1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:28,916 --> 00:02:30,916 Hey, it's that weirdo from Sopot. 4 00:02:31,000 --> 00:02:33,250 You know what happened to our normal priest? 5 00:02:47,166 --> 00:02:48,791 Did you lock the back door? 6 00:03:42,000 --> 00:03:43,375 Help! I'm being robbed! 7 00:05:08,541 --> 00:05:10,250 SERWUS SINGLE PLY TOILET PAPER 8 00:05:28,125 --> 00:05:29,833 Hey there, Patty-boy. 9 00:05:29,916 --> 00:05:31,916 -Back already? -Be quiet. 10 00:05:43,416 --> 00:05:44,291 Against the wall. 11 00:05:50,708 --> 00:05:51,708 Go in. 12 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Move your ass out. 13 00:05:57,333 --> 00:05:59,375 You heard him. Move your ass! 14 00:06:13,750 --> 00:06:14,833 Respect. 15 00:06:16,750 --> 00:06:18,875 In here, you're fucked without it. 16 00:06:22,666 --> 00:06:24,875 You feel useless and alone. 17 00:06:26,333 --> 00:06:27,708 Just like the priest. 18 00:06:30,916 --> 00:06:33,166 Not only could he barely see or walk, 19 00:06:33,666 --> 00:06:35,291 but he was a chatterbox 20 00:06:36,375 --> 00:06:37,583 and an outsider. 21 00:06:40,333 --> 00:06:42,125 The thing about my town is, 22 00:06:42,208 --> 00:06:45,500 if you're not from here, no one's gonna listen to you. 23 00:06:48,875 --> 00:06:50,916 And when these folks make up their mind, 24 00:06:51,416 --> 00:06:53,250 even God knows to give up. 25 00:06:56,250 --> 00:06:58,166 But by some miracle, he never did. 26 00:06:58,833 --> 00:07:01,958 He limped where no man cared about going before. 27 00:07:02,583 --> 00:07:04,583 Life always made him walk uphill. 28 00:07:04,666 --> 00:07:08,125 That's why he talked to people nobody else wanted to talk to anymore. 29 00:07:08,208 --> 00:07:10,458 You still have a mouth to smoke with? 30 00:07:10,958 --> 00:07:12,208 Thank goodness for that. 31 00:07:13,333 --> 00:07:15,125 Come on then, take a drag. 32 00:07:16,458 --> 00:07:17,375 Well, okay. 33 00:07:18,375 --> 00:07:19,208 Good morning. 34 00:07:19,291 --> 00:07:22,416 So as they sing during pilgrimages… 35 00:07:29,333 --> 00:07:30,875 -Good morning. Thank you. -Morning. 36 00:07:31,583 --> 00:07:34,958 From the very beginning, they never gave him a chance. 37 00:07:35,041 --> 00:07:37,541 When he was born, he weighed less than a kilogram. 38 00:07:37,625 --> 00:07:40,291 Think of this as a kind of vacation. 39 00:07:40,791 --> 00:07:43,458 'Cause why not? Lie down and rest. 40 00:07:43,541 --> 00:07:46,333 Maybe that's why he had a thing for lost causes. 41 00:07:46,416 --> 00:07:48,750 You'll have plenty of time in your life for walking. 42 00:07:48,833 --> 00:07:51,666 Fourteen days after ovulation, 43 00:07:51,750 --> 00:07:54,625 you can still knock somebody up, unless you got a rubber. 44 00:07:54,708 --> 00:07:56,000 Not a problem for you. 45 00:07:56,083 --> 00:07:58,666 Well done. Awesome. Your prize is pajama bottoms. 46 00:07:58,750 --> 00:08:01,500 No one cared about these vocational school losers. 47 00:08:02,291 --> 00:08:03,541 But he won them over. 48 00:08:05,333 --> 00:08:06,541 You get the hell out of here! 49 00:08:06,625 --> 00:08:08,083 This was the first time we met. 50 00:08:08,166 --> 00:08:11,250 -Do you hear me? -But he didn't remember it. 51 00:08:11,333 --> 00:08:12,583 At least, I hope he didn't. 52 00:08:12,666 --> 00:08:15,875 When this sick dude sees us, I bet he'll fucking croak right there. 53 00:08:15,958 --> 00:08:18,375 How about you stop talking? Put your phones on silent. 54 00:08:18,458 --> 00:08:21,083 And stop… stop dropping all the F-bombs, 55 00:08:21,583 --> 00:08:24,125 or… or I'll ask Nurse Ania to give you an enema. 56 00:08:27,666 --> 00:08:30,416 Fuck me, we're going slower than that bike! 57 00:08:31,708 --> 00:08:34,541 He was the only one who didn't write these boys off. 58 00:08:35,875 --> 00:08:38,916 And when he needed their help, they didn't let him down. 59 00:08:40,291 --> 00:08:44,541 He knew that the things they were about to see would change their lives. 60 00:08:48,375 --> 00:08:51,541 Just be careful. Don't break it before we even start, okay? 61 00:08:51,625 --> 00:08:52,583 Uh-huh. 62 00:08:52,666 --> 00:08:53,916 -Easy. -Yeah. 63 00:08:54,000 --> 00:08:56,416 -Did you bring the mattress? -Yup, got it. 64 00:08:57,958 --> 00:08:59,666 Good evening, Mr. Brunon. 65 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 It's Father Jan. 66 00:09:10,208 --> 00:09:11,541 How are you feeling? 67 00:09:16,291 --> 00:09:17,625 Get set up, guys. 68 00:09:23,416 --> 00:09:25,083 Are you in pain? 69 00:09:26,291 --> 00:09:29,208 I know it hurts. We'll do something about it, okay? 70 00:09:30,208 --> 00:09:32,541 Ania! 71 00:09:55,666 --> 00:09:58,458 -Oh, that one was rough. -Stop the car. 72 00:09:58,541 --> 00:09:59,458 What? 73 00:10:00,166 --> 00:10:01,000 Hold on. 74 00:10:02,166 --> 00:10:03,875 Is something wrong? Ania! 75 00:10:05,416 --> 00:10:07,541 Thank you! Thank you for your dedica… 76 00:10:18,500 --> 00:10:21,250 Ania, I thank you with all my heart, okay? 77 00:10:21,333 --> 00:10:22,958 I thank for your time. 78 00:10:23,041 --> 00:10:25,166 Jan, please. My shift is starting in three hours. 79 00:10:25,250 --> 00:10:26,958 I know how you feel, it's just… 80 00:10:27,041 --> 00:10:29,625 What… What more can I… What more can I do? 81 00:10:29,708 --> 00:10:33,666 We have no money, no medicine, and no medical supplies. We have nothing. 82 00:10:33,750 --> 00:10:37,666 I know. But seriously, I… I thank you with… with all my heart. 83 00:10:37,750 --> 00:10:39,875 Ania was right. 84 00:10:39,958 --> 00:10:43,458 The shabby hospice-on-wheels was a disaster. 85 00:10:43,541 --> 00:10:47,708 -So that's when Jan had his crazy idea. -Son, you're out of your mind. 86 00:10:47,791 --> 00:10:49,666 I'm not… not saying otherwise. 87 00:10:49,750 --> 00:10:52,416 What do you even know about running an institution like that? 88 00:10:52,500 --> 00:10:55,166 Look, Magda, tell him something before I lose my cool. 89 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Dad… 90 00:10:56,166 --> 00:10:58,583 -You wouldn't like me when I'm angry! -Thank you. 91 00:10:58,666 --> 00:11:00,750 Jan's never let us tell him what to do before. 92 00:11:00,833 --> 00:11:03,375 why would this time be any different? Hmm? 93 00:11:03,458 --> 00:11:05,750 He's been ignoring our advice for 20 years. 94 00:11:09,083 --> 00:11:10,666 You don't have enough problems? 95 00:11:13,291 --> 00:11:16,083 Is this the wine from the discount store? 96 00:11:16,166 --> 00:11:18,208 -Let me try. -Here's a glass. 97 00:11:18,291 --> 00:11:20,083 -There. -Hmm. It was on sale. 98 00:11:20,166 --> 00:11:22,083 Uh, I'll take that. 99 00:11:22,875 --> 00:11:24,541 Mmm. That's strong. 100 00:11:24,625 --> 00:11:26,958 It'll do. It'll do fine. 101 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 First of all, 102 00:11:32,750 --> 00:11:35,375 I… I'd like to thank everyone 103 00:11:36,583 --> 00:11:38,333 for your support. 104 00:11:39,875 --> 00:11:41,583 And… And secondly… 105 00:11:42,125 --> 00:11:43,125 Oh, wow. 106 00:11:44,458 --> 00:11:46,583 And secondly, I… 107 00:11:48,833 --> 00:11:51,208 -Don't touch with your fingers! -Mom! 108 00:11:51,291 --> 00:11:53,166 -Have the burnt one. -Yes, that's great. 109 00:11:53,250 --> 00:11:54,416 "Secondly"? 110 00:11:55,041 --> 00:11:56,083 Merci beaucoup. 111 00:11:58,250 --> 00:12:00,916 And… And secondly, don't overreact. 112 00:12:01,000 --> 00:12:03,250 I'm not ignoring anybody. 113 00:12:03,333 --> 00:12:06,750 I really do value your opinions. 114 00:12:06,833 --> 00:12:08,583 But you don't listen to us. 115 00:12:11,666 --> 00:12:13,208 And thirdly, Filip! 116 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 I don't think this sort of thing requires any secret knowledge. 117 00:12:20,500 --> 00:12:21,458 Does it? 118 00:12:21,541 --> 00:12:22,958 Magda? What do we need? 119 00:12:23,041 --> 00:12:26,000 Doors, right? Windows? A roof? 120 00:12:26,083 --> 00:12:27,375 And there! 121 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 A house! 122 00:12:30,708 --> 00:12:34,083 Well, it's a little bit more complicated than that. 123 00:12:34,166 --> 00:12:37,000 Well, if it's something you can do, 124 00:12:37,083 --> 00:12:39,583 then honestly, it can't be that hard, can it? 125 00:12:40,208 --> 00:12:43,583 Certainly not as hard as what you do. 126 00:12:43,666 --> 00:12:46,125 It's the Lord's work, you jerk. 127 00:12:46,208 --> 00:12:49,041 -Your phone's ringing. It's ringing! -Pour me a bit more? 128 00:12:59,416 --> 00:13:00,791 Here's to us. 129 00:13:02,333 --> 00:13:05,166 Just… Just give me a moment. Please, I can explain. 130 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 When I call you, you pick up! 131 00:13:08,250 --> 00:13:13,916 Let me remind you that in the priesthood, we vowed to be modest and humble. 132 00:13:14,000 --> 00:13:17,291 We are servants of God, understand? Servants! 133 00:13:17,375 --> 00:13:19,625 Uh, we serve the people, like Jesus. 134 00:13:19,708 --> 00:13:22,916 You're not building any hospice on my turf without my consent! 135 00:13:23,000 --> 00:13:23,916 You fucking hear me? 136 00:13:27,375 --> 00:13:28,416 God be with you. 137 00:13:49,291 --> 00:13:50,750 He thought of his hero. 138 00:13:52,500 --> 00:13:53,958 Jerzy, I'm begging you. 139 00:13:54,041 --> 00:13:56,125 Jerzy Popiełuszko. 140 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 I'm begging you to take this fear away from me. 141 00:14:18,541 --> 00:14:21,750 So one day, he just went for it. 142 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 He got a loan and bought some land. 143 00:14:31,625 --> 00:14:34,541 Soon his big dream was becoming a reality. 144 00:14:35,083 --> 00:14:38,541 But he just kept doing the same thing he'd always done. 145 00:15:51,666 --> 00:15:53,583 He was no longer afraid. 146 00:15:53,666 --> 00:15:56,000 OPENING OF THE PADRE PIO HOSPICE 147 00:15:56,083 --> 00:15:57,833 He fought for everyone, 148 00:15:58,333 --> 00:15:59,541 except himself. 149 00:16:35,250 --> 00:16:37,500 Hello? It's Father Jan Kaczkowski. 150 00:16:37,583 --> 00:16:40,125 You know what? I've… I've changed my mind. 151 00:16:40,208 --> 00:16:41,750 I'll do that MRI after all. 152 00:16:54,500 --> 00:16:56,875 When can I expect the test results? 153 00:16:56,958 --> 00:17:00,000 They'll be done when they're done. Ask the girl at reception. 154 00:17:05,541 --> 00:17:08,583 Alright, I'll… I'll ask at reception. 155 00:17:08,666 --> 00:17:10,083 Okay, thank you. 156 00:17:22,208 --> 00:17:23,708 Cash or credit? 157 00:18:07,666 --> 00:18:10,916 You came through, Jerzy. Above and beyond. 158 00:18:14,291 --> 00:18:16,500 Now you have to get me out of this somehow. 159 00:18:22,250 --> 00:18:25,208 Glioblastoma in the right hemisphere. 160 00:18:25,958 --> 00:18:27,916 That's glioma. Grade four. 161 00:18:29,208 --> 00:18:30,583 How old is your brother? 162 00:18:30,666 --> 00:18:32,041 He's 35. 163 00:18:32,875 --> 00:18:33,833 Mmm. 164 00:18:33,916 --> 00:18:34,916 Half a year. 165 00:18:35,666 --> 00:18:38,625 Every day he lives after that will be a world record. 166 00:18:39,125 --> 00:18:40,208 I'm sorry. 167 00:18:41,958 --> 00:18:42,958 I understand. 168 00:18:44,916 --> 00:18:47,583 Thank you, Professor. Forgive the intrusion. 169 00:18:48,666 --> 00:18:50,833 -Grandpa, can you fix my horse? -One second. 170 00:18:50,916 --> 00:18:52,000 Good evening. 171 00:18:52,083 --> 00:18:54,541 -Goodbye. -All right, let's operate. Come. 172 00:19:17,083 --> 00:19:18,125 This would be easier 173 00:19:18,208 --> 00:19:21,000 if you could just stop moving that egghead of yours. 174 00:19:21,083 --> 00:19:23,875 Well, if you had conceived me with better eyes, 175 00:19:25,041 --> 00:19:26,041 I wouldn't have to. 176 00:19:29,166 --> 00:19:31,416 Maybe I'd finally see for myself 177 00:19:31,500 --> 00:19:34,291 why I'm as handsome as… as Brad Pitt, 178 00:19:34,375 --> 00:19:35,375 as Mom claims. 179 00:20:01,791 --> 00:20:05,708 Life is never really fair. Every day is judgment day. 180 00:20:07,666 --> 00:20:09,541 And Jan was judged harsher than most. 181 00:20:09,625 --> 00:20:10,916 OPERATION IN PROGRESS 182 00:20:14,375 --> 00:20:16,666 And my sentence 183 00:20:17,916 --> 00:20:18,916 was suspended. 184 00:20:21,500 --> 00:20:23,791 For now, at least, I was in the clear. 185 00:20:24,833 --> 00:20:26,833 How are you feeling after the operation? 186 00:20:31,041 --> 00:20:34,083 Well, nothing special. It's cancer. 187 00:20:34,791 --> 00:20:36,083 Mmm. Well said. 188 00:20:38,000 --> 00:20:40,791 Maybe that should be the official title of our new book. 189 00:20:42,541 --> 00:20:43,958 Yeah, sure. Why not? 190 00:20:44,625 --> 00:20:48,166 Uh, I have nothing to lose anymore, so it's up to you. 191 00:20:49,875 --> 00:20:50,875 I think I like it. 192 00:20:52,208 --> 00:20:54,625 I'M WILD AND BRAVE. 193 00:20:57,083 --> 00:20:58,083 Perfect cover. 194 00:21:02,708 --> 00:21:04,833 Your holy colleague is here. 195 00:21:06,875 --> 00:21:10,083 Come on. Get up. Slowly. 196 00:21:49,791 --> 00:21:52,583 You're nothing but a narcissist and an eccentric. 197 00:21:53,208 --> 00:21:56,791 And that hospice of yours, it's outright lawlessness. 198 00:22:02,958 --> 00:22:04,250 Have a drink. 199 00:22:06,125 --> 00:22:07,541 -Thank you. -Careful. 200 00:22:11,833 --> 00:22:14,458 You're even using your illness to promote it. 201 00:22:30,666 --> 00:22:31,666 Tell me, why… 202 00:22:36,708 --> 00:22:38,291 are you doing this, Archbishop? 203 00:22:41,125 --> 00:22:42,125 One minute! 204 00:22:51,708 --> 00:22:53,166 The hospice… 205 00:22:54,958 --> 00:22:57,583 …is a secular organization. 206 00:22:58,916 --> 00:23:01,833 And of course, it draws on Church teachings, 207 00:23:02,333 --> 00:23:04,083 And not priests' opinions. 208 00:23:05,500 --> 00:23:08,708 Moreover, to make myself clear… 209 00:23:14,916 --> 00:23:15,916 Well, I'm not… 210 00:23:19,083 --> 00:23:24,375 not really interested in how many different properties you have, 211 00:23:25,041 --> 00:23:27,666 and… well, and how you got them. 212 00:23:28,166 --> 00:23:29,875 Don't you dare! 213 00:23:29,958 --> 00:23:33,000 I do not care about that. 214 00:23:37,666 --> 00:23:43,833 Just as I have no interest concerning your… your alcoholism. 215 00:23:51,833 --> 00:23:54,791 So with all due respect, I ask for the same. 216 00:24:04,541 --> 00:24:05,958 God be with you. 217 00:24:06,833 --> 00:24:08,000 Mom! 218 00:24:08,083 --> 00:24:12,375 Do you smell sulfur too? 219 00:24:14,041 --> 00:24:15,458 Maybe I do. 220 00:24:16,041 --> 00:24:19,875 When this gentleman leaves, we'll open a window. 221 00:24:21,291 --> 00:24:23,041 Goodbye, sir. 222 00:24:26,291 --> 00:24:28,125 So much for the glory of Rome. 223 00:24:31,250 --> 00:24:32,291 How'd I do, Ziuk? 224 00:24:33,958 --> 00:24:34,958 Tough? 225 00:24:41,416 --> 00:24:45,000 Pablo, come on. How long have you known me? 226 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 You got a week. 227 00:25:27,791 --> 00:25:28,916 Open up! 228 00:25:46,458 --> 00:25:47,666 Hey, Mom. 229 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 For fuck's sake. 230 00:25:59,458 --> 00:26:00,458 What? 231 00:26:15,500 --> 00:26:17,500 People are afraid of guys like me. 232 00:26:18,333 --> 00:26:22,666 And guys like me are afraid of letters with red stamps. 233 00:26:24,083 --> 00:26:25,750 It's better to open them quickly. 234 00:26:26,708 --> 00:26:29,041 Because sometimes, instead of years in prison, 235 00:26:29,125 --> 00:26:30,750 they only want hours. 236 00:26:31,416 --> 00:26:32,833 Community service hours. 237 00:26:40,916 --> 00:26:43,916 Yeah. I think… I think it shouldn't be… be a problem. 238 00:26:48,291 --> 00:26:49,666 You know how it is, ma'am. 239 00:26:51,708 --> 00:26:54,208 We're here today and gone… gone tomorrow. 240 00:26:55,166 --> 00:26:56,166 Jesus! 241 00:27:13,625 --> 00:27:16,625 Uh, praise be to, uh, Jesus Christ. 242 00:27:19,750 --> 00:27:20,958 Forever and ever. 243 00:27:22,000 --> 00:27:24,083 About my re… Uh, re… 244 00:27:30,250 --> 00:27:31,916 Take a step back, please. 245 00:27:37,291 --> 00:27:41,916 I must say, you're making your presence pungently felt today. Hmm? 246 00:27:50,750 --> 00:27:53,416 Three-hundred-sixty hours of community service. 247 00:27:53,500 --> 00:27:56,458 -Mmm. -Ah, congratulations. Carpe diem. 248 00:28:00,375 --> 00:28:03,541 Uh what can you do, apart from breaking the law? 249 00:28:06,291 --> 00:28:10,625 Uh, well, I used to work in construction. 250 00:28:11,500 --> 00:28:13,416 And what else did I do? Um… 251 00:28:13,500 --> 00:28:14,791 Okay, I… I get it. 252 00:28:14,875 --> 00:28:18,000 -But what do you enjoy doing? -Enjoy? Um… 253 00:28:18,791 --> 00:28:23,041 In general, the same as other people. Drink, fuck and turn the radio up. 254 00:28:26,125 --> 00:28:29,583 I can make you a good soup out of nothing. I can, uh… I can fix things 255 00:28:29,666 --> 00:28:33,791 All right, tomorrow you'll check in, uh, with Nurse Ania at the office. 256 00:28:39,750 --> 00:28:41,875 And remember, show up rested. 257 00:28:41,958 --> 00:28:44,541 And… And be stone-cold sober. 258 00:28:45,958 --> 00:28:48,000 One… One complaint, and you're gone. 259 00:28:59,541 --> 00:29:00,541 There you go. 260 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Thank you, sir. 261 00:29:10,333 --> 00:29:13,041 "Just drink, fuck and turn the radio up " 262 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 Excuse me? 263 00:29:21,958 --> 00:29:24,083 I figured I'd gotten lucky for once. 264 00:29:24,708 --> 00:29:28,208 Just some grandpas in wheelchairs. The place was clean and bright. 265 00:29:29,208 --> 00:29:31,833 Instead of the slammer, I get vacation. 266 00:29:32,791 --> 00:29:35,458 Hey, over here, young man. Come on over here quickly. 267 00:29:42,333 --> 00:29:46,500 Come in. What are you afraid of? Take him by the hip. Be gentle. 268 00:29:47,000 --> 00:29:50,375 Hey, hey. Patryk, listen. Pay attention and you'll learn quickly. 269 00:29:51,000 --> 00:29:54,083 Okay. Now hold him. Be gentle. 270 00:29:56,458 --> 00:29:57,291 Okay. 271 00:30:10,916 --> 00:30:14,166 I didn't want to see it. I didn't want to smell it. 272 00:30:17,541 --> 00:30:20,750 I had to go unwind in some place normal. 273 00:30:38,791 --> 00:30:40,125 Whoa, what the fuck? 274 00:30:41,458 --> 00:30:44,083 -Pablo, I swear I'll pay you back. -Three days! 275 00:31:04,041 --> 00:31:05,375 Where is that scoundrel? 276 00:31:16,458 --> 00:31:18,083 What'll it be, Patryk? 277 00:31:20,000 --> 00:31:22,250 Are you just going to sit there and smoke, 278 00:31:22,333 --> 00:31:25,500 or will you act like a man and do your community work? 279 00:31:30,166 --> 00:31:31,375 Patryk, please. 280 00:31:32,750 --> 00:31:35,916 Responsibility is about following through on your commitments. 281 00:31:36,000 --> 00:31:38,541 If you start a thing, then you gotta finish it. 282 00:31:41,500 --> 00:31:43,583 And… And the… the hospice, 283 00:31:45,083 --> 00:31:47,541 there's more to it than… than meets the eye. 284 00:31:58,125 --> 00:32:00,083 Tell me. You smoke a lot? 285 00:32:00,875 --> 00:32:02,833 -A bit. -"A bit." 286 00:32:02,916 --> 00:32:04,958 Is that a bit more or a bit less? 287 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 It depends. 288 00:32:08,166 --> 00:32:09,875 On what, the weather? 289 00:32:14,416 --> 00:32:15,541 Tell me something. 290 00:32:17,250 --> 00:32:19,541 You said you liked fixing stuff. 291 00:32:21,750 --> 00:32:23,166 I know a thing or two. 292 00:32:23,250 --> 00:32:25,250 Okay, so tomorrow, 293 00:32:26,750 --> 00:32:29,958 when you've rested, of course, drop by at the hospice. 294 00:32:37,750 --> 00:32:39,458 Oh, fine. Give me that joint. 295 00:32:40,916 --> 00:32:43,208 People think I smoke pot anyway, so… 296 00:32:43,291 --> 00:32:44,291 Do you, Father? 297 00:32:45,333 --> 00:32:47,708 Um, this is my first time. Dead serious. 298 00:32:58,916 --> 00:32:59,916 Oh, look. 299 00:33:12,750 --> 00:33:14,875 Goodbye. God bless. 300 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 You're welcome, Father! 301 00:33:26,000 --> 00:33:29,625 Maybe Jan saw right through me, despite his terrible eyesight. 302 00:33:29,708 --> 00:33:31,083 But he didn't care. 303 00:33:32,250 --> 00:33:37,375 I figured I'd just fix a few screws, run some errands, paint a thing or two. 304 00:33:37,458 --> 00:33:41,125 And above all, I wouldn't bump into Pablo. 305 00:33:53,083 --> 00:33:55,500 Oh shit! 306 00:34:10,500 --> 00:34:11,875 What are you doing here? 307 00:34:14,000 --> 00:34:15,208 Get out of my room! 308 00:34:16,541 --> 00:34:17,541 Now! 309 00:34:39,000 --> 00:34:40,583 Oh! Patryk. 310 00:34:42,666 --> 00:34:47,666 Twenty-four hours have passed since Mr. Henryk left us. 311 00:34:49,500 --> 00:34:51,375 That's why we put that candle out. 312 00:34:54,583 --> 00:34:55,583 How are you doing? 313 00:34:56,291 --> 00:34:57,500 Is everything okay? 314 00:34:58,916 --> 00:35:00,250 More or less. 315 00:35:00,333 --> 00:35:02,833 Well, I don't know, is it more or is it less? 316 00:35:04,541 --> 00:35:07,208 Maybe, as the Italians say, it's così-così. 317 00:35:09,458 --> 00:35:13,500 Uh, okay then. Tell me, do you ever think about God at all, Patryk? 318 00:35:15,041 --> 00:35:16,583 God doesn't give a fuck about me. 319 00:35:26,125 --> 00:35:27,750 Knight to C-6. 320 00:35:30,125 --> 00:35:33,083 Do you really think that God doesn't, as you say, 321 00:35:34,791 --> 00:35:35,833 "Give a fuck?" 322 00:35:38,291 --> 00:35:39,250 Not about me. 323 00:35:40,083 --> 00:35:42,500 -Why? -'Cause he knows what I did. 324 00:35:43,125 --> 00:35:47,041 Do you really think it's only God that knows the messes you've made? 325 00:35:48,750 --> 00:35:51,083 He drinks a lot, guess it piled up. 326 00:35:52,125 --> 00:35:56,666 From what I know, it's, well, hardly a great secret. 327 00:35:56,750 --> 00:36:00,125 Channel one, politics. Channel two, films. 328 00:36:00,708 --> 00:36:02,500 -Channel eight, pornography. -Hmm? 329 00:36:03,500 --> 00:36:07,250 You're the one who decides what happens in your life. 330 00:36:16,791 --> 00:36:19,833 All you have to do now is figure out what that is, 331 00:36:19,916 --> 00:36:22,250 what you can do at this very moment! 332 00:36:23,416 --> 00:36:24,750 -Now? -Yes. 333 00:36:25,291 --> 00:36:26,125 Hey, Gramps. 334 00:36:26,833 --> 00:36:28,458 Did you ever fuck up in life? 335 00:36:39,666 --> 00:36:42,291 -Good morning, Father. -Good morning, hello. 336 00:36:49,125 --> 00:36:51,958 -Good morning. Hello. -Hello. Good morning. 337 00:36:52,041 --> 00:36:53,666 God bless our volunteers. 338 00:36:55,250 --> 00:36:58,166 Honore est in honorante. 339 00:37:03,583 --> 00:37:05,916 Hello everybody. How are we? 340 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Straighten up! 341 00:37:11,000 --> 00:37:13,458 Patryk? What's up? 342 00:37:14,166 --> 00:37:17,625 I put gaskets in the sinks, fixed the lights in room number one. 343 00:37:17,708 --> 00:37:21,583 Uh, I'll get back to fixing the closets when I'm done with this here. 344 00:37:21,666 --> 00:37:25,208 Patryk, Patryk, relax. Have you taken a break? 345 00:37:28,041 --> 00:37:29,041 For a smoke? 346 00:37:29,875 --> 00:37:32,375 The girl from room number two asked me to fix this. 347 00:37:32,458 --> 00:37:36,541 Oh that's… that's Agnieszka. Agnieszka has a little son. 348 00:37:36,625 --> 00:37:40,041 He's four years old. He calls her every day. Go take it to her. 349 00:37:41,666 --> 00:37:43,625 I'll charge it up for you. 350 00:37:44,375 --> 00:37:45,291 Damn it. 351 00:37:45,833 --> 00:37:48,416 It's a bit too short. Hold on. 352 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 There. 353 00:37:53,375 --> 00:37:55,916 Uh, vertical or horizontal? 354 00:37:58,708 --> 00:38:01,083 -It doesn't matter. -Doesn't matter? Okay then. 355 00:38:06,916 --> 00:38:08,333 You have to speak up. 356 00:38:09,958 --> 00:38:11,750 -Father? -Yeah? 357 00:38:11,833 --> 00:38:12,833 She's so young. 358 00:38:12,916 --> 00:38:13,916 Yeah. Why? 359 00:38:16,083 --> 00:38:17,333 What's she doing here? 360 00:38:21,291 --> 00:38:24,500 Are you… Are you trying to ask me if… if Agnieszka will die? 361 00:38:27,833 --> 00:38:28,958 My dear son. 362 00:38:32,000 --> 00:38:35,541 If you're watching this, that means it's your 18th birthday. 363 00:38:38,416 --> 00:38:41,916 Well, I guess that means that you're finally an adult now. 364 00:39:41,416 --> 00:39:42,791 And fourth gear. 365 00:39:44,708 --> 00:39:47,125 We have to raise as much money as we can. 366 00:39:47,875 --> 00:39:50,750 If the book sells well, we… we'll be all right. 367 00:39:52,125 --> 00:39:53,333 How much longer? 368 00:39:54,625 --> 00:39:56,583 -What? -You know what I mean. 369 00:39:57,416 --> 00:39:59,708 What, you're asking how much time I have left? 370 00:40:00,625 --> 00:40:01,625 Mm-hmm. 371 00:40:02,958 --> 00:40:06,875 Uh, the doctors claim I have six more months or so. 372 00:40:06,958 --> 00:40:07,958 I await God's plan. 373 00:40:09,000 --> 00:40:13,916 This is why I have to leave the hospice up and running smoothly. 374 00:40:14,000 --> 00:40:17,208 So that's why we have to act fast and… Oh, sorry, I'm drifting. 375 00:40:19,458 --> 00:40:22,541 Phew. He just missed his chance to kill us! 376 00:40:23,625 --> 00:40:26,791 -Keep your eyes on the road. -Patryk, stop yelling at me. 377 00:40:28,208 --> 00:40:29,916 You've got me all stressed out. 378 00:40:33,708 --> 00:40:37,583 Listen. I've got a secret mission for you. 379 00:40:38,833 --> 00:40:40,250 Are you up to the task? 380 00:40:40,875 --> 00:40:42,958 Well, what's in it for me, Roman? 381 00:40:50,125 --> 00:40:52,833 Here, I made a shopping list. 382 00:40:56,041 --> 00:40:58,125 He's got you all wrapped around his finger. 383 00:40:58,208 --> 00:41:01,541 Of course, he's got everyone except you, Mr. Roman. 384 00:41:01,625 --> 00:41:04,666 Don't you believe that… that a man can change? 385 00:41:04,750 --> 00:41:07,541 Believe what you want, Father. It will be easier for you. 386 00:41:07,625 --> 00:41:09,000 Quit staring! 387 00:41:09,083 --> 00:41:11,833 Thank you, Mrs. Grażynka. What's your problem, sir? 388 00:41:11,916 --> 00:41:14,708 I've known dirtbags like him my whole life and I know one thing. 389 00:41:14,791 --> 00:41:16,541 -You buying or what? -Get this here. 390 00:41:17,666 --> 00:41:20,083 A thief will always be a thief. 391 00:41:20,166 --> 00:41:22,041 Hurry up. Are you gonna take all day? 392 00:41:22,125 --> 00:41:24,125 -Give me a second. -We're in a hurry. 393 00:41:24,208 --> 00:41:25,916 Mr. Roman, I… 394 00:41:26,000 --> 00:41:27,375 What can I say to you? 395 00:41:28,541 --> 00:41:32,833 I think that… that you are truly an excellent chess player. 396 00:41:33,333 --> 00:41:34,250 Congratulations. 397 00:41:35,791 --> 00:41:37,000 So where's the change? 398 00:41:39,166 --> 00:41:40,458 You drinking tonight? 399 00:41:45,708 --> 00:41:47,041 Give it to the priest. 400 00:41:50,041 --> 00:41:51,041 Get out of here! 401 00:41:54,041 --> 00:41:56,208 Now you can take it back to… to Mr. Roman. 402 00:41:56,875 --> 00:41:58,250 And you tell him that… 403 00:41:59,541 --> 00:42:00,583 this is a thank you 404 00:42:00,666 --> 00:42:05,083 for… for his participation in an experiment on… on rehabilitation. 405 00:42:08,333 --> 00:42:11,500 The all-knowing Mr. Roman assumed 406 00:42:11,583 --> 00:42:14,583 that, zap, you'd take the cash and you'd never be seen again. 407 00:42:19,125 --> 00:42:22,791 What's that thing with the pawn in chess? It reaches the other side. 408 00:42:23,291 --> 00:42:26,916 Then it… it's called a… a promotion? 409 00:42:28,208 --> 00:42:30,666 A promotion is a situation in which a pawn 410 00:42:31,500 --> 00:42:34,250 can be changed into a stronger chess piece. 411 00:42:36,000 --> 00:42:37,500 But your conscience won. 412 00:42:38,208 --> 00:42:41,166 Although to… to be honest, I never doubted you. 413 00:42:49,958 --> 00:42:52,291 -You know, Roman? -Yes? 414 00:42:52,375 --> 00:42:54,375 Everyone deserves forgiveness. 415 00:42:55,250 --> 00:42:56,250 Hope so. 416 00:43:14,041 --> 00:43:16,666 How was it possible that Pablo never got me? 417 00:43:17,458 --> 00:43:19,500 Maybe he had to skip town. 418 00:43:20,125 --> 00:43:23,416 Either way, I was finally sleeping soundly at night. 419 00:43:26,416 --> 00:43:29,875 As for Jan, his flock grew faster than he'd ever dreamed. 420 00:43:53,291 --> 00:43:54,708 What are you doing in here? 421 00:43:55,916 --> 00:43:57,250 I brought you a blanket. 422 00:43:58,041 --> 00:43:59,375 I want you to leave now. 423 00:44:00,708 --> 00:44:03,666 Then knock next time, and wait for me to let you in. 424 00:44:05,375 --> 00:44:06,791 And take this with you. 425 00:44:23,125 --> 00:44:25,625 -Who is it? -I got your blanket. 426 00:44:26,125 --> 00:44:27,125 "Me" who? 427 00:44:28,083 --> 00:44:29,083 Fuck this. 428 00:44:29,583 --> 00:44:31,333 Patryk! I brought a blanket! 429 00:44:33,000 --> 00:44:34,291 Please come in. 430 00:44:36,541 --> 00:44:38,000 I've got one thing to say, miss. 431 00:44:38,083 --> 00:44:41,125 I don't give a shit if you use it, but Father asked me to bring it. 432 00:44:41,958 --> 00:44:44,625 And you're gonna want it, cause it's really cold out. 433 00:45:26,625 --> 00:45:27,833 Did he hear us? 434 00:45:37,458 --> 00:45:38,458 Honestly? 435 00:45:40,541 --> 00:45:41,541 I… I don't know. 436 00:45:43,833 --> 00:45:45,833 But I believe he did. 437 00:45:47,791 --> 00:45:50,000 Here. Patryk is holding your hand, sir. 438 00:45:51,125 --> 00:45:53,041 And he loves, loves, loves you. 439 00:45:54,333 --> 00:45:55,166 Very much. 440 00:45:55,666 --> 00:45:57,875 Patryk, tell Mr. Józef you love him. 441 00:45:58,375 --> 00:46:00,541 -I love you, sir. -Mr. Józef. 442 00:46:02,041 --> 00:46:03,041 Let's pray. 443 00:46:04,375 --> 00:46:06,500 Lord, have mercy upon us. 444 00:46:06,583 --> 00:46:09,041 Repeat after me. Have mercy upon us. 445 00:46:09,791 --> 00:46:12,208 -Lord, have mercy upon us. -Have mercy upon us. 446 00:46:12,291 --> 00:46:15,333 Saint Peter and Paul. Please pray for us. 447 00:46:15,416 --> 00:46:16,375 Please pray for us. 448 00:46:16,458 --> 00:46:18,083 Please pray for us. 449 00:46:18,166 --> 00:46:21,041 -Saint Barnabas, pray for us. -Pray for us. 450 00:46:21,125 --> 00:46:24,291 -Saint Stanislav, pray for us. -Pray for us. 451 00:46:24,375 --> 00:46:27,083 -Saint Martin, pray for us. -Pray for us. 452 00:46:27,166 --> 00:46:28,708 Saint… Saint Patrick. 453 00:46:28,791 --> 00:46:32,000 I'm so proud… I'm so proud that I had the opportunity 454 00:46:32,083 --> 00:46:34,875 to meet such a wonderful man like you, Mr. Józef! 455 00:46:34,958 --> 00:46:36,541 I'm with you with all my heart, 456 00:46:36,625 --> 00:46:38,916 and I will stay with you till the very end! 457 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 I love you! 458 00:47:30,083 --> 00:47:31,375 Take care, Józef. 459 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 See you soon. 460 00:47:38,208 --> 00:47:39,625 Father, I didn't know what to do! 461 00:47:39,708 --> 00:47:42,583 He just grabbed my hand like he wanted something from me. 462 00:47:42,666 --> 00:47:45,541 He was staring at me like he wanted something. 463 00:47:45,625 --> 00:47:47,750 -I don't know what he wanted. -Patryk, enough! Stop! 464 00:47:50,416 --> 00:47:53,375 Whatever he wanted you to do, you did it perfectly. 465 00:47:57,875 --> 00:47:59,333 And I thank you for it. 466 00:48:30,750 --> 00:48:32,041 Ah, Patryk. 467 00:48:33,000 --> 00:48:35,166 Come on. Come on now. 468 00:48:35,916 --> 00:48:37,875 One, two. 469 00:48:37,958 --> 00:48:39,916 Yeah, yeah, yeah. 470 00:48:41,208 --> 00:48:42,208 Go sleep. 471 00:49:18,875 --> 00:49:19,875 I fixed it. 472 00:49:25,166 --> 00:49:26,166 Is that you? 473 00:49:29,833 --> 00:49:30,833 It is. 474 00:49:35,250 --> 00:49:36,250 Cool pic. 475 00:49:43,958 --> 00:49:49,250 Uh, "Her creative approach is a wonderful presentation indeed." 476 00:49:49,916 --> 00:49:54,041 "She doesn't walk so much as floats." 477 00:49:54,958 --> 00:49:58,041 "You could fall in love looking in her eyes." 478 00:49:58,625 --> 00:50:03,500 "However, as she opens her mouth to recite, she sounds false." 479 00:50:04,291 --> 00:50:07,791 "Especially in the final scene, she felt very bland." 480 00:50:07,875 --> 00:50:10,875 "This young actress either lacks the talent, 481 00:50:10,958 --> 00:50:14,958 sufficient experience, or possibly effective directing." 482 00:50:24,000 --> 00:50:27,000 -Patryk, can you please help? It's stuck. -What's wrong? Doesn't wanna go? 483 00:50:27,083 --> 00:50:29,166 Just give it a push! Damn. 484 00:50:29,916 --> 00:50:31,041 There it is. Okay. 485 00:50:31,916 --> 00:50:33,000 There. 486 00:50:41,041 --> 00:50:45,291 I rejected his advances. He was a jerk. Lord of jerks! 487 00:50:47,375 --> 00:50:50,458 "There's a new star in the theatrical firmame…" 488 00:50:50,541 --> 00:50:53,333 "Fir… Firmament." 489 00:51:00,208 --> 00:51:02,750 -Thanks for saying so. -And at your age! 490 00:51:11,125 --> 00:51:13,000 Come on, what are you doing? 491 00:51:13,083 --> 00:51:14,833 -They're terrible. -Next time paint yourself. 492 00:51:14,916 --> 00:51:16,250 I don't know how to do it. 493 00:51:16,333 --> 00:51:18,666 Patryk, the door handle is loose in the bathroom again! 494 00:51:18,750 --> 00:51:21,041 Just let me drop my bag and I'll do it! 495 00:51:21,125 --> 00:51:23,041 Can you just tell this guy off? 496 00:51:23,125 --> 00:51:25,875 -You'll go to hell for cheating, Gramps! -For once… 497 00:51:25,958 --> 00:51:28,375 "No two kisses are the same." 498 00:51:28,458 --> 00:51:31,291 -"Nor two 'itenticle' looks." -"Identical!" 499 00:51:32,666 --> 00:51:34,375 I feel it in my head and my heart. 500 00:51:34,916 --> 00:51:37,416 -And here as well. -Now, you stop that Patryk! 501 00:51:40,583 --> 00:51:42,333 It's even harder on beautiful days. 502 00:51:44,208 --> 00:51:45,958 I can only watch from a distance, 503 00:51:46,541 --> 00:51:48,375 and maybe get a small taste. 504 00:51:49,041 --> 00:51:50,916 I'll tell the kitchen to cook you something nice. 505 00:51:51,000 --> 00:51:54,500 No. They'd never do a thing like that in here. 506 00:51:55,083 --> 00:51:57,416 Pancakes with rhubarb and red wine sauce? 507 00:51:57,500 --> 00:51:59,833 Where am I gonna find any wine around here? 508 00:52:00,333 --> 00:52:01,333 You were saying? 509 00:52:02,208 --> 00:52:05,750 Oh, no. No, thank you. I'm sorry, but I can't. 510 00:52:05,833 --> 00:52:07,250 I rode here on my bicycle. 511 00:52:15,625 --> 00:52:16,791 They're amazing! 512 00:52:17,666 --> 00:52:19,291 -Really? -Yeah! 513 00:52:19,375 --> 00:52:21,625 "No two kisses are the same." 514 00:52:21,708 --> 00:52:25,291 "Nor two 'itentacle' looks into your eyes." 515 00:52:25,375 --> 00:52:28,291 "Identical!" 516 00:52:28,375 --> 00:52:29,708 This is so stupid! 517 00:52:29,791 --> 00:52:30,833 It's gibberish! 518 00:52:32,291 --> 00:52:34,791 Patryk! What are you afraid of? 519 00:52:35,958 --> 00:52:39,458 That they'll unsuspend my sentence and I'll go to prison. 520 00:52:39,541 --> 00:52:42,375 Or Pablo will kill me if I don't pay off my debt. 521 00:52:42,875 --> 00:52:44,916 Okay, but what do you fear the most? 522 00:53:08,666 --> 00:53:09,666 Calm yourself. 523 00:53:10,291 --> 00:53:13,583 Patryk, come on. Just look at me and relax. 524 00:53:15,416 --> 00:53:17,916 Think about the things as you are reading them. 525 00:53:18,708 --> 00:53:19,666 Okay? 526 00:53:19,750 --> 00:53:24,500 "Yesterday, when somebody next to me spoke your name out loud, 527 00:53:25,666 --> 00:53:29,958 I felt as though a rose had just flown in through an open window." 528 00:53:30,041 --> 00:53:36,250 "Today, as we are finally together, I turned my face towards the wall." 529 00:53:37,541 --> 00:53:41,208 "A rose? What does a rose look like?" 530 00:53:42,708 --> 00:53:43,708 "Is it a flower?" 531 00:53:45,666 --> 00:53:46,833 "Or is it a stone?" 532 00:54:41,833 --> 00:54:42,833 I picked it for you. 533 00:54:43,666 --> 00:54:46,250 Oh. Beautiful. 534 00:54:46,333 --> 00:54:47,333 Yeah. 535 00:54:48,958 --> 00:54:52,958 My Peter always… He would always bring me roses. 536 00:54:55,666 --> 00:54:58,666 I think that was the most beautiful time in my life. 537 00:55:02,541 --> 00:55:04,291 He died in an accident. 538 00:55:10,291 --> 00:55:11,750 Patryk, dear? 539 00:55:14,833 --> 00:55:17,375 Go and open… open the drawer for me and look. 540 00:55:17,458 --> 00:55:19,666 There's something inside for you. 541 00:55:20,208 --> 00:55:22,583 In a small silver box in the top drawer. 542 00:55:23,375 --> 00:55:25,166 It's… It's heart-shaped. 543 00:55:25,250 --> 00:55:26,250 Here? 544 00:55:28,458 --> 00:55:29,458 Yes. 545 00:55:35,541 --> 00:55:37,916 No, I can't accept this. 546 00:55:39,750 --> 00:55:43,375 You know, Patryk, It won't even fit on my finger anymore. 547 00:55:43,458 --> 00:55:45,375 So what do I do with it? 548 00:55:45,875 --> 00:55:47,250 When you finally meet 549 00:55:48,666 --> 00:55:51,291 a girl you could spend the rest of your life with, 550 00:55:52,333 --> 00:55:53,791 give this ring to her. 551 00:55:58,583 --> 00:56:01,041 But then you need to take care of that love. 552 00:56:03,291 --> 00:56:04,291 Okay? 553 00:56:11,583 --> 00:56:12,791 I should get going. 554 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 No, wait. 555 00:56:18,125 --> 00:56:20,000 Sit here a while longer. 556 00:56:26,416 --> 00:56:27,375 Okay. 557 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 Thank you. 558 00:57:16,625 --> 00:57:17,875 Look at yourself. 559 00:57:21,041 --> 00:57:22,041 There's the mirror. 560 00:57:24,833 --> 00:57:28,041 Look at yourself and tell me what you see. 561 00:57:33,875 --> 00:57:37,083 Patryk, all you've found is another reason to be angry. 562 00:57:42,375 --> 00:57:45,000 -I'm sorry. -But you don't owe me an apology. 563 00:57:55,208 --> 00:57:56,208 Hania? 564 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 When a person is dying, 565 00:58:02,166 --> 00:58:05,291 they need to feel they are allowed to die. 566 00:58:06,208 --> 00:58:07,958 But you wanted to keep Hania here. 567 00:58:08,041 --> 00:58:09,041 Keep her for whom? 568 00:58:12,875 --> 00:58:14,750 I doubt you wanted it for her. 569 00:58:14,833 --> 00:58:15,791 Then for who? 570 00:58:17,291 --> 00:58:18,333 Oh shit! 571 00:58:18,416 --> 00:58:19,291 For yourself. 572 00:58:19,375 --> 00:58:21,708 Fuck! Doctor! 573 00:58:22,833 --> 00:58:24,125 Call the doctor! 574 00:58:29,291 --> 00:58:30,916 What should I have told her? 575 00:58:32,583 --> 00:58:35,666 "Thank you"? "You've been good to me"? 576 00:58:47,958 --> 00:58:50,125 You were supposed to sit there 577 00:58:51,833 --> 00:58:53,416 and hold Hania by the hand. 578 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 That's all. 579 00:59:25,125 --> 00:59:30,041 I know that she wanted for you to find your place on this Earth. 580 00:59:37,375 --> 00:59:38,833 I think I know where that is. 581 00:59:39,416 --> 00:59:41,000 Come. I'll show you everything. 582 00:59:41,500 --> 00:59:43,791 Look, here's where we keep our potatoes. 583 00:59:43,875 --> 00:59:45,458 I'll show you this later. 584 00:59:45,541 --> 00:59:47,333 Oh, right. Put this on. 585 00:59:49,083 --> 00:59:51,000 Here you go. And here… 586 00:59:51,500 --> 00:59:54,875 What are you doing looking at your phones? Get back to work! Ugh! 587 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Did you see that? 588 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 Oh, Patryk. 589 01:00:04,541 --> 01:00:05,541 Try with this. 590 01:00:07,708 --> 01:00:10,500 That's not how you're supposed to slice it! 591 01:00:12,166 --> 01:00:13,833 Did you salt the potatoes? 592 01:00:15,083 --> 01:00:19,375 Why are you butchering the tomatoes like that? Ugh. 593 01:00:20,125 --> 01:00:21,958 You stole my towel again! 594 01:00:25,458 --> 01:00:26,500 Delicious! 595 01:00:40,208 --> 01:00:43,166 The egg is most definitely hard-boiled. 596 01:00:43,250 --> 01:00:46,000 One could argue that the egg is encased in armor. 597 01:00:46,500 --> 01:00:48,541 You could probably use it as a frisbee. 598 01:00:49,125 --> 01:00:50,208 Please take it away! 599 01:00:56,333 --> 01:01:00,500 This one's wearing a thong. Everything is sliding out from the sides. 600 01:01:00,583 --> 01:01:01,666 It's absolutely gross. 601 01:01:01,750 --> 01:01:04,125 Take it! I won't allow you to poison anyone with this! 602 01:01:31,500 --> 01:01:33,416 Ladies and gentlemen, 603 01:01:33,500 --> 01:01:38,583 this is an amazing, downright soulful poached egg. 604 01:01:39,083 --> 01:01:41,500 Bravo. Please clean this up now. 605 01:01:42,500 --> 01:01:44,291 I know you'll like it back here. 606 01:01:45,375 --> 01:01:46,708 I'm sure of it, Patryk. 607 01:01:47,208 --> 01:01:49,958 That's not how you chop leeks! Idiot! 608 01:01:52,416 --> 01:01:54,083 What's taking so long, babe? 609 01:01:59,583 --> 01:02:00,833 Hey! 610 01:02:00,916 --> 01:02:03,291 Babe, hold on! Hold on. 611 01:02:04,375 --> 01:02:05,375 Hey! 612 01:02:09,541 --> 01:02:10,541 Let me help you. 613 01:02:11,333 --> 01:02:15,166 First of all, I don't need any help from a wiseass who keeps calling me babe. 614 01:02:15,666 --> 01:02:17,666 And secondly, that's the last bag. Bye! 615 01:02:18,666 --> 01:02:21,166 I'm not a wiseass, I'm a cook. 616 01:02:21,250 --> 01:02:24,708 And you're a volunteer and that was an official order, so come back. 617 01:02:32,083 --> 01:02:33,083 Let me help you. 618 01:02:37,375 --> 01:02:39,958 Oh, shit! This is really heavy. 619 01:02:43,625 --> 01:02:45,708 I welcome you into my kingdom. 620 01:02:47,708 --> 01:02:50,208 Trust me, there's much worse stuff to do around this place 621 01:02:50,291 --> 01:02:51,708 than working in the kitchen. 622 01:03:04,708 --> 01:03:05,833 Relax, Żaneta. 623 01:03:09,750 --> 01:03:11,500 Yeah. 624 01:03:11,583 --> 01:03:13,375 Now… Now you've got it. 625 01:03:14,583 --> 01:03:15,666 Oh, yeah? 626 01:03:15,750 --> 01:03:17,083 But you're still… 627 01:03:17,166 --> 01:03:20,583 -I think it looks fine. -Not fine enough for the cook. 628 01:03:22,125 --> 01:03:24,541 Before it goes here in the barrel, 629 01:03:24,625 --> 01:03:26,750 you have to slice it thinner, you know? 630 01:03:26,833 --> 01:03:28,500 Keep your hands to yourself. 631 01:03:28,583 --> 01:03:31,958 Thinner! Wait. Let me show you this. 632 01:03:32,041 --> 01:03:33,041 I… 633 01:03:34,250 --> 01:03:39,458 I assumed that a 30-minute delay 634 01:03:39,541 --> 01:03:42,000 must be caused by something really important. 635 01:03:42,083 --> 01:03:44,750 -Um… -And as I see now, I was right. 636 01:03:44,833 --> 01:03:47,708 Father, I'll heat up those pancakes for you now. 637 01:03:48,416 --> 01:03:50,166 Go and heat yourself up. 638 01:03:52,416 --> 01:03:53,541 Żaneta! 639 01:03:54,041 --> 01:03:56,791 Ah, I warned you, remember? 640 01:03:58,541 --> 01:04:00,500 This boy's a repeat offender! 641 01:04:03,083 --> 01:04:04,291 See ya! 642 01:04:09,166 --> 01:04:10,833 Pancakes, my ass! 643 01:04:11,666 --> 01:04:14,500 Three months in Krokowa! 644 01:04:14,583 --> 01:04:16,166 Oh, dude! 645 01:04:16,250 --> 01:04:18,250 Father Jan, I love you! 646 01:04:26,041 --> 01:04:28,416 Patryk! Put the octopus in boiling water. 647 01:04:28,500 --> 01:04:31,416 -But only for a minute. Got it? -Yeah, then I rinse in cold water. 648 01:04:32,750 --> 01:04:34,916 -Who's gonna be a chef? -This is what you wanted? 649 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 -Who's gonna be a chef? -Who's gonna be a chef? 650 01:04:36,875 --> 01:04:38,791 I'm gonna be a chef! 651 01:04:40,875 --> 01:04:45,333 Yogurt, mayo and garlic. Um, tomato puree. 652 01:04:45,416 --> 01:04:46,750 Is that from the internet? 653 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 The internet? It's mine! 654 01:04:58,375 --> 01:04:59,375 Fuck! 655 01:05:05,666 --> 01:05:07,875 A PRACTICAL GUIDE TO MARITAL BLISS 656 01:05:16,875 --> 01:05:19,833 I see you've taken quite the interest in poetry, huh? 657 01:05:27,416 --> 01:05:30,250 Patryk, tell me please, have you ever been on TV? 658 01:05:31,375 --> 01:05:32,375 Of course. 659 01:05:32,916 --> 01:05:35,000 -What? Really? -Mm-hmm. 660 01:05:35,083 --> 01:05:36,333 On what station? 661 01:05:39,541 --> 01:05:40,541 The gas station. 662 01:05:42,208 --> 01:05:44,416 Security cam caught me stealing. 663 01:05:49,208 --> 01:05:52,916 Great. This means you have some experience. So… 664 01:05:55,250 --> 01:05:56,333 let's go. 665 01:05:58,375 --> 01:06:01,750 -We're gonna be on TV? -To face the audience. 666 01:06:06,875 --> 01:06:08,833 Face the people on full blast! 667 01:06:10,583 --> 01:06:12,208 What's wrong with you? What are you doing? 668 01:06:13,208 --> 01:06:14,958 I always pray when you're driving. 669 01:06:17,750 --> 01:06:19,416 Very commendable. 670 01:06:21,541 --> 01:06:28,000 I don't think that God is a nasty old coot who sits up there on a cloud saying, 671 01:06:28,083 --> 01:06:32,416 "Kowalski, I can't stand your ugly mug. There's cancer for you." 672 01:06:33,083 --> 01:06:35,416 There… There is no such God. 673 01:06:35,916 --> 01:06:37,458 Great. Stay on this topic. 674 01:06:37,541 --> 01:06:39,958 -I also believe… -Very good. 675 01:06:40,041 --> 01:06:43,333 Ziuk, Jan's on TV! Come and look! 676 01:06:43,416 --> 01:06:44,416 I'm coming. 677 01:06:44,500 --> 01:06:48,041 Ladies and gentlemen, if that's the image of God in your heads, 678 01:06:48,666 --> 01:06:52,750 then I truly think, as a Catholic priest, I'd prefer if you didn't believe at all. 679 01:06:57,625 --> 01:06:59,583 What is it? Scram! 680 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 Shit! 681 01:07:49,416 --> 01:07:50,416 What's wrong? 682 01:07:53,041 --> 01:07:54,041 Let's switch. 683 01:08:00,375 --> 01:08:02,000 Hey, where are we going anyway? 684 01:08:04,833 --> 01:08:10,291 Um, to the greatest hellfire on this earth. 685 01:08:43,083 --> 01:08:44,708 -Oh, hi Jan. -Hi. 686 01:08:45,291 --> 01:08:47,583 You're the first guest. You can head up and… 687 01:08:47,666 --> 01:08:50,166 Hi, I forgot to say hello. I'm Jurek. Um… 688 01:08:50,250 --> 01:08:51,875 -Oh, excuse me. -Right this way. 689 01:08:51,958 --> 01:08:54,291 Sir, can I have you stay behind the monitor? Thank you. 690 01:08:54,375 --> 01:08:55,791 Okay. Give me your hand. 691 01:08:56,750 --> 01:08:59,250 What the fuck is this? Give me a proper mic. 692 01:08:59,333 --> 01:09:01,791 Wait. I'm sorry. I'm sorry. Okay. Here we go. 693 01:09:03,125 --> 01:09:07,041 Hey guys, please welcome the first guest to grace us with his presence. 694 01:09:07,541 --> 01:09:10,375 Father Jan Kaczkowski! Let's give him a hand, everybody! 695 01:09:11,125 --> 01:09:14,416 He's joining us from the other side of the country. A round of applause! 696 01:09:23,125 --> 01:09:27,166 THE GREAT ORCHESTRA OF CHRISTMAS CHARITY 697 01:09:27,250 --> 01:09:33,416 What do we say to any of our loved ones who may be… 698 01:09:34,083 --> 01:09:35,083 may be dying, 699 01:09:36,250 --> 01:09:37,291 who may be sick? 700 01:09:48,625 --> 01:09:50,166 We, the terminally ill… 701 01:09:52,708 --> 01:09:54,750 We don't expect you to comfort us, 702 01:09:54,833 --> 01:09:56,750 to constantly pat us on our heads 703 01:09:56,833 --> 01:10:00,083 just repeating, "It'll be okay, it'll be okay, it'll be okay." 704 01:10:00,166 --> 01:10:02,458 We need a different message from you. 705 01:10:02,541 --> 01:10:06,500 "Don't be afraid. Whichever way this goes, I'll stand by you. 706 01:10:06,583 --> 01:10:08,625 I'm not going to leave, because I love you." 707 01:10:09,541 --> 01:10:12,416 But in order for you to be able to say that, 708 01:10:13,500 --> 01:10:16,666 You have to work on it. Work on it your whole life. 709 01:10:18,750 --> 01:10:21,291 You need to… You need to make an effort, 710 01:10:21,375 --> 01:10:24,458 especially when our personal relationships are difficult. 711 01:10:26,541 --> 01:10:31,208 Nothing, and I repeat, nothing relieves us of our obligation to nurture 712 01:10:31,291 --> 01:10:34,458 the relationships we have with the people we love the most. 713 01:10:42,375 --> 01:10:43,541 Time. 714 01:10:44,833 --> 01:10:50,125 Time is the most precious thing that we can give to each other. 715 01:10:52,166 --> 01:10:53,375 Our private time. 716 01:11:32,250 --> 01:11:33,458 Let's agree on one thing. 717 01:11:33,541 --> 01:11:37,708 You will call me "Father" only during formal situations, okay? 718 01:11:40,208 --> 01:11:44,333 But if you ever call me Little Jan or Janny-boy, I'll kill you. 719 01:11:44,416 --> 01:11:46,416 -What should I call you? -My name is Jan. 720 01:11:48,083 --> 01:11:50,208 But it's best if you called me Johnny. 721 01:12:23,333 --> 01:12:25,958 -Hello? -Jan, your results are in. 722 01:12:26,041 --> 01:12:28,541 -Mom, relax. -I don't understand any of this. 723 01:12:28,625 --> 01:12:30,208 Read me the results, please. 724 01:12:30,916 --> 01:12:33,291 -I forgot the lids. -Okay, wait a sec. 725 01:12:34,041 --> 01:12:36,708 "There is a noticeable tumor growth, 726 01:12:36,791 --> 01:12:40,458 especially within the brain convexity of the right frontal lobe, 727 01:12:41,250 --> 01:12:47,375 in white matter of the periventricular and subcortical lobes…" 728 01:12:47,458 --> 01:12:50,250 -Hold on. -You got it. 729 01:12:51,083 --> 01:12:52,083 Coffee please. 730 01:12:52,166 --> 01:12:56,250 "And the hyperintensities of the parietal lobe as shown…" 731 01:12:57,458 --> 01:12:59,916 I can't do it. I'll call you later. 732 01:13:01,916 --> 01:13:04,000 Well? Andiamo. 733 01:13:04,833 --> 01:13:06,125 Let's go. 734 01:13:48,208 --> 01:13:51,291 Pablo, don't do this here, please. 735 01:13:51,375 --> 01:13:52,500 Who do you think I am? 736 01:13:53,791 --> 01:13:56,208 Jump in. Show us the neighborhood. 737 01:14:18,166 --> 01:14:20,125 Okay! Enough! 738 01:14:36,541 --> 01:14:39,500 -Patryk, what happened? -It's okay, Mom. 739 01:14:40,000 --> 01:14:43,750 Sit… Sit down. Eat something. Sit down. I'll find you something. 740 01:14:49,958 --> 01:14:51,791 Sit down, son. Let me see. 741 01:14:52,875 --> 01:14:54,250 Show me what happened. 742 01:14:55,125 --> 01:14:57,791 -Stop, Mom! -Okay. Hold on a second. 743 01:15:01,375 --> 01:15:04,208 Have some water. Drink up, son. 744 01:15:05,500 --> 01:15:07,791 If it's good for the fish, it's good for you. 745 01:15:13,291 --> 01:15:14,291 Who did this? 746 01:15:15,375 --> 01:15:16,958 Every time you come in… 747 01:15:18,208 --> 01:15:21,333 -Fuck, Mom. -Well… Well, I have to wipe it off. 748 01:15:23,041 --> 01:15:24,250 Goddamn it. 749 01:15:24,333 --> 01:15:26,166 Son, what's wrong? 750 01:15:26,750 --> 01:15:29,208 Go to sleep, Dad. Sleep. Everything's fine. 751 01:15:29,291 --> 01:15:30,958 Listen, you've got a letter. 752 01:15:36,541 --> 01:15:38,541 Another red stamp letter. 753 01:15:39,625 --> 01:15:41,166 The courts aren't like Pablo. 754 01:15:42,333 --> 01:15:44,958 I wish I had paid these damn fines. 755 01:15:45,958 --> 01:15:48,291 I was ashamed to ask Jan for money. 756 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 I'd hoped they'd forget the whole thing. 757 01:15:57,500 --> 01:15:59,583 Please call in the next witness. 758 01:16:41,458 --> 01:16:43,416 Please state your name and age. 759 01:16:46,500 --> 01:16:48,500 Jan Kanty Kaczkowski. 760 01:16:49,000 --> 01:16:51,375 -Thirty-seven years old. -Occupation? 761 01:16:53,333 --> 01:16:54,583 Bioethicist. 762 01:16:56,208 --> 01:17:01,791 I'm the head of the St. Padre Pio Hospice in Puck. 763 01:17:03,416 --> 01:17:05,958 I'm a priest of the Roman Catholic Church. 764 01:17:06,791 --> 01:17:10,416 -Does the witness know why he is here? -Yes, Your Honor, I do. 765 01:17:12,791 --> 01:17:14,791 You may begin your testimony now. 766 01:17:18,541 --> 01:17:19,541 Your Honor, 767 01:17:20,916 --> 01:17:25,541 First of all, considering my experience with these proceedings thus far, 768 01:17:26,666 --> 01:17:31,000 I would like to say that I feel personally offended 769 01:17:32,083 --> 01:17:34,708 by the court's lack of trust 770 01:17:34,791 --> 01:17:36,958 towards my former testimony 771 01:17:37,041 --> 01:17:39,916 and the testimony of the entire personnel at the hospice. 772 01:17:40,000 --> 01:17:42,166 I ask the witness to be brief. 773 01:17:44,500 --> 01:17:45,500 Your Honor, 774 01:17:46,916 --> 01:17:49,041 the true value of a human being 775 01:17:50,208 --> 01:17:54,500 can only be measured in the presence of human tragedy. 776 01:17:56,458 --> 01:18:00,458 I did not observe Patryk Galewski dancing at a night club! 777 01:18:02,291 --> 01:18:07,125 I saw his actions in a place full of terminally ill people! 778 01:18:07,208 --> 01:18:11,875 It's not a place where you can just… just scrape by 779 01:18:11,958 --> 01:18:14,166 do nothing and the minimum 780 01:18:15,333 --> 01:18:17,625 and check off your required service hours! 781 01:18:21,250 --> 01:18:22,458 Your Honor, 782 01:18:23,916 --> 01:18:29,333 Did the defendant, Patryk Galewski, fake his actions? 783 01:18:31,000 --> 01:18:35,958 While he was holding the hand of a terminally ill and lonely man? 784 01:18:40,541 --> 01:18:42,083 I see them in my mind. 785 01:18:44,458 --> 01:18:45,458 My patients. 786 01:18:51,458 --> 01:18:53,458 I can see their many smiles. 787 01:19:03,666 --> 01:19:05,500 When a dying man smiles 788 01:19:07,500 --> 01:19:10,708 at the sight of another human being… 789 01:19:12,125 --> 01:19:18,000 He's either with his closest relative, a loved one, 790 01:19:19,500 --> 01:19:23,375 or just a good and decent person. 791 01:19:25,958 --> 01:19:27,750 A person he can trust 792 01:19:29,458 --> 01:19:30,541 and wants to see. 793 01:20:40,083 --> 01:20:42,083 The court has reached a verdict. 794 01:20:42,916 --> 01:20:44,916 Will the defendant please rise? 795 01:20:46,083 --> 01:20:49,458 On the matter of the state versus Patryk Galewski, 796 01:20:51,500 --> 01:20:55,375 taking into consideration all the evidence presented to the court 797 01:20:55,458 --> 01:20:58,166 and relying on these recent deliberations, 798 01:20:58,750 --> 01:21:02,958 we conclude that the defendant is highly skilled at manipulation 799 01:21:03,041 --> 01:21:06,125 and has been able to create a false image of his persona. 800 01:21:06,750 --> 01:21:10,875 The court doesn't believe in the defendant's successful rehabilitation, 801 01:21:10,958 --> 01:21:13,125 and orders the sentence to be served. 802 01:21:13,666 --> 01:21:19,041 The court hereby issues its verdict of three years in prison without parole. 803 01:21:21,416 --> 01:21:23,833 You just have to get through this. 804 01:21:29,541 --> 01:21:30,958 I know you can do it. 805 01:22:19,041 --> 01:22:21,166 Will you… Will you be my wife? 806 01:22:26,666 --> 01:22:27,666 Will you marry me? 807 01:22:37,125 --> 01:22:38,125 You're serious? 808 01:22:44,625 --> 01:22:45,625 Okay. 809 01:22:46,625 --> 01:22:48,916 You have one chance, and one chance only, 810 01:22:49,000 --> 01:22:51,208 to tell me this is all a dumb joke. 811 01:22:51,291 --> 01:22:53,500 That you're not seriously asking me this… 812 01:22:55,000 --> 01:22:58,291 That you're not proposing to me one day before going to prison. 813 01:23:02,083 --> 01:23:05,791 Because if you are being serious, I should kick you out of here right now! 814 01:23:12,750 --> 01:23:13,750 Take it, please. 815 01:23:18,625 --> 01:23:19,875 How is this gonna work? 816 01:23:21,458 --> 01:23:24,375 What, you'll hang my picture next to your bunk? 817 01:23:24,875 --> 01:23:27,083 I'm gonna come visit you once a week? 818 01:25:03,875 --> 01:25:07,250 Karwowski's going apeshit, as usual. But it's under control. 819 01:25:07,333 --> 01:25:10,666 Aw, Galewski. Welcome back home. 820 01:25:10,750 --> 01:25:12,958 -Put him with the jailbirds. -No. 821 01:25:13,500 --> 01:25:14,916 What do you mean, "no"? 822 01:25:16,208 --> 01:25:17,750 I'm not a jailbird. 823 01:25:20,500 --> 01:25:21,500 Move it. 824 01:25:48,333 --> 01:25:49,625 How are you handling it? 825 01:25:53,041 --> 01:25:54,458 I'm used to it by now. 826 01:25:58,500 --> 01:26:01,125 I was 12 when they first arrested me. 827 01:26:02,916 --> 01:26:05,500 After 24 hours, they brought me back home. 828 01:26:07,375 --> 01:26:09,500 My father took me to all his friends. 829 01:26:10,625 --> 01:26:14,375 Started bragging about me like I won a math competition. 830 01:26:18,125 --> 01:26:20,666 Can you believe I thought this was real life? 831 01:26:21,291 --> 01:26:23,666 Wasting a year inside and half a month free? 832 01:26:30,416 --> 01:26:31,583 But you know what? 833 01:26:33,541 --> 01:26:36,000 This time I have somebody to come back to. 834 01:26:55,875 --> 01:27:01,666 The warden and I are… We are trying to come up with something. 835 01:27:03,916 --> 01:27:07,250 I'm not promising anything. But we're meeting next week and-- 836 01:27:07,333 --> 01:27:09,750 -Fuck! I'll kill you! -Against the wall! 837 01:27:09,833 --> 01:27:12,708 -You'll probably be able to leave prison… -Let him finish! 838 01:27:12,791 --> 01:27:14,625 …to work for us at the hospice. 839 01:27:15,125 --> 01:27:17,541 We're trying everything we can to shorten your sentence. 840 01:27:17,625 --> 01:27:20,208 -Now! -I'll kill that bitch! 841 01:27:36,750 --> 01:27:38,500 Good morning, Archbishop. 842 01:27:41,083 --> 01:27:45,333 He would always tell me to get your personal business in order. 843 01:27:45,875 --> 01:27:47,541 To finish what you start. 844 01:27:48,166 --> 01:27:49,708 To keep your word. 845 01:27:54,375 --> 01:27:55,583 And he kept his. 846 01:27:56,958 --> 01:27:58,250 They reduced my sentence. 847 01:28:01,875 --> 01:28:04,083 It's great to have a place to come back to. 848 01:28:22,625 --> 01:28:25,625 -Hey, sir, when a candle's lit then-- -What's up, bud? 849 01:28:28,416 --> 01:28:29,541 Pablo… Pablo… 850 01:28:35,875 --> 01:28:38,166 Pablo's mom ended up in the hospice. 851 01:28:38,750 --> 01:28:42,208 And Johnny did what Johnny does best. 852 01:28:42,791 --> 01:28:45,791 He noticed, he understood, and he cared. 853 01:28:46,625 --> 01:28:48,458 He did everything possible 854 01:28:48,541 --> 01:28:51,708 so I could get back to my normal, decent life. 855 01:28:54,083 --> 01:28:55,208 What's going on? 856 01:29:09,958 --> 01:29:10,958 Seriously? 857 01:29:14,416 --> 01:29:15,625 You're gonna be a dad. 858 01:29:22,041 --> 01:29:23,416 I'm gonna be a dad! 859 01:29:57,416 --> 01:30:01,583 That monster destroyed my life and the lives of my mother and sister. 860 01:30:01,666 --> 01:30:04,958 If he's dying alone, it means there's some justice in this world. 861 01:30:05,041 --> 01:30:06,041 Mr. Marcin 862 01:30:09,875 --> 01:30:11,708 Please, please believe me. 863 01:30:12,416 --> 01:30:13,416 Really. 864 01:30:14,166 --> 01:30:17,208 I can understand how you feel. 865 01:30:17,291 --> 01:30:19,041 You don't understand! You don't! 866 01:30:19,125 --> 01:30:22,333 -Yes, but-- -Did he ask you to do this? 867 01:30:26,083 --> 01:30:29,083 If you want, come to Gdynia and I'll show you the scars. 868 01:31:27,333 --> 01:31:28,958 This is the kind of silence 869 01:31:40,166 --> 01:31:41,833 that we're all longing for. 870 01:31:47,833 --> 01:31:50,125 But… But at the same time, 871 01:31:50,208 --> 01:31:51,958 the kind we're terrified of. 872 01:31:57,750 --> 01:31:58,791 Because in it, 873 01:31:59,875 --> 01:32:01,208 we can hear ourselves. 874 01:32:25,875 --> 01:32:26,875 Thank you. 875 01:32:29,250 --> 01:32:31,958 But I'm… I'm not powerless yet. 876 01:32:37,625 --> 01:32:40,666 You… You have an appointment tomorrow at San Marco. 877 01:32:42,833 --> 01:32:45,208 Jan, I can't. That's the best restaurant in the Tricity. 878 01:32:45,291 --> 01:32:46,291 Stop it! 879 01:32:49,958 --> 01:32:51,375 Cut the crap. 880 01:32:54,791 --> 01:32:57,666 You are the best chef I have ever known. 881 01:32:59,708 --> 01:33:02,625 Just… Just don't… don't be late, okay? 882 01:33:03,416 --> 01:33:05,375 Because I vouched for you. 883 01:33:09,916 --> 01:33:12,166 Be… Be there, 3:00 p.m. sharp. 884 01:33:14,541 --> 01:33:16,083 You have a job interview. 885 01:33:19,958 --> 01:33:23,041 Now I'm going to… to see Mr. Roman. 886 01:33:24,416 --> 01:33:27,541 To give him the… Well, you know, the not-so-good news. 887 01:33:27,625 --> 01:33:29,958 Sometimes it just happens like this. 888 01:34:04,541 --> 01:34:05,541 I need a favor. 889 01:34:09,250 --> 01:34:10,708 How much was this crap? 890 01:34:11,458 --> 01:34:13,250 -Two hundred zlotys. -What? 891 01:34:14,625 --> 01:34:16,916 Nothing. I borrowed it from work. 892 01:34:37,416 --> 01:34:39,208 -Got everything. -Yeah. 893 01:35:03,083 --> 01:35:07,125 The owner of San Marco has just called. 894 01:35:11,375 --> 01:35:13,375 Surely there must be some… 895 01:35:16,458 --> 01:35:20,333 some reasonable explanation for your absence. 896 01:35:22,166 --> 01:35:24,708 It must be something I hadn't thought of, because… 897 01:35:26,208 --> 01:35:30,458 because the cancer has devoured my brain. 898 01:35:48,000 --> 01:35:51,583 Okay. So, this is the moment you tell me what happened. 899 01:35:58,625 --> 01:36:00,125 I fucked it up big time. 900 01:36:11,500 --> 01:36:13,500 How did you think this would go? 901 01:36:14,541 --> 01:36:16,000 What time is it? 902 01:36:16,083 --> 01:36:19,583 It's just past 3:00. We going to the restaurant? 903 01:36:23,875 --> 01:36:25,875 Tell me. What happened? 904 01:36:26,375 --> 01:36:27,750 Fuck this! 905 01:36:32,666 --> 01:36:34,291 So what was the plan? 906 01:36:35,458 --> 01:36:38,125 To drag a tied-up man in here, and then what? 907 01:36:38,208 --> 01:36:40,416 Force him to reconcile with his father? 908 01:36:56,500 --> 01:36:58,416 But I was just doing this for you. 909 01:37:07,166 --> 01:37:09,083 "I say to you, whatever you have done 910 01:37:09,166 --> 01:37:12,166 for the least of these brothers of mine, you did for me." 911 01:37:12,250 --> 01:37:13,250 What the fuck? 912 01:37:13,333 --> 01:37:16,625 Either this is… Either this is true, 913 01:37:16,708 --> 01:37:18,083 or it's just a myth. 914 01:37:26,750 --> 01:37:30,208 You… You want to be a father? Or a regular thug? 915 01:37:35,166 --> 01:37:37,458 What do you know about fatherhood? Hmm? 916 01:37:59,250 --> 01:38:01,041 Thank you. 917 01:38:07,500 --> 01:38:09,125 Of course. 918 01:38:11,625 --> 01:38:16,791 Well, you know, I'd be most happy to come to you to beg. 919 01:38:18,416 --> 01:38:19,958 If I could just ask you to… 920 01:38:22,083 --> 01:38:23,083 text me later? 921 01:38:24,791 --> 01:38:27,500 Yes. Thank you. Take care. God bless. 922 01:38:45,916 --> 01:38:49,500 Son, maybe you could slow down just a little bit. 923 01:38:49,583 --> 01:38:50,583 No, no I can't. 924 01:38:58,333 --> 01:38:59,666 What happened up there? 925 01:39:02,583 --> 01:39:04,125 Some kind of accident? 926 01:39:06,500 --> 01:39:07,500 Yeah. 927 01:39:09,750 --> 01:39:10,750 Let's go. 928 01:39:19,291 --> 01:39:22,375 Let me help you stretch out your legs already. 929 01:39:23,125 --> 01:39:28,375 I promise you, Ziuk, I wouldn't like that much either. 930 01:39:31,125 --> 01:39:32,500 And God willing, 931 01:39:33,875 --> 01:39:36,458 I'd prefer to stretch my legs one more time. 932 01:39:38,291 --> 01:39:43,375 What kind of dumb religion makes suffering a prerequisite for salvation? 933 01:39:44,458 --> 01:39:46,250 Why is it you and not me? 934 01:39:52,708 --> 01:39:55,416 And don't give me that speech about Christ's suffering, 935 01:39:55,500 --> 01:39:57,708 because I'm too fucking furious for that. 936 01:39:57,791 --> 01:40:00,708 Ziuk, I beg you, stop it. Not now. 937 01:40:01,958 --> 01:40:05,916 Everything you had to do for me as a father, you've already done. 938 01:40:07,125 --> 01:40:09,291 And you did one hell of a good job. 939 01:40:09,375 --> 01:40:10,875 I… I'm grateful for that. 940 01:40:12,125 --> 01:40:15,416 But I want you to stop hoarding all the blame. 941 01:40:16,458 --> 01:40:18,666 Because it's my life, not yours. 942 01:40:21,458 --> 01:40:28,083 And now, please stop interfering with what I was called to do. 943 01:40:29,208 --> 01:40:30,208 Thank you. 944 01:40:32,208 --> 01:40:33,208 I'll go myself. 945 01:40:54,958 --> 01:40:58,500 You have to be the best possible partner. 946 01:41:01,625 --> 01:41:02,708 For Żaneta. 947 01:41:04,333 --> 01:41:05,458 The best you. 948 01:41:07,208 --> 01:41:08,375 Understand? 949 01:41:09,833 --> 01:41:11,125 Do you finally get it? 950 01:41:14,250 --> 01:41:18,583 Go be the best dad in the world. 951 01:41:21,291 --> 01:41:22,291 Be the best. 952 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Yes? 953 01:42:13,666 --> 01:42:14,791 Roman Zalewski. 954 01:42:15,750 --> 01:42:16,750 I'm his son. 955 01:42:22,583 --> 01:42:24,208 I'm very sorry, 956 01:42:24,291 --> 01:42:26,291 but your father passed away last night. 957 01:42:32,375 --> 01:42:34,750 Could you please check one more time, ma'am? 958 01:42:36,916 --> 01:42:37,916 I'm so sorry. 959 01:42:55,583 --> 01:42:58,666 When a cold is sucking the joy out of your life… 960 01:42:58,750 --> 01:43:00,208 Hey, look what I bought. 961 01:43:03,041 --> 01:43:06,958 Before use, check active ingredients or consult your doctor or pharmacist. 962 01:43:07,541 --> 01:43:10,166 Improper use can lead to harm… 963 01:43:10,250 --> 01:43:11,375 Do we have to listen to this? 964 01:43:11,458 --> 01:43:13,041 Welcome back. 965 01:43:13,125 --> 01:43:15,500 Unfortunately our guest, Father Jan Kaczkowski, 966 01:43:15,583 --> 01:43:17,708 won't be coming into our studio today. 967 01:43:17,791 --> 01:43:20,250 We are keeping our fingers crossed for his health. 968 01:43:20,333 --> 01:43:22,666 Now, let's play him a song on full blast. 969 01:43:23,166 --> 01:43:25,500 The number you are trying to reach is unavailable. 970 01:45:03,041 --> 01:45:04,041 Jan. 971 01:45:05,333 --> 01:45:06,458 You have a visitor. 972 01:45:33,250 --> 01:45:34,250 Hey. 973 01:45:42,666 --> 01:45:43,666 I'm here. 974 01:46:08,625 --> 01:46:09,625 I'm right here. 975 01:46:26,500 --> 01:46:27,500 You know… 976 01:46:31,208 --> 01:46:32,833 we're gonna have a boy. 977 01:46:36,208 --> 01:46:37,208 I think. 978 01:46:38,375 --> 01:46:40,333 It feels like he'll be a boy. 979 01:46:42,750 --> 01:46:44,250 You know what we'll name him? 980 01:47:56,333 --> 01:47:57,333 Here, Mom. 981 01:47:59,916 --> 01:48:02,333 Now put your hand on his forehead. 982 01:50:46,583 --> 01:50:49,666 INSTEAD OF WAITING FOR SOMETHING, START LIVING TODAY. 983 01:50:49,750 --> 01:50:52,833 IT'S MUCH LATER THAN YOU THINK. FATHER JAN KACZKOWSKI 984 01:50:52,916 --> 01:50:58,416 We put a delicious sirloin with the sauce straight into our mouths 985 01:50:58,500 --> 01:51:01,958 and we are engulfed by this mystical sensation. 986 01:51:02,041 --> 01:51:05,125 A glass of wine. Make it two, we're on holiday. 987 01:51:07,291 --> 01:51:09,875 And then you experience the wonderful flavor 988 01:51:09,958 --> 01:51:12,875 and you say to yourself, "God, you really exist!" 989 01:51:37,916 --> 01:51:40,041 The wine will go down well. 990 01:51:51,458 --> 01:51:54,875 Flying as a piece of luggage is the best way to travel. 991 01:52:35,416 --> 01:52:36,916 Okay, throw it in. 992 01:52:37,666 --> 01:52:38,750 Cut evenly, okay? 993 01:52:41,375 --> 01:52:42,375 Well done. 994 01:52:47,666 --> 01:52:48,666 Your wife's here. 995 01:52:53,750 --> 01:52:55,083 My Jan, hey!