1
00:00:06,000 --> 00:00:08,416
SYARIEFIN PERHESÄÄTIÖ
2
00:00:25,666 --> 00:00:26,708
Hei!
3
00:00:28,250 --> 00:00:30,458
Lahja suloiselle pojalle.
4
00:00:32,916 --> 00:00:36,083
Kiitos, sisar.
Pidämme hänestä hyvää huolta.
5
00:00:36,791 --> 00:00:39,750
Siunatkoon Jeesus sinua.
6
00:01:10,083 --> 00:01:11,125
Avaa suusi.
7
00:01:12,666 --> 00:01:13,666
Hän menee ensin.
8
00:01:24,958 --> 00:01:25,958
Hei!
9
00:01:39,666 --> 00:01:43,000
- Mikä orpokoti tämä on?
- Olet lapsellinen.
10
00:01:46,750 --> 00:01:48,125
Mutta ei se mitään.
11
00:01:49,958 --> 00:01:52,708
Älä pelkää.
12
00:01:54,458 --> 00:01:59,333
- Sinä näytät pelkäävän.
- Mitä sanoit? Varo sanojasi, poika!
13
00:01:59,958 --> 00:02:03,000
- Haluatko selvitä hengissä?
- Kuka sinä olet?
14
00:02:04,541 --> 00:02:07,791
Voit kutsua minua Peloriksi.
15
00:02:08,541 --> 00:02:09,875
Miksi, Pelor?
16
00:02:13,958 --> 00:02:18,625
Kuuntele. Kohtaa tämä
kuin mies. Älä näytä pelkoa.
17
00:02:18,708 --> 00:02:21,208
Tuo ensin. Hän on vanha ja puhuu liikaa!
18
00:02:21,291 --> 00:02:22,375
Minäkö?
19
00:02:23,458 --> 00:02:26,000
Rauhallisesti. Olet pelottava
20
00:02:26,541 --> 00:02:32,250
Ahmad Dhani, rauhoitu.
Hei! Odota hetki, Goljat!
21
00:02:32,333 --> 00:02:36,125
Ottakaa hänet. Hän on terveempi!
Pidän toukista! Syön sikaa!
22
00:02:36,208 --> 00:02:40,625
- Syön toukkia sianlihassa!
- Ole vahva, veli Peler!
23
00:02:41,541 --> 00:02:46,458
Ei! Elimeni vanhenevat helposti!
Teen paljon syntiä…
24
00:02:50,500 --> 00:02:53,458
- Nuku hyvin, Peler.
- Pelor…
25
00:02:56,708 --> 00:02:58,875
- Onko valmista?
- Kyllä, tohtori.
26
00:03:00,875 --> 00:03:02,375
Olet varmaan uusi täällä.
27
00:03:03,916 --> 00:03:06,583
- Jutellaan myöhemmin.
- Selvä.
28
00:03:12,500 --> 00:03:13,958
Senkin eläin!
29
00:03:17,541 --> 00:03:18,541
Katso eteesi!
30
00:03:28,333 --> 00:03:30,875
- Anteeksi. Vain varmuuden vuoksi.
- Ole hyvä.
31
00:03:30,958 --> 00:03:35,291
INDONESIALAISEN LIIKEMIEHEN BOB HARTONIN
OMAISUUS ON YLI 5 TRILOJOONAA
32
00:03:39,333 --> 00:03:40,833
Asia selvä. Kiitos.
33
00:03:41,625 --> 00:03:45,458
- Olkaa hyvä.
- Olenko puhdas, herra Syarief?
34
00:03:45,541 --> 00:03:47,750
Täysin puhdas.
35
00:03:47,833 --> 00:03:52,541
Luotan teihin.
Pyydän anteeksi. Tämä on turvatoimi.
36
00:03:53,125 --> 00:03:56,208
En odottanut
teidän tulevan tänne, herra Bob.
37
00:03:56,791 --> 00:04:01,166
- Kuka ei halua pidempää elämää?
- Olette oikeassa.
38
00:04:02,416 --> 00:04:06,333
- Tuossa hän on.
- Eikö hän ole liian vanha?
39
00:04:07,750 --> 00:04:11,291
Kaikki hänen elimensä
ovat terveitä. Se on taattu.
40
00:04:11,958 --> 00:04:16,500
Nuoret eivät ole aina parempia.
Olenko oikeassa?
41
00:04:21,500 --> 00:04:25,000
Mikä kestää näin kauan?
42
00:04:26,916 --> 00:04:32,083
Asiakas odottaa meitä.
43
00:04:39,250 --> 00:04:43,166
- Kauanko olette ollut tällä alalla?
- Riittävän kauan.
44
00:04:44,083 --> 00:04:45,375
Kadutteko mitään?
45
00:04:48,625 --> 00:04:54,541
Toki, mutta muutin ajattelutapani.
46
00:04:55,291 --> 00:05:01,416
Katumus on menestyksen tiellä.
Eikö niin, herra Bob?
47
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Eikö totta?
48
00:05:04,916 --> 00:05:05,750
Totta.
49
00:05:05,833 --> 00:05:11,208
Hei, hoitaja. Olet hidas.
Osaatko edes tehdä sen? Ole tarkka!
50
00:05:11,291 --> 00:05:12,916
Missä skalpelli on?
51
00:05:13,708 --> 00:05:18,458
Tässä. Sen ei tarvitse olla steriili.
Tärkeintä on olla nopea.
52
00:05:18,541 --> 00:05:22,750
Tässä on viiva.
Aloitamme leikkaamisen tästä.
53
00:05:24,458 --> 00:05:28,833
Olette oikeassa, Syarief.
Turha itkeä kaatunutta maitoa.
54
00:05:46,708 --> 00:05:49,541
- Kuka olette?
- Kuolleet eivät kysele.
55
00:06:03,958 --> 00:06:05,833
- Hoitaja?
- Likaiset kädet!
56
00:06:06,333 --> 00:06:07,833
Iso suu!
57
00:06:30,166 --> 00:06:32,000
Pelor, missä sytytin on?
58
00:06:33,541 --> 00:06:35,250
- Sytytin!
- Tunkeilijahälytys!
59
00:06:35,333 --> 00:06:37,541
- Pelor, sytytin!
- Tässä!
60
00:06:38,375 --> 00:06:39,666
Kiirehdi!
61
00:06:43,166 --> 00:06:47,375
- Kiirehdi! Tänne!
- Vauhtia!
62
00:06:49,291 --> 00:06:50,458
Hei!
63
00:07:00,375 --> 00:07:03,500
Alpha! Pelor! Oletteko te kunnossa?
64
00:07:07,916 --> 00:07:09,583
Älä viitsi.
65
00:07:16,416 --> 00:07:17,458
Oletko kunnossa?
66
00:07:21,875 --> 00:07:25,041
Olet kunnossa. Ota lapset. Nähdään ulkona.
67
00:07:25,125 --> 00:07:27,750
- Selvä.
- Alpha, hyvin tehty.
68
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Lähdetään.
69
00:07:32,333 --> 00:07:34,375
Topan, Petrus täällä.
70
00:07:34,458 --> 00:07:38,791
Älä anna heille armoa.
Tapaamiseen on 15 minuuttia.
71
00:07:38,875 --> 00:07:42,541
Ole varovainen.
Syarief voi palkata ulkopuolisia.
72
00:07:47,083 --> 00:07:48,416
Voi helvetti!
73
00:08:11,083 --> 00:08:15,500
- Ulos täältä!
- Mennään. Haluatteko elää? Vauhtia!
74
00:08:19,291 --> 00:08:20,291
Mennään!
75
00:08:23,416 --> 00:08:27,125
- Olet sankari!
- Niinhän sanoin. Kutsu minua Peloriksi.
76
00:08:59,416 --> 00:09:00,500
Lähdetään.
77
00:09:02,083 --> 00:09:07,291
Alas, lapset!
Peittäkää korvat ja pää! Kumartukaa!
78
00:09:08,583 --> 00:09:09,791
Soitetaanko Jenggolle?
79
00:09:11,875 --> 00:09:12,875
Kyllä.
80
00:09:13,208 --> 00:09:14,458
- Mitä?
- Kyllä.
81
00:09:14,541 --> 00:09:15,541
Jenggo?
82
00:09:18,958 --> 00:09:20,625
- Chakra…
- Jenggo!
83
00:09:22,458 --> 00:09:24,625
Vastaa, kusipää!
84
00:09:28,291 --> 00:09:29,541
Jenggo täällä.
85
00:09:30,750 --> 00:09:32,250
- Kiirehdi!
- Hyvä on!
86
00:09:36,625 --> 00:09:40,083
Nyt on meidän vuoromme.
Mennään, seksikäs mamma!
87
00:09:53,333 --> 00:09:56,166
Sanoinhan, että etäsuhde on tehokkaampi.
88
00:09:56,250 --> 00:09:58,125
- Täällä on lapsia.
- Anteeksi.
89
00:09:59,208 --> 00:10:02,625
Topan, älä ole liian ylpeä pyytämään apua.
90
00:10:02,708 --> 00:10:05,208
- Mahtailija.
- Näin tarkka-ampujat toimivat.
91
00:10:05,291 --> 00:10:08,041
Sujuva sisääntulo. Ei päätöntä ammuntaa.
92
00:10:08,625 --> 00:10:10,416
Rauhaa.
93
00:10:13,583 --> 00:10:15,208
Harmoniaa.
94
00:10:16,166 --> 00:10:17,458
Chakra.
95
00:10:18,500 --> 00:10:19,708
Missä chakra on?
96
00:10:22,000 --> 00:10:23,583
Hitto!
97
00:10:24,208 --> 00:10:25,333
Kuole, kusipää!
98
00:10:26,708 --> 00:10:28,083
Topan, mitä sinä teet?
99
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Jestas!
100
00:10:37,708 --> 00:10:39,250
Olet peto, Topan.
101
00:10:42,750 --> 00:10:47,500
- Lapset. Keräännymme tuonne alle.
- Iso pomo on täällä. Tulossa!
102
00:10:50,125 --> 00:10:52,416
Lapset. Oletteko valmiita?
103
00:10:54,458 --> 00:10:56,458
- Valmiita.
- Mahtavaa!
104
00:10:58,083 --> 00:11:00,916
- Valmiina.
- Täältä tullaan!
105
00:11:02,625 --> 00:11:03,791
Mennään!
106
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
- Odotatte tässä.
- Selvä.
107
00:11:09,333 --> 00:11:12,625
Jos poliisi kysyy,
sano, että nuo ovat pahiksia.
108
00:11:12,708 --> 00:11:16,500
- Jätätkö meidät?
- Sankareita tarvitaan muualla.
109
00:11:18,083 --> 00:11:19,916
Kiitos. Pärjäämme kyllä.
110
00:11:22,125 --> 00:11:23,291
Pärjäättekö te?
111
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
Jenggo?
112
00:11:37,875 --> 00:11:39,750
Mennään, Pelor.
113
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Odota!
114
00:11:44,541 --> 00:11:46,291
Kuka olet oikeasti?
115
00:12:06,791 --> 00:12:12,750
Mitä tuo hidastelu on? Tulkaa sisään!
116
00:13:08,166 --> 00:13:09,250
Rentoudu.
117
00:13:11,125 --> 00:13:14,708
Ensinnäkin olen pahoillani, neiti.
118
00:13:18,208 --> 00:13:20,583
Tämä ei ole ensimmäinen kerta.
119
00:13:23,416 --> 00:13:25,250
Miehet ovat pettymys.
120
00:13:28,791 --> 00:13:30,208
Ymmärrän kyllä…
121
00:13:41,666 --> 00:13:44,875
- Mitä ymmärrät?
- Ymmärrä, että sinä, neiti, rouva...
122
00:13:44,958 --> 00:13:46,625
Että olet poliisi.
123
00:13:47,500 --> 00:13:50,166
- Älä pelleile kanssani.
- Selvä.
124
00:13:53,166 --> 00:13:56,916
- Entä Dina?
- Niinpä. Olen myöhässä.
125
00:13:58,875 --> 00:14:00,166
Odota, hiuksesi.
126
00:14:02,208 --> 00:14:04,666
- Näytät hyvältä.
- Vähän oikealle.
127
00:14:05,541 --> 00:14:06,958
- Hienoa.
- Selvä.
128
00:14:07,541 --> 00:14:08,541
Kiitos.
129
00:14:09,583 --> 00:14:12,583
Pelor, tule eteen. Unikeko.
130
00:14:13,500 --> 00:14:15,625
Mitä? Se on minun paikkani!
131
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Lapset.
132
00:14:20,666 --> 00:14:23,416
Tämä oli hieno päivä.
133
00:14:23,500 --> 00:14:24,875
- Kiitos, isä.
- Kiitos.
134
00:14:27,875 --> 00:14:28,875
Dina.
135
00:14:29,750 --> 00:14:33,375
Olen pahoillani. Olen todella pahoillani…
136
00:14:35,083 --> 00:14:40,458
Yksi, kaksi, kolme.
Voitko siirtyä lähemmäs isääsi?
137
00:14:40,541 --> 00:14:44,791
Lähemmäs.
Kunnes kosket häneen. Hyvä on. Yksi…
138
00:14:45,375 --> 00:14:46,833
Hymyilkää, kuin…
139
00:14:46,916 --> 00:14:49,708
Älkää olko noin synkkiä.
Noin. Hymyilkää, herra.
140
00:14:50,291 --> 00:14:54,083
Yksi, kaksi, kolme. Kiva!
141
00:14:55,291 --> 00:14:56,375
Kiva!
142
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
- Isä.
- Niin?
143
00:15:00,666 --> 00:15:05,250
Et voi aina lahjoa minua frittereillä.
144
00:15:07,208 --> 00:15:11,708
Mitä minun pitäisi tehdä?
En voi lähteä työstäni.
145
00:15:11,791 --> 00:15:16,375
Minun on saatava se valmiiksi,
jotta pääsen virkaanastujaisiisi huomenna.
146
00:15:17,625 --> 00:15:19,666
Mistä työstä nyt on kyse? Kerro.
147
00:15:20,166 --> 00:15:24,041
No, tiedäthän.
Tavallisesta. Sotkun siivoamisesta.
148
00:15:27,708 --> 00:15:29,291
- Mikä hätänä?
- Olen täynnä.
149
00:15:29,791 --> 00:15:34,916
- Miksi?
- Olen kyllästynyt valheisiisi.
150
00:15:35,000 --> 00:15:36,208
Ole rehellinen.
151
00:15:36,291 --> 00:15:39,250
- Kyse ei ole siitä.
- Mistä sitten?
152
00:15:39,333 --> 00:15:43,375
- On paljon asioita, joista en voi kertoa.
- Joista et voi kertoa.
153
00:15:43,458 --> 00:15:47,041
Sano mitä sanot. Aina sama juttu.
154
00:15:47,125 --> 00:15:49,166
- Din…
- Päätä itse.
155
00:15:49,250 --> 00:15:51,458
- Olen kunnossa, isä.
- Dina…
156
00:15:51,541 --> 00:15:55,041
- Mitä nyt?
- Älä viitsi.
157
00:15:57,958 --> 00:15:59,708
Kaikki muuttuu huomenna.
158
00:16:01,333 --> 00:16:02,416
Mikä muuttuu?
159
00:16:04,000 --> 00:16:09,166
Ensimmäinen sivu. Dinan ja isän seikkailu.
160
00:16:12,625 --> 00:16:15,041
- Olen väsynyt.
- Hei, Dina.
161
00:16:15,958 --> 00:16:16,958
Din!
162
00:16:28,416 --> 00:16:31,916
Vau!
163
00:16:32,000 --> 00:16:35,416
Mikä tämä auto on?
164
00:16:37,666 --> 00:16:41,208
Se on, mikä on.
Yritän vain korjata tätä kotteroa.
165
00:16:41,291 --> 00:16:43,541
Selvä.
166
00:16:43,625 --> 00:16:47,541
- Mikä tuo on?
- Padang-ruokaa. Tänään me juhlimme.
167
00:16:47,625 --> 00:16:50,250
- Kiitos rutkasti, isä.
- Alpha, syödään.
168
00:16:50,333 --> 00:16:51,333
Hetkinen.
169
00:16:52,708 --> 00:16:55,833
Hyvää iltaa. Olen Ainanisa.
Tervetuloa uutisiin.
170
00:16:55,916 --> 00:17:00,875
Järkyttävä tapaus Syariefin perhesäätiön
orpokodissa vaati monta henkeä.
171
00:17:00,958 --> 00:17:04,916
Vielä järkyttävämpää
on paljastus, että filantrooppi.
172
00:17:05,000 --> 00:17:08,750
Syariefin epäillään olevan
elinkauppasyndikaatin johtaja.
173
00:17:08,833 --> 00:17:12,458
Tämä on vaatinut lukuisia uhreja,
varsinkin alaikäisiä orpoja,
174
00:17:12,541 --> 00:17:15,458
joita Syariefin perhesäätiö on ottanut.
175
00:17:15,541 --> 00:17:19,083
Spekuloidaanko
Syariefin murhan syyllisistä?
176
00:17:19,666 --> 00:17:23,666
Hänen kaltaisellaan
on monia vihollisia, mutta lupaan,
177
00:17:24,500 --> 00:17:29,083
että löydän ja paljastan
tämän rikoksen syylliset.
178
00:17:29,166 --> 00:17:32,250
En välitä. Pidätän nämä "lainvalvojat".
179
00:17:32,333 --> 00:17:34,666
Meidän toimivallassamme…
180
00:17:34,750 --> 00:17:36,166
Miksi sammutit sen?
181
00:17:40,791 --> 00:17:44,166
Olen sanonut,
että jonain päivänä jään eläkkeelle.
182
00:17:46,750 --> 00:17:49,750
Olette nyt kaikki aikuisia.
183
00:17:50,333 --> 00:17:53,541
- Herra…
- Olen tehnyt päätökseni.
184
00:17:59,416 --> 00:18:01,000
Miksi jäisit eläkkeelle?
185
00:18:01,083 --> 00:18:03,666
Jäisitkö kotiin?
Kasvattaisitko bonsaipuita?
186
00:18:04,250 --> 00:18:09,083
- Juuri kun hommasta tulee jännittävä.
- En edes tiedä rooliani tiimissä.
187
00:18:09,666 --> 00:18:12,583
En osaa taistella enkä ampua aseella.
188
00:18:12,666 --> 00:18:18,791
- Olen vain syötti…
- Poika, joskus vielä löydät itsesi.
189
00:18:18,875 --> 00:18:21,208
- Miten?
- Siten. Älä jää eläkkeelle nyt.
190
00:18:21,291 --> 00:18:24,250
- Et voi tehdä sitä, jos olet eläkkeellä.
- Riittää.
191
00:18:24,333 --> 00:18:25,416
Onko kyse Dinasta?
192
00:18:43,958 --> 00:18:47,875
Olet oikeassa, Alpha.
Suoritimme aina tehtävämme.
193
00:18:47,958 --> 00:18:49,708
Mutta emme olleet voittajia.
194
00:18:49,791 --> 00:18:54,208
Se on kohtalomme.
Tappajille maksetaan tappamisesta.
195
00:18:54,291 --> 00:18:58,333
Vaikka tapamme ne, jotka ansaitsevat sen.
196
00:18:58,416 --> 00:19:02,791
- Voinko sanoa jotain?
- Tiedätte kyllä…
197
00:19:04,166 --> 00:19:07,791
Ironisesti nimi "The Big 4"
tuli vihollisiltamme,
198
00:19:07,875 --> 00:19:09,958
eikä heistä ole pulaa.
199
00:19:11,416 --> 00:19:16,208
Siksi koulutin teistä parhaat.
200
00:19:16,833 --> 00:19:19,500
Dinalla ei ole sitä, mitä meillä on.
201
00:19:22,666 --> 00:19:24,500
Hänellä on vain minut.
202
00:19:31,500 --> 00:19:34,416
Voi luoja…
203
00:19:35,166 --> 00:19:38,083
Mitä tämä on, Topan?
204
00:19:40,041 --> 00:19:43,500
- Miksi nyt? Se tuli yllättäen.
- Topan…
205
00:19:44,458 --> 00:19:47,666
Olet ainoa, joka tietää
ystävyydestäni Hassanin kanssa.
206
00:19:48,291 --> 00:19:54,708
- Kyllä, olet kertonut siitä.
- Ajattele tätä. Olen rikollinen.
207
00:19:55,833 --> 00:19:58,375
Hassan, paras ystäväni, on lainvalvoja.
208
00:19:59,208 --> 00:20:03,875
Dina, ainoa tyttäreni,
on lähempänä häntä kuin minua.
209
00:20:05,291 --> 00:20:10,708
Huomenna hän on virallisesti poliisi.
Elämäni on hankalaa.
210
00:20:12,208 --> 00:20:14,791
Toivon vain, että hän voi elää rauhassa.
211
00:20:17,208 --> 00:20:19,541
- Ymmärrän.
- Hyvä.
212
00:20:20,916 --> 00:20:22,000
Mietin vain…
213
00:20:23,583 --> 00:20:27,208
- Mitä Petrus tekee nyt?
- Näetkö tämän?
214
00:20:27,291 --> 00:20:28,625
PARANAISIN HUVILA
215
00:20:28,708 --> 00:20:30,041
- Bersi.
- Bersi!
216
00:20:30,625 --> 00:20:32,208
Olet liian vanha.
217
00:20:33,541 --> 00:20:38,000
Miksi olisin säästänyt tätä varten
koko elämäni? Jokaisen kolikon.
218
00:20:38,083 --> 00:20:41,500
Jonain päivänä haluan palata Bersiin,
219
00:20:42,333 --> 00:20:46,291
viedä teidät sinne
ja työskennellä kanssanne yhdessä.
220
00:20:47,375 --> 00:20:51,125
Topan, avataan uusi luku.
221
00:20:51,833 --> 00:20:55,791
- Kasvatit minut. Seuraan sinua.
- Hyvä.
222
00:20:59,875 --> 00:21:03,041
Hyvät naiset ja herrat,
tervetuloa Bersin huvilaan.
223
00:21:03,125 --> 00:21:05,250
Antakaa minun tuoda matkatavaranne.
224
00:21:05,333 --> 00:21:08,333
Te ensin. Seuraan teitä.
225
00:21:13,375 --> 00:21:14,375
No niin, lapset.
226
00:22:06,625 --> 00:22:11,250
TERVETULIAISSEREMONIA
POLIISIN RIKOSYKSIKKÖ
227
00:22:24,041 --> 00:22:27,791
Mikä hätänä? Onko isäsi taas myöhässä?
228
00:22:30,416 --> 00:22:31,416
Mikä isä?
229
00:22:32,875 --> 00:22:34,041
Älä ole tuollainen.
230
00:22:39,958 --> 00:22:42,916
- Herra Petrus.
- Hei, rouva Haji.
231
00:22:43,000 --> 00:22:45,583
- Kuinka voitte?
- Hyvin, rouva.
232
00:22:46,500 --> 00:22:50,708
- Missä olette ollut?
- En missään. Tuota...
233
00:22:51,333 --> 00:22:56,000
- Kukkalähetti tuli.
- Tilasin ne Dinalle.
234
00:22:56,083 --> 00:22:58,041
Tänään hän astuu virkaansa.
235
00:22:58,541 --> 00:23:00,541
- Anteeksi.
- Niin?
236
00:23:00,625 --> 00:23:04,250
- Mihin laitan tämän?
- Jätä se oven viereen.
237
00:23:04,333 --> 00:23:05,375
Kiitos.
238
00:23:05,458 --> 00:23:07,041
Isäsi tulee kyllä.
239
00:23:08,875 --> 00:23:14,541
Yksi asia. Älä kutsu minua sedäksi,
vaan herraksi tai päälliköksi.
240
00:23:17,375 --> 00:23:18,375
Kyllä, herra.
241
00:23:21,958 --> 00:23:22,958
Aivan…
242
00:23:24,250 --> 00:23:28,625
Nämä kukat ovat vasta jotain. Jestas!
243
00:23:31,125 --> 00:23:33,625
Tämä on valtava.
244
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Herra Petrus.
245
00:23:46,291 --> 00:23:49,250
Fiksua. Yllätit minut.
246
00:23:50,750 --> 00:23:54,541
Käyttämällä vihollisen
heikkoutta harhautukseen.
247
00:23:54,625 --> 00:23:56,625
Sinä opetit minulle tämän.
248
00:24:00,250 --> 00:24:01,583
Se olet sinä.
249
00:24:02,791 --> 00:24:07,541
Mitä teet täällä? Tulitko tervehtimään?
250
00:24:09,625 --> 00:24:10,666
En, herra.
251
00:24:15,416 --> 00:24:16,875
En halua sitä.
252
00:25:10,166 --> 00:25:16,875
PÄÄKAUPUNGIN POLIISI
253
00:26:16,791 --> 00:26:17,791
Kädet ylös!
254
00:26:18,541 --> 00:26:20,458
Sanoin, kädet ylös!
255
00:26:38,916 --> 00:26:39,916
Isä?
256
00:26:41,375 --> 00:26:43,500
Isä!
257
00:26:44,125 --> 00:26:45,416
Isä…
258
00:26:47,583 --> 00:26:49,875
Isä. Herää!
259
00:27:21,250 --> 00:27:24,583
Jakartassa tapahtui taas
väkivaltainen rikos.
260
00:27:24,666 --> 00:27:28,291
Keski-ikäinen mies
tapettiin raa'asti naapurustossaan.
261
00:27:38,708 --> 00:27:41,416
Uhrin löysi hänen tyttärensä,
262
00:27:41,500 --> 00:27:47,000
joka ironisesti on poliisikonstaapeli
päällikkö Hassan Prataman alaisuudessa.
263
00:27:47,083 --> 00:27:51,250
Toimittajamme
kertoo lisää tapahtumapaikalta.
264
00:27:51,333 --> 00:27:56,666
- Mitä me nyt teemme?
- Iltaa. Olen Vicky rikospaikalta.
265
00:27:56,750 --> 00:28:00,291
- Lähdemme täältä.
- Minne me menemme?
266
00:28:34,166 --> 00:28:40,666
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
267
00:28:53,083 --> 00:28:54,750
VALVONTAKAMERAN VIDEO
268
00:28:55,708 --> 00:28:56,708
RAPORTTI
269
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
Auts.
270
00:29:10,666 --> 00:29:13,583
PÄÄKAUPUNGIN POLIISI
271
00:29:18,791 --> 00:29:19,791
Dina.
272
00:29:21,333 --> 00:29:23,125
- Niin, päällikkö?
- Tule tänne.
273
00:29:24,833 --> 00:29:27,250
- Voinko tulla?
- Istu.
274
00:29:28,666 --> 00:29:29,875
Nämä ovat sinun.
275
00:29:31,375 --> 00:29:32,375
Nämä heidän.
276
00:29:33,500 --> 00:29:36,083
Saat muut näyttämään laiskoilta.
277
00:29:39,708 --> 00:29:41,958
Etkö ole vielä ollut lomalla
278
00:29:44,416 --> 00:29:47,291
- isäsi tapauksen jälkeen?
- Työskentely auttaa.
279
00:30:00,333 --> 00:30:03,333
Vaimoni laittaa näitä salkkuuni.
280
00:30:04,458 --> 00:30:08,666
- Tarvitset lomaa enemmän kuin minä.
- En tarvitse.
281
00:30:08,750 --> 00:30:12,791
Tai valitse kumppani,
ja tutkitte näitä raportteja yhdessä.
282
00:30:20,291 --> 00:30:21,291
Ota ne.
283
00:31:08,625 --> 00:31:11,541
PARANAISIN HUVILA, BERSI
284
00:31:13,500 --> 00:31:15,500
Paranaisin huvila…
285
00:31:21,250 --> 00:31:23,458
POLIISIRAPORTTI
286
00:31:30,000 --> 00:31:32,166
Paska. Se meni rikki!
287
00:31:48,166 --> 00:31:50,750
Hitto.
288
00:31:52,583 --> 00:31:56,458
Luultavasti vain kylän poikia. Ei hätää.
289
00:31:56,541 --> 00:32:00,208
Vitsailetko, setä?
He eivät ole vain lapsia.
290
00:32:00,291 --> 00:32:04,208
Hattu, jota tappaja
käytti sinä yönä. Tässä.
291
00:32:04,291 --> 00:32:07,541
- Se on isäni hattu.
- Ehkä hän varasti sen.
292
00:32:07,625 --> 00:32:10,416
Setä, tappaja otti sen hatun!
293
00:32:10,500 --> 00:32:13,791
Bersi ei kuulu toimialaamme,
mutta kuuntele minua.
294
00:32:14,833 --> 00:32:18,083
- Ratkaisen isäsi jutun…
- On kulunut kolme vuotta!
295
00:32:18,166 --> 00:32:23,416
Jos ei nyt, niin milloin?
Lupasit tukea minua. Mitä nyt?
296
00:32:31,125 --> 00:32:33,791
- Se ei ole niin yksinkertaista.
- Selvä.
297
00:32:35,666 --> 00:32:37,041
- Lähden lomalle.
- Mitä?
298
00:32:37,125 --> 00:32:40,875
Ilmoita, että olen lomalla rentoutumassa.
299
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
- Haen valaistumista…
- Din.
300
00:32:43,916 --> 00:32:44,833
Niin, setä?
301
00:32:44,916 --> 00:32:48,166
- Anteeksi. Minulla on raportti.
- Menen lomalle.
302
00:32:48,958 --> 00:32:52,708
- Se on hyvä.
- Huomenna.
303
00:32:55,541 --> 00:32:56,416
Anteeksi.
304
00:32:56,500 --> 00:32:58,125
- Anteeksi.
- Se on hyvä.
305
00:32:59,083 --> 00:33:01,583
Anteeksi, päällikkö. Toin raportin…
306
00:33:01,666 --> 00:33:03,500
- Rudha.
- Päällikkö.
307
00:33:03,583 --> 00:33:06,083
- Käskitkö hänen pitää lomaa?
- Kyllä.
308
00:34:01,208 --> 00:34:06,166
- Don, rauhoitu.
- Antonio. Lopeta, senkin hullu paska!
309
00:34:07,041 --> 00:34:09,500
Luotin sinuun, petturi!
310
00:34:11,125 --> 00:34:12,625
Syytä itseäsi, Don.
311
00:34:13,958 --> 00:34:19,041
Luotit mieheen,
jolla on skorpioni selässä.
312
00:34:20,041 --> 00:34:24,500
- Ja haukut minua koiraksi.
- Tuhosit minut, Antonio…
313
00:34:26,666 --> 00:34:27,750
Don.
314
00:34:29,375 --> 00:34:32,041
Sihteerini teurasti kaikki miehesi.
315
00:34:35,750 --> 00:34:38,750
Miksi luulet, että voisit selviytyä?
316
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
Hei.
317
00:34:47,541 --> 00:34:52,416
Kaksi asiaa, joista pidän
eniten maailmassa, joita rakastan.
318
00:34:54,625 --> 00:34:55,666
Ensinnäkin
319
00:34:59,041 --> 00:35:00,125
salsa.
320
00:35:05,958 --> 00:35:07,125
Toiseksi.
321
00:35:16,583 --> 00:35:20,458
Don, rauhoitu.
322
00:35:20,958 --> 00:35:25,375
Jos helvetti on olemassa, tapaamme vielä.
323
00:35:26,291 --> 00:35:27,958
Katso tätä, Alo.
324
00:35:30,000 --> 00:35:31,291
Vastaa tähän.
325
00:35:37,083 --> 00:35:38,250
Et ole hauska.
326
00:35:42,708 --> 00:35:43,708
Haloo?
327
00:35:45,291 --> 00:35:46,291
Niin?
328
00:35:47,666 --> 00:35:52,000
Raportti! Valtasimme Donin alueen.
Liikenne oli paha, joten…
329
00:35:56,000 --> 00:35:57,041
Selvä.
330
00:35:59,500 --> 00:36:03,208
Hitto, Lengko, paljonko kello on?
331
00:36:03,291 --> 00:36:07,291
Olet entinen sotilas.
Sinun pitäisi olla täsmällinen.
332
00:36:07,875 --> 00:36:10,000
- Nosta veitseni.
- Kyllä, pomo!
333
00:36:10,083 --> 00:36:11,625
Hyviä uutisiako?
334
00:36:13,250 --> 00:36:16,291
Se vähän riippuu. Pidätkö rannoista?
335
00:36:19,666 --> 00:36:21,833
Puhdista se, älä naarmuta sitä.
336
00:36:23,416 --> 00:36:24,458
Kyllä, pomo!
337
00:36:27,750 --> 00:36:30,583
Kerää veitset! Älä naarmuta niitä!
338
00:36:33,166 --> 00:36:37,958
BERSIN SAARI
339
00:36:44,291 --> 00:36:48,375
BERSIN SAAREN LENTOKENTTÄ
340
00:36:49,875 --> 00:36:51,166
TAKSI
341
00:36:51,250 --> 00:36:52,625
Paranaisin huvilalle.
342
00:37:30,166 --> 00:37:31,666
PARANAISIN HUVILA
343
00:38:17,583 --> 00:38:18,750
- Herra.
- Odota.
344
00:38:18,833 --> 00:38:20,875
Herra, minne menet?
345
00:38:33,666 --> 00:38:37,583
Tervetuloa Paranaisin huvilaan,
jossa kaikki on ihanaa.
346
00:38:41,708 --> 00:38:42,875
Kuinka voin auttaa?
347
00:38:44,750 --> 00:38:47,250
- Miksi pakenit?
- Hakemaan univormuni.
348
00:38:51,708 --> 00:38:54,625
- Herra Topan…
- Mistä tiedät nimeni?
349
00:38:58,583 --> 00:39:01,541
- Luulin, että kyse oli maineesta.
- Mitä tarkoitat?
350
00:39:01,625 --> 00:39:02,875
Tässä.
351
00:39:08,208 --> 00:39:09,208
Niin…
352
00:39:14,375 --> 00:39:17,375
Itse asiassa etsin jotakuta.
353
00:39:20,125 --> 00:39:23,750
Isäni. Oletko nähnyt häntä vai…
354
00:39:24,875 --> 00:39:26,833
- Tätä miestä. Oletko?
- En.
355
00:39:27,416 --> 00:39:30,791
- Entä näitä lapsia?
- Minulla ei ole lapsia.
356
00:39:30,875 --> 00:39:35,791
- Tarkoitan, oletko nähnyt heitä jossain.
- En.
357
00:39:39,333 --> 00:39:42,583
Jään tänne. Ehkä muistat jotain huomenna.
358
00:39:43,208 --> 00:39:44,458
Olemme täynnä.
359
00:39:49,083 --> 00:39:50,083
Selvä…
360
00:39:57,750 --> 00:40:00,666
En lahjo. Minä jään.
361
00:40:03,000 --> 00:40:07,958
Anteeksi, neiti.
Hotelli on suljettu. Soitan taksin…
362
00:40:08,041 --> 00:40:10,375
Haluatko päästä minusta eroon?
363
00:40:11,500 --> 00:40:12,875
Aggressiivinen.
364
00:40:18,166 --> 00:40:21,333
- Onpa raskas. Mitä täällä on?
- Vaatteita.
365
00:40:22,958 --> 00:40:24,208
Luulin, että syntisi.
366
00:40:27,958 --> 00:40:30,583
- Riittää jo.
- Haluatko varmasti jäädä tänne?
367
00:40:32,583 --> 00:40:34,541
- Kyllä.
- Hyvä on.
368
00:40:34,625 --> 00:40:39,125
- Oliko isäni täällä vakituinen asiakas?
- En tunne häntä.
369
00:40:43,708 --> 00:40:48,458
- Hyvä on. Kerro, jos muistat jotain.
- Tulitko tänne yksin?
370
00:40:50,416 --> 00:40:51,833
Kyllä, yksin. Miksi?
371
00:40:53,458 --> 00:40:55,791
Ei mitään. Tuo on koirani.
372
00:40:56,791 --> 00:40:59,666
- Hän kuoli.
- Mihin?
373
00:41:00,750 --> 00:41:02,250
Sydänsuruun.
374
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Henkilötodistus?
375
00:41:06,416 --> 00:41:08,083
- Miksi?
- Kirjautumista varten.
376
00:41:10,541 --> 00:41:11,875
- Palautatko sen?
- Kyllä.
377
00:41:15,750 --> 00:41:18,041
- Mikä oli koirasi nimi?
- Hassan.
378
00:41:31,125 --> 00:41:33,625
Tervetuloa. Onko teillä varaus?
379
00:41:34,125 --> 00:41:36,583
- Painu helvettiin!
- Oletpa kiukkuinen...
380
00:41:40,541 --> 00:41:43,750
- Olemme täynnä.
- Mitä? Painu helvettiin!
381
00:41:44,583 --> 00:41:47,500
- Älä pilaile kanssamme!
- Rauhoitu.
382
00:41:48,791 --> 00:41:50,583
Kävikö täällä joku nainen?
383
00:41:52,250 --> 00:41:54,416
- Näin pitkäkö?
- Kyllä, se on hän!
384
00:41:54,500 --> 00:41:56,625
Lyhyet hiukset, kauniit kasvot?
385
00:41:56,708 --> 00:41:57,958
- Kyllä!
- Juuri hän.
386
00:41:59,875 --> 00:42:00,875
Ei.
387
00:42:02,291 --> 00:42:04,875
Pelleiletkö kanssamme? Missä hän on?
388
00:42:04,958 --> 00:42:10,125
- Jestas. Älä ole noin karkea. Rauhoitu…
- Mikä tuota radioa vaivaa?
389
00:42:11,583 --> 00:42:17,250
Luoja, tuo sattuu… Anteeksi. En tiedä.
390
00:42:17,333 --> 00:42:19,583
- Tämä on uusi paitani.
- Se on likainen.
391
00:42:19,666 --> 00:42:22,083
- Hei!
- Rauhoitu.
392
00:42:22,583 --> 00:42:23,583
Odota!
393
00:42:32,458 --> 00:42:34,083
Odota, herra.
394
00:42:36,916 --> 00:42:39,833
Älä tee sitä! Riittää jo!
395
00:42:39,916 --> 00:42:43,625
Älä tee sitä! Lopeta!
Antakaa anteeksi, olen pahoillani! Ei!
396
00:42:47,958 --> 00:42:50,416
- Herra Topan?
- Niin, neiti?
397
00:42:54,041 --> 00:42:57,791
- Onko huvila paikallisen omistama?
- Kyllä!
398
00:43:01,958 --> 00:43:05,000
- Kenen?
- Isäni, neiti!
399
00:43:07,541 --> 00:43:09,416
- Anteeksi!
- Hei!
400
00:43:19,458 --> 00:43:20,625
Herra Topan!
401
00:43:26,833 --> 00:43:27,875
Herra Topan!
402
00:43:30,041 --> 00:43:32,791
Saanko tavata isäsi?
403
00:43:33,958 --> 00:43:36,333
Isäni on kuollut.
404
00:43:38,000 --> 00:43:40,166
- Otan osaa.
- Niin…
405
00:43:40,250 --> 00:43:43,125
- Mitä sinä teet?
- Tuo kutittaa…
406
00:43:44,458 --> 00:43:45,458
Hyvä on.
407
00:43:56,958 --> 00:44:00,083
Mitä nyt, kusipää? Oletko Big Por?
408
00:44:01,416 --> 00:44:05,333
Ei Big Por. The Big 4. F: Llä.
409
00:44:05,416 --> 00:44:07,833
- Siinä on F.
- P, niin kuin pissassa.
410
00:44:07,916 --> 00:44:10,541
Ihan sama, kusipää. Missä muut ovat?
411
00:44:10,625 --> 00:44:16,666
- En tiedä. Rauhoitu.
- Tietääkö tuo tyttö?
412
00:44:19,958 --> 00:44:24,166
Herra Topan!
Haluan puhua kanssasi nyt heti!
413
00:44:30,125 --> 00:44:31,125
Hitto.
414
00:44:45,541 --> 00:44:48,541
Niin? Mikä hätänä, neiti?
415
00:44:49,916 --> 00:44:52,041
- Mikä on?
- Kolme vuotta sitten.
416
00:44:54,750 --> 00:44:57,833
- Mitä?
- Olit täällä kolme vuotta sitten.
417
00:44:58,916 --> 00:45:00,875
VUODEN 2019 KALENTERI
418
00:45:02,750 --> 00:45:06,833
- Eikö niin?
- Kyllä. Onko siinä jotain vikaa?
419
00:45:18,958 --> 00:45:24,166
Tämä on isäni. Hän kuoli
kolme vuotta sitten. Voitko selittää?
420
00:45:25,083 --> 00:45:26,250
- Hyvä on.
- Mitä?
421
00:45:26,333 --> 00:45:27,666
Hän on minunkin isäni.
422
00:45:28,916 --> 00:45:30,625
- Mitä?
- Niin.
423
00:45:38,250 --> 00:45:42,083
Olet tässä kuvassa. Selitä!
424
00:45:42,166 --> 00:45:44,291
- Muistutat menneisyydestäni.
- Eli?
425
00:45:44,375 --> 00:45:47,291
- Anna minulle aikaa!
- Selitä ensin.
426
00:45:47,375 --> 00:45:48,500
Anna minulle aikaa.
427
00:45:48,583 --> 00:45:51,333
Et halua minun itkevän. Anna siis aikaa.
428
00:45:52,583 --> 00:45:56,333
Trauma palaa. En halua itkeä edessäsi.
429
00:45:59,083 --> 00:46:02,125
Rukoilen sinua. Mene pois.
430
00:46:23,458 --> 00:46:28,583
Mitä tämä tarkoittaa?
Onko meillä sama isä? Niinkö?
431
00:46:28,666 --> 00:46:35,166
- Hän huolehti minusta pienestä pitäen.
- Nyt ymmärrän hänen jatkuvat poissaolonsa.
432
00:46:35,250 --> 00:46:37,875
Hän ei ollut
koskaan paikalla. Tämä on syy.
433
00:46:38,791 --> 00:46:40,083
Hänet murhattiin.
434
00:46:43,458 --> 00:46:47,291
- Hän ei ansainnut sellaista kuolemaa.
- Lopeta valehteleminen.
435
00:46:48,375 --> 00:46:51,875
Jaavalainen murteesi on keinotekoinen.
436
00:46:54,666 --> 00:46:57,500
Paikka avattiin
kolme vuotta sitten. Miksi?
437
00:46:58,333 --> 00:47:00,208
- Vastaa!
- Olenko nyt epäilty?
438
00:47:01,083 --> 00:47:04,666
Päätitte tutkinnan,
kun ette löytäneet tappajaa.
439
00:47:04,750 --> 00:47:08,250
Nyt avaat täällä vanhoja haavoja.
Anna meidän elää rauhassa.
440
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
- Meidänkö?
- Ei mitään.
441
00:47:11,083 --> 00:47:14,541
Sanoit "meidän".
Ovatko muut lapset täällä?
442
00:47:14,625 --> 00:47:16,041
En tiedä, missä he ovat.
443
00:47:17,125 --> 00:47:19,458
Hyvä on. Löydän heidät itse!
444
00:47:22,875 --> 00:47:25,041
Miksi he viihdyttäisivät sinua?
445
00:47:25,125 --> 00:47:27,166
- Aina paremmin kuin sinä!
- Dina.
446
00:47:31,375 --> 00:47:34,791
Haluan löytää isäni tappajan! Ymmärrätkö?
447
00:47:35,333 --> 00:47:37,375
- Odota.
- Mitä nyt?
448
00:47:37,458 --> 00:47:38,458
Tuo sattui.
449
00:47:40,833 --> 00:47:43,375
Vien sinut sinne. Odota.
450
00:48:19,250 --> 00:48:22,416
Pidä mielesi avoinna. Jenggo on erityinen.
451
00:48:22,500 --> 00:48:24,958
- Mitä tarkoitat?
- Haluat kai tavata hänet?
452
00:48:39,250 --> 00:48:41,791
Käytä tätä. Täällä on paljon hyttysiä.
453
00:48:54,458 --> 00:48:57,208
PÄÄLLIKKÖ HASSAN
454
00:49:15,916 --> 00:49:16,916
Eli.
455
00:49:17,541 --> 00:49:23,583
Baba Jenggo opettaa harmoniaa
tässä rakkauden talossa.
456
00:49:23,666 --> 00:49:30,333
Täällä ei ole
sielun, kehon ja sanojen väkivaltaa.
457
00:49:30,416 --> 00:49:34,791
Täällä tarjoillaan juomaa,
jolla eliminoidaan negatiivinen aura.
458
00:49:35,375 --> 00:49:37,500
- Ole hyvä ja juo, Minä.
- Dina.
459
00:49:37,583 --> 00:49:38,916
Aivan.
460
00:49:39,958 --> 00:49:41,375
Miksi toit hänet?
461
00:49:41,458 --> 00:49:44,000
Siitä on vuosia,
ja nyt haukut minua kusipääksi.
462
00:49:44,500 --> 00:49:46,625
Olit kusipää jo ennen sitä.
463
00:49:47,208 --> 00:49:51,375
Osaat huijata tietämättömiä turisteja.
Moringan lehtien taikavoimako?
464
00:49:51,875 --> 00:49:54,250
- Tietääkö hän meistä?
- Vain tarvittavan.
465
00:49:54,333 --> 00:49:57,000
- Pyssymiehet seuraavat häntä.
- Pyssymiehetkö?
466
00:49:57,083 --> 00:49:58,416
Rauhoitu.
467
00:49:59,958 --> 00:50:03,333
Ja toit hänet tänne?
Aiotko tuhota bisnekseni?
468
00:50:06,166 --> 00:50:10,291
Rakensin tämän valtakunnan
verelläni ja kyynelilläni.
469
00:50:10,333 --> 00:50:12,250
JUMALAN KRUUNU
470
00:50:12,333 --> 00:50:14,416
Tuhoat kaiken tuon naisen takia.
471
00:50:14,500 --> 00:50:15,666
, SAMMAKON NAHKAA
472
00:50:15,750 --> 00:50:17,708
Ei ihme, että hymyilit aiemmin.
473
00:50:18,291 --> 00:50:22,166
Tämä on läpimurtosi.
Yleensä negatiivinen aurasi tappaa koko…
474
00:50:22,875 --> 00:50:23,875
Auts!
475
00:50:25,375 --> 00:50:29,583
Hän selvittää asioita isästään.
Pysy käsikirjoituksessa.
476
00:50:29,666 --> 00:50:31,083
- Topan.
- Juo se.
477
00:50:31,708 --> 00:50:34,416
- Ei, kiitos.
- Juo se.
478
00:50:34,500 --> 00:50:35,916
Baba Jenggo.
479
00:50:36,916 --> 00:50:42,708
Juo. Se ei ole vaarallista.
Tuo juoma eliminoi negatiivisen auran.
480
00:50:42,791 --> 00:50:46,083
- Juo se, Doni.
- Dina!
481
00:50:47,375 --> 00:50:48,875
- Onpa kiukkuinen…
- Dina.
482
00:51:00,083 --> 00:51:01,375
Odota vain.
483
00:51:01,458 --> 00:51:04,291
Mitä tämä on? Onpa katkeraa!
484
00:51:04,375 --> 00:51:06,958
- Mitä annoit hänelle?
- Katkeraako?
485
00:51:12,750 --> 00:51:13,750
Voi ei.
486
00:51:16,416 --> 00:51:20,041
Hyvä on, kaikki. Menkää ulos täältä!
487
00:51:20,666 --> 00:51:23,583
Ulos, kiitos. Baba Jenggo…
488
00:51:24,666 --> 00:51:28,125
Ulos täältä, vauhtia. Hyvä.
489
00:51:28,208 --> 00:51:30,208
- Nähdään, Baba.
- Siunausta.
490
00:51:30,291 --> 00:51:32,958
Selvä. Kiitos. Siunausta.
491
00:51:33,750 --> 00:51:35,583
- Siunausta.
- Hyvänen aika…
492
00:51:35,666 --> 00:51:38,291
Niin. Häivy jo! Siunausta.
493
00:51:44,708 --> 00:51:46,333
Jenggo, tule tänne!
494
00:51:47,041 --> 00:51:49,833
Din? Mitä juomassa on? Tee jotain!
495
00:51:50,333 --> 00:51:53,916
- Juoma sekoitettiin…
- Vie hänet sairaalaan!
496
00:51:54,583 --> 00:51:55,583
Dina?
497
00:52:03,416 --> 00:52:05,125
He ovat poissa.
498
00:52:06,166 --> 00:52:08,833
Niinkö? Hyvä on.
499
00:52:11,875 --> 00:52:13,041
Entä yläkerta?
500
00:52:15,083 --> 00:52:17,791
Tyhjä. Alakerta myös.
501
00:52:20,875 --> 00:52:22,041
Missä he ovat?
502
00:52:24,666 --> 00:52:25,958
Topan…
503
00:52:26,666 --> 00:52:29,958
- Löysitkö heidän sijaintinsa?
- Kyllä. Menemme sinne.
504
00:52:30,041 --> 00:52:32,958
Kiirehtikää, mennään!
505
00:52:39,916 --> 00:52:42,208
Näin ei ole ennen käynyt.
506
00:52:42,750 --> 00:52:48,375
- Se on sinun syytäsi. Tee jotain!
- Se on sammakon nahkaa. Hän on korkealla.
507
00:52:48,458 --> 00:52:51,208
- Hän on yhä nätti…
- Ole hiljaa!
508
00:52:54,041 --> 00:52:59,416
Isäni siis adoptoi vain
509
00:53:00,541 --> 00:53:02,250
lahjakkaita lapsia.
510
00:53:02,333 --> 00:53:04,250
- Urheilijoita.
- Urheilijoitako?
511
00:53:04,333 --> 00:53:05,583
- Kyllä.
- Mitä?
512
00:53:06,833 --> 00:53:07,833
Judoa.
513
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
- Jousiammuntaa.
- Ammuntaa.
514
00:53:10,375 --> 00:53:14,291
- Jousiammuntaa.
- Jousiammuntaa…
515
00:53:14,375 --> 00:53:16,875
Siinä ei ole järkeä.
516
00:53:17,958 --> 00:53:20,166
Anna hänelle drinkki.
517
00:53:20,250 --> 00:53:21,625
- Drinkki?
- Anna se.
518
00:53:21,708 --> 00:53:23,083
- Juo se.
- Vähän vain.
519
00:53:23,166 --> 00:53:24,375
Ota virkistystä.
520
00:53:24,458 --> 00:53:26,875
- Se on vain vettä.
- Niin.
521
00:53:26,958 --> 00:53:27,958
Hän selviää.
522
00:53:31,125 --> 00:53:33,833
- Hänellä on jano.
- Miksi lientä? Inhottavaa!
523
00:53:43,791 --> 00:53:45,000
Syön sinut elävältä!
524
00:53:51,458 --> 00:53:54,583
Dina? Oletko kunnossa?
525
00:54:00,250 --> 00:54:03,916
Taivaassa on paljon banaanifrittereitä.
526
00:54:04,500 --> 00:54:08,583
- Jumala!
- Älä huuda Jumalan nimeä. Ei Jumalaa.
527
00:54:08,666 --> 00:54:12,875
- Baba Jenggo, ahdistelua!
- Koskit häneen!
528
00:54:12,958 --> 00:54:14,958
- En tehnyt sitä tahallani.
- Pervo.
529
00:54:15,041 --> 00:54:16,375
En koskenut kehenkään!
530
00:54:20,166 --> 00:54:23,708
Rauhoitu. Niin, rauhoitu.
531
00:54:25,458 --> 00:54:29,875
Hyvää päivää, vanha huijari.
Missä opetuslapsesi ovat?
532
00:54:32,291 --> 00:54:33,500
Topan.
533
00:54:34,875 --> 00:54:39,833
Hitto, siitä on aikaa. Näytät hyvältä nyt!
534
00:54:41,416 --> 00:54:45,708
Katso, ase. Samanvärinen kuin hampaani.
535
00:54:46,833 --> 00:54:47,875
Suu kiinni!
536
00:54:50,291 --> 00:54:52,500
- Kuka käski aseistautua?
- Mitä?
537
00:54:53,000 --> 00:54:56,750
- Kuka antoi hänelle aseen?
- En minä! Pelor, miksi tulit?
538
00:55:00,208 --> 00:55:01,333
Veli, banshee!
539
00:55:01,416 --> 00:55:03,083
- Pelor, ei…
- Banshee!
540
00:55:03,166 --> 00:55:04,375
- Laske se!
- Banshee!
541
00:55:04,958 --> 00:55:06,083
Lor!
542
00:55:09,333 --> 00:55:11,000
Älä ammu!
543
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Seis!
544
00:55:25,916 --> 00:55:30,333
Lopeta tämä hulluus,
senkin säälittävä olento!
545
00:55:31,166 --> 00:55:35,708
Muista… Suurin voima on rakkaus!
546
00:55:38,041 --> 00:55:39,208
Rauhaa.
547
00:55:39,791 --> 00:55:41,375
Lohtua.
548
00:55:42,500 --> 00:55:43,708
Harmoniaa.
549
00:55:44,916 --> 00:55:46,208
Chakra.
550
00:55:47,291 --> 00:55:50,583
"Rasa Sayange"!
551
00:55:59,416 --> 00:56:03,166
Dina! Riittää. Hän on valmis.
552
00:56:03,750 --> 00:56:07,166
- Katso minua, Dina.
- Topan, älä päästä häntä irti!
553
00:56:07,250 --> 00:56:11,291
Dina! Ei! Dina!
554
00:56:26,458 --> 00:56:27,458
Olen kuollut.
555
00:56:30,791 --> 00:56:33,791
"Isä meidän, joka olet taivaissa.
556
00:56:34,375 --> 00:56:38,333
Tulkoon Sinun valtakuntasi…"
En muista. Auttakaa!
557
00:57:05,125 --> 00:57:09,541
Ahdistelulaki…
558
00:57:11,291 --> 00:57:16,458
Enimmäisrangaistus on viisi…
559
00:57:28,250 --> 00:57:29,250
Oletko hereillä?
560
00:57:30,500 --> 00:57:34,333
- Dina, odota!
- Apua!
561
00:57:34,416 --> 00:57:38,833
- Voi ei!
- Voi ei!
562
00:57:40,083 --> 00:57:42,791
- Hei!
- Oi!
563
00:57:42,875 --> 00:57:46,541
Olen pahoillani!
564
00:57:52,375 --> 00:57:54,500
- Tuo sattuu.
- Varmasti.
565
00:58:00,416 --> 00:58:01,666
Pois tieltä.
566
00:58:03,833 --> 00:58:06,000
- Mennään. Liikettä!
- Kyllä, herra!
567
00:58:15,166 --> 00:58:19,166
- Veli, luulin, että olimme eläkkeellä.
- Aivan.
568
00:58:20,250 --> 00:58:22,500
- Kuka jahtaa Dinaa?
- Mistä tietäisin?
569
00:58:22,583 --> 00:58:27,666
- Olisi pitänyt myydä puhelimia Jakartassa.
- Tee niin. Minä viihdyn täällä Bersillä…
570
00:58:29,333 --> 00:58:32,041
Kuka käski tuoda aseen?
Kenet haluat tappaa?
571
00:58:32,125 --> 00:58:33,833
- Aiotko tappaa jonkun?
- Kyllä.
572
00:58:33,916 --> 00:58:35,958
- Kuka käski?
- Hän pyysi minua…
573
00:58:36,041 --> 00:58:40,416
HVoimmeko keskittyä pääongelmaamme?
574
00:58:40,500 --> 00:58:44,291
Pyssymiehet jahtaavat Dinaa. Keskittykää!
575
00:58:45,541 --> 00:58:48,125
Kolmatta silmääni nykii.
576
00:58:48,208 --> 00:58:50,083
- Käskitkö sitä?
- Hei!
577
00:58:50,666 --> 00:58:52,458
Dina! Topan. Ajattele!
578
00:58:52,541 --> 00:58:55,375
Pitääkö minun
ajatella kaikkea? Mitä teemme?
579
00:58:55,458 --> 00:58:58,416
Odota. Anna minun miettiä.
580
00:59:00,583 --> 00:59:02,208
- Suojelemme Dinaa.
- Sovittu.
581
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
Lupasin isälle huolehtia Dinasta.
582
00:59:05,333 --> 00:59:08,125
- Me kaikki lupasimme tehdä sen.
- Niin…
583
00:59:08,208 --> 00:59:10,041
Minulla on idea.
584
00:59:11,250 --> 00:59:13,375
- Kerrotaan hänelle kaikki.
- Idiootti!
585
00:59:13,458 --> 00:59:14,708
- Lukutaidoton!
- Miksi?
586
00:59:14,791 --> 00:59:20,208
- Hänkin on isän lapsi. Miksei hän…
- Et saa asetta, koska olet lapsellinen!
587
00:59:20,291 --> 00:59:24,833
Et ymmärrä tosielämää. Hän on poliisi!
588
00:59:25,541 --> 00:59:30,166
- Haloo?
- Dina on kadonnut!
589
00:59:30,250 --> 00:59:32,833
- Näemme sen, idiootti!
- Kunhan sanoin.
590
00:59:33,875 --> 00:59:36,916
- Jenggo, Pelor…
- Älä puhu minulle.
591
00:59:37,666 --> 00:59:38,791
Varokaa!
592
00:59:45,125 --> 00:59:47,125
- Keitä he ovat?
- Maahan!
593
00:59:52,416 --> 00:59:54,916
Jenggo, tule tänne!
594
00:59:55,000 --> 00:59:58,375
- Pelor!
- Missä aseet ovat?
595
00:59:58,458 --> 01:00:03,333
- Harmoniaa! Rauhaa! Harmoniaa!
- Missä aseet ovat?
596
01:00:03,416 --> 01:00:04,708
- Chakra!
- Paskapää!
597
01:00:19,958 --> 01:00:22,958
- Voitko käyttää sitä?
- En ole varma. Siitä on aikaa.
598
01:00:23,541 --> 01:00:26,000
Pysy täällä Pelorin kanssa. Etsin Dinan.
599
01:00:26,083 --> 01:00:28,750
Hei, Topan! Jos selviämme, maksat tämän!
600
01:00:28,833 --> 01:00:29,833
Suksi suohon!
601
01:00:33,833 --> 01:00:38,166
Topan! Voi ei, olemme täysin kuolleita.
602
01:00:38,250 --> 01:00:42,583
- Ei ole mitään toivoa!
- Hei!
603
01:00:43,500 --> 01:00:44,750
Etkö luota minuun?
604
01:00:46,500 --> 01:00:48,541
Ale, mene ovesta sisään!
605
01:00:50,416 --> 01:00:52,833
Pelor, sinun on aika kasvaa aikuiseksi.
606
01:00:54,000 --> 01:00:56,541
- Sinun on aika toimia.
- Toimiako?
607
01:00:57,166 --> 01:01:00,666
Olet odottanut tätä hetkeä. Hae aseesi!
608
01:01:01,250 --> 01:01:02,875
- Aivan.
- Ase, nopeasti!
609
01:01:03,875 --> 01:01:04,875
Tähtää!
610
01:01:06,458 --> 01:01:07,458
Kaksin käsin!
611
01:01:08,833 --> 01:01:10,333
Pidä se suorana, typerys!
612
01:01:10,958 --> 01:01:14,041
- Hei, Ale! Murra ovi!
- Odota.
613
01:01:14,666 --> 01:01:15,666
Odota.
614
01:01:16,291 --> 01:01:17,291
Odota.
615
01:01:19,000 --> 01:01:20,250
Odota.
616
01:01:20,750 --> 01:01:23,958
- Ammu!
- Kuole, senkin friikki!
617
01:01:27,041 --> 01:01:28,458
Hitto. Olemme kuolleita!
618
01:01:32,458 --> 01:01:33,458
Anteeksi.
619
01:01:34,250 --> 01:01:35,333
Rauhaa, veli!
620
01:01:59,833 --> 01:02:01,000
Hei, tyttö!
621
01:02:04,958 --> 01:02:07,041
Kuka olet? Mitä teet täällä?
622
01:02:52,916 --> 01:02:53,916
Kuka olet?
623
01:02:56,083 --> 01:02:57,541
- Dina…
- Vastaa minulle!
624
01:02:58,291 --> 01:02:59,333
Topan!
625
01:03:02,500 --> 01:03:05,291
- Keitä he ovat?
- Vaarallisia ihmisiä.
626
01:03:06,208 --> 01:03:10,458
- Et ole vastaanottovirkailija.
- Luota minuun, olemme samalla puolella.
627
01:03:10,541 --> 01:03:13,000
- Selitä sitten!
- Rauhoitu.
628
01:03:13,083 --> 01:03:14,750
Olen kyllästynyt tähän!
629
01:03:16,250 --> 01:03:20,125
- Minun on autettava veljiäni.
- Hei, Topan!
630
01:03:38,458 --> 01:03:41,500
- Pelor, herää!
- Olen hereillä.
631
01:03:42,125 --> 01:03:47,541
- Kuuntele, häiritsen heitä, kun pakenet!
- Entä sinä? Olemme samassa veneessä.
632
01:03:47,625 --> 01:03:50,500
Jos kuolemme yhdessä, Alpha tappaa minut!
633
01:03:51,375 --> 01:03:54,500
- Kuolemme molemmat.
- Siksi en kuole kahdesti.
634
01:03:56,416 --> 01:04:00,541
- Oletko varma?
- Olen varma. Älä huoli.
635
01:04:00,625 --> 01:04:04,916
Hei, Pelor. Olen toiseksi vanhin veli.
636
01:04:05,000 --> 01:04:09,083
Velvollisuuteni on suojella sinua.
Pysy rauhallisena. Rökitän heidät.
637
01:04:09,166 --> 01:04:13,333
Kun olimme pieniä,
suojelin sinua aina. Tällä kertaa minä…
638
01:04:15,666 --> 01:04:16,958
Pikku pelkuri.
639
01:04:20,875 --> 01:04:23,541
Kuolkaa, kusipäät!
640
01:04:29,083 --> 01:04:32,708
- Tämä tarkka-ampujako?
- Aasian paras.
641
01:04:33,291 --> 01:04:36,291
- Niin he sanoivat. Onko hän yksin?
- On.
642
01:04:39,541 --> 01:04:40,875
Anna kun nautin tästä.
643
01:04:42,708 --> 01:04:44,166
Pysy rauhallisena.
644
01:04:50,041 --> 01:04:51,291
Hän on nätti.
645
01:04:52,458 --> 01:04:54,875
Tapan tuon viiksekkään kusipään.
646
01:04:55,708 --> 01:04:56,916
Kuolkaa!
647
01:05:00,000 --> 01:05:04,083
Olet hyvä, Jenggo!
Herra 2000 metrin pääosuma.
648
01:05:04,708 --> 01:05:07,833
2040:N, kusipää. Älä puhu paskaa.
649
01:05:19,458 --> 01:05:21,083
Miksi etsit minua?
650
01:05:24,416 --> 01:05:28,000
Toistat nimeäni ilman mitään tapoja!
651
01:05:28,666 --> 01:05:32,375
Annan sinulle opetuksen, moukka!
652
01:05:34,583 --> 01:05:39,583
Olen eläkkeellä rauhassa.
Nautin elämästäni täällä.
653
01:05:41,333 --> 01:05:45,500
Tulit tänne häiritsemään rauhaani.
Saat tuntea vihani.
654
01:05:54,375 --> 01:05:55,375
Chakra.
655
01:06:07,458 --> 01:06:08,500
Voi sentään.
656
01:06:09,791 --> 01:06:13,958
Luulin, että olimme eläkkeelle.
Mitä hittoa?
657
01:06:15,000 --> 01:06:19,000
- Lopeta, senkin rotta!
- Säästä minut!
658
01:06:19,083 --> 01:06:24,500
- Äiti… Hitto, minulla ei ole äitiä.
- Tämä ei ole tärkeä. Tapa hänet.
659
01:06:25,125 --> 01:06:27,750
Hei, lopettakaa!
660
01:06:38,250 --> 01:06:39,250
Hei!
661
01:06:40,416 --> 01:06:42,458
Hei, sinä.
662
01:06:47,541 --> 01:06:48,541
Rauhaa…
663
01:07:38,333 --> 01:07:39,416
Älä liiku!
664
01:07:43,083 --> 01:07:44,291
Vauhtia!
665
01:07:44,375 --> 01:07:46,291
Älä vastusta.
666
01:07:54,166 --> 01:07:56,291
- Miltä tämä tuntuu?
- Päästä hänet!
667
01:07:58,833 --> 01:08:00,750
- Topan!
- Kukaan ei koske häneen!
668
01:08:00,833 --> 01:08:03,166
Hän on ihminen. Ota jalkasi pois.
669
01:08:11,541 --> 01:08:14,625
Huolehdit ystävästäsi
etkä piittaa omasta elämästäsi.
670
01:08:17,125 --> 01:08:19,208
- Olet Petruksen suosikki.
- Kuka olet?
671
01:08:19,958 --> 01:08:24,500
Eikö hän kertonut minusta?
Kaikki koski aina sinua.
672
01:08:25,458 --> 01:08:26,500
Topan…
673
01:08:28,291 --> 01:08:29,541
The Big 4…
674
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
Friikki! Tapat oman miehesi!
675
01:08:35,916 --> 01:08:36,833
Et ole ihminen.
676
01:08:36,916 --> 01:08:40,583
Olisin mieluummin eläin.
Ihmiset ovat heikkoja!
677
01:08:41,916 --> 01:08:43,958
Ammu!
678
01:08:44,041 --> 01:08:46,583
Ammu!
679
01:08:47,291 --> 01:08:49,958
Ammu. Sinulla ei ole rohkeutta.
680
01:08:50,041 --> 01:08:52,333
Topan, kuuntele!
681
01:08:52,416 --> 01:08:54,291
- Mitä?
- Älä jätä minua.
682
01:08:59,791 --> 01:09:01,125
Mikä pettymys.
683
01:09:05,625 --> 01:09:09,041
- Valmistautukaa, pellet.
- Hitto vie!
684
01:09:20,083 --> 01:09:22,916
- Olen valmis kuolemaan.
- Etkä ole!
685
01:09:31,125 --> 01:09:33,083
Onko tämä Petruksen paras poika?
686
01:09:37,291 --> 01:09:39,125
Kyllä, olen Petruksen poika.
687
01:09:42,333 --> 01:09:48,416
Minä olen hänen vanhin poikansa
ja olen aina ykkönen.
688
01:09:49,833 --> 01:09:51,083
Topan, häivy täältä!
689
01:09:55,333 --> 01:10:00,166
Voisi sanoa, että olen isoveljesi.
Sinun pitäisi olla ylpeä siitä.
690
01:10:01,375 --> 01:10:04,166
Olen komea ja hyvä salsassa.
691
01:10:05,125 --> 01:10:08,541
Luuletko, että olette
Petruksen ainoat oppilaat?
692
01:10:10,583 --> 01:10:13,083
Hei, ei!
693
01:10:14,208 --> 01:10:18,250
Kaikista Petruksen lapsista
minä olen tehokkain.
694
01:10:18,333 --> 01:10:19,541
Ei, hei!
695
01:10:20,250 --> 01:10:24,583
Miksi hän hylkäsi minut?
Tiedätkö syyn? Vastaa!
696
01:10:26,458 --> 01:10:27,458
Tapoit hänet.
697
01:10:28,458 --> 01:10:31,125
- Miksi?
- Se on henkilökohtaista.
698
01:10:32,291 --> 01:10:35,375
Mutta rentoudu.
Sisaruksesi tulevat mukaasi.
699
01:10:35,958 --> 01:10:41,083
Mitä Dinaan tulee,
mieheni vuorottelevat hänen kanssaan.
700
01:10:43,375 --> 01:10:44,375
No…
701
01:10:46,958 --> 01:10:49,458
Terveisiä isällemme, suurelle kusipäälle.
702
01:10:52,541 --> 01:10:56,583
Hyvästi, Topan. Kunnes tapaamme taas.
703
01:10:59,500 --> 01:11:00,500
Pantura?
704
01:11:03,083 --> 01:11:04,875
SÄRKYNYT SYDÄN
705
01:11:05,833 --> 01:11:07,708
- Sisko!
- Mitä?
706
01:11:07,791 --> 01:11:09,791
- Ota sinko.
- Mitä?
707
01:11:09,875 --> 01:11:11,791
- Ota sinko!
- Kumpi niistä?
708
01:11:14,833 --> 01:11:15,833
Tämäkö?
709
01:11:20,750 --> 01:11:23,041
- Vauhtia, sisko!
- Odota, hitto vie!
710
01:11:24,041 --> 01:11:26,208
Pidät sitä väärin päin!
711
01:11:27,458 --> 01:11:30,750
Kohti taivasta!
Hän tappaa kaikki Bersin apinat.
712
01:11:32,333 --> 01:11:35,500
- Mikä näistä? Se ei laukea…
- Auringonpaisteen nappi.
713
01:11:36,583 --> 01:11:38,666
AURINGONPAISTE
714
01:11:53,791 --> 01:11:54,791
Alo?
715
01:12:17,333 --> 01:12:18,750
Hitto.
716
01:12:27,791 --> 01:12:28,958
Alo!
717
01:12:30,791 --> 01:12:32,458
Alo, missä Topan on?
718
01:12:33,291 --> 01:12:34,333
Missä Topan on?
719
01:12:35,750 --> 01:12:39,500
- Etsikää heidät heti!
- Etsikää heidät!
720
01:12:42,875 --> 01:12:45,000
Topan, senkin kusipää!
721
01:12:56,583 --> 01:12:58,583
Äkkiä nyt!
722
01:13:00,875 --> 01:13:02,833
- Paska!
- Vauhtia!
723
01:13:03,583 --> 01:13:04,625
- Topan!
- Sisään!
724
01:13:04,708 --> 01:13:06,666
- Veli, odota meitä!
- Hienoa!
725
01:13:07,250 --> 01:13:08,958
Topan, varo! Kumarru!
726
01:13:10,416 --> 01:13:12,791
- Hitto!
- Vauhtia.
727
01:13:12,875 --> 01:13:14,041
Nouskaa autoon!
728
01:13:18,333 --> 01:13:20,500
Tuo narttu. Juokse!
729
01:13:21,625 --> 01:13:23,500
Juokse, Pelor!
730
01:13:25,458 --> 01:13:26,666
Nopeammin!
731
01:13:27,291 --> 01:13:28,541
Nopeammin!
732
01:13:37,083 --> 01:13:38,375
Varo! Mene maahan!
733
01:13:38,458 --> 01:13:40,791
- Nopeammin, Pelor!
- Nopeammin!
734
01:13:43,291 --> 01:13:44,583
Äiti!
735
01:13:47,125 --> 01:13:51,250
- Pelor, ase!
- Minulla ei ole sitä. Kuka hän on?
736
01:13:58,791 --> 01:14:01,791
- Hei!
- Hei!
737
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
Maahan!
738
01:14:13,583 --> 01:14:15,791
Hitto!
739
01:14:19,458 --> 01:14:22,666
Tapan teidät kaikki!
740
01:14:45,833 --> 01:14:47,125
Koeta kestää.
741
01:14:47,208 --> 01:14:50,958
Sitä pitää hoitaa alkoholilla.
Tämä viina puhdistaa haavan.
742
01:14:51,458 --> 01:14:54,041
Sitten juot vähän tuskan lievittämiseksi.
743
01:14:54,125 --> 01:14:55,791
TIIVISTETTY PUHDISTUSNESTE
744
01:14:57,416 --> 01:15:00,750
- Mutta se loppui…
- Anna kun minä.
745
01:15:04,791 --> 01:15:06,458
- Haen vettä.
- Hyvä.
746
01:15:16,208 --> 01:15:18,916
Alusta asti olet vain valehdellut.
747
01:15:20,833 --> 01:15:23,208
Nämä haavat, ja olet yhä tajuissasi.
748
01:15:24,041 --> 01:15:28,291
- Kuka oikeasti olet?
- Siihen ei ole helppo vastata.
749
01:15:46,500 --> 01:15:47,500
Kädet ylös!
750
01:15:49,958 --> 01:15:50,958
Topan.
751
01:15:52,083 --> 01:15:56,833
Kolme vuotta sitten olit isäni kodissa.
752
01:15:59,791 --> 01:16:04,791
Hän teki kuolemaa lattialla
liikkumattomana eikä hengittänyt.
753
01:16:04,875 --> 01:16:08,458
Hän kuoli sinun takiasi. Tappaja!
754
01:16:08,541 --> 01:16:11,708
- Tapoit hänet! Miksi?
- Hei! Mikä hätänä?
755
01:16:13,875 --> 01:16:14,875
Siemenpussini!
756
01:16:19,000 --> 01:16:22,541
Paska, mitä tapahtui? Dina!
757
01:16:23,708 --> 01:16:26,000
- Dina!
- Hei, Pelor!
758
01:16:35,041 --> 01:16:36,041
Dina!
759
01:16:37,791 --> 01:16:38,916
Dina!
760
01:16:39,000 --> 01:16:40,750
- Entä nyt?
- Minne matka?
761
01:16:40,833 --> 01:16:42,916
- Tämä tie on vaarallinen!
- Hiljaa!
762
01:16:43,000 --> 01:16:45,791
Olemme Petrus-isän lapsia. Luota meihin.
763
01:16:45,875 --> 01:16:51,083
Miten voin luottaa teihin?
Valehtelijoihin? Murhaajiin?
764
01:16:51,166 --> 01:16:56,375
Varo sanojasi, sisko!
Topan ei tappaisi isää. Ei koskaan!
765
01:16:56,458 --> 01:16:59,791
Hän on valmis kuolemaan
isän puolesta. Olemme perhettä!
766
01:17:02,833 --> 01:17:05,458
Miksi sitten valehtelette minulle?
767
01:17:11,625 --> 01:17:16,041
Mennään tapaamaan Alphaa.
Hänkin on isämme lapsi. Hän selittää.
768
01:17:17,125 --> 01:17:23,583
Nyt on liian myöhäistä.
Haluan mennä poliisiasemalle!
769
01:17:24,333 --> 01:17:29,541
Älä. Sinä tuhoat meidät. Sisko…
770
01:17:30,375 --> 01:17:33,375
En ole roisto enkä valehtelija.
771
01:17:37,125 --> 01:17:41,291
Katso minua silmiin.
Ne eivät valehtele. En koskaan valehtele…
772
01:17:48,000 --> 01:17:51,083
Oletko varma, ettei Alpha valehtele?
773
01:17:51,583 --> 01:17:57,000
Alpha vain tekee "pum, pum",
mutta hän ei koskaan valehtele.
774
01:17:57,083 --> 01:18:00,708
Tule mukaani. Hän selittää kaiken.
775
01:18:02,708 --> 01:18:05,541
- Mitä?
- Ei mitään. Siivoan vain tämän.
776
01:18:15,416 --> 01:18:22,000
En käskenyt tuhota koko Bersin saarta,
vaan tappaa The Big 4:N.
777
01:18:22,541 --> 01:18:24,000
Hillitse itseäsi.
778
01:18:29,708 --> 01:18:35,041
Rauhoitu. Olen varma, että Pelor
vie ihastuksesi tapaamaan Alphaa.
779
01:18:35,125 --> 01:18:39,625
Älä ajattele sitä.
Mieti taitojasi. Alat ruostua!
780
01:18:39,708 --> 01:18:43,000
Hävisit viiksivallulle.
Entä jos hän ajelisi ne pois?
781
01:18:45,208 --> 01:18:48,166
Onneksi vitsisi ovat surkeita.
Nauraminen sattuisi.
782
01:18:50,000 --> 01:18:52,958
- Hän tappoi isän.
- Tappoiko hän isän?
783
01:18:55,875 --> 01:18:59,791
- Hänkö tappoi isän?
- Hän taisi tappaa isän.
784
01:19:00,833 --> 01:19:05,125
Meidän on löydettävä hänet!
Etsimme hänet ja kostamme isän puolesta!
785
01:19:05,208 --> 01:19:06,375
Mistä aloitamme?
786
01:19:07,500 --> 01:19:08,583
Bunglonista!
787
01:19:08,666 --> 01:19:13,166
Meidän ei pitäisi olla tekemisissä
hänen kanssaan. Hän on ovela!
788
01:19:13,250 --> 01:19:17,875
- Hän varasti Siskan. Hän on roisto!
- Mutta opit häneltä kaiken.
789
01:19:18,875 --> 01:19:21,333
Hei, tuolla on auto. Seis!
790
01:19:21,416 --> 01:19:22,541
- Hei, pomo!
- Pysähdy.
791
01:19:22,625 --> 01:19:24,250
Varo!
792
01:19:24,333 --> 01:19:25,166
- Pomo!
- Seis!
793
01:19:25,250 --> 01:19:27,833
- Heitä kivi, jos he eivät pysähdy!
- Hei!
794
01:19:27,916 --> 01:19:30,041
- Älä jätä minua.
- Anteeksi.
795
01:19:31,750 --> 01:19:34,083
Luulin hänen jättävän meidät. Odota!
796
01:20:08,708 --> 01:20:09,708
Isä?
797
01:20:11,500 --> 01:20:14,375
- Isä?
- Dina!
798
01:20:24,166 --> 01:20:25,166
Dina!
799
01:20:25,833 --> 01:20:27,666
- Minä tässä.
- Olet ärsyttävä.
800
01:20:28,166 --> 01:20:31,083
Se on alkamassa. Mennään!
801
01:20:32,833 --> 01:20:38,791
Tämä laulu on sinulle.
Kulta, laula kanssani.
802
01:20:43,250 --> 01:20:45,916
Olen nainen.
803
01:20:46,000 --> 01:20:50,708
Olen myös auringonlaskun merenneito.
804
01:20:51,458 --> 01:20:53,958
Olen nainen.
805
01:20:54,041 --> 01:20:58,750
Olen myös auringonlaskun merenneito.
806
01:20:58,833 --> 01:21:00,541
Hitto, paska!
807
01:21:01,208 --> 01:21:03,333
- Hei, vaari.
- Hei, Alpha.
808
01:21:03,416 --> 01:21:06,875
Mutta haluan olla laulaja.
809
01:21:06,958 --> 01:21:11,291
Kaikkien ihailema.
810
01:21:11,375 --> 01:21:16,125
Nautimme vasemmalla ja oikealla.
811
01:21:16,208 --> 01:21:21,291
Olen auringonlaskun merenneito.
812
01:21:21,375 --> 01:21:24,750
Haluan olla laulaja.
813
01:21:24,833 --> 01:21:29,375
Kaikkien miesten ihailema.
814
01:21:32,375 --> 01:21:36,458
Haluan olla laulaja.
815
01:21:40,791 --> 01:21:45,833
Haluan olla laulaja.
Vaari, haluan olla laulaja.
816
01:21:45,916 --> 01:21:48,583
Laulajako? Voi luoja!
817
01:21:56,291 --> 01:21:58,625
Selvä. Turvallinen reitti tavaroilleni.
818
01:21:59,625 --> 01:22:03,583
Se on sovittu. Hyvä on.
819
01:22:03,666 --> 01:22:07,083
Mutta älä unohda
tulla ravistelemaan eviäsi.
820
01:22:07,166 --> 01:22:09,916
Ei hätää. Kiitos.
821
01:22:17,541 --> 01:22:21,250
- Mitä hän tekee täällä?
- Pitkä tarina. Kuin toimintaelokuvassa.
822
01:22:21,333 --> 01:22:22,916
Se alkoi, kun…
823
01:22:31,833 --> 01:22:36,750
BUNGLONIN BAARI
824
01:22:36,833 --> 01:22:40,166
Odota. Mitä jos
Bunglon on vihollisten puolella?
825
01:22:40,750 --> 01:22:45,958
- Hän on uskollinen Petrukselle. Mene sinne.
- Jokin on pielessä. Ehkä hän on kuollut.
826
01:22:46,041 --> 01:22:48,000
Kukaan ei halua tavata häntä.
827
01:22:48,083 --> 01:22:50,250
- Tunnen vaaran.
- Ainakin yritämme.
828
01:22:50,333 --> 01:22:52,708
Pois tieltä, friikki!
829
01:22:55,166 --> 01:22:56,166
Bunglonko?
830
01:22:56,250 --> 01:22:58,000
BUNGLONIN BAARI
831
01:22:58,083 --> 01:23:01,750
- Topan ja Jenggo tulivat.
- Senkin helvetin eksynyt lapsi.
832
01:23:02,583 --> 01:23:06,083
Ensin katositte pitkäksi aikaa,
sitten tulitte sekoilemaan.
833
01:23:06,750 --> 01:23:11,750
- Pilasitte tämän saaren.
- Aivan. Joten puhutaan.
834
01:23:14,625 --> 01:23:16,833
Antonio Sandoval.
835
01:23:17,333 --> 01:23:19,500
- Tunnetteko te hänet?
- Emme.
836
01:23:19,583 --> 01:23:22,166
Olette olleet siviilissä liian kauan.
837
01:23:23,000 --> 01:23:26,833
- Ovatko nämä hänen miehiään?
- Monet haluavat värväytyä.
838
01:23:26,916 --> 01:23:30,875
Hänet tunnetaan
Kaakkois-Aasian suurimpana asekauppiaana.
839
01:23:31,458 --> 01:23:34,458
Mutta he mokasivat,
kun he sekoilivat kanssani.
840
01:23:35,666 --> 01:23:37,708
- Mikä on ongelmanne?
- Ei mikään.
841
01:23:37,791 --> 01:23:39,291
- Ei mikään.
- Vanha velkako?
842
01:23:39,375 --> 01:23:42,250
En ole kenellekään velkaa.
Minulle ollaan velkaa.
843
01:23:43,875 --> 01:23:45,208
Aivan kuin Petrus.
844
01:23:47,208 --> 01:23:51,250
Petrus, jopa kuoltuasi
jätät sotkun jälkeesi.
845
01:24:02,583 --> 01:24:04,583
Kaakkois-Aasian Skorpioni.
846
01:24:04,666 --> 01:24:05,708
KOHDE: ANTONIO
847
01:24:05,791 --> 01:24:09,041
Jos hän haluaa
sinun kuolevan, sinä kuolet.
848
01:24:10,791 --> 01:24:14,333
Silti olemme elossa.
Miksi hän jahtaa meitä?
849
01:24:14,916 --> 01:24:18,625
Topan sanoi,
että hän tappoi isän. Onko se totta?
850
01:24:22,583 --> 01:24:25,666
- Kuka tämän teki?
- Suranto…
851
01:24:27,416 --> 01:24:28,708
Suranto.
852
01:24:30,291 --> 01:24:32,500
Suranto. Oletko kuullut sen nimen?
853
01:24:33,541 --> 01:24:36,250
Asia kerrallaan.
Puhumme vielä tästä tyypistä.
854
01:24:37,416 --> 01:24:39,958
Pysykää tässä.
Älkää varastako tavaroitani.
855
01:24:48,583 --> 01:24:49,875
Tässä.
856
01:24:53,666 --> 01:24:58,791
- Nuo ovat meidän paperimme.
- Petrus pyysi luomaan henkilöllisyytenne.
857
01:24:59,375 --> 01:25:02,166
Olit ensimmäinen. Mutta ennen sinua…
858
01:25:14,583 --> 01:25:16,875
- Kuka tämä pikku ghoul on?
- Suranto.
859
01:25:17,375 --> 01:25:21,583
Luulitteko, että Petrus koulutti
vain teidät? Hän tuli ennen teitä.
860
01:25:23,541 --> 01:25:24,583
Lainaan tätä.
861
01:25:25,958 --> 01:25:26,958
Hei.
862
01:25:28,208 --> 01:25:31,791
- Paikkani on tuhottu. Haluan korvauksen.
- Ota rakkausmajani.
863
01:25:31,875 --> 01:25:33,291
Sen turistirysänkö?
864
01:25:37,000 --> 01:25:39,958
- Bersissä ei ole enää harmoniaa.
- Hei.
865
01:25:41,375 --> 01:25:43,583
Antonion miehet löysivät Alphan.
866
01:25:43,666 --> 01:25:46,416
Olisit voinut kertoa aiemmin!
Mulkku, Bunglon!
867
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
Kyse on elämästä ja kuolemasta!
868
01:25:51,750 --> 01:25:52,750
Topan!
869
01:25:53,625 --> 01:25:57,750
- Eilen olit huijari, nytkö varas?
- Karma! Hän varasti Siskan!
870
01:26:09,083 --> 01:26:10,250
Vihdoinkin tulitte.
871
01:26:11,791 --> 01:26:16,416
Oletko Lengkon kaksonen?
Mikä on nimesi? Lengki? Lekong?
872
01:26:17,875 --> 01:26:19,000
Vinsen.
873
01:26:20,708 --> 01:26:26,166
Eli Lengko…
Yritin pelastaa hänet, mutta Topan…
874
01:26:33,041 --> 01:26:35,666
Juutuimme ruuhkaan
875
01:26:36,958 --> 01:26:39,625
ja saavuimme liian myöhään. Hitto!
876
01:26:47,916 --> 01:26:50,333
Topan!
877
01:26:51,666 --> 01:26:54,666
Nyljen hänen haaransa.
878
01:26:55,791 --> 01:27:00,416
Vedän hänen housunsa alas
ja sidon hänet takaa…
879
01:27:02,791 --> 01:27:08,541
Revin hänen alusvaatteensa hyvin hitaasti…
880
01:27:08,625 --> 01:27:11,625
Sitten otan esiin partaveitsen.
881
01:27:15,250 --> 01:27:16,708
Leikkaan hänen pallinsa.
882
01:27:17,833 --> 01:27:20,916
Ja nielen ne molemmat.
883
01:27:22,333 --> 01:27:25,375
Hei! Älä koske Topaniin.
884
01:27:26,000 --> 01:27:29,333
Hän on minun. Onko selvä?
885
01:27:30,875 --> 01:27:31,875
Antonio!
886
01:27:33,291 --> 01:27:34,791
Menemme sen tytön luokse.
887
01:27:55,375 --> 01:28:00,000
Nyt tiedät. Ymmärrätkö,
miksi Topan ei voi vastata kysymykseesi?
888
01:28:00,583 --> 01:28:03,250
Tyypillisiä miehiä.
Typeriä, rumia, tyhmiä!
889
01:28:06,125 --> 01:28:07,125
Sori.
890
01:28:13,666 --> 01:28:15,125
Älä ole nyrpeä!
891
01:28:16,125 --> 01:28:19,833
- Miksen olisi?
- On hiton myöhä. Siitä on kolme vuotta!
892
01:28:19,916 --> 01:28:23,250
Etsin kolme vuotta.
Mitä olen saanut tänne tulon jälkeen?
893
01:28:23,333 --> 01:28:26,583
Melkein kuolin sammakkomyrkytykseen,
minua jahdattiin.
894
01:28:26,666 --> 01:28:29,416
Isäni on tappaja.
Tiedätkö, miltä se tuntuu?
895
01:28:29,500 --> 01:28:32,458
- Älä kutsu häntä tappajaksi!
- Hän oli tappaja!
896
01:28:32,541 --> 01:28:33,666
Eikä ollut!
897
01:28:33,750 --> 01:28:35,041
- Mitä?
- Senkin ämmä!
898
01:28:35,125 --> 01:28:39,916
- Sisko! Topan ja Jenggo etsivät meitä.
- Häivy!
899
01:28:46,083 --> 01:28:49,000
Vanhempani kuolivat kirkon pommituksessa.
900
01:28:49,583 --> 01:28:52,458
Kuka pelasti minut heidän ruumiinsa alta?
901
01:28:53,750 --> 01:28:57,250
Kutsu meitä vain
tappajiksi, rikollisiksi tai roistoiksi…
902
01:28:57,750 --> 01:28:59,583
Mutta isäsi murhaajako?
903
01:29:01,083 --> 01:29:03,375
Oikeuttaako tuo sen, mitä te teette?
904
01:29:12,500 --> 01:29:14,250
Kuollut.
905
01:29:16,166 --> 01:29:17,166
Rikollinen.
906
01:29:18,583 --> 01:29:20,916
Katso itseäsi, mahtailija. Isäongelmia.
907
01:29:21,750 --> 01:29:24,583
- Paha noita.
- Idiootti kakara.
908
01:29:28,750 --> 01:29:30,208
- Mitä?
- Idiootti kakara!
909
01:29:30,291 --> 01:29:31,291
Dangdut-ämmä!
910
01:29:33,625 --> 01:29:35,625
- Surkea!
- Isoisän rakastajatar!
911
01:29:35,708 --> 01:29:37,000
Hitto, paska!
912
01:29:45,625 --> 01:29:46,875
Lautarintainen kyttä!
913
01:29:49,416 --> 01:29:53,250
- Litteä.
- Merenneitolutka!
914
01:29:55,875 --> 01:29:56,875
Haista paska!
915
01:29:57,916 --> 01:29:59,041
Sisko!
916
01:30:01,791 --> 01:30:02,958
- Kuulitko?
- Mitä?
917
01:30:07,833 --> 01:30:09,041
Varokaa!
918
01:30:09,958 --> 01:30:10,958
Pöytä!
919
01:30:15,750 --> 01:30:17,875
Kun käsken juosta, te juoksette.
920
01:30:21,541 --> 01:30:23,416
Juoskaa!
921
01:30:36,708 --> 01:30:40,166
Vie heidät pois,
ja tapaamme veneellä. Ole varovainen.
922
01:30:46,083 --> 01:30:47,916
- Pysy takanani.
- Selvä.
923
01:30:53,250 --> 01:30:54,458
Tarvitsen aseen.
924
01:30:57,666 --> 01:30:58,666
Ota se.
925
01:31:01,625 --> 01:31:02,625
Mennään!
926
01:31:05,333 --> 01:31:06,333
Mene!
927
01:31:11,041 --> 01:31:12,166
Vahdi selustaani!
928
01:31:20,750 --> 01:31:22,583
- Menen tuolta.
- Ole varovainen.
929
01:31:34,541 --> 01:31:36,166
Haista paska, friikki!
930
01:31:37,625 --> 01:31:39,583
Syö tämä, ääliö!
931
01:31:43,291 --> 01:31:44,875
Bravo 23! Kohde löydetty!
932
01:31:45,750 --> 01:31:46,833
Bravo 23…
933
01:32:45,833 --> 01:32:46,875
Friikki!
934
01:32:49,458 --> 01:32:51,791
- Päästä irti!
- Päästä itse, rottanaama!
935
01:32:51,875 --> 01:32:52,875
En ole rottanaama!
936
01:33:09,708 --> 01:33:10,708
Tänne!
937
01:33:13,250 --> 01:33:15,333
Pysykää tässä.
938
01:33:24,500 --> 01:33:25,666
En pelkää sinua.
939
01:33:30,833 --> 01:33:34,583
Olet kuollut, yksisilmäinen kakadu!
940
01:33:38,291 --> 01:33:39,291
Ämmä!
941
01:33:57,166 --> 01:34:00,333
Hei! Älä teeskentele, kusipää!
942
01:34:01,333 --> 01:34:03,916
Kuka lähetti sinut? Vastaa, kusipää!
943
01:34:04,000 --> 01:34:05,125
- Alpha.
- Mitä?
944
01:34:05,208 --> 01:34:06,541
Hän on kuollut.
945
01:34:10,875 --> 01:34:12,958
Mennään. Täällä on vaarallista.
946
01:35:09,125 --> 01:35:10,125
Dina!
947
01:35:13,416 --> 01:35:16,916
Jenggo, Alpha, perääntykää!
948
01:35:29,500 --> 01:35:33,708
Anteeksi. Rauhoitu. Varovasti.
949
01:35:35,041 --> 01:35:37,333
Oletko kunnossa? Oletko loukkaantunut?
950
01:35:39,833 --> 01:35:42,375
Laske aseesi, typerys!
951
01:35:43,666 --> 01:35:45,791
Pelor! Oletko kunnossa? Hitto!
952
01:35:47,500 --> 01:35:48,833
Senkin ääliöt! Pelor!
953
01:35:52,833 --> 01:35:54,791
Hitto! Tapan teidät kaikki!
954
01:35:56,208 --> 01:35:58,750
- He saivat Pelorin!
- Tiedän. Rauhoitu.
955
01:36:03,208 --> 01:36:04,375
Oletko tosissasi?
956
01:36:11,333 --> 01:36:13,208
- Anna minun vastata.
- Hei!
957
01:36:13,291 --> 01:36:15,583
- Anna minun vastata.
- Vastatkaa!
958
01:36:19,291 --> 01:36:21,625
Topan, minne menet?
959
01:36:21,708 --> 01:36:27,875
Jos jatkat, murran
kaikki hänen luunsa sormista lähtien.
960
01:36:28,750 --> 01:36:29,750
Vinsen.
961
01:36:32,166 --> 01:36:33,166
Missä?
962
01:36:34,791 --> 01:36:36,333
Mistä kaikki alkoi.
963
01:36:44,916 --> 01:36:47,041
Haistakaa kaikki paska!
964
01:37:07,416 --> 01:37:09,458
SYNTYMÄTODISTUS, SURANTO
965
01:37:09,541 --> 01:37:14,833
SYNTYMÄTODISTUS, TOPAN GEMURUH
966
01:37:26,958 --> 01:37:30,333
Topan, olemme tarpeeksi pitkällä.
Missä pysähdymme?
967
01:37:33,958 --> 01:37:35,291
Etsin kiinnityspaikan.
968
01:37:48,833 --> 01:37:50,416
Alpha!
969
01:37:51,500 --> 01:37:53,541
- Alpha, hei!
- Mitä?
970
01:37:54,250 --> 01:37:56,333
Pelor on vastuullasi. Olet paras.
971
01:37:56,416 --> 01:37:58,958
- Olisit vahtinut häntä!
- Ketä sinä vahdit?
972
01:37:59,041 --> 01:38:02,916
- Mitä? Minulla on elämäni!
- Vastuu on sinun! Vaarannat meidät!
973
01:38:03,000 --> 01:38:07,416
- Kuin isä. Koko taakka minulle.
- Olet isoveljemme!
974
01:38:07,500 --> 01:38:12,166
- Hitto, paska! Ämmä!
- Hillitse itsesi.
975
01:38:12,875 --> 01:38:14,333
Hitto, ämmä!
976
01:38:15,333 --> 01:38:17,083
Alpha, seis!
977
01:38:18,000 --> 01:38:19,500
Dina on tässä.
978
01:38:22,875 --> 01:38:23,875
Minun virheeni.
979
01:38:26,791 --> 01:38:30,958
Huolimatta aiheuttamastani sotkusta
eikö teidän pitäisi taistella?
980
01:38:32,208 --> 01:38:33,875
Syyttelette toisianne.
981
01:38:35,666 --> 01:38:38,166
Unohditteko,
että olette sisaruksia? Perhe?
982
01:38:39,333 --> 01:38:40,583
Teillä on toisenne.
983
01:38:41,833 --> 01:38:44,625
Voimmeko keskittyä Pelorin pelastamiseen?
984
01:38:44,708 --> 01:38:48,791
Mitä hyödyt tästä?
Olet poliisi, ja me olemme rikollisia.
985
01:38:48,875 --> 01:38:53,125
Meillä on sama vihollinen.
Haluamme pelastaa saman henkilön.
986
01:38:56,666 --> 01:38:57,875
Me viisi
987
01:38:59,916 --> 01:39:01,625
rakastamme samaa isää.
988
01:39:12,458 --> 01:39:13,625
Älä koske minuun!
989
01:39:45,125 --> 01:39:46,250
Herää, poika.
990
01:39:47,958 --> 01:39:52,000
Vai herätänkö sinut
veitseniskulla polvilumpioon?
991
01:39:58,166 --> 01:39:59,208
Säästä minut…
992
01:40:02,208 --> 01:40:05,583
- En edes tunne sinua.
- Mitä jos tutustuisimme toisiimme?
993
01:40:06,083 --> 01:40:07,875
- Rauhoitu.
- Mitä sanoit?
994
01:40:07,958 --> 01:40:10,083
- Iisisti…
- Ja paskat.
995
01:40:11,708 --> 01:40:14,375
Kauan ennen The Big 4:Ta
996
01:40:16,000 --> 01:40:20,333
olin ensimmäinen poika.
Mutta miksi Petrus hylkäsi minut?
997
01:40:30,041 --> 01:40:31,333
Tämän takia.
998
01:40:34,291 --> 01:40:36,291
Olin liian kunnianhimoinen.
999
01:40:40,708 --> 01:40:41,833
Arvaamaton.
1000
01:40:46,625 --> 01:40:49,375
Minut jätettiin kadulle kuin koiranpentu.
1001
01:40:49,458 --> 01:40:53,916
Mutta Skorpioni tappoi hänet.
1002
01:40:58,708 --> 01:41:00,708
Oliko kaikki kostoa?
1003
01:41:01,291 --> 01:41:06,458
Ihmisen elämästä
ja kuolemasta määräävät ne, joilla on
1004
01:41:07,500 --> 01:41:08,500
valtaa!
1005
01:41:11,416 --> 01:41:14,708
Ja minä, Antonio Sandoval,
1006
01:41:15,958 --> 01:41:18,166
1001 veitsen prinssi,
1007
01:41:19,125 --> 01:41:21,750
olen voimakkaampi kuin The Big 4.
1008
01:41:21,833 --> 01:41:24,916
- Kaakon Skorpioni…
- Skorpioniko?
1009
01:41:26,250 --> 01:41:27,958
Topan murskaa Skorpionin.
1010
01:41:29,875 --> 01:41:31,041
Hän voittaa sinut.
1011
01:41:32,875 --> 01:41:34,375
Millä perusteella?
1012
01:41:40,416 --> 01:41:42,125
Näen sen silmistäsi.
1013
01:41:44,250 --> 01:41:46,583
Niissä on pelkoa.
1014
01:41:48,125 --> 01:41:50,000
Silmät eivät valehtele.
1015
01:42:06,041 --> 01:42:10,041
Pointtini on, että tämä paikka
on hautasi, kusipää!
1016
01:42:30,125 --> 01:42:35,458
- Vau! Mahtavaa tavaraa, Alpha!
- Merenneitolutka on tuottoisa bisnes.
1017
01:42:35,541 --> 01:42:38,375
- Ei. Tämä on laitonta.
- Suu kiinni, narttu!
1018
01:42:39,208 --> 01:42:43,583
Tämä rikkoo hätätilalain 12 pykälää.
1019
01:42:43,666 --> 01:42:50,666
- Se, joka omistaa, pitää hallussaan…
- Tai käyttää Pelorin pelastamiseksi…
1020
01:42:52,416 --> 01:42:53,416
Valitse.
1021
01:43:01,625 --> 01:43:03,666
Tuo on siis Dinan tyyppiä.
1022
01:43:04,291 --> 01:43:08,583
Iso, pitkä ja musta.
Näyttää siltä, että olemme pari.
1023
01:43:09,166 --> 01:43:10,333
- Topan!
- Iisisti…
1024
01:43:18,541 --> 01:43:22,750
Topan. Yksi on iso,
toinen pieni. Aivan kuin pallisi.
1025
01:43:24,208 --> 01:43:30,375
- Onpa sinulla likainen mielikuvitus!
- Ei niin likainen kuin suusi.
1026
01:43:45,458 --> 01:43:46,458
Topan.
1027
01:43:47,750 --> 01:43:48,750
Dina ja minä…
1028
01:43:49,375 --> 01:43:50,666
- Isän hattu!
- Selvä.
1029
01:43:53,333 --> 01:43:56,458
- Onko hän yhä ihastunut Dinaan?
- Vain keski-iän kriisi.
1030
01:43:56,541 --> 01:43:59,708
- Kuulin tuon.
- Siitäs sait!
1031
01:44:14,541 --> 01:44:16,250
- Mikä tämä on?
- Räjäytätkö meidät?
1032
01:44:16,833 --> 01:44:19,958
- Räjäyttää?
- Paljonko ammoniumnitraattia tässä on?
1033
01:44:21,708 --> 01:44:25,500
Korkeapaineinen kaasupullo?
Räjähdeherkkäkö?
1034
01:44:26,125 --> 01:44:29,083
- Siistiä!
- Katsotaan uusinta luomustani.
1035
01:44:29,166 --> 01:44:31,250
Luciferin pieru 3000!
1036
01:44:33,166 --> 01:44:34,250
- Pieruko?
- Pieru.
1037
01:44:34,333 --> 01:44:35,541
- Luciferinko?
- Kyllä.
1038
01:44:35,625 --> 01:44:36,541
Ei, kiitos.
1039
01:44:36,625 --> 01:44:39,500
- Se on hurja nimi.
- Mitä hurjaa on pierussa?
1040
01:44:47,666 --> 01:44:49,125
Mitä nyt?
1041
01:44:53,166 --> 01:44:57,083
En ole varma. Mikään ei innosta minua.
1042
01:44:59,833 --> 01:45:00,833
Kaipaatko häntä?
1043
01:45:02,125 --> 01:45:03,166
- Siskaako?
- Niin.
1044
01:45:10,416 --> 01:45:12,166
- Jenggo.
- Niin?
1045
01:45:13,250 --> 01:45:14,708
- Siska?!
- Niin.
1046
01:45:15,708 --> 01:45:19,375
Näin paljon rakastan sinua.
Annan Siskan takaisin.
1047
01:45:19,958 --> 01:45:25,333
- Ostitko sen Bunglonilta?
- Lainasin sitä hänen selkänsä takana.
1048
01:45:27,166 --> 01:45:28,208
Siistiä!
1049
01:45:29,833 --> 01:45:30,833
Hienoa.
1050
01:45:32,291 --> 01:45:35,583
- Mitä nyt?
- Siitä on liian kauan.
1051
01:45:37,541 --> 01:45:40,125
Monet ovat kopeloineet Siskaa.
1052
01:45:40,666 --> 01:45:44,583
- Varo sanojasi!
- Hän haluaa vain sinut.
1053
01:45:46,541 --> 01:45:52,500
Vain sinun sormesi sopii hänen reikäänsä.
1054
01:45:53,333 --> 01:45:55,125
Laita se hitaasti sisään.
1055
01:45:57,166 --> 01:45:58,708
- Älä katso.
- Selvä.
1056
01:45:58,791 --> 01:46:00,458
Hän nolostuu.
1057
01:46:01,666 --> 01:46:06,708
Hän varmaan kaipasi sinua kovasti.
Bunglon vangitsi hänet kolmeksi vuodeksi.
1058
01:46:07,333 --> 01:46:11,666
Laita se sisään.
Varovasti, hitaasti. Älä epäröi.
1059
01:46:12,250 --> 01:46:15,416
Laita se sisään!
1060
01:46:20,791 --> 01:46:23,416
Siska! Kaipasin sinua!
1061
01:46:26,583 --> 01:46:27,583
Friikki!
1062
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Siska…
1063
01:46:33,708 --> 01:46:36,625
Siska!
1064
01:46:49,291 --> 01:46:50,583
Tuo on minun vertani.
1065
01:47:04,041 --> 01:47:07,750
Olitko se sinä, sinä iltana isän vieressä?
1066
01:47:10,750 --> 01:47:11,750
Kyllä.
1067
01:47:15,458 --> 01:47:16,625
Ammuinko sinua?
1068
01:47:19,166 --> 01:47:23,625
Kipu ei ole mitään
verrattuna siihen, etten pelastanut häntä.
1069
01:47:34,750 --> 01:47:35,750
Anna anteeksi.
1070
01:47:38,000 --> 01:47:39,875
Hän näki vain sinut, Dina.
1071
01:47:41,708 --> 01:47:45,458
Jos hän ei olisi kuollut,
hän olisi lopettanut nämä hommat.
1072
01:47:48,541 --> 01:47:49,875
Mitä hän sanoi?
1073
01:47:52,083 --> 01:47:55,208
Hän halusi huolehtia sinusta.
1074
01:47:59,958 --> 01:48:01,833
Mutta, sinä tiedät,
1075
01:48:02,750 --> 01:48:06,708
kun tämä on ohi ja pelastamme Pelorin,
1076
01:48:10,000 --> 01:48:13,166
- mitä minä teen.
- Annat tämän jutun poliisille.
1077
01:48:13,833 --> 01:48:17,583
- Kaikki kuulevat, että olet tappajan tytär.
- Ei.
1078
01:48:19,208 --> 01:48:20,208
Olet väärässä.
1079
01:48:24,958 --> 01:48:26,291
Olen Dina,
1080
01:48:27,916 --> 01:48:29,208
Petruksen tytär,
1081
01:48:30,583 --> 01:48:34,791
miehen, joka rakasti lapsiaan
kaikesta sydämestään.
1082
01:48:56,541 --> 01:48:57,750
Se sopii sinulle.
1083
01:49:05,541 --> 01:49:06,541
Kippis.
1084
01:49:12,666 --> 01:49:17,333
Alpha, olisit enemmän
Dinan kaltainen. Tyttöystäväainesta.
1085
01:49:17,416 --> 01:49:20,958
Sen sijaan,
että sekoilet Luciferin pierulla.
1086
01:49:21,541 --> 01:49:25,125
Persesyylä, katso sinua ja Siskaasi.
1087
01:49:26,291 --> 01:49:28,166
Mitä tiedät rakkaudesta?
1088
01:49:38,000 --> 01:49:39,000
Hei!
1089
01:49:41,791 --> 01:49:45,083
Tämä on vaarallista. Antonio on raju.
1090
01:49:46,375 --> 01:49:48,458
Siitä on aikaa, kun toimimme.
1091
01:49:50,583 --> 01:49:51,916
Mutta en epäile,
1092
01:49:52,791 --> 01:49:57,708
etteikö Petrus olisi valmistellut
meidät tähän ja tehnyt meistä perheen.
1093
01:50:17,666 --> 01:50:21,250
Peler, luuletko yhä,
että veljesi pelastaa sinut?
1094
01:50:27,791 --> 01:50:31,416
- Niin, haloo?
- Miksi homma karkaa käsistä?
1095
01:50:31,500 --> 01:50:34,000
Tiedätkö, mitä vaarantumisesi maksaa?
1096
01:50:34,500 --> 01:50:40,166
Jos haluat noin kovasti
tappaa The Big 4:N, mikset tee sitä itse?
1097
01:50:40,250 --> 01:50:43,083
Varo sanojasi.
Muista, kenelle työskentelet.
1098
01:50:43,166 --> 01:50:44,166
Miksi?
1099
01:50:45,250 --> 01:50:48,291
Haluatko pelleillä kanssani? Anna palaa!
1100
01:50:48,791 --> 01:50:51,458
Tuhoan sinut
samalla tavalla kuin Petruksen!
1101
01:50:52,000 --> 01:50:55,375
Luuletko, että pelkään sinua?
Hiton kusipää!
1102
01:51:05,166 --> 01:51:08,166
Topan. Miten voit?
1103
01:51:08,250 --> 01:51:11,208
- Haluan kysyä yhtä asiaa.
- Niinkö? Kysy pois.
1104
01:51:11,291 --> 01:51:14,583
Miksi olet Antonio,
jos Petrus oli sijaisisäsi?
1105
01:51:14,666 --> 01:51:18,541
- Mitä tarkoitat?
- Nimessäsi ei ole järkeä.
1106
01:51:21,625 --> 01:51:24,250
Voimme puhua tästä yksityisesti. Tavataan.
1107
01:51:26,000 --> 01:51:27,166
Olen jo täällä.
1108
01:51:42,125 --> 01:51:45,000
- Menkää sinne!
- Kyllä, pomo!
1109
01:51:45,500 --> 01:51:47,625
Alo. Pysy täällä kanssani.
1110
01:51:55,875 --> 01:51:58,000
Älä seiso siinä. Ammu!
1111
01:52:17,041 --> 01:52:18,041
Katso sisään!
1112
01:52:34,000 --> 01:52:36,916
LUCIFERIN PIERU 3000
1113
01:53:41,916 --> 01:53:43,708
Luottakaa Jenggoon. Eteenpäin.
1114
01:54:04,083 --> 01:54:08,166
Jenggo, menemme sisään. Suojaa ulkona.
1115
01:54:08,250 --> 01:54:11,916
Selvä. Pysymme täällä.
Kaikki hyvin. Eikö niin, Siska?
1116
01:54:21,333 --> 01:54:23,208
Laskustani! Tappakaa heidät!
1117
01:54:29,625 --> 01:54:30,625
Paska!
1118
01:54:34,583 --> 01:54:37,125
- Armoa!
- Mene kuolemaan!
1119
01:54:39,500 --> 01:54:40,666
Olen aika siisti.
1120
01:54:40,750 --> 01:54:44,416
Ihan sama. Älä anna
sen nousta päähäsi. Mene sinne.
1121
01:54:51,500 --> 01:54:53,458
- Valmiina? Oikealta.
- Selvä.
1122
01:54:53,541 --> 01:54:55,000
- Toinen kerros.
- Selvä.
1123
01:54:55,750 --> 01:54:57,916
Yksi, kaksi, kolme. Odota!
1124
01:54:59,041 --> 01:55:00,708
- Olit oikeassa.
- Mitä?
1125
01:55:00,791 --> 01:55:04,125
Hylkäsin teidät. Olen todella pahoillani.
1126
01:55:04,708 --> 01:55:06,208
- Ei hätää. Mennään.
- Selvä.
1127
01:55:06,291 --> 01:55:07,458
- Niin.
- Valmiina.
1128
01:55:07,541 --> 01:55:09,916
Yksi, kaksi, kolme. Hei!
1129
01:55:11,666 --> 01:55:16,375
- Kun menemme sisään, isän unelma tuhoutuu.
- Pelastamme Pelorin. Mennään!
1130
01:55:17,708 --> 01:55:22,166
Olen pahoillani, isä. Minun on
pelastettava Pelor. Se on todellista.
1131
01:55:22,250 --> 01:55:25,666
- Selvä.
- Mennään. Yksi, kaksi, kolme!
1132
01:55:25,750 --> 01:55:27,333
- Odottakaa!
- Mitä?
1133
01:55:27,416 --> 01:55:29,375
- Kun olin pieni…
- Painu helvettiin!
1134
01:55:44,375 --> 01:55:45,916
Alpha, varo! Yläkerrassa!
1135
01:55:46,000 --> 01:55:47,500
- Tapa hänet!
- Ampukaa!
1136
01:56:00,333 --> 01:56:01,166
Reitti selvä?
1137
01:56:01,250 --> 01:56:02,250
- Tyhjä.
- Tyhjä.
1138
01:56:02,333 --> 01:56:04,833
- Alpha, vahdi ovea.
- Selvä.
1139
01:56:04,916 --> 01:56:07,000
- Dina. Toinen kerros.
- Menossa.
1140
01:56:13,708 --> 01:56:16,041
Vauhtia!
1141
01:56:16,750 --> 01:56:19,041
Luottakaa minuun. Vauhtia!
1142
01:56:20,583 --> 01:56:24,041
Vauhtia!
1143
01:56:26,833 --> 01:56:27,833
- Liikettä.
- Selvä.
1144
01:56:27,916 --> 01:56:28,916
Ala mennä.
1145
01:56:30,583 --> 01:56:33,333
- Tarkista huoneet. Etsi Pelor.
- Olen menossa.
1146
01:56:52,041 --> 01:56:53,041
Dina!
1147
01:56:58,375 --> 01:57:01,458
- Din, oletko kunnossa?
- Olen kunnossa.
1148
01:57:10,875 --> 01:57:12,791
Kuole, sika!
1149
01:57:13,291 --> 01:57:16,000
Keskity. Etsi Pelor. Johda meitä.
1150
01:57:34,250 --> 01:57:35,416
Olen pahoillani.
1151
01:57:52,916 --> 01:57:53,916
Hei!
1152
01:57:54,000 --> 01:57:55,708
Hei!
1153
01:58:01,250 --> 01:58:02,250
Dina!
1154
01:58:03,083 --> 01:58:04,083
Dina!
1155
01:58:06,916 --> 01:58:08,166
- Hei!
- Mitä?
1156
01:58:09,375 --> 01:58:10,375
Pääset tämän yli.
1157
01:58:11,125 --> 01:58:14,708
Anna hänen olla.
Hänen pitäisi pystyä hoitamaan mies.
1158
01:58:15,541 --> 01:58:17,208
Hän on Petruksen tytär.
1159
01:58:18,125 --> 01:58:21,250
Nyt sinä. Oletko valmis kuolemaan?
1160
01:58:29,083 --> 01:58:30,083
Topan!
1161
01:58:32,916 --> 01:58:35,125
Nouse, mene pois.
1162
01:58:37,833 --> 01:58:38,833
- Armoa!
- Nouse!
1163
01:58:48,291 --> 01:58:50,083
Hei! Helvetti…
1164
01:58:59,041 --> 01:59:00,291
- Paska!
- Pahus!
1165
02:01:19,291 --> 02:01:22,041
Senkin lutka! Kuole, hitto vie!
1166
02:02:08,000 --> 02:02:11,791
- Tämä apina on nopea.
- Lauta ämmä, siirrytään lähitaisteluun!
1167
02:03:02,125 --> 02:03:06,375
Nyt tiedät, miksi minua kutsutaan
Kaakkois-Aasian Skorpioniksi.
1168
02:03:06,458 --> 02:03:08,416
Minun horoskooppini on koira.
1169
02:03:26,541 --> 02:03:28,583
Alpha, salainen julma potkumme!
1170
02:03:48,625 --> 02:03:50,000
Taitava ämmä!
1171
02:04:06,250 --> 02:04:07,291
Siska…
1172
02:04:30,625 --> 02:04:33,791
Jenggo, herää!
1173
02:04:36,000 --> 02:04:37,791
Pysy vahvana. Herää!
1174
02:04:38,416 --> 02:04:42,666
- Herää nyt!
- Mitä?
1175
02:04:45,000 --> 02:04:46,666
Alpha!
1176
02:04:48,708 --> 02:04:51,166
- Siska!
- Senkin ääliöt!
1177
02:05:22,583 --> 02:05:26,166
Siska.
1178
02:05:26,666 --> 02:05:32,625
- Alpha, Siska on poissa…
- Juuri kun löysit oikean reiän.
1179
02:05:44,958 --> 02:05:47,208
Paskat, Skorpioni. Tämä on Bersi!
1180
02:06:01,208 --> 02:06:02,208
Hitto soikoon!
1181
02:06:21,416 --> 02:06:25,583
Tervetuloa Paranaisin huvilaan,
jossa kaikki ovat mukavia.
1182
02:06:26,166 --> 02:06:30,458
Jos tapat minut, et saa tietää,
kuka on isämme kuoleman takana.
1183
02:06:30,541 --> 02:06:31,916
Se olet sinä, kusipää.
1184
02:06:32,875 --> 02:06:33,875
Topan…
1185
02:06:35,000 --> 02:06:39,708
Maailmamme ei ole niin yksinkertainen.
Luulitko, että toimin omasta tahdostani?
1186
02:06:43,625 --> 02:06:44,625
Kuka tappoi hänet?
1187
02:06:45,666 --> 02:06:47,083
- Kerro minulle!
- Sinä.
1188
02:07:01,666 --> 02:07:02,666
Hei!
1189
02:07:06,333 --> 02:07:07,333
Dina?
1190
02:07:08,333 --> 02:07:10,750
Etkö halua tietää, kuka tappoi isäsi?
1191
02:07:24,166 --> 02:07:28,041
- Hitto.
- Pelor! Pelasta Pelor! Vauhtia!
1192
02:07:28,625 --> 02:07:31,041
- Pelasta Pelor!
- Selvä!
1193
02:07:31,750 --> 02:07:34,625
- Hei, Aasian Skorpioni.
- Ala tulla!
1194
02:07:34,708 --> 02:07:37,000
- Hei, Aasian Skorpioni.
- Veli!
1195
02:07:37,500 --> 02:07:38,500
Mitä haluat?
1196
02:07:38,583 --> 02:07:44,208
Tapan tämän pojan, kuten tapoin isänne.
Ja vien työnantajani nimen hautaan.
1197
02:07:44,291 --> 02:07:46,875
Minä voitin!
1198
02:07:46,958 --> 02:07:48,958
- Minä voitin!
- Hei!
1199
02:07:49,041 --> 02:07:50,083
- Tapatko minut?
- Kyllä.
1200
02:07:50,166 --> 02:07:52,541
- Keskity minuun.
- Keskitynkö sinuun?
1201
02:07:52,625 --> 02:07:53,625
- Kuule.
- Mitä?
1202
02:07:57,333 --> 02:07:58,583
- Sinä voitit.
- Selvä.
1203
02:07:59,458 --> 02:08:01,708
Suranto.
1204
02:08:02,916 --> 02:08:04,041
Suranto?
1205
02:08:04,125 --> 02:08:07,750
- Miksi kutsuit minua?
- Suranto, joka tykkää töniä. Tule.
1206
02:08:07,833 --> 02:08:09,833
Nimeni on Antonio Sandoval.
1207
02:08:09,916 --> 02:08:13,250
- Suranto.
- Olen Antonio Sandoval!
1208
02:08:13,333 --> 02:08:16,041
- Antonioko?
- 1001 veitsen prinssi.
1209
02:08:17,083 --> 02:08:20,000
- Kaakkois-Aasian Skorpioni.
- Suranto.
1210
02:08:20,083 --> 02:08:22,875
- Leiki hänen pikku veitsillään.
- Älä naura.
1211
02:08:22,958 --> 02:08:25,916
- Surantolla ei ole ystäviä.
- Minulla on ystäviä!
1212
02:08:26,000 --> 02:08:29,250
- Suranto haluaa The Big 4:N.
- Tapan hänet.
1213
02:08:29,333 --> 02:08:31,750
- Säästä minut.
- Minä tapan hänet.
1214
02:08:31,833 --> 02:08:34,791
- Suranto.
- Antonio Sandoval, kusipää!
1215
02:08:35,291 --> 02:08:38,541
En ole yksinäinen.
Minulla on paljon naisia!
1216
02:08:38,625 --> 02:08:40,625
Mitä sinä teet? Haista paska!
1217
02:08:40,708 --> 02:08:45,000
- Panen pikkuveljeäsi!
- Vau!
1218
02:08:47,041 --> 02:08:49,791
Tuntuuko tuo hyvältä? Haluatko lisää?
1219
02:08:50,291 --> 02:08:53,458
Pane minua, helvetti!
1220
02:09:12,166 --> 02:09:13,500
Pelor, nouse ylös!
1221
02:09:16,666 --> 02:09:18,166
Pane tätä.
1222
02:09:21,500 --> 02:09:23,291
- Pane minua!
- Suranto!
1223
02:09:30,208 --> 02:09:31,208
Topan.
1224
02:09:33,916 --> 02:09:35,875
- Oletko kunnossa?
- Kyllä.
1225
02:09:37,166 --> 02:09:41,041
- Niin minäkin. Kiitos kysymästä.
- Missä Antonio on?
1226
02:09:45,541 --> 02:09:47,333
Pelor, tarkista muut.
1227
02:09:49,166 --> 02:09:50,291
Selvä.
1228
02:09:50,375 --> 02:09:52,416
- Varovasti.
- Olen kunnossa.
1229
02:09:58,041 --> 02:10:00,083
- Pelor.
- Mitä?
1230
02:10:00,166 --> 02:10:01,458
Voitko sulkea oven?
1231
02:10:06,416 --> 02:10:07,416
Mitä?
1232
02:10:09,083 --> 02:10:11,250
- Hei…
- Pelor…
1233
02:10:11,333 --> 02:10:13,041
- Niin.
- Mitä?
1234
02:10:13,125 --> 02:10:14,125
Pelor.
1235
02:10:18,083 --> 02:10:22,083
- Pidän lupaukseni, Topan.
- Minkä lupauksen?
1236
02:10:24,166 --> 02:10:28,708
Soitin päämajaan.
Pyysin heitä hoitamaan kaiken.
1237
02:10:36,791 --> 02:10:42,833
Älä huoli. Lupaan,
että sinua, Peloria, Jenggoa, Alphaa
1238
02:10:42,916 --> 02:10:44,875
kohdellaan hyvin…
1239
02:11:04,916 --> 02:11:07,583
- Topan?
- Huolehdi isän hatusta.
1240
02:11:07,666 --> 02:11:09,041
Topan!
1241
02:11:09,125 --> 02:11:12,541
- Jonain päivänä selitän kaiken.
- Selitä tämä, Topan!
1242
02:11:13,041 --> 02:11:15,916
Älä jätä minua näin. Topan!
1243
02:11:23,750 --> 02:11:24,791
Rouva poliisi.
1244
02:11:26,000 --> 02:11:27,250
Adios!
1245
02:11:30,000 --> 02:11:33,208
Dina, olen pahoillani. Nähdään.
1246
02:11:33,291 --> 02:11:36,333
- Pelor, irrota tämä.
- Vahdi hattua.
1247
02:11:37,166 --> 02:11:38,791
Vahdi hattua.
1248
02:11:42,875 --> 02:11:44,375
Hei, älkää jättäkö minua!
1249
02:12:53,458 --> 02:12:54,458
Mennään.
1250
02:13:24,041 --> 02:13:25,041
Katso.
1251
02:13:30,333 --> 02:13:31,541
Pikkuveli!
1252
02:14:06,666 --> 02:14:07,875
Antonio epäonnistui.
1253
02:14:10,708 --> 02:14:12,291
Ja The Big 4 pakeni.
1254
02:14:13,875 --> 02:14:14,875
Karkurit.
1255
02:14:21,041 --> 02:14:23,541
- Entä Petruksen tytär?
- Hän on elossa.
1256
02:14:24,791 --> 02:14:28,208
Ole kiltti, älä satuta häntä.
1257
02:14:30,875 --> 02:14:31,875
Hassan.
1258
02:14:33,541 --> 02:14:36,333
Jos haluan tappaa hänet,
voitko pysäyttää minut?
1259
02:14:54,291 --> 02:14:55,375
Ei hätää.
1260
02:14:57,041 --> 02:15:00,708
En ole kiinnostunut
syyllisyydestäsi Petuksen pettämisestä.
1261
02:15:04,333 --> 02:15:05,416
Mitä aiot tehdä?
1262
02:15:24,958 --> 02:15:26,791
Minulla on asioita kesken.
1263
02:15:34,083 --> 02:15:35,208
Topan.
1264
02:21:05,958 --> 02:21:08,166
Tekstitys: Marja Härmänmaa