين مني أن أشحن هذا على غرفتك؟ 616 01:10:10,288 --> 01:10:13,509 .لا، شكرًا .سأدفع نقدًا 617 01:10:15,815 --> 01:10:16,860 .عندما تكوني مستعدة 618 01:10:37,837 --> 01:10:39,535 .لقد عدتِ 619 01:10:39,578 --> 01:10:41,058 .ربّما لـديّ فرصة معكِ الآن 620 01:10:42,059 --> 01:10:43,103 .ليست فـرصة 621 01:10:48,152 --> 01:10:49,936 كما تعلمين، كل هذا سينتهي .عندما تعيديني 622 01:10:49,980 --> 01:10:50,937 .لمكانكِ 623 01:10:52,591 --> 01:10:57,335 ،مازلت مغرورًا جدًا كما أرى .حتى العم (بنسون) المخيف 624 01:10:57,841 --> 01:10:59,833 .كان لديك مهارات أفضّل ممّا تفعله 625 01:11:11,305 --> 01:11:13,394 كما تعلمين، الدكتور ،)لن يسمح لنا بالرحيل أبدًا، يا (جين 626 01:11:15,701 --> 01:11:17,007 ،ليس حتى التحديث التالي 627 01:11:18,661 --> 01:11:21,098 .وقد ينتهى معنا للأبد 628 01:11:33,197 --> 01:11:34,372 أين هي الفلاشة (جـون)؟ 629 01:11:35,939 --> 01:11:37,593 .(أعطيتها للعميل (وايلدز 630 01:11:56,655 --> 01:11:58,222 هل ترى جثة (كيتروف) هناك؟ 631 01:11:59,571 --> 01:12:02,095 .الـإقتراحات التي أرسلتها نجحت 632 01:12:02,139 --> 01:12:03,183 .وكذلك فعل رمز وصولكِ 633 01:12:06,883 --> 01:12:08,145 .انه متضرّر جـدًا 634 01:12:09,799 --> 01:12:11,061 .الوكالة يمكن أن تقوم بإصلاحه 635 01:12:12,323 --> 01:12:13,629 .الوكالة يمكن أن تصلح أيّ شيء 636 01:12:15,326 --> 01:12:17,415 ،ليس كل شيء .لقد وفرت لنفسي بعض الوقت 637 01:12:19,025 --> 01:12:22,159 .أنا فخورة، إستخدمه بحكمة 638 01:12:22,202 --> 01:12:23,073 ...أخطط لـ 639 01:12:26,250 --> 01:12:27,120 .أحتاج سيارة 640 01:12:30,080 --> 01:12:31,647 أي واحدة تعجبك؟ 641 01:12:33,257 --> 01:12:34,737 أيُّ واحدة برأيكِ؟ 642 01:12:38,915 --> 01:12:40,090 .(استمتع بوقتك، يا سيّد (دو 643 01:13:20,783 --> 01:13:22,088 .وذلك يعيدني إليكِ 644 01:13:22,132 --> 01:13:24,525 .في حانة فندق جميلة كهذا 645 01:13:27,224 --> 01:13:29,400 .سيارتك "لامبورغيني" سرقت 646 01:13:29,443 --> 01:13:31,402 ،لـا .سيارة اللامبورغيني الخاصة بكِ سرقت 647 01:13:35,145 --> 01:13:36,842 ماذا ستفعل بالفلاشة؟ 648 01:13:38,801 --> 01:13:42,195 .هي فعلت ذلك 649 01:15:40,226 --> 01:15:42,794 .أنت وأنا الوحيدان المتبقيان 650 01:15:45,101 --> 01:15:47,494 لماذا لم تقتلني عندما أتيحت لك الفرصة؟ 651 01:15:52,891 --> 01:15:57,678 صحيح، أحتجتني .لإخراج (بينسون) أولا 652 01:15:57,722 --> 01:15:59,811 .لا تقلقي، هي لا تلمسكِ 653 01:15:59,855 --> 01:16:01,291 ، لست قلقة 654 01:16:05,121 --> 01:16:07,514 الآن، ما الذي يمنع العميل وايلدز) من إجهاضك؟) 655 01:16:07,558 --> 01:16:10,387 ،لا يمكنها ذلك .لقد غيّرت رمز الدخول الخاص بي 656 01:16:10,430 --> 01:16:11,518 .عندما إخترقت النظام 657 01:16:14,086 --> 01:16:16,697 ، لكن الدكتور ما زال .يريد إستعادة تلك الفلاشة 658 01:16:18,134 --> 01:16:20,484 ، يمكنه التعامل مع الوكالة 659 01:16:20,527 --> 01:16:23,226 يرسل لهم مذكرة .ويطلب إستعادتها مرة أخرى 660 01:16:27,099 --> 01:16:29,623 .كلّ ممولي البرنامج ماتوا 661 01:16:29,667 --> 01:16:31,582 هل تعتّقد أنّك إنتّصرت الآن؟ 662 01:16:31,625 --> 01:16:38,371 ،لا، سيكون هناك دائمًا رجل غني .الذي يريد المزيد من السلطة على الآخرين 663 01:16:40,939 --> 01:16:44,334 لكن برنامج الشرائح يبدأ .(وينتهي بالدكتور (كاين 664 01:16:45,901 --> 01:16:46,902 .فهو الهدف النهائي 665 01:16:56,563 --> 01:16:58,783 هل ستدفع فاتورتك على الأقل أولاً؟ 666 01:17:01,220 --> 01:17:02,308 .ليس لدي أيّ مال 667 01:17:03,570 --> 01:17:04,484 .بالطبع لا 668 01:17:41,608 --> 01:17:43,610 دع الوكالـة تحتفظ ،)بالفلاشة، يا (جون 669 01:17:43,654 --> 01:17:47,614 لقد قمت بفكّ رموزك .وإنشاء رموز جديدة 670 01:17:52,750 --> 01:17:53,359 .إنتهيت 671 01:17:57,233 --> 01:17:58,060 .إذهب وأحصل عليه 672 01:17:59,626 --> 01:18:01,150 كيف تعتّقد أنّنا وجدناك؟ 673 01:18:04,370 --> 01:18:05,589 .لأنّني أردتكم كلكم هنا 674 01:18:09,027 --> 01:18:11,725 .ليس كلنا 675 01:19:42,773 --> 01:19:45,384 هل اعتقدت حقًا أنك على وشك أن تكون محظوظ معي؟ 676 01:19:51,173 --> 01:19:52,522 ،ليس هناك حظ جيّد 677 01:19:58,397 --> 01:19:59,442 .فقط التخطيط الجيّد 678 01:20:03,054 --> 01:20:04,577 .(حديثكَ مثل الدكتور (كاين 679 01:20:06,362 --> 01:20:08,059 .حسنًا، لدي رقاقته في رأسي 680 01:20:13,456 --> 01:20:14,587 .ليس لوقت طويل 681 01:20:36,609 --> 01:20:37,480 .حسناً 682 01:21:17,737 --> 01:21:19,565 .آسف لوصول الـأمر لهذا 683 01:21:21,437 --> 01:21:22,307 ، )مرحباً، (فيفيان 684 01:21:26,485 --> 01:21:28,226 هل أتيت لتأخذيني لحانة أخرى؟ 685 01:21:29,445 --> 01:21:31,403 .أنت الموضوع المثالي 686 01:21:32,404 --> 01:21:34,101 .لن أشرب بعد الآن 687 01:21:34,145 --> 01:21:35,581 .لن يكون الـأمر سهل هذه المرة 688 01:21:37,279 --> 01:21:38,802 .(سيكون سهلاً دائمًا، يا (جون 689 01:21:48,159 --> 01:21:50,727 كنّا ميتين في اللحظة التي وضع فيها .الدكتور تلك الشريحة في رأسنا 690 01:21:52,555 --> 01:21:54,121 ،لكننا لا نريد قتلكَ 691 01:21:55,035 --> 01:21:57,429 .فـقط تعطيل شريحتـك 692 01:21:58,691 --> 01:22:02,695 ،أوامر الدكتور .يريد دراستها 693 01:22:05,394 --> 01:22:06,873 ،)قلت ذلك بنفسك، يا (جـون 694 01:22:08,048 --> 01:22:09,963 .شريحتك بحاجة لعمل قيد المراجعة 695 01:22:11,095 --> 01:22:12,618 .الدكتور لن يتركك تذهب أبداً 696 01:22:14,141 --> 01:22:16,927 .ليس حتّى التحديث القادمة 697 01:22:16,970 --> 01:22:19,364 .والتالية، والتالية 698 01:22:21,540 --> 01:22:22,672 ..هو لك بالكامل 699 01:22:27,503 --> 01:22:28,504 .(ليلة سعيدة، يا (جـون 700 01:22:31,289 --> 01:22:31,985 .(حظ موفق، يا (جين 701 01:23:05,236 --> 01:23:06,759 .لنبدأ من جديد 702 01:23:25,517 --> 01:23:26,866 .نشاط الدماغ، في حده الـأدنى 703 01:23:28,520 --> 01:23:32,481 .الضرّر التي لحق بالقشرة الدماغية كارثي 704 01:23:33,917 --> 01:23:37,790 .إنّه لن يذهب لـأي مكان أبداً 705 01:23:40,358 --> 01:23:41,316 .ذلك أفضّل بكثير 706 01:23:42,708 --> 01:23:44,493 .إصلـاحات شريحته كانت ناجحة 707 01:23:46,712 --> 01:23:47,583 .جيّد 708 01:23:50,716 --> 01:23:53,502 :حسنًا، هو قال في النهاية .سأعيده لمكاني 709 01:23:55,155 --> 01:23:57,070 .أعتقد أنّه كان محق 710 01:23:59,812 --> 01:24:01,553 .هو وصل لسريرك 711 01:24:08,386 --> 01:24:12,912 إذا سمحت لي أن أسأل يا دكتور، إذا ،إذا كان ميت دماغيًا لحد كبير 712 01:24:14,566 --> 01:24:15,698 لماذا يبقيه على قيد الحياة ؟ 713 01:24:17,482 --> 01:24:20,398 لأن الشريحة التي في رأسه .لا تعرف ذلك 714 01:24:20,442 --> 01:24:24,097 ستستمر في العمل في جسده كما لو .أن كل شيء على ما يرام 715 01:24:24,141 --> 01:24:25,751 ،وتلك البيانات 716 01:24:25,795 --> 01:24:28,624 يمكنني إستخدامها لإنشاء .نسخة محدثة نهائية 717 01:24:29,886 --> 01:24:31,235 .ولكن (جون) جعلني 718 01:24:31,278 --> 01:24:33,368 .والآخرون يقتلون كلّ ممولي البرامج 719 01:24:36,153 --> 01:24:38,634 هناك دائمًا المزيد من المال .الذي يمكن العثور عليه 720 01:24:38,677 --> 01:24:39,809 .ومواضيع أكثر 721 01:24:47,338 --> 01:24:48,687 ،أشعر بالفضول رغم ذلك 722 01:24:51,298 --> 01:24:53,126 ما هي كلمات (جون دو) الأخيرة؟ 723 01:25:01,918 --> 01:25:03,789 .تمنى لي بالحظ الموفق 724 01:25:08,707 --> 01:25:10,317 ،ليس هناك شيء إسمه الحظ 725 01:25:12,145 --> 01:25:13,364 .لا يوجد سوى تخطيط جيّد 726 01:25:14,539 --> 01:25:15,540 .بالضّبط 727 01:25:24,288 --> 01:25:28,074 ــ ماذا تفعلين؟ .ــ كما ترى يا دكتور 728 01:25:28,118 --> 01:25:32,209 .جون) أرسل لي إقتراح) 729 01:25:34,080 --> 01:25:36,518 .(أعلم أنه يريد إغتيال السيناتور (بينسون 730 01:25:39,216 --> 01:25:42,698 .لـا .كان هدفي هو قتل برنامج الشريحة 731 01:25:53,273 --> 01:25:57,843 .وذلك البرنامج يبدأ 732 01:25:57,887 --> 01:26:01,543 .وينتهي بكَ 733 01:26:02,367 --> 01:26:22,567 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 734 01:26:22,991 --> 01:26:32,991