1
00:00:09,375 --> 00:00:10,916
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,333 --> 00:00:16,791
Vítejte v CLADE, Centrální lize
akčních detektivních expertů.
3
00:00:31,250 --> 00:00:32,166
Sam Snížek.
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,166
Kit Mazaná.
5
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
Zvířecí případy!
6
00:00:56,583 --> 00:00:59,291
Případ velkého kousance.
7
00:01:13,250 --> 00:01:14,125
Co to bylo?
8
00:01:19,416 --> 00:01:22,041
Zdá se, že nás někdo napadl. Hele.
9
00:01:22,125 --> 00:01:25,833
Ukradl nám satelit?
Jak teď kontaktujeme CLADE?
10
00:01:25,916 --> 00:01:28,250
Mám nápad. Jako za starých časů.
11
00:01:29,333 --> 00:01:30,708
Morseovkou.
12
00:01:32,500 --> 00:01:35,333
Posílání zprávy pomocí zvuku. Boží.
13
00:01:39,583 --> 00:01:41,416
Nevinné mladé slepici
14
00:01:41,500 --> 00:01:43,000
někdo ukradl vejce.
15
00:01:43,083 --> 00:01:45,333
Zloděj už opustil kurník.
16
00:01:45,416 --> 00:01:48,041
Kdo mohl něco takového udělat?
17
00:01:48,833 --> 00:01:50,833
Neviděli jsme ji už někde?
18
00:01:51,666 --> 00:01:52,583
Už vím.
19
00:01:53,166 --> 00:01:57,041
Ta vejce sežral had.
To vysvětluje tu plazí šupinu.
20
00:01:57,125 --> 00:01:59,750
A co ta ještěrka, co číhala okolo?
21
00:01:59,833 --> 00:02:03,625
Je taky plaz a žere vejce.
Nemůžeme střílet od boku.
22
00:02:03,708 --> 00:02:07,208
Není to střílení od boku,
ale můj instinkt.
23
00:02:07,291 --> 00:02:10,750
Vždycky říkáš,
že se na něj nemám spoléhat.
24
00:02:10,833 --> 00:02:13,250
Že je třeba přihlížet k faktům.
25
00:02:14,208 --> 00:02:15,166
Logo CLADE!
26
00:02:15,250 --> 00:02:17,041
Vyřešíme to později.
27
00:02:17,125 --> 00:02:19,583
Ředitelka pro nás má nový případ.
28
00:02:24,458 --> 00:02:29,500
Promiňte, že vám přerušuju trénink.
To video mám zrovna moc ráda.
29
00:02:29,583 --> 00:02:32,041
Počkejte. Ta slepice ve videu…
30
00:02:33,500 --> 00:02:36,875
Obdrželi jsme zprávu od Myšího týmu.
31
00:02:37,791 --> 00:02:39,208
Nová píseň. Super.
32
00:02:41,000 --> 00:02:43,250
Není to píseň, ale morseovka.
33
00:02:43,333 --> 00:02:45,291
Ty zvuky tvoří zprávu!
34
00:02:45,375 --> 00:02:46,250
Přesně tak.
35
00:02:46,333 --> 00:02:50,083
Zpráva zní: „Napadli nás.
Severoamerické mokřady.
36
00:02:50,166 --> 00:02:52,750
Nemáme satelit. Pošlete pomos.“
37
00:02:52,833 --> 00:02:56,250
- Pomos?
- Asi to mělo být „pomoc“.
38
00:02:56,333 --> 00:03:00,125
Musíte zjistit, co se Billovi a Jill stalo
39
00:03:00,208 --> 00:03:02,708
a najít ztracený satelit.
40
00:03:02,791 --> 00:03:04,208
Nechte to na nás.
41
00:03:05,208 --> 00:03:09,458
Požádala jsem Puchovy,
aby vám dali bažinokolky.
42
00:03:27,583 --> 00:03:29,875
Přistáváme v cílovém biomu,
43
00:03:30,875 --> 00:03:33,000
severoamerických mokřadech.
44
00:03:49,500 --> 00:03:51,250
- Ahoj, Same.
- Čau, Kit!
45
00:03:51,333 --> 00:03:53,583
Jak se vám líbí ty bažinokolky?
46
00:03:53,666 --> 00:03:55,291
Jsou perfektní!
47
00:03:55,375 --> 00:03:58,166
Takhle se vůbec nenamočím.
48
00:03:59,583 --> 00:04:01,375
Jejda. Promiň, Same.
49
00:04:05,250 --> 00:04:06,208
Ahoj.
50
00:04:06,291 --> 00:04:08,166
Jste v pořádku?
51
00:04:08,250 --> 00:04:10,958
My jo, ale naše dodávka není.
52
00:04:11,041 --> 00:04:14,958
Hele na ty stopy po zubech.
Pachatel má silný skus.
53
00:04:15,041 --> 00:04:17,500
Popíšete nám, co se stalo?
54
00:04:17,583 --> 00:04:19,916
Zrovna jsme skládali nový hit…
55
00:04:26,708 --> 00:04:28,916
A co se stalo potom?
56
00:04:29,000 --> 00:04:31,625
Ozvaly se dvě velké rány.
57
00:04:31,708 --> 00:04:36,833
Venku jsem viděla něco s tmavými šupinami
a velkou, oblou tlamou.
58
00:04:37,458 --> 00:04:41,541
Podle mě to mělo světlé šupiny
a dlouhou tlamu plnou zubů.
59
00:04:42,250 --> 00:04:46,541
To vypadá jako stopa po ocasu.
Musel ji zanechat pachatel.
60
00:04:46,625 --> 00:04:50,250
Podle mých brýlí
je to stopa po dvou ocasech.
61
00:04:50,333 --> 00:04:52,416
Co za tvora má dva ocasy?
62
00:04:52,500 --> 00:04:55,500
Ať to bylo cokoliv, ukradlo to satelit.
63
00:04:55,583 --> 00:04:57,125
Musíme to najít.
64
00:04:57,208 --> 00:04:59,416
Poptáme se místních. Poběž!
65
00:05:01,708 --> 00:05:02,541
Promiň!
66
00:05:06,666 --> 00:05:09,541
Promiňte. Nevíte, kdo to mohl udělat?
67
00:05:10,666 --> 00:05:11,625
Co to děláte?
68
00:05:11,708 --> 00:05:15,458
Snažím se pokrčit rameny,
ale hadi žádná nemají.
69
00:05:15,541 --> 00:05:17,250
Nic jsem neviděla.
70
00:05:17,333 --> 00:05:19,291
Neviděli jste tenhle satelit?
71
00:05:19,375 --> 00:05:20,833
- Ne.
- Ne.
72
00:05:20,916 --> 00:05:21,750
Ne.
73
00:05:22,333 --> 00:05:24,833
Včera tu někdo zakousl dodávku.
74
00:05:24,916 --> 00:05:25,916
Zakousl?
75
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Počkejte!
76
00:05:31,750 --> 00:05:36,250
Jo, já vím, kdo to byl.
77
00:05:36,333 --> 00:05:37,416
- Vážně?
- Jo.
78
00:05:37,500 --> 00:05:40,625
Agnes. Nedávno se snažila zakousnout mě.
79
00:05:40,708 --> 00:05:44,541
Asi si mě spletla s večeří
a zanořila do mě zuby!
80
00:05:45,125 --> 00:05:48,666
To kousnutí vypadá stejně.
Co je Agnes za zvíře?
81
00:05:48,750 --> 00:05:50,958
Nebezpečné zvíře.
82
00:05:51,041 --> 00:05:54,291
Určitě se vyhřívá někde tamhle.
83
00:05:54,375 --> 00:05:56,708
Pojď, Kit. Máme první stopu.
84
00:05:59,416 --> 00:06:00,583
No jasně.
85
00:06:00,666 --> 00:06:02,291
Agnes je aligátor.
86
00:06:02,375 --> 00:06:04,125
Určitě je za tím ona.
87
00:06:04,208 --> 00:06:05,041
Promiňte.
88
00:06:05,625 --> 00:06:06,875
Co jste zač?
89
00:06:06,958 --> 00:06:09,791
Tohle je můj pozemek, znám svoje práva.
90
00:06:09,875 --> 00:06:12,958
Zakousla jste v poslední době něco?
91
00:06:13,041 --> 00:06:14,833
Možná. A možná ne.
92
00:06:14,916 --> 00:06:16,750
Zakousla jste tohle?
93
00:06:16,833 --> 00:06:17,666
Tohle?
94
00:06:18,166 --> 00:06:20,958
Ne, to vidím prvně. Proč se ptáte?
95
00:06:21,041 --> 00:06:22,625
Promiňte, ale…
96
00:06:22,708 --> 00:06:25,666
Zeptejte se krokodýla, co bydlí tamhle.
97
00:06:25,750 --> 00:06:30,166
Jasný? Promluvte si s ním.
A teď padejte z mého pozemku.
98
00:06:34,458 --> 00:06:35,625
Stopy po ocasu!
99
00:06:35,708 --> 00:06:40,291
Agnes měla oblou tlamu a tmavé šupiny,
jak říkala Jill.
100
00:06:40,375 --> 00:06:42,791
Podle mě je naše podezřelá.
101
00:06:42,875 --> 00:06:44,791
Naše první podezřelá.
102
00:06:44,875 --> 00:06:47,041
Musíme zvážit všechna fakta.
103
00:06:47,125 --> 00:06:49,208
Podle mě se stalo tohle:
104
00:06:49,291 --> 00:06:53,625
Agnes se procházela po bažině,
když ji něco zaujalo.
105
00:06:53,708 --> 00:06:54,791
Myší dodávka.
106
00:06:54,875 --> 00:06:58,333
Ukousla ten satelit a bleskově zmizela.
107
00:07:00,000 --> 00:07:01,916
Všechno to sedí.
108
00:07:02,000 --> 00:07:03,583
Tím si nejsem jistá.
109
00:07:03,666 --> 00:07:06,750
Barva šupin
není dobrý způsob identifikace.
110
00:07:06,833 --> 00:07:08,791
A podle ní to byl krokodýl.
111
00:07:08,875 --> 00:07:11,625
Krokodýli, aligátoři. Není to fuk?
112
00:07:11,708 --> 00:07:12,541
Není.
113
00:07:12,625 --> 00:07:17,875
Aligátoři mají oblé tlamy.
Krokodýli je mají špičatější s více zuby.
114
00:07:18,375 --> 00:07:22,875
A tohle je jediné místo na světě,
kde žijí bok po boku.
115
00:07:22,958 --> 00:07:24,458
Musíme to vyšetřit.
116
00:07:25,875 --> 00:07:28,208
Tak jo, vyslechneme krokodýla.
117
00:07:28,791 --> 00:07:30,833
Tamhle! To je krokodýl.
118
00:07:30,916 --> 00:07:33,583
Vidíš, jak mu jdou vidět zuby?
119
00:07:34,208 --> 00:07:35,333
Promiňte!
120
00:07:35,416 --> 00:07:38,833
Jsme z CLADE a máme na vás pár otázek.
121
00:07:38,916 --> 00:07:42,500
Slyšel jsem, že mě hledáte.
Jen pojďte blíž.
122
00:07:42,583 --> 00:07:44,541
Mám pro vás stopu.
123
00:07:47,583 --> 00:07:49,791
Jmenuju se kapitán Conway.
124
00:07:49,875 --> 00:07:52,916
Pokud nechcete kousanec, držte se zpátky.
125
00:07:53,791 --> 00:07:55,083
Dostal jsem vás.
126
00:07:55,166 --> 00:07:58,791
To musí být náš podezřelý.
Má spoustu zubů
127
00:07:58,875 --> 00:08:01,375
a světlé šupiny, jak říkal Bill.
128
00:08:01,458 --> 00:08:04,250
Říkala jsi, že na šupinách nezáleží.
129
00:08:04,333 --> 00:08:06,333
Podle mě se stalo tohle:
130
00:08:06,416 --> 00:08:10,458
Kapitán Conway je agresivní,
takže uviděl dodávku,
131
00:08:10,541 --> 00:08:14,375
začal kousat a ukousl satelit.
132
00:08:14,458 --> 00:08:18,833
Musíš uznat, že fakta
ukazují k jednomu podezřelému.
133
00:08:18,916 --> 00:08:22,291
To máš pravdu. Ukazují k Agnes.
134
00:08:22,375 --> 00:08:25,208
Ne, ke kapitánovi Conwayovi.
135
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
Nová zpráva od Myšího týmu.
136
00:08:28,666 --> 00:08:30,125
„Nové informace.
137
00:08:30,208 --> 00:08:33,416
Přijďte do dodovky.“?
138
00:08:33,500 --> 00:08:35,083
Asi myslí „dodávku“.
139
00:08:35,875 --> 00:08:36,708
Jedeme!
140
00:08:38,625 --> 00:08:40,708
Rád jsem vás poznal.
141
00:08:44,250 --> 00:08:45,125
Koukejte.
142
00:08:45,208 --> 00:08:48,291
Zachytili jsme signál z našeho satelitu.
143
00:08:49,458 --> 00:08:51,166
Teď ho můžeme najít.
144
00:08:51,250 --> 00:08:53,166
Vážně? Jak to funguje?
145
00:08:53,250 --> 00:08:55,916
Není to fuk? Můžeme tak najít zloděje.
146
00:08:56,000 --> 00:08:56,833
Přesně.
147
00:08:56,916 --> 00:09:00,375
Signál není moc stabilní a hýbe se.
148
00:09:00,458 --> 00:09:03,000
Tak to bychom si měli pospíšit.
149
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Jejda!
150
00:09:06,958 --> 00:09:08,583
- Tudy!
- Ne! Tudy!
151
00:09:29,791 --> 00:09:30,833
Promiň!
152
00:09:33,083 --> 00:09:36,708
Já to nechápu, objevuje se pokaždé jinde.
153
00:09:36,791 --> 00:09:40,125
- Jako by byl na dvou místech zároveň.
- To nejde.
154
00:09:40,208 --> 00:09:41,583
Leda že by…
155
00:09:41,666 --> 00:09:45,333
Můj ty vousku, to je ono!
Jsou to dva signály.
156
00:09:45,416 --> 00:09:48,125
- Jak to?
- Rozdělíme se a zjistíme to.
157
00:09:52,833 --> 00:09:55,166
Hezký pokus. Jsem přímo za tebou.
158
00:09:58,916 --> 00:10:01,791
Kam zmizel? Vidím jenom hromadu klád.
159
00:10:03,416 --> 00:10:05,250
To není kláda, ale…
160
00:10:06,375 --> 00:10:08,208
Krokodýl kapitán Conway!
161
00:10:10,083 --> 00:10:11,500
Aligátorka Agnes.
162
00:10:12,583 --> 00:10:15,083
Neber moje jméno na lehkou váhu.
163
00:10:15,750 --> 00:10:18,583
- Počkat. Co to máte mezi zuby?
- Tohle?
164
00:10:18,666 --> 00:10:21,041
Štve mě to celý den.
165
00:10:21,125 --> 00:10:22,958
Myší satelit!
166
00:10:23,666 --> 00:10:25,666
Tak kde je ten satelit?
167
00:10:25,750 --> 00:10:28,500
Žádné důkazy, žádný zločin.
168
00:10:32,666 --> 00:10:33,791
To je on.
169
00:10:33,875 --> 00:10:35,166
Byl jste to vy!
170
00:10:35,250 --> 00:10:36,083
A taky…
171
00:10:37,250 --> 00:10:39,666
Netuším, jak se to tam dostalo.
172
00:10:40,250 --> 00:10:43,666
Nemůžu tomu uvěřit,
ale moje instinkty lhaly.
173
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Byl to ten krokodýl.
174
00:10:45,166 --> 00:10:49,541
Podle mě jsi měl pravdu ty.
Byla to aligátorka.
175
00:10:51,083 --> 00:10:53,166
Takže jsme měli pravdu oba.
176
00:10:53,250 --> 00:10:55,375
Muselo se to stát takhle.
177
00:10:55,458 --> 00:11:00,708
Oba dodávku zakousli ve stejnou chvíli
a oba ukousli kus satelitu.
178
00:11:00,791 --> 00:11:02,833
Já ho zakousl jako první.
179
00:11:02,916 --> 00:11:05,833
Jenom proto, že mi zavazel tvůj ocas.
180
00:11:05,916 --> 00:11:08,916
Myslela jsem si, že je to něco dobrého.
181
00:11:09,000 --> 00:11:11,291
Ne něco, co mi zůstane v zubech.
182
00:11:11,375 --> 00:11:13,750
Nebo z čeho mě bude bolet břicho.
183
00:11:13,833 --> 00:11:16,625
To vysvětluje ty dvě stopy po ocasu.
184
00:11:16,708 --> 00:11:19,375
A proč jsme viděli různé pachatele.
185
00:11:19,458 --> 00:11:20,291
Díky.
186
00:11:20,375 --> 00:11:22,250
Další případ…
187
00:11:22,333 --> 00:11:23,166
uzavřen.
188
00:11:28,625 --> 00:11:30,041
Nezdržíte se?
189
00:11:30,125 --> 00:11:33,166
Kapitán Conway nás naučí hrát na lžíce.
190
00:11:33,250 --> 00:11:35,625
A Agnes umí hrát na džbán.
191
00:11:36,708 --> 00:11:40,666
Rádi bychom tu zůstali,
ale musíme dokončit trénink.
192
00:11:41,541 --> 00:11:45,000
Tak co? Už víš?
Nespoléhej se na instinkty.
193
00:11:45,083 --> 00:11:48,041
Netuším, kdo vzal ta vejce,
ale jedno vím.
194
00:11:48,125 --> 00:11:50,375
Ta herečka je Peggy Hrabavá!
195
00:11:50,458 --> 00:11:52,458
Kde jsou moje vejce?
196
00:11:58,333 --> 00:12:00,250
Zajímavosti!
197
00:12:01,250 --> 00:12:03,333
Zajímavosti od Myšího týmu.
198
00:12:04,583 --> 00:12:06,416
- Bill.
- Jill.
199
00:12:06,500 --> 00:12:08,000
- Stav?
- Pohoda.
200
00:12:08,083 --> 00:12:10,958
- Nastavení systému?
- Nastaven na „lahoda“.
201
00:12:11,041 --> 00:12:13,375
Aktualizace. Krokodýli a aligátoři.
202
00:12:13,458 --> 00:12:14,416
Zajímavosti!
203
00:12:14,500 --> 00:12:16,208
Bok po boku žijí
204
00:12:16,291 --> 00:12:19,583
jen na jediném místě na světě.
205
00:12:19,666 --> 00:12:22,708
Mokřady v Everglades v Severní Americe.
206
00:12:23,291 --> 00:12:24,333
Zajímavosti!
207
00:12:24,416 --> 00:12:27,583
Aligátoři mají oblé tlamy…
208
00:12:27,666 --> 00:12:29,916
…a tmavší šupiny.
209
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Zajímavosti!
210
00:12:31,083 --> 00:12:35,041
Krokodýli mají naopak užší, špičaté tlamy.
211
00:12:35,125 --> 00:12:37,250
A kouká jim víc zubů!
212
00:12:38,875 --> 00:12:41,333
Chyba. Nahrávání přerušeno.
213
00:12:41,416 --> 00:12:42,958
Jak to opravíme?
214
00:12:43,041 --> 00:12:44,708
Tančení povoleno.
215
00:12:44,791 --> 00:12:46,500
Zajímavosti!
216
00:12:48,250 --> 00:12:49,375
Zajímavosti!
217
00:12:51,458 --> 00:12:52,541
Zajímavosti!
218
00:12:54,291 --> 00:12:55,291
Jo!
219
00:12:56,875 --> 00:12:59,500
Tajemství solné jeskyně.
220
00:13:04,625 --> 00:13:06,166
To byla zábava!
221
00:13:06,250 --> 00:13:10,291
Můžeme si na film zaletět i zítra?
222
00:13:11,625 --> 00:13:16,083
Už je skoro ráno, je čas jít na kutě.
223
00:13:17,000 --> 00:13:21,166
Já ale nejsem unavená.
224
00:13:23,708 --> 00:13:25,458
Sladké sny, poklade.
225
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Mami!
226
00:13:34,166 --> 00:13:35,541
Co to bylo?
227
00:13:47,666 --> 00:13:51,458
Rozrušených dikobrazů
se nesmíte dotýkat na…
228
00:13:52,708 --> 00:13:54,500
Jéje, to znám.
229
00:13:55,083 --> 00:13:59,083
Same, utíká ti
spousta informací o dikobrazech.
230
00:13:59,166 --> 00:14:00,000
Už jdu.
231
00:14:00,083 --> 00:14:01,333
Chceš ho posolit?
232
00:14:02,041 --> 00:14:02,875
Jo!
233
00:14:04,833 --> 00:14:05,833
Ještě trochu.
234
00:14:06,375 --> 00:14:07,583
Ještě.
235
00:14:09,083 --> 00:14:10,541
Ještě trošku.
236
00:14:12,375 --> 00:14:14,333
To už by stačilo.
237
00:14:19,083 --> 00:14:19,916
Kit!
238
00:14:20,000 --> 00:14:21,541
Co? Chce to víc soli?
239
00:14:21,625 --> 00:14:22,708
Ne! Koukej!
240
00:14:24,125 --> 00:14:26,708
Ředitelka pro nás má nový případ!
241
00:14:32,791 --> 00:14:34,500
Dáte si?
242
00:14:35,750 --> 00:14:40,041
Agenti, v jedné africké jeskyni
se děje něco divného.
243
00:14:40,125 --> 00:14:42,666
Myší tým nám poslal tyhle záběry.
244
00:14:43,333 --> 00:14:44,500
To je divné.
245
00:14:44,583 --> 00:14:48,458
Netopýři jsou vesměs
aktivní v noci a přes den spí.
246
00:14:48,541 --> 00:14:50,375
Proč poletují ve dne?
247
00:14:53,625 --> 00:14:56,666
- U všech kožichů, co to?
- Proto.
248
00:14:56,750 --> 00:15:00,500
Kvůli tomu tajemnému zvuku nemůžou spát.
249
00:15:00,583 --> 00:15:03,541
Musíte zjistit, odkud pochází.
250
00:15:03,625 --> 00:15:06,583
Nebojte se. My tomu přijdeme na kloub.
251
00:15:06,666 --> 00:15:07,708
Hodně štěstí.
252
00:15:12,291 --> 00:15:13,625
Moc slané.
253
00:15:38,541 --> 00:15:41,041
Přistáváme v cílovém biomu,
254
00:15:42,291 --> 00:15:44,250
na afrických pláních.
255
00:15:44,333 --> 00:15:45,375
Díky, RONe.
256
00:15:47,750 --> 00:15:51,083
- Ta jeskyně je tam.
- Ty sis vzala popcorn?
257
00:15:51,166 --> 00:15:53,208
Vždycky si nosím mlsky.
258
00:15:53,291 --> 00:15:55,458
Pojď, musíme vyřešit záhadu.
259
00:16:05,250 --> 00:16:07,125
Hej! Bacha na cestu!
260
00:16:07,208 --> 00:16:09,041
Jejda. Promiňte.
261
00:16:09,125 --> 00:16:11,208
Haló? Je tu někdo?
262
00:16:12,833 --> 00:16:15,916
Já jsem tak ospalá…
263
00:16:16,000 --> 00:16:19,791
Jsem agent Sam Snížek
a tohle je Kit Mazaná.
264
00:16:20,875 --> 00:16:22,625
A… vy spíte.
265
00:16:23,333 --> 00:16:25,375
Musí být hrozně vyčerpané.
266
00:16:25,458 --> 00:16:28,333
Obvykle přes den tvrdě spíme
267
00:16:28,416 --> 00:16:31,500
a spaly bychom i teď, kdyby nebylo…
268
00:16:33,750 --> 00:16:35,416
toho zvuku!
269
00:16:35,500 --> 00:16:38,083
Páni. Naživo je ještě hlasitější.
270
00:16:38,166 --> 00:16:40,625
- Můžeme se tu rozhlédnout?
- Klidně.
271
00:16:40,708 --> 00:16:43,791
Hlavně, když nějak zastavíte ten zvuk.
272
00:16:45,666 --> 00:16:49,916
Vyřešíme to vcukuletu.
Vy si zatím zkuste odpočinout.
273
00:16:53,291 --> 00:16:54,166
Ty jo!
274
00:16:54,250 --> 00:16:56,500
Je to tu obří!
275
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
Vidím tu nějaké stopy.
Nejspíš od antilopy.
276
00:17:03,375 --> 00:17:06,833
Vážně? Já zase vidím buvolí.
277
00:17:06,916 --> 00:17:08,541
A tahle je hyení.
278
00:17:08,625 --> 00:17:11,541
Asi sem chodí spousta zvířat. Jestlipak…
279
00:17:13,083 --> 00:17:14,375
Pozor, kam šlapeš.
280
00:17:14,458 --> 00:17:17,583
Počkej. Asi jsi našla další otisk.
281
00:17:17,666 --> 00:17:20,625
- Vážně?
- Jo. A pěkně velký.
282
00:17:20,708 --> 00:17:22,541
Netušíš, čí může být?
283
00:17:23,166 --> 00:17:26,833
Těžko říct.
Je neúplný, nemůžu ho identifikovat.
284
00:17:26,916 --> 00:17:29,250
Je to jenom půlka stopy?
285
00:17:29,333 --> 00:17:32,875
To do jeskyní normálně
chodí tak velká zvířata?
286
00:17:32,958 --> 00:17:33,791
Ne.
287
00:17:34,375 --> 00:17:37,041
Může to být dosud neobjevený tvor!
288
00:17:37,125 --> 00:17:39,583
A objevili bychom ho my!
289
00:17:39,666 --> 00:17:41,750
To je sen každého zoologa.
290
00:17:43,000 --> 00:17:44,041
Dáš si?
291
00:17:44,125 --> 00:17:46,625
Ne, díky. Cítím tu sůl až sem.
292
00:17:48,666 --> 00:17:53,166
Vlastně tak jde cítit celá jeskyně.
293
00:17:53,250 --> 00:17:55,750
Pojď, najdeme toho tvora.
294
00:17:59,666 --> 00:18:01,166
Vidíš to, co já?
295
00:18:01,250 --> 00:18:04,166
Vypadá to jako škrábance. Čerstvé.
296
00:18:04,250 --> 00:18:07,541
Jestlipak je zanechal ten hlučný tvor?
297
00:18:07,625 --> 00:18:13,083
Takže je to obří hlučný tvor
s tak ostrými drápy, že poškrábe i kámen?
298
00:18:14,666 --> 00:18:16,541
Ty kameny vypadají jako…
299
00:18:20,083 --> 00:18:20,916
Hele!
300
00:18:21,458 --> 00:18:23,916
Rychle, než nám uteče!
301
00:18:24,000 --> 00:18:28,375
Vážně je rozumné hnát se
za obrovským jeskynním…
302
00:18:39,208 --> 00:18:40,416
No tak!
303
00:18:59,000 --> 00:19:00,666
Kit, pozor!
304
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
Tudy.
305
00:19:31,083 --> 00:19:33,500
Opatrně, Same. Vypadá obrovsky.
306
00:19:34,125 --> 00:19:35,916
To jsem přesně říkal!
307
00:19:38,958 --> 00:19:40,958
Slepá ulička? Kam zmizel?
308
00:19:42,041 --> 00:19:44,583
A co to tu tak smrdí?
309
00:19:47,458 --> 00:19:48,583
Zdravím.
310
00:19:48,666 --> 00:19:50,250
Chrobák?
311
00:19:50,333 --> 00:19:53,166
Nevšímejte si mě, jenom sbírám trus.
312
00:19:53,875 --> 00:19:56,541
Trus? Jakože výkaly?
313
00:19:56,625 --> 00:19:58,500
Přesně tak. Bobky.
314
00:19:59,791 --> 00:20:03,500
Takže jsme se celou dobu
hnali za chrobákem?
315
00:20:03,583 --> 00:20:06,541
Světlo z baterek zvětšilo jeho stín.
316
00:20:07,083 --> 00:20:10,250
Na takový zvuk je ale moc malý.
317
00:20:10,333 --> 00:20:12,958
A kde vůbec vzal ten trus?
318
00:20:13,041 --> 00:20:14,166
Dobrá otázka.
319
00:20:15,916 --> 00:20:19,625
Je velký, kulatý a má v sobě kousky dřeva.
320
00:20:19,708 --> 00:20:21,000
Skoro jako…
321
00:20:21,083 --> 00:20:22,250
- To ne.
- Co?
322
00:20:22,916 --> 00:20:26,791
Vypadá jako od slona, ale to není možné.
323
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
Od slona?
324
00:20:30,000 --> 00:20:33,500
Ta stopa, kterou jsme viděli,
mohla být sloní.
325
00:20:33,583 --> 00:20:38,375
A ty škrábance možná nebyly po drápech,
ale po klech.
326
00:20:38,458 --> 00:20:42,125
Sloni ale v jeskyních nežijí.
Co by tu dělal?
327
00:20:43,833 --> 00:20:46,250
Pomoc! Slyší mě někdo?
328
00:20:46,333 --> 00:20:50,041
To nevím,
ale očividně potřebuje pomoct. Honem.
329
00:20:50,125 --> 00:20:51,791
To už odcházíte?
330
00:20:51,875 --> 00:20:54,625
Nevadí, víc trusu pro mě!
331
00:20:58,333 --> 00:20:59,458
Pomoc!
332
00:20:59,541 --> 00:21:01,916
Pomozte mi někdo!
333
00:21:03,166 --> 00:21:04,875
Vážně je to slon.
334
00:21:05,541 --> 00:21:07,625
Jsi v pořádku?
335
00:21:07,708 --> 00:21:08,875
Uvízla jsem tu!
336
00:21:08,958 --> 00:21:14,750
Byla jsem s rodinou, ale ve tmě
jsem zabloudila a skončila jsem tady.
337
00:21:14,833 --> 00:21:19,166
Co jste vůbec dělali tady v jeskyni?
338
00:21:19,250 --> 00:21:23,708
Přišli jsme pro sůl!
Neviděli jste ji snad na zdech?
339
00:21:23,791 --> 00:21:26,250
No jasně, je to sůl!
340
00:21:26,333 --> 00:21:30,708
Kly škrábeme kameny,
abychom se dostali k lahodné soli.
341
00:21:30,791 --> 00:21:32,583
Je to dobrůtka.
342
00:21:32,666 --> 00:21:36,708
To je teda něco.
Nevěděla jsem, že to sloni dělají.
343
00:21:36,791 --> 00:21:38,083
Jen vydrž!
344
00:21:38,166 --> 00:21:40,625
Nějak tě odtamtud dostaneme!
345
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Na, podrž to.
346
00:21:43,000 --> 00:21:44,791
Kit, teď není čas na…
347
00:21:46,166 --> 00:21:47,375
Jasně.
348
00:21:47,458 --> 00:21:50,583
Chyť se a my tě vytáhneme!
349
00:21:50,666 --> 00:21:51,750
Dobře!
350
00:21:51,833 --> 00:21:52,750
Tak jo.
351
00:21:53,416 --> 00:21:54,458
Zaber!
352
00:21:57,750 --> 00:21:59,750
Tahej!
353
00:22:00,958 --> 00:22:05,083
Musíme si pospíšit,
ten strop se každou chvíli zbortí!
354
00:22:12,416 --> 00:22:14,791
Je moc těžká!
355
00:22:17,583 --> 00:22:20,125
Sami to asi nezvládneme!
356
00:22:20,208 --> 00:22:21,291
Pomocnou ruku?
357
00:22:22,583 --> 00:22:23,833
Nebo chobot?
358
00:22:25,125 --> 00:22:26,833
Dobré načasování.
359
00:22:26,916 --> 00:22:27,916
Taháme!
360
00:22:33,250 --> 00:22:34,416
Mami!
361
00:22:36,000 --> 00:22:38,833
Díky za pomoc. Jak jste nás našli?
362
00:22:38,916 --> 00:22:40,166
Nebylo to těžké.
363
00:22:40,250 --> 00:22:45,375
Přišli jsme sem hledat dceru
a našli jsme cestičku z popcornu.
364
00:22:50,833 --> 00:22:51,833
Je dobrý,
365
00:22:52,416 --> 00:22:54,416
ale mohl by být slanější.
366
00:22:54,500 --> 00:22:56,625
Tak v tom se shodneme.
367
00:23:01,375 --> 00:23:02,208
Díky.
368
00:23:05,291 --> 00:23:06,291
Lahůdka!
369
00:23:09,291 --> 00:23:11,708
Same, ochutnej tu jeskynní sůl.
370
00:23:12,833 --> 00:23:13,666
Ne, díky.
371
00:23:22,708 --> 00:23:25,541
Teď už můžete klidně spát.
372
00:23:27,125 --> 00:23:30,166
Díky za pomoc, agenti.
373
00:23:31,583 --> 00:23:33,916
Není zač. Rádi jsme pomo…
374
00:23:34,000 --> 00:23:34,833
Same!
375
00:23:40,708 --> 00:23:42,458
Další případ…
376
00:23:42,541 --> 00:23:43,375
uzavřen.
377
00:23:45,291 --> 00:23:47,250
Vezmu si trochu na cestu.
378
00:23:54,541 --> 00:23:55,375
Jejda.
379
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
Zajímavosti!
380
00:24:01,541 --> 00:24:03,625
Zajímavosti od Myšího týmu.
381
00:24:04,875 --> 00:24:06,708
- Bill.
- Jill.
382
00:24:06,791 --> 00:24:08,291
- Stav?
- Pohoda.
383
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
- Nastavení systému?
- Nastaven na „lahoda“.
384
00:24:11,750 --> 00:24:13,625
Aktualizace. Sloni.
385
00:24:13,708 --> 00:24:14,625
Zajímavosti!
386
00:24:14,708 --> 00:24:19,000
Někteří afričtí sloni chodí do jeskyní.
387
00:24:19,083 --> 00:24:22,875
Hledají v nich lahodnou sůl.
388
00:24:23,583 --> 00:24:24,583
Zajímavosti!
389
00:24:24,666 --> 00:24:26,791
Ta se nachází na zdech.
390
00:24:26,875 --> 00:24:30,166
Sloni ji seškrábávají svými kly.
391
00:24:30,250 --> 00:24:31,333
Zajímavosti!
392
00:24:31,416 --> 00:24:34,875
Sloni sůl potřebují, aby byli zdraví.
393
00:24:34,958 --> 00:24:38,000
Jo, a dokážou jí sníst víc než ty a já.
394
00:24:39,166 --> 00:24:41,625
Chyba. Nahrávání přerušeno.
395
00:24:41,708 --> 00:24:43,250
Jak to opravíme?
396
00:24:43,333 --> 00:24:45,000
Tančení povoleno.
397
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
Zajímavosti!
398
00:24:48,541 --> 00:24:49,666
Zajímavosti!
399
00:24:51,750 --> 00:24:52,833
Zajímavosti!
400
00:24:54,583 --> 00:24:55,583
Jo!
401
00:25:23,208 --> 00:25:26,458
Překlad titulků: Eliška K. Vítová