1 00:00:09,375 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,416 --> 00:00:16,916 Bem-vindos à LUAD, Liga Ultrassecreta de Animais Detetives. 3 00:00:31,250 --> 00:00:32,166 Sam Snow. 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,166 Kit Casey. 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,000 Os Mistérios dos Bichos! 6 00:00:56,583 --> 00:00:59,458 "O Enigma das Folhas Venenosas". 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,166 E então eu disse: 8 00:01:05,250 --> 00:01:08,416 "Papaia? Mas eu não sou da tua laia!" 9 00:01:09,916 --> 00:01:10,750 Percebeste? 10 00:01:12,916 --> 00:01:14,750 A piada não era assim tão má. 11 00:01:16,625 --> 00:01:17,458 Espera! 12 00:01:17,541 --> 00:01:18,875 Estás bem? 13 00:01:19,958 --> 00:01:22,958 Acho que ela foi envenenada. 14 00:01:24,625 --> 00:01:25,625 Envenenada? 15 00:01:41,541 --> 00:01:42,750 Ora vejamos… 16 00:01:42,833 --> 00:01:44,041 Roupa térmica. 17 00:01:44,125 --> 00:01:45,083 Mitenes. 18 00:01:45,166 --> 00:01:46,000 E… 19 00:01:47,375 --> 00:01:51,375 Vou ter a cabeça quentinha a esquiar encosta abaixo. 20 00:01:51,458 --> 00:01:53,458 Aonde vais de férias, Kit? 21 00:01:54,666 --> 00:01:59,083 Vou para o deserto apanhar sol e estudar percevejos. 22 00:01:59,666 --> 00:02:00,791 Parece quente. 23 00:02:00,875 --> 00:02:02,666 E fedorento. E quente. 24 00:02:05,541 --> 00:02:06,416 Um novo! 25 00:02:07,583 --> 00:02:09,916 O trolley? Não, tenho-o há anos. 26 00:02:10,000 --> 00:02:11,416 Não! Isto é, olha! 27 00:02:13,166 --> 00:02:16,583 A diretora tem um novo caso para nós. Vamos! 28 00:02:20,791 --> 00:02:22,625 Belo chapéu, agente Snow. 29 00:02:24,458 --> 00:02:30,041 Vão entrar de férias, mas têm de sair… para um caso urgente. 30 00:02:32,375 --> 00:02:35,875 Há macacos-uivadores a caírem da árvore numa estância. 31 00:02:35,958 --> 00:02:39,333 A sério? Costumam ser ótimos trepadores. 32 00:02:39,416 --> 00:02:43,833 Exato. Mas as fotos do Esquadrão Ratão sugerem que foram envenenados. 33 00:02:43,916 --> 00:02:46,041 Envenenados? Mas como? 34 00:02:46,125 --> 00:02:46,958 E porquê? 35 00:02:47,041 --> 00:02:49,333 É isso que têm de descobrir. 36 00:02:49,416 --> 00:02:54,041 Cabe-vos resolver o mistério antes que caia outro envenenado. 37 00:02:54,125 --> 00:02:55,791 Pode contar connosco. 38 00:02:55,875 --> 00:02:57,125 Boa sorte. 39 00:02:59,500 --> 00:03:02,000 Está na hora de sair do ninho. 40 00:03:02,625 --> 00:03:04,583 Férias! 41 00:03:28,958 --> 00:03:31,916 A chegar ao bioma de destino: 42 00:03:32,958 --> 00:03:35,375 a selva da América do Sul. 43 00:03:36,500 --> 00:03:37,875 Parece ser aqui. 44 00:03:41,333 --> 00:03:45,625 Se não viéssemos em trabalho, era um bom local de férias. 45 00:03:45,708 --> 00:03:49,791 Sim. Se gostares de férias muito quentes e suadas. 46 00:03:50,291 --> 00:03:51,250 Perdão. 47 00:03:51,750 --> 00:03:58,583 Bem-vindos à Estância Macaco-Uivador para a Paz e o Relaxamento! 48 00:03:58,666 --> 00:03:59,625 Porque grita? 49 00:03:59,708 --> 00:04:02,416 São conhecidos por ser barulhentos. 50 00:04:02,500 --> 00:04:07,500 Somos da LUAD e gostávamos de fazer umas perguntas ao gerente! 51 00:04:08,375 --> 00:04:10,666 Já está a ser interrogado. 52 00:04:10,750 --> 00:04:12,791 Aquele tipo está convosco? 53 00:04:13,916 --> 00:04:16,458 - Outro detetive? - Quem é o tipo? 54 00:04:18,458 --> 00:04:19,291 Perdão. 55 00:04:19,375 --> 00:04:22,666 Agente Kit Casey e agente Sam Snow. 56 00:04:22,750 --> 00:04:23,625 E o senhor? 57 00:04:27,208 --> 00:04:30,833 Philip. Philip Noite, detetive noturno. 58 00:04:30,916 --> 00:04:34,666 Para resolver casos, não há macaco-da-noite como eu. 59 00:04:36,375 --> 00:04:38,125 Está bem. 60 00:04:38,208 --> 00:04:41,541 Macaco-da-noite? Não eram macacos-uivadores? 61 00:04:41,625 --> 00:04:44,166 Estes são uma espécie diferente. 62 00:04:44,250 --> 00:04:47,875 Somos noturnos. Trabalhamos à noite, estás a ver? 63 00:04:47,958 --> 00:04:49,750 E só trabalho sozinho. 64 00:04:52,041 --> 00:04:57,458 Olhe, Philip, foi um prazer, mas nós é que viemos resolver o caso. 65 00:04:57,541 --> 00:04:59,833 Lamento, miúdo, mas o caso é meu. 66 00:05:01,125 --> 00:05:03,125 Podíamos trabalhar juntos. 67 00:05:03,625 --> 00:05:06,416 Tudo bem. Mas saiam do meu caminho. 68 00:05:06,500 --> 00:05:08,958 Senhor, o que aconteceu aqui? 69 00:05:09,041 --> 00:05:11,583 - Bem, eu… - Notou algo estranho? 70 00:05:11,666 --> 00:05:13,166 Estranho? 71 00:05:13,666 --> 00:05:15,833 - Eu… - Comece pelo início e… 72 00:05:15,916 --> 00:05:18,875 Ouça, pá. O que está a esconder? 73 00:05:18,958 --> 00:05:20,250 Está bem! 74 00:05:20,333 --> 00:05:21,583 Eu confesso! 75 00:05:21,666 --> 00:05:25,083 Uma vez, tirei uma palhinha da cozinha. 76 00:05:25,166 --> 00:05:26,958 Mas ia devolvê-la! 77 00:05:28,041 --> 00:05:29,083 Uma palhinha? 78 00:05:29,166 --> 00:05:32,375 Não! Queremos saber o que envenena os hóspedes. 79 00:05:32,458 --> 00:05:33,458 Foi você? 80 00:05:33,541 --> 00:05:36,041 Eu? Não! Adoro os hóspedes. 81 00:05:36,125 --> 00:05:38,208 Somos uma grande família. 82 00:05:38,291 --> 00:05:41,000 Serviu-lhes alguma comida invulgar? 83 00:05:42,041 --> 00:05:43,041 Alguma coisa… 84 00:05:43,125 --> 00:05:44,250 venenosa? 85 00:05:44,333 --> 00:05:45,791 Que eu saiba, não. 86 00:05:45,875 --> 00:05:48,125 Só servimos aqui folhas. 87 00:05:48,208 --> 00:05:51,041 E nunca tivemos problemas com elas. 88 00:05:51,125 --> 00:05:55,000 Até ontem. Parece não haver outra explicação. 89 00:05:55,083 --> 00:05:56,791 Se só comeram folhas… 90 00:05:56,875 --> 00:05:59,416 As folhas devem ser venenosas. 91 00:05:59,916 --> 00:06:01,333 Eu ia dizer isso. 92 00:06:01,416 --> 00:06:05,916 Mas isso é impossível. Comemos estas folhas há séculos. 93 00:06:06,000 --> 00:06:08,250 É melhor analisá-las. 94 00:06:08,333 --> 00:06:12,208 Deixa comigo, miúda. Tenho faro para essas coisas. 95 00:06:12,291 --> 00:06:16,291 Porque não analisamos ambos e vemos quem resolve isto primeiro? 96 00:06:16,375 --> 00:06:17,375 Combinado! 97 00:06:19,791 --> 00:06:21,166 São as folhas! 98 00:06:22,166 --> 00:06:26,166 - Lamento, Sr. Gerente, mas as folhas são… - Vene… 99 00:06:26,250 --> 00:06:27,958 … mesmo venenosas. 100 00:06:28,041 --> 00:06:30,208 Mas só servimos isso e… 101 00:06:30,291 --> 00:06:32,333 São quase horas de jantar! 102 00:06:36,041 --> 00:06:37,458 Temos de os deter. 103 00:06:38,250 --> 00:06:39,791 Não comam as folhas! 104 00:06:41,208 --> 00:06:43,833 - O meu jantar! - É para o seu bem. 105 00:06:47,333 --> 00:06:48,791 Qual é a ideia? 106 00:06:48,875 --> 00:06:50,791 - Dê cá! - Como se atreve? 107 00:06:58,000 --> 00:07:00,083 Não me sinto muito bem. 108 00:07:02,000 --> 00:07:03,250 Chegámos tarde. 109 00:07:03,333 --> 00:07:05,000 Já comeram as folhas. 110 00:07:05,083 --> 00:07:06,500 Há que apanhá-los! 111 00:07:06,583 --> 00:07:10,083 - Philip, ajuda-nos? - Há macacos para salvar. 112 00:07:32,875 --> 00:07:34,541 Que tal uma ajudinha? 113 00:07:40,625 --> 00:07:41,958 Obrigado, Philip. 114 00:07:42,041 --> 00:07:45,083 Estão a salvo e o veneno em breve passará. 115 00:07:45,166 --> 00:07:49,375 Fizeram um belo trabalho. Os agentes da LUAD são fixes. 116 00:07:51,333 --> 00:07:54,041 Oxalá soubéssemos o mal das folhas. 117 00:07:54,125 --> 00:07:55,916 Deve haver uma pista. 118 00:07:57,708 --> 00:08:00,583 Eles só comem as folhas desta árvore. 119 00:08:00,666 --> 00:08:02,416 E comem-nas há anos. 120 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 Então, porquê isto agora? 121 00:08:06,375 --> 00:08:08,583 Olhem! Esta folha é diferente. 122 00:08:08,666 --> 00:08:11,666 Bom olho, miúdo. Parece uma nova folha. 123 00:08:11,750 --> 00:08:14,666 A cor muda consoante a idade. 124 00:08:14,750 --> 00:08:17,666 As claras, mais novas, e as escuras, mais velhas. 125 00:08:18,791 --> 00:08:20,625 Philip, cheire lá. 126 00:08:23,208 --> 00:08:24,625 É mesmo venenosa. 127 00:08:24,708 --> 00:08:26,708 Agora cheire esta nova. 128 00:08:27,916 --> 00:08:29,000 Está boa. 129 00:08:29,083 --> 00:08:30,250 Não tem veneno. 130 00:08:30,333 --> 00:08:33,250 Ou seja, só as velhas são venenosas. 131 00:08:33,333 --> 00:08:35,208 As novas podem-se comer. 132 00:08:35,291 --> 00:08:39,541 Claro! À medida que envelhecem, tornam-se venenosas. 133 00:08:39,625 --> 00:08:42,875 Mas não faz mal, se houver muitas novas. 134 00:08:42,958 --> 00:08:46,333 Mas a maioria parece velha. Onde estão as novas? 135 00:08:47,708 --> 00:08:49,625 O que é? Apanhou algo? 136 00:08:49,708 --> 00:08:51,166 Detetei um cheiro. 137 00:08:55,041 --> 00:08:55,875 Aqui! 138 00:08:56,708 --> 00:09:00,875 - Um rasto de folhas novas! Nessa direção! - Boa, Phil! 139 00:09:00,958 --> 00:09:04,166 Como disse, tenho faro para estas coisas. 140 00:09:15,000 --> 00:09:15,833 Olhem! Ali! 141 00:09:15,916 --> 00:09:18,166 Outra estância de macacos. 142 00:09:19,708 --> 00:09:22,208 E vejam esta caixa. Estão a ver? 143 00:09:29,250 --> 00:09:30,750 Bigodes! É isso! 144 00:09:30,833 --> 00:09:35,041 Estes macacos roubam as folhas novas e boas para eles… 145 00:09:38,875 --> 00:09:41,666 … e só deixam as velhas e venenosas. 146 00:09:42,166 --> 00:09:47,875 Ouvi dizer que os uivadores lutam por árvores favoritas, mas roubar folhas? 147 00:09:47,958 --> 00:09:49,000 Essa é nova. 148 00:09:49,583 --> 00:09:51,208 Levemo-las de volta. 149 00:09:53,166 --> 00:09:55,833 Vocês aí! Afastem-se das nossas folhas! 150 00:09:55,916 --> 00:09:57,541 As folhas roubadas. 151 00:09:57,625 --> 00:10:00,125 Sim, é isso mesmo! Sim! 152 00:10:00,208 --> 00:10:01,541 Fujamos daqui! 153 00:10:10,125 --> 00:10:12,708 Acho que não vão devolvê-las. 154 00:10:12,791 --> 00:10:13,958 O que vamos fazer? 155 00:10:14,750 --> 00:10:18,333 São quase horas do pequeno-almoço. Os uivadores vão ter fome. 156 00:10:18,416 --> 00:10:21,458 Uivadores a roubarem outros uivadores! 157 00:10:21,541 --> 00:10:22,875 Que coisa feia! 158 00:10:25,500 --> 00:10:26,333 Espere! 159 00:10:26,416 --> 00:10:27,833 Repita lá, Philip. 160 00:10:29,791 --> 00:10:34,458 - Há quanto tempo trabalha à noite? - Eu? Há anos. 161 00:10:34,541 --> 00:10:39,791 Então, tem comido a fruta das árvores e cuspido sempre as sementes? 162 00:10:39,875 --> 00:10:40,750 Tenho, sim. 163 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Claro! 164 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 Philip, salvou os uivadores. 165 00:10:45,375 --> 00:10:46,375 Salvei? 166 00:10:46,458 --> 00:10:48,583 Isto é, salvei. Mas como? 167 00:10:48,666 --> 00:10:52,458 Sempre que cuspiu sementes, plantou árvores novas. 168 00:10:52,541 --> 00:10:54,458 Árvores com folhas novas. 169 00:10:54,541 --> 00:10:56,291 Que não são venenosas. 170 00:10:56,375 --> 00:10:58,291 Bem, macacos me mordam! 171 00:10:58,375 --> 00:11:01,666 Temos de levar folhas antes que eles acordem. 172 00:11:05,250 --> 00:11:09,500 Obrigado pelas folhas novas! São uma equipa e peras! 173 00:11:09,583 --> 00:11:11,625 Mais um caso… 174 00:11:12,125 --> 00:11:13,000 Encerrado! 175 00:11:13,916 --> 00:11:15,541 Até à vista, agentes. 176 00:11:16,750 --> 00:11:19,583 Os macacos-da-noite não servem de muito de dia. 177 00:11:19,666 --> 00:11:22,750 Mas foi-nos muito útil esta noite. 178 00:11:22,833 --> 00:11:25,750 Fique bem. Não teríamos resolvido isto sem si. 179 00:11:25,833 --> 00:11:27,625 Fico de olho, miúdos. 180 00:11:32,791 --> 00:11:34,875 Sabes o que isto significa? 181 00:11:34,958 --> 00:11:36,875 - Férias! - Férias! 182 00:11:39,208 --> 00:11:42,875 O sítio é bom, quando nos habituamos ao calor. 183 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Olá! 184 00:11:45,208 --> 00:11:46,708 Mais alguma coisa? 185 00:11:48,458 --> 00:11:50,041 Sim. Uma toalha. 186 00:11:51,291 --> 00:11:53,208 Bem, sempre arrefeces. 187 00:11:58,333 --> 00:12:00,250 Ficha Informativa Boa! 188 00:12:01,250 --> 00:12:03,125 Ficha do Esquadrão Ratão 189 00:12:04,583 --> 00:12:05,458 Bill 190 00:12:05,541 --> 00:12:06,416 Jill 191 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 - Estado? - Tranquilo 192 00:12:08,083 --> 00:12:11,041 - Definições do sistema? - Com muito estilo! 193 00:12:11,125 --> 00:12:13,333 Atualização: macacos-da-noite. 194 00:12:13,416 --> 00:12:14,708 Ficha Informativa 195 00:12:14,791 --> 00:12:18,750 Os macacos-da-noite são os únicos macacos noturnos. 196 00:12:18,833 --> 00:12:23,208 Ou seja, dormem de dia e passam a noite acordados. 197 00:12:23,291 --> 00:12:24,416 Ficha Informativa 198 00:12:24,500 --> 00:12:26,291 Gostam de comer fruta. 199 00:12:26,375 --> 00:12:29,875 Espalham as sementes pela selva, plantando novas árvores. 200 00:12:29,958 --> 00:12:31,208 Ficha Informativa 201 00:12:31,291 --> 00:12:34,416 Os macacos-da-noite têm um ótimo olfato. 202 00:12:34,500 --> 00:12:37,750 Cheirando as folhas, sabem se são seguras. 203 00:12:38,875 --> 00:12:41,333 Erro. Carregamento incompleto. 204 00:12:41,416 --> 00:12:42,958 Como resolver isso? 205 00:12:43,041 --> 00:12:44,708 Mexendo os pés. 206 00:12:44,791 --> 00:12:46,500 Ficha Informativa 207 00:12:48,250 --> 00:12:49,583 Ficha Informativa 208 00:12:51,458 --> 00:12:52,833 Ficha Informativa 209 00:12:54,291 --> 00:12:55,291 Boa! 210 00:12:56,333 --> 00:12:59,375 "O Mistério da Lebre Desaparecida". 211 00:13:01,791 --> 00:13:03,208 … cem, 212 00:13:03,291 --> 00:13:04,833 cento e uma, 213 00:13:04,916 --> 00:13:06,250 cento e duas… 214 00:13:07,083 --> 00:13:09,250 Sosseguem, campistas! 215 00:13:09,333 --> 00:13:13,500 Sei que estão empolgadas, mas há que ver se chegaram todas a salvo. 216 00:13:14,125 --> 00:13:15,958 Cento e três, 217 00:13:16,041 --> 00:13:17,833 cento e quatro, 218 00:13:17,916 --> 00:13:18,791 cento e… 219 00:13:19,291 --> 00:13:20,541 cinco. 220 00:13:20,625 --> 00:13:22,166 Onde está a 105? 221 00:13:22,250 --> 00:13:23,708 A 105? 222 00:13:23,791 --> 00:13:25,291 Quem é a 105? 223 00:13:25,375 --> 00:13:27,041 Não a vi. 224 00:13:27,916 --> 00:13:29,958 Desapareceu uma campista! 225 00:13:31,458 --> 00:13:32,291 Onde está? 226 00:13:43,666 --> 00:13:46,250 Está mais frio do que num nevão. 227 00:13:46,333 --> 00:13:47,875 Eu acho agradável. 228 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Bom e fresco. 229 00:13:49,041 --> 00:13:50,458 Mas se tens frio… 230 00:13:50,541 --> 00:13:53,125 - Isto aquece-te. - O barrete de galinha? 231 00:13:53,208 --> 00:13:56,041 - Não é o meu estilo. - Ora! Como podes recusar? 232 00:13:56,125 --> 00:13:58,500 - Não há nada mais quente… - Sam! 233 00:13:58,583 --> 00:14:00,250 … macio, aconchegante… 234 00:14:00,333 --> 00:14:01,375 Sam! 235 00:14:03,166 --> 00:14:04,583 O emblema da LUAD! 236 00:14:04,666 --> 00:14:07,166 A diretora tem um caso para nós! 237 00:14:14,791 --> 00:14:16,041 Estava com frio. 238 00:14:16,125 --> 00:14:19,666 Bem, terão de se aquecer, para onde vão. 239 00:14:22,750 --> 00:14:23,916 Na primavera, 240 00:14:24,000 --> 00:14:29,083 as lebres-americanas vão da tundra para um acampamento na floresta. 241 00:14:29,166 --> 00:14:33,291 Mas, este ano, ao chegarem, uma delas desaparecera. 242 00:14:33,791 --> 00:14:35,333 Tantos coelhos. 243 00:14:35,416 --> 00:14:36,708 Coelhos, não. 244 00:14:36,791 --> 00:14:38,708 Lebres-americanas. 245 00:14:38,791 --> 00:14:41,125 São maiores, com pernas mais compridas. 246 00:14:41,208 --> 00:14:42,458 É verdade. 247 00:14:42,541 --> 00:14:46,208 Cabe-vos descobrir o que aconteceu à lebre. 248 00:14:46,291 --> 00:14:48,125 Pode contar connosco. 249 00:15:07,416 --> 00:15:10,125 A chegar ao bioma de destino: 250 00:15:10,708 --> 00:15:12,791 a floresta da América do Norte. 251 00:15:12,875 --> 00:15:13,916 105? 252 00:15:14,000 --> 00:15:15,166 És tu a 105? 253 00:15:15,250 --> 00:15:16,375 Não, sou a 23. 254 00:15:16,458 --> 00:15:17,541 105! 255 00:15:17,625 --> 00:15:18,708 105? 256 00:15:18,791 --> 00:15:19,666 105? 257 00:15:19,750 --> 00:15:21,208 Perdão, campistas. 258 00:15:26,291 --> 00:15:27,541 Disse algo errado? 259 00:15:27,625 --> 00:15:30,416 Elas ficam quietas quando alarmadas. 260 00:15:30,500 --> 00:15:33,833 E o pelo camufla-as, tornando difícil vê-las. 261 00:15:33,916 --> 00:15:37,708 É verdade. O pelo castanho funde-se na floresta. 262 00:15:38,500 --> 00:15:39,416 Olá. 263 00:15:39,500 --> 00:15:42,791 Somos da LUAD e viemos procurar a campista. 264 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Graças a Deus! 265 00:15:44,166 --> 00:15:47,333 Bem, vimos que faltava uma, ao chegarmos. 266 00:15:47,416 --> 00:15:51,083 Na primavera, vimos da tundra fria e nevada para a floresta. 267 00:15:51,166 --> 00:15:54,041 A comida aqui é do melhor que há! 268 00:15:54,125 --> 00:15:54,958 Erva… 269 00:15:55,041 --> 00:15:56,375 E flores. 270 00:15:57,458 --> 00:15:59,041 Mas uma não chegou. 271 00:15:59,125 --> 00:16:00,625 Diz-nos como ela é? 272 00:16:00,708 --> 00:16:04,291 Bem, suponho que seja parecida connosco. 273 00:16:04,375 --> 00:16:08,666 Orelhas compridas, pelo castanho, patas grandes. Que tal? 274 00:16:10,791 --> 00:16:12,458 Congelaram outra vez. 275 00:16:13,833 --> 00:16:16,583 Desculpem, agentes. Estamos nervosas. 276 00:16:16,666 --> 00:16:17,916 Tudo bem. 277 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 Como se chama ela? 278 00:16:20,750 --> 00:16:21,833 Será Bárbara? 279 00:16:21,916 --> 00:16:23,250 A Bárbara sou eu. 280 00:16:23,333 --> 00:16:24,250 Desculpa. 281 00:16:24,333 --> 00:16:26,916 São tantas. Não as fixo todas. 282 00:16:27,000 --> 00:16:28,583 Certo. E que tal… 283 00:16:31,208 --> 00:16:32,791 Não! Outra vez, não! 284 00:16:33,583 --> 00:16:36,166 Acho que não lhes sacamos mais. 285 00:16:36,250 --> 00:16:39,416 Vieram da tundra nevada, a norte daqui. 286 00:16:39,500 --> 00:16:42,000 É melhor começarmos por lá. 287 00:16:42,083 --> 00:16:43,250 Bom plano. 288 00:16:43,333 --> 00:16:44,416 Para a tundra! 289 00:16:44,916 --> 00:16:46,375 Não se preocupem. 290 00:16:46,458 --> 00:16:49,875 Vamos achar a não-sei-quantas e trazê-la. 291 00:16:54,541 --> 00:16:55,875 Mais neve. 292 00:16:55,958 --> 00:16:59,416 E mais frio. Devia ter trazido o teu barrete. 293 00:17:01,041 --> 00:17:02,541 Olha só! Pegadas! 294 00:17:02,625 --> 00:17:04,708 Parecem pegadas de lebre. 295 00:17:04,791 --> 00:17:06,208 Estamos no bom caminho. 296 00:17:09,416 --> 00:17:11,625 - O que é? - Pareceu-me ouvir algo. 297 00:17:11,708 --> 00:17:14,458 E sinto que alguém nos observa. 298 00:17:17,541 --> 00:17:19,125 Também ouvi algo. 299 00:17:23,958 --> 00:17:24,791 Um lobo! 300 00:17:24,875 --> 00:17:27,250 Convém achar a lebre antes dele. 301 00:17:27,333 --> 00:17:29,000 Isto abre-lhe o apetite. 302 00:17:29,583 --> 00:17:30,916 Cuidado, meus! 303 00:17:31,000 --> 00:17:32,708 Estou aqui a bombar! 304 00:17:35,000 --> 00:17:36,541 Não é muito educado. 305 00:17:36,625 --> 00:17:38,708 E apagou as pegadas. 306 00:17:38,791 --> 00:17:40,625 Como acharemos a lebre? 307 00:17:40,708 --> 00:17:41,625 Uma lebre? 308 00:17:41,708 --> 00:17:45,083 Mas que novelo de lã é esse? Não o vi, pequenote. 309 00:17:45,166 --> 00:17:48,791 O lobo também não. Daí chamarem-me Bola de Neve. 310 00:17:48,875 --> 00:17:51,958 Sou ótimo a fundir-me na neve, certo? 311 00:17:52,041 --> 00:17:55,583 Bola de Neve, somos da LUAD e procuramos uma lebre. 312 00:17:55,666 --> 00:17:58,041 Do seu tamanho, mas com pelo castanho? 313 00:17:59,250 --> 00:18:01,250 Parece-me familiar. 314 00:18:01,333 --> 00:18:03,416 Não, não a vi. Tenho de ir. 315 00:18:06,250 --> 00:18:08,625 É melhor continuarmos à procura. 316 00:18:12,208 --> 00:18:14,125 - Casca de árvore! - É uma pista? 317 00:18:14,208 --> 00:18:15,333 Acho que sim. 318 00:18:15,416 --> 00:18:19,666 Quando não há muita comida, elas comem a casca das árvores. 319 00:18:20,625 --> 00:18:24,291 Parece estar alguém a comer uma casca. 320 00:18:24,375 --> 00:18:25,541 Será que é… 321 00:18:28,375 --> 00:18:29,583 Então, agentes? 322 00:18:29,666 --> 00:18:31,041 - Você? - Quem? 323 00:18:32,666 --> 00:18:33,541 Pois é, eu. 324 00:18:34,583 --> 00:18:38,208 De certeza que não viu uma lebre castanha? 325 00:18:38,291 --> 00:18:40,500 De certeza absoluta. 326 00:18:40,583 --> 00:18:43,875 O pelo castanho destacava-se na neve, não? 327 00:18:43,958 --> 00:18:45,166 Bem, boa sorte. 328 00:18:48,666 --> 00:18:50,875 Ainda não achámos uma pista. 329 00:18:50,958 --> 00:18:53,041 Será que elas contaram mal? 330 00:18:53,125 --> 00:18:56,791 Talvez. Mas acho que nos está a escapar algo. 331 00:18:58,333 --> 00:18:59,250 O que é isto? 332 00:19:00,416 --> 00:19:04,291 Parece uma toca. Onde uma lebre se esconderia. 333 00:19:04,875 --> 00:19:05,708 Olá? 334 00:19:05,791 --> 00:19:07,333 Está alguém em casa? 335 00:19:08,500 --> 00:19:09,375 Mais casca. 336 00:19:09,458 --> 00:19:11,083 Deve estar aí alguém. 337 00:19:11,166 --> 00:19:12,416 Será que é… 338 00:19:13,250 --> 00:19:14,083 Bola de Neve! 339 00:19:15,000 --> 00:19:16,375 Enganei-vos bem. 340 00:19:16,458 --> 00:19:18,750 Não temos tempo para jogos. 341 00:19:18,833 --> 00:19:20,833 É uma investigação séria. 342 00:19:20,916 --> 00:19:21,958 E como veio? 343 00:19:22,041 --> 00:19:23,583 Foi para o outro lado. 344 00:19:23,666 --> 00:19:26,000 Já disse. Sou bom a fundir-me. 345 00:19:26,083 --> 00:19:28,333 Não me viram a vir para cá. 346 00:19:28,416 --> 00:19:30,458 Esta é a minha cabana. 347 00:19:31,500 --> 00:19:36,250 Alto aí! De certeza que não há mais lebres por aqui? 348 00:19:36,333 --> 00:19:38,458 Bem, antes havia. 349 00:19:38,958 --> 00:19:40,291 Aonde terão ido? 350 00:19:40,875 --> 00:19:42,500 Resto eu e aquele… 351 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 Lobo! 352 00:19:44,583 --> 00:19:45,541 Tenho de ir. 353 00:19:46,750 --> 00:19:47,708 Mas que novelo… 354 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 Atrás da lebre! 355 00:19:49,083 --> 00:19:50,041 Espera! O quê? 356 00:19:50,125 --> 00:19:53,375 Acho que é o Bola de Neve que procuramos. 357 00:19:53,458 --> 00:19:56,250 O Bola de Neve? Mas é da cor errada. 358 00:19:56,333 --> 00:19:59,083 Nem todo. Tem castanho nas costas. 359 00:20:03,333 --> 00:20:05,875 Há mais atrás dele. Apressemo-nos! 360 00:20:48,166 --> 00:20:50,458 Bola de Neve! Saia do gelo! 361 00:20:50,541 --> 00:20:51,375 O quê? 362 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 Não! 363 00:20:57,791 --> 00:20:59,208 Busca-Pistas, vai! 364 00:21:09,125 --> 00:21:10,458 Obrigado pela boleia. 365 00:21:10,541 --> 00:21:14,291 Bola de Neve! É a lebre que procurávamos! 366 00:21:14,375 --> 00:21:15,291 Sou? 367 00:21:15,375 --> 00:21:19,208 Mas não procuravam alguém com pelo castanho? 368 00:21:20,083 --> 00:21:20,916 Esperem! 369 00:21:21,000 --> 00:21:24,291 O meu pelo é castanho metade do ano. 370 00:21:25,041 --> 00:21:26,750 Como pude esquecer-me? 371 00:21:26,833 --> 00:21:28,958 O seu pelo muda de cor? 372 00:21:30,166 --> 00:21:34,875 Quando a temperatura muda, há animais que mudam a cor do pelo. 373 00:21:34,958 --> 00:21:37,208 Como os furões, as renas… 374 00:21:37,291 --> 00:21:39,083 E as lebres-americanas! 375 00:21:39,166 --> 00:21:43,333 Para se fundirem na tundra no inverno e na floresta na primavera. 376 00:21:44,500 --> 00:21:48,166 Já é primavera? Não sabia o porquê de tanto calor. 377 00:21:48,250 --> 00:21:52,000 E olhe! O calor deixou-o ainda mais castanho. 378 00:21:54,916 --> 00:21:59,500 O lobo continua atrás de mim. Como fundir-me na neve assim? 379 00:21:59,583 --> 00:22:01,500 Voltemos ao acampamento. 380 00:22:01,583 --> 00:22:03,791 É longe. Não conseguiremos. 381 00:22:03,875 --> 00:22:07,166 Talvez não tenhamos de andar tudo. Venham! 382 00:22:11,041 --> 00:22:13,291 Temos de achar o sítio certo. 383 00:22:13,791 --> 00:22:16,708 Ali! Castanho e branco! Como o seu pelo! 384 00:22:16,791 --> 00:22:17,625 Perfeito! 385 00:22:17,708 --> 00:22:19,833 O lobo jamais me verá. 386 00:22:22,625 --> 00:22:24,125 Está ao contrário. 387 00:22:28,291 --> 00:22:29,125 Aí vem ele. 388 00:22:29,208 --> 00:22:31,291 Bola de Neve, fique quieto. 389 00:22:32,625 --> 00:22:34,458 Viram um coelho? 390 00:22:34,541 --> 00:22:36,458 Não. Não há cá coelhos. 391 00:22:44,458 --> 00:22:47,166 De certeza que não viram um? 392 00:22:48,083 --> 00:22:49,041 De certeza. 393 00:22:55,875 --> 00:22:57,375 Não há cá coelhos. 394 00:22:57,458 --> 00:23:00,666 Só uma lebre perfeitamente camuflada. 395 00:23:00,750 --> 00:23:02,833 Bom trabalho, Bola de Neve! 396 00:23:02,916 --> 00:23:04,625 Obrigado pela ajuda. 397 00:23:04,708 --> 00:23:07,083 Vá! É hora de voltar ao acampamento. 398 00:23:08,083 --> 00:23:09,041 Olá a todos. 399 00:23:09,125 --> 00:23:10,333 Consegui! 400 00:23:10,416 --> 00:23:12,583 Bola de Neve! Voltaste! 401 00:23:12,666 --> 00:23:14,541 E tens o pelo castanho! 402 00:23:14,625 --> 00:23:16,958 Bola de Neve! Claro! 403 00:23:17,041 --> 00:23:18,708 A lebre desaparecida. 404 00:23:18,791 --> 00:23:20,666 Parece que conseguimos. 405 00:23:20,750 --> 00:23:22,083 Mais um caso… 406 00:23:22,166 --> 00:23:23,375 Encerrado! 407 00:23:27,291 --> 00:23:30,958 Pode ser primavera na tundra, mas ainda tenho frio. 408 00:23:31,041 --> 00:23:33,125 RON, temperatura quente. 409 00:23:33,208 --> 00:23:35,166 Sistema de aquecimento desligado. 410 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Não há aquecimento? 411 00:23:36,500 --> 00:23:38,833 Para grandes males, grandes remédios. 412 00:23:38,916 --> 00:23:39,875 Está bem. 413 00:23:39,958 --> 00:23:41,416 Dá cá o barrete. 414 00:23:45,250 --> 00:23:48,791 Que tal tricotar-te um no caminho para a sede? 415 00:23:49,291 --> 00:23:51,000 Pode ser um de lebre? 416 00:23:51,083 --> 00:23:53,916 Claro. De que cor? Branco? Castanho? 417 00:23:54,000 --> 00:23:55,083 Que tal ambas? 418 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 Ficha Informativa Boa! 419 00:24:01,541 --> 00:24:03,416 Ficha do Esquadrão Ratão 420 00:24:04,875 --> 00:24:05,750 Bill 421 00:24:05,833 --> 00:24:06,708 Jill 422 00:24:06,791 --> 00:24:08,291 - Estado? - Tranquilo 423 00:24:08,375 --> 00:24:11,416 - Definições do sistema? - Com muito estilo! 424 00:24:11,500 --> 00:24:13,625 Atualização: lebres-americanas. 425 00:24:13,708 --> 00:24:14,750 Ficha Informativa 426 00:24:14,833 --> 00:24:19,416 O pelo destas lebres muda de cor quando a estação muda. 427 00:24:19,500 --> 00:24:23,125 São castanhas na primavera e brancas no inverno. 428 00:24:23,625 --> 00:24:24,875 Ficha Informativa 429 00:24:24,958 --> 00:24:27,416 Usam o pelo como camuflagem. 430 00:24:27,500 --> 00:24:30,291 Isto é, fundem-se nas cores à volta. 431 00:24:30,375 --> 00:24:31,500 Ficha Informativa 432 00:24:31,583 --> 00:24:33,708 As lebres diferem dos coelhos. 433 00:24:33,791 --> 00:24:37,375 Têm pernas, patas e orelhas maiores. 434 00:24:39,166 --> 00:24:41,625 Erro. Carregamento incompleto. 435 00:24:41,708 --> 00:24:43,250 Como resolver isso? 436 00:24:43,333 --> 00:24:45,000 Mexendo os pés. 437 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 Ficha Informativa 438 00:24:48,541 --> 00:24:49,875 Ficha Informativa 439 00:24:51,750 --> 00:24:53,125 Ficha Informativa 440 00:24:54,583 --> 00:24:55,583 Boa! 441 00:25:24,708 --> 00:25:26,458 Legendas: Paula Amaral