1 00:00:09,375 --> 00:00:10,916 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,416 --> 00:00:16,916 Bem-vindos à LUAD, Liga Ultrassecreta de Animais Detetives. 3 00:00:31,291 --> 00:00:32,166 Sam Snow. 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,166 Kit Casey. 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,000 Os Mistérios dos Bichos! 6 00:00:56,583 --> 00:00:59,333 "O Caso da Grande Mordida". 7 00:01:13,250 --> 00:01:14,416 O que foi isto? 8 00:01:19,416 --> 00:01:22,125 Parece que fomos atacados. Olha só. 9 00:01:22,208 --> 00:01:25,833 Levaram a antena? Como ligamos para a LUAD? 10 00:01:25,916 --> 00:01:27,083 Tive uma ideia. 11 00:01:27,166 --> 00:01:28,250 À moda antiga. 12 00:01:29,333 --> 00:01:30,708 Código Morse. 13 00:01:32,500 --> 00:01:35,333 Enviar mensagens com som. Adoro. 14 00:01:39,708 --> 00:01:41,416 Uma galinha inocente. 15 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 Roubaram-lhe os ovos. 16 00:01:43,083 --> 00:01:45,333 O ladrão fugiu à socapa. 17 00:01:45,416 --> 00:01:48,333 Quem poderia ter cometido este crime? 18 00:01:48,833 --> 00:01:50,833 Já vimos aquela galinha? 19 00:01:51,625 --> 00:01:52,583 Já descobri. 20 00:01:53,166 --> 00:01:57,041 A cobra comeu os ovos. Isso explica a escama de réptil. 21 00:01:57,125 --> 00:01:59,750 Sam, esqueceste-te do lagarto. 22 00:01:59,833 --> 00:02:03,625 Também é um réptil e come ovos. Não bastam palpites. 23 00:02:03,708 --> 00:02:07,250 Não é um palpite. É o meu instinto de detetive. 24 00:02:07,333 --> 00:02:10,750 Dizes sempre para não seguir só o instinto. 25 00:02:10,833 --> 00:02:13,125 Há que ver todos os factos. 26 00:02:14,083 --> 00:02:15,166 O emblema da LUAD! 27 00:02:15,250 --> 00:02:19,583 Resolvemos isto depois. A diretora tem um caso para nós. 28 00:02:24,500 --> 00:02:29,500 Desculpem interromper a formação. O vídeo é um dos meus favoritos. 29 00:02:29,583 --> 00:02:32,041 Espere! A galinha do vídeo era… 30 00:02:33,500 --> 00:02:37,000 Recebemos esta transmissão do Esquadrão Ratão. 31 00:02:37,791 --> 00:02:39,375 Uma canção nova? Gosto. 32 00:02:41,041 --> 00:02:45,291 Uma canção, não. Código Morse. Os sons são uma mensagem. 33 00:02:45,375 --> 00:02:48,625 Exato. E a mensagem diz: "Carrinha atacada. 34 00:02:48,708 --> 00:02:52,750 Pântanos da América do Norte. Sem antena. Enviar aguda." 35 00:02:52,833 --> 00:02:56,250 - "Aguda"? - Acho que a última palavra é "ajuda". 36 00:02:56,333 --> 00:03:00,125 Cabe-vos descobrir o que atacou a carrinha deles 37 00:03:00,208 --> 00:03:02,708 e encontrar a antena parabólica. 38 00:03:02,791 --> 00:03:04,208 É para já, diretora. 39 00:03:05,500 --> 00:03:09,458 Pedi aos Piveteles motas de pântano especiais. 40 00:03:27,583 --> 00:03:29,875 A chegar ao bioma de destino: 41 00:03:30,750 --> 00:03:33,000 pântanos da América do Norte. 42 00:03:49,500 --> 00:03:50,333 Olá, Sam. 43 00:03:50,416 --> 00:03:51,333 Olá, Kit. 44 00:03:51,416 --> 00:03:53,583 Que tal as novas motas? 45 00:03:53,666 --> 00:03:55,291 São perfeitas, Piveteles. 46 00:03:55,375 --> 00:03:58,000 Assim, nem tenho de molhar o pelo. 47 00:04:00,416 --> 00:04:01,500 Desculpa, Sam. 48 00:04:05,250 --> 00:04:06,208 Olá, malta. 49 00:04:06,291 --> 00:04:08,166 Bill! Jill! Estão bem? 50 00:04:08,250 --> 00:04:10,958 Estamos ótimos. Mas a carrinha, não. 51 00:04:11,041 --> 00:04:14,958 Olha as marcas de dentes. Quem foi sabe morder. 52 00:04:15,041 --> 00:04:17,500 Podem contar o que aconteceu? 53 00:04:17,583 --> 00:04:19,666 Estávamos a fazer uma nova música. 54 00:04:26,708 --> 00:04:28,916 Certo. Mas e a seguir? 55 00:04:29,000 --> 00:04:31,625 Pareceram duas grandes pancadas. 56 00:04:31,708 --> 00:04:34,750 Acho que vi algo com escamas escuras 57 00:04:34,833 --> 00:04:36,833 e um focinhão arredondado. 58 00:04:37,416 --> 00:04:41,125 Acho que tinha escamas claras e uma careta comprida e dentuda. 59 00:04:42,333 --> 00:04:46,541 Isto parecem rastos de cauda. Devem ser do dentolas. 60 00:04:46,625 --> 00:04:50,250 Os meus iÓculos dizem que são de duas caudas. 61 00:04:50,333 --> 00:04:52,458 Que bicho tem duas caudas? 62 00:04:52,541 --> 00:04:57,041 Seja o que for, levou a antena. E temos de a encontrar. 63 00:04:57,125 --> 00:04:59,416 Interroguemos uns locais. Anda! 64 00:05:01,708 --> 00:05:02,541 Desculpa. 65 00:05:06,666 --> 00:05:07,625 Perdão. 66 00:05:07,708 --> 00:05:09,291 Sabe quem fez isto? 67 00:05:10,500 --> 00:05:11,625 O que está a fazer? 68 00:05:11,708 --> 00:05:15,500 A tentar encolher os ombros. Mas não tenho ombros. 69 00:05:15,583 --> 00:05:17,083 Não vi nada. 70 00:05:17,166 --> 00:05:19,291 Viram a antena parabólica? 71 00:05:19,375 --> 00:05:20,750 - Não. - Não. 72 00:05:20,833 --> 00:05:21,666 Não. 73 00:05:22,166 --> 00:05:24,833 Ontem à noite, a carrinha foi mordida. 74 00:05:24,916 --> 00:05:25,916 Mordida? 75 00:05:27,500 --> 00:05:28,416 Espere! 76 00:05:31,750 --> 00:05:32,708 Sim. 77 00:05:32,791 --> 00:05:36,250 Sei quem mordeu esta antena parabólica. 78 00:05:36,333 --> 00:05:38,125 - Sabe? - Sim. A Agnes. 79 00:05:38,208 --> 00:05:40,583 Também me tentou morder há tempos. 80 00:05:40,666 --> 00:05:44,541 Deve ter-me confundido com o jantar e então… Pimba! 81 00:05:45,125 --> 00:05:46,916 Parecem as mesmas marcas. 82 00:05:47,000 --> 00:05:48,666 Que bicho é a Agnes? 83 00:05:48,750 --> 00:05:50,958 Um bicho ruim, sem dúvida. 84 00:05:51,041 --> 00:05:54,208 Deve estar a apanhar sol para ali. 85 00:05:54,291 --> 00:05:56,916 Anda, Kit. Temos a primeira pista. 86 00:05:59,416 --> 00:06:00,583 Claro! 87 00:06:00,666 --> 00:06:02,291 A Agnes é um aligátor. 88 00:06:02,375 --> 00:06:04,166 Só pode ser a dentolas. 89 00:06:04,250 --> 00:06:06,875 - Perdão. - O quê? Quem são vocês? 90 00:06:06,958 --> 00:06:09,666 Este espaço é meu. Conheço os meus direitos. 91 00:06:09,750 --> 00:06:12,958 Tem mordido nalguma coisa ultimamente? 92 00:06:13,041 --> 00:06:14,833 Talvez sim. Talvez não. 93 00:06:14,916 --> 00:06:16,750 Mordeu… isto? 94 00:06:16,833 --> 00:06:17,666 Isso? 95 00:06:18,166 --> 00:06:20,958 Não. Nunca vi. Porque me perguntam? 96 00:06:21,041 --> 00:06:22,708 Lamento, mas achamos… 97 00:06:22,791 --> 00:06:26,791 Perguntem ao velho crocodilo que vive ali. Ouviram? 98 00:06:26,875 --> 00:06:30,166 Falem com o crocodilo. E saiam da minha propriedade. 99 00:06:34,458 --> 00:06:35,708 Rastos de cauda! 100 00:06:35,791 --> 00:06:40,291 A Agnes tem o focinho arredondado e escamas escuras, como disse a Jill. 101 00:06:40,375 --> 00:06:42,708 Acho que achámos o suspeito. 102 00:06:42,791 --> 00:06:44,791 Isto é, o primeiro suspeito. 103 00:06:44,875 --> 00:06:49,208 - Há que considerar todos os factos. - Acho que foi assim… 104 00:06:49,291 --> 00:06:53,666 A Agnes andava a passear no pântano quando algo brilhante a atraiu. 105 00:06:53,750 --> 00:06:54,791 A carrinha. 106 00:06:54,875 --> 00:06:58,333 Arrancou a antena e depois foi-se embora. 107 00:07:00,083 --> 00:07:01,958 As peças encaixam todas. 108 00:07:02,041 --> 00:07:06,833 Não sei. A cor das escamas não é a melhor forma de identificar aligatores. 109 00:07:06,916 --> 00:07:08,875 E ela disse que foi um crocodilo. 110 00:07:08,958 --> 00:07:10,750 Crocodilos, aligatores… 111 00:07:10,833 --> 00:07:12,541 - Não é o mesmo? - Não. 112 00:07:12,625 --> 00:07:14,958 O focinho do aligátor é largo, redondo. 113 00:07:15,041 --> 00:07:17,875 O do crocodilo, bicudo, com mais dentes de fora. 114 00:07:18,375 --> 00:07:22,875 E só nesta parte do mundo é que ambos vivem lado a lado. 115 00:07:22,958 --> 00:07:24,500 Temos de investigar. 116 00:07:25,875 --> 00:07:28,291 Certo. Falemos com o crocodilo. 117 00:07:28,750 --> 00:07:30,833 Ei-lo! E é mesmo um crocodilo. 118 00:07:30,916 --> 00:07:33,708 Vês como tem mais dentes de fora? 119 00:07:34,208 --> 00:07:35,333 Perdão! 120 00:07:35,416 --> 00:07:38,833 Somos da LUAD e temos umas quantas perguntas. 121 00:07:38,916 --> 00:07:42,500 Ouvi dizer que me procuravam. Aproximem-se. 122 00:07:42,583 --> 00:07:44,666 Tenho uma pista para vocês. 123 00:07:47,583 --> 00:07:49,833 Sou o capitão Conway. 124 00:07:49,916 --> 00:07:52,916 Recuem, se não querem ser mordidos. 125 00:07:53,791 --> 00:07:55,083 Caíram de novo. 126 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 O suspeito deve ser este. 127 00:07:57,208 --> 00:08:01,416 Tem uma careta grande, dentuda, e escamas claras, como disse o Bill. 128 00:08:01,500 --> 00:08:04,208 Disseste que a cor não importava. 129 00:08:04,291 --> 00:08:06,333 Acho que foi assim… 130 00:08:06,416 --> 00:08:09,208 O capitão Conway é muito agressivo. 131 00:08:09,291 --> 00:08:14,375 Ao ver a carrinha, começou a morder e arrancou a antena. 132 00:08:14,458 --> 00:08:16,083 Tens de admitir, Sam. 133 00:08:16,166 --> 00:08:18,875 Os factos apontam para um suspeito. 134 00:08:18,958 --> 00:08:25,208 - Tens razão. Para a Agnes, o aligátor. - Não! Para o capitão Conway, o crocodilo. 135 00:08:26,333 --> 00:08:28,583 Mensagem do Esquadrão Ratão. 136 00:08:28,666 --> 00:08:30,125 "Nova informação: 137 00:08:30,208 --> 00:08:32,125 voltem depressa para a…" 138 00:08:32,208 --> 00:08:33,416 "Caminha"? 139 00:08:33,500 --> 00:08:35,375 Deve ser "carrinha". 140 00:08:35,875 --> 00:08:36,708 Bora lá! 141 00:08:38,625 --> 00:08:40,958 Foi um prazer falar convosco. 142 00:08:44,333 --> 00:08:45,208 Olhem só. 143 00:08:45,291 --> 00:08:48,250 Captámos um sinal da antena. 144 00:08:49,458 --> 00:08:51,166 Já podemos localizá-la. 145 00:08:51,250 --> 00:08:53,166 A sério? Como fazem isso? 146 00:08:53,250 --> 00:08:55,916 O que interessa? Seguindo-a, achamos o ladrão. 147 00:08:56,000 --> 00:09:00,375 Pois é. Só que o sinal é irregular e está em movimento. 148 00:09:00,458 --> 00:09:03,000 Então, apressemo-nos. Segue o sinal. 149 00:09:06,958 --> 00:09:08,583 - Por aqui! - Não! Aqui! 150 00:09:29,791 --> 00:09:30,916 Desculpe. 151 00:09:33,041 --> 00:09:36,708 Não entendo. Vamos para um lado e o sinal vai para outro. 152 00:09:36,791 --> 00:09:40,125 - Parece estar em dois sítios. - Impossível. 153 00:09:40,208 --> 00:09:41,166 A não ser… 154 00:09:41,666 --> 00:09:42,958 Bigodes! É isso! 155 00:09:43,041 --> 00:09:44,291 Não é um sinal. 156 00:09:44,375 --> 00:09:45,333 São dois. 157 00:09:45,416 --> 00:09:48,125 - O que significará? - Separemo-nos. 158 00:09:52,833 --> 00:09:55,166 Boa tentativa! Já te vi o rabo. 159 00:09:58,916 --> 00:10:00,166 Para onde foi? 160 00:10:00,250 --> 00:10:01,791 Só vejo troncos. 161 00:10:03,375 --> 00:10:05,375 Aquilo não é um tronco. É… 162 00:10:06,375 --> 00:10:08,208 Capitão Conway, o crocodilo! 163 00:10:10,083 --> 00:10:11,500 Agnes, o aligátor. 164 00:10:12,666 --> 00:10:14,666 Eu mesma. Não me mace. 165 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 - Alto! O que tem nos dentes? - Isto? 166 00:10:18,666 --> 00:10:21,041 Passou o dia a chatear-me. 167 00:10:21,125 --> 00:10:22,958 A antena do esquadrão! 168 00:10:23,666 --> 00:10:25,666 A antena, Conway? 169 00:10:25,750 --> 00:10:28,541 Se não há provas, não há crime. 170 00:10:32,666 --> 00:10:33,791 A antena. 171 00:10:33,875 --> 00:10:35,166 Foi mesmo você! 172 00:10:35,250 --> 00:10:36,083 E… 173 00:10:37,250 --> 00:10:39,666 Não sei como veio cá parar. 174 00:10:40,250 --> 00:10:43,708 Kit, nem acredito, mas o meu instinto estava errado. 175 00:10:43,791 --> 00:10:45,083 Foi o crocodilo. 176 00:10:45,166 --> 00:10:47,791 Mas, Sam, acho que tinhas razão. 177 00:10:47,875 --> 00:10:49,541 Foi o aligátor. 178 00:10:51,083 --> 00:10:53,166 Certo. Tínhamos ambos razão. 179 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Deve ter sido assim… 180 00:10:55,458 --> 00:10:58,083 Morderam a carrinha ao mesmo tempo 181 00:10:58,166 --> 00:11:00,708 e cada um arrancou um pedaço da antena. 182 00:11:00,791 --> 00:11:02,791 Eu é que mordi primeiro. 183 00:11:02,875 --> 00:11:05,833 Por teres esse rabo grande no caminho. 184 00:11:05,916 --> 00:11:08,916 Pensei que ia morder algo saboroso. 185 00:11:09,000 --> 00:11:11,250 Não algo que ficaria preso nos dentes! 186 00:11:11,333 --> 00:11:13,750 Ou causaria dores de barriga. 187 00:11:13,833 --> 00:11:16,625 Isso explica os dois rastos. 188 00:11:16,708 --> 00:11:19,375 E porque vimos coisas diferentes. 189 00:11:19,458 --> 00:11:20,291 Obrigada. 190 00:11:20,375 --> 00:11:22,250 Mais um caso… 191 00:11:22,333 --> 00:11:23,166 Encerrado. 192 00:11:28,625 --> 00:11:30,041 Vão ficar por cá? 193 00:11:30,125 --> 00:11:33,125 O capitão vai ensinar-nos a tocar colheres. 194 00:11:33,208 --> 00:11:35,625 E a Agnes é o ás dos garrafões. 195 00:11:36,708 --> 00:11:40,833 Adorávamos ficar, mas temos de acabar uma formação. 196 00:11:41,583 --> 00:11:45,125 Resolve lá. Lembra-te: não sigas só o instinto. 197 00:11:45,208 --> 00:11:50,375 Não sei quem levou os ovos, mas sei que a atriz é a Peggy Scratch! 198 00:11:50,458 --> 00:11:52,625 Onde estão os meus ovos? 199 00:11:58,333 --> 00:12:00,250 Ficha Informativa Boa! 200 00:12:01,250 --> 00:12:03,000 Ficha do Esquadrão Ratão 201 00:12:04,583 --> 00:12:05,458 Bill 202 00:12:05,541 --> 00:12:06,416 Jill 203 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 - Estado? - Tranquilo 204 00:12:08,083 --> 00:12:10,958 - Definições do sistema? - Com muito estilo! 205 00:12:11,041 --> 00:12:13,291 Atualização: crocodilos e aligatores. 206 00:12:13,375 --> 00:12:14,416 Ficha Informativa 207 00:12:14,500 --> 00:12:16,208 Só há um lugar no mundo 208 00:12:16,291 --> 00:12:19,583 onde aligatores e crocodilos vivem lado a lado. 209 00:12:19,666 --> 00:12:23,166 Nos pântanos Everglades da América do Norte. 210 00:12:23,250 --> 00:12:24,333 Ficha Informativa 211 00:12:24,416 --> 00:12:27,583 Os aligatores têm focinhos rombos e redondos. 212 00:12:27,666 --> 00:12:30,000 E as escamas tendem a ser mais escuras. 213 00:12:30,083 --> 00:12:31,125 Ficha Informativa 214 00:12:31,208 --> 00:12:35,041 Já os crocodilos têm focinhos mais finos e bicudos. 215 00:12:35,125 --> 00:12:37,416 E veem-se-lhe mais os dentes. 216 00:12:38,875 --> 00:12:41,333 Erro. Carregamento incompleto. 217 00:12:41,416 --> 00:12:42,958 Como resolver isso? 218 00:12:43,041 --> 00:12:44,708 Mexendo os pés. 219 00:12:44,791 --> 00:12:46,500 Ficha Informativa 220 00:12:48,250 --> 00:12:49,583 Ficha Informativa 221 00:12:51,458 --> 00:12:52,833 Ficha Informativa 222 00:12:54,291 --> 00:12:55,291 Boa! 223 00:12:56,875 --> 00:12:59,625 "O Segredo da Caverna de Sal". 224 00:13:04,625 --> 00:13:06,166 Foi tão divertido! 225 00:13:06,250 --> 00:13:10,291 Podemos ver outro filme fly-in amanhã à noite? 226 00:13:11,625 --> 00:13:13,458 Já é quase de manhã. 227 00:13:13,541 --> 00:13:16,333 Ou seja, está na hora de ir dormir. 228 00:13:17,000 --> 00:13:21,166 Mas eu não estou com sono. 229 00:13:23,708 --> 00:13:25,750 Bons sonhos, querido. 230 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Mãe! 231 00:13:34,166 --> 00:13:35,541 O que foi isto? 232 00:13:47,666 --> 00:13:51,458 Ao lidar com um ouriço em apuros, não convém… 233 00:13:53,666 --> 00:13:54,958 Já me aconteceu. 234 00:13:55,041 --> 00:13:59,083 Sam! Estás a perder coisas ótimas sobre segurança dos ouriços. 235 00:13:59,166 --> 00:14:00,000 Vou já! 236 00:14:00,083 --> 00:14:01,333 Sal nas pipocas? 237 00:14:01,916 --> 00:14:02,875 Sim, por favor. 238 00:14:04,791 --> 00:14:05,875 Mais um pouco. 239 00:14:06,375 --> 00:14:07,666 Mais um pouco. 240 00:14:09,083 --> 00:14:10,541 Só mais uma pitada. 241 00:14:12,375 --> 00:14:14,333 Acho que já chega. 242 00:14:19,250 --> 00:14:20,500 - Kit! - O que é? 243 00:14:20,583 --> 00:14:22,708 - Precisa de mais sal? - Não! Olha! 244 00:14:24,125 --> 00:14:25,916 A diretora tem um caso novo! 245 00:14:32,791 --> 00:14:34,500 Pipocas, diretora? 246 00:14:35,750 --> 00:14:40,125 Agentes, passa-se algo estranho numa caverna africana. 247 00:14:40,208 --> 00:14:42,583 O Esquadrão Ratão enviou isto. 248 00:14:43,333 --> 00:14:44,500 Que estranho! 249 00:14:44,583 --> 00:14:48,541 Os morcegos são mais ativos à noite e dormem de dia. 250 00:14:48,625 --> 00:14:50,375 Porque voam de dia? 251 00:14:53,625 --> 00:14:56,708 - Mas que novelo de lã é esse? - Por isto. 252 00:14:56,791 --> 00:15:00,500 Este som misterioso mantém os morcegos acordados. 253 00:15:00,583 --> 00:15:03,583 E preciso que descubram o que o causa. 254 00:15:03,666 --> 00:15:04,916 Não se preocupe. 255 00:15:05,000 --> 00:15:07,708 - Havemos de descobrir. - Boa sorte. 256 00:15:12,208 --> 00:15:13,625 Têm demasiado sal. 257 00:15:38,541 --> 00:15:41,041 A chegar ao bioma de destino: 258 00:15:42,291 --> 00:15:44,250 as pastagens africanas. 259 00:15:44,333 --> 00:15:45,416 Obrigada, RON. 260 00:15:47,750 --> 00:15:51,083 - A caverna é ali. - A sério? Trouxeste pipocas? 261 00:15:51,166 --> 00:15:52,791 Trago sempre comida. 262 00:15:53,291 --> 00:15:55,791 Anda! Há um mistério a resolver. 263 00:16:06,125 --> 00:16:07,583 Veja onde põe os pés. 264 00:16:08,083 --> 00:16:09,041 Desculpe. 265 00:16:09,125 --> 00:16:09,958 Olá? 266 00:16:10,041 --> 00:16:11,583 Está alguém em casa? 267 00:16:12,833 --> 00:16:15,916 Que sono! 268 00:16:16,000 --> 00:16:19,791 Agente Sam Snow. E a minha parceira, Kit Casey. 269 00:16:20,875 --> 00:16:22,708 E vocês estão a dormir. 270 00:16:23,333 --> 00:16:25,375 Eles devem estar exaustos. 271 00:16:25,458 --> 00:16:28,333 Costumamos dormir durante o dia. 272 00:16:28,416 --> 00:16:31,666 E estaríamos a dormir agora, se não fosse… 273 00:16:33,750 --> 00:16:35,375 … aquele som! 274 00:16:36,083 --> 00:16:38,083 É ainda mais alto ao vivo. 275 00:16:38,166 --> 00:16:40,625 - Podemos dar uma vista de olhos? - Claro. 276 00:16:40,708 --> 00:16:43,833 Tudo o que for preciso para parar o som. 277 00:16:45,708 --> 00:16:49,708 Tentem descansar. Nós resolvemos isto num instante. 278 00:16:54,250 --> 00:16:56,500 Este sítio é enorme! 279 00:16:59,500 --> 00:17:03,291 Sam, há aqui pegadas. Parecem ser de antílope. 280 00:17:03,375 --> 00:17:06,833 A sério? Tenho aqui pegadas de búfalo. 281 00:17:06,916 --> 00:17:08,541 E esta é de hiena. 282 00:17:08,625 --> 00:17:11,541 Vêm muitos bichos à caverna. Porque… 283 00:17:13,166 --> 00:17:14,291 Cuidado aí. 284 00:17:14,375 --> 00:17:15,333 Espera, Kit. 285 00:17:15,416 --> 00:17:17,583 Encontraste outra pegada. 286 00:17:17,666 --> 00:17:19,000 - Ai sim? - Sim. 287 00:17:19,083 --> 00:17:20,625 E é das grandes. 288 00:17:20,708 --> 00:17:22,458 Sabes do que será? 289 00:17:23,250 --> 00:17:24,666 É difícil dizer. 290 00:17:24,750 --> 00:17:29,250 - Não sei, pois está incompleta. - Isto é só meia pegada? 291 00:17:29,333 --> 00:17:32,875 Já ouviste falar de um bicho tão grande numa caverna? 292 00:17:32,958 --> 00:17:33,958 Não. 293 00:17:34,458 --> 00:17:39,583 Pode ser um bicho novo! E podemos ser os primeiros a descobri-lo! 294 00:17:39,666 --> 00:17:42,000 É o sonho de qualquer zoólogo. 295 00:17:42,916 --> 00:17:44,875 - Queres? - Não, obrigado. 296 00:17:44,958 --> 00:17:47,041 Sinto o cheiro a sal daqui. 297 00:17:48,666 --> 00:17:49,541 Na verdade… 298 00:17:50,583 --> 00:17:53,166 A caverna começa a cheirar a sal. 299 00:17:53,250 --> 00:17:56,291 Anda! Vamos procurar o tal bicho. 300 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 Estás a ver o mesmo? 301 00:18:01,250 --> 00:18:04,166 Parecem marcas de garras. E frescas. 302 00:18:04,250 --> 00:18:07,541 Será que foi o bicho barulhento que as fez? 303 00:18:07,625 --> 00:18:13,083 Então, é um bicho gigante e barulhento com garras que arranham pedra? 304 00:18:14,583 --> 00:18:16,541 As pedras parecem quase… 305 00:18:20,083 --> 00:18:20,958 Olha! 306 00:18:21,458 --> 00:18:22,333 Depressa! 307 00:18:22,416 --> 00:18:23,666 Antes que fuja! 308 00:18:24,708 --> 00:18:27,958 De certeza que perseguir o bicho gigante é… 309 00:18:39,208 --> 00:18:40,416 Anda! 310 00:18:59,500 --> 00:19:00,791 Kit, cuidado! 311 00:19:30,125 --> 00:19:31,041 Por aqui! 312 00:19:31,125 --> 00:19:32,291 Cuidado, Sam. 313 00:19:32,375 --> 00:19:33,500 Parece enorme. 314 00:19:34,083 --> 00:19:35,916 Foi o que eu disse. 315 00:19:38,916 --> 00:19:40,041 Não tem saída? 316 00:19:40,125 --> 00:19:41,208 Onde se meteu? 317 00:19:42,041 --> 00:19:44,583 E que cheiro horrível é este? 318 00:19:47,333 --> 00:19:48,166 Ora viva! 319 00:19:48,666 --> 00:19:50,250 Um bosteiro? 320 00:19:50,333 --> 00:19:51,666 Não se incomodem. 321 00:19:51,750 --> 00:19:53,166 Só quero estrume. 322 00:19:53,833 --> 00:19:56,541 "Estrume"? Fezes de animais? 323 00:19:56,625 --> 00:19:57,833 Exato. 324 00:19:57,916 --> 00:19:58,750 Cocó. 325 00:19:59,750 --> 00:20:03,500 Então, andámos atrás de um escaravelho bosteiro. 326 00:20:03,583 --> 00:20:07,000 A luz das lanternas fez a sombra parecer maior. 327 00:20:07,083 --> 00:20:10,333 Mas é pequeno para fazer o som que ouvimos. 328 00:20:10,416 --> 00:20:12,958 E de onde veio este estrume todo? 329 00:20:13,041 --> 00:20:14,166 Boa pergunta! 330 00:20:15,875 --> 00:20:19,625 É grande, redondo e tem pedaços de madeira. 331 00:20:19,708 --> 00:20:21,000 Parece quase… 332 00:20:21,083 --> 00:20:22,416 - Não. - O que é? 333 00:20:22,916 --> 00:20:26,791 Bem, parece ser de um elefante. Mas não é possível. 334 00:20:26,875 --> 00:20:28,041 Um elefante? 335 00:20:30,000 --> 00:20:33,333 A pegada de há pouco pode ser de elefante. 336 00:20:33,416 --> 00:20:38,375 E pode não ter usado garras para arranhar as paredes, mas dentes. 337 00:20:38,458 --> 00:20:42,250 Mas eles não vivem em cavernas. O que faria aqui? 338 00:20:43,791 --> 00:20:44,833 Socorro! 339 00:20:44,916 --> 00:20:46,250 Alguém me ouve? 340 00:20:46,333 --> 00:20:50,041 Não sei, mas parece precisar de ajuda. Vamos! 341 00:20:50,125 --> 00:20:51,791 Já se vão embora? 342 00:20:51,875 --> 00:20:54,541 Bem, mais estrume fica para mim! 343 00:20:58,333 --> 00:20:59,458 Alguém! 344 00:20:59,541 --> 00:21:00,583 Qualquer um! 345 00:21:00,666 --> 00:21:02,000 Socorro! 346 00:21:03,125 --> 00:21:04,875 É mesmo um elefante. 347 00:21:05,458 --> 00:21:07,625 Estás bem aí em baixo? 348 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 Estou presa! 349 00:21:08,958 --> 00:21:12,875 Estava com a minha família, mas perdi-me no escuro. 350 00:21:12,958 --> 00:21:14,750 E acabei aqui em baixo. 351 00:21:14,833 --> 00:21:19,166 Mas o que estavam a fazer nesta caverna? 352 00:21:19,250 --> 00:21:21,375 Viemos por causa do sal. 353 00:21:21,458 --> 00:21:23,708 Não o viram nas paredes? 354 00:21:23,791 --> 00:21:25,125 Claro! 355 00:21:25,208 --> 00:21:26,250 É sal! 356 00:21:26,333 --> 00:21:30,708 Raspamos as pedras com os dentes para comer o sal que há por baixo. 357 00:21:30,791 --> 00:21:32,583 É uma iguaria especial. 358 00:21:32,666 --> 00:21:36,708 Que máximo! Não sabia que os elefantes faziam isso. 359 00:21:36,791 --> 00:21:38,083 Aguenta firme! 360 00:21:38,166 --> 00:21:40,750 Vamos tirar-te daí! Não sei como. 361 00:21:41,333 --> 00:21:42,916 Toma. Segura nisso. 362 00:21:43,000 --> 00:21:44,791 Kit, não é hora para… 363 00:21:46,166 --> 00:21:47,375 Estou a ver. 364 00:21:47,458 --> 00:21:50,583 Agarra-te e nós puxamos-te! 365 00:21:50,666 --> 00:21:51,750 Está bem. 366 00:21:51,833 --> 00:21:53,208 Muito bem, Sam. 367 00:21:53,291 --> 00:21:54,458 Puxa! 368 00:21:57,750 --> 00:21:59,750 Continua a puxar! 369 00:22:00,916 --> 00:22:05,416 Não! Convém despachar! O teto pode ruir a qualquer momento! 370 00:22:12,416 --> 00:22:14,791 Ela é muito pesada. 371 00:22:17,000 --> 00:22:20,125 Acho que não conseguimos sozinhos. 372 00:22:20,208 --> 00:22:21,541 Vai uma mãozinha? 373 00:22:22,583 --> 00:22:23,916 Ou uma trombinha? 374 00:22:25,208 --> 00:22:26,208 Na hora H. 375 00:22:26,875 --> 00:22:27,916 Todos juntos. 376 00:22:33,250 --> 00:22:34,416 Mamã! 377 00:22:36,000 --> 00:22:38,833 Obrigada pela ajuda, mas como nos acharam? 378 00:22:38,916 --> 00:22:40,166 Não foi difícil. 379 00:22:40,250 --> 00:22:42,333 Viemos procurar a pequena 380 00:22:42,416 --> 00:22:45,375 e vocês deixaram um rasto de pipocas. 381 00:22:50,833 --> 00:22:51,833 Estão boas. 382 00:22:52,416 --> 00:22:54,416 Mas precisam de mais sal. 383 00:22:54,500 --> 00:22:56,625 Gosto da forma como pensam. 384 00:23:01,375 --> 00:23:02,208 Obrigada. 385 00:23:05,291 --> 00:23:06,291 Que delícia! 386 00:23:09,416 --> 00:23:11,708 Sam, tens de provar este sal. 387 00:23:12,791 --> 00:23:13,875 Não, obrigado. 388 00:23:22,666 --> 00:23:25,541 Acabou-se o barulho que vos mantinha acordados. 389 00:23:27,125 --> 00:23:30,166 Obrigada pela ajuda, agentes. 390 00:23:31,583 --> 00:23:32,708 De nada. 391 00:23:32,791 --> 00:23:33,916 Ainda bem que… 392 00:23:34,000 --> 00:23:34,833 Sam! 393 00:23:40,708 --> 00:23:42,458 Mais um caso… 394 00:23:42,541 --> 00:23:43,458 Encerrado. 395 00:23:45,291 --> 00:23:47,208 Mais sal para o caminho. 396 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 Ficha Informativa Boa! 397 00:24:01,541 --> 00:24:03,291 Ficha do Esquadrão Ratão 398 00:24:04,875 --> 00:24:05,750 Bill 399 00:24:05,833 --> 00:24:06,708 Jill 400 00:24:06,791 --> 00:24:08,291 - Estado? - Tranquilo 401 00:24:08,375 --> 00:24:11,583 - Definições do sistema? - Com muito estilo! 402 00:24:11,666 --> 00:24:13,541 Atualização: elefantes. 403 00:24:13,625 --> 00:24:14,666 Ficha Informativa 404 00:24:14,750 --> 00:24:19,000 Há elefantes africanos que exploram certas cavernas. 405 00:24:19,083 --> 00:24:23,083 Vão à procura do saboroso sal que há lá dentro. 406 00:24:23,541 --> 00:24:24,583 Ficha Informativa 407 00:24:24,666 --> 00:24:26,791 O sal está nas paredes. 408 00:24:26,875 --> 00:24:30,208 E eles raspam-no com os dentes para o comer. 409 00:24:30,291 --> 00:24:31,333 Ficha Informativa 410 00:24:31,416 --> 00:24:34,958 Precisam de sal na dieta para se manterem sãos. 411 00:24:35,041 --> 00:24:37,875 Sim, e podem comer mais do que nós. 412 00:24:39,166 --> 00:24:41,625 Erro. Carregamento incompleto. 413 00:24:41,708 --> 00:24:43,250 Como resolver isso? 414 00:24:43,333 --> 00:24:45,000 Mexendo os pés. 415 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 Ficha Informativa 416 00:24:48,541 --> 00:24:49,875 Ficha Informativa 417 00:24:51,750 --> 00:24:53,125 Ficha Informativa 418 00:24:54,583 --> 00:24:55,583 Boa! 419 00:25:24,708 --> 00:25:26,458 Legendas: Paula Amaral