1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,173 --> 00:00:11,173 (ominous music) (crickets chirping) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,382 --> 00:00:22,299 (eerie whispering) 5 00:00:42,132 --> 00:00:45,132 (cell phone buzzes) 6 00:00:51,990 --> 00:00:52,823 - Hello? 7 00:00:56,935 --> 00:00:57,935 This is she. 8 00:01:05,630 --> 00:01:06,473 I understand. 9 00:01:09,770 --> 00:01:10,673 Okay, thank you. 10 00:01:14,249 --> 00:01:15,599 - Is everything okay, babe? 11 00:01:18,260 --> 00:01:19,463 - My father's dead. 12 00:01:21,620 --> 00:01:23,544 - Your father? You said he was- 13 00:01:23,545 --> 00:01:25,102 - I have to go back. 14 00:01:25,103 --> 00:01:26,333 - Back? Back where? 15 00:01:27,560 --> 00:01:28,392 - To Philadelphia. 16 00:01:28,393 --> 00:01:30,490 I have to go back to Philadelphia tomorrow. 17 00:01:32,120 --> 00:01:34,099 - Babe, we have a flight on Thursday. 18 00:01:34,100 --> 00:01:36,023 - Caleb, please. 19 00:01:37,430 --> 00:01:38,629 - Okay. 20 00:01:38,630 --> 00:01:41,328 Of course. 21 00:01:41,329 --> 00:01:42,409 Are you okay? 22 00:01:42,410 --> 00:01:43,243 - I'm fine. 23 00:01:46,220 --> 00:01:48,233 - Let me go make you some tea. 24 00:01:55,905 --> 00:01:58,655 (pills rattling) 25 00:02:02,333 --> 00:02:05,659 (mellow glitchy electronic music) 26 00:02:05,660 --> 00:02:08,083 All right, looks like we'll be there in about an hour. 27 00:02:09,650 --> 00:02:10,483 - [Elise] Great. 28 00:02:11,390 --> 00:02:14,389 - Elise, you know I pride myself on my telepathy skills, 29 00:02:14,390 --> 00:02:17,869 but I don't know, maybe you can help me out on this one. 30 00:02:17,870 --> 00:02:19,291 - With what? 31 00:02:19,292 --> 00:02:20,442 - I don't know. A clue? 32 00:02:21,290 --> 00:02:22,969 A thought, a shred of insight 33 00:02:22,970 --> 00:02:26,102 as to what's going on in your mind. 34 00:02:26,103 --> 00:02:27,803 - I just wanna get this over with. 35 00:02:30,560 --> 00:02:33,529 - Elise, I don't mean to get into your business but, 36 00:02:33,530 --> 00:02:35,449 I didn't even know your father was still alive. 37 00:02:35,450 --> 00:02:37,204 - Caleb, please. 38 00:02:37,205 --> 00:02:38,453 - Okay, I'm sorry. 39 00:02:40,078 --> 00:02:43,578 (mellow electronic music) 40 00:02:49,461 --> 00:02:51,109 Oh, hold on. 41 00:02:51,110 --> 00:02:51,942 Hold on. 42 00:02:51,943 --> 00:02:54,529 I'm getting a really strong signal right now. 43 00:02:54,530 --> 00:02:57,109 A really strong signal from your brain. 44 00:02:57,110 --> 00:02:58,783 - Oh, yeah? 45 00:02:58,784 --> 00:03:00,408 - Yeah, yeah. 46 00:03:00,409 --> 00:03:02,329 It's saying you want to... 47 00:03:02,330 --> 00:03:04,309 Oh, you want to kiss me, Elise? 48 00:03:04,310 --> 00:03:05,749 Is that what it's saying? 49 00:03:05,750 --> 00:03:07,549 You wanna kiss me on my cheek right now? 50 00:03:07,550 --> 00:03:08,382 I... (Elise laughs) 51 00:03:08,383 --> 00:03:09,229 That is... 52 00:03:09,230 --> 00:03:10,673 Wow, okay. Oh! 53 00:03:13,610 --> 00:03:15,010 Getting pretty good at this. 54 00:03:16,820 --> 00:03:17,653 - Thank you. 55 00:03:18,710 --> 00:03:21,110 I haven't even thought about my father in years. 56 00:03:23,867 --> 00:03:25,219 - It's okay. 57 00:03:25,220 --> 00:03:26,839 It's okay, Elise. 58 00:03:26,840 --> 00:03:27,863 - No, it's not. 59 00:03:29,350 --> 00:03:30,750 He wasn't a good man, Caleb. 60 00:03:31,745 --> 00:03:35,245 (mellow electronic music) 61 00:03:37,752 --> 00:03:40,419 (jarring music) 62 00:03:41,952 --> 00:03:43,202 - Yeah, I know. 63 00:03:44,216 --> 00:03:45,299 I don't know. 64 00:03:46,882 --> 00:03:47,715 Hold on. 65 00:03:50,390 --> 00:03:53,453 Oh my God, you will not believe who's back. 66 00:03:54,650 --> 00:03:55,553 I'm outta here. 67 00:03:56,450 --> 00:03:57,283 I gotta go. 68 00:04:01,220 --> 00:04:02,959 - Strange to be back? 69 00:04:02,960 --> 00:04:04,909 - Very strange to be back. 70 00:04:04,910 --> 00:04:05,950 Whoa! 71 00:04:05,951 --> 00:04:07,170 (car honks) Oh my gosh. 72 00:04:08,600 --> 00:04:09,619 - Sorry, I'm late. 73 00:04:09,620 --> 00:04:10,570 I'm here, I'm here. 74 00:04:12,050 --> 00:04:13,219 Sam McClintock. 75 00:04:13,220 --> 00:04:14,719 Pleasure, pleasure. 76 00:04:14,720 --> 00:04:15,949 You must be Elise? 77 00:04:15,950 --> 00:04:18,349 - Yes. And this is my boyfriend, Caleb. 78 00:04:18,350 --> 00:04:19,639 - Nice to meet you both. 79 00:04:19,640 --> 00:04:22,645 I'm glad we could finally get through to you. 80 00:04:22,646 --> 00:04:24,739 It took us a while to track you down. 81 00:04:24,740 --> 00:04:26,599 You're not an easy lady to find. 82 00:04:26,600 --> 00:04:29,269 - Yeah, I haven't been back here since I was a kid. 83 00:04:29,270 --> 00:04:30,113 - Of course. 84 00:04:31,400 --> 00:04:32,363 I read the file. 85 00:04:34,158 --> 00:04:35,959 I'm so sorry for what happened, honestly. 86 00:04:35,960 --> 00:04:38,269 - Really. It's okay, Mr. McClintock. 87 00:04:38,270 --> 00:04:39,859 - Oh... 88 00:04:39,860 --> 00:04:41,599 You can just call me Sam. 89 00:04:41,600 --> 00:04:43,069 Can I show you around? 90 00:04:43,070 --> 00:04:44,689 - That'd be great. Thank you. 91 00:04:44,690 --> 00:04:45,949 All right. 92 00:04:45,950 --> 00:04:48,200 Home sweet home. 93 00:04:48,201 --> 00:04:49,033 (Caleb chuckles) 94 00:04:49,034 --> 00:04:50,569 - I can't speak much on the upkeep, 95 00:04:50,570 --> 00:04:53,813 but looks like your father kept it in decent condition. 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,400 Now, we'll have an appraiser out later this week 97 00:05:00,380 --> 00:05:01,283 to get the value. 98 00:05:02,330 --> 00:05:05,303 In this market, you should make a killing. 99 00:05:09,824 --> 00:05:14,824 (wind blows) (eerie breathing) 100 00:05:23,720 --> 00:05:25,520 The cleaning lady found him in here. 101 00:05:28,248 --> 00:05:29,569 I'm... 102 00:05:29,570 --> 00:05:30,739 I'm so sorry. 103 00:05:30,740 --> 00:05:32,183 Again, Ms. Euganio. 104 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 - It's just a lot. 105 00:05:59,900 --> 00:06:00,733 - Thanks, man. 106 00:06:08,870 --> 00:06:11,329 - I was also hoping that in the meantime, 107 00:06:11,330 --> 00:06:13,669 maybe you could help out with the cleanup 108 00:06:13,670 --> 00:06:16,669 and the removal of any personal items 109 00:06:16,670 --> 00:06:18,023 you may wanna hold on to. 110 00:06:19,610 --> 00:06:21,109 Yeah. 111 00:06:21,110 --> 00:06:24,709 Oh, you know, something tells me 112 00:06:24,710 --> 00:06:27,623 that you may want to take a peek in here. 113 00:06:32,742 --> 00:06:37,742 (unnerving electronic music) (eerie whispering) 114 00:06:41,445 --> 00:06:42,409 Yeah. 115 00:06:42,410 --> 00:06:47,033 Looks like you had quite the collector in the family. 116 00:06:48,077 --> 00:06:51,744 (unnerving music continues) 117 00:06:56,450 --> 00:06:57,283 - Elise? 118 00:06:59,600 --> 00:07:03,709 - You know, maybe I could swing by later this week. 119 00:07:03,710 --> 00:07:06,949 I could drop off the remains of her f... 120 00:07:06,950 --> 00:07:08,909 Mr. Euganio. 121 00:07:08,910 --> 00:07:11,059 - Yeah, I think that'd be fine. 122 00:07:11,060 --> 00:07:12,329 Let me walk you out, Mr. McClintock. 123 00:07:12,330 --> 00:07:13,162 - Of course. 124 00:07:13,163 --> 00:07:15,612 - If you don't mind, we can take care of it this week. 125 00:07:15,613 --> 00:07:20,613 (eerie whispering) (unnerving music) 126 00:07:31,820 --> 00:07:34,579 I'm sorry about that, Mr. McClintock. 127 00:07:34,580 --> 00:07:36,379 I just don't think she's feeling her best right now. 128 00:07:36,380 --> 00:07:37,789 - I understand. 129 00:07:37,790 --> 00:07:40,639 Given the circumstances, I don't blame her. 130 00:07:40,640 --> 00:07:43,939 It's tough to lose your parents to such tragedy. 131 00:07:43,940 --> 00:07:44,772 - Yeah. 132 00:07:44,773 --> 00:07:45,979 Yeah, I get it. 133 00:07:45,980 --> 00:07:49,009 - Everything you'll need is in here. 134 00:07:49,010 --> 00:07:50,899 The deeds, right of remains. 135 00:07:50,900 --> 00:07:53,329 A few basic forms we'll need from Ms. Euganio 136 00:07:53,330 --> 00:07:55,609 to make everything official. 137 00:07:55,610 --> 00:07:57,979 I'll come back in a couple of days for the signatures, 138 00:07:57,980 --> 00:07:59,689 but have her take a good look at everything, 139 00:07:59,690 --> 00:08:01,519 and my office will be in touch. 140 00:08:01,520 --> 00:08:02,449 - Great. 141 00:08:02,450 --> 00:08:03,799 Hey, thank you. 142 00:08:03,800 --> 00:08:04,633 - No problem. 143 00:08:09,005 --> 00:08:11,755 (water trickles) 144 00:08:17,870 --> 00:08:18,703 - Here. 145 00:08:19,880 --> 00:08:20,930 - Thank you. - Yeah. 146 00:08:28,014 --> 00:08:29,681 I know this is hard. 147 00:08:31,967 --> 00:08:33,263 - No, you really don't. 148 00:08:38,120 --> 00:08:38,953 - Elise... 149 00:08:40,467 --> 00:08:41,300 I'm sorry. 150 00:08:43,027 --> 00:08:45,229 I'm sorry that this happened, 151 00:08:45,230 --> 00:08:48,293 and I'm sorry that you're the one that has to deal with it. 152 00:08:51,645 --> 00:08:52,845 But this isn't my fault. 153 00:08:58,430 --> 00:09:00,113 - You're right, I'm sorry. 154 00:09:01,428 --> 00:09:02,819 (Elise sobs) - Oh, no, babe. 155 00:09:02,820 --> 00:09:04,523 Babe, come here. 156 00:09:04,524 --> 00:09:05,539 Come here, come here. 157 00:09:05,540 --> 00:09:07,440 I'm sorry, I shouldn't have said that. 158 00:09:10,068 --> 00:09:11,839 - I'm sorry about everything. 159 00:09:11,840 --> 00:09:15,529 I'm sorry about bringing you here, about Hawaii. 160 00:09:15,530 --> 00:09:16,699 - Oh, it's okay. 161 00:09:16,700 --> 00:09:18,049 You know, this is gonna be fun. 162 00:09:18,050 --> 00:09:18,882 This is gonna be fun. 163 00:09:18,883 --> 00:09:22,065 It's gonna be even more fun than a luau on Maui. 164 00:09:22,066 --> 00:09:23,029 (both chuckling) 165 00:09:23,030 --> 00:09:25,249 We can reschedule, it's fine. 166 00:09:25,250 --> 00:09:26,083 Listen... 167 00:09:30,440 --> 00:09:31,790 - I'll make this up to you. 168 00:09:33,710 --> 00:09:35,160 - I'm gonna hold you to that. 169 00:09:38,808 --> 00:09:41,225 (Elise hums) 170 00:09:48,365 --> 00:09:49,782 - [Person] Elise. 171 00:09:53,474 --> 00:09:57,618 (eerie music) (loud crunching) 172 00:09:57,619 --> 00:10:00,286 (Elise screams) 173 00:10:01,411 --> 00:10:02,306 Ow! 174 00:10:02,307 --> 00:10:05,131 Oh, Elise. 175 00:10:05,132 --> 00:10:07,692 What the hell was that, Elise? 176 00:10:07,693 --> 00:10:09,604 - I was having a nightmare. 177 00:10:09,605 --> 00:10:11,587 - Yeah, no shit. 178 00:10:11,588 --> 00:10:13,300 - [Elise] Are you okay? 179 00:10:13,301 --> 00:10:14,360 - Are you? 180 00:10:14,361 --> 00:10:15,194 - No. 181 00:10:16,280 --> 00:10:17,112 Can we just get outta here? 182 00:10:17,113 --> 00:10:19,039 Go to the store or something? 183 00:10:19,040 --> 00:10:19,879 I just... 184 00:10:19,880 --> 00:10:21,180 I need to go to the store. 185 00:10:28,010 --> 00:10:29,389 I'm really sorry about your eye. 186 00:10:29,390 --> 00:10:30,499 - Oh, it's okay. 187 00:10:30,500 --> 00:10:31,429 - It looks bad. 188 00:10:31,430 --> 00:10:32,359 - It's okay. 189 00:10:32,360 --> 00:10:34,219 I always wanted a black eye, you know? 190 00:10:34,220 --> 00:10:36,169 Make me look like a tough guy. 191 00:10:36,170 --> 00:10:38,749 All right, I got all of Elise's happy foods here. 192 00:10:38,750 --> 00:10:42,109 We've got your Caesar salad kit, your dark chocolates, 193 00:10:42,110 --> 00:10:45,049 and I know how much you love your cheese puffs. 194 00:10:45,050 --> 00:10:46,049 - I do. 195 00:10:46,050 --> 00:10:47,333 - Wait. - Wait. 196 00:10:48,925 --> 00:10:50,243 Oh, we forgot the coffee. 197 00:10:51,090 --> 00:10:52,027 - Ooh. 198 00:10:52,028 --> 00:10:53,206 - We need coffee. - We need coffee. 199 00:10:53,207 --> 00:10:54,479 - We need coffee. - Okay, all right. 200 00:10:54,480 --> 00:10:56,269 Just hang tight, I'll be right back. 201 00:10:56,270 --> 00:10:57,103 - I'll be here. 202 00:10:57,964 --> 00:11:00,714 (Elise chuckles) 203 00:11:03,080 --> 00:11:04,609 - You know, I thought I recognized you, 204 00:11:04,610 --> 00:11:07,219 but I had to get a closer look to be sure. 205 00:11:07,220 --> 00:11:08,269 - I'm sorry. 206 00:11:08,270 --> 00:11:09,103 Who are you? 207 00:11:10,310 --> 00:11:12,229 - You're Elise, right? 208 00:11:12,230 --> 00:11:13,163 Elise Euganio? 209 00:11:14,180 --> 00:11:15,013 - Yeah. 210 00:11:17,570 --> 00:11:19,463 - It's me, Milo. 211 00:11:22,010 --> 00:11:22,843 - Milo. 212 00:11:23,780 --> 00:11:25,189 From... 213 00:11:25,190 --> 00:11:26,023 I thought... 214 00:11:28,520 --> 00:11:30,420 - It's been so long, hasn't it, Elise? 215 00:11:31,820 --> 00:11:33,114 I'm sorry. 216 00:11:33,115 --> 00:11:33,947 Is that okay? 217 00:11:33,948 --> 00:11:36,049 I don't wanna get your husband mad or anything. 218 00:11:36,050 --> 00:11:39,503 - Oh, no, that's my boyfriend, Caleb. 219 00:11:41,570 --> 00:11:43,220 - How long have you been in town? 220 00:11:44,960 --> 00:11:45,983 - Today, actually. 221 00:11:47,750 --> 00:11:48,623 My father died. 222 00:11:50,600 --> 00:11:52,103 - Yeah, I heard. 223 00:11:53,750 --> 00:11:55,369 News travels fast around here. 224 00:11:55,370 --> 00:11:56,899 You know? 225 00:11:56,900 --> 00:11:58,313 - What are you doing here? 226 00:11:59,330 --> 00:12:00,469 - I could explain everything, 227 00:12:00,470 --> 00:12:04,193 but maybe over a drink sometime? 228 00:12:05,250 --> 00:12:07,069 - Yeah. - Yeah? 229 00:12:07,070 --> 00:12:08,569 - That'd be great. 230 00:12:08,570 --> 00:12:10,463 - Call me, we have to catch up. 231 00:12:11,575 --> 00:12:12,703 - I will. 232 00:12:12,704 --> 00:12:14,537 It was so good to see you. 233 00:12:14,538 --> 00:12:15,918 - Oh, so good seeing you. 234 00:12:15,919 --> 00:12:18,669 (both chuckling) 235 00:12:20,870 --> 00:12:21,703 Sorry. 236 00:12:24,470 --> 00:12:25,819 Call me. 237 00:12:25,820 --> 00:12:26,653 - Bye. 238 00:12:29,288 --> 00:12:32,038 (Elise chuckles) 239 00:12:34,490 --> 00:12:35,483 - French vanilla. 240 00:12:36,530 --> 00:12:37,973 You ready? - Yes. 241 00:12:41,759 --> 00:12:42,676 - Allow me. 242 00:12:44,390 --> 00:12:45,503 - Thank you, yeah. 243 00:12:49,611 --> 00:12:50,778 - Here you go. 244 00:13:02,253 --> 00:13:03,743 - Mm. That's good, babe. 245 00:13:05,090 --> 00:13:05,923 - Ah. 246 00:13:07,820 --> 00:13:09,668 - Saw an old friend today. 247 00:13:09,669 --> 00:13:11,209 - Oh, yeah? 248 00:13:11,210 --> 00:13:12,356 - Yeah. 249 00:13:12,357 --> 00:13:13,781 Milo. 250 00:13:13,782 --> 00:13:15,649 - Milo, eh? - Mhm. 251 00:13:15,650 --> 00:13:16,866 - Who might that be? 252 00:13:16,867 --> 00:13:18,979 - He was a friend of mine growing up. 253 00:13:18,980 --> 00:13:20,380 I haven't seen him in years. 254 00:13:23,120 --> 00:13:24,739 - When did this happen? 255 00:13:24,740 --> 00:13:26,383 - When you went back in the store. 256 00:13:29,060 --> 00:13:30,949 - Well, I'd love to meet him. 257 00:13:30,950 --> 00:13:31,783 - Yeah. 258 00:13:32,810 --> 00:13:34,999 We were at Safepath Home together. 259 00:13:35,000 --> 00:13:38,513 There were a lot of kids there, but he was my favorite. 260 00:13:39,440 --> 00:13:41,663 He was a kind boy, funny. 261 00:13:42,920 --> 00:13:44,720 We used to catch fireflies together. 262 00:13:49,100 --> 00:13:50,989 - He just happened to know you were gonna be 263 00:13:50,990 --> 00:13:51,890 in town this week? 264 00:13:53,090 --> 00:13:54,199 - What? 265 00:13:54,200 --> 00:13:55,369 No. 266 00:13:55,370 --> 00:13:56,970 How could he possibly know that? 267 00:13:58,190 --> 00:13:59,753 - Seems a tad bit coincidental. 268 00:14:01,130 --> 00:14:02,809 - Really, Caleb? 269 00:14:02,810 --> 00:14:03,653 - Let me guess. 270 00:14:04,580 --> 00:14:09,580 He's tall, dark, handsome man from your past, mysterious. 271 00:14:10,479 --> 00:14:11,389 (Elise laughs) 272 00:14:11,390 --> 00:14:12,949 Does he have a French accent, Elise? 273 00:14:12,950 --> 00:14:14,032 - Shut up! 274 00:14:14,033 --> 00:14:16,039 - Does he sound like Pepe Le Pew? 275 00:14:16,040 --> 00:14:17,239 - Shut up! 276 00:14:17,240 --> 00:14:19,158 - He's just a friend, okay? 277 00:14:19,159 --> 00:14:20,458 - Okay. 278 00:14:20,459 --> 00:14:22,099 Okay. 279 00:14:22,100 --> 00:14:23,173 Oh! 280 00:14:23,174 --> 00:14:24,139 (Elise laughs) 281 00:14:24,140 --> 00:14:25,799 - Jerk. (Caleb chuckles) 282 00:14:25,800 --> 00:14:27,247 Your hair is always in your face. 283 00:14:27,248 --> 00:14:28,429 - Okay, okay. 284 00:14:28,430 --> 00:14:30,259 Okay, okay, okay. 285 00:14:30,260 --> 00:14:33,139 So, what are we gonna do with this place? 286 00:14:33,140 --> 00:14:33,972 It just fell in your lap, 287 00:14:33,973 --> 00:14:35,603 what are you gonna do with it? 288 00:14:37,506 --> 00:14:39,019 - I don't know. 289 00:14:39,020 --> 00:14:41,843 Probably just give it away. 290 00:14:43,880 --> 00:14:44,980 - Why do you say that? 291 00:14:46,151 --> 00:14:47,449 - Because it's just... 292 00:14:47,450 --> 00:14:48,650 I wanna get out of here. 293 00:14:49,850 --> 00:14:51,859 I know how much you Were looking forward to the trip. 294 00:14:51,860 --> 00:14:56,577 - Hey, I was looking forward to spending time with you. 295 00:14:56,578 --> 00:14:57,919 (Elise chuckles) Okay? 296 00:14:57,920 --> 00:15:00,049 Now if I had known you were gonna punch me in the face, 297 00:15:00,050 --> 00:15:01,969 then I'd probably be at a pig roast right now. 298 00:15:01,970 --> 00:15:03,019 - Shut up! 299 00:15:03,020 --> 00:15:04,579 You're such a jerk! 300 00:15:04,580 --> 00:15:07,309 - Look, let's just, you know, do what we have to do here, 301 00:15:07,310 --> 00:15:10,699 get it done, and then maybe I could take you to France. 302 00:15:10,700 --> 00:15:12,169 - Yeah. 303 00:15:12,170 --> 00:15:13,003 Maybe. 304 00:15:18,365 --> 00:15:22,195 - I am sorry for being a jerk about your friend. 305 00:15:22,196 --> 00:15:23,196 - It's okay. 306 00:15:24,500 --> 00:15:25,333 I'm sorry. 307 00:15:26,540 --> 00:15:27,979 Just... 308 00:15:27,980 --> 00:15:32,063 Being back here is just bringing up a lot of stuff. 309 00:15:36,260 --> 00:15:38,110 - Then what are we doing here, Elise? 310 00:15:39,230 --> 00:15:41,149 We could call that McClintock tomorrow 311 00:15:41,150 --> 00:15:44,359 and have him find somebody else to deal with the estate. 312 00:15:44,360 --> 00:15:47,573 There's people that get paid a living to do stuff like this. 313 00:15:48,545 --> 00:15:51,145 You lose a percentage of the profits, but who cares? 314 00:15:52,790 --> 00:15:55,403 - Oh, I should do this. 315 00:15:56,450 --> 00:15:57,683 I need to do this. 316 00:16:00,290 --> 00:16:02,840 It might be good for me to face all this. 317 00:16:05,020 --> 00:16:07,103 - To face what, sweetheart? 318 00:16:10,460 --> 00:16:11,620 Elise, look... 319 00:16:12,860 --> 00:16:15,210 You don't have to tell me everything right now, 320 00:16:16,940 --> 00:16:18,593 but I hope eventually you do. 321 00:16:20,570 --> 00:16:23,513 I'm in this for the long haul, Elise. 322 00:16:24,976 --> 00:16:25,809 I hope you are too. 323 00:16:27,908 --> 00:16:28,741 - Yeah. 324 00:16:31,893 --> 00:16:35,075 (Caleb sighs) 325 00:16:35,076 --> 00:16:37,069 - You need a refill? 326 00:16:37,070 --> 00:16:38,479 - Yes, please. 327 00:16:38,480 --> 00:16:39,530 - Let me top you off. 328 00:16:44,211 --> 00:16:47,461 (rocking chair creaks) 329 00:16:55,637 --> 00:16:56,989 Are you sure you wanna stay in this room 330 00:16:56,990 --> 00:16:58,493 with all these creepy dolls? 331 00:17:00,500 --> 00:17:01,849 - I took a nap in here earlier. 332 00:17:01,850 --> 00:17:03,559 What's the difference? 333 00:17:03,560 --> 00:17:05,860 Besides, I'm not staying in my dad's old room. 334 00:17:07,640 --> 00:17:09,540 - Where'd all these come from anyways? 335 00:17:11,540 --> 00:17:14,089 - Some are gifts, some are hand-me-downs, 336 00:17:14,090 --> 00:17:16,553 some just showed up. 337 00:17:18,920 --> 00:17:19,870 - What do you mean? 338 00:17:21,204 --> 00:17:22,399 - I don't wanna talk about it tonight? 339 00:17:22,400 --> 00:17:25,133 - Oh, please. Elise. 340 00:17:29,960 --> 00:17:31,099 - They were my mother's. 341 00:17:31,100 --> 00:17:32,543 I mean, most of them anyway. 342 00:17:35,660 --> 00:17:37,110 I wanted to be just like her. 343 00:17:38,107 --> 00:17:39,203 She was so beautiful. 344 00:17:44,870 --> 00:17:47,033 Things were really bad for us growing up. 345 00:17:48,410 --> 00:17:52,279 And my father, he would buy me dolls to apologize 346 00:17:52,280 --> 00:17:53,753 the things that he did to us. 347 00:17:57,647 --> 00:17:58,853 - I'm so sorry. 348 00:18:00,980 --> 00:18:05,119 - Now everything is just flooding back 349 00:18:05,120 --> 00:18:06,377 now that he's gone. 350 00:18:07,607 --> 00:18:10,549 - You didn't have a happy-go-lucky childhood 351 00:18:10,550 --> 00:18:11,633 like the rest of us. 352 00:18:13,220 --> 00:18:14,093 And that's okay. 353 00:18:16,490 --> 00:18:17,869 What happened to you in your past 354 00:18:17,870 --> 00:18:20,213 doesn't define who you are today. 355 00:18:21,560 --> 00:18:22,510 Just remember that. 356 00:18:24,830 --> 00:18:26,280 Easier said than done, right? 357 00:18:29,181 --> 00:18:30,547 Let's go to bed. 358 00:18:30,548 --> 00:18:31,987 - Yeah. 359 00:18:31,988 --> 00:18:32,821 Oh. 360 00:18:41,912 --> 00:18:44,829 (eerie whispering) 361 00:18:56,480 --> 00:18:59,313 (unnerving music) 362 00:19:31,557 --> 00:19:33,072 - [Milo] Hi, I'm Milo. 363 00:19:33,073 --> 00:19:34,182 - [Elise] Hi, I'm Elise. 364 00:19:34,183 --> 00:19:36,147 - I know, I've been watching you. 365 00:19:36,148 --> 00:19:36,980 (Elise chuckles) 366 00:19:36,981 --> 00:19:40,366 There's one important rule you need to follow here. 367 00:19:40,367 --> 00:19:41,539 - Oh, yeah? 368 00:19:41,540 --> 00:19:46,493 - Whatever you do, never eat the meatloaf. 369 00:19:47,360 --> 00:19:49,879 It's mystery meat! (Elise laughs) 370 00:19:49,880 --> 00:19:51,299 You need help with that? - Yeah. 371 00:19:51,300 --> 00:19:53,633 Here, you take two of these. 372 00:19:58,120 --> 00:19:58,953 Yep, yep. 373 00:20:02,397 --> 00:20:07,397 (unnerving music) (kid laughs) 374 00:20:19,397 --> 00:20:24,397 (rocking chair creaks) (baby cries) 375 00:20:47,015 --> 00:20:49,111 (knocking) 376 00:20:49,112 --> 00:20:51,695 (Elise grunts) 377 00:20:53,757 --> 00:20:56,105 - Oh my God, Elise. 378 00:20:56,106 --> 00:20:57,605 What are you doing down here? 379 00:20:57,606 --> 00:20:58,438 What are you doing? 380 00:20:58,439 --> 00:20:59,627 - I just, I woke up here. 381 00:20:59,628 --> 00:21:00,767 - Okay, boss. 382 00:21:00,768 --> 00:21:02,030 Excuse me. 383 00:21:02,031 --> 00:21:03,211 Sorry. 384 00:21:03,212 --> 00:21:05,659 - Who is that? - I don't know. 385 00:21:05,660 --> 00:21:06,949 - Hi. - Oh, hey. 386 00:21:06,950 --> 00:21:09,229 - Sorry for just dropping in. 387 00:21:09,230 --> 00:21:10,062 Is this a good time? 388 00:21:10,063 --> 00:21:13,279 - Hey, we're just waking up, actually. 389 00:21:13,280 --> 00:21:15,229 - Okay, all right. No worries. 390 00:21:15,230 --> 00:21:16,780 I just wanted to drop this off. 391 00:21:18,110 --> 00:21:19,189 - Is that... 392 00:21:19,190 --> 00:21:20,419 - Yes. 393 00:21:20,420 --> 00:21:23,629 He didn't have any will or requests with his remains, 394 00:21:23,630 --> 00:21:25,639 so we typically just give 'em to the next of kin 395 00:21:25,640 --> 00:21:27,859 to do with what they please. 396 00:21:27,860 --> 00:21:29,239 - Okay, thank you. 397 00:21:29,240 --> 00:21:31,339 - Have you had a chance to review the documents? 398 00:21:31,340 --> 00:21:32,172 - No, we haven't. 399 00:21:32,173 --> 00:21:33,829 I'm so sorry about that. 400 00:21:33,830 --> 00:21:35,419 I promise we'll get on it. 401 00:21:35,420 --> 00:21:36,252 - Still not, huh? 402 00:21:36,253 --> 00:21:37,249 - No. - Okay then. 403 00:21:37,250 --> 00:21:39,803 Well, how about this? 404 00:21:40,730 --> 00:21:42,559 You call me when you're ready. 405 00:21:42,560 --> 00:21:43,634 Will that work? 406 00:21:43,635 --> 00:21:44,660 - That would be perfect. 407 00:21:44,661 --> 00:21:45,679 - Okay. - That would be perfect. 408 00:21:45,680 --> 00:21:46,909 - All right, my pleasure. 409 00:21:46,910 --> 00:21:49,540 - Yeah, thank you. - I mean, not pleasure... 410 00:21:50,750 --> 00:21:52,066 Well, you know what I mean. 411 00:21:52,067 --> 00:21:54,079 All right, gotta go. 412 00:21:54,080 --> 00:21:55,249 Stay in touch. 413 00:21:55,250 --> 00:21:56,083 - All right. 414 00:21:58,858 --> 00:22:00,109 That guy gives me the fuckin' creeps. 415 00:22:00,110 --> 00:22:02,269 What were you doing down here? 416 00:22:02,270 --> 00:22:03,703 - I don't remember. 417 00:22:04,704 --> 00:22:05,809 - Babe. 418 00:22:05,810 --> 00:22:06,643 - Caleb? 419 00:22:07,580 --> 00:22:08,413 - What's up? 420 00:22:09,350 --> 00:22:12,079 - Can we just get the fuck outta here? 421 00:22:12,080 --> 00:22:14,629 Throw it out, box it up, I don't care, 422 00:22:14,630 --> 00:22:15,859 I just wanna get outta here. 423 00:22:15,860 --> 00:22:17,119 - Yeah. - Can we leave? 424 00:22:17,120 --> 00:22:18,994 - Of course, of course. 425 00:22:18,995 --> 00:22:21,828 (unnerving music) 426 00:22:31,621 --> 00:22:34,371 (both chuckling) 427 00:22:37,820 --> 00:22:38,843 What is this? 428 00:22:40,400 --> 00:22:43,343 - Oh my gosh, I haven't seen this in years. 429 00:22:45,290 --> 00:22:47,809 - Oh my gosh, you look so cute, Elise. 430 00:22:47,810 --> 00:22:49,915 - I still remember that outfit. 431 00:22:49,916 --> 00:22:51,409 (Elise laughs) 432 00:22:51,410 --> 00:22:52,896 Oh my gosh, where'd you find this? 433 00:22:52,897 --> 00:22:54,947 - It was just with that stuff over there. 434 00:22:56,449 --> 00:22:57,683 - Oh my God. 435 00:22:59,900 --> 00:23:01,849 - [Caleb] Was that your mother? 436 00:23:01,850 --> 00:23:02,683 - [Elise] Yeah. 437 00:23:04,400 --> 00:23:05,899 - [Caleb] She's beautiful. 438 00:23:05,900 --> 00:23:06,803 - [Elise] She was. 439 00:23:07,701 --> 00:23:11,159 (lighthearted soft music) 440 00:23:11,160 --> 00:23:12,382 (Elise chuckles) 441 00:23:12,383 --> 00:23:13,883 - Tell me about her. 442 00:23:16,460 --> 00:23:19,703 - She was very sweet, kind, gentle. 443 00:23:21,770 --> 00:23:23,243 She had an incredible laugh. 444 00:23:25,460 --> 00:23:28,099 She used to take me around the corner to this playground, 445 00:23:28,100 --> 00:23:32,089 and she would just push me for hours, higher and higher. 446 00:23:32,090 --> 00:23:34,454 I was terrified. 447 00:23:34,455 --> 00:23:36,109 (Elise chuckles) 448 00:23:36,110 --> 00:23:37,613 But I knew she always had me. 449 00:23:39,320 --> 00:23:43,193 I felt safe with her, when it was just her. 450 00:23:45,266 --> 00:23:47,329 - I'm sure she was an amazing woman. 451 00:23:47,330 --> 00:23:48,383 - She was. 452 00:23:48,384 --> 00:23:49,361 (doll thuds) 453 00:23:49,362 --> 00:23:52,560 - What the fuck was that? 454 00:23:52,561 --> 00:23:53,393 - I don't know. 455 00:23:53,394 --> 00:23:54,889 Maybe a rat or something? 456 00:23:54,890 --> 00:23:55,722 - Something. 457 00:23:55,723 --> 00:23:56,859 - You're going to investigate? 458 00:23:56,860 --> 00:23:58,114 - I'm the man, I'm supposed to investigate. 459 00:23:58,115 --> 00:23:58,948 - Okay. 460 00:24:05,508 --> 00:24:06,604 - Look at this. 461 00:24:06,605 --> 00:24:08,389 (creepy toy box music) 462 00:24:08,390 --> 00:24:09,863 Looks just like you, Elise. 463 00:24:12,260 --> 00:24:14,389 Was this your mother's too? 464 00:24:14,390 --> 00:24:15,223 - No. 465 00:24:16,400 --> 00:24:18,107 That one was mine. 466 00:24:18,108 --> 00:24:20,689 (ominous music) 467 00:24:20,690 --> 00:24:22,549 - So I'll just take it downstairs 468 00:24:22,550 --> 00:24:23,509 and put it with the other ones. 469 00:24:23,510 --> 00:24:24,343 - No. 470 00:24:25,400 --> 00:24:28,609 Put it down. (creepy whispering) 471 00:24:28,610 --> 00:24:29,443 - Elise. 472 00:24:33,758 --> 00:24:34,590 Elise. 473 00:24:34,591 --> 00:24:35,689 Hey, Elise! 474 00:24:35,690 --> 00:24:36,589 Elise! 475 00:24:36,590 --> 00:24:37,639 - What? 476 00:24:37,640 --> 00:24:38,472 - [Caleb] Where are you going? 477 00:24:38,473 --> 00:24:40,369 - I just need to get out for a little bit. 478 00:24:40,370 --> 00:24:41,539 - Okay, great. I'll come with you. 479 00:24:41,540 --> 00:24:42,372 - No. 480 00:24:42,373 --> 00:24:43,673 I just wanna be alone, okay? 481 00:24:44,810 --> 00:24:46,099 Can you box up all the dolls? 482 00:24:46,100 --> 00:24:47,803 I don't wanna look at them anymore. 483 00:24:50,120 --> 00:24:50,953 - [Caleb] Sure. 484 00:24:52,271 --> 00:24:54,688 (door slams) 485 00:25:00,410 --> 00:25:01,243 - [Mom] Elise? 486 00:25:06,200 --> 00:25:07,549 - Mommy. 487 00:25:07,550 --> 00:25:08,918 - Hey. 488 00:25:08,919 --> 00:25:09,751 - What? 489 00:25:09,752 --> 00:25:10,585 - Hey, it's okay. 490 00:25:14,660 --> 00:25:16,219 Can I join you for tea? 491 00:25:16,220 --> 00:25:17,053 - [Elise] Sure. 492 00:25:18,747 --> 00:25:19,580 - Thanks. 493 00:25:23,130 --> 00:25:26,162 - You know Daddy didn't mean it, right? 494 00:25:26,163 --> 00:25:27,680 - The yelling and stuff? 495 00:25:27,681 --> 00:25:29,329 - Mhm. 496 00:25:29,330 --> 00:25:31,973 - Sometimes mommies and daddies fight. 497 00:25:33,170 --> 00:25:34,003 It's normal. 498 00:25:35,600 --> 00:25:36,623 But I'm okay. 499 00:25:37,957 --> 00:25:40,943 I's okay because I'm not mad anymore. 500 00:25:42,230 --> 00:25:43,990 And Daddy's not mad and... 501 00:25:44,930 --> 00:25:46,013 Everything's okay. 502 00:25:47,480 --> 00:25:48,312 Do you understand? 503 00:25:48,313 --> 00:25:49,146 - Yeah. 504 00:25:50,621 --> 00:25:51,621 - Good girl. 505 00:25:53,033 --> 00:25:54,683 This tea is delicious. 506 00:25:58,190 --> 00:25:59,023 Can I get a hug? 507 00:26:01,885 --> 00:26:02,718 Come here. 508 00:26:04,559 --> 00:26:06,071 (Elise gasps) 509 00:26:06,072 --> 00:26:08,359 - Oh, my goodness. My goodness. 510 00:26:08,360 --> 00:26:09,619 Sweetheart, I am sorry. 511 00:26:09,620 --> 00:26:11,599 I just didn't see you standing there. 512 00:26:11,600 --> 00:26:13,373 - No, it's fine. 513 00:26:14,600 --> 00:26:16,253 - You must be Elise, right? 514 00:26:17,360 --> 00:26:18,660 - How do you know my name? 515 00:26:19,760 --> 00:26:22,360 - I remember when you were just a little girl, I do. 516 00:26:23,630 --> 00:26:26,393 I remember the first time I met you. 517 00:26:28,220 --> 00:26:31,549 You have grown into a beautiful young woman. 518 00:26:31,550 --> 00:26:34,313 - I'm sorry, but I don't know you. 519 00:26:35,538 --> 00:26:38,539 - Aw, don't be silly now, child. 520 00:26:38,540 --> 00:26:39,799 You may not remember me, 521 00:26:39,800 --> 00:26:43,073 but I certainly remember you. 522 00:26:44,690 --> 00:26:47,513 I have been living here many years now. 523 00:26:49,430 --> 00:26:51,593 I heard about what happened to Joseph. 524 00:26:53,240 --> 00:26:54,113 Real tragic. 525 00:26:56,300 --> 00:26:57,750 How are you holding up, dear? 526 00:26:58,882 --> 00:27:00,063 - Fine. 527 00:27:00,064 --> 00:27:00,897 I'm fine. 528 00:27:02,720 --> 00:27:05,089 - Would you like to come inside? 529 00:27:05,090 --> 00:27:09,143 I can make some tea, we can talk. 530 00:27:10,440 --> 00:27:11,843 About anything you'd like. 531 00:27:14,570 --> 00:27:16,270 - How long did you know my father? 532 00:27:21,200 --> 00:27:22,550 - I knew what he was up to. 533 00:27:25,005 --> 00:27:26,513 And I know what happened. 534 00:27:29,634 --> 00:27:30,584 - What do you mean? 535 00:27:33,530 --> 00:27:34,909 - Oh, why don't we go inside? 536 00:27:34,910 --> 00:27:38,541 We can talk about it in there, away from the nosy neighbors. 537 00:27:38,542 --> 00:27:40,125 - What do you mean? 538 00:27:43,400 --> 00:27:44,603 - Elise. 539 00:27:45,620 --> 00:27:47,283 Come inside. 540 00:27:47,284 --> 00:27:49,951 (ominous music) 541 00:27:56,690 --> 00:27:58,759 - Well, no, I haven't asked her yet. 542 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Hasn't really been ideal conditions too, so... 543 00:28:02,630 --> 00:28:03,769 Oh, she's just got home. 544 00:28:03,770 --> 00:28:05,483 I'm gonna call you back. 545 00:28:05,484 --> 00:28:06,317 Bye. 546 00:28:08,660 --> 00:28:09,493 Hey. 547 00:28:11,600 --> 00:28:13,669 - Who were you talking to? 548 00:28:13,670 --> 00:28:14,502 - [Caleb] Oh, it was my mom. 549 00:28:14,503 --> 00:28:15,713 She says hi. 550 00:28:20,690 --> 00:28:23,440 (tape stretches) 551 00:28:28,140 --> 00:28:30,379 Ah, shit! 552 00:28:30,380 --> 00:28:31,543 Fuck! Fuck! 553 00:28:32,485 --> 00:28:34,249 (Caleb grunts) 554 00:28:34,250 --> 00:28:35,269 Oh, fuck. 555 00:28:35,270 --> 00:28:36,103 Elise? 556 00:28:37,130 --> 00:28:38,033 Elise? 557 00:28:39,711 --> 00:28:41,833 Can you get me a towel or something please? 558 00:28:42,890 --> 00:28:45,203 Elise, please gimme a towel or something! 559 00:28:46,490 --> 00:28:47,449 Fuck. 560 00:28:47,450 --> 00:28:48,473 God, damn it. 561 00:28:51,132 --> 00:28:51,964 - Here. 562 00:28:51,965 --> 00:28:52,797 - [Caleb] Yeah, thank you. 563 00:28:52,798 --> 00:28:53,630 - Let me do it. - No, no. 564 00:28:53,631 --> 00:28:54,463 Thank you. 565 00:28:54,464 --> 00:28:55,296 I got it, I got it. 566 00:28:55,297 --> 00:28:56,621 Thank you. 567 00:28:56,622 --> 00:28:57,455 Oh... 568 00:28:58,820 --> 00:29:00,620 Do you mind just finishing these up? 569 00:29:01,490 --> 00:29:03,199 I'm gonna go get some air on my own for a little bit, 570 00:29:03,200 --> 00:29:04,369 if that's all right. 571 00:29:04,370 --> 00:29:05,389 - [Elise] Sure. 572 00:29:05,390 --> 00:29:06,223 Okay. 573 00:29:07,820 --> 00:29:09,120 - I'll be back in an hour. 574 00:29:12,347 --> 00:29:13,180 - Okay. 575 00:29:19,535 --> 00:29:22,368 (unnerving music) 576 00:29:23,939 --> 00:29:28,939 (baby cries) (creepy toy box music) 577 00:29:43,702 --> 00:29:48,702 (car engine revs) (birds chirping) 578 00:29:58,658 --> 00:30:01,575 (eerie whispering) 579 00:30:05,491 --> 00:30:08,411 - [Woman] Do you believe in angels? 580 00:30:08,412 --> 00:30:11,245 (unnerving music) 581 00:30:13,427 --> 00:30:16,344 (eerie whispering) 582 00:30:23,603 --> 00:30:26,103 (Elise gasps) 583 00:30:34,294 --> 00:30:36,961 (ominous music) 584 00:30:48,310 --> 00:30:49,893 - Follow us, child. 585 00:30:52,786 --> 00:30:56,286 (ominous music continues) 586 00:31:01,629 --> 00:31:04,379 (water splashes) 587 00:31:12,440 --> 00:31:13,273 Follow us. 588 00:31:17,227 --> 00:31:20,727 (ominous music continues) 589 00:31:37,413 --> 00:31:40,912 I'll always watch over you, child. 590 00:31:40,913 --> 00:31:43,330 But please face the darkness. 591 00:31:45,077 --> 00:31:46,744 The darkness inside. 592 00:31:49,582 --> 00:31:52,249 (ominous music) 593 00:31:56,781 --> 00:31:57,613 (Elise screams) 594 00:31:57,614 --> 00:32:00,114 (Elise gasps) 595 00:32:04,853 --> 00:32:07,353 (tense music) 596 00:32:17,309 --> 00:32:19,406 (door screeches) 597 00:32:19,407 --> 00:32:22,443 - Hi. 598 00:32:22,444 --> 00:32:24,496 (door screeches) 599 00:32:24,497 --> 00:32:25,805 - What are you doing here? 600 00:32:25,806 --> 00:32:26,989 How did you know where I lived? 601 00:32:26,990 --> 00:32:29,299 - You told me when we were kids. 602 00:32:29,300 --> 00:32:33,173 I wrote it down, you know, hoping to see you again. 603 00:32:35,030 --> 00:32:36,679 - That's really sweet. 604 00:32:36,680 --> 00:32:38,351 Little weird. 605 00:32:38,352 --> 00:32:39,185 But sweet. 606 00:32:40,347 --> 00:32:42,301 It's been so long. 607 00:32:42,302 --> 00:32:43,135 - I know. 608 00:32:44,570 --> 00:32:46,283 But you've always been on my mind. 609 00:32:47,836 --> 00:32:48,669 My first love. 610 00:32:51,290 --> 00:32:52,740 - We took care of each other. 611 00:32:53,900 --> 00:32:55,650 - You never forget your first love. 612 00:32:57,860 --> 00:32:58,693 - So, what? 613 00:32:59,594 --> 00:33:01,694 You've come to steal me from the universe? 614 00:33:03,980 --> 00:33:05,737 - We'll get into that later. 615 00:33:06,891 --> 00:33:10,058 (wondrous slow music) 616 00:33:15,741 --> 00:33:18,658 (glasses clanging) 617 00:33:45,417 --> 00:33:46,903 Cheers. 618 00:33:46,904 --> 00:33:48,044 - Cheers. 619 00:33:48,045 --> 00:33:50,394 (glasses clink) 620 00:33:50,395 --> 00:33:53,562 (wondrous slow music) 621 00:34:30,873 --> 00:34:33,873 (upbeat rock music) 622 00:34:36,460 --> 00:34:39,144 - Hey, I'll take another one of these. 623 00:34:39,145 --> 00:34:39,977 - Yeah, okay, buddy. 624 00:34:39,978 --> 00:34:41,396 - Yeah, thank you. 625 00:34:41,397 --> 00:34:42,229 - Hey, why don't you slow down? 626 00:34:42,230 --> 00:34:43,180 It's a little early, huh? 627 00:34:48,710 --> 00:34:49,849 - Hey! 628 00:34:49,850 --> 00:34:50,873 Hey, you! 629 00:34:51,739 --> 00:34:53,573 Yo, I'm talking to you. 630 00:34:54,650 --> 00:34:55,853 I seen you, kid. 631 00:34:57,260 --> 00:34:58,789 - I see you too, guy. 632 00:34:58,790 --> 00:35:00,709 - No, no, no, no, no, no. 633 00:35:00,710 --> 00:35:05,149 I seen you, poking around the old Euganio place. 634 00:35:05,150 --> 00:35:06,953 That was you, wasn't it? 635 00:35:06,954 --> 00:35:08,029 - Yeah. 636 00:35:08,030 --> 00:35:09,259 Yeah, it's my wife's old place. 637 00:35:09,260 --> 00:35:10,092 So what about it? 638 00:35:10,093 --> 00:35:10,925 - Wife? 639 00:35:10,926 --> 00:35:13,043 So, little Elise finally got married, huh? 640 00:35:14,990 --> 00:35:16,279 - Yeah. 641 00:35:16,280 --> 00:35:17,749 I mean, I'm working on it. 642 00:35:17,750 --> 00:35:19,099 - Well, whatever kid. 643 00:35:19,100 --> 00:35:23,209 What you gotta know is that house is cursed. 644 00:35:23,210 --> 00:35:25,729 The whole damn town knows it. 645 00:35:25,730 --> 00:35:27,469 There's no doubt about it. 646 00:35:27,470 --> 00:35:29,719 Only bad things happen in that place. 647 00:35:29,720 --> 00:35:31,969 - Hey, what do you mean? 648 00:35:31,970 --> 00:35:32,899 - Hey, Ron. 649 00:35:32,900 --> 00:35:34,999 Let me have another scotch and water, will ya? 650 00:35:35,000 --> 00:35:35,860 - Hey, man. 651 00:35:35,861 --> 00:35:37,309 Why don't you leave him alone, huh, Vinny? 652 00:35:37,310 --> 00:35:38,959 - Hey, Vinny. Vinny. 653 00:35:38,960 --> 00:35:39,792 What do you mean? 654 00:35:39,793 --> 00:35:40,969 - What I mean, kid... 655 00:35:40,970 --> 00:35:43,189 That family, crazy. 656 00:35:43,190 --> 00:35:44,779 All of 'em, cuckoo. 657 00:35:44,780 --> 00:35:46,819 They all should've been put away. 658 00:35:46,820 --> 00:35:47,652 - Yeah. 659 00:35:47,653 --> 00:35:49,579 I don't need to hear this, man. 660 00:35:49,580 --> 00:35:50,899 - Yeah, well, what you need to hear 661 00:35:50,900 --> 00:35:52,939 is that people died in that house. 662 00:35:52,940 --> 00:35:54,443 Don't you understand that? 663 00:35:57,350 --> 00:35:58,583 - Just keep the change. 664 00:36:02,780 --> 00:36:03,649 - Hey, finish your beer. 665 00:36:03,650 --> 00:36:05,719 - You better listen to me, kid. 666 00:36:05,720 --> 00:36:07,669 Stay away from that house. 667 00:36:07,670 --> 00:36:08,629 Stay away from that place 668 00:36:08,630 --> 00:36:11,359 or you're gonna wind up dead like the rest of them. 669 00:36:11,360 --> 00:36:14,213 We all knew what he was doing to that family. 670 00:36:15,290 --> 00:36:17,719 We all knew it what he was doing to Elise. 671 00:36:17,720 --> 00:36:18,553 - [Ron] Easy. 672 00:36:19,970 --> 00:36:21,529 You're hurting business, understand? 673 00:36:21,530 --> 00:36:22,363 - Hey... 674 00:36:23,253 --> 00:36:25,673 If you ever say my wife's name again, 675 00:36:26,570 --> 00:36:27,638 I'll knock you out old man, you got it? 676 00:36:27,639 --> 00:36:28,471 - Hey, buddy. 677 00:36:28,472 --> 00:36:31,309 - Look, I'm just telling you, stay out of that place. 678 00:36:31,310 --> 00:36:32,142 I'm telling you. 679 00:36:32,143 --> 00:36:32,975 - Vinny. 680 00:36:32,976 --> 00:36:33,808 - Stay away from that place. 681 00:36:33,809 --> 00:36:35,929 I'm telling you, stay away from that place 682 00:36:35,930 --> 00:36:37,969 or you're gonna wind up dead like the rest of them! 683 00:36:37,970 --> 00:36:38,802 - [Ron] Vin, Vin, Vin! 684 00:36:38,803 --> 00:36:40,281 Come on, man. 685 00:36:40,282 --> 00:36:44,084 - [Vinny] Stay outta there! 686 00:36:44,085 --> 00:36:46,752 (Caleb exhales) 687 00:36:53,344 --> 00:36:54,177 - Fuck! 688 00:36:59,602 --> 00:37:02,269 (calming music) 689 00:37:13,278 --> 00:37:14,111 Wow. 690 00:37:15,232 --> 00:37:18,863 1998 Elico Classico Riserva. 691 00:37:20,300 --> 00:37:21,413 Imported from Italy. 692 00:37:22,310 --> 00:37:24,349 It's expensive stuff. 693 00:37:24,350 --> 00:37:25,400 Where'd it come from? 694 00:37:26,660 --> 00:37:28,133 - I had company over. 695 00:37:30,124 --> 00:37:31,174 - [Caleb] I see that. 696 00:37:32,600 --> 00:37:34,643 - You remember my friend Milo, right? 697 00:37:36,980 --> 00:37:38,483 - Oh, that's right. 698 00:37:41,060 --> 00:37:42,203 Firefly Milo. 699 00:37:53,270 --> 00:37:54,563 What's going on, Elise? 700 00:37:59,090 --> 00:37:59,923 - Nothing. 701 00:38:01,520 --> 00:38:02,353 - You're lying. 702 00:38:04,310 --> 00:38:05,143 - I'm not. 703 00:38:08,270 --> 00:38:10,220 - I think it was a mistake coming here. 704 00:38:11,450 --> 00:38:13,497 - Caleb, I have to be here to deal with- 705 00:38:13,498 --> 00:38:17,109 - No, for me. 706 00:38:17,110 --> 00:38:17,943 - What? 707 00:38:21,020 --> 00:38:22,670 - I think I'm gonna leave, Elise. 708 00:38:23,891 --> 00:38:25,591 I can catch a flight out tomorrow. 709 00:38:27,770 --> 00:38:28,913 - You're leaving? 710 00:38:30,020 --> 00:38:31,020 - Why should I stay? 711 00:38:32,450 --> 00:38:35,029 - Because I need you here. 712 00:38:35,030 --> 00:38:36,259 Because you're the only thing 713 00:38:36,260 --> 00:38:38,209 keeping me grounded in this place. 714 00:38:38,210 --> 00:38:39,079 - Do you love me, Elise? 715 00:38:39,080 --> 00:38:40,309 - Of course I do! 716 00:38:40,310 --> 00:38:42,469 - Then tell me, what is going on? 717 00:38:42,470 --> 00:38:43,969 - Nothing! 718 00:38:43,970 --> 00:38:45,914 - Who's this guy, "Milo", Elise? 719 00:38:45,915 --> 00:38:47,422 - No one! 720 00:38:47,423 --> 00:38:49,909 - Don't tell me he's just some old friend 721 00:38:49,910 --> 00:38:51,709 that swung by, okay? 722 00:38:51,710 --> 00:38:53,089 I know there's more to it. 723 00:38:53,090 --> 00:38:55,399 And I think that after everything that I've done, 724 00:38:55,400 --> 00:38:56,933 I deserve some answers. 725 00:39:00,920 --> 00:39:05,299 - He helped me get through my mother's death. 726 00:39:05,300 --> 00:39:06,132 Okay? 727 00:39:06,133 --> 00:39:07,163 That's all. 728 00:39:08,930 --> 00:39:09,923 That's all. 729 00:39:12,830 --> 00:39:14,299 - Do you have feelings for him? 730 00:39:14,300 --> 00:39:15,199 - No. 731 00:39:15,200 --> 00:39:16,943 I only wanna be with you. 732 00:39:18,513 --> 00:39:21,013 (tense music) 733 00:39:24,740 --> 00:39:25,573 - Okay. 734 00:39:30,920 --> 00:39:32,333 Well, I wanna meet him. 735 00:39:32,334 --> 00:39:33,167 - Fine. 736 00:39:34,160 --> 00:39:35,160 That's fine. 737 00:39:58,326 --> 00:40:01,243 (soft tense music) 738 00:40:10,333 --> 00:40:14,000 (wondrous mysterious music) 739 00:40:23,645 --> 00:40:24,895 - Oh, I missed. 740 00:40:27,931 --> 00:40:29,054 - I got one. 741 00:40:29,055 --> 00:40:30,759 - Did you really? 742 00:40:30,760 --> 00:40:31,940 Ha. 743 00:40:31,941 --> 00:40:33,002 It's mine. 744 00:40:33,003 --> 00:40:33,836 I got it. 745 00:40:35,827 --> 00:40:36,681 - [Elise] Did you get it? 746 00:40:36,682 --> 00:40:37,515 - No. 747 00:40:38,518 --> 00:40:40,594 (kids laughing) 748 00:40:40,595 --> 00:40:45,595 - But I wanna fix it for you. 749 00:40:49,898 --> 00:40:50,730 - Stop. 750 00:40:50,731 --> 00:40:53,314 Oh my God, you're messing up... 751 00:40:56,888 --> 00:40:57,753 - Come on, Vinny. 752 00:40:57,754 --> 00:40:59,232 Hands to yourself, Vinny. 753 00:40:59,233 --> 00:41:00,538 All right. 754 00:41:00,539 --> 00:41:01,706 Nice, forward. 755 00:41:03,102 --> 00:41:05,769 (ominous music) 756 00:41:11,424 --> 00:41:12,463 - [Daisy] I didn't do anything- 757 00:41:12,464 --> 00:41:13,363 - Just stop, I told you to stop. 758 00:41:13,364 --> 00:41:14,851 Let's go to the broom closet. 759 00:41:14,852 --> 00:41:17,051 Spend five minutes in there. 760 00:41:17,052 --> 00:41:20,178 - Everyone see what's happening to Daisy? 761 00:41:20,179 --> 00:41:21,732 That's what happens here at Safepath. 762 00:41:21,733 --> 00:41:22,565 - I hate- 763 00:41:22,566 --> 00:41:23,689 - Hey, what are you doing? 764 00:41:23,690 --> 00:41:24,522 Let's go! 765 00:41:24,523 --> 00:41:26,723 You're going downstairs! - No, no, no, no. 766 00:41:27,814 --> 00:41:29,381 (people shouting) 767 00:41:29,382 --> 00:41:30,319 - [Milo] It's not her fault! 768 00:41:30,320 --> 00:41:32,731 Leave her alone! Just take me instead. 769 00:41:32,732 --> 00:41:35,399 (calming music) 770 00:41:47,165 --> 00:41:49,715 - I don't know what to tell Caleb. 771 00:41:49,716 --> 00:41:51,353 God, I can't remember anything. 772 00:41:52,250 --> 00:41:53,123 - Child. 773 00:41:54,020 --> 00:41:55,693 Did you take your meds today? 774 00:41:57,587 --> 00:41:58,419 Darling? 775 00:41:58,420 --> 00:41:59,758 - Elise, Milo- 776 00:41:59,759 --> 00:42:03,668 - You mustn't miss a dose. - The drugs, wine. 777 00:42:03,669 --> 00:42:05,132 - She needs a bigger dose. 778 00:42:05,133 --> 00:42:06,593 - You need a bigger dose. 779 00:42:06,594 --> 00:42:10,610 - Elise, you have to take your medicine. 780 00:42:10,611 --> 00:42:11,490 - What are those? 781 00:42:11,491 --> 00:42:13,740 - [Joseph] You have to take... 782 00:42:13,741 --> 00:42:15,797 (Elise screams) 783 00:42:15,798 --> 00:42:18,465 (Elise exhales) 784 00:42:22,404 --> 00:42:24,821 (Elise sobs) 785 00:42:26,311 --> 00:42:28,622 (eerie music) 786 00:42:28,623 --> 00:42:31,290 (pill rattling) 787 00:42:42,459 --> 00:42:45,209 (toilet flushes) 788 00:42:46,085 --> 00:42:47,343 - [Man] Elise. 789 00:42:47,344 --> 00:42:50,011 (ominous music) 790 00:42:53,774 --> 00:42:54,607 - Caleb? 791 00:42:57,096 --> 00:43:00,596 (ominous music continues) 792 00:43:12,775 --> 00:43:15,108 (sink runs) 793 00:43:17,955 --> 00:43:20,376 (Elise screams) 794 00:43:20,377 --> 00:43:23,377 (crickets chirping) 795 00:43:46,415 --> 00:43:48,832 (Elise sobs) 796 00:43:51,105 --> 00:43:52,185 - I remember you. 797 00:43:52,186 --> 00:43:54,353 - I didn't do it! I swear! 798 00:43:55,230 --> 00:43:56,113 No! 799 00:43:56,114 --> 00:43:58,098 (Elise screams) - Leave her alone! 800 00:43:58,099 --> 00:44:00,766 (woman screams) 801 00:44:02,720 --> 00:44:03,649 - Elise! 802 00:44:03,650 --> 00:44:05,719 Hey, hey! 803 00:44:05,720 --> 00:44:07,219 Elise, are you okay? 804 00:44:07,220 --> 00:44:08,629 Elise! 805 00:44:08,630 --> 00:44:10,592 Wake up, Elise, please! 806 00:44:10,593 --> 00:44:11,493 Elise! 807 00:44:11,494 --> 00:44:13,161 (Elite gasps) Hey, hey. 808 00:44:13,162 --> 00:44:14,444 Are you okay? Are you okay? 809 00:44:14,445 --> 00:44:15,277 Hey. 810 00:44:15,278 --> 00:44:16,257 (Caleb shushes) 811 00:44:16,258 --> 00:44:17,674 Are you okay? 812 00:44:17,675 --> 00:44:18,993 - I need my pills! - Did you take all these? 813 00:44:18,994 --> 00:44:20,363 - I need my pills! 814 00:44:20,364 --> 00:44:24,084 I need all of my pills! 815 00:44:24,085 --> 00:44:25,418 I need my pills! 816 00:44:26,652 --> 00:44:31,652 - Elise! (Elise wails) 817 00:44:31,975 --> 00:44:33,725 Calm down, calm down. 818 00:44:37,075 --> 00:44:37,908 Shit. 819 00:44:41,958 --> 00:44:43,414 - [Mother] Elise? 820 00:44:43,415 --> 00:44:45,862 I can't visit you anymore. 821 00:44:45,863 --> 00:44:48,113 I'm sorry, I'm not allowed. 822 00:44:49,424 --> 00:44:51,007 I left your father. 823 00:44:52,702 --> 00:44:53,906 I'm sorry. 824 00:44:53,907 --> 00:44:55,012 - No. 825 00:44:55,013 --> 00:44:56,426 - [Mom] I can't visit you. 826 00:44:56,427 --> 00:44:58,674 - No, no, no, no! 827 00:44:58,675 --> 00:45:00,258 Please, no, please! 828 00:45:12,440 --> 00:45:13,273 - You're awake? 829 00:45:16,040 --> 00:45:17,390 How are you feeling, Elise? 830 00:45:18,920 --> 00:45:20,093 - My head hurts. 831 00:45:20,930 --> 00:45:22,279 - Well, you passed out pretty hard, 832 00:45:22,280 --> 00:45:25,009 but no brain damage. 833 00:45:25,010 --> 00:45:25,843 Caught you. 834 00:45:30,833 --> 00:45:34,129 - I don't know what's wrong with me. 835 00:45:34,130 --> 00:45:36,709 - [Caleb] It's a chemical imbalance. 836 00:45:36,710 --> 00:45:38,610 At least, that's what the doctor said. 837 00:45:42,140 --> 00:45:43,073 - Excuse me? 838 00:45:44,930 --> 00:45:46,999 - I called the doctor, Elise. 839 00:45:47,000 --> 00:45:48,533 I told him what's going on. 840 00:45:49,970 --> 00:45:51,139 I didn't know what else to do. 841 00:45:51,140 --> 00:45:52,609 You've been sleepwalking, Elise. 842 00:45:52,610 --> 00:45:53,753 Something's not right. 843 00:45:58,805 --> 00:46:00,693 (cabinets clattering) 844 00:46:00,694 --> 00:46:02,659 What are you looking for, Elise? 845 00:46:02,660 --> 00:46:04,002 - What did you do with them? 846 00:46:04,003 --> 00:46:05,920 - [Caleb] Do with what? 847 00:46:07,563 --> 00:46:08,646 Elise, Elise. 848 00:46:09,499 --> 00:46:10,489 - What did you do with them? 849 00:46:10,490 --> 00:46:11,813 - Elise, you flushed them. 850 00:46:13,649 --> 00:46:14,577 - I need my pills. 851 00:46:14,578 --> 00:46:15,410 - [Caleb] Elise, you- 852 00:46:15,411 --> 00:46:16,243 - What did you do with them? 853 00:46:16,244 --> 00:46:17,076 - You flushed your pills. 854 00:46:17,077 --> 00:46:17,909 - Where are my pills? 855 00:46:17,910 --> 00:46:18,936 No, I didn't! 856 00:46:18,937 --> 00:46:19,769 - [Caleb] Yes, you did. 857 00:46:19,770 --> 00:46:20,602 - No, I didn't! 858 00:46:20,603 --> 00:46:21,435 - You flushed them. 859 00:46:21,436 --> 00:46:23,853 (Elise sobs) 860 00:46:24,957 --> 00:46:26,507 - This house. 861 00:46:26,508 --> 00:46:27,340 I hate it. 862 00:46:27,341 --> 00:46:28,173 - Then let's leave. 863 00:46:28,174 --> 00:46:29,693 Let's leave right now and go to the high school- 864 00:46:29,694 --> 00:46:30,979 - No, I can't. 865 00:46:30,980 --> 00:46:34,039 I think my mom's trying to communicate with me. 866 00:46:34,040 --> 00:46:36,053 I think she's trying to warn me. 867 00:46:38,420 --> 00:46:40,249 - Elise, what are you saying? 868 00:46:40,250 --> 00:46:41,179 I'm sorry, sweetheart, 869 00:46:41,180 --> 00:46:43,280 but my telepathy is not working right now. 870 00:46:44,240 --> 00:46:47,040 Look, can you just tell me what's going on in your mind? 871 00:46:53,630 --> 00:46:55,400 - You can read my mind? 872 00:46:59,322 --> 00:47:00,155 - No. 873 00:47:01,385 --> 00:47:02,999 No, I can't. 874 00:47:03,000 --> 00:47:04,613 I was just joking, I'm sorry. 875 00:47:06,920 --> 00:47:08,839 - Do you think this is a joke? 876 00:47:08,840 --> 00:47:10,658 - [Caleb] No, Elise, I don't think it's a joke. 877 00:47:10,659 --> 00:47:11,669 - Do you think this is funny? 878 00:47:11,670 --> 00:47:13,849 - No, I don't think it's funny, Elise. 879 00:47:13,850 --> 00:47:15,199 I don't think it's funny at all. 880 00:47:15,200 --> 00:47:18,139 But we need to get you to see somebody. 881 00:47:18,140 --> 00:47:19,286 We need to get- 882 00:47:19,287 --> 00:47:20,119 - [Elise] Get out! 883 00:47:20,120 --> 00:47:20,952 - Elise. 884 00:47:20,953 --> 00:47:21,785 - [Elise] Get out! 885 00:47:21,786 --> 00:47:22,639 - Just shh. Calm down, babe. 886 00:47:22,640 --> 00:47:24,289 Just take a deep breath. 887 00:47:24,290 --> 00:47:25,253 Take a deep breath. 888 00:47:26,104 --> 00:47:26,936 Okay? 889 00:47:26,937 --> 00:47:27,769 - [Elise] I wanna be alone. 890 00:47:27,770 --> 00:47:28,819 - Okay, okay. 891 00:47:28,820 --> 00:47:30,139 That's fine. 892 00:47:30,140 --> 00:47:32,749 I'm gonna make you some Sleepytime tea. 893 00:47:32,750 --> 00:47:35,137 That'll hopefully calm you down. 894 00:47:35,138 --> 00:47:37,555 (Elise sobs) 895 00:47:46,821 --> 00:47:49,988 (bath water splashes) 896 00:48:04,744 --> 00:48:06,180 (unnerving music) 897 00:48:06,181 --> 00:48:07,957 - [Joseph] You've always been weak! 898 00:48:07,958 --> 00:48:09,779 Look at you. 899 00:48:09,780 --> 00:48:12,197 Fragile, just like porcelain. 900 00:48:13,716 --> 00:48:15,793 (Elise screams) 901 00:48:15,794 --> 00:48:18,575 (drink splatters) 902 00:48:18,576 --> 00:48:19,462 (Caleb gasps) 903 00:48:19,463 --> 00:48:20,916 - Jesus. 904 00:48:20,917 --> 00:48:23,807 Elise, you scared the shit out of me. 905 00:48:25,269 --> 00:48:26,329 You okay? 906 00:48:26,330 --> 00:48:29,747 (person screams faintly) 907 00:48:33,794 --> 00:48:34,626 (Elise sobs) 908 00:48:34,627 --> 00:48:36,170 Oh, hey. 909 00:48:36,171 --> 00:48:37,233 Hey, what's wrong? 910 00:48:37,234 --> 00:48:38,067 Come here. 911 00:48:39,106 --> 00:48:39,939 Come here. 912 00:48:41,625 --> 00:48:43,518 - I'm so sorry, Caleb. 913 00:48:43,519 --> 00:48:45,308 It's not you, it's this house. 914 00:48:45,309 --> 00:48:47,515 - I don't know what I'm doing. 915 00:48:47,516 --> 00:48:48,773 I'm so scared. 916 00:48:48,774 --> 00:48:49,889 - Hey. 917 00:48:49,890 --> 00:48:51,169 Let's get some fresh air. 918 00:48:51,170 --> 00:48:52,699 Let's get outta here for a bit 919 00:48:52,700 --> 00:48:53,532 Okay? 920 00:48:53,533 --> 00:48:55,052 You go on a walk with me? 921 00:48:55,053 --> 00:48:56,059 Hm? 922 00:48:56,060 --> 00:48:57,439 - I can't. - Come on. 923 00:48:57,440 --> 00:48:58,403 Let's get outside. 924 00:49:00,170 --> 00:49:01,759 Take me on a walk. 925 00:49:01,760 --> 00:49:03,409 (Elise sobs) Hey, hey. 926 00:49:03,410 --> 00:49:04,855 I'm with you. 927 00:49:04,856 --> 00:49:06,409 I'm with you, okay? 928 00:49:06,410 --> 00:49:08,725 What you're going through, I'm with you. 929 00:49:08,726 --> 00:49:09,956 Take me on a walk. 930 00:49:09,957 --> 00:49:11,457 Come on, let's go. 931 00:49:28,433 --> 00:49:30,319 (knocking) 932 00:49:30,320 --> 00:49:31,153 - Wait. 933 00:49:32,090 --> 00:49:32,990 Did you hear that? 934 00:49:33,860 --> 00:49:35,032 - What? 935 00:49:35,033 --> 00:49:37,218 - It's coming from the basement. 936 00:49:37,219 --> 00:49:38,836 - What is it? 937 00:49:38,837 --> 00:49:39,683 Hey, what is it? 938 00:49:41,810 --> 00:49:43,010 Did you leave this open? 939 00:49:44,049 --> 00:49:44,881 (jarring music) 940 00:49:44,882 --> 00:49:49,882 Shit! 941 00:49:51,433 --> 00:49:53,423 Hey, if there's anyone down here, 942 00:49:54,860 --> 00:49:56,093 I'll call the cops! 943 00:50:00,590 --> 00:50:01,523 What the fuck? 944 00:50:06,080 --> 00:50:07,823 - Elise, did you unpack all these? 945 00:50:08,900 --> 00:50:09,733 - What? 946 00:50:10,640 --> 00:50:13,533 - I thought you wanted to pack up and get outta here. 947 00:50:13,534 --> 00:50:14,367 - I do. 948 00:50:15,690 --> 00:50:17,383 - Okay, well, I didn't set 'em up. 949 00:50:18,290 --> 00:50:20,029 - You don't believe me? 950 00:50:20,030 --> 00:50:20,890 - Elise... 951 00:50:23,540 --> 00:50:25,219 There's only two of us here. 952 00:50:25,220 --> 00:50:27,319 Okay, so unless your friend Milo came by 953 00:50:27,320 --> 00:50:29,539 and unboxed all the dolls, 954 00:50:29,540 --> 00:50:30,979 or that neighbor friend of yours, 955 00:50:30,980 --> 00:50:33,589 then it only leaves one other person. 956 00:50:33,590 --> 00:50:34,729 I know I didn't do it. 957 00:50:34,730 --> 00:50:36,259 - I was with you the entire time. 958 00:50:36,260 --> 00:50:37,092 How could I possibly do this? 959 00:50:37,093 --> 00:50:38,633 - You tell me, Elise. 960 00:50:41,870 --> 00:50:42,703 - Get out. 961 00:50:43,580 --> 00:50:45,286 - Elise, I think you need to- 962 00:50:45,287 --> 00:50:46,120 - Get out! 963 00:50:48,771 --> 00:50:50,021 I said get out! 964 00:50:56,473 --> 00:50:59,140 (feet stomping) 965 00:51:01,592 --> 00:51:04,509 (eerie whispering) 966 00:51:07,610 --> 00:51:09,994 I'm sorry you had to see that. 967 00:51:09,995 --> 00:51:12,912 (eerie whispering) 968 00:51:17,564 --> 00:51:18,397 It's okay. 969 00:51:19,759 --> 00:51:21,205 It's fine. 970 00:51:21,206 --> 00:51:24,235 - [Doll] Tea time. 971 00:51:24,236 --> 00:51:25,250 - Tea time. 972 00:51:39,697 --> 00:51:42,447 (birds chirping) 973 00:51:59,768 --> 00:52:02,033 (knocking) 974 00:52:02,034 --> 00:52:03,684 - I'd like to talk to you, ma'am. 975 00:52:08,973 --> 00:52:11,130 (knocking) 976 00:52:11,131 --> 00:52:12,747 Hello? 977 00:52:12,748 --> 00:52:16,081 (tense unnerving music) 978 00:52:24,023 --> 00:52:26,940 (eerie whispering) 979 00:52:49,449 --> 00:52:51,340 (knocking) 980 00:52:51,341 --> 00:52:52,564 Anyone home? 981 00:52:52,565 --> 00:52:55,898 (tense unnerving music) 982 00:53:03,765 --> 00:53:05,179 (Elise chuckles) 983 00:53:05,180 --> 00:53:06,443 - You're so funny, Lily. 984 00:53:10,412 --> 00:53:12,919 (Elise chuckles) 985 00:53:12,920 --> 00:53:14,123 It's good tea, right? 986 00:53:16,010 --> 00:53:17,922 One cookie for you. 987 00:53:17,923 --> 00:53:22,923 (Elise chuckles) (unnerving music) 988 00:53:28,010 --> 00:53:28,843 - Elise. 989 00:53:31,640 --> 00:53:32,473 - Caleb. 990 00:53:34,400 --> 00:53:35,833 - What'd you do to your hair? 991 00:53:37,460 --> 00:53:38,410 - What do you mean? 992 00:53:44,657 --> 00:53:45,957 - I'm going out for a bit. 993 00:53:47,570 --> 00:53:48,589 I'll be back in an hour, 994 00:53:48,590 --> 00:53:50,801 just wanted to let you know. 995 00:53:50,802 --> 00:53:51,635 - Okay. 996 00:53:57,981 --> 00:54:02,981 (Elise chuckles) (unnerving music) 997 00:54:03,713 --> 00:54:06,229 - Elise, don't make me come up there. 998 00:54:06,230 --> 00:54:07,669 Elise! 999 00:54:07,670 --> 00:54:08,862 Come down here, please. 1000 00:54:08,863 --> 00:54:10,699 - Joseph, stop. 1001 00:54:10,700 --> 00:54:12,679 - Elise, if you don't come down here, 1002 00:54:12,680 --> 00:54:15,979 your mother is gonna pay for your disobedience. 1003 00:54:15,980 --> 00:54:17,509 - It's not her fault. 1004 00:54:17,510 --> 00:54:20,659 - Elise, come down here now! 1005 00:54:20,660 --> 00:54:22,459 - Elise, stay in your room. 1006 00:54:22,460 --> 00:54:23,569 Don't come out. 1007 00:54:23,570 --> 00:54:25,099 I'll come find you, baby girl. 1008 00:54:25,100 --> 00:54:27,730 - [Joseph] If you contradict me one more time... 1009 00:54:28,700 --> 00:54:29,533 - You're drunk. 1010 00:54:34,072 --> 00:54:36,405 (car honks) 1011 00:54:42,710 --> 00:54:43,673 - Sorry, sorry. 1012 00:54:44,600 --> 00:54:46,100 I got here as soon as I could. 1013 00:54:47,120 --> 00:54:47,952 You got the documents? 1014 00:54:47,953 --> 00:54:49,189 - No, fuck the documents, Sam. 1015 00:54:49,190 --> 00:54:51,139 I need to talk to you, okay? 1016 00:54:51,140 --> 00:54:52,673 - Oh, okay then. 1017 00:54:53,630 --> 00:54:54,503 Let's go inside. 1018 00:55:09,830 --> 00:55:11,869 - What is going on here, Sam? 1019 00:55:11,870 --> 00:55:13,519 What am I missing? 1020 00:55:13,520 --> 00:55:17,179 People have been saying awful things about the Euganios. 1021 00:55:17,180 --> 00:55:19,879 That there's something going on in that house. 1022 00:55:19,880 --> 00:55:20,869 Okay? 1023 00:55:20,870 --> 00:55:23,959 Elise cut her own hair. 1024 00:55:23,960 --> 00:55:26,239 She's been talking to thin air. 1025 00:55:26,240 --> 00:55:27,072 Okay? 1026 00:55:27,073 --> 00:55:30,512 She's just been acting like a- 1027 00:55:30,513 --> 00:55:31,613 - A crazy person? 1028 00:55:34,010 --> 00:55:35,449 - I mean... 1029 00:55:35,450 --> 00:55:37,550 - I figured it'd only be a matter of time. 1030 00:55:39,080 --> 00:55:40,530 - Matter of time before what? 1031 00:55:41,930 --> 00:55:45,139 - Elise has been sick a really long time, Caleb. 1032 00:55:45,140 --> 00:55:46,729 - Yeah, I know that. 1033 00:55:46,730 --> 00:55:48,859 She has anxiety, she takes meds, she told me that. 1034 00:55:48,860 --> 00:55:50,839 - You don't notice. 1035 00:55:50,840 --> 00:55:51,673 Trust me. 1036 00:55:57,757 --> 00:56:00,109 - "Local 12 year old boy, 1037 00:56:00,110 --> 00:56:01,997 suicide at Safepath Home." 1038 00:56:03,472 --> 00:56:05,479 (Caleb mumbles) 1039 00:56:05,480 --> 00:56:06,559 What am I reading here? 1040 00:56:06,560 --> 00:56:08,539 What am I looking at here, Sam? 1041 00:56:08,540 --> 00:56:11,363 - That little girl in the article is Elise. 1042 00:56:13,910 --> 00:56:15,203 - I'm not following. 1043 00:56:17,030 --> 00:56:17,863 - Caleb. 1044 00:56:19,340 --> 00:56:23,629 Safepath was not a foster home, 1045 00:56:23,630 --> 00:56:25,253 it was a mental care facility. 1046 00:56:26,450 --> 00:56:27,623 A rotten one, at that. 1047 00:56:28,724 --> 00:56:31,523 - So why was Elise there, huh? 1048 00:56:32,660 --> 00:56:36,023 What? You're saying this guy Milo killed himself? 1049 00:56:37,100 --> 00:56:40,339 She's been talking about a Milo for days. 1050 00:56:40,340 --> 00:56:41,899 She's been hanging out with him. 1051 00:56:41,900 --> 00:56:43,800 What are you trying to say to me, man? 1052 00:56:49,880 --> 00:56:52,543 - Has she ever mentioned anything about her mother to you? 1053 00:56:54,800 --> 00:56:55,633 - No, why? 1054 00:56:56,633 --> 00:57:00,133 (unnerving toy box music) 1055 00:57:27,642 --> 00:57:28,617 - There you are. 1056 00:57:33,015 --> 00:57:33,848 - Elise. 1057 00:57:34,850 --> 00:57:35,903 I'm so sorry. 1058 00:57:37,736 --> 00:57:38,659 I'm sorry for everything. 1059 00:57:38,660 --> 00:57:39,970 The past, I... 1060 00:57:40,971 --> 00:57:44,494 I never meant to leave you alone in that terrible place. 1061 00:57:44,495 --> 00:57:45,495 - It's okay. 1062 00:57:46,805 --> 00:57:47,841 It's gonna be okay. 1063 00:57:47,842 --> 00:57:49,175 You're here now. 1064 00:57:51,440 --> 00:57:52,853 Let's have some wine. 1065 00:58:00,879 --> 00:58:05,879 (eerie whispering) (unnerving music) 1066 00:58:09,222 --> 00:58:11,555 We can have some wind and... 1067 00:58:12,500 --> 00:58:14,667 - We'll get to that later. 1068 00:58:15,555 --> 00:58:17,055 I love you, Elise. 1069 00:58:19,199 --> 00:58:20,616 - I love you too. 1070 00:58:28,430 --> 00:58:31,097 (ominous music) 1071 00:58:34,004 --> 00:58:35,123 - Help me, Elise! 1072 00:58:35,124 --> 00:58:35,957 Please! 1073 00:58:36,853 --> 00:58:38,803 I'm not ready to go yet, I can't leave! 1074 00:58:39,755 --> 00:58:41,329 And Caleb. 1075 00:58:41,330 --> 00:58:42,328 Caleb's no good. 1076 00:58:42,329 --> 00:58:44,162 You can't be with him. 1077 00:58:45,091 --> 00:58:46,943 You have to be with me, Elise. 1078 00:58:46,944 --> 00:58:48,615 (unnerving music) 1079 00:58:48,616 --> 00:58:50,199 We need each other. 1080 00:58:51,160 --> 00:58:52,827 Come with me, Elise. 1081 00:58:53,774 --> 00:58:54,691 I love you. 1082 00:58:55,659 --> 00:58:56,525 Please. 1083 00:58:56,526 --> 00:58:59,330 (ominous music) 1084 00:58:59,331 --> 00:59:00,164 No! 1085 00:59:01,200 --> 00:59:02,629 - Hey, hey, hey, hey! 1086 00:59:02,630 --> 00:59:04,303 Where are you going? What's wrong? 1087 00:59:04,304 --> 00:59:05,505 - Where were you? 1088 00:59:05,506 --> 00:59:06,970 Why did you leave me? 1089 00:59:06,971 --> 00:59:09,379 - Elise, I was doing some research on this fucked up town. 1090 00:59:09,380 --> 00:59:11,269 - What are you talking about? 1091 00:59:11,270 --> 00:59:12,709 - Elise, to start... 1092 00:59:12,710 --> 00:59:15,349 I don't think anyone lives in that house next door, babe. 1093 00:59:15,350 --> 00:59:18,229 Your neighbor lady friend, the one I haven't seen. 1094 00:59:18,230 --> 00:59:19,969 Okay, maybe she lives somewhere else, but she's not there. 1095 00:59:19,970 --> 00:59:20,839 I went there. 1096 00:59:20,840 --> 00:59:22,249 It's empty as fuck. 1097 00:59:22,250 --> 00:59:23,833 - This is ridiculous. 1098 00:59:23,834 --> 00:59:25,969 - Elise, and your friend, "Firefly Milo", 1099 00:59:25,970 --> 00:59:27,739 I learned about him too. 1100 00:59:27,740 --> 00:59:29,029 - Milo? 1101 00:59:29,030 --> 00:59:30,889 What does he have to do with anything? 1102 00:59:30,890 --> 00:59:33,199 I told you, we were friends when we were kids, 1103 00:59:33,200 --> 00:59:35,228 and he moved homes a lot, and we lost touch, 1104 00:59:35,229 --> 00:59:36,061 and that is it! 1105 00:59:36,062 --> 00:59:38,779 - Elise, I thought you were just cheating on me. 1106 00:59:38,780 --> 00:59:39,612 Okay? 1107 00:59:39,613 --> 00:59:43,159 But I think it's much, much more serious than that. 1108 00:59:43,160 --> 00:59:45,379 - What are you trying to say, Caleb? 1109 00:59:45,380 --> 00:59:46,802 - This. 1110 00:59:46,803 --> 00:59:48,353 This, Elise. 1111 00:59:48,354 --> 00:59:49,489 This. 1112 00:59:49,490 --> 00:59:50,407 Look at it. 1113 00:59:52,910 --> 00:59:54,409 Safepath Home? 1114 00:59:54,410 --> 00:59:55,793 16 years ago? 1115 00:59:56,930 --> 00:59:59,659 Else, it wasn't a foster home, was it? 1116 00:59:59,660 --> 01:00:00,859 Some bang up job they did. 1117 01:00:00,860 --> 01:00:02,899 I'm sure Milo had a real tough time there 1118 01:00:02,900 --> 01:00:03,953 just like you did. 1119 01:00:04,790 --> 01:00:06,259 Okay? 1120 01:00:06,260 --> 01:00:11,209 Elise, delusions, hallucinations, mood swings. 1121 01:00:11,210 --> 01:00:12,409 Elise... 1122 01:00:12,410 --> 01:00:14,719 Lack of motivation and facial expressions 1123 01:00:14,720 --> 01:00:17,269 leads to heavy signs of schizophrenia, 1124 01:00:17,270 --> 01:00:19,699 brought on by an abusive childhood. 1125 01:00:19,700 --> 01:00:22,189 And that's something I know nothing about, babe. 1126 01:00:22,190 --> 01:00:24,529 But if you want my help, and I want to help you, 1127 01:00:24,530 --> 01:00:27,649 then you need to tell me what the fuck is going on. 1128 01:00:27,650 --> 01:00:28,482 Okay? 1129 01:00:28,483 --> 01:00:29,315 I talked to Sam. 1130 01:00:29,316 --> 01:00:30,679 - Weirdo fucking Sam? 1131 01:00:30,680 --> 01:00:31,699 Fuck you! 1132 01:00:31,700 --> 01:00:34,345 - I talked to Sam, and he told me what happened to you. 1133 01:00:34,346 --> 01:00:36,636 - You shut your mouth! 1134 01:00:36,637 --> 01:00:38,059 - Elise, please. 1135 01:00:38,060 --> 01:00:39,769 I'm not running from this, okay? 1136 01:00:39,770 --> 01:00:43,039 But you need to let me know what's going on with you. 1137 01:00:43,040 --> 01:00:46,129 Please, please, talk to me, babe, please. 1138 01:00:46,130 --> 01:00:49,133 This is all just really, really fucked up. 1139 01:00:51,530 --> 01:00:52,720 And these fucking... 1140 01:00:53,720 --> 01:00:55,939 And these fucking dolls. 1141 01:00:55,940 --> 01:00:57,593 These fucking dead-eyed dolls. 1142 01:00:58,820 --> 01:00:59,652 - No! 1143 01:00:59,653 --> 01:01:00,485 - Where do these keep coming from? 1144 01:01:00,486 --> 01:01:01,901 - You leave her alone! 1145 01:01:01,902 --> 01:01:03,973 I will not listen to you anymore! 1146 01:01:03,974 --> 01:01:05,229 - You're shutting down. - I am done. 1147 01:01:05,230 --> 01:01:06,995 - You're shutting down, if you'd just let me in- 1148 01:01:06,996 --> 01:01:08,248 - Okay, Milo. Shutting down. 1149 01:01:08,249 --> 01:01:09,081 - Milo? 1150 01:01:09,082 --> 01:01:10,339 Elise, I'm Caleb. 1151 01:01:10,340 --> 01:01:11,389 Milo died. 1152 01:01:11,390 --> 01:01:13,279 He died 16 years ago. 1153 01:01:13,280 --> 01:01:14,113 - No! - Yes. 1154 01:01:15,127 --> 01:01:15,959 Yes. - No! 1155 01:01:15,960 --> 01:01:17,138 - Say it Elise, please. 1156 01:01:17,139 --> 01:01:17,971 - No! - Say it. 1157 01:01:17,972 --> 01:01:21,049 (Elise wails) 1158 01:01:21,050 --> 01:01:22,532 Hey. 1159 01:01:22,533 --> 01:01:23,366 - No! 1160 01:01:25,760 --> 01:01:27,619 It happened so fast. 1161 01:01:27,620 --> 01:01:30,470 I'll never forget the look on Milo's face, he was scared. 1162 01:01:31,457 --> 01:01:33,589 And I just stood there and watched him die. 1163 01:01:33,590 --> 01:01:34,423 - Help me! 1164 01:01:35,330 --> 01:01:37,819 - After a while, I blocked it out. 1165 01:01:37,820 --> 01:01:39,379 And it'd try and creep its way back in, 1166 01:01:39,380 --> 01:01:41,692 I'd stop it with whatever I could get my hands on. 1167 01:01:41,693 --> 01:01:44,119 Over the counter drugs, illegals, prescribed, 1168 01:01:44,120 --> 01:01:45,413 you name it, I tried it. 1169 01:01:46,340 --> 01:01:48,640 Eventually the doctors found the right dosage. 1170 01:01:49,760 --> 01:01:51,610 And I've been on it ever since. 1171 01:01:53,379 --> 01:01:56,410 Being here, this town... 1172 01:01:58,610 --> 01:02:01,883 God, I wouldn't even know what Milo would look like today. 1173 01:02:04,430 --> 01:02:06,473 It's been an obsession of mine lately. 1174 01:02:08,330 --> 01:02:10,373 A really fucked up mixed cocktail. 1175 01:02:14,210 --> 01:02:15,860 I don't know what's real anymore. 1176 01:02:20,150 --> 01:02:21,443 - I'm real, Elise. 1177 01:02:23,270 --> 01:02:24,103 I'm real. 1178 01:02:25,970 --> 01:02:27,170 That's all that matters. 1179 01:02:29,215 --> 01:02:32,548 (soft mysterious music) 1180 01:02:34,490 --> 01:02:35,323 - Thank you. 1181 01:02:37,129 --> 01:02:38,129 For staying. 1182 01:02:40,393 --> 01:02:42,060 - I love you, Elise. 1183 01:02:43,512 --> 01:02:45,429 I'm not going anywhere. 1184 01:02:47,456 --> 01:02:49,079 - I love you too. 1185 01:02:49,080 --> 01:02:52,413 (soft mysterious music) 1186 01:02:54,759 --> 01:02:57,342 (Caleb snores) 1187 01:03:04,408 --> 01:03:05,491 Good morning. 1188 01:03:07,199 --> 01:03:09,166 - Good morning. 1189 01:03:09,167 --> 01:03:10,403 - Did you sleep well? 1190 01:03:11,830 --> 01:03:12,662 - Yeah. 1191 01:03:12,663 --> 01:03:14,510 Yeah, I think I slept great. 1192 01:03:15,559 --> 01:03:17,259 - I'm gonna go get my day started. 1193 01:03:18,920 --> 01:03:20,753 - There's that spunky face. 1194 01:03:21,680 --> 01:03:22,513 I missed you. 1195 01:03:24,059 --> 01:03:27,139 - I'm gonna go for a jog, and I'm gonna get some food. 1196 01:03:27,140 --> 01:03:28,069 - Oh, yeah? - Yeah. 1197 01:03:28,070 --> 01:03:29,989 - What are you gonna get? 1198 01:03:29,990 --> 01:03:31,009 - I don't know yet. 1199 01:03:31,010 --> 01:03:32,517 World is my oyster. 1200 01:03:34,513 --> 01:03:35,753 I'll be back soon. 1201 01:03:42,959 --> 01:03:45,209 (knocking) 1202 01:03:53,037 --> 01:03:55,751 (door creaks) 1203 01:03:55,752 --> 01:03:58,195 - I knew you would show up. 1204 01:03:58,196 --> 01:03:59,574 Come on in. 1205 01:03:59,575 --> 01:04:00,575 - Thank you. 1206 01:04:07,700 --> 01:04:09,563 - I'm sorry to show up uninvited. 1207 01:04:10,610 --> 01:04:13,399 - Oh, what's on your mind, dear? 1208 01:04:13,400 --> 01:04:16,339 - I wanted to ask you about my friend. 1209 01:04:16,340 --> 01:04:17,483 My friend, Milo. 1210 01:04:18,800 --> 01:04:20,303 - Oh, sure, hun. 1211 01:04:21,800 --> 01:04:23,123 Come on, have a seat. 1212 01:04:28,460 --> 01:04:31,643 So, how is the house coming along? 1213 01:04:33,290 --> 01:04:34,939 - Did you know him? 1214 01:04:34,940 --> 01:04:35,773 Milo? 1215 01:04:37,130 --> 01:04:38,299 - Yes. 1216 01:04:38,300 --> 01:04:40,071 Let me fix you up some tea. 1217 01:04:40,072 --> 01:04:40,905 - No. 1218 01:04:44,420 --> 01:04:47,483 I saw you, watching me. 1219 01:04:48,320 --> 01:04:50,453 I saw you when we first pulled in. 1220 01:04:52,670 --> 01:04:55,163 I know you know something. 1221 01:04:56,030 --> 01:04:56,963 Please tell me. 1222 01:04:58,430 --> 01:04:59,633 I can't remember. 1223 01:05:03,470 --> 01:05:05,213 - You don't remember that night? 1224 01:05:07,340 --> 01:05:08,173 Your mother... 1225 01:05:09,075 --> 01:05:12,408 (soft mysterious music) 1226 01:05:13,975 --> 01:05:14,892 The murder. 1227 01:05:20,030 --> 01:05:20,863 - No. 1228 01:05:22,100 --> 01:05:23,303 I can't remember. 1229 01:05:24,440 --> 01:05:25,279 Please tell me. 1230 01:05:25,280 --> 01:05:26,300 What do you know? 1231 01:05:30,324 --> 01:05:31,241 - I know... 1232 01:05:34,293 --> 01:05:35,963 I know the voices. 1233 01:05:37,790 --> 01:05:39,533 They talk to you, don't they? 1234 01:05:44,180 --> 01:05:47,110 - It's like a hundred TVs on all at once. 1235 01:05:48,500 --> 01:05:49,463 And I'm drowning. 1236 01:05:51,980 --> 01:05:53,513 I can't concentrate. 1237 01:05:54,440 --> 01:05:55,733 Can't remember. 1238 01:05:57,260 --> 01:05:58,523 Everything is foggy. 1239 01:06:00,380 --> 01:06:01,493 So foggy. 1240 01:06:03,380 --> 01:06:07,459 - That house, it has been haunted ever since that night. 1241 01:06:07,460 --> 01:06:09,773 I see it, I feel it. 1242 01:06:13,220 --> 01:06:15,863 No one really knows what happened there. 1243 01:06:17,420 --> 01:06:18,953 No one but you. 1244 01:06:20,487 --> 01:06:22,943 The only living member of your family. 1245 01:06:22,944 --> 01:06:24,316 (eerie whispering) (Elise exhales) 1246 01:06:24,317 --> 01:06:25,738 Oh... 1247 01:06:25,739 --> 01:06:27,777 There, there, Elise. 1248 01:06:27,778 --> 01:06:30,354 I know you've got your meds. 1249 01:06:30,355 --> 01:06:31,879 (eerie whispering) 1250 01:06:31,880 --> 01:06:33,676 Maybe this will cheer you up. 1251 01:06:33,677 --> 01:06:38,677 (eerie whispering) (Elise exhales) 1252 01:06:48,033 --> 01:06:48,865 Oh... 1253 01:06:48,866 --> 01:06:50,963 You look so sad, dear. 1254 01:06:52,250 --> 01:06:54,653 Here, take a turn. 1255 01:06:57,482 --> 01:07:00,399 (eerie soft music) 1256 01:07:13,400 --> 01:07:15,390 - My mom and I used to do this. 1257 01:07:16,673 --> 01:07:19,590 (eerie soft music) 1258 01:07:25,220 --> 01:07:26,053 I miss her. 1259 01:07:27,890 --> 01:07:29,033 So much. 1260 01:07:31,040 --> 01:07:35,990 It's like my heart is dark and heavy 1261 01:07:37,550 --> 01:07:39,863 with no cracks for light to shine in. 1262 01:07:45,110 --> 01:07:47,213 - Life is what you make it, dear. 1263 01:07:50,120 --> 01:07:51,023 You know what? 1264 01:07:53,000 --> 01:07:53,903 Let's dance. 1265 01:07:55,278 --> 01:07:56,110 - What? 1266 01:07:56,111 --> 01:07:57,619 - Come on! 1267 01:07:57,620 --> 01:07:58,909 It'll cheer ya up. 1268 01:07:58,910 --> 01:08:01,981 Come on, just step with me. 1269 01:08:01,982 --> 01:08:03,679 (neighbor chuckles) 1270 01:08:03,680 --> 01:08:04,513 Okay. 1271 01:08:07,042 --> 01:08:09,792 (neighbor sings) 1272 01:08:15,183 --> 01:08:16,549 (neighbor chuckles) 1273 01:08:16,550 --> 01:08:18,683 You thought I was too old, huh? 1274 01:08:19,685 --> 01:08:23,435 (Elise and neighbor singing) 1275 01:08:37,835 --> 01:08:38,668 - Elise? 1276 01:08:43,611 --> 01:08:45,194 What are you doing? 1277 01:09:01,010 --> 01:09:02,569 Elise. 1278 01:09:02,570 --> 01:09:04,939 Elise, what were you doing over there? 1279 01:09:04,940 --> 01:09:05,772 - Stop it, Caleb! 1280 01:09:05,773 --> 01:09:07,502 - What were you doing there, Elise? 1281 01:09:07,503 --> 01:09:09,149 - [Elise] Leave me alone! 1282 01:09:09,150 --> 01:09:10,898 - Elise, I want to talk to you about this. 1283 01:09:10,899 --> 01:09:12,982 - [Elise] Leave me alone! 1284 01:09:23,990 --> 01:09:24,833 - Elise. 1285 01:09:28,010 --> 01:09:30,173 Elise, will you come down here, please? 1286 01:09:32,330 --> 01:09:33,432 Elise! 1287 01:09:33,433 --> 01:09:35,400 You just stay in your room all fucking... 1288 01:09:42,860 --> 01:09:44,860 I thought you were going on a run, babe. 1289 01:09:46,970 --> 01:09:47,803 Elise. 1290 01:09:49,640 --> 01:09:51,203 Elise, I watched you. 1291 01:09:52,310 --> 01:09:55,129 I watched you walk right over to that house. 1292 01:09:55,130 --> 01:09:56,059 Why would you lie to me? 1293 01:09:56,060 --> 01:09:57,559 - I had to talk to her! 1294 01:09:57,560 --> 01:09:59,869 - Elise, there's no one there. 1295 01:09:59,870 --> 01:10:02,260 I saw you singing and dancing by yourself. 1296 01:10:02,261 --> 01:10:03,093 - Shut up, Caleb! 1297 01:10:03,094 --> 01:10:04,609 - Elise, you had another episode. 1298 01:10:04,610 --> 01:10:05,679 - Stop it! 1299 01:10:05,680 --> 01:10:06,512 - It's okay, Elise. 1300 01:10:06,513 --> 01:10:07,549 Elise... 1301 01:10:07,550 --> 01:10:08,809 You need help, Elise. 1302 01:10:08,810 --> 01:10:09,642 Okay? 1303 01:10:09,643 --> 01:10:12,199 Please, let me take you somewhere. 1304 01:10:12,200 --> 01:10:13,643 We can- - It's over, Caleb. 1305 01:10:14,503 --> 01:10:15,439 - [Caleb] What? 1306 01:10:15,440 --> 01:10:16,703 - It's over, Caleb. 1307 01:10:17,690 --> 01:10:18,522 - [Caleb] What do you mean? 1308 01:10:18,523 --> 01:10:20,183 Elise, what are you talking about? 1309 01:10:21,860 --> 01:10:24,019 - I can't do this anymore. 1310 01:10:24,020 --> 01:10:25,849 I don't wanna do this anymore. 1311 01:10:25,850 --> 01:10:27,244 I can't do this anymore. 1312 01:10:27,245 --> 01:10:29,089 - Elise, we need to get you to a doctor. 1313 01:10:29,090 --> 01:10:30,409 - A doctor? 1314 01:10:30,410 --> 01:10:31,359 - Let me help you. 1315 01:10:31,360 --> 01:10:32,386 - Help me? 1316 01:10:32,387 --> 01:10:34,052 You think you can help me? 1317 01:10:34,053 --> 01:10:36,334 - Elise, please, I'll do whatever you want. 1318 01:10:36,335 --> 01:10:37,189 - Get back! 1319 01:10:37,190 --> 01:10:38,044 - [Caleb] Okay. 1320 01:10:38,045 --> 01:10:39,732 - I'll do it. 1321 01:10:39,733 --> 01:10:40,837 I'll do it! 1322 01:10:40,838 --> 01:10:42,516 - Okay, okay. 1323 01:10:42,517 --> 01:10:43,763 Elise, let me help you. 1324 01:10:44,717 --> 01:10:49,717 - No! 1325 01:10:51,341 --> 01:10:54,591 (dramatic synth music) 1326 01:11:36,046 --> 01:11:38,546 (phone rings) 1327 01:11:40,430 --> 01:11:42,169 - [Operator] Delaware County suicide hotline. 1328 01:11:42,170 --> 01:11:43,519 This call is being recorded 1329 01:11:43,520 --> 01:11:45,529 for quality and training purposes. 1330 01:11:45,530 --> 01:11:47,509 We're so glad you're taking the first step, 1331 01:11:47,510 --> 01:11:49,579 and it's an important one. 1332 01:11:49,580 --> 01:11:51,661 - Hello, my name is Caleb. 1333 01:11:51,662 --> 01:11:54,409 - [Operator] What's going on, Caleb? 1334 01:11:54,410 --> 01:11:55,339 - My girlfriend is- 1335 01:11:55,340 --> 01:11:56,689 - [Operator] Are you calling for yourself 1336 01:11:56,690 --> 01:11:58,609 or your girlfriend, Caleb? 1337 01:11:58,610 --> 01:12:00,799 - Well, my girl is- 1338 01:12:00,800 --> 01:12:03,173 - [Operator] I'm sorry, please hold. 1339 01:12:03,174 --> 01:12:06,507 (calming holding music) 1340 01:12:07,448 --> 01:12:08,663 - Be quiet! 1341 01:12:08,664 --> 01:12:11,282 Why can't people see me? 1342 01:12:11,283 --> 01:12:12,540 Do you hear me? 1343 01:12:12,541 --> 01:12:14,624 Why can't anybody see me? 1344 01:12:15,517 --> 01:12:18,850 (calming holding music) 1345 01:12:19,977 --> 01:12:21,727 Why can't you see me? 1346 01:12:24,565 --> 01:12:25,398 Milo? 1347 01:12:26,825 --> 01:12:27,992 Neighbor lady? 1348 01:12:29,667 --> 01:12:32,417 (dramatic music) 1349 01:12:38,530 --> 01:12:39,542 - My God. 1350 01:12:39,543 --> 01:12:41,512 Can you imagine if I was having a real breakdown right now? 1351 01:12:41,513 --> 01:12:43,763 This is fucking ridiculous. 1352 01:12:44,660 --> 01:12:46,493 - Hello? Is anybody home? 1353 01:12:49,340 --> 01:12:50,573 I can hear you. 1354 01:12:52,725 --> 01:12:53,642 I hear you. 1355 01:12:54,680 --> 01:12:55,512 - [Operator] Hello, Caleb? 1356 01:12:55,513 --> 01:12:56,345 - Ah, yes. 1357 01:12:56,346 --> 01:12:57,178 - [Operator] Sorry for the delay. 1358 01:12:57,179 --> 01:12:58,429 - Okay, okay. 1359 01:12:58,430 --> 01:13:00,769 My girl is having a mental breakdown right now, 1360 01:13:00,770 --> 01:13:01,689 and I really need- 1361 01:13:01,690 --> 01:13:02,620 - Calm down, Caleb. 1362 01:13:02,621 --> 01:13:04,398 Our volunteers are doing the best they can. 1363 01:13:04,399 --> 01:13:05,231 - Volunteers? 1364 01:13:05,232 --> 01:13:06,064 - [Operator] Yes. 1365 01:13:06,065 --> 01:13:07,159 Lines are busy, we're short staffed, 1366 01:13:07,160 --> 01:13:09,079 and the next available person will be with you shortly. 1367 01:13:09,080 --> 01:13:10,870 - No, wait, wait, don't... 1368 01:13:10,871 --> 01:13:11,992 Shit! 1369 01:13:11,993 --> 01:13:15,482 Fuck. (calming waiting music) 1370 01:13:15,483 --> 01:13:16,400 Ridiculous! 1371 01:13:17,843 --> 01:13:19,228 (tapping) 1372 01:13:19,229 --> 01:13:21,048 - I hear you. 1373 01:13:21,049 --> 01:13:23,322 Let me in, please. (unnerving music) 1374 01:13:23,323 --> 01:13:25,823 I wanna have some tea with you. 1375 01:13:27,380 --> 01:13:28,703 Have you seen Milo? 1376 01:13:30,860 --> 01:13:32,003 Is Milo with you? 1377 01:13:33,085 --> 01:13:35,918 (unnerving music) 1378 01:13:39,604 --> 01:13:42,937 (calming holding music) 1379 01:13:44,417 --> 01:13:46,579 (phone beeps) 1380 01:13:46,580 --> 01:13:48,109 - Shit! 1381 01:13:48,110 --> 01:13:49,460 Are you fucking kidding me? 1382 01:13:55,656 --> 01:13:57,086 Just keep it together, Caleb. 1383 01:13:57,087 --> 01:13:59,501 Just keep it together. 1384 01:13:59,502 --> 01:14:00,335 Fuck! 1385 01:14:07,220 --> 01:14:08,989 - [Operator] Delaware County suicide hotline. 1386 01:14:08,990 --> 01:14:11,809 This call is being recorded for quality assurance. 1387 01:14:11,810 --> 01:14:15,309 Please hold for the next available representative. 1388 01:14:15,310 --> 01:14:18,643 (calming holding music) 1389 01:14:25,886 --> 01:14:28,553 (ominous music) 1390 01:14:34,576 --> 01:14:37,909 (calming holding music) 1391 01:14:49,281 --> 01:14:52,198 (eerie whispering) 1392 01:15:06,946 --> 01:15:08,630 - I'm home. 1393 01:15:08,631 --> 01:15:11,548 (eerie whispering) 1394 01:15:15,483 --> 01:15:19,463 - We need to speak about the death of your mother, Elise. 1395 01:15:20,380 --> 01:15:23,297 (eerie whispering) 1396 01:15:26,120 --> 01:15:28,177 - Is that why you brought me here? 1397 01:15:29,270 --> 01:15:30,199 - [Doll] I was there. 1398 01:15:30,200 --> 01:15:32,163 I remember what we did. 1399 01:15:36,561 --> 01:15:38,144 - I don't remember. 1400 01:15:40,910 --> 01:15:42,504 - [Doll] We remember, Elise. 1401 01:15:42,505 --> 01:15:44,033 We remember how we killed her. 1402 01:15:47,720 --> 01:15:49,382 - [Joseph] Say it again. What did you say? 1403 01:15:49,383 --> 01:15:51,425 What did you just say to me? Say it one more time! 1404 01:15:51,426 --> 01:15:52,258 What did you say? 1405 01:15:52,259 --> 01:15:53,091 - [Mother] I'm sorry, I'm sorry. 1406 01:15:53,092 --> 01:15:53,924 - Oh, yeah, you're gonna be sorry. 1407 01:15:53,925 --> 01:15:54,757 You're gonna be real sorry! 1408 01:15:54,758 --> 01:15:55,591 - No, stop! 1409 01:15:58,550 --> 01:16:00,674 - I told you what would happen! 1410 01:16:00,675 --> 01:16:01,879 - No! 1411 01:16:01,880 --> 01:16:03,266 - Just leave her alone. 1412 01:16:03,267 --> 01:16:06,154 - [Joseph] I told you not to contradict me. 1413 01:16:06,155 --> 01:16:07,888 - [Mom] No, no! 1414 01:16:07,889 --> 01:16:09,286 (mom screams) 1415 01:16:09,287 --> 01:16:11,704 (body thuds) 1416 01:16:13,877 --> 01:16:15,279 - [Joseph] What have you done! 1417 01:16:15,280 --> 01:16:16,304 (Elise screams) 1418 01:16:16,305 --> 01:16:17,138 - Elise... 1419 01:16:18,890 --> 01:16:21,757 I know you think you murdered your mother. 1420 01:16:25,143 --> 01:16:25,976 - How? 1421 01:16:27,660 --> 01:16:29,423 - Look, I dated your father. 1422 01:16:30,980 --> 01:16:33,136 - He dated a lot of women after Mom. 1423 01:16:33,137 --> 01:16:35,393 - No, no, it was before the accident. 1424 01:16:36,440 --> 01:16:40,520 After it happened, I knew it was no one's fault but his. 1425 01:16:44,125 --> 01:16:45,708 - What do you mean? 1426 01:16:47,930 --> 01:16:50,160 - The relationship didn't last much longer 1427 01:16:51,140 --> 01:16:52,823 after your mom passed. 1428 01:16:54,350 --> 01:16:57,423 You and I, we got closer for a bit. 1429 01:17:00,124 --> 01:17:00,957 Until... 1430 01:17:02,210 --> 01:17:04,459 Oh, um... 1431 01:17:04,460 --> 01:17:05,410 Anyway... 1432 01:17:06,860 --> 01:17:09,063 I used to visit you at Safepath. 1433 01:17:10,700 --> 01:17:12,053 Don't you remember? 1434 01:17:13,954 --> 01:17:15,954 - [Doll] I remember you. 1435 01:17:18,080 --> 01:17:21,049 - I know what you were trying to do that night, 1436 01:17:21,050 --> 01:17:22,313 The night of the fall. 1437 01:17:23,690 --> 01:17:27,443 You told me during one of our visits. 1438 01:17:28,880 --> 01:17:31,597 - [Doll] I was there, I remember what we did. 1439 01:17:33,056 --> 01:17:34,608 - So it's your fault. 1440 01:17:34,609 --> 01:17:37,026 (doll thuds) 1441 01:17:39,800 --> 01:17:41,629 - No, no child. 1442 01:17:41,630 --> 01:17:43,939 You told me the truth about that night, 1443 01:17:43,940 --> 01:17:46,669 what really happened... 1444 01:17:46,670 --> 01:17:48,933 When I visited you at Safepath. 1445 01:17:51,445 --> 01:17:53,227 It wasn't you, Elise. 1446 01:17:54,470 --> 01:17:57,503 Your mother's death wasn't your fault. 1447 01:18:01,930 --> 01:18:02,763 Remember! 1448 01:18:03,747 --> 01:18:05,330 Remember! Remember! 1449 01:18:07,070 --> 01:18:09,944 - [Joseph] I told you not to contract me! 1450 01:18:09,945 --> 01:18:12,610 - [Mom] No, no, please, no! 1451 01:18:12,611 --> 01:18:15,028 (body thuds) 1452 01:18:17,698 --> 01:18:20,846 - [Joseph] What have you done! 1453 01:18:20,847 --> 01:18:22,014 - There it is. 1454 01:18:23,506 --> 01:18:24,589 Clear as day. 1455 01:18:26,724 --> 01:18:28,724 It wasn't you, my child. 1456 01:18:30,443 --> 01:18:33,377 When I confronted your father with the truth, 1457 01:18:34,316 --> 01:18:36,466 and that I was going to the police with it, 1458 01:18:38,480 --> 01:18:41,303 he beat me and left me in the woods. 1459 01:18:44,990 --> 01:18:49,463 Elise, I need you to understand. 1460 01:18:50,323 --> 01:18:53,030 None of the horrible things he did, 1461 01:18:55,040 --> 01:18:58,329 none of it was because of you. 1462 01:18:58,330 --> 01:19:01,099 None of the terrible things he said. 1463 01:19:01,100 --> 01:19:03,588 None of it. None of it was real. 1464 01:19:03,589 --> 01:19:04,745 None of it. 1465 01:19:04,746 --> 01:19:07,246 (tense music) 1466 01:19:09,817 --> 01:19:10,649 None of it! 1467 01:19:10,650 --> 01:19:11,786 None of it, Elise! 1468 01:19:11,787 --> 01:19:13,732 None of it was real! 1469 01:19:13,733 --> 01:19:14,938 (Elise screams) 1470 01:19:14,939 --> 01:19:16,189 - Elise? Elise! 1471 01:19:18,394 --> 01:19:19,226 Elise! - No! 1472 01:19:19,227 --> 01:19:20,059 - Elise. 1473 01:19:20,060 --> 01:19:21,812 What's wrong? Oh my God, not again, Elise. 1474 01:19:21,813 --> 01:19:22,878 - You're not real! 1475 01:19:22,879 --> 01:19:23,891 - Elise, I'm real. 1476 01:19:23,892 --> 01:19:24,834 - No! - I'm real, Elise. 1477 01:19:24,835 --> 01:19:27,006 - No, you're not real! Nothing's real! 1478 01:19:27,007 --> 01:19:29,192 It's all a lie! - No, Elise, I'm real! 1479 01:19:29,193 --> 01:19:30,025 - No! 1480 01:19:30,026 --> 01:19:31,129 - Elise, what's not real is... 1481 01:19:31,130 --> 01:19:33,679 Milo's not real, Elise, the neighbor's not real, 1482 01:19:33,680 --> 01:19:35,359 but I'm real, Elise. 1483 01:19:35,360 --> 01:19:36,713 Please, Elise. 1484 01:19:37,700 --> 01:19:40,152 Elise, I wanna show you how real I am, Elise. 1485 01:19:40,153 --> 01:19:41,521 - Please stop, please stop. 1486 01:19:41,522 --> 01:19:42,909 Elise, I wanna show you. 1487 01:19:42,910 --> 01:19:45,145 (eerie whispering) I love you, Elise. 1488 01:19:45,146 --> 01:19:45,978 - [Doll] Caleb isn't real. 1489 01:19:45,979 --> 01:19:48,324 - I love you no matter what. 1490 01:19:48,325 --> 01:19:49,825 Elise, will you... 1491 01:19:52,055 --> 01:19:57,055 (ring clatters) (dramatic music) 1492 01:19:57,685 --> 01:19:58,593 (Caleb groans) 1493 01:19:58,594 --> 01:20:00,427 - Caleb, I'm so sorry. 1494 01:20:01,880 --> 01:20:03,434 - Help me, Elise! 1495 01:20:03,435 --> 01:20:06,465 (Joseph cackles) 1496 01:20:06,466 --> 01:20:07,937 Help me! 1497 01:20:07,938 --> 01:20:10,688 (Joseph cackles) 1498 01:20:15,399 --> 01:20:17,816 First your mother, then Milo, 1499 01:20:19,878 --> 01:20:22,211 the neighbor, and now Caleb. 1500 01:20:23,914 --> 01:20:27,712 You are the murderer of this town. 1501 01:20:27,713 --> 01:20:30,463 (Joseph cackles) 1502 01:20:31,416 --> 01:20:32,326 - No! 1503 01:20:32,327 --> 01:20:35,063 You are the murderer! The killer! 1504 01:20:36,230 --> 01:20:38,243 You are a ghost of a man, 1505 01:20:39,170 --> 01:20:42,533 who smells like booze and bullies women! 1506 01:20:43,520 --> 01:20:46,129 You are a coward! 1507 01:20:46,130 --> 01:20:49,549 You've been living in my head for years, 1508 01:20:49,550 --> 01:20:52,930 and now I can finally say... 1509 01:20:54,380 --> 01:20:55,520 Fuck you, Dad. 1510 01:20:58,214 --> 01:21:00,964 (sirens blaring) 1511 01:21:32,197 --> 01:21:34,779 (knocking) 1512 01:21:34,780 --> 01:21:37,447 (ominous music) 1513 01:21:47,711 --> 01:21:48,544 It's okay. 1514 01:21:50,791 --> 01:21:51,624 It's okay. 1515 01:21:52,686 --> 01:21:54,519 - [Officer] We have crime scene here. 1516 01:21:54,520 --> 01:21:55,352 - It's okay. 1517 01:21:55,353 --> 01:21:57,577 - [Officer] Sir, are you okay. Sir? 1518 01:21:57,578 --> 01:21:58,410 - [Officer 2] Babe, are you okay? 1519 01:21:58,411 --> 01:22:00,049 - He's fine. - No, she's alive here. 1520 01:22:00,050 --> 01:22:01,360 - No, he's dead. 1521 01:22:02,647 --> 01:22:04,234 - Caleb! - Roll your stomach, babe. 1522 01:22:04,235 --> 01:22:05,068 - No! 1523 01:22:06,244 --> 01:22:07,703 - Caleb! 1524 01:22:07,704 --> 01:22:11,289 Caleb, look at me! 1525 01:22:12,487 --> 01:22:13,987 Please, no! 1526 01:22:13,988 --> 01:22:15,170 - Babe, roll towards me. 1527 01:22:15,171 --> 01:22:16,288 - No! - Okay, stand up. 1528 01:22:16,289 --> 01:22:17,122 - No! 1529 01:22:18,034 --> 01:22:19,312 No! 1530 01:22:19,313 --> 01:22:20,146 Caleb! 1531 01:22:21,276 --> 01:22:22,144 Caleb! 1532 01:22:22,145 --> 01:22:24,812 (ominous music) 1533 01:22:29,029 --> 01:22:29,862 Caleb! 1534 01:22:31,524 --> 01:22:32,834 Caleb! 1535 01:22:32,835 --> 01:22:34,202 No, we have to wait for Caleb. 1536 01:22:34,203 --> 01:22:35,099 - Right to the car. 1537 01:22:35,100 --> 01:22:38,363 - No, we have to wait for Caleb, please! 1538 01:22:38,364 --> 01:22:39,827 Caleb! 1539 01:22:39,828 --> 01:22:41,167 (Elise sobs) 1540 01:22:41,168 --> 01:22:42,001 Caleb! 1541 01:22:43,281 --> 01:22:44,472 No, no! 1542 01:22:44,473 --> 01:22:45,305 - Here, grab a seat. 1543 01:22:45,306 --> 01:22:47,511 - We need Caleb first. 1544 01:22:47,512 --> 01:22:48,701 Caleb! 1545 01:22:48,702 --> 01:22:52,429 (Elise sobs) (melancholic music) 1546 01:22:52,430 --> 01:22:56,873 Most nights I lie awake, and I think about that tunnel. 1547 01:22:59,432 --> 01:23:02,430 The one you're supposed to see when you die. 1548 01:23:02,431 --> 01:23:04,081 The one with the door at the end, 1549 01:23:05,390 --> 01:23:07,540 and the bright white light shining through. 1550 01:23:10,700 --> 01:23:14,167 I think about what's waiting on the other side for me. 1551 01:23:15,646 --> 01:23:17,813 Will it be heaven or hell? 1552 01:23:28,349 --> 01:23:30,499 - Elise Euganio. 1553 01:23:30,500 --> 01:23:32,149 Dissociation disorder. 1554 01:23:32,150 --> 01:23:34,249 Had a complete breakdown. 1555 01:23:34,250 --> 01:23:37,429 She stabbed her boyfriend, claims it was an accident. 1556 01:23:37,430 --> 01:23:40,553 She can't seem to separate delusion from reality. 1557 01:23:41,570 --> 01:23:45,139 - Isn't violence uncommon in patients who are schizophrenic? 1558 01:23:45,140 --> 01:23:48,709 - That's usually true, but she's not a common case. 1559 01:23:48,710 --> 01:23:51,019 She's been in and out of mental health facilities 1560 01:23:51,020 --> 01:23:52,223 most of her life. 1561 01:23:54,505 --> 01:23:55,755 You can go right in here. 1562 01:23:57,937 --> 01:24:00,773 - I have a sister who suffers from severe depression. 1563 01:24:01,880 --> 01:24:03,580 In and out of treatment for years. 1564 01:24:04,700 --> 01:24:05,629 It's terrible how hard it is 1565 01:24:05,630 --> 01:24:07,969 to get the right kinda help, you know? 1566 01:24:07,970 --> 01:24:10,249 They just call you crazy and throw pills at you. 1567 01:24:10,250 --> 01:24:11,393 - It's so true. 1568 01:24:12,919 --> 01:24:14,552 Is the system, ain't it? 1569 01:24:14,553 --> 01:24:15,563 I just work here. 1570 01:24:16,880 --> 01:24:17,713 - Nurse? 1571 01:24:18,860 --> 01:24:19,692 Nurse. 1572 01:24:19,693 --> 01:24:20,525 Sam? 1573 01:24:20,526 --> 01:24:21,739 Sam McClintock. 1574 01:24:21,740 --> 01:24:23,719 I called you the other night. 1575 01:24:23,720 --> 01:24:25,950 - I'm a little busy here, Sam. 1576 01:24:25,951 --> 01:24:28,647 - I really need to see Elise. 1577 01:24:28,648 --> 01:24:30,648 - All right, come on in. 1578 01:24:34,160 --> 01:24:35,633 Not much has changed. 1579 01:24:38,741 --> 01:24:41,241 (eerie music) 1580 01:24:47,030 --> 01:24:52,030 - I, Elise Euganio, take the Caleb Johnson 1581 01:24:52,820 --> 01:24:54,893 to be my lawfully wedded husband, 1582 01:24:55,820 --> 01:24:59,693 to have and to hold from this day forward. 1583 01:25:10,310 --> 01:25:11,929 - When can I talk to her? 1584 01:25:11,930 --> 01:25:14,940 There's legal matters to discuss. 1585 01:25:16,335 --> 01:25:19,353 - Not for a very long time, I'm afraid. 1586 01:25:19,354 --> 01:25:22,271 (eerie soft music) 1587 01:25:28,617 --> 01:25:30,687 - [Elise] Tea time. 1588 01:25:30,688 --> 01:25:33,605 (eerie soft music) 1589 01:26:11,242 --> 01:26:14,992 (eerie soft music continues) 1590 01:26:48,807 --> 01:26:52,557 (eerie soft music continues) 1591 01:27:04,548 --> 01:27:07,965 (unnerving violin music)