1 00:01:59,708 --> 00:02:01,125 ¿Qué pasó? 2 00:02:02,125 --> 00:02:03,333 [chica] ¿Qué pasó? 3 00:02:05,583 --> 00:02:09,250 [chico] ♪ Estas son las mañanitas ♪ 4 00:02:09,291 --> 00:02:13,000 ♪ Que cantaba el rey David ♪ 5 00:02:14,750 --> 00:02:15,958 [suspira sorprendida] 6 00:02:16,625 --> 00:02:18,750 - ¿Y esto? - Tu cumple. 7 00:02:21,583 --> 00:02:22,625 [ríe] 8 00:02:22,750 --> 00:02:26,166 ¡Guau! ¡Mi amor! Gracias. 9 00:02:26,541 --> 00:02:29,541 Ay, qué rico. Me trajiste frutita 10 00:02:29,625 --> 00:02:33,375 y macarrón y juguito y cupcakes, 11 00:02:34,166 --> 00:02:36,666 y red velvet , es mi favorito. 12 00:02:37,125 --> 00:02:38,708 [ríe] 13 00:02:39,166 --> 00:02:40,875 No, no, tu regalo. 14 00:02:41,333 --> 00:02:42,833 [chica ríe] 15 00:02:43,541 --> 00:02:45,041 ¡Un disco! 16 00:02:45,208 --> 00:02:46,541 Guau. 17 00:02:47,250 --> 00:02:48,416 ¿Y este quién es? 18 00:02:49,041 --> 00:02:50,000 David Brubek. 19 00:02:50,000 --> 00:02:50,208 David Brubek. Es una edición original. Imaginé que no sabrías quién es, 20 00:02:50,208 --> 00:02:52,375 Es una edición original. Imaginé que no sabrías quién es, 21 00:02:53,208 --> 00:02:55,833 pero no importa, este regalo es más para mí que para ti. 22 00:02:56,791 --> 00:02:59,333 - Para mi colección de jazz. - Ah, ok. 23 00:03:00,250 --> 00:03:03,000 No, espera. Faltan cosas. 24 00:03:03,416 --> 00:03:05,291 Ven, vamos. 25 00:03:06,166 --> 00:03:08,208 - [novio] Venga, aquí. - [chica ríe] 26 00:03:08,333 --> 00:03:09,500 ¿Por qué no puedo abrir los ojos? 27 00:03:09,583 --> 00:03:10,958 Desde que lo vi, supe que era para ti. 28 00:03:11,000 --> 00:03:12,541 - ¿Qué cosa? - Ya puedes abrirlos. 29 00:03:16,083 --> 00:03:17,125 [exclama sorpresa] 30 00:03:17,166 --> 00:03:19,166 ¿Qué? [ríe] 31 00:03:20,833 --> 00:03:23,833 ¡Guau! ¡No lo puedo creer! Mi amor, no era necesario. 32 00:03:23,875 --> 00:03:25,083 Y eso no es todo. 33 00:03:26,250 --> 00:03:27,625 - A ver. - ¿Más? 34 00:03:28,625 --> 00:03:30,000 - ¿Pero te volviste loco? - [ríe] 35 00:03:31,041 --> 00:03:32,458 ¿Qué es esto? 36 00:03:34,083 --> 00:03:37,750 ¿Un crucero por las islas griegas? 37 00:03:37,833 --> 00:03:39,000 ¡Guau! 38 00:03:39,041 --> 00:03:40,125 ¿Cuándo nos vamos? 39 00:03:40,208 --> 00:03:41,541 No, no nos vamos. Te vas. 40 00:03:41,625 --> 00:03:43,375 Tengo mucho trabajo en la productora, 41 00:03:43,416 --> 00:03:45,750 no puedo acompañarte, pero ve con quien quieras, 42 00:03:45,833 --> 00:03:47,375 tus amigas o quien tú quieras. 43 00:03:47,416 --> 00:03:50,708 Ok. ¿Y a qué se debe este repentino ataque de amor? 44 00:03:51,000 --> 00:03:54,125 Ya te dije, es tu cumple. Amor, me tengo que ir. 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,750 ¿Cómo? ¿No vamos a desayunar juntos? 46 00:03:57,458 --> 00:03:59,333 No, mi amor. Tengo mucho trabajo. 47 00:04:00,458 --> 00:04:02,125 Bueno, ok. 48 00:04:03,041 --> 00:04:04,291 [exclama de alegría] 49 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 Te amo. [ríe] 50 00:04:07,250 --> 00:04:08,541 [inicia música suave] 51 00:04:11,875 --> 00:04:13,875 Gracias por mis regalos. 52 00:04:19,083 --> 00:04:20,458 [suena teléfono] 53 00:04:20,541 --> 00:04:21,833 [bullicio de oficina] 54 00:04:23,875 --> 00:04:27,291 [amiga] No te invitó sola. Con una amiga, o sea yo. 55 00:04:28,083 --> 00:04:30,208 A menos de que no quieras ser mi amiga. 56 00:04:30,291 --> 00:04:34,083 Imagínate. Dos mamacitas en un crucero. 57 00:04:34,125 --> 00:04:36,583 Seremos como una fantasía erótica caminante. 58 00:04:37,166 --> 00:04:38,458 [asiente] 59 00:04:38,500 --> 00:04:40,583 - Ok. - Es que no te entiendo. 60 00:04:41,166 --> 00:04:42,791 Primero reclamas porque Mario te ignora 61 00:04:42,916 --> 00:04:44,666 y después porque te llena de regalos. 62 00:04:44,708 --> 00:04:46,000 - No es eso. - Sinceramente, 63 00:04:46,000 --> 00:04:46,125 - No es eso. - Sinceramente, ningún chile te acomoda. 64 00:04:46,125 --> 00:04:48,041 ningún chile te acomoda. 65 00:04:48,083 --> 00:04:51,625 - Ay, Ignacia, qué pelada eres. - Es la pura y santa verdad. 66 00:04:51,708 --> 00:04:53,208 Bueno, ¿y tú qué piensas, Maite? 67 00:04:53,291 --> 00:04:56,083 No sé, yo pienso que no es bueno juzgar el amor. 68 00:04:57,083 --> 00:05:01,208 Ay, no, te amo. ¿De dónde sacaste eso? ¿De Osho? 69 00:05:01,333 --> 00:05:03,166 - ¿Chavo del ocho? - ¿Chavo del ocho? 70 00:05:03,208 --> 00:05:06,458 Claro que no, de Mia Astral, les dije que la sigan en redes. 71 00:05:07,000 --> 00:05:09,916 Las influencers zodiacales no son lo mío ni me las metas. 72 00:05:10,166 --> 00:05:12,708 ¿Saben algo? Deberíamos salir con mujeres. 73 00:05:13,125 --> 00:05:15,166 Son igual de complicadas, 74 00:05:15,208 --> 00:05:17,041 pero por lo menos saben qué hacer allá abajo. 75 00:05:17,041 --> 00:05:17,166 pero por lo menos saben qué hacer allá abajo. - Ay, Ignacia, te pasas. - ¿Y tú cuándo te vas a dignar 76 00:05:17,166 --> 00:05:20,083 - Ay, Ignacia, te pasas. - ¿Y tú cuándo te vas a dignar 77 00:05:20,166 --> 00:05:21,541 a presentarnos a tu hombre misterioso 78 00:05:21,666 --> 00:05:24,500 que te trae cacheteando las banquetas desde hace meses? 79 00:05:24,541 --> 00:05:26,041 Tráelo a mi cumple hoy. 80 00:05:26,125 --> 00:05:29,666 No, hoy no puede. Está trabajando, pero otro día. 81 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 Ya, Maite. 82 00:05:30,916 --> 00:05:32,541 Entiendo que no se lo quieras presentar a Ignacia, 83 00:05:32,625 --> 00:05:35,083 porque se la pasa siempre chingando y burlándose. 84 00:05:35,166 --> 00:05:36,833 Yo feliz de conocerlo. 85 00:05:36,916 --> 00:05:39,000 Siempre y cuando Maite lo desparasite antes. 86 00:05:39,000 --> 00:05:39,208 Siempre y cuando Maite lo desparasite antes. Ay, ya no sean habladoras las dos. 87 00:05:39,208 --> 00:05:40,791 Ay, ya no sean habladoras las dos. 88 00:05:40,875 --> 00:05:44,166 El último estaba hediondo. Se bañaba una vez por mes. 89 00:05:44,208 --> 00:05:46,083 No era hediondo, su piel era delicada. 90 00:05:46,208 --> 00:05:47,958 Podrida, querrás decir. 91 00:05:48,375 --> 00:05:50,375 [música de fiesta] 92 00:05:50,458 --> 00:05:53,583 [conversaciones indistintas] 93 00:05:57,625 --> 00:05:59,333 No me vayas a decir que no vas a tomar, 94 00:05:59,375 --> 00:06:01,375 porque la hice muy especial para ti. 95 00:06:01,500 --> 00:06:03,166 No amiga, ahorita no estoy tomando. 96 00:06:03,250 --> 00:06:04,958 - [Ignacia] Yo sí, gracias. - ¿Es en serio? 97 00:06:05,000 --> 00:06:07,541 Seguramente porque Mercurio está retrógrado. 98 00:06:07,625 --> 00:06:08,750 ¡Ay, no! 99 00:06:08,833 --> 00:06:10,125 No empiecen con sus cosas, ni al caso. 100 00:06:10,208 --> 00:06:12,041 Estoy en una desintoxicación. 101 00:06:12,750 --> 00:06:14,000 ¡Ay, no mames, Maite! 102 00:06:14,000 --> 00:06:14,125 ¡Ay, no mames, Maite! ¿Cuántas veces se puede desintoxicar una persona? 103 00:06:14,125 --> 00:06:16,208 ¿Cuántas veces se puede desintoxicar una persona? 104 00:06:16,250 --> 00:06:17,791 Muchas, y a mí me encanta. 105 00:06:19,041 --> 00:06:20,583 Bueno, tu problema, más para mí. 106 00:06:20,625 --> 00:06:24,000 [mujer] Vengan, chicos, a la una, a las dos... 107 00:06:24,666 --> 00:06:27,791 ♪ Estas son las mañanitas ♪ 108 00:06:27,833 --> 00:06:30,416 ♪ Que cantaba el rey David ♪ 109 00:06:30,458 --> 00:06:34,708 - Para qué las 35 velas. - ¿Estoy mintiendo, acaso, hija? 110 00:06:34,791 --> 00:06:38,000 - Mamá, ocasionarás un incendio. - No entiendo. 111 00:06:38,541 --> 00:06:40,583 ¿De verdad querías que pusiera menos? 112 00:06:40,625 --> 00:06:42,125 No, bueno... 113 00:06:42,250 --> 00:06:46,500 Velo así, te faltan 5 años para cumplir 40, qué emoción. 114 00:06:46,583 --> 00:06:48,083 ♪ A la bio, ala bao ♪ 115 00:06:48,125 --> 00:06:49,833 ♪ Ala bim bom ba ♪ 116 00:06:49,875 --> 00:06:53,000 ♪ ¡Caro, Caro, rá rá rá! ♪ 117 00:06:53,833 --> 00:06:55,666 [gente festeja] 118 00:06:57,166 --> 00:06:58,666 [mamá] Vas a ir mañana, ¿no? 119 00:06:59,375 --> 00:07:01,708 No sabes lo que me costó conseguir esa hora. 120 00:07:01,833 --> 00:07:06,083 - Es el mejor. - Sí, mamá, sí iré al doctor. 121 00:07:06,125 --> 00:07:08,166 Me hice todos los exámenes para que estés tranquila. 122 00:07:08,250 --> 00:07:11,208 Tendríamos que haber congelado los óvulos a los 30. 123 00:07:11,791 --> 00:07:15,500 Solo nos queda rezar que no estés medio podrida por dentro. 124 00:07:15,583 --> 00:07:17,291 Nunca entenderé esa tontería tuya 125 00:07:17,333 --> 00:07:19,500 de casarte y no tener hijos de inmediato. 126 00:07:20,166 --> 00:07:22,583 Ocho años y ni siquiera viajaron por el mundo como querían. 127 00:07:22,708 --> 00:07:24,708 Mamá, claro que viajamos por el mundo. 128 00:07:24,750 --> 00:07:26,791 No fuimos a Europa un rato, ¿qué no te acuerdas? 129 00:07:26,916 --> 00:07:29,083 Madrid es cualquier cosa menos Europa. 130 00:07:29,166 --> 00:07:31,125 Sinceramente, hasta Cancún es más 131 00:07:31,166 --> 00:07:32,458 europeo y queda más cerca. 132 00:07:32,500 --> 00:07:33,625 [ríen] 133 00:07:34,291 --> 00:07:36,500 A este ritmo voy a terminar igual que tu padre, 134 00:07:36,625 --> 00:07:38,916 con una metástasis y sin nietos. 135 00:07:39,083 --> 00:07:42,916 A ver, mamá, estás muy sana, 136 00:07:43,458 --> 00:07:46,291 y es mi cumpleaños, así que ponte feliz. 137 00:07:47,458 --> 00:07:51,000 - Mario, una pregunta. - Sí, claro que sí, dígame. 138 00:07:51,125 --> 00:07:53,250 ¿Cada cuánto tienes relaciones con mi hija? 139 00:07:53,333 --> 00:07:54,541 Mamá, qué te importa. 140 00:07:54,625 --> 00:07:56,541 Si quieren tener hijos a estas alturas, 141 00:07:56,625 --> 00:07:58,500 tendrás que aumentar tu ritmo sexual. 142 00:07:58,541 --> 00:07:59,708 ¡Caray! 143 00:07:59,750 --> 00:08:03,041 Mira, mamá, yo mañana te mando un Excel con el informe 144 00:08:03,166 --> 00:08:05,125 de todas nuestras relaciones sexuales. 145 00:08:05,250 --> 00:08:07,875 Fecha, hora, temperatura, posición. 146 00:08:07,958 --> 00:08:10,125 - Todo lo que tú digas. - Bueno, hija, ya me voy. 147 00:08:10,250 --> 00:08:13,041 - El alcohol ya te hizo efecto. - ¡No es el alcohol! 148 00:08:13,041 --> 00:08:13,166 - El alcohol ya te hizo efecto. - ¡No es el alcohol! No puede ser que siempre sacas el tema. 149 00:08:13,166 --> 00:08:14,750 No puede ser que siempre sacas el tema. 150 00:08:14,875 --> 00:08:16,500 Solo quiero lo mejor para ti, hija. 151 00:08:17,041 --> 00:08:19,041 - Bueno, muchas gracias, Mario. - Que le vaya bien. 152 00:08:19,125 --> 00:08:20,291 Sí, ma. 153 00:08:22,791 --> 00:08:24,583 Te juro que he soñado 154 00:08:24,666 --> 00:08:27,708 que la ahorco viéndola a los ojos así con mis manos. 155 00:08:27,791 --> 00:08:29,125 [ríe] 156 00:08:31,083 --> 00:08:33,000 Es que la mato. Te juro que la mato. 157 00:08:33,875 --> 00:08:37,500 Se me antojó un clamato, pero con whisky. ¿Quieres? 158 00:08:37,958 --> 00:08:39,583 - ¿Clamato con whisky? - Sí, con whisky. 159 00:08:39,625 --> 00:08:41,125 - ¿Te sirvo uno? - No, gracias. 160 00:08:41,166 --> 00:08:43,583 ¿Vas a seguir tomando? Ya has tomado mucho, ¿no? 161 00:08:43,625 --> 00:08:47,875 Ay, mi amor. A ver, a ver. Estoy cumpliendo 35 años. 162 00:08:48,208 --> 00:08:50,000 O sea, ya estoy muy grande. 163 00:08:50,583 --> 00:08:53,875 Y créeme que sé tomar alcohol de forma responsable. 164 00:08:54,833 --> 00:08:57,666 [Caro] ¡Pool party, pool party! 165 00:08:58,000 --> 00:09:00,750 ¡Venga, señores, no sean aguados! 166 00:09:02,625 --> 00:09:05,041 ¿Quién se atreve, quién se atreve? 167 00:09:05,083 --> 00:09:07,833 [música animada continúa] 168 00:09:09,708 --> 00:09:12,166 ¡Una, dos, tres! 169 00:09:12,416 --> 00:09:13,833 [gritos] 170 00:09:18,791 --> 00:09:20,208 [Mario] Ven para acá, ven. 171 00:09:21,208 --> 00:09:22,583 [música termina] 172 00:09:26,208 --> 00:09:27,333 Acuéstala. 173 00:09:29,875 --> 00:09:30,875 [ríe] 174 00:09:33,250 --> 00:09:34,916 Todavía tengo náuseas. 175 00:09:35,250 --> 00:09:37,333 Perdón por vomitar. Me da pena. 176 00:09:37,458 --> 00:09:39,625 Amiga, no te preocupes. Todo está bien. 177 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 Ay, amiga. 178 00:09:42,250 --> 00:09:45,041 Eres la mejor amiga del mundo. 179 00:09:45,875 --> 00:09:47,625 [ríe] 180 00:09:49,291 --> 00:09:51,666 Y tú tan guapo. 181 00:09:52,166 --> 00:09:56,041 Se ven tan lindos. Los amo. 182 00:09:56,041 --> 00:09:56,208 Se ven tan lindos. Los amo. Sí, amiga, yo también te amo. 183 00:09:56,208 --> 00:09:58,666 Sí, amiga, yo también te amo. 184 00:09:58,750 --> 00:10:01,083 Descansa, descansa, duerme. 185 00:10:01,166 --> 00:10:03,166 - De verdad que los amo. - Descansa, duerme. 186 00:10:06,375 --> 00:10:09,666 [música para dormir] 187 00:10:15,083 --> 00:10:17,458 - Espérate tantito. - No, ya. 188 00:10:17,500 --> 00:10:20,333 Encontré este, está muy lindo, se los voy a mostrar. 189 00:10:21,125 --> 00:10:22,916 - Mira, mira. - Ay, no, ya. 190 00:10:23,333 --> 00:10:25,458 Se los juro que no me acuerdo de nada. 191 00:10:25,500 --> 00:10:27,166 [Ignacia] Tampoco estuvo tan grave. 192 00:10:27,250 --> 00:10:29,500 Estabas nada más un poquito chistosa. 193 00:10:29,583 --> 00:10:32,083 - Ay, ¿cuál chistosa? - Además era tu cumpleaños. 194 00:10:32,583 --> 00:10:34,416 ¿Sabes qué necesitas para revivir? 195 00:10:34,541 --> 00:10:37,208 Un suero, un sal de uvas, una aspirina, por favor. 196 00:10:37,625 --> 00:10:39,125 Una michelada. 197 00:10:40,000 --> 00:10:41,250 ¿Mh? 198 00:10:41,333 --> 00:10:43,083 No estaría mal una michelada. 199 00:10:43,166 --> 00:10:44,416 - Mira esa parte. - [ríen] 200 00:10:45,166 --> 00:10:46,916 Mierda, ¿qué hora es? 201 00:10:47,166 --> 00:10:48,833 [se sorprende] 202 00:10:48,958 --> 00:10:50,083 [amigas ríen] ¡No mames, me tengo que ir! 203 00:10:50,083 --> 00:10:50,208 [amigas ríen] ¡No mames, me tengo que ir! Ahorita vengo. Regreso en una hora, 204 00:10:50,208 --> 00:10:52,333 Ahorita vengo. Regreso en una hora, 205 00:10:52,375 --> 00:10:54,500 - espérenme aquí. - ¿A dónde vas? ¿Y la michelada? 206 00:10:55,166 --> 00:10:56,458 - Mira, mira. - A verlo. 207 00:10:56,541 --> 00:10:57,875 Hola, amor. 208 00:10:57,958 --> 00:11:00,416 Solamente para avisarte que voy hacia la clínica. 209 00:11:00,500 --> 00:11:02,041 ¿Tú ya llegaste? 210 00:11:02,125 --> 00:11:04,000 [Mario] Caro, perdón, pero es que sigo en una junta. 211 00:11:04,000 --> 00:11:04,166 [Mario] Caro, perdón, pero es que sigo en una junta. Y no me puedo escapar. 212 00:11:04,166 --> 00:11:05,333 Y no me puedo escapar. 213 00:11:06,000 --> 00:11:08,375 ¿Cómo? ¿No vas a ir? 214 00:11:08,458 --> 00:11:10,500 [Mario] No, no creo que alcance a llegar. 215 00:11:11,166 --> 00:11:13,250 Ah... OK. 216 00:11:14,125 --> 00:11:16,791 Bueno, entonces te aviso cómo me va. 217 00:11:17,166 --> 00:11:18,416 - ¿Ok? - [Mario] Ok. Gracias. 218 00:11:18,541 --> 00:11:20,583 [Mario] Oye, es que tengo que hablar algo 219 00:11:20,625 --> 00:11:21,875 importante contigo. 220 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 ¿Te parece si cenamos en Troy en la noche? 221 00:11:24,083 --> 00:11:26,166 - ¿En Troy? - [Mario] Sí, en el restaurante. 222 00:11:26,208 --> 00:11:29,083 Ok. Sí, yo feliz. 223 00:11:29,166 --> 00:11:31,166 [Mario] Ok. Bye. 224 00:11:31,750 --> 00:11:35,500 [música] 225 00:11:45,041 --> 00:11:47,041 ¿Y, doctor? 226 00:11:48,416 --> 00:11:52,041 - ¿Tu esposo no vino contigo? - No, es que está enfermo. 227 00:11:55,000 --> 00:11:56,291 [doctor suspira] 228 00:12:01,333 --> 00:12:03,166 ¿Hay algo malo con mis análisis? 229 00:12:03,625 --> 00:12:04,791 [resopla] 230 00:12:05,250 --> 00:12:07,083 Tu temperatura basal es excelente 231 00:12:08,208 --> 00:12:11,291 y los exámenes de sangre salieron bastante bien. 232 00:12:11,375 --> 00:12:13,208 [suspira] ¡Qué bueno! 233 00:12:13,333 --> 00:12:14,541 Es que me he estado tomando 234 00:12:14,666 --> 00:12:16,375 todas las vitaminas que me recomendó 235 00:12:16,458 --> 00:12:19,000 y también todos los antioxidantes. 236 00:12:19,083 --> 00:12:20,083 Muy bien, Carolina, 237 00:12:20,166 --> 00:12:24,041 los antioxidantes son excelentes para combatir la depresión. 238 00:12:25,666 --> 00:12:27,125 Yo no tengo depresión. 239 00:12:28,083 --> 00:12:30,083 No, claro, todavía no, 240 00:12:30,166 --> 00:12:32,041 pero uno nunca sabe. 241 00:12:32,875 --> 00:12:34,791 [música suave triste] 242 00:12:37,208 --> 00:12:38,916 Doctor, 243 00:12:40,666 --> 00:12:42,375 ¿voy a poder ser mamá, verdad? 244 00:12:43,458 --> 00:12:45,041 ¿Ser mamá? 245 00:12:45,083 --> 00:12:48,708 Pues ser mamá es un concepto tan amplio. 246 00:12:49,583 --> 00:12:52,208 Para ti, por ejemplo, ¿qué es ser mamá? 247 00:12:55,916 --> 00:12:57,291 ¿Tener hijos? 248 00:12:57,333 --> 00:13:01,750 ¿Entonces las mamás que adoptan no son mamás? 249 00:13:02,958 --> 00:13:04,000 [música continúa] 250 00:13:07,125 --> 00:13:08,708 ¿Porque me está diciendo eso? 251 00:13:08,750 --> 00:13:10,458 [Ignacia] En este especial Día de la Madre 252 00:13:10,500 --> 00:13:12,708 tendremos distintas portadas como esta, 253 00:13:12,750 --> 00:13:15,083 en sus presentaciones está la de Instagram 254 00:13:15,208 --> 00:13:16,708 y la de TikTok, 255 00:13:16,791 --> 00:13:20,000 y en Twitter queremos generar discusión 256 00:13:20,083 --> 00:13:22,041 con el tema que está preparando Carolina. 257 00:13:22,250 --> 00:13:24,000 ¿Cómo vas con eso, Caro? 258 00:13:25,625 --> 00:13:27,166 ¿Caro? 259 00:13:27,583 --> 00:13:28,750 [Maite] ¿Estás bien? 260 00:13:28,791 --> 00:13:29,958 ¿Caro? [chasquea dedos] 261 00:13:30,000 --> 00:13:31,541 ¿Qué? Ah, sí. Yo... 262 00:13:32,000 --> 00:13:34,208 ¿Me prestas esto? ¿Sí? 263 00:13:34,791 --> 00:13:36,958 Sí, ahorita se los pongo. 264 00:13:37,791 --> 00:13:39,166 [bullicio de la ciudad] 265 00:13:43,333 --> 00:13:45,083 [música triste se desvanece] 266 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 - Hola, amor. - Hola. 267 00:13:49,833 --> 00:13:51,083 ¿Cómo estás? 268 00:13:52,625 --> 00:13:54,625 Perdón por llegar tarde, 269 00:13:54,708 --> 00:13:57,000 es que estaba con mil cosas en la oficina. 270 00:13:57,041 --> 00:13:58,291 No te preocupes. 271 00:13:58,375 --> 00:13:59,500 [se queja] 272 00:13:59,583 --> 00:14:01,000 ¿Te sientes bien? 273 00:14:01,375 --> 00:14:03,208 Todavía traigo bastante cruda. 274 00:14:03,375 --> 00:14:06,250 Sí, la verdad es que tuve un día muy difícil. 275 00:14:08,791 --> 00:14:11,000 ¿Le puedo encargar un vasito de agua, por favor? 276 00:14:11,125 --> 00:14:12,166 Gracias. 277 00:14:12,416 --> 00:14:14,166 Pero bueno, ya estamos aquí. 278 00:14:15,208 --> 00:14:16,166 Oye. 279 00:14:16,208 --> 00:14:17,500 ¿Por qué se te ocurrió 280 00:14:17,583 --> 00:14:20,083 invitarme a este lugar donde me diste el anillo? 281 00:14:20,166 --> 00:14:22,750 Ah, ¿fue aquí? ¿No fue en el Centro Asturiano? 282 00:14:23,208 --> 00:14:25,583 ¿Cómo que el Centro Asturiano? ¡Fue aquí! 283 00:14:25,708 --> 00:14:26,791 Ah, sí. 284 00:14:26,875 --> 00:14:30,000 No, pero en serio, fue muy bonito que me invitaras, 285 00:14:30,083 --> 00:14:32,000 porque hace mucho tiempo 286 00:14:32,041 --> 00:14:35,083 que no teníamos un momento así los dos. 287 00:14:35,958 --> 00:14:37,500 Gracias. 288 00:14:37,625 --> 00:14:41,083 Además te tengo que contar algo bastante fuerte. 289 00:14:42,208 --> 00:14:43,500 [Maite] ¡Hola, amiga! 290 00:14:44,416 --> 00:14:45,750 ¡Maite! 291 00:14:46,833 --> 00:14:49,875 - ¿Cómo estás? Qué coincidencia. - Sí. 292 00:14:52,208 --> 00:14:54,166 ¿Qué haces aquí o qué? 293 00:14:54,416 --> 00:14:57,041 ¡No! ¿Viniste con el hombre ese misterioso? 294 00:14:57,166 --> 00:14:59,125 - ¿Dónde está? - No. 295 00:14:59,833 --> 00:15:01,291 Yo la invité. 296 00:15:02,375 --> 00:15:05,083 - ¿Tú? - Sí. 297 00:15:12,083 --> 00:15:14,708 Fue algo que me sugirió mi terapeuta. 298 00:15:16,833 --> 00:15:19,458 ¿Tu terapeuta? ¿Cómo? 299 00:15:20,041 --> 00:15:21,083 ¿Qué es esto? 300 00:15:21,208 --> 00:15:24,833 ¿Es como una especie de intervención o qué? 301 00:15:25,458 --> 00:15:26,875 Ay, no sean exagerados. 302 00:15:26,958 --> 00:15:29,166 Fue mi cumpleaños ayer. No es para tanto. 303 00:15:29,250 --> 00:15:31,791 - Relájense. - No, no es eso. 304 00:15:33,583 --> 00:15:36,750 Amiga, ¿recuerdas cuando tu papi falleció 305 00:15:37,708 --> 00:15:40,083 y te la pasabas llorando todos los días? 306 00:15:41,125 --> 00:15:43,875 Sí, sí, me acuerdo. Obviamente. 307 00:15:43,916 --> 00:15:45,750 [Mario] Estábamos muy preocupados por ti. 308 00:15:45,875 --> 00:15:48,791 Entonces Maite y yo empezamos a reunirnos en privado. 309 00:15:50,291 --> 00:15:52,333 Y era terrible verte tan mal. 310 00:15:52,958 --> 00:15:56,083 Y... pensábamos la manera en ayudarte. 311 00:15:57,083 --> 00:15:59,916 Pues una cosa llevó a la otra y... 312 00:16:02,375 --> 00:16:04,166 [Maite] Y... 313 00:16:06,000 --> 00:16:07,041 ¿Y? 314 00:16:08,041 --> 00:16:12,000 Y... terminamos enamorándonos. 315 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 [suelta carcajada] 316 00:16:14,416 --> 00:16:16,791 ¡No, manchen! 317 00:16:17,333 --> 00:16:20,333 ¿Cómo creen que me voy a creer esa broma? ¡Qué tontos! 318 00:16:20,791 --> 00:16:24,083 ¿Cómo se les ocurre? No les salió. 319 00:16:25,125 --> 00:16:26,541 No. 320 00:16:30,750 --> 00:16:32,291 [Mario] Es en serio. 321 00:16:37,041 --> 00:16:38,666 ¿Es en serio? 322 00:16:40,333 --> 00:16:45,000 Pero lo de mi papá fue hace como casi dos años. 323 00:16:46,666 --> 00:16:49,625 [Caro] ¿Hace tanto se están viendo? 324 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Eso no es lo importante. 325 00:16:52,041 --> 00:16:53,750 ¿No es lo importante? 326 00:16:53,791 --> 00:16:56,375 Amiga, fue algo que no pudimos controlar. 327 00:16:57,250 --> 00:16:59,291 [Maite] Además, te la pasabas diciéndome 328 00:16:59,375 --> 00:17:01,000 lo mal que estabas con Mario 329 00:17:01,000 --> 00:17:01,208 lo mal que estabas con Mario y que solamente se acostaban en tus días fértiles. 330 00:17:01,208 --> 00:17:03,916 y que solamente se acostaban en tus días fértiles. 331 00:17:04,375 --> 00:17:08,333 Y tú amablemente aprovechaste de los demás días. 332 00:17:10,750 --> 00:17:13,541 Bueno, menos mal que no quedaste embarazada. 333 00:17:15,416 --> 00:17:19,083 - Amiga, perdón, yo... - ¿Estás embarazada? 334 00:17:19,875 --> 00:17:21,000 No entremos en detalles 335 00:17:21,000 --> 00:17:21,166 No entremos en detalles que no llevan a ningún lado, por favor. 336 00:17:21,166 --> 00:17:23,208 que no llevan a ningún lado, por favor. 337 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Ya está todo arreglado. 338 00:17:24,625 --> 00:17:26,833 Te voy a dejar una pensión y un dinerito al mes 339 00:17:26,875 --> 00:17:29,000 para que no te falte nada en lo económico. 340 00:17:29,083 --> 00:17:32,083 [Maite] Yo mañana mismo voy a renunciar a la revista. 341 00:17:32,208 --> 00:17:34,083 Yo creo que es lo mejor para todos 342 00:17:34,208 --> 00:17:37,041 en lo que nace nuestro hijo Dante. 343 00:17:40,833 --> 00:17:42,166 ¿Dante? 344 00:17:44,416 --> 00:17:46,125 Pero así le íbamos a poner nosotros. 345 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 - Dante es solo un nombre. - Es el nombre de mi papá. 346 00:17:51,458 --> 00:17:54,291 Bueno, este es diferente. Este es Dante Miguel. 347 00:17:56,083 --> 00:17:58,208 - [mesero] Buenas noches. - Buenas noches. 348 00:17:58,250 --> 00:18:02,250 - ¿Algo de tomar, señorita? - No, tengo náuseas. 349 00:18:02,291 --> 00:18:03,500 Estoy embarazada. 350 00:18:05,208 --> 00:18:07,000 [mesero] La verdad ni se le nota. 351 00:18:13,166 --> 00:18:15,166 [comienza música triste suave] 352 00:18:35,125 --> 00:18:37,541 [música triste continúa] 353 00:18:47,291 --> 00:18:49,666 [teléfono llamando] 354 00:18:50,291 --> 00:18:54,625 - Amiga, ¿puedes hablar? - Hago dormir a Renatito. 355 00:18:55,083 --> 00:18:56,166 Ten, mi amor. 356 00:18:57,166 --> 00:18:59,666 Mi amor. Estoy hablando. ¿Es muy urgente? 357 00:19:00,166 --> 00:19:01,875 Bueno, sí, un poquito. 358 00:19:01,958 --> 00:19:03,083 [bebé llora] 359 00:19:03,166 --> 00:19:05,125 Es que Mario y Maite me acaban... 360 00:19:05,166 --> 00:19:07,208 [Ignacia] ¡Ay, no! ¡Qué mala onda! 361 00:19:07,291 --> 00:19:08,333 ¿Ya te dijeron? 362 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 ¿Cómo? 363 00:19:14,166 --> 00:19:16,000 [Caro] ¿Tú ya sabías? 364 00:19:17,166 --> 00:19:18,875 [Ignacia] Tú sabes que soy amiga de las dos. 365 00:19:18,958 --> 00:19:21,125 No quería meterme en un tema tan delicado. 366 00:19:21,875 --> 00:19:25,291 Pero ve el lado positivo. Ahora estamos las dos solteras. 367 00:19:25,333 --> 00:19:26,708 [bebé sigue llorando] 368 00:19:26,750 --> 00:19:29,583 Como tú no tienes hijos, podemos salir. 369 00:19:30,250 --> 00:19:32,875 [Ignacia] ¿Caro? ¿Caro? 370 00:19:34,041 --> 00:19:35,625 ¿Me cortó? 371 00:19:35,708 --> 00:19:38,750 Ya, ten. ¡Tómatela! 372 00:19:40,208 --> 00:19:42,041 [música triste se intensifica] 373 00:19:48,833 --> 00:19:50,083 [solloza] 374 00:19:56,458 --> 00:19:57,875 [llora] 375 00:20:18,833 --> 00:20:20,416 [se abre puerta] 376 00:20:24,458 --> 00:20:26,125 [hombre] Muchachos, ese mueble. 377 00:20:27,625 --> 00:20:29,041 Y ese otro también. 378 00:20:30,833 --> 00:20:32,291 Ese de ahí también. 379 00:20:34,208 --> 00:20:36,125 Sillón, perfecto. 380 00:20:36,666 --> 00:20:38,166 Alfombra, muy bien, Cris. 381 00:20:40,333 --> 00:20:42,875 - ¿Qué está pasando? - Vamos, muchachos. 382 00:20:42,916 --> 00:20:44,916 ¿Pero por qué se está llevando todo eso? 383 00:20:45,625 --> 00:20:47,916 - Carlitos. ¿Qué pasa? - Hola, señora. 384 00:20:48,041 --> 00:20:49,958 El señor Mario nos envió a recoger sus cosas. 385 00:20:50,083 --> 00:20:51,708 Dijo que usted ya estaba enterada. 386 00:20:51,833 --> 00:20:53,666 Sí, pero no se pueden llevar toda la casa. 387 00:20:53,708 --> 00:20:54,875 Solo lo suyo. 388 00:20:54,916 --> 00:20:57,458 Pero señora, acá tengo la lista. 389 00:20:59,125 --> 00:21:00,583 Nada más. 390 00:21:01,875 --> 00:21:03,375 Espérame, lo tengo que revisar. 391 00:21:03,458 --> 00:21:05,000 No se lo pueden llevar así nada más. 392 00:21:05,041 --> 00:21:09,125 Pero señora, discúlpeme. Don Mario pidió sus discos. 393 00:21:09,208 --> 00:21:11,291 Dijo que casi todos eran de él. 394 00:21:13,083 --> 00:21:15,041 - ¿Eso dijo? - Sí, señora. 395 00:21:15,958 --> 00:21:18,541 Vamos, muchachos. Saquen rápido todo eso. 396 00:21:21,916 --> 00:21:25,833 Carlitos, ¿puedes hacerme un favor? 397 00:21:25,916 --> 00:21:27,041 Sí. 398 00:21:27,125 --> 00:21:29,125 ¿También puedes darle este de mi parte? 399 00:21:29,916 --> 00:21:33,250 Le dices que yo se lo mando, dame tu pluma para dedicárselo. 400 00:21:33,291 --> 00:21:34,500 [rayando acetato] 401 00:21:34,583 --> 00:21:35,916 Para Mario. 402 00:21:36,458 --> 00:21:38,166 Pero señora, lo va a echar a perder. 403 00:21:39,125 --> 00:21:41,041 No me digas. 404 00:21:41,083 --> 00:21:42,416 [teléfono llamando] 405 00:21:54,125 --> 00:21:56,000 [teléfono llamando] 406 00:22:00,166 --> 00:22:01,291 [se queja] 407 00:22:05,166 --> 00:22:06,250 [teléfono llamando] 408 00:22:10,166 --> 00:22:11,916 ¿Qué pasó, mamá? ¿Qué quieres? 409 00:22:11,958 --> 00:22:13,875 [mamá] ¿A qué horas vas a venir con Mario el domingo? 410 00:22:14,125 --> 00:22:16,000 No me digas que me van a plantar de nuevo. 411 00:22:16,000 --> 00:22:16,208 No me digas que me van a plantar de nuevo. Ya tengo todo comprado. 412 00:22:16,208 --> 00:22:17,416 Ya tengo todo comprado. 413 00:22:18,041 --> 00:22:19,083 Mario no va a poder ir 414 00:22:19,208 --> 00:22:21,000 porque le salió un comercial en Austin. 415 00:22:21,000 --> 00:22:21,208 porque le salió un comercial en Austin. ¿En domingo? ¿Entonces vas a venir tú sola? 416 00:22:21,208 --> 00:22:24,166 ¿En domingo? ¿Entonces vas a venir tú sola? 417 00:22:25,000 --> 00:22:26,583 No, mamá, yo tampoco voy a poder ir. 418 00:22:26,625 --> 00:22:28,791 Te veo y sé que me estás mintiendo. 419 00:22:28,833 --> 00:22:30,583 - ¿Qué pasó? - Qué pasó con qué, mamá. 420 00:22:30,625 --> 00:22:31,958 ¿Pelearon? 421 00:22:32,416 --> 00:22:34,958 No me digas que te dejó. ¿Es eso verdad? 422 00:22:35,000 --> 00:22:37,083 Con razón lo vi tan raro el día de tu cumpleaños. 423 00:22:37,166 --> 00:22:38,791 ¿Es eso? ¡Háblame, hija! 424 00:22:38,833 --> 00:22:42,875 ¡Sí, me dejó! ¿Ok? Se fue con Maite. 425 00:22:42,958 --> 00:22:46,083 ¿Y qué crees? Va a ser papá, pero no conmigo. 426 00:22:47,125 --> 00:22:48,958 ¿Y sabes qué es lo más chistoso de todo? 427 00:22:49,041 --> 00:22:51,000 ¡Que soy absolutamente infértil! 428 00:22:51,083 --> 00:22:54,041 [Caro] ¡O sea que ningún doctor en el mundo me puede ayudar! 429 00:22:54,833 --> 00:22:56,250 ¿Alguna otra pregunta? 430 00:22:56,875 --> 00:22:58,041 Era lógico. 431 00:22:58,625 --> 00:23:01,791 [mamá] Todas esas que juegan a las místicas son unas zorras. 432 00:23:01,833 --> 00:23:04,125 Aunque debo admitir que lo hizo muy bien. 433 00:23:04,208 --> 00:23:05,625 A la primera que pudo, 434 00:23:06,041 --> 00:23:08,833 se dejó embarazar la pinche vieja. 435 00:23:09,208 --> 00:23:10,666 [mamá] Toda una profesional. 436 00:23:12,166 --> 00:23:15,208 Bueno, si quieres te paso su contacto y la felicitas. 437 00:23:16,583 --> 00:23:19,166 Gracias por el apoyo, mami, bye. 438 00:23:19,625 --> 00:23:21,041 [cuelga llamada] 439 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 [solloza] 440 00:23:28,083 --> 00:23:30,416 [música triste] 441 00:24:00,125 --> 00:24:01,416 [música triste continúa] 442 00:24:08,500 --> 00:24:10,666 [ríe] 443 00:24:20,916 --> 00:24:22,083 [solloza] 444 00:24:30,958 --> 00:24:33,666 [solloza] 445 00:25:12,000 --> 00:25:14,583 [suena teléfono] 446 00:25:21,166 --> 00:25:23,000 ¡Ya, cómo chingan! 447 00:25:23,416 --> 00:25:25,916 [suena teléfono] 448 00:25:30,666 --> 00:25:35,708 El número Telcel que usted marcó no está disponible. 449 00:25:36,541 --> 00:25:40,041 O se encuentra fuera del área de servicio. 450 00:25:40,416 --> 00:25:43,208 Le sugerimos llamar más tarde. 451 00:25:44,208 --> 00:25:45,291 [choca contra el suelo] 452 00:25:45,416 --> 00:25:48,041 ¡Ya ves, para que dejes de estar chingando! 453 00:26:03,125 --> 00:26:04,625 ¿Tú qué me ves, zorra? 454 00:26:07,083 --> 00:26:08,916 ¿Tú qué me ves, zorra? 455 00:26:09,541 --> 00:26:10,791 ¡Zorra! 456 00:26:12,041 --> 00:26:15,333 ¡Tú que eres tan perfectita con tus hijos! ¿No? 457 00:26:16,750 --> 00:26:19,750 ¡Seguramente tu marido también te pone el cuerno! 458 00:26:20,083 --> 00:26:21,458 ¡Familia de mierda! 459 00:26:21,958 --> 00:26:23,625 - [se quiebran vidrios] - [golpe seco] 460 00:26:28,083 --> 00:26:30,250 [ambulancia] 461 00:26:31,083 --> 00:26:33,083 [psiquiatra] Buenos días, Carolina. 462 00:26:33,208 --> 00:26:34,375 ¿Cómo te sientes? 463 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 ¿Dónde estoy? 464 00:26:47,541 --> 00:26:48,958 [quejido] 465 00:26:51,166 --> 00:26:52,458 ¿Qué es esto? 466 00:26:53,250 --> 00:26:56,208 - ¿Esto es un manicomio? - Una clínica psiquiátrica. 467 00:26:57,166 --> 00:26:59,000 ¿No recuerdas cómo llegaste aquí? 468 00:26:59,125 --> 00:27:00,083 No. 469 00:27:00,208 --> 00:27:02,708 [psiquiatra] Te trasladaron de un hospital hace dos días, 470 00:27:02,750 --> 00:27:04,708 después de que intentaras suicidarte 471 00:27:04,750 --> 00:27:06,666 lanzándote desde el balcón de tu casa. 472 00:27:07,250 --> 00:27:09,083 Afortunadamente, caíste sobre un toldo 473 00:27:09,166 --> 00:27:10,791 que amortiguó la caída. 474 00:27:11,791 --> 00:27:13,708 Yo no intenté suicidarme. 475 00:27:14,458 --> 00:27:16,166 [psiquiatra] Solamente tienes un par de fracturas 476 00:27:16,208 --> 00:27:17,791 y unas contusiones leves. 477 00:27:20,125 --> 00:27:21,375 ¿Mi familia dónde está? 478 00:27:21,458 --> 00:27:23,041 Tu exesposo decidió que era mejor 479 00:27:23,166 --> 00:27:25,958 que te quedaras con nosotros hasta que estés más estable. 480 00:27:26,583 --> 00:27:27,958 Estoy estable. 481 00:27:28,125 --> 00:27:29,916 [psiquiatra] Él está muy preocupado por ti. 482 00:27:29,958 --> 00:27:33,750 Está a cargo de todos los gastos de tu internación, 483 00:27:34,375 --> 00:27:36,000 para tu tranquilidad. 484 00:27:36,750 --> 00:27:38,125 Ese cabrón. 485 00:27:39,208 --> 00:27:40,833 Carolina, vas a estar con nosotros 486 00:27:40,916 --> 00:27:43,458 hasta que ya no seas un peligro para ti misma. 487 00:27:44,166 --> 00:27:46,916 Que yo no intenté suicidarme, fue un accidente. 488 00:27:46,958 --> 00:27:48,666 Necesito hablar con mi mamá. 489 00:27:49,791 --> 00:27:52,583 También decidió que lo mejor era que te quedaras acá. 490 00:27:56,416 --> 00:27:57,833 [suspira] 491 00:27:59,458 --> 00:28:02,458 Carolina, lamentablemente no estás aquí voluntariamente. 492 00:28:03,000 --> 00:28:05,125 [psiquiatra] Y no podrás irte hasta que tener claro 493 00:28:05,166 --> 00:28:07,291 que no intentarás dañarte de nuevo. 494 00:28:07,958 --> 00:28:09,958 Es parte del protocolo cuando la familia decide 495 00:28:10,000 --> 00:28:11,916 que no tienes las herramientas necesarias 496 00:28:12,000 --> 00:28:13,166 para cuidarte, 497 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 en caso de que intentaras de nueva cuenta... 498 00:28:15,791 --> 00:28:18,333 ¡A ver, les estoy diciendo que yo no intenté matarme, 499 00:28:18,375 --> 00:28:20,125 que fue un accidente! 500 00:28:20,208 --> 00:28:21,666 ¡Así que deben dejarme salir de aquí 501 00:28:21,750 --> 00:28:23,833 porque soy una persona completamente normal, 502 00:28:23,875 --> 00:28:25,000 completamente racional, 503 00:28:25,083 --> 00:28:27,000 y esto es una absoluta equivocación! 504 00:28:27,000 --> 00:28:27,125 y esto es una absoluta equivocación! ¡Yo tengo una vida allá afuera 505 00:28:27,125 --> 00:28:28,291 ¡Yo tengo una vida allá afuera 506 00:28:28,416 --> 00:28:30,083 y tengo mi casa y tengo mucho trabajo, 507 00:28:30,208 --> 00:28:31,791 así que necesito que me dejen salir! 508 00:28:31,833 --> 00:28:33,041 Venga, cálmate, por favor. 509 00:28:33,125 --> 00:28:35,416 - ¡No me voy a calmar! - Por favor, cálmate. Por favor. 510 00:28:35,458 --> 00:28:37,708 ¡No estoy loca! ¡No tiene por qué amarrarme así! 511 00:28:37,833 --> 00:28:39,958 ¡Dejen de amarrarme! ¿Qué están haciendo? 512 00:28:40,041 --> 00:28:41,541 ¡Qué están haciendo! ¡No! 513 00:28:42,041 --> 00:28:44,000 ¡Qué me van a hacer! ¡Que no estoy loca! 514 00:28:44,041 --> 00:28:45,541 ¡Entiendan que no estoy loca! 515 00:28:45,625 --> 00:28:48,833 ¡Que no estoy loca! Entiendan. 516 00:28:48,916 --> 00:28:50,541 ¡Qué les pasa! 517 00:28:53,208 --> 00:28:54,833 ¡Qué les pasa! 518 00:29:06,416 --> 00:29:07,833 Hola. 519 00:29:14,875 --> 00:29:16,083 ¿Sigo aquí? 520 00:29:17,875 --> 00:29:19,875 Me tienen que dejar salir, por favor. 521 00:29:20,583 --> 00:29:22,000 [Caro] Yo no tengo por qué estar aquí. 522 00:29:22,041 --> 00:29:24,250 Me tienen que dejar salir, por favor, déjenme salir. 523 00:29:24,333 --> 00:29:26,791 [enfermera] Tranquila, tranquila. Quédese tranquila. 524 00:29:26,875 --> 00:29:29,000 - Tengo que salir de aquí. - Quédese tranquila. 525 00:29:29,083 --> 00:29:31,833 No queremos que mis amigos se pongan nerviosos, ¿cierto? 526 00:29:33,958 --> 00:29:35,791 [enfermera] Todos los espacios de la clínica 527 00:29:35,916 --> 00:29:37,083 son de libre circulación, 528 00:29:37,166 --> 00:29:40,916 desde las 07:30 de la mañana hasta las nueve de la noche. 529 00:29:41,458 --> 00:29:43,291 - Hola, Estefanía. - Buenos días, Ramón. 530 00:29:43,375 --> 00:29:45,000 Este es el comedor. 531 00:29:45,500 --> 00:29:48,083 El desayuno se sirve a las siete de la mañana, 532 00:29:48,625 --> 00:29:50,500 la comida a las 12 del día 533 00:29:50,833 --> 00:29:52,541 y la cena a las 6 de la tarde. 534 00:29:54,500 --> 00:29:57,458 ¡Qué chingados me ves! ¿Qué le pasó a esta jodida? 535 00:29:57,916 --> 00:30:00,500 ¿Se te perdió Halloween o vienes al casting de Robocop? 536 00:30:02,166 --> 00:30:03,541 [golpe] 537 00:30:03,583 --> 00:30:06,125 [Estefanía] Señorita Lorenza, quédese tranquila. 538 00:30:06,166 --> 00:30:07,250 Ya. [ríe] 539 00:30:09,000 --> 00:30:11,791 Es borderline. No anda buscando amigos. 540 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 - Vamos. - No lo voy a comer. 541 00:30:15,333 --> 00:30:16,750 [Estefanía] Señorita Lorenza, 542 00:30:16,791 --> 00:30:18,916 usted sabe que no se puede fumar aquí. 543 00:30:23,541 --> 00:30:25,458 [Estefanía] Todos los días tenemos distintos 544 00:30:25,541 --> 00:30:27,208 tipos de terapias ocupacionales: 545 00:30:27,958 --> 00:30:32,166 teatro, canto, baile, yoga, expresión corporal. 546 00:30:32,958 --> 00:30:34,500 - Puede participar libremente. - [música animada] 547 00:30:35,291 --> 00:30:37,500 ¿Por qué esta música tan horrible? 548 00:30:37,583 --> 00:30:40,000 - ¿No hay otra? - Es que les encanta. 549 00:30:40,083 --> 00:30:44,250 ♪ Tira para arriba Y no te deprimas ♪ 550 00:30:45,791 --> 00:30:48,041 [mujer] ¡Llegaste! ¡Nueva, acá! 551 00:30:48,583 --> 00:30:50,000 ¡Nueva! ¡Linda! 552 00:30:50,125 --> 00:30:53,000 ¡Te enseñaré todo! ¡Todo te lo enseñaré todo! 553 00:30:53,291 --> 00:30:54,833 ¿Nos quieres acompañar? 554 00:30:55,541 --> 00:30:58,166 No tienes que bailar, puedes cantar, hacer los coros. 555 00:30:58,208 --> 00:30:59,166 No, gracias. 556 00:30:59,208 --> 00:31:01,000 [terapeuta] Bueno, cuando quieras te puedes unir. 557 00:31:01,375 --> 00:31:02,958 Tienes tu alita rota. 558 00:31:03,875 --> 00:31:05,750 Eres una avecita dañada, pero ¿sabes qué? 559 00:31:06,125 --> 00:31:10,000 Aquí te vamos a enseñar a volar de nuevo tipo ave Fénix. 560 00:31:10,000 --> 00:31:10,166 Aquí te vamos a enseñar a volar de nuevo tipo ave Fénix. De verdad que vas a estar muy bien. 561 00:31:10,166 --> 00:31:12,166 De verdad que vas a estar muy bien. 562 00:31:12,416 --> 00:31:14,208 Chicos, se viene el coro otra vez. 563 00:31:14,291 --> 00:31:16,125 Vamos con el coro, nos conectamos, 564 00:31:16,208 --> 00:31:17,875 ¡en tres, dos, uno! 565 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 Acá tenemos las clases de yoga. 566 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 [animadora ríe] ¡Eso! 567 00:31:22,000 --> 00:31:22,208 [animadora ríe] ¡Eso! Muy bien, Silvia. ¡Giro, giro! Eso, eso... 568 00:31:22,208 --> 00:31:25,000 Muy bien, Silvia. ¡Giro, giro! Eso, eso... 569 00:31:25,041 --> 00:31:26,000 [Estefanía] Como puede ver, 570 00:31:26,125 --> 00:31:29,000 está todo dispuesto para que esté tranquila 571 00:31:29,041 --> 00:31:30,583 y se concentre en su sanación. 572 00:31:32,625 --> 00:31:34,000 [Estefanía] ¿Señorita Carolina? 573 00:31:34,083 --> 00:31:37,000 No, señorita Carolina, qué está mirando. 574 00:31:37,000 --> 00:31:37,208 No, señorita Carolina, qué está mirando. [chasquea los labios] 575 00:31:37,208 --> 00:31:38,291 [chasquea los labios] 576 00:31:39,208 --> 00:31:42,125 Y este es mi lugar favorito del Edén. 577 00:31:42,958 --> 00:31:45,666 - ¿El Edén? - Clínica Psiquiátrica Edén. 578 00:31:45,958 --> 00:31:47,250 Un paraíso de la sanación. 579 00:31:48,041 --> 00:31:51,541 [hombre canta] 580 00:31:52,000 --> 00:31:53,250 - Oh, hija, ahora eres. - Una pecadora. 581 00:31:53,291 --> 00:31:55,208 - Pecadora, eres una pecadora. - Joel, silencio, silencio. 582 00:31:55,250 --> 00:31:58,125 Ella no es una pecadora, es nuestra amiga. 583 00:32:01,708 --> 00:32:03,208 - [canta] - [suena campana] 584 00:32:03,666 --> 00:32:04,708 Gracias. 585 00:32:06,791 --> 00:32:09,208 [hombre 2] ¡Pero qué nivel de mujer! 586 00:32:09,250 --> 00:32:10,625 Miki, déjanos tranquilas. 587 00:32:11,125 --> 00:32:13,083 Es normal ponerse nerviosa. ¿Quieres un autógrafo? 588 00:32:13,166 --> 00:32:14,375 Miki, déjanos tranquilas. 589 00:32:14,458 --> 00:32:16,083 ¿Quieres un autógrafo, chiquita? Ven. 590 00:32:16,208 --> 00:32:18,083 - Ella no quiere un autógrafo. - No, gracias. 591 00:32:18,083 --> 00:32:18,208 - Ella no quiere un autógrafo. - No, gracias. Ella quiere uno, ella es mi fan. 592 00:32:18,208 --> 00:32:20,375 Ella quiere uno, ella es mi fan. 593 00:32:20,916 --> 00:32:23,125 Ella es tu fan, pero no quiere un autógrafo. 594 00:32:23,166 --> 00:32:25,083 Quiere un autógrafo. Ella quiere un autógrafo. 595 00:32:25,083 --> 00:32:25,208 Quiere un autógrafo. Ella quiere un autógrafo. Si sigues insistiendo, le voy a sacar 596 00:32:25,208 --> 00:32:26,875 Si sigues insistiendo, le voy a sacar 597 00:32:26,916 --> 00:32:28,083 las cuerdas a la guitarra. 598 00:32:29,083 --> 00:32:30,458 Está bien. 599 00:32:30,958 --> 00:32:34,041 Después me llamas y te doy tu autógrafo. 600 00:32:35,125 --> 00:32:36,125 ¡Sí! 601 00:32:36,250 --> 00:32:37,416 Gracias. 602 00:32:38,458 --> 00:32:42,083 - ¿Qué le pasa? - Se cree el Sol de México, 603 00:32:42,208 --> 00:32:45,083 pero está mucho mejor, antes se creía José José. 604 00:32:47,291 --> 00:32:49,541 Todos los pacientes que han pasado por aquí 605 00:32:50,541 --> 00:32:52,666 dejan su mensaje cuando se van. 606 00:32:53,583 --> 00:32:55,541 Ojalá usted pueda dejar el suyo pronto. 607 00:32:57,041 --> 00:32:58,916 Es el muro de la sanación. 608 00:32:59,333 --> 00:33:02,416 "Reconocí a mis demonios, ahora los combato". 609 00:33:03,541 --> 00:33:07,166 "Ámate. Quiérete. Acéptate". 610 00:33:08,166 --> 00:33:10,125 "Tú eres tu propio Dios". 611 00:33:10,541 --> 00:33:12,208 "La culpa no existe". 612 00:33:12,750 --> 00:33:14,875 "¡Chúpala meando!" ¡Uy, no! 613 00:33:15,750 --> 00:33:18,166 Esa manita vamos a tener que sacarla. 614 00:33:18,291 --> 00:33:19,416 Vamos. 615 00:33:19,833 --> 00:33:23,791 [música suave] 616 00:33:31,375 --> 00:33:32,750 Esta es su habitación. 617 00:33:32,791 --> 00:33:34,875 Aquí están las cosas que trajo su marido. 618 00:33:35,166 --> 00:33:37,166 Todos los artículos personales 619 00:33:37,208 --> 00:33:39,375 como cordones, cinturones, accesorios, 620 00:33:39,958 --> 00:33:41,166 y aparatos electrónicos 621 00:33:41,291 --> 00:33:43,583 serán devueltos una vez que le den el alta. 622 00:33:44,916 --> 00:33:46,125 ¿Alguna pregunta? 623 00:33:47,583 --> 00:33:49,250 ¿Cómo le hago para irme de aquí? 624 00:33:51,000 --> 00:33:53,125 Eso tiene que conversarlo con su psiquiatra. 625 00:33:53,791 --> 00:33:56,416 Ahora aproveche de descansar del mundo exterior. 626 00:33:56,833 --> 00:33:59,750 Recuerde, está en el Edén. 627 00:34:05,125 --> 00:34:06,250 [cierra puerta] 628 00:34:19,041 --> 00:34:21,833 [mamá] Hija, ¿cómo pudiste hacer semejante locura? 629 00:34:23,833 --> 00:34:25,833 Gracias por tu preocupación, mamá. 630 00:34:25,916 --> 00:34:28,375 Es obvio que todo esto es una equivocación. 631 00:34:28,416 --> 00:34:30,041 Bueno. No te preocupes. 632 00:34:30,083 --> 00:34:32,666 Yo ya le dije a todo el mundo que estás en Miami 633 00:34:32,750 --> 00:34:35,041 tomándote un tiempo para reflexionar. 634 00:34:35,041 --> 00:34:35,208 tomándote un tiempo para reflexionar. Puse en tu WhatsApp una foto de cuando estuvimos en la playa 635 00:34:35,208 --> 00:34:38,041 Puse en tu WhatsApp una foto de cuando estuvimos en la playa 636 00:34:38,500 --> 00:34:41,041 y en tu estado puse "De vacaciones". 637 00:34:41,666 --> 00:34:43,958 Por cierto, te traje un par de cosas 638 00:34:44,083 --> 00:34:45,500 para mejorar tu estadía aquí. 639 00:34:50,083 --> 00:34:51,458 Mamá, pero yo no fumo. 640 00:34:51,583 --> 00:34:54,000 Lo sé. Es para que los cambies por otras cosas. 641 00:34:54,083 --> 00:34:55,000 Vi todas las temporadas 642 00:34:55,041 --> 00:34:57,166 de Orange Is the New Black y Vis a vis . 643 00:34:57,250 --> 00:35:00,583 Y créeme, tengo clarísimo cómo funcionan las cosas aquí. 644 00:35:01,750 --> 00:35:04,791 - Esto no es una cárcel, mamá. - ¿Puedes salir cuando quieras? 645 00:35:07,708 --> 00:35:09,166 - No. - Cárcel, entonces. 646 00:35:09,708 --> 00:35:12,916 Tu psiquiatra dijo que lo mínimo son tres semanas encerrada. 647 00:35:13,250 --> 00:35:15,708 ¡No! ¿cómo que tres semanas? No, no. 648 00:35:16,500 --> 00:35:17,958 Hija, levanta la cabeza. 649 00:35:18,083 --> 00:35:21,000 Hija, lo más importante es no mostrar ninguna debilidad. 650 00:35:21,916 --> 00:35:24,291 Nunca te quejes ni llores en público, ¿oíste? 651 00:35:24,416 --> 00:35:26,541 Si lo haces pronto te convertirás 652 00:35:26,666 --> 00:35:30,875 en una de las perras de estas viejas. Cuídate. 653 00:35:31,041 --> 00:35:33,666 Ok, mamá. Muchas gracias por venir. 654 00:35:33,708 --> 00:35:37,958 Muchas gracias por los cigarros. Me tengo que ir. Bye, mami. 655 00:35:38,000 --> 00:35:41,125 - Hija. - ¿Qué, mamá, qué? 656 00:35:41,208 --> 00:35:42,333 Hija... 657 00:35:43,000 --> 00:35:44,708 Te quiero mucho y no quiero perderte. 658 00:35:45,416 --> 00:35:47,041 Cuídate. 659 00:35:47,166 --> 00:35:50,750 Mamá, guárdate eso. Me vuelves loca. 660 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 Es para protegerte. 661 00:35:52,541 --> 00:35:56,375 - Pues no se nota. - Bueno. Adiós, hijita. 662 00:35:56,958 --> 00:35:59,583 [Silvia] ¡Amiga! ¡Acá, te estoy esperando! 663 00:36:00,166 --> 00:36:01,416 Ven, siéntate acá. 664 00:36:03,458 --> 00:36:06,625 Ven. ¡Ven acá! 665 00:36:07,291 --> 00:36:09,000 Siéntate, qué linda, amiga. 666 00:36:09,083 --> 00:36:10,458 Siéntate. 667 00:36:11,166 --> 00:36:12,791 Me encanta. Yo estaba esperando 668 00:36:12,875 --> 00:36:14,083 que llegara mi nueva mejor amiga. 669 00:36:14,208 --> 00:36:15,791 Porque la última amiga que tuve se mató. 670 00:36:16,875 --> 00:36:19,166 Encontró donde estaban los cordones de los tenis, 671 00:36:19,250 --> 00:36:20,833 hizo una cuerda y... 672 00:36:21,166 --> 00:36:23,166 Pero yo sabía, yo sabía... 673 00:36:23,208 --> 00:36:24,666 que mi amigo que me ama, Jesús, 674 00:36:24,791 --> 00:36:26,500 me iba a traer una nueva mejor amiga. 675 00:36:27,208 --> 00:36:28,750 ¿Quieres ver una foto de mi hija? 676 00:36:31,083 --> 00:36:34,000 Mira, se llama Kathy, Kathy con K. 677 00:36:34,166 --> 00:36:35,750 El mes que viene va a cumplir cinco años. 678 00:36:35,791 --> 00:36:37,541 Ahora está con su abuela, pero cuando yo me mejore, 679 00:36:37,583 --> 00:36:39,916 me la voy a llevar a mi país con la otra abuela, la buena. 680 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Es la niña más preciosa que has visto en toda tu vida. 681 00:36:42,125 --> 00:36:43,125 - Dime. - Sí... 682 00:36:43,208 --> 00:36:44,500 - Está muy linda. - Sí sé. 683 00:36:44,625 --> 00:36:46,208 Yo sé ella es la que me da la fuerza 684 00:36:46,291 --> 00:36:48,041 para seguir adelante y salir adelante. 685 00:36:48,125 --> 00:36:50,000 Ella y mi amigo que me ama, que es Jesús. 686 00:36:50,083 --> 00:36:51,416 [ríe] 687 00:36:51,458 --> 00:36:52,583 ¿Tú tienes hijos? 688 00:36:54,666 --> 00:36:56,208 ¿Mh? [ríe] 689 00:36:56,916 --> 00:37:00,208 Amiga, comes muy rápido, demasiado rápido. 690 00:37:00,250 --> 00:37:02,041 Te va a hacer muy mal para tu digestión, 691 00:37:02,583 --> 00:37:04,750 para comer bien, para que no te haga daño 692 00:37:04,833 --> 00:37:08,541 tienes que masticar al menos 40 veces cada bocado. 693 00:37:09,916 --> 00:37:12,000 [gime] 694 00:37:12,208 --> 00:37:14,416 - Tres, cuatro, cinco... - Sí... 695 00:37:14,500 --> 00:37:16,333 - Seis, siete, ocho. - Ya entendí. 696 00:37:16,458 --> 00:37:18,041 - Tranquila. - Ya entendí. 697 00:37:18,041 --> 00:37:18,208 - Tranquila. - Ya entendí. No me lo puedo tragar, porque no puedo tragar nada. 698 00:37:18,208 --> 00:37:20,041 No me lo puedo tragar, porque no puedo tragar nada. 699 00:37:20,125 --> 00:37:21,333 Absolutamente nada 700 00:37:21,458 --> 00:37:22,750 antes de las 12 del día, 701 00:37:22,875 --> 00:37:25,000 porque tengo mi terapia de electroconvulsión. 702 00:37:25,041 --> 00:37:26,416 Es lo más rico que hay. 703 00:37:26,958 --> 00:37:29,083 Es como la silla eléctrica, pero acostadita. 704 00:37:29,125 --> 00:37:31,458 Te ponen anestesia general y te meten electricidad. 705 00:37:31,500 --> 00:37:32,666 [zumba] 706 00:37:32,750 --> 00:37:34,250 Lo malo es que te duele la mandíbula 707 00:37:34,375 --> 00:37:36,458 porque así la aprietas muchísimo. 708 00:37:37,583 --> 00:37:39,458 Pero tienes que probarlo. Es lo mejor para la manía. 709 00:37:39,500 --> 00:37:41,583 - ¿A ti te viene la manía? - La están esperando. 710 00:37:41,875 --> 00:37:43,541 [zumba] 711 00:37:43,625 --> 00:37:44,750 Vamos. 712 00:37:45,875 --> 00:37:48,083 - Me encantas. - [Estefanía] Son amigas. 713 00:37:49,166 --> 00:37:52,125 ¡Te quiero, con tus virtudes y defectos! 714 00:37:54,125 --> 00:37:55,125 [Silvia] Qué linda. 715 00:37:55,333 --> 00:37:57,083 [Estefanía] Es linda, sí, es su amiga. 716 00:37:57,375 --> 00:37:58,791 [Silvia] Me encanta ella. 717 00:37:59,666 --> 00:38:02,458 [Estefanía] Ya va a volver a estar con ella, sí, sí. 718 00:38:03,541 --> 00:38:04,708 ¡Cómo dice! 719 00:38:06,166 --> 00:38:08,125 Sí, sí. Gracias. 720 00:38:08,166 --> 00:38:09,541 Ay no, no, no. 721 00:38:10,125 --> 00:38:14,166 Ahora sí, llegó el momento. Tu autógrafo. 722 00:38:14,833 --> 00:38:18,083 [psiquiatra] Les recuerdo que debemos de tener respeto. 723 00:38:19,125 --> 00:38:21,250 Hablar, escuchar, sentir. 724 00:38:22,083 --> 00:38:24,666 Y que está estrictamente prohibido fumar. 725 00:38:25,083 --> 00:38:26,416 Gracias, Lorenza. 726 00:38:28,333 --> 00:38:29,791 Bueno grupo, 727 00:38:31,083 --> 00:38:33,125 hoy nos acompaña una nueva paciente 728 00:38:33,208 --> 00:38:35,166 que se ha integrado a la clínica. 729 00:38:35,708 --> 00:38:38,166 ¿Podrías presentarte y contarnos un poco sobre ti? 730 00:38:42,166 --> 00:38:43,041 [Caro] Bueno. 731 00:38:45,166 --> 00:38:46,291 Yo soy Carolina. 732 00:38:46,333 --> 00:38:49,416 - Que se pare. - Sí. Gracias. Gracias. 733 00:38:49,500 --> 00:38:50,875 - Que se pare. - Arriba. 734 00:38:50,958 --> 00:38:52,250 Esa campana, por favor. 735 00:38:52,541 --> 00:38:54,083 [repica campana] 736 00:38:54,166 --> 00:38:55,125 [Joel] Pecadora. 737 00:38:55,250 --> 00:38:57,291 - Silencio. - [psiquiatra] Carolina. 738 00:38:58,166 --> 00:39:02,458 [música] 739 00:39:06,083 --> 00:39:07,125 [Carolina exhala] 740 00:39:10,208 --> 00:39:12,000 - Yo soy Carolina. - No se escucha nada. 741 00:39:12,125 --> 00:39:13,500 Suban el volumen. 742 00:39:13,583 --> 00:39:16,041 - Sí, bueno. Basta, por favor. - [tintinea campana] 743 00:39:21,666 --> 00:39:23,750 ¡Soy Carolina, soy periodista 744 00:39:23,791 --> 00:39:25,666 y es una equivocación que esté aquí! 745 00:39:26,791 --> 00:39:29,208 [Miki] Yo debería estar en un concierto en España. 746 00:39:29,250 --> 00:39:31,083 - "Romance tres". - [Lorenza ríe] 747 00:39:31,875 --> 00:39:33,333 Y también que yo esté aquí. 748 00:39:34,000 --> 00:39:35,416 Silvia... 749 00:39:35,458 --> 00:39:38,166 dijo lo mismo y lleva seis años aquí. 750 00:39:40,083 --> 00:39:42,166 [psiquiatra] Carolina sufrió un episodio depresivo 751 00:39:42,208 --> 00:39:44,625 que la llevó a atentar contra su vida. 752 00:39:45,583 --> 00:39:47,208 Fue un accidente. 753 00:39:49,166 --> 00:39:52,166 Un episodio depresivo que inconscientemente 754 00:39:52,833 --> 00:39:54,750 la llevó a poner en riesgo su vida. 755 00:39:55,166 --> 00:39:57,291 - Tú eres la culpable. - [tintinea campana] 756 00:39:57,833 --> 00:40:00,416 Hay que ser medio pendejo para no poder matarte. 757 00:40:01,583 --> 00:40:04,000 - Juanita lo logró. - Lorenza, conoces las reglas. 758 00:40:04,500 --> 00:40:06,125 Todos, basta. 759 00:40:06,583 --> 00:40:10,041 Mira, para la próxima agarras un cuchillo y... 760 00:40:10,041 --> 00:40:10,166 Mira, para la próxima agarras un cuchillo y... [psiquiatra] Lorenza, por favor. 761 00:40:10,166 --> 00:40:11,458 [psiquiatra] Lorenza, por favor. 762 00:40:11,500 --> 00:40:12,666 Un minuto y estás muerta. 763 00:40:13,041 --> 00:40:15,833 - Que no me quise matar. - [Miki] No culpes a la playa. 764 00:40:16,250 --> 00:40:18,666 - No culpes a la noche. - Silencio, por favor. 765 00:40:18,750 --> 00:40:20,083 Suelta tu campana. 766 00:40:20,458 --> 00:40:22,583 [tintineo de campana] 767 00:40:24,083 --> 00:40:25,041 [psiquiatra] Miki, deja de cantar. 768 00:40:25,166 --> 00:40:26,916 No se puede fumar, Lorenza. 769 00:40:27,166 --> 00:40:29,208 [psiquiatra] ¡Silencio, todos! 770 00:40:35,250 --> 00:40:38,208 [Estefanía] Otro pasito, eso. Con el otro pie. 771 00:40:41,125 --> 00:40:42,333 ¡Muy bien! 772 00:40:45,083 --> 00:40:48,125 [murmullos] 773 00:40:50,458 --> 00:40:52,708 - [Joel] ¿Dónde vas? - ¡Sh! 774 00:40:53,125 --> 00:40:55,666 - Pecadora, pecadora. - Cállate. 775 00:40:55,708 --> 00:40:58,000 Ciudadana, ¿a dónde vas? ¡Pecadora! 776 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 ¡Si te empujan del Edén, vas a abrir la puerta 777 00:41:01,708 --> 00:41:03,041 - al infierno! - ¡Vete para allá! 778 00:41:03,083 --> 00:41:04,250 [Joel] ¡Al infierno! 779 00:41:04,291 --> 00:41:05,583 - ¡Eso es! - [Caro gruñe] 780 00:41:05,666 --> 00:41:09,625 ¡Abandona tierra sagrada! ¡La abandona! 781 00:41:10,458 --> 00:41:12,541 - Atención, enfermeros. - [Joel] Nos iremos infierno. 782 00:41:12,583 --> 00:41:14,958 ¡Vas a abrir la puerta del infierno! 783 00:41:15,000 --> 00:41:18,125 ¡Seducida por la bestia! ¡Por la serpiente! 784 00:41:18,166 --> 00:41:20,125 - ¡Ayuda, ayuda! - ¡Sh! 785 00:41:20,166 --> 00:41:21,833 ¡No, no, no! 786 00:41:21,958 --> 00:41:25,000 ¡Suéltenme, suéltenme, suéltenme! 787 00:41:25,750 --> 00:41:27,500 [Caro] ¡Me tienen aquí encerrada contra mi voluntad! 788 00:41:27,541 --> 00:41:28,958 ¡Ya me tienen harta! 789 00:41:29,291 --> 00:41:30,458 ¡Sáquenla! 790 00:41:31,083 --> 00:41:32,041 [Estefanía] ¡Señorita Carolina! 791 00:41:32,041 --> 00:41:32,166 [Estefanía] ¡Señorita Carolina! ¡No estoy loca! ¡Esto que están haciendo es ilegal! 792 00:41:32,166 --> 00:41:34,125 ¡No estoy loca! ¡Esto que están haciendo es ilegal! 793 00:41:34,625 --> 00:41:36,083 ¡Esto que están haciendo es ilegal! 794 00:41:36,291 --> 00:41:38,541 ¡No, no, no me puedes poner eso! [grita] 795 00:41:39,000 --> 00:41:42,083 ¡Es ilegal, me tengo que salir de aquí, es contra mi voluntad! 796 00:41:42,166 --> 00:41:44,000 - [replican campanas] - [Caro se queja] 797 00:41:44,000 --> 00:41:44,208 - [replican campanas] - [Caro se queja] [gruñido] 798 00:41:44,208 --> 00:41:45,208 [gruñido] 799 00:41:45,291 --> 00:41:46,375 Muy bien, gracias. 800 00:41:46,416 --> 00:41:48,041 No estoy loca, no estoy loca. 801 00:41:48,166 --> 00:41:49,875 Ahora va a descansar. 802 00:41:50,000 --> 00:41:51,875 - No estoy loca. - [enfermero] Vámonos. 803 00:41:53,541 --> 00:41:55,041 - Dios aprieta, pero no ahorca. - Gracias. 804 00:41:56,375 --> 00:41:58,083 No te daré mi autógrafo. 805 00:41:58,583 --> 00:41:59,833 [doctora] Carolina. 806 00:42:00,208 --> 00:42:01,541 El objetivo de esta instancia 807 00:42:01,583 --> 00:42:03,125 es realizar una evaluación en conjunto 808 00:42:03,166 --> 00:42:05,375 sobre tu estado y los pasos a seguir. 809 00:42:06,500 --> 00:42:09,333 Álvaro será tu médico tratante durante todo este proceso. 810 00:42:10,541 --> 00:42:11,583 [Caro] Gracias. 811 00:42:12,083 --> 00:42:14,666 Aprecio muchísimo el esfuerzo que están haciendo por mí, 812 00:42:15,666 --> 00:42:18,666 pero ya me siento muchísimo mejor, 813 00:42:19,166 --> 00:42:21,500 así que no creo que sea necesaria la terapia. 814 00:42:22,083 --> 00:42:24,708 Carolina, ayer intentaste escapar 815 00:42:24,833 --> 00:42:26,000 y tuvieron que sedarte. 816 00:42:27,708 --> 00:42:28,791 [ríe] 817 00:42:28,833 --> 00:42:33,000 Sí. No, es que, la verdad, fue una tontería mía, 818 00:42:33,041 --> 00:42:36,583 porque me gusta mucho ser aventurera. 819 00:42:36,625 --> 00:42:40,791 Desde chiquitita. De chiquitita me encantaba todo eso de trepar, 820 00:42:40,833 --> 00:42:44,291 subirme a los árboles y jugar. ¿No? Y... 821 00:42:45,000 --> 00:42:46,208 Entonces, pues nada, 822 00:42:46,333 --> 00:42:48,208 pensé que me iba a hacer mucho bien 823 00:42:48,750 --> 00:42:52,166 el contacto directo con la naturaleza. 824 00:42:53,041 --> 00:42:56,708 Pero ya sabemos que en este lugar, pues es... 825 00:42:57,458 --> 00:42:59,916 se puede prestar para malinterpretaciones, ¿no? 826 00:43:03,291 --> 00:43:06,250 Es importante que seas honesta, Carolina. 827 00:43:08,250 --> 00:43:10,000 Estoy siendo honesta. 828 00:43:10,916 --> 00:43:13,375 Les estoy diciendo que yo no pertenezco a este lugar. 829 00:43:13,833 --> 00:43:15,041 [doctora] ¿Por qué no? 830 00:43:16,166 --> 00:43:18,041 Porque yo no me quise matar. 831 00:43:18,125 --> 00:43:19,333 Y porque no estoy loca. 832 00:43:20,458 --> 00:43:24,208 [doctora] Carolina, nos preocupa tu seguridad 833 00:43:24,708 --> 00:43:27,750 y, sobre todo, tu dificultad para reconocer lo que hiciste. 834 00:43:28,166 --> 00:43:29,958 Bueno. Hagamos algo. 835 00:43:30,750 --> 00:43:32,041 Yo les prometo, 836 00:43:32,375 --> 00:43:33,500 en serio, 837 00:43:33,541 --> 00:43:35,125 que no me voy a matar. 838 00:43:35,708 --> 00:43:37,458 De verdad, se los juro por mi vida. 839 00:43:37,500 --> 00:43:39,166 Y sí, estaba un poquito triste 840 00:43:39,291 --> 00:43:42,041 y luego vine aquí, me ayudaron, mil gracias y ya. 841 00:43:42,125 --> 00:43:44,416 Ya me siento muy bien. Ya me puedo ir a mi casa. [ríe] 842 00:43:47,166 --> 00:43:48,041 [susurra] No puede ser. 843 00:43:50,083 --> 00:43:54,875 Nos encantaría, pero no será posible 844 00:43:54,916 --> 00:43:58,041 hasta que tengas el alta y ya no seas una amenaza para ti misma. 845 00:43:58,750 --> 00:44:00,166 No soy una amenaza. 846 00:44:00,208 --> 00:44:02,958 [Caro] La única persona que es una amenaza para mí 847 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 es mi marido, 848 00:44:04,125 --> 00:44:06,416 que me cagó la vida y no lo vi venir. 849 00:44:06,958 --> 00:44:10,291 Porque yo lo único que hice fue cuidarlo y amarlo 850 00:44:10,333 --> 00:44:13,875 todos los putos días. Y me traicionó. 851 00:44:15,166 --> 00:44:18,166 Carolina, fuiste tú la que intentó suicidarse. 852 00:44:18,208 --> 00:44:22,083 ¡Me caí por borracha, porque estaba hecha mierda, 853 00:44:22,125 --> 00:44:25,541 porque ese hijo de puta embarazó a mi mejor amiga 854 00:44:25,666 --> 00:44:28,666 y me dejó porque soy infértil y se llevó la casa entera! 855 00:44:29,041 --> 00:44:31,166 ¿Es tan difícil entender eso? 856 00:44:31,625 --> 00:44:33,416 ¡Se ve que no tienen ni puta idea 857 00:44:33,500 --> 00:44:35,708 de lo que se siente que te pase algo así! 858 00:44:36,000 --> 00:44:38,375 ¿Dónde está su empatía? ¿Eh? 859 00:44:39,375 --> 00:44:43,416 ¿Cómo es posible que un tipo que supuestamente me amaba 860 00:44:43,791 --> 00:44:45,750 me haya hecho algo así a mí? 861 00:44:46,041 --> 00:44:47,791 ¿Eh? ¡Explíquenme! 862 00:44:48,166 --> 00:44:50,583 ¡Ustedes explíquenme que son los terapeutas! 863 00:44:55,791 --> 00:44:57,083 Pero bueno, 864 00:44:57,166 --> 00:44:59,250 eso ya quedó en el olvido, ya pasó. 865 00:44:59,875 --> 00:45:01,375 Ya estoy bien. Ya lo superé, 866 00:45:01,458 --> 00:45:04,458 y todo va a estar bien. Yo estoy feliz. 867 00:45:07,416 --> 00:45:09,083 [llorando] Estoy feliz. 868 00:45:11,916 --> 00:45:13,916 Se los juro que estoy feliz. [llora] 869 00:45:16,916 --> 00:45:18,208 [solloza] 870 00:45:22,041 --> 00:45:23,541 [Miki] Y te mueves así, así. 871 00:45:23,625 --> 00:45:25,166 [hombre] ¿Me puedes firmar aquí? 872 00:45:25,208 --> 00:45:27,000 [Miki] Así, así. ¿Lo ves? 873 00:45:28,166 --> 00:45:30,291 [hombre] Ya, gracias. Muchas gracias. 874 00:45:32,166 --> 00:45:34,000 [Miki] Hay que tenerlo coordinado. 875 00:45:34,000 --> 00:45:34,208 [Miki] Hay que tenerlo coordinado. [Miki murmura] 876 00:45:34,208 --> 00:45:36,125 [Miki murmura] 877 00:45:39,083 --> 00:45:41,041 [Miki] Y haces... ¡Gracias, gracias! 878 00:45:44,458 --> 00:45:47,041 [Miki] Así, así... [tararea] 879 00:45:48,083 --> 00:45:49,750 Qué increíble el nivel de locura 880 00:45:49,875 --> 00:45:51,958 a la que puede llegar la gente, ¿no? 881 00:45:52,083 --> 00:45:53,666 ¿Quieres mi autógrafo? ¿Sí? 882 00:45:55,708 --> 00:45:58,250 - Sí. ¿También eres nuevo aquí? - Sí... 883 00:45:58,291 --> 00:46:00,041 No, esta es mi chamba. [ríe] 884 00:46:00,916 --> 00:46:02,583 - Con permiso. - Sí, claro. 885 00:46:04,166 --> 00:46:06,000 ¿No es horrible trabajar aquí? 886 00:46:07,041 --> 00:46:09,166 A veces es un tantito complicado. 887 00:46:09,958 --> 00:46:11,750 Es que están todos muy chiflados. 888 00:46:11,833 --> 00:46:13,916 - Está horrible. - Está horrible, sí. 889 00:46:14,291 --> 00:46:15,791 - Sí, está horrible. - [Miki murmura] 890 00:46:17,291 --> 00:46:19,083 - [Caro] ¿Qué haces acá? - Yo soy el contador. 891 00:46:19,166 --> 00:46:21,041 - Ah. Mucho gusto. - El gusto es mío. 892 00:46:21,083 --> 00:46:22,083 Yo llevo las cuentas. 893 00:46:22,125 --> 00:46:23,250 - Ah, ¿sí? - Sí, sí. 894 00:46:23,291 --> 00:46:25,000 Aunque también realizo análisis. 895 00:46:25,125 --> 00:46:27,125 Análisis financiero es muy difícil. 896 00:46:27,166 --> 00:46:28,000 Me imagino, 897 00:46:28,083 --> 00:46:30,458 yo para las matemáticas soy la peor. 898 00:46:31,083 --> 00:46:32,958 - ¡Yo soy el Sol! - [hombre] Sabes, hace un mes, 899 00:46:33,083 --> 00:46:34,291 - Mjm. - Hacienda realizó 900 00:46:34,333 --> 00:46:36,083 unos cambios en varios formatos 901 00:46:36,125 --> 00:46:38,208 y el trabajo de meses se vino abajo. 902 00:46:38,291 --> 00:46:39,250 Cómo crees. 903 00:46:39,291 --> 00:46:43,083 - Sí, me quería matar. - Sí, me imagino. 904 00:46:43,333 --> 00:46:45,625 Toda la proyección de costos del año no valió nada, 905 00:46:45,750 --> 00:46:48,416 - tuvimos que empezar de cero. - ¿En serio? 906 00:46:49,208 --> 00:46:50,416 Pinche Hacienda. 907 00:46:50,541 --> 00:46:52,000 ¡Gracias! 908 00:46:52,125 --> 00:46:54,208 [hombre] Así que en ese momento me di cuenta 909 00:46:54,708 --> 00:46:56,625 de que si quería hacer todo ese trabajo rápido 910 00:46:56,750 --> 00:46:59,208 pues tenía que cambiar el chip, ¿no? 911 00:46:59,333 --> 00:47:01,083 Claro, sí. 912 00:47:01,541 --> 00:47:03,916 Te prometo, les avisé a todos en la oficina 913 00:47:03,958 --> 00:47:05,125 que haría este cambio de chip 914 00:47:05,250 --> 00:47:08,125 y aun así se pusieron como locos. 915 00:47:08,833 --> 00:47:10,666 Pero bueno, es típico de las empresas. 916 00:47:11,333 --> 00:47:13,916 Se pusieron como locos cuando saqué el cuchillo 917 00:47:13,958 --> 00:47:15,208 y comencé a cambiármelo. 918 00:47:18,041 --> 00:47:20,875 Ahora tengo este chino de última generación, 919 00:47:21,166 --> 00:47:23,208 es un poco más barato, pero mucho más rápido. 920 00:47:23,291 --> 00:47:24,458 Lo más importante 921 00:47:24,583 --> 00:47:26,583 es que no pueden leer tus pensamientos. 922 00:47:27,083 --> 00:47:29,041 - Ok. - ¿Tú qué chip tienes? 923 00:47:29,583 --> 00:47:30,791 - No, no, espera. ¿Me dejas ver? - [Silvia] ¡Nueva amiga! 924 00:47:30,875 --> 00:47:32,000 Es hora de cambiar de chip, ven. 925 00:47:32,083 --> 00:47:34,208 Nueva amiga que te quiero tanto, te he buscado demasiado. 926 00:47:34,708 --> 00:47:36,791 Es que te estamos esperando para partir la clase. 927 00:47:36,833 --> 00:47:38,083 Ramón, lo siento mucho, 928 00:47:38,166 --> 00:47:39,958 pero me la tengo que llevar de manera urgente. 929 00:47:40,000 --> 00:47:41,708 Es que la están rastreando, tengo que cambiarle el chip. 930 00:47:41,791 --> 00:47:43,166 Tú te acercas un centímetro más 931 00:47:43,250 --> 00:47:46,000 y te borro tu mierda de chip con este imán, ¿oíste? 932 00:47:46,125 --> 00:47:48,166 Ya está bien, no te pongas violenta. 933 00:47:49,958 --> 00:47:51,333 Tierno. ¿Vamos? 934 00:47:54,208 --> 00:47:56,625 [terapeuta] Joel, qué artista. Lindo. 935 00:47:56,958 --> 00:47:59,166 El monte Sinaí. Espartaco. 936 00:47:59,208 --> 00:48:01,208 Muy bien. Muy interesante. 937 00:48:01,916 --> 00:48:04,000 Alita rota, ¿cómo estás? 938 00:48:04,041 --> 00:48:08,750 Esta es la semana de las mándalas. 939 00:48:08,833 --> 00:48:11,750 ¿Viste? Nada mejor para curar el espíritu, ¿no? 940 00:48:11,833 --> 00:48:13,458 - No, gracias. - [terapeuta] Está bien. 941 00:48:13,833 --> 00:48:15,958 Aunque, cuando veas el entusiasmo 942 00:48:16,041 --> 00:48:17,916 de tus compañeros y de tus compañeras 943 00:48:18,208 --> 00:48:20,166 estoy segura de que te vas a animar. 944 00:48:20,541 --> 00:48:22,000 - Va. - Va. 945 00:48:24,291 --> 00:48:26,125 [Silvia canturrea] 946 00:48:33,041 --> 00:48:36,458 - ¿Tú por qué estás tan feliz? - Soy así. 947 00:48:38,083 --> 00:48:41,125 - ¿Feliz? - No, bipolar. 948 00:48:41,208 --> 00:48:43,916 [ríe] 949 00:48:44,041 --> 00:48:45,083 [solloza] 950 00:48:45,625 --> 00:48:47,041 [llora] 951 00:48:49,000 --> 00:48:51,166 [ríe a carcajadas] 952 00:48:51,666 --> 00:48:53,250 ¡Es broma! 953 00:48:53,875 --> 00:48:56,166 Es broma lo del llanto, pero es verdad que soy bipolar. 954 00:48:56,250 --> 00:48:57,708 Generalmente, estoy feliz, 955 00:48:57,791 --> 00:49:00,000 pero de pronto tengo tantas cosas en la cabeza 956 00:49:00,083 --> 00:49:01,166 que como que me paralizo 957 00:49:01,291 --> 00:49:02,833 porque estoy como muy arriba y muy abajo 958 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 al mismo tiempo, entonces ahí... 959 00:49:04,916 --> 00:49:06,083 [zumba] 960 00:49:06,166 --> 00:49:07,875 [zumba] 961 00:49:08,083 --> 00:49:09,791 Y... [canta voz melodiosa] 962 00:49:09,916 --> 00:49:11,250 Vuelvo a ser yo misma. [ríe] 963 00:49:13,916 --> 00:49:15,500 ¿Estás segura que no quieres hacer nada? 964 00:49:15,541 --> 00:49:17,291 Es que no entiendo para qué me sirve 965 00:49:17,333 --> 00:49:19,291 hacer todas estas manualidades. 966 00:49:19,333 --> 00:49:22,500 Para nada. Pero ayuda a que el tiempo pase más rápido. 967 00:49:23,375 --> 00:49:25,166 Pues yo espero salir muy pronto de aquí. 968 00:49:25,250 --> 00:49:27,083 Yo ya he salido nueve veces. 969 00:49:27,166 --> 00:49:29,500 Y siempre, siempre colaborando. 970 00:49:30,000 --> 00:49:31,333 Esa la clave. Colaborar con la terapia. 971 00:49:31,416 --> 00:49:32,541 ¿Me entiendes? 972 00:49:32,583 --> 00:49:35,000 Si no colaboras te vas a quedar más tiempo que yo. 973 00:49:35,083 --> 00:49:36,875 [ríe] 974 00:49:39,166 --> 00:49:41,833 [Silvia tararea feliz] 975 00:49:48,541 --> 00:49:50,958 [golpeteo en la mesa] 976 00:49:59,041 --> 00:50:00,083 El mar. 977 00:50:03,166 --> 00:50:04,000 ¿Quieres oír? 978 00:50:08,375 --> 00:50:09,500 [suspira] 979 00:50:09,583 --> 00:50:11,166 ¿Nunca habías venido a un psiquiatra? 980 00:50:13,041 --> 00:50:14,583 Nunca había estado loca. 981 00:50:16,416 --> 00:50:19,125 No es necesario que estés loca para ir a un psiquiatra. 982 00:50:19,166 --> 00:50:20,375 - Carolina. - ¿Mh? 983 00:50:21,291 --> 00:50:25,166 Es como ir a una peluquería o al salón. 984 00:50:26,083 --> 00:50:27,958 Te puedes cortar el pelo en tu casa, 985 00:50:28,000 --> 00:50:29,916 pero acá somos expertos. 986 00:50:32,375 --> 00:50:34,666 Pues a mí me gusta mi pelo como está. 987 00:50:35,208 --> 00:50:36,125 Sí. 988 00:50:36,166 --> 00:50:38,000 El problema es que tu pelo se atoró 989 00:50:38,000 --> 00:50:38,125 El problema es que tu pelo se atoró en una escalera mecánica 990 00:50:38,125 --> 00:50:39,500 en una escalera mecánica 991 00:50:40,041 --> 00:50:41,750 y sería peligroso no cortarlo. 992 00:50:44,000 --> 00:50:46,875 Vamos, no es tan difícil, sólo tenemos que hablar. 993 00:50:47,625 --> 00:50:49,916 De tu infancia, tu matrimonio, 994 00:50:50,916 --> 00:50:52,041 de lo que quieras. 995 00:50:53,625 --> 00:50:55,041 ¿Es un interrogatorio o qué? 996 00:50:58,875 --> 00:51:00,000 Tienes razón. 997 00:51:02,833 --> 00:51:04,208 El ambiente no ayuda. 998 00:51:04,916 --> 00:51:08,000 [doctor tararea] 999 00:51:19,625 --> 00:51:21,125 ¿Me pasas una lechuga, por favor? 1000 00:51:27,250 --> 00:51:28,583 Esta no es una lechuga. 1001 00:51:29,208 --> 00:51:31,125 Y yo qué voy a saber cuál es la lechuga. 1002 00:51:31,458 --> 00:51:34,458 La que va en todas las ensaladas. La lechuga. 1003 00:51:36,041 --> 00:51:37,000 Gracias. 1004 00:51:37,250 --> 00:51:39,000 - [Caro suspira] - [doctor tararea] 1005 00:51:39,666 --> 00:51:41,625 No entiendo. ¿Es parte de la terapia? 1006 00:51:41,666 --> 00:51:43,416 Sí, pero de la mía. 1007 00:51:45,166 --> 00:51:48,083 A veces también necesito un respiro de tanto drama ajeno. 1008 00:51:48,916 --> 00:51:51,000 [doctor tararea] 1009 00:51:52,541 --> 00:51:56,125 Mira, te hago una propuesta. Yo te hago dos preguntas 1010 00:51:56,250 --> 00:51:59,125 y tú me puedes hacer una. ¿Estás de acuerdo? 1011 00:52:02,125 --> 00:52:04,500 - Está bien, pero yo empiezo. - Ok. 1012 00:52:05,875 --> 00:52:08,083 ¿Los niños de la foto de tu escritorio son tus hijos? 1013 00:52:08,166 --> 00:52:09,291 Sí. 1014 00:52:09,791 --> 00:52:12,208 Andrés tiene diez años y Ana tiene 12. 1015 00:52:14,500 --> 00:52:17,583 ¿Hace cuánto estabas intentando tener hijos con tu esposo? 1016 00:52:20,333 --> 00:52:23,083 Como dos años. 1017 00:52:24,333 --> 00:52:26,291 ¿Y tenías muchas ganas de ser mamá? 1018 00:52:27,000 --> 00:52:29,541 [doctor tararea] 1019 00:52:30,958 --> 00:52:33,083 Mi mamá estaba obsesionada con ser abuela. 1020 00:52:33,125 --> 00:52:34,708 No paraba de insistir. 1021 00:52:37,250 --> 00:52:38,291 ¿Pero tú? 1022 00:52:40,583 --> 00:52:42,875 Yo, pues... sí. 1023 00:52:43,708 --> 00:52:45,541 Supongo. Como cualquier mujer, ¿no? 1024 00:52:46,333 --> 00:52:47,708 [Caro] Me toca. 1025 00:52:49,125 --> 00:52:50,625 ¿Cuántos años tenía tu mujer 1026 00:52:50,708 --> 00:52:52,291 cuando tuvieron a su primer hijo? 1027 00:52:53,083 --> 00:52:54,500 Exmujer. 1028 00:52:55,375 --> 00:52:57,625 Tenía 23 o 24 años. 1029 00:52:58,208 --> 00:52:59,875 Éramos muy jóvenes. 1030 00:53:01,166 --> 00:53:02,541 ¿Cómo conociste a Mario? 1031 00:53:07,041 --> 00:53:10,416 Es hijo de una de las mejores amigas de mi mamá. 1032 00:53:12,291 --> 00:53:14,833 Mi mamá siempre pensó que era perfecto para mí. 1033 00:53:15,291 --> 00:53:17,083 Yo creo que a ella le gustaba más que a mí. 1034 00:53:18,875 --> 00:53:21,125 ¿Cómo era tu relación con él? ¿Estabas enamorada? 1035 00:53:23,208 --> 00:53:25,083 O sea, estábamos casados. 1036 00:53:25,833 --> 00:53:27,833 ¿Sí sabes que hay una diferencia? 1037 00:53:32,500 --> 00:53:36,083 Pues Mario me hacía sentido. Era como el hombre perfecto. 1038 00:53:37,125 --> 00:53:40,041 Pensé que iba a ser superbuen esposo, buen papá, 1039 00:53:40,166 --> 00:53:43,041 e íbamos a tener lindos hijos. Me iba a hacer feliz. 1040 00:53:43,791 --> 00:53:45,625 ¿Tú estabas enamorado de tu ex? 1041 00:53:45,666 --> 00:53:48,208 Sí. Al principio mucho. 1042 00:53:49,208 --> 00:53:51,125 Después todo se fue enfriando. 1043 00:53:52,083 --> 00:53:54,291 ¿Por qué pensaste que Mario te iba a hacer feliz? 1044 00:53:57,041 --> 00:54:01,125 Pues es lo que todo el mundo quiere en la vida, ¿no? 1045 00:54:02,041 --> 00:54:03,250 Más cuando estás casado. 1046 00:54:03,291 --> 00:54:05,416 No sé, ¿tú qué esperabas de tu matrimonio? 1047 00:54:05,458 --> 00:54:06,916 Todavía me toca. 1048 00:54:07,625 --> 00:54:11,250 ¿Qué había de especial en Mario? ¿Estabas enamorada? 1049 00:54:11,958 --> 00:54:14,208 - Ya me preguntaste eso. - Sí, pero no me respondiste. 1050 00:54:18,250 --> 00:54:20,666 No sé. No sé. Tal vez no hay respuesta. 1051 00:54:21,125 --> 00:54:22,791 Hoy no hay respuesta. 1052 00:54:24,041 --> 00:54:26,375 Esa es la gracia de este paréntesis en tu vida. 1053 00:54:27,250 --> 00:54:30,000 Lentamente van a llegar todas las respuestas. 1054 00:54:30,083 --> 00:54:32,041 Incluso a las preguntas que nunca te hiciste. 1055 00:54:32,791 --> 00:54:35,416 Mira, yo creo que todo este rollito de Karate Kid 1056 00:54:35,500 --> 00:54:38,166 no te va a funcionar conmigo. Perdón. 1057 00:54:38,208 --> 00:54:39,500 Como sea. [ríe] 1058 00:54:39,541 --> 00:54:42,708 Ok. Vas a ser ese tipo de paciente, está perfecto. 1059 00:54:42,791 --> 00:54:46,458 A mí me encantan los desafíos. Pero sí te digo una cosa, 1060 00:54:47,125 --> 00:54:50,500 mi método es mucho mejor que el del señor Miyagi. 1061 00:54:55,166 --> 00:54:56,458 [Álvaro] ¿Me pasas la planta 1062 00:54:56,500 --> 00:54:58,166 que pensabas que era lechuga, por favor? 1063 00:54:58,250 --> 00:55:01,833 [terapeuta] Yo sé que les cuesta estar quietos 1064 00:55:01,916 --> 00:55:04,041 cuando estamos haciendo las meditaciones, 1065 00:55:04,125 --> 00:55:06,250 pero lo vamos a intentar. 1066 00:55:06,333 --> 00:55:09,250 De verdad. Vamos a respirar e intentar. 1067 00:55:10,875 --> 00:55:12,083 Ramón. 1068 00:55:13,208 --> 00:55:16,000 Sí, es que necesito que me cambien el chip. 1069 00:55:16,166 --> 00:55:17,375 Los chinos me engañaron. 1070 00:55:17,833 --> 00:55:20,250 - [Ramón habla chino] - [terapeuta] Sh. 1071 00:55:20,333 --> 00:55:22,750 Ramón, lo vamos a solucionar, ¿bueno? 1072 00:55:23,291 --> 00:55:25,083 Hoy vamos a hacer algo diferente. 1073 00:55:25,125 --> 00:55:26,708 Vamos a hacer una dinámica, 1074 00:55:26,750 --> 00:55:28,750 una meditación dinámica de Osho. 1075 00:55:29,000 --> 00:55:30,500 Silvia, ahí. 1076 00:55:31,125 --> 00:55:32,666 Alita rota, ¿de verdad 1077 00:55:32,750 --> 00:55:34,291 no quieres participar de esta dinámica? 1078 00:55:34,333 --> 00:55:36,708 No, no me siento bien. Gracias. 1079 00:55:37,083 --> 00:55:39,000 Bueno, ya habrá tiempo. 1080 00:55:39,083 --> 00:55:41,708 Para el resto, entonces vamos a terminar de repartir 1081 00:55:41,791 --> 00:55:43,916 y vamos a comenzar nuestro trabajo. 1082 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 ¿Estás bien? 1083 00:55:54,166 --> 00:55:58,000 Ayer vino Kathy a visitarme con su abuela, la abuela mala. 1084 00:55:59,166 --> 00:56:01,208 Está tan grande. Está tan linda. 1085 00:56:02,083 --> 00:56:03,666 No me gusta que me vea acá. 1086 00:56:06,458 --> 00:56:08,166 Ella vive con su abuela, ¿verdad? 1087 00:56:08,250 --> 00:56:09,500 [asiente] 1088 00:56:09,583 --> 00:56:11,083 Y con el papá. 1089 00:56:11,625 --> 00:56:14,250 Él tiene la custodia mientras que yo esté internada acá. 1090 00:56:14,875 --> 00:56:17,458 Y no me quiere nada. Nada, nada. 1091 00:56:17,541 --> 00:56:20,166 [Estefanía] La catarsis, chicos, chicas, es importante 1092 00:56:20,208 --> 00:56:22,791 para poder descargar el corazón, 1093 00:56:22,833 --> 00:56:25,375 también para poder conectarse y fluir. 1094 00:56:25,416 --> 00:56:28,375 Vamos, entonces los chicos hacen ajó, 1095 00:56:28,416 --> 00:56:31,000 y las chicas hacen ajá. 1096 00:56:31,000 --> 00:56:31,208 y las chicas hacen ajá. Y vamos. 1097 00:56:31,208 --> 00:56:32,375 Y vamos. 1098 00:56:32,958 --> 00:56:34,833 - [chicos] ¡Ajó! - [chicas] ¡Ajá! 1099 00:56:35,166 --> 00:56:36,625 [terapeuta] ¡Eso! 1100 00:56:36,750 --> 00:56:38,416 - [chicos] ¡Ajó! - [chicas] ¡Ajá! 1101 00:56:39,166 --> 00:56:41,166 - [chicos] ¡Ajó! - [chicas] ¡Ajá! 1102 00:56:42,000 --> 00:56:44,166 Y respiramos conectados. 1103 00:56:45,083 --> 00:56:47,166 ¿Tú tienes cigarrillos? 1104 00:56:48,666 --> 00:56:49,791 [asiente] 1105 00:56:49,875 --> 00:56:51,041 No sabía que fumabas. 1106 00:56:51,041 --> 00:56:51,208 No sabía que fumabas. No. Es para cambiarlo por internet. 1107 00:56:51,208 --> 00:56:53,875 No. Es para cambiarlo por internet. 1108 00:56:55,083 --> 00:56:58,500 - ¿Aquí hay internet? - En todas partes hay internet. 1109 00:56:59,291 --> 00:57:03,083 A la cuenta de tres, fuga. Uno, dos, tres. 1110 00:57:04,875 --> 00:57:06,041 [terapeuta] ¡Eso! 1111 00:57:06,666 --> 00:57:10,083 Y vamos relajados a respirar. 1112 00:57:10,458 --> 00:57:11,666 [ronquidos] 1113 00:57:11,791 --> 00:57:13,166 ¿Miki? 1114 00:57:14,041 --> 00:57:16,208 Miki, ¡amor! 1115 00:57:17,208 --> 00:57:19,375 Estamos aquí. Estamos aquí. 1116 00:57:19,500 --> 00:57:22,958 Vamos a respirar juntos y decir ajó. 1117 00:57:23,333 --> 00:57:25,666 - A... - ¡Gracias! 1118 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 [Lorenza aspira] 1119 00:57:31,916 --> 00:57:34,291 - ¿Qué es esta mierda? - Carolina, gracias. 1120 00:57:37,125 --> 00:57:38,125 Cinco minutos. 1121 00:57:38,291 --> 00:57:40,083 No, pero te está pidiendo una tablet, 1122 00:57:40,125 --> 00:57:41,083 no un cuaderno. 1123 00:57:41,125 --> 00:57:42,666 [Silvia] No, está escondido, mira. 1124 00:57:43,291 --> 00:57:44,625 [ríe] 1125 00:57:47,291 --> 00:57:50,166 [Caro] ¿Todos estos dibujos son tuyos? 1126 00:57:51,541 --> 00:57:52,750 ¿Te gustan? 1127 00:57:54,750 --> 00:57:57,750 Sí, aunque son un poquito creepies . 1128 00:57:59,166 --> 00:58:01,125 No tienes ni puta idea de arte, ¿verdad? 1129 00:58:04,583 --> 00:58:06,416 ¿Y de dónde sacaste una tablet? 1130 00:58:07,541 --> 00:58:11,000 Digamos que nadie puede decirle que no a esta carita. 1131 00:58:13,333 --> 00:58:15,458 Es broma. A esta. 1132 00:58:17,416 --> 00:58:18,708 [Lorenza gime] 1133 00:58:18,750 --> 00:58:19,875 [Silvia ríe] 1134 00:58:20,000 --> 00:58:21,916 Mira, mira, mira. 1135 00:58:21,958 --> 00:58:24,041 Mira que linda se ve con ese vestidito. 1136 00:58:24,166 --> 00:58:28,000 Mira su carita. Mi princesita. Es tan linda. 1137 00:58:28,083 --> 00:58:29,083 [besos] 1138 00:58:29,625 --> 00:58:31,041 Está linda. 1139 00:58:32,125 --> 00:58:33,666 Yo también voy a querer internet. 1140 00:58:33,791 --> 00:58:34,791 Buenísimo. 1141 00:58:34,833 --> 00:58:37,250 Me quedan cuatro minutos y cinco segundos todavía. 1142 00:58:37,375 --> 00:58:40,750 Ya sé, ahorita que acabes. ¿Cuántos? 1143 00:58:40,791 --> 00:58:43,500 - Dos. Con posibilidad de tres. - No, dos. 1144 00:58:47,583 --> 00:58:49,791 - ¿Me puedo sentar? - Sí. 1145 00:58:49,875 --> 00:58:51,208 [Silvia ríe] 1146 00:58:54,041 --> 00:58:55,333 [teclea] 1147 00:58:58,041 --> 00:58:59,208 [Caro] No entiendo. 1148 00:59:01,000 --> 00:59:02,625 O sea, nadie me contesta 1149 00:59:03,333 --> 00:59:05,208 y quiero ver el perfil de estos imbéciles 1150 00:59:05,291 --> 00:59:07,000 y no puedo entrar. 1151 00:59:07,000 --> 00:59:07,208 y no puedo entrar. Nadie quiere ser amigo de una loca. 1152 00:59:07,208 --> 00:59:08,875 Nadie quiere ser amigo de una loca. 1153 00:59:09,000 --> 00:59:10,208 Les da oso. 1154 00:59:11,666 --> 00:59:14,375 Pero ¿qué? ¿Me bloquearon o qué? 1155 00:59:15,208 --> 00:59:17,166 - A ver. - [Caro] Mira. 1156 00:59:18,791 --> 00:59:20,666 - Velo. - Sí. 1157 00:59:21,208 --> 00:59:24,208 A ver, intenta meterte desde el perfil de tu amiga. 1158 00:59:25,000 --> 00:59:27,708 - No sé cómo es. - Seguro te sabes su contraseña. 1159 00:59:28,416 --> 00:59:32,125 No, o sea sé su mail, pero no su contraseña. 1160 00:59:33,125 --> 00:59:34,708 El nombre de tu esposo. 1161 00:59:35,083 --> 00:59:36,291 [Caro gime] 1162 00:59:36,666 --> 00:59:37,916 ¿Exesposo? 1163 00:59:38,083 --> 00:59:39,541 No puede ser tan bruta. 1164 00:59:43,291 --> 00:59:44,416 [notificación] 1165 00:59:44,458 --> 00:59:45,500 [Silvia se emociona] 1166 00:59:46,166 --> 00:59:48,458 [Lorenza] Las tontas son tan predecibles. 1167 00:59:49,458 --> 00:59:51,291 - [Maite] Listo. - [Mario] Listo, listo, listo. 1168 00:59:51,416 --> 00:59:53,666 - [Silvia] Qué linda tu amiga. - Hola a todos, ¿cómo están? 1169 00:59:53,708 --> 00:59:56,750 Estamos aquí decidiendo el nombre de nuestro hijo. 1170 00:59:57,166 --> 00:59:59,000 - Le vamos a poner Dante. - No, mi amor. 1171 00:59:59,041 --> 01:00:00,791 - Sí, Dante. - ¡Sorpresa! 1172 01:00:01,875 --> 01:00:04,041 - ¡No mames! - [Ignacia] ¿Yo soy la bebé? 1173 01:00:04,083 --> 01:00:06,541 Esa es mi alberca, es mi casa. 1174 01:00:08,125 --> 01:00:09,958 ¿Cómo pueden ser tan hijos de puta? 1175 01:00:10,291 --> 01:00:12,250 O sea, están celebrando sin mí. 1176 01:00:12,291 --> 01:00:14,083 Como si yo no existiera. Como si me hubiera muerto. 1177 01:00:14,166 --> 01:00:16,083 [Lorenza] No, básicamente lo estás. 1178 01:00:16,083 --> 01:00:16,208 [Lorenza] No, básicamente lo estás. Bienvenida al purgatorio. 1179 01:00:16,208 --> 01:00:18,000 Bienvenida al purgatorio. 1180 01:00:18,125 --> 01:00:19,208 [Caro] No lo puedo creer. 1181 01:00:20,916 --> 01:00:21,958 - ¡No! - [golpe] 1182 01:00:22,250 --> 01:00:25,125 ¡O sea, me debes siete cajetillas por eso! 1183 01:00:25,166 --> 01:00:26,000 Perdón. 1184 01:00:27,708 --> 01:00:29,875 El último güey que me pintó el cuerno 1185 01:00:30,291 --> 01:00:32,041 amaneció con su mamá muerta. 1186 01:00:33,083 --> 01:00:36,041 - ¿Cómo? ¿La mataste? - No, le dio un infarto, 1187 01:00:36,083 --> 01:00:39,041 pero a mí me gusta pensar que fue karma o algo así. 1188 01:00:41,166 --> 01:00:42,250 Amiga. 1189 01:00:42,333 --> 01:00:44,791 Mira, yo no creo en esas cosas. 1190 01:00:45,333 --> 01:00:47,416 Y mi amigo que me ama, que es Jesús, 1191 01:00:48,166 --> 01:00:49,125 dice en sus enseñanzas 1192 01:00:49,208 --> 01:00:51,708 que la mejor venganza es ser feliz. 1193 01:00:52,583 --> 01:00:54,541 [Lorenza] Y mira nada más qué felices 1194 01:00:54,666 --> 01:00:56,875 estamos aquí. ¡Dios mío! 1195 01:00:57,791 --> 01:01:00,291 [suspira] A ver, Silvia, cántate una buena. 1196 01:01:02,416 --> 01:01:07,333 ♪ Yo tengo un amigo Que me ama ♪ 1197 01:01:07,416 --> 01:01:08,916 ♪ Que me ama ♪ 1198 01:01:09,125 --> 01:01:10,875 ♪ Que me ama ♪ 1199 01:01:11,083 --> 01:01:13,083 - Venga. - ♪ Yo tengo un amigo ♪ 1200 01:01:13,166 --> 01:01:16,458 ♪ Que me ama ♪ ♪ Que me ama ♪ 1201 01:01:16,583 --> 01:01:19,166 - ♪ Su nombre es Jesús ♪ - Este es un puto rolón. 1202 01:01:20,166 --> 01:01:22,083 Si tú realmente te quieres chingar a tu esposo, 1203 01:01:22,375 --> 01:01:25,208 te tiene que ver feliz. Aunque al principio sea fingido. 1204 01:01:25,416 --> 01:01:28,375 - Aunque sea falso. - ¿Y cómo dice? 1205 01:01:28,916 --> 01:01:33,000 ♪ Yo tengo un amigo Que me ama ♪ 1206 01:01:33,208 --> 01:01:36,916 ♪ Que me ama ♪ ♪ Que me ama ♪ 1207 01:01:37,250 --> 01:01:38,916 - ♪ Yo tengo un amigo ♪ - [Lorenza] Más fuerte. 1208 01:01:39,000 --> 01:01:40,541 - ♪ Que me ama ♪ - Más. 1209 01:01:40,583 --> 01:01:43,875 ♪ Su nombre es Jesús ♪ 1210 01:01:44,250 --> 01:01:47,666 ♪ Que me ama Que me ama ♪ 1211 01:01:48,083 --> 01:01:50,833 ♪ Que me ama Con su inmenso amor ♪ 1212 01:01:51,708 --> 01:01:56,208 ♪ Yo tengo ♪ Un amigo que ama ♪ 1213 01:01:56,250 --> 01:01:57,833 ♪ Que me ama ♪ 1214 01:01:57,875 --> 01:02:01,041 ♪ Yo tengo un amigo Que me ama ♪ 1215 01:02:01,083 --> 01:02:03,833 ♪ Su nombre es Jesús ♪ 1216 01:02:04,791 --> 01:02:08,416 ♪ Todas tenemos Un amigo que nos ama ♪ 1217 01:02:08,458 --> 01:02:09,958 ♪ Que nos ama ♪ 1218 01:02:10,500 --> 01:02:12,500 ♪ Que nos ama ♪ 1219 01:02:13,291 --> 01:02:16,958 [música animada] 1220 01:02:29,291 --> 01:02:31,500 [música termina] 1221 01:02:32,125 --> 01:02:33,916 [Álvaro] Vale, mete las manitas. 1222 01:02:35,125 --> 01:02:36,708 No, se me ensucian las uñas. 1223 01:02:38,083 --> 01:02:39,791 Para poder sembrar 1224 01:02:39,875 --> 01:02:42,791 es necesario remover la tierra desde el fondo, 1225 01:02:43,583 --> 01:02:45,333 la que está más dura y contaminada. 1226 01:02:47,750 --> 01:02:49,458 Y la tierra del fondo 1227 01:02:49,541 --> 01:02:52,166 son mis traumas que hay que remover, ¿no? 1228 01:02:54,125 --> 01:02:56,375 Es como de mal gusto hacer esas metáforas 1229 01:02:56,500 --> 01:02:57,708 antes de las 12 del día. 1230 01:03:00,166 --> 01:03:02,083 ¿Cómo era tu relación con el alcohol? 1231 01:03:04,291 --> 01:03:07,125 Era una relación de amor. 1232 01:03:08,166 --> 01:03:09,416 ¿Cuánto tomabas? 1233 01:03:10,958 --> 01:03:12,083 No mucho. 1234 01:03:12,125 --> 01:03:15,625 Como dos copas de Chardonnay, 1235 01:03:16,041 --> 01:03:20,708 cuando regresaba del trabajo o un aperol spritz. 1236 01:03:21,375 --> 01:03:22,916 Ay, se me antojó uno. 1237 01:03:25,166 --> 01:03:27,166 - ¿Qué? ¿Tú no tomas, o qué? - Sí. 1238 01:03:27,958 --> 01:03:29,041 Pero no todos los días. 1239 01:03:29,125 --> 01:03:31,750 O sea, tampoco es como que soy una alcohólica. 1240 01:03:32,208 --> 01:03:34,541 No, no me ponía peda ni nada. 1241 01:03:34,625 --> 01:03:37,500 Nomás era tomar un poquito. 1242 01:03:39,583 --> 01:03:43,125 Además, mi mamá tomaba siempre y nunca tuvo ningún problema. 1243 01:03:44,125 --> 01:03:46,875 Parece que tu mamá es una gran influencia en tu vida. 1244 01:03:46,958 --> 01:03:49,666 - La mencionas muy a menudo. - Pues es mi mamá. 1245 01:03:50,833 --> 01:03:52,750 Sí, es medio insoportable y se mete en todo, 1246 01:03:52,875 --> 01:03:55,083 pero lo hace porque quiere lo mejor para mí. 1247 01:03:55,125 --> 01:03:56,708 Se preocupa. 1248 01:03:56,750 --> 01:04:00,041 ¿Escuchaste hablar del condicionamiento social? 1249 01:04:03,000 --> 01:04:06,000 ¿Una de esas teorías de conspiración de Facebook? 1250 01:04:06,041 --> 01:04:07,416 [ríe] No. 1251 01:04:08,958 --> 01:04:10,041 Desde que nacemos, 1252 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 hay personas que están planificando 1253 01:04:13,041 --> 01:04:14,083 nuestro futuro. 1254 01:04:14,708 --> 01:04:16,375 Tus papás ya saben cuál será tu religión, 1255 01:04:16,500 --> 01:04:18,291 a qué escuela irás, la universidad, 1256 01:04:18,375 --> 01:04:19,541 dónde vas a trabajar, 1257 01:04:19,583 --> 01:04:21,541 con quién te deberías casar, etc. 1258 01:04:22,166 --> 01:04:23,750 Antes de que nacieras, 1259 01:04:23,791 --> 01:04:26,541 había muchas personas estaban proyectando sus frustraciones 1260 01:04:27,291 --> 01:04:29,958 bajo la excusa del "quiero lo mejor para ti". 1261 01:04:30,916 --> 01:04:32,041 Pero lo mejor para tu mamá 1262 01:04:32,875 --> 01:04:34,916 no necesariamente es lo mejor para ti. 1263 01:04:35,625 --> 01:04:37,625 Y menos a los 35 años. 1264 01:04:40,875 --> 01:04:42,083 ¿Qué pasa? 1265 01:04:44,041 --> 01:04:46,208 [Caro] Nada, me quedé pensando. 1266 01:04:46,666 --> 01:04:49,541 Te lo dije, mejor que Miyagi. 1267 01:04:49,625 --> 01:04:50,833 Ay. 1268 01:04:51,833 --> 01:04:55,000 - Ni cantes victoria, ¿eh? - Órale, ponle una semilla. 1269 01:04:55,625 --> 01:04:57,208 - ¿Ya? - Sí. 1270 01:04:58,708 --> 01:05:01,333 - Una, una, una. - ¿Una? 1271 01:05:01,625 --> 01:05:03,125 [Álvaro] Bueno, dos ponle. 1272 01:05:04,083 --> 01:05:06,166 - ¿Sí funciona esto? - Claro. 1273 01:05:06,250 --> 01:05:07,958 [Álvaro] Ahora con tu dedo. 1274 01:05:08,875 --> 01:05:10,125 La sumerges, un centímetro. 1275 01:05:12,458 --> 01:05:14,458 [mujer se queja] 1276 01:05:14,541 --> 01:05:16,041 [terapeuta] Ay, pero qué talento. 1277 01:05:16,041 --> 01:05:16,166 [terapeuta] Ay, pero qué talento. Ahí, si quieren decorar. 1278 01:05:16,166 --> 01:05:17,291 Ahí, si quieren decorar. 1279 01:05:18,291 --> 01:05:20,208 - No. - Mis tijeras, mis tijeras. 1280 01:05:20,250 --> 01:05:22,000 Luego, luego, ¡no! 1281 01:05:22,500 --> 01:05:24,916 [mujer se queja] 1282 01:05:25,458 --> 01:05:28,083 ¿Qué pasó ahí, Alita rota? ¿Porque no estás pintando? 1283 01:05:28,208 --> 01:05:30,416 Ya sabes que lo mío no son las manualidades. 1284 01:05:31,458 --> 01:05:32,583 Es verdad, 1285 01:05:32,666 --> 01:05:37,041 pero esto es decoupage , que es otra cosa distinta. 1286 01:05:37,375 --> 01:05:41,500 [Estefanía] ¡Atención, atención! Antes de que termine la clase, 1287 01:05:41,541 --> 01:05:43,500 les tengo una sorpresa. 1288 01:05:45,291 --> 01:05:48,083 ¡Feliz cumpleaños! 1289 01:05:48,166 --> 01:05:52,333 [Joel canta en otro idioma] 1290 01:05:53,125 --> 01:05:56,083 [Estefanía] Ya, gracias. ¡Ya está bien, silencio! Ya. 1291 01:05:56,500 --> 01:05:58,000 - Ya está bien. - [risa] 1292 01:05:59,166 --> 01:06:00,416 Sople, sople. 1293 01:06:01,291 --> 01:06:03,000 - Bravo, bravo. - Gracias. 1294 01:06:03,083 --> 01:06:04,625 Ahorita le traigo un pedazo. 1295 01:06:05,083 --> 01:06:07,000 No hay forma, estoy hecha un cerdo. 1296 01:06:08,458 --> 01:06:10,083 Tú tampoco te lo deberías de comer. 1297 01:06:11,333 --> 01:06:12,625 [imita un cerdo] 1298 01:06:15,541 --> 01:06:16,458 ¿Estoy gorda? 1299 01:06:16,541 --> 01:06:18,458 Para nada. Absolutamente no. 1300 01:06:19,541 --> 01:06:21,041 Vamos a mi cuarto. 1301 01:06:21,166 --> 01:06:23,000 Me urge abrir mi regalo de cumpleaños. 1302 01:06:23,791 --> 01:06:26,000 [murmullos] 1303 01:06:29,541 --> 01:06:30,791 [Silvia grita y ríe] 1304 01:06:32,166 --> 01:06:33,791 ¿Pero de dónde sacaste eso? 1305 01:06:34,750 --> 01:06:36,083 Me la regaló un enfermero 1306 01:06:36,166 --> 01:06:38,458 - que lo dejé ver cómo me baño. - ¿Qué? 1307 01:06:38,541 --> 01:06:39,916 [Lorenza] ¿Qué? 1308 01:06:39,958 --> 01:06:41,958 Solo me ve, no lo deje tocarme. 1309 01:06:42,958 --> 01:06:45,000 Eso se lo dejo a los doctores. 1310 01:06:45,083 --> 01:06:46,375 [Silvia] Qué asquerosa y qué mentirosa, 1311 01:06:46,458 --> 01:06:48,250 porque no es verdad que haces esas cochinadas. 1312 01:06:50,166 --> 01:06:51,583 [Silvia ríe] 1313 01:06:58,000 --> 01:07:00,041 [Silvia se queja con gusto] 1314 01:07:01,166 --> 01:07:04,125 Es que llevo varias semanas sin tomar 1315 01:07:04,208 --> 01:07:05,375 y me he sentido bastante bien. 1316 01:07:05,500 --> 01:07:07,583 Así que mejor tómenselo ustedes. 1317 01:07:07,625 --> 01:07:09,166 [Lorenza] ¿Cómo, cómo? Espera, espera. 1318 01:07:09,250 --> 01:07:10,291 ¿Es en serio? 1319 01:07:10,875 --> 01:07:13,708 O sea, ¿no te vas a tomar ni un shot por mi cumpleaños? 1320 01:07:14,458 --> 01:07:16,916 [Silvia] Hay que celebrar. ¡Celebrar! 1321 01:07:17,583 --> 01:07:19,000 Ya, ya, vamos. 1322 01:07:19,000 --> 01:07:19,125 Ya, ya, vamos. - Vamos, vamos, vamos, vamos. - Esto y ya, ¿ok? 1323 01:07:19,125 --> 01:07:22,166 - Vamos, vamos, vamos, vamos. - Esto y ya, ¿ok? 1324 01:07:22,416 --> 01:07:23,916 - [Silvia ríe] - Uno y ya. 1325 01:07:24,041 --> 01:07:26,166 - ¡Salud! - [ambas] ¡Salud! 1326 01:07:27,833 --> 01:07:29,125 [Silvia ríe] 1327 01:07:32,041 --> 01:07:36,208 ♪ Yo tengo un amigo Que me ama ♪ 1328 01:07:36,333 --> 01:07:38,208 ♪ Que me ama ♪ 1329 01:07:38,583 --> 01:07:39,625 ¡Se acabó! 1330 01:07:39,750 --> 01:07:42,000 [gritan] 1331 01:07:42,416 --> 01:07:44,208 [Silvia ríe] 1332 01:07:44,833 --> 01:07:47,291 ♪ Yo tengo un amigo Que me ama ♪ 1333 01:07:47,625 --> 01:07:49,750 ♪ Que me ama ♪ 1334 01:07:49,833 --> 01:07:54,250 [risas y gritos alegres] 1335 01:07:56,083 --> 01:07:57,125 ¡Quítense! ¡Quítense! 1336 01:07:59,250 --> 01:08:00,708 ¡No me puedo parar! 1337 01:08:02,458 --> 01:08:03,750 [golpe en el suelo] 1338 01:08:04,958 --> 01:08:06,125 [Lorenza] Espérate, ayúdame. 1339 01:08:06,250 --> 01:08:08,041 [Silvia] ¡Ayúdame, ayúdame! 1340 01:08:08,833 --> 01:08:10,458 [grito] 1341 01:08:11,041 --> 01:08:12,458 [carcajadas] 1342 01:08:12,500 --> 01:08:14,083 [Caro] Eso, así. Así está. 1343 01:08:15,000 --> 01:08:18,166 - Te quiero. - ¿Ahora qué vamos a hacer? 1344 01:08:19,166 --> 01:08:20,458 Pues ya calentamos motores. 1345 01:08:20,875 --> 01:08:23,041 Ahora va lo más importante de todo. 1346 01:08:23,958 --> 01:08:25,958 - La fiesta. - ¿Cuál fiesta? 1347 01:08:26,583 --> 01:08:27,583 [risa] 1348 01:08:28,166 --> 01:08:30,041 [sonido de meditación] 1349 01:08:31,125 --> 01:08:34,458 Miki, un poquito menos. Eso, bajamos. 1350 01:08:34,500 --> 01:08:35,750 Om. 1351 01:08:35,875 --> 01:08:39,458 Menos, Miki, poquito menos. 1352 01:08:39,500 --> 01:08:41,125 Vamos de nuevo, vamos, ¿sí? 1353 01:08:41,250 --> 01:08:42,708 Om. 1354 01:08:42,833 --> 01:08:45,041 - Nos vamos abriendo, y... - [risas] 1355 01:08:45,708 --> 01:08:47,083 Queremos bailar. 1356 01:08:47,125 --> 01:08:48,875 Sí, estamos apenas iniciando. 1357 01:08:48,916 --> 01:08:50,000 Te puedes unir. 1358 01:08:50,083 --> 01:08:51,083 A ver, momento. 1359 01:08:51,166 --> 01:08:53,083 - Es mi cumpleaños. - [terapeuta] ¿Sí? 1360 01:08:53,208 --> 01:08:55,000 Y vamos a hacer lo que yo quiera. 1361 01:08:55,000 --> 01:08:55,125 Y vamos a hacer lo que yo quiera. Es que eso tiene un orden. 1362 01:08:55,125 --> 01:08:56,208 Es que eso tiene un orden. 1363 01:08:56,291 --> 01:08:58,041 Chicos, chicas, esto tiene un orden. 1364 01:08:58,125 --> 01:09:00,541 - Vamos a seguir. - [Miki] Sí, gracias. 1365 01:09:00,583 --> 01:09:02,875 A ver, locos de mierda, me siguen a mí. 1366 01:09:02,958 --> 01:09:04,541 - ¿Ok? - [terapeuta] Tranquilos. 1367 01:09:04,625 --> 01:09:09,291 [música de fiesta] 1368 01:09:10,958 --> 01:09:14,125 [gritos de celebración] 1369 01:09:16,750 --> 01:09:18,166 [terapeuta] Chicos. 1370 01:09:18,208 --> 01:09:21,000 [gritos de celebración] 1371 01:09:22,208 --> 01:09:23,416 ¡Babilónica! 1372 01:09:23,500 --> 01:09:25,750 No puede ser que no haya nadie... 1373 01:09:27,250 --> 01:09:29,541 [gritos] 1374 01:09:31,083 --> 01:09:32,833 [terapeuta] ¿Hola? ¿Hola? 1375 01:09:33,083 --> 01:09:36,166 [música continúa] 1376 01:09:36,583 --> 01:09:38,000 ¿Alguien me escucha? 1377 01:09:38,000 --> 01:09:38,208 ¿Alguien me escucha? Con cuidado. 1378 01:09:38,208 --> 01:09:39,250 Con cuidado. 1379 01:09:39,583 --> 01:09:41,250 Lupita, esos médicos... 1380 01:09:43,208 --> 01:09:45,583 [Joel canta] 1381 01:09:46,208 --> 01:09:50,916 [música termina] 1382 01:09:54,166 --> 01:09:56,791 Nunca he estado tan feliz en toda mi vida. Pero nunca. 1383 01:09:57,958 --> 01:09:59,250 [ríe] 1384 01:10:00,375 --> 01:10:02,166 [carcajadas] 1385 01:10:03,083 --> 01:10:06,708 Yo también hace mucho que no la pasaba tan bien. 1386 01:10:07,708 --> 01:10:09,458 Es que les digo, estas terapias, estas cosas 1387 01:10:09,541 --> 01:10:11,708 son un show para sacarnos dinero. 1388 01:10:11,833 --> 01:10:16,041 Lo único que necesitamos es whisky, pastillas y ya. 1389 01:10:16,083 --> 01:10:17,875 Tienes toda la razón. [ríe] 1390 01:10:19,041 --> 01:10:21,208 - [Caro] Ay, extrañaba esto. - Señorita Carolina. 1391 01:10:21,250 --> 01:10:23,000 [risa] 1392 01:10:23,416 --> 01:10:27,041 - Tiene visita de su marido. - Yo no tengo marido. 1393 01:10:27,083 --> 01:10:28,416 [carcajadas] 1394 01:10:29,041 --> 01:10:30,750 ¿Se siente bien, señorita Carolina? 1395 01:10:31,083 --> 01:10:34,000 Sí, me siento bien, señorita Estefanía. 1396 01:10:34,125 --> 01:10:36,125 [risas] 1397 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 Hola, Caro. 1398 01:10:52,250 --> 01:10:53,750 Amiga. 1399 01:10:55,916 --> 01:10:58,083 Te ves muy bien. 1400 01:10:59,500 --> 01:11:02,041 Estás más flaca. 1401 01:11:02,083 --> 01:11:03,125 Sí. 1402 01:11:03,541 --> 01:11:05,416 - No. - No. 1403 01:11:07,125 --> 01:11:08,458 [Caro] ¿Y qué? 1404 01:11:09,041 --> 01:11:12,166 ¿Vienen a enseñarme las ecografías o... 1405 01:11:13,500 --> 01:11:15,916 a contarme que se casan o...? 1406 01:11:17,625 --> 01:11:19,208 ¿Cuál es la noticia ahora? 1407 01:11:19,291 --> 01:11:22,708 [Mario] Caro, este proceso ha sido muy difícil, 1408 01:11:22,750 --> 01:11:25,083 sobre todo para nosotros tres. 1409 01:11:25,125 --> 01:11:26,375 Ah, va, va. 1410 01:11:26,500 --> 01:11:29,083 Sí, amiga, no es nada fácil lidiar con la culpa. 1411 01:11:29,125 --> 01:11:31,416 - Para nosotros... - No, no, no es culpa. 1412 01:11:32,291 --> 01:11:33,958 Es responsabilidad. 1413 01:11:34,833 --> 01:11:36,791 Aquí cada quien tiene una responsabilidad. 1414 01:11:38,416 --> 01:11:40,416 Pues bien poca la de ustedes, ¿no? 1415 01:11:41,458 --> 01:11:46,333 Porque sí, sí los vi ahí de fiesta en mi casa, 1416 01:11:46,791 --> 01:11:48,833 en mi alberca, con mis amigas. 1417 01:11:49,375 --> 01:11:51,791 Sí, amiga, es que mi departamento está muy chiquito. 1418 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 No, no, no, espérate. ¿Cómo sabes? ¿Quién te dijo? 1419 01:11:54,125 --> 01:11:57,750 No, no, nadie me dijo. Yo misma lo vi ahí en Facebook, 1420 01:11:58,083 --> 01:12:00,916 y sí, sí se nota que estaban pasándola fatal 1421 01:12:00,958 --> 01:12:02,458 en este duro proceso. 1422 01:12:02,541 --> 01:12:04,500 Amiga, nosotros solo estamos tratando 1423 01:12:04,541 --> 01:12:05,791 - de ayudarte. ¿Verdad, amor? - La verdad sí. 1424 01:12:06,166 --> 01:12:08,750 Ah, me quieres ayudar. 1425 01:12:09,541 --> 01:12:10,958 Pues hubieras empezado 1426 01:12:11,041 --> 01:12:13,416 por no cogerte a mi esposo, zorra mística de mierda. 1427 01:12:13,500 --> 01:12:14,958 Vamos a comportarnos como personas 1428 01:12:15,041 --> 01:12:16,125 civilizadas, por favor. 1429 01:12:17,250 --> 01:12:20,000 A ver, ¿y cómo se portan las personas civilizadas? 1430 01:12:21,208 --> 01:12:23,916 ¡Me tiraron en un puto manicomio! 1431 01:12:24,000 --> 01:12:25,291 Si no fuera por ustedes, 1432 01:12:25,375 --> 01:12:27,666 yo ahorita estaría en mi casa tranquila y feliz. 1433 01:12:27,791 --> 01:12:29,166 Amiga, tú me habías dicho que... 1434 01:12:29,208 --> 01:12:30,166 Sh, por favor. ¿Feliz? 1435 01:12:30,208 --> 01:12:32,666 ¿Estabas feliz, según tú? 1436 01:12:32,791 --> 01:12:34,000 ¡Lo único que hacías era quejarte 1437 01:12:34,125 --> 01:12:35,750 acostada en tu pinche cama, 1438 01:12:35,791 --> 01:12:37,500 quejándote del trabajo, chupando! 1439 01:12:37,583 --> 01:12:38,916 ¡Eso sí, si querías coger, 1440 01:12:39,000 --> 01:12:40,583 era porque querías tener hijos! 1441 01:12:40,625 --> 01:12:42,166 ¡Porque ni siquiera tuviste la decencia 1442 01:12:42,208 --> 01:12:43,875 de fingir un pinche orgasmo! 1443 01:12:45,500 --> 01:12:47,083 ¿Y sabes por qué? 1444 01:12:47,458 --> 01:12:49,041 Porque no sabías darlos. 1445 01:12:49,916 --> 01:12:51,250 Pues mi Maite no piensa lo mismo. 1446 01:12:51,666 --> 01:12:52,708 Es verdad, amiga. 1447 01:12:52,833 --> 01:12:55,000 - Tú cállate, zorra. - No me hables así tamp... 1448 01:12:58,000 --> 01:13:00,375 - ¿Estás borracha? - Qué te importa 1449 01:13:00,708 --> 01:13:02,000 [Mario] Estás borracha. 1450 01:13:02,000 --> 01:13:02,208 [Mario] Estás borracha. Si, sí. Fíjate que sí. Sí, tomaba mucho. 1451 01:13:02,208 --> 01:13:05,000 Si, sí. Fíjate que sí. Sí, tomaba mucho. 1452 01:13:05,041 --> 01:13:07,166 Un chingo. ¿Y sabes para qué? 1453 01:13:07,208 --> 01:13:08,375 Para no sentir 1454 01:13:08,416 --> 01:13:11,166 que estaba desperdiciando mi vida con un loser . 1455 01:13:11,208 --> 01:13:14,166 Director de comerciales de detergente. 1456 01:13:14,208 --> 01:13:16,000 - Hazme el favor. - Ahora es director de videos... 1457 01:13:16,000 --> 01:13:16,166 - Hazme el favor. - Ahora es director de videos... ¡Sh! [ríe] 1458 01:13:16,166 --> 01:13:17,333 ¡Sh! [ríe] 1459 01:13:17,416 --> 01:13:20,000 ¿Y te parece muy interesante? Tú eras muy interesante, ¿no? 1460 01:13:20,000 --> 01:13:20,208 ¿Y te parece muy interesante? Tú eras muy interesante, ¿no? ¿Trabajando en esa pinche revistucha? 1461 01:13:20,208 --> 01:13:22,000 ¿Trabajando en esa pinche revistucha? 1462 01:13:22,916 --> 01:13:24,125 Perdón, mi amor. 1463 01:13:24,416 --> 01:13:27,250 El que aguantó fui yo, te aguanté por ocho años, 1464 01:13:27,333 --> 01:13:29,791 cinco meses y siete días. Eso fue lo que hice. 1465 01:13:29,875 --> 01:13:31,041 Eres un hijo de puta. 1466 01:13:31,125 --> 01:13:33,041 - Pensaba no decirlo... - Dilo. 1467 01:13:33,083 --> 01:13:35,125 Lo voy a decir, lo voy a decir. 1468 01:13:37,250 --> 01:13:39,041 Qué bueno que eres estéril. 1469 01:13:39,666 --> 01:13:41,833 Me hubiera matado si hubieras sido la mamá de mis hijos. 1470 01:13:41,875 --> 01:13:43,125 [Caro grita] 1471 01:13:43,250 --> 01:13:45,500 Idiota. ¡Te odio! 1472 01:13:46,916 --> 01:13:48,250 [gruñido] 1473 01:13:48,375 --> 01:13:50,000 ¡Cómo se atreven a venir! 1474 01:13:50,083 --> 01:13:52,458 ¡Eres un cabrón disfrazado de santo! 1475 01:13:52,583 --> 01:13:54,875 ¡Mira nada más la cara de...! ¡Mustio! 1476 01:13:55,458 --> 01:13:57,041 No fue buena idea querer ayudarla. 1477 01:13:57,083 --> 01:13:59,000 - ¡Ayudar a tu culo! - Amiga, lo siento mucho. 1478 01:13:59,125 --> 01:14:00,125 - Estás muy mal. - ¡No soy tu amiga, 1479 01:14:00,166 --> 01:14:01,083 puta traidora! 1480 01:14:01,708 --> 01:14:03,000 [enfermero] Relájate, Carolina, por favor. 1481 01:14:03,125 --> 01:14:05,000 Sí, salgan. Lárguense. 1482 01:14:06,250 --> 01:14:10,083 Ya estuvo, ya estuvo, todo bien. Tranquilos. 1483 01:14:10,125 --> 01:14:11,958 Ya, no hay pedo. No pasó nada. 1484 01:14:12,500 --> 01:14:14,375 De verdad, no, qué buena labor hacen, chavos. 1485 01:14:15,083 --> 01:14:16,000 - [enfermero] Vámonos. - Gracias, gracias. 1486 01:14:16,000 --> 01:14:16,125 - [enfermero] Vámonos. - Gracias, gracias. Muchas gracias. Todo bien. 1487 01:14:16,125 --> 01:14:17,416 Muchas gracias. Todo bien. 1488 01:14:17,500 --> 01:14:20,125 Yo estoy superbién. Ya no hay pedo. 1489 01:14:20,291 --> 01:14:22,041 Estamos chupando, tranquilos. 1490 01:14:25,583 --> 01:14:26,791 [grito de rabia] 1491 01:14:30,041 --> 01:14:31,333 [solloza] 1492 01:14:32,416 --> 01:14:35,458 [Caro] Lo odio. Lo odio. Lo odio. 1493 01:14:35,541 --> 01:14:37,541 Siempre preocupado por aparentar 1494 01:14:37,958 --> 01:14:40,291 con sus discos de jazz de huevísima. 1495 01:14:40,333 --> 01:14:43,125 Sus cuadros que ni le gustaban. 1496 01:14:44,000 --> 01:14:46,083 [suspira] Yo sé por qué mi mamá lo ama. 1497 01:14:46,125 --> 01:14:48,375 Porque son igualitos, el uno para el otro. 1498 01:14:48,958 --> 01:14:50,541 Les gusta lo mismo, son lo mismo. 1499 01:14:50,583 --> 01:14:51,916 Siempre, nada más viven 1500 01:14:51,958 --> 01:14:54,125 de lo que los demás piensan de ellos. 1501 01:14:55,166 --> 01:14:57,541 ¿Es que por qué no me di cuenta antes? 1502 01:14:58,125 --> 01:15:00,083 Está muy bien que lo reconozcas, 1503 01:15:00,166 --> 01:15:03,125 pero no es necesario que lastimes a las plantas. 1504 01:15:04,125 --> 01:15:05,208 Perdón. 1505 01:15:06,416 --> 01:15:10,500 [Caro] Es que apenas me estoy dando cuenta de que... 1506 01:15:12,375 --> 01:15:14,750 realmente no lo amaba, ¿sabes? 1507 01:15:17,208 --> 01:15:18,666 Bueno, él tampoco a mí. 1508 01:15:19,250 --> 01:15:22,083 Si nos casamos fue más por presión social. 1509 01:15:22,083 --> 01:15:22,208 Si nos casamos fue más por presión social. Pero nunca tuvimos nada que ver. 1510 01:15:22,208 --> 01:15:23,833 Pero nunca tuvimos nada que ver. 1511 01:15:26,208 --> 01:15:30,000 - Soy una estúpida, ¿verdad? - No, no te juzgues. 1512 01:15:30,375 --> 01:15:32,916 Es que no lo quiero volver a ver en mi vida. 1513 01:15:34,041 --> 01:15:37,291 - Quiero prohibirle el acceso. - Bueno, acá adentro es fácil. 1514 01:15:37,375 --> 01:15:39,166 Lo complicado va a ser allá afuera. 1515 01:15:39,750 --> 01:15:41,000 Por eso es que tienes que aprender 1516 01:15:41,041 --> 01:15:43,083 a lidiar con los terroristas emocionales. 1517 01:15:43,875 --> 01:15:45,000 Las personas como Mario 1518 01:15:45,000 --> 01:15:45,125 Las personas como Mario no tienen la empatía necesaria para entender 1519 01:15:45,125 --> 01:15:47,375 no tienen la empatía necesaria para entender 1520 01:15:47,416 --> 01:15:50,458 que venir a verte con Maite es un acto de terrorismo. 1521 01:15:51,000 --> 01:15:53,500 No sienten culpa y no les interesa cambiar. 1522 01:15:54,291 --> 01:15:56,750 - Mi ex era igual. - ¿Y qué hiciste? 1523 01:15:57,625 --> 01:15:59,541 Apliqué la ley de vida más sana. 1524 01:16:00,000 --> 01:16:03,375 "No negocio con terroristas". 1525 01:16:05,166 --> 01:16:06,125 [ríe] 1526 01:16:06,833 --> 01:16:08,000 ¡Guau! 1527 01:16:08,625 --> 01:16:10,041 Lo voy a aplicar. 1528 01:16:11,083 --> 01:16:12,250 [Caro suspira] 1529 01:16:12,875 --> 01:16:15,125 Es que no sabes el alivio que me da que no tengamos hijos. 1530 01:16:16,916 --> 01:16:20,125 De hecho, ahora me doy cuenta de que nunca quise tenerlos. 1531 01:16:22,666 --> 01:16:23,916 ¿En serio? 1532 01:16:25,291 --> 01:16:28,041 Sí. Siempre fue porque mi mamá quería. 1533 01:16:28,166 --> 01:16:31,041 Porque él quería, pero yo no quería. 1534 01:16:31,666 --> 01:16:33,375 ¿Y eso cómo te hace sentir? 1535 01:16:37,125 --> 01:16:38,333 Bien. 1536 01:16:39,375 --> 01:16:41,083 Muy bien, de hecho. 1537 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 Nunca me atreví a decirlo 1538 01:16:42,833 --> 01:16:44,250 por miedo a lo que pensaran de mí. 1539 01:16:44,375 --> 01:16:45,750 Pues dilo. 1540 01:16:46,500 --> 01:16:47,583 Lo acabo de decir. 1541 01:16:47,708 --> 01:16:49,333 No, no, no. Dilo en serio. 1542 01:16:49,750 --> 01:16:52,000 Con fuerza. Que te escuche todo el mundo. 1543 01:16:52,375 --> 01:16:56,166 ¡Nunca quise tener hijos! 1544 01:16:56,750 --> 01:16:58,083 Venga, órale. 1545 01:16:58,166 --> 01:16:59,166 [ríe] 1546 01:17:00,583 --> 01:17:03,416 [imita al doctor] ¡Nunca quise tener hijos! 1547 01:17:03,500 --> 01:17:05,291 Si fueras actriz, no te creería nada. 1548 01:17:05,416 --> 01:17:07,625 Otra vez. Ándale, con verdad. ¡Fuerza! 1549 01:17:08,166 --> 01:17:10,458 ¡Yo nunca quise tener hijos! 1550 01:17:10,500 --> 01:17:12,083 ¡Más fuerte! Venga. 1551 01:17:12,791 --> 01:17:14,500 [ríe] ¿Es en serio? 1552 01:17:14,583 --> 01:17:15,833 Sí. 1553 01:17:18,583 --> 01:17:21,833 ¡Nunca quise tener hijos! 1554 01:17:21,958 --> 01:17:24,166 ¡Y soy feliz así! 1555 01:17:24,458 --> 01:17:27,791 ¡Y nunca amé al culero de mi marido! 1556 01:17:28,541 --> 01:17:31,791 ¡Me importa un pito ser mamá! 1557 01:17:32,750 --> 01:17:35,750 [ríe] 1558 01:17:39,958 --> 01:17:41,041 Ay. 1559 01:17:43,000 --> 01:17:44,083 [Caro suspira] 1560 01:17:46,416 --> 01:17:48,125 Gracias, Miyagi. 1561 01:17:51,041 --> 01:17:52,000 [golpean puerta] 1562 01:17:52,083 --> 01:17:53,625 ¡Déjenme en paz! 1563 01:17:54,625 --> 01:17:57,500 Vengo a ver a mi niñita. La conseguí. 1564 01:17:58,416 --> 01:18:00,041 Entonces sigue mi consejo. 1565 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 Estás frente al comité 1566 01:18:01,250 --> 01:18:02,875 y todo el tiempo tienes que sonreír. 1567 01:18:03,000 --> 01:18:04,791 Así ellos piensan que se te fue la depresión. 1568 01:18:04,833 --> 01:18:06,000 Sonríe. 1569 01:18:06,791 --> 01:18:09,000 Con dientes. Encías. 1570 01:18:09,291 --> 01:18:12,000 Bien, bien. Ay, mi niñita. 1571 01:18:12,000 --> 01:18:12,208 Bien, bien. Ay, mi niñita. Cinco minutos. 1572 01:18:12,208 --> 01:18:13,083 Cinco minutos. 1573 01:18:13,625 --> 01:18:16,000 Llegó la mamá a ver a su niñita. 1574 01:18:16,583 --> 01:18:20,250 Oye, estuve pensando algo perfecto para tu esposo. 1575 01:18:21,375 --> 01:18:24,083 Castrarlo. Es superfácil, hay tutoriales en YouTube. 1576 01:18:25,000 --> 01:18:27,041 [Lorenza] Primero le pones oxicodona en un drink . 1577 01:18:27,416 --> 01:18:30,000 Esperas a que se duerma y le cortas los huevos 1578 01:18:30,000 --> 01:18:30,125 Esperas a que se duerma y le cortas los huevos con unas de esas tijeras para cortar pollo, ya sabes. 1579 01:18:30,125 --> 01:18:32,916 con unas de esas tijeras para cortar pollo, ya sabes. 1580 01:18:33,500 --> 01:18:36,083 - Las que tienen... - [Silvia] No puede ser. 1581 01:18:36,208 --> 01:18:39,000 - ¿Qué pasa? - No, no, mi cuenta, 1582 01:18:39,041 --> 01:18:41,166 no puedo ver las fotos. No puedo. 1583 01:18:41,208 --> 01:18:43,208 Te dije que no likearas las fotos de tu esposo. 1584 01:18:43,250 --> 01:18:44,791 Seguramente te reportó. 1585 01:18:44,833 --> 01:18:46,875 Son las fotos de mi niñita y me gustan. 1586 01:18:47,125 --> 01:18:49,000 Ayúdame. No, no entiendo, qué pasa. 1587 01:18:49,000 --> 01:18:49,166 Ayúdame. No, no entiendo, qué pasa. Tranquila. 1588 01:18:49,166 --> 01:18:50,083 Tranquila. 1589 01:18:50,500 --> 01:18:53,041 No puedo, no resulta. Dime. 1590 01:18:53,750 --> 01:18:54,750 Ayúdame. 1591 01:18:55,166 --> 01:18:56,166 - No, ya valió. - ¿Qué? 1592 01:18:56,208 --> 01:18:57,750 Si te reportan y te bloquean 1593 01:18:57,833 --> 01:18:59,083 no te puedes volver a meter. 1594 01:18:59,291 --> 01:19:03,125 Mi foto, mi foto, mi video, mi niñita. 1595 01:19:03,208 --> 01:19:04,458 - No, no, no. - [Caro] Tranquila. 1596 01:19:04,500 --> 01:19:06,666 Yo creo que podemos hacer otro perfil nuevo 1597 01:19:06,916 --> 01:19:08,041 y desde ahí te metes. 1598 01:19:08,125 --> 01:19:09,916 Su esposo jamás la va a volver a aceptar. 1599 01:19:10,083 --> 01:19:11,916 Mejor quédate con el recuerdo, ¿va? 1600 01:19:12,666 --> 01:19:15,250 ¡No, no, no, no, no! 1601 01:19:15,916 --> 01:19:17,375 ¡No, yo quiero las fotos, quiero las fotos, 1602 01:19:17,458 --> 01:19:19,208 quiero las fotos, quiero los vídeos! 1603 01:19:19,708 --> 01:19:20,791 ¡Quiero mis videos, quiero mis fotos, 1604 01:19:20,875 --> 01:19:21,916 quiero mis videos! 1605 01:19:22,041 --> 01:19:23,041 [Caro] ¡Silvia! 1606 01:19:23,041 --> 01:19:23,208 [Caro] ¡Silvia! ¡Silvia! ¡Amiga! ¡Silvia! 1607 01:19:23,208 --> 01:19:26,083 ¡Silvia! ¡Amiga! ¡Silvia! 1608 01:19:26,458 --> 01:19:28,041 [Ramón] Los chinos están grabando mis sueños, 1609 01:19:28,166 --> 01:19:29,666 necesito un cambio de chip. 1610 01:19:30,041 --> 01:19:32,791 [Caro] El chip ya no está de moda, ahora todo es por wifi. 1611 01:19:32,916 --> 01:19:33,958 No estés chingando. 1612 01:19:34,041 --> 01:19:35,500 - [Ramón] ¿Wifi? - Sí. 1613 01:19:35,541 --> 01:19:37,125 [Miki] ¿Te canto? ¿Te canto? 1614 01:19:37,291 --> 01:19:39,375 [Caro] Miki, mira, ni te pareces ni te sale. 1615 01:19:39,500 --> 01:19:42,083 Luis Miguel ni siquiera toca la guitarra, usa micrófono. 1616 01:19:42,125 --> 01:19:44,083 - [Miki] No, sí soy yo. Soy yo. - [Caro] Sí, sí. 1617 01:19:44,083 --> 01:19:44,208 - [Miki] No, sí soy yo. Soy yo. - [Caro] Sí, sí. No sabes. No sabes. 1618 01:19:44,208 --> 01:19:46,083 No sabes. No sabes. 1619 01:19:46,125 --> 01:19:47,333 Sí, sí, ok, sí. 1620 01:19:50,083 --> 01:19:51,416 Silvia. 1621 01:19:52,500 --> 01:19:54,458 Tranquila. Son solo fotos. 1622 01:19:54,500 --> 01:19:56,541 Déjame, déjame, déjame. 1623 01:19:57,500 --> 01:20:00,250 Mira, yo sé que la extrañas muchísimo, 1624 01:20:01,000 --> 01:20:03,041 pero ya muy pronto vas a poder salir de aquí 1625 01:20:03,041 --> 01:20:03,208 pero ya muy pronto vas a poder salir de aquí y le vas a poder tomar muchas fotos. 1626 01:20:03,208 --> 01:20:05,125 y le vas a poder tomar muchas fotos. 1627 01:20:05,166 --> 01:20:07,791 ¡Déjame tranquila! 1628 01:20:08,541 --> 01:20:09,791 ¡Qué te pasa! 1629 01:20:10,375 --> 01:20:13,208 ¡Oye! ¡Soy yo! ¡Soy tu amiga! 1630 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 ¿Y Silvia? ¿No vino a cenar? 1631 01:20:34,958 --> 01:20:36,083 ¿A quién le importa? 1632 01:20:37,541 --> 01:20:39,583 Nunca había visto que se pusiera así. 1633 01:20:42,041 --> 01:20:43,041 Es bipolar. 1634 01:20:44,208 --> 01:20:45,208 Déjala en paz. 1635 01:20:45,291 --> 01:20:46,916 Al rato va a estar 1636 01:20:47,125 --> 01:20:49,833 extremadamente feliz como siempre. 1637 01:21:05,375 --> 01:21:06,875 [Miki] Gracias, gracias. 1638 01:21:07,916 --> 01:21:10,000 ♪ Alegre como el viento. ♪ 1639 01:21:10,125 --> 01:21:11,166 [vocaliza] 1640 01:21:11,291 --> 01:21:13,708 Inmenso como... [vocaliza] 1641 01:21:25,583 --> 01:21:26,666 Silvia. 1642 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 [toca la puerta] 1643 01:21:29,083 --> 01:21:31,041 Silvia. ¿Puedo pasar? 1644 01:21:32,416 --> 01:21:33,750 Silvia. ¿Estás bien? 1645 01:21:35,208 --> 01:21:36,208 Silvia. 1646 01:21:36,250 --> 01:21:38,041 Solamente quería saber si estás... 1647 01:21:38,125 --> 01:21:39,125 [grito] 1648 01:21:39,583 --> 01:21:42,625 ¡Silvia! ¡Silvia, por favor, Silvia! 1649 01:21:42,708 --> 01:21:44,000 ¡Silvia, no! 1650 01:21:44,000 --> 01:21:44,208 ¡Silvia, no! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1651 01:21:44,208 --> 01:21:46,000 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1652 01:21:46,875 --> 01:21:48,250 [Caro] ¡Ayuda! 1653 01:21:49,666 --> 01:21:53,708 ¡Silvia, por favor, Silvia! ¡Silvia, no! 1654 01:21:54,125 --> 01:21:56,875 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1655 01:21:57,083 --> 01:21:59,083 [enfermeros murmuran] 1656 01:21:59,291 --> 01:22:01,458 - Adentro. - [Caro] ¡No, no, no! 1657 01:22:02,166 --> 01:22:03,416 ¡Ayuda! 1658 01:22:04,083 --> 01:22:06,083 [Caro llora] 1659 01:22:06,208 --> 01:22:10,041 [música triste] 1660 01:22:10,458 --> 01:22:11,958 [Miki solloza] 1661 01:22:18,458 --> 01:22:22,166 [música triste continúa] 1662 01:22:27,041 --> 01:22:28,541 [Caro] No lo puedo creer. 1663 01:22:29,500 --> 01:22:31,250 Si estaba tan bien hace unos días. 1664 01:22:32,916 --> 01:22:35,000 Tú has estado en una situación similar. 1665 01:22:36,291 --> 01:22:38,458 Lo mío fue un accidente. 1666 01:22:39,333 --> 01:22:41,750 Pero sabes de lo que la depresión es capaz. 1667 01:22:43,291 --> 01:22:46,000 Sí, pero yo no tenía una hija esperándome afuera. 1668 01:22:47,125 --> 01:22:48,000 ¿Una hija? 1669 01:22:49,083 --> 01:22:51,291 [Caro] Sí, Kathy, la que vive con el papá. 1670 01:22:53,458 --> 01:22:54,666 [suspira] 1671 01:22:55,000 --> 01:22:56,333 [música termina] 1672 01:22:56,416 --> 01:22:58,166 Carolina, la hija de Silvia 1673 01:22:58,208 --> 01:23:00,208 murió hace seis años en un accidente. 1674 01:23:01,958 --> 01:23:04,625 Ella iba manejando cuando sufrió una descompensación 1675 01:23:04,750 --> 01:23:07,000 por no tomarse los medicamentos y... 1676 01:23:10,583 --> 01:23:11,875 ¿Cómo? 1677 01:23:12,541 --> 01:23:15,333 Si venía a visitarla todas las semanas con la abuela. 1678 01:23:15,875 --> 01:23:19,125 [Álvaro] No. Silvia ya no recibía visitas. 1679 01:23:20,125 --> 01:23:22,125 El marido la internó después del accidente, 1680 01:23:22,208 --> 01:23:23,750 hace seis años. 1681 01:23:27,000 --> 01:23:29,416 Lo siento. Pensé que Lorenza te lo había contado. 1682 01:23:31,000 --> 01:23:33,291 - ¿Lorenza sabía todo eso? - Sí. 1683 01:23:44,000 --> 01:23:45,416 ¿Sabes tocar? 1684 01:23:46,541 --> 01:23:48,833 Tú sabías que la hija de Silvia estaba muerta. 1685 01:23:49,333 --> 01:23:50,458 Obvio. 1686 01:23:52,583 --> 01:23:56,125 ¿Cómo que obvio? ¿Y cómo no me dijiste? 1687 01:23:57,000 --> 01:23:58,375 Con razón se puso como se puso 1688 01:23:58,458 --> 01:24:00,000 cuando ya no pudo ver las fotos de su hija, 1689 01:24:00,083 --> 01:24:01,958 porque era lo único que le quedaba. 1690 01:24:02,625 --> 01:24:03,875 [ríe] 1691 01:24:04,208 --> 01:24:06,250 Es que no sé si te has dado cuenta, amiga, pero... 1692 01:24:08,625 --> 01:24:11,125 pero estamos en un manicomio. ¿Ok? 1693 01:24:11,375 --> 01:24:13,000 Yo no me puedo hacer cargo de los problemas 1694 01:24:13,000 --> 01:24:13,125 Yo no me puedo hacer cargo de los problemas de todos los locos. 1695 01:24:13,125 --> 01:24:14,500 de todos los locos. 1696 01:24:14,625 --> 01:24:16,000 ¿Cómo puedes ser tan culera? 1697 01:24:16,958 --> 01:24:18,333 Yo no estoy diciendo que te hagas cargo 1698 01:24:18,416 --> 01:24:19,416 de todos los locos, 1699 01:24:19,541 --> 01:24:21,875 pero que por lo menos ayudes a tus amigas. 1700 01:24:22,750 --> 01:24:23,791 [Lorenza] ¿Amigas? 1701 01:24:24,916 --> 01:24:26,791 Esa loca de mierda no era mi amiga. 1702 01:24:28,125 --> 01:24:29,583 Era mi clienta. 1703 01:24:30,000 --> 01:24:31,166 Como tú. 1704 01:24:34,458 --> 01:24:36,041 ¿Cómo puedes ser tan fría? 1705 01:24:36,041 --> 01:24:36,166 ¿Cómo puedes ser tan fría? Inestabilidad emocional, 1706 01:24:36,166 --> 01:24:38,000 Inestabilidad emocional, 1707 01:24:39,083 --> 01:24:40,708 pensamientos polarizados, 1708 01:24:40,833 --> 01:24:42,208 y mi favorita es: 1709 01:24:42,958 --> 01:24:46,666 relaciones interpersonales caóticas. 1710 01:24:46,708 --> 01:24:48,916 [Lorenza] Soy borderline. 1711 01:24:50,041 --> 01:24:51,916 ¿Querías un abrazo? 1712 01:24:54,000 --> 01:24:57,250 Mira, ay, mejor... 1713 01:24:58,750 --> 01:25:00,666 ahoga tu miseria en esta mierda 1714 01:25:01,041 --> 01:25:02,208 como te encanta. 1715 01:25:02,791 --> 01:25:04,416 [Lorenza] Y neta deja de hacer tanto show. 1716 01:25:15,125 --> 01:25:19,291 [Caro] Necesito que me dejen salir de este lugar ya. 1717 01:25:19,916 --> 01:25:21,583 De verdad ya no sé qué más hacer 1718 01:25:21,708 --> 01:25:24,333 para demostrarles que no estoy loca. 1719 01:25:27,083 --> 01:25:31,125 Carolina, lo lamento, pero por tu seguridad 1720 01:25:32,000 --> 01:25:34,916 será mejor que permanezcas un tiempo más aquí con nosotros. 1721 01:25:35,208 --> 01:25:36,500 No estás estable. 1722 01:25:39,583 --> 01:25:43,458 Si no estoy estable es por culpa de este lugar. 1723 01:25:44,416 --> 01:25:47,500 [Caro] Es horrible todo lo que pasa aquí. 1724 01:25:48,416 --> 01:25:50,750 Es muy injusto que me tengan aquí encerrada. 1725 01:25:51,125 --> 01:25:52,375 Yo no quiero. 1726 01:25:54,208 --> 01:25:56,500 Bueno, pues, comprenderás que después 1727 01:25:56,541 --> 01:25:58,041 de lo ocurrido con Silvia... 1728 01:25:58,500 --> 01:26:00,458 [suspira] Ya, ya, ya. 1729 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Está bien. 1730 01:26:02,125 --> 01:26:04,083 ¿Cuánto tiempo más quieren que esté encerrada aquí? 1731 01:26:06,166 --> 01:26:08,291 El que sea necesario para tu sanación. 1732 01:26:13,000 --> 01:26:14,291 [terapeuta] Bueno, mis amores, extendemos 1733 01:26:14,375 --> 01:26:17,375 y vamos hacia el centro con las manitas. ¡Eso! 1734 01:26:17,416 --> 01:26:19,000 Y hacia atrás. [ríe] 1735 01:26:20,083 --> 01:26:22,625 Alita rota, ¿te quieres sumar? 1736 01:26:24,416 --> 01:26:27,583 [Estefanía] Bueno, chicos, afuera, afuera, afuera. 1737 01:26:27,666 --> 01:26:30,000 Y nuevamente, eso, llamamos la paz. 1738 01:26:30,041 --> 01:26:31,125 Muy bien. 1739 01:26:31,166 --> 01:26:33,125 Muy bien. Afuera, una risita, 1740 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 [todos ríen] 1741 01:26:35,791 --> 01:26:38,541 un giro, un giro, para el otro lado. 1742 01:26:38,583 --> 01:26:40,333 [mamá] Ya tengo todo listo para cuando te liberen. 1743 01:26:40,791 --> 01:26:43,500 Lo primero es ir a la peluquería para que te hagan las manos 1744 01:26:43,583 --> 01:26:45,416 y te arreglen ese pelo horrible que tienes. 1745 01:26:45,458 --> 01:26:46,541 Mamá. 1746 01:26:46,625 --> 01:26:47,916 [mamá] Tengo buenas noticias. 1747 01:26:48,041 --> 01:26:49,625 ¿Te acuerdas de la prima de Julia? 1748 01:26:49,666 --> 01:26:51,625 Murió de leucemia hace tres meses. 1749 01:26:51,666 --> 01:26:53,291 Digo, esa no es la buena noticia. 1750 01:26:53,416 --> 01:26:55,916 La buena noticia es que su esposo, Joaquín, 1751 01:26:56,041 --> 01:26:59,000 el cirujano plástico, quedó disponible de nuevo. 1752 01:26:59,000 --> 01:26:59,125 el cirujano plástico, quedó disponible de nuevo. Es guapísimo. 1753 01:26:59,125 --> 01:27:00,500 Es guapísimo. 1754 01:27:00,916 --> 01:27:02,791 Cuarenta y dos años y ya tiene dos hijos. 1755 01:27:02,833 --> 01:27:04,041 Así que no tienes que 1756 01:27:04,083 --> 01:27:05,208 - preocuparte por eso. - Mamá. 1757 01:27:05,666 --> 01:27:07,166 Esta es tu oportunidad. 1758 01:27:07,208 --> 01:27:09,625 Así que ayer hablé con su madre y adivina. 1759 01:27:09,750 --> 01:27:12,208 - Mañana tienes una cita con él. - ¡Mamá, ya basta! 1760 01:27:12,791 --> 01:27:14,708 No voy a ir a ningún lado con nadie. 1761 01:27:15,750 --> 01:27:18,208 No me dieron el alta. No voy a salir mañana. 1762 01:27:20,458 --> 01:27:23,375 Bueno, le diré a Joaquín que aún estás de viaje. 1763 01:27:23,458 --> 01:27:25,375 Tengo una foto de cuando estuvimos en París 1764 01:27:25,458 --> 01:27:27,041 que puedo subir a tu Instagram. 1765 01:27:27,041 --> 01:27:27,166 que puedo subir a tu Instagram. No voy a salir con él ni con nadie. 1766 01:27:27,166 --> 01:27:28,833 No voy a salir con él ni con nadie. 1767 01:27:29,291 --> 01:27:30,875 ¿Por qué crees que terminé aquí? 1768 01:27:30,916 --> 01:27:32,250 Porque quisiste matarte. 1769 01:27:32,333 --> 01:27:34,541 No, mamá. Es que eso fue un accidente. 1770 01:27:35,000 --> 01:27:36,208 [suspira] 1771 01:27:36,625 --> 01:27:37,833 Pero sí. 1772 01:27:38,250 --> 01:27:39,791 Sí estaba muy triste. 1773 01:27:41,041 --> 01:27:43,375 Y me di cuenta que hace muchos años que no soy feliz. 1774 01:27:43,458 --> 01:27:46,416 Por eso tienes que conocerlo. Este es un ensueño de hombre. 1775 01:27:47,000 --> 01:27:51,208 Mamá, mi felicidad no depende de ningún hombre. 1776 01:27:51,375 --> 01:27:52,791 Voy a ser muy clara contigo. 1777 01:27:53,500 --> 01:27:56,500 Tus sueños no son los míos. 1778 01:27:56,541 --> 01:27:59,541 Yo no estoy diciendo eso. Solo quiero lo mejor para ti. 1779 01:27:59,916 --> 01:28:01,083 ¿Segura? 1780 01:28:01,083 --> 01:28:01,208 ¿Segura? Porque lo único que he escuchado toda la vida 1781 01:28:01,208 --> 01:28:04,125 Porque lo único que he escuchado toda la vida 1782 01:28:04,166 --> 01:28:07,083 es lo que tú quieres. Tus nietos, tu hija exitosa, 1783 01:28:07,125 --> 01:28:10,083 tu yerno perfecto. ¿Y yo dónde estoy? 1784 01:28:14,208 --> 01:28:17,041 Yo no puedo ser la responsable de hacerte feliz, mamá. 1785 01:28:17,125 --> 01:28:18,500 Y créeme que lo intenté. 1786 01:28:18,583 --> 01:28:20,625 Me casé con el hombre que tú querías. 1787 01:28:20,708 --> 01:28:22,666 Me fui al trabajo que a ti te parecía. 1788 01:28:23,083 --> 01:28:25,416 Hice muchísimas cosas que no quería hacer 1789 01:28:25,500 --> 01:28:28,083 sólo para que estuvieras orgullosa de mí. 1790 01:28:29,250 --> 01:28:30,958 Y nada nunca fue suficiente. 1791 01:28:31,000 --> 01:28:33,166 Y nunca has estado orgullosa de mí. 1792 01:28:34,333 --> 01:28:36,583 Y menos ahora que soy una fracasada. 1793 01:28:39,000 --> 01:28:40,916 Así que, a partir de ahora, 1794 01:28:42,250 --> 01:28:45,000 yo voy a tomar las decisiones de mi vida. 1795 01:28:46,125 --> 01:28:50,125 Aunque la cague mil veces y a ti no te gusten. ¿Ok? 1796 01:28:53,125 --> 01:28:56,333 - Hija. - Mamá, mamá te amo muchísimo. 1797 01:28:57,291 --> 01:28:59,583 Pero, por favor, ya no me chingues. 1798 01:29:00,208 --> 01:29:01,833 Ya déjame en paz. 1799 01:29:03,375 --> 01:29:05,416 Ninguna foto que subas a Instagram 1800 01:29:05,500 --> 01:29:07,166 va a cambiar lo que yo soy. 1801 01:29:07,541 --> 01:29:08,666 ¿Mjm? 1802 01:29:10,000 --> 01:29:14,458 Porque, te guste o no, esto es lo que yo soy. 1803 01:29:16,000 --> 01:29:18,708 [solloza] Esta es tu hija. 1804 01:29:20,208 --> 01:29:21,500 Fracasada. 1805 01:29:22,041 --> 01:29:23,166 Y loca. 1806 01:29:24,291 --> 01:29:25,666 [solloza] 1807 01:29:28,583 --> 01:29:32,125 [música] 1808 01:29:48,833 --> 01:29:52,750 Este es el comedor, el desayuno se sirve a las 7 a. m. 1809 01:29:52,833 --> 01:29:56,750 La comida a las 12 del día y la cena a las 6 de la tarde. 1810 01:29:57,625 --> 01:29:59,166 [campana] 1811 01:30:01,291 --> 01:30:03,208 Señorita Lorenza, quédese tranquila. 1812 01:30:03,291 --> 01:30:05,541 Juro que la mato. ¡Sácala de aquí porque la mato! 1813 01:30:05,625 --> 01:30:08,875 [Lorenza] Tranquila tu mamá. Si la veo, la mato. 1814 01:30:08,958 --> 01:30:10,041 [Caro] Mira, lo que no sabía 1815 01:30:10,041 --> 01:30:10,208 [Caro] Mira, lo que no sabía es que las puedes poner todas juntas. 1816 01:30:10,208 --> 01:30:11,875 es que las puedes poner todas juntas. 1817 01:30:11,958 --> 01:30:14,250 Y ahora la puedes juntar con las tuyas. 1818 01:30:14,291 --> 01:30:15,833 Y queda una torre gigante. 1819 01:30:17,875 --> 01:30:19,333 Ahora tira el dado. 1820 01:30:20,875 --> 01:30:22,083 Eso. 1821 01:30:23,708 --> 01:30:25,375 ¡Infierno para todos los santos! 1822 01:30:25,458 --> 01:30:28,208 - Cállate, pinche viejito loco. - Mira, se está escapando. 1823 01:30:30,625 --> 01:30:32,375 ¡No, no! ¡Suéltenme! 1824 01:30:32,875 --> 01:30:35,208 ¡Yo no pertenezco a este lugar! ¡Por favor! 1825 01:30:39,208 --> 01:30:41,333 Por favor, déjenme en paz. 1826 01:30:42,291 --> 01:30:44,125 [Joel continúa clamando] 1827 01:30:45,541 --> 01:30:47,375 Lo que acaban de ver... 1828 01:30:49,375 --> 01:30:51,916 ¿Se saben su fecha de nacimiento? ¿No? 1829 01:30:52,333 --> 01:30:55,875 [música continúa] 1830 01:30:58,541 --> 01:30:59,916 [Ramón] ¿Te sabes tu fecha de nacimiento? 1831 01:30:59,958 --> 01:31:01,458 Bueno, mi guía espiritual 1832 01:31:01,500 --> 01:31:03,541 que siempre está conmigo, y ¡gracias! 1833 01:31:08,083 --> 01:31:12,083 [música continúa] 1834 01:31:27,000 --> 01:31:28,750 [terapeuta] Bueno, para quienes se suman hoy día 1835 01:31:28,791 --> 01:31:30,708 a la dinámica de bailar, les cuento, 1836 01:31:30,750 --> 01:31:33,041 que es para alinearse para estar contentos, ¿verdad? 1837 01:31:33,041 --> 01:31:33,166 que es para alinearse para estar contentos, ¿verdad? Contentos y elevados en este entorno. 1838 01:31:33,166 --> 01:31:35,250 Contentos y elevados en este entorno. 1839 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 Miren qué lindo este árbol de la vida 1840 01:31:37,333 --> 01:31:39,083 para respirar profundo 1841 01:31:39,125 --> 01:31:40,916 y elevar, estar contentos. 1842 01:31:40,958 --> 01:31:44,333 Así que nos vamos animando. Ramón, ¿verdad que sí? Sí. 1843 01:31:44,416 --> 01:31:46,208 - ¿Animados? ¿Animadas? - Sí, gracias. 1844 01:31:46,291 --> 01:31:49,458 Eso, Miki, siempre alegre con esa actitud, como Miki. 1845 01:31:50,000 --> 01:31:53,208 Vamos para arriba, así. Entonces comenzamos, respiramos 1846 01:31:53,291 --> 01:31:56,666 una vez para conectar. Así. Arriba. Sí, fuerte. 1847 01:31:58,041 --> 01:32:01,125 - Eso, qué lindas. - ¿Yo me puedo sumar? 1848 01:32:01,625 --> 01:32:03,583 Claro que sí, Alita rota. [ríe] 1849 01:32:03,625 --> 01:32:05,000 Solo una duda, 1850 01:32:05,000 --> 01:32:05,208 Solo una duda, porque veo que siempre ponen la misma canción. 1851 01:32:05,208 --> 01:32:06,791 porque veo que siempre ponen la misma canción. 1852 01:32:06,916 --> 01:32:08,916 Entonces, quería ver si se puede poner otra. 1853 01:32:09,083 --> 01:32:10,916 Claro que sí. Tengo en el playlist 1854 01:32:11,000 --> 01:32:13,500 samba, reguetón, corridos, también quebraditas. 1855 01:32:13,916 --> 01:32:15,958 Puede ser algo de mi repertorio, ¿no? 1856 01:32:17,208 --> 01:32:20,291 No, fíjate que la que ponen está bastante buena. 1857 01:32:20,416 --> 01:32:21,958 Eso, y como ya me la sé, 1858 01:32:22,041 --> 01:32:23,416 pues así puedo hacer la coreografía. 1859 01:32:23,458 --> 01:32:26,500 - Entonces está padre. - Ay, qué lindo, Alita rota. 1860 01:32:26,625 --> 01:32:29,875 Súmate. Play , entonces. Y dice. 1861 01:32:30,291 --> 01:32:34,041 ♪ Y no se deprima Tira para arriba ♪ 1862 01:32:34,791 --> 01:32:38,250 ♪ Carga vitaminas Disfruta la vida ♪ 1863 01:32:39,333 --> 01:32:43,000 ♪ Y no se deprima Tira para arriba ♪ 1864 01:32:44,041 --> 01:32:48,041 ♪ Carga vitaminas Disfruta la vida ♪ 1865 01:32:48,125 --> 01:32:50,500 Sí, cómo dice. Vas. Vas. 1866 01:32:51,291 --> 01:32:52,583 Sí, sí. 1867 01:32:52,666 --> 01:32:54,583 [música alegre continúa] 1868 01:32:58,333 --> 01:32:59,458 Miki. 1869 01:33:01,125 --> 01:33:03,083 [Caro] Te quería pedir un autógrafo. 1870 01:33:05,666 --> 01:33:06,875 ¿En serio? 1871 01:33:06,916 --> 01:33:10,833 ♪ Y no se rinda Vamos, brinda ♪ 1872 01:33:10,875 --> 01:33:14,458 ♪ Todos arriba Que la fiesta siga ♪ 1873 01:33:14,500 --> 01:33:15,666 [Caro] ¡Ramón! 1874 01:33:17,083 --> 01:33:18,750 - ¿Cómo estás? - ¿Bien y tú? 1875 01:33:18,833 --> 01:33:19,875 Muy bien. 1876 01:33:19,958 --> 01:33:21,208 Te tengo una sorpresa. 1877 01:33:22,166 --> 01:33:24,333 Te conseguí un chip japonés. 1878 01:33:25,166 --> 01:33:27,125 - ¿Un chip japonés? - Sí. 1879 01:33:27,166 --> 01:33:29,291 ♪ Por la paz de este mundo ♪ Pueblos y tierra ♪ 1880 01:33:29,375 --> 01:33:33,500 ♪ Contágiate de energía Que hay que vivir la vida ♪ 1881 01:33:33,583 --> 01:33:37,125 ♪ Y no se deprima Tira para arriba ♪ 1882 01:33:37,250 --> 01:33:41,958 ♪ Carga vitaminas Disfruta la vida ♪ 1883 01:33:42,083 --> 01:33:46,250 ♪ Y no se deprima Tira para arriba ♪ 1884 01:33:47,541 --> 01:33:51,916 ♪ Carga vitaminas Disfruta la vida ♪ 1885 01:33:52,041 --> 01:33:55,125 "Para Carolina, qué nivel de mujer". 1886 01:33:55,208 --> 01:33:56,625 [grita emocionada] 1887 01:33:56,708 --> 01:33:58,083 - De Miki. - Muchas gracias. 1888 01:33:58,166 --> 01:34:00,833 Ya, chiquita, tengo un concierto ahora. 1889 01:34:01,166 --> 01:34:02,250 [ríe] 1890 01:34:03,000 --> 01:34:07,000 [música continúa] 1891 01:34:08,833 --> 01:34:09,833 [Caro ríe] 1892 01:34:11,791 --> 01:34:13,583 Espera. Yo te lo tengo que poner. 1893 01:34:14,208 --> 01:34:15,583 No, no, guarda eso. 1894 01:34:16,708 --> 01:34:18,666 - Cierra los ojos. - Mjm. 1895 01:34:19,166 --> 01:34:20,250 [golpe] 1896 01:34:21,125 --> 01:34:22,333 Ya está. 1897 01:34:22,958 --> 01:34:24,833 - ¿El chip? - Ya entró. 1898 01:34:25,166 --> 01:34:26,625 ¿Lo sientes? 1899 01:34:29,958 --> 01:34:30,958 Sí. 1900 01:34:31,333 --> 01:34:33,125 No mames. No lo puedo creer. 1901 01:34:39,000 --> 01:34:41,791 ♪ Porque tú Solo tú, mi amor ♪ 1902 01:34:41,875 --> 01:34:44,458 ♪ Eres lo más bello De este mundo ♪ 1903 01:34:45,791 --> 01:34:46,833 Sigue, sigue. 1904 01:34:47,041 --> 01:34:50,166 ♪ Y no se deprima Tira para arriba ♪ 1905 01:34:51,583 --> 01:34:55,208 ♪ Carga vitaminas Disfruta la vida ♪ 1906 01:34:56,000 --> 01:34:59,958 ♪ Y no se deprima Tira para arriba ♪ 1907 01:35:00,958 --> 01:35:05,166 ♪ Carga vitaminas Disfruta la vida ♪ 1908 01:35:05,250 --> 01:35:07,416 ♪ Hola, May que es lo que hay ♪ 1909 01:35:07,500 --> 01:35:09,333 ♪ La vida hay que vivirla Con style ♪ 1910 01:35:09,416 --> 01:35:11,958 ♪ Alegría, tristezas Triunfos y errores ♪ 1911 01:35:12,041 --> 01:35:13,000 [música termina] 1912 01:35:21,666 --> 01:35:22,916 [doctora] Hola, Carolina. 1913 01:35:23,833 --> 01:35:26,125 Cuéntanos, ¿cómo has estado 1914 01:35:26,208 --> 01:35:28,208 - en estas semanas? - [Caro suspira] 1915 01:35:29,041 --> 01:35:30,625 Pues muy bien. 1916 01:35:30,750 --> 01:35:33,541 Me siento como bien. 1917 01:35:34,291 --> 01:35:35,291 Ahora sí, 1918 01:35:35,791 --> 01:35:38,041 le eché muchísimas ganas a la terapia ocupacional. 1919 01:35:38,166 --> 01:35:42,125 Hice mándalas, yoga, meditación, reguetón, 1920 01:35:42,666 --> 01:35:44,583 [Caro ríe] La verdad sí me divertí bastante. 1921 01:35:45,041 --> 01:35:46,458 Ah. 1922 01:35:46,500 --> 01:35:47,708 Y... 1923 01:35:48,875 --> 01:35:50,666 Sí les voy a dar la razón en algo. 1924 01:35:52,333 --> 01:35:53,666 Sí, estoy loca. 1925 01:35:54,875 --> 01:35:56,208 Sí, o sea. 1926 01:35:57,458 --> 01:35:59,083 Me di cuenta de que no era tan feliz 1927 01:35:59,125 --> 01:36:00,166 como yo pensaba, 1928 01:36:00,250 --> 01:36:02,375 que me la pasaba con muchísima ansiedad, 1929 01:36:02,458 --> 01:36:03,833 complaciendo a los demás, 1930 01:36:04,875 --> 01:36:06,833 tapando mis angustias con el alcohol, 1931 01:36:06,875 --> 01:36:10,208 y luego súmenle que el mismo día me entero que soy infértil, 1932 01:36:10,250 --> 01:36:12,583 y que mi esposo me está poniendo el cuerno con mi mejor amiga 1933 01:36:12,666 --> 01:36:14,083 y que la embarazó. Y estarán de acuerdo 1934 01:36:14,083 --> 01:36:14,208 y que la embarazó. Y estarán de acuerdo que si uno no se vuelve loco con eso 1935 01:36:14,208 --> 01:36:15,833 que si uno no se vuelve loco con eso 1936 01:36:15,916 --> 01:36:17,708 pues es como si fuera un robot. 1937 01:36:18,000 --> 01:36:21,458 Y bueno, el día que me caí, que sí fue un accidente, 1938 01:36:21,916 --> 01:36:24,500 pues... no sé, 1939 01:36:24,541 --> 01:36:26,125 si no hubiera terminado aquí 1940 01:36:26,166 --> 01:36:28,041 yo creo que me hubiera acabado matando 1941 01:36:28,083 --> 01:36:30,125 por un tipo que ni siquiera vale la pena. 1942 01:36:30,541 --> 01:36:32,458 Así que sí, sí estoy loca. 1943 01:36:33,333 --> 01:36:34,750 [Caro suspira] 1944 01:36:35,833 --> 01:36:37,500 [doctora] Bueno, Carolina, 1945 01:36:38,083 --> 01:36:42,166 me temo que te tengo malas noticias. 1946 01:36:44,875 --> 01:36:47,375 Porque creo que ya es tiempo de que continúes 1947 01:36:48,333 --> 01:36:50,041 con tu tratamiento afuera. 1948 01:36:53,166 --> 01:36:54,208 ¿Afuera? 1949 01:36:54,916 --> 01:36:56,625 ¿Cómo? No entiendo. 1950 01:36:57,000 --> 01:36:59,208 Si les estoy diciendo que estoy loca. 1951 01:36:59,333 --> 01:37:01,708 [Álvaro] Que tú lo aceptes y quieras cambiar 1952 01:37:02,541 --> 01:37:04,166 es el paso más importante. 1953 01:37:05,333 --> 01:37:06,791 Felicidades. 1954 01:37:11,166 --> 01:37:12,250 ¿Es en serio? 1955 01:37:14,625 --> 01:37:16,750 ¿De verdad? ¿Ya puedo salir? 1956 01:37:17,958 --> 01:37:20,625 [ríe] Muchas gracias. 1957 01:37:21,583 --> 01:37:24,875 [música sentimental] 1958 01:37:26,000 --> 01:37:27,125 [Lorenza carraspea] 1959 01:37:27,208 --> 01:37:28,541 Me vine a despedir. 1960 01:37:29,791 --> 01:37:31,750 A mí me queda un chingo aquí todavía. 1961 01:37:33,208 --> 01:37:35,958 Bueno. Suerte con eso. 1962 01:37:37,166 --> 01:37:40,000 Te hice un regalo de despedida. 1963 01:37:41,166 --> 01:37:43,750 - ¿En serio? - Soy borderline. 1964 01:37:44,041 --> 01:37:45,166 No insensible. 1965 01:37:47,166 --> 01:37:48,791 ¿Y no es lo mismo? 1966 01:37:49,916 --> 01:37:51,083 Qué ignorancia. 1967 01:37:53,125 --> 01:37:54,958 No lo vayas a abrir todavía, ¿ok? 1968 01:37:56,875 --> 01:37:58,833 Es para que no extrañes el lugar. 1969 01:37:59,666 --> 01:38:02,083 [[Estefanía] Señorita Carolina, su mamá la está esperando. 1970 01:38:02,208 --> 01:38:04,083 Sí, ya voy. Gracias. 1971 01:38:05,041 --> 01:38:07,000 Para que no vuelvas a terminar aquí, acuérdate: 1972 01:38:07,375 --> 01:38:09,125 "Suicidarse es regalado". 1973 01:38:09,208 --> 01:38:10,541 Un cuchillo. [vibración gutural] 1974 01:38:11,000 --> 01:38:12,416 un minuto estás muerta. 1975 01:38:12,958 --> 01:38:14,875 Nada de estarte aventando del último piso. 1976 01:38:16,208 --> 01:38:20,333 [música sentimental] 1977 01:38:22,750 --> 01:38:24,416 Ok. Bye. 1978 01:38:31,208 --> 01:38:33,125 - Ya voy. - Fue un verdadero placer 1979 01:38:33,250 --> 01:38:35,083 haberla tenido acá, señorita Carolina. 1980 01:38:35,708 --> 01:38:37,083 Ay, muchas gracias. 1981 01:38:37,833 --> 01:38:40,291 - Ojalá no vuelva. - Ojalá que no. 1982 01:38:40,416 --> 01:38:41,750 [ríen] 1983 01:38:43,875 --> 01:38:47,041 - Gracias por todo, Estefanía. - Que le vaya muy muy bien. 1984 01:38:48,208 --> 01:38:49,666 - Bye. - Adiós. 1985 01:38:50,250 --> 01:38:52,000 - Adiós, señorita Carolina. - Bye. 1986 01:38:52,875 --> 01:38:55,375 - Que le vaya bien en todo. - Gracias. 1987 01:38:55,791 --> 01:38:56,875 [suspira aliviada] 1988 01:38:57,458 --> 01:39:01,916 [mujer tararea] 1989 01:39:02,333 --> 01:39:04,500 Está bien. Te voy a hacer una propuesta. 1990 01:39:05,416 --> 01:39:07,625 Yo te hago dos preguntas y tú me puedes hacer una. 1991 01:39:07,708 --> 01:39:10,000 - ¿Estás de acuerdo? - No me interesa. 1992 01:39:13,000 --> 01:39:14,083 Dos y dos. 1993 01:39:14,916 --> 01:39:18,083 [música continúa] 1994 01:39:19,458 --> 01:39:20,875 Espérame tantito. 1995 01:39:24,625 --> 01:39:25,666 [hombre] Buena suerte, Carolina. 1996 01:39:25,708 --> 01:39:27,000 Bye, nos vemos. 1997 01:39:29,500 --> 01:39:31,208 Carolina, espérame. 1998 01:39:32,083 --> 01:39:34,750 - Mira. - ¿Qué pasó? ¿Y esto? 1999 01:39:35,041 --> 01:39:37,041 Tú la plantaste en las primeras sesiones. 2000 01:39:37,125 --> 01:39:38,333 Creció. 2001 01:39:39,166 --> 01:39:40,583 - ¿Es esta? - Sí. 2002 01:39:41,000 --> 01:39:42,000 [ríe] 2003 01:39:42,958 --> 01:39:45,375 Bueno, eso quiere decir que no soy tan infértil. 2004 01:39:45,791 --> 01:39:47,916 Al contrario. Eres tierra fértil 2005 01:39:47,958 --> 01:39:50,125 y estás lista para plantar tu futuro. 2006 01:39:51,166 --> 01:39:54,083 - Gracias, Miyagi. - Gracias a ti, Carolina San. 2007 01:40:01,333 --> 01:40:04,125 - Nos vemos pronto. - Suerte. 2008 01:40:07,166 --> 01:40:12,041 [música sentimental] 2009 01:40:14,791 --> 01:40:18,333 Hija, por fin te liberaron. Felicidades, te amo. 2010 01:40:19,375 --> 01:40:21,208 Felicidades, eres libre. 2011 01:40:21,375 --> 01:40:22,458 Dame tus cosas. 2012 01:40:22,583 --> 01:40:24,583 ¿Y esta flor? Un poco fea. 2013 01:40:25,375 --> 01:40:27,000 Te cuento que tenemos que apurarnos 2014 01:40:27,125 --> 01:40:29,416 porque tenemos una cita con Joaquín a las 11:30. 2015 01:40:29,541 --> 01:40:30,916 Pero quiero pasar a la peluquería 2016 01:40:31,000 --> 01:40:32,375 para que te hagan algo en ese pelo. 2017 01:40:32,500 --> 01:40:33,750 ¿Mamá? 2018 01:40:35,208 --> 01:40:37,166 Estoy bromeando. [ríe] 2019 01:40:37,791 --> 01:40:41,083 Ándale, vámonos. No tengo ningún plan para ti. 2020 01:40:42,250 --> 01:40:43,916 A menos de que quieras. 2021 01:40:44,458 --> 01:40:46,916 ¿Segura? Vámonos. [ríe] 2022 01:40:50,833 --> 01:40:54,041 [música sentimental] 2023 01:40:59,041 --> 01:41:00,208 [Caro ríe] 2024 01:41:24,166 --> 01:41:25,250 [suspira] 2025 01:41:33,458 --> 01:41:38,333 [música sentimental] 2026 01:41:54,958 --> 01:41:57,291 [susurros] Quiero ser feliz. 2027 01:41:59,250 --> 01:42:01,208 Quiero ser feliz. 2028 01:42:03,458 --> 01:42:05,041 Quiero ser feliz. 2029 01:42:06,958 --> 01:42:09,125 [música termina] 2030 01:42:09,166 --> 01:42:12,791 [Caro] La mejor venganza es ser feliz. 2031 01:42:18,083 --> 01:42:21,791 [música] 2032 01:45:43,833 --> 01:45:47,208 [música termina]