1
00:00:09,375 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,416 --> 00:00:16,916
Bem-vindos à LUAD,
Liga Ultrassecreta de Animais Detetives.
3
00:00:31,291 --> 00:00:32,166
Sam Snow.
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,166
Kit Casey.
5
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
Os Mistérios dos Bichos!
6
00:00:56,583 --> 00:00:59,333
"O Caso da Grande Mordida".
7
00:01:13,250 --> 00:01:14,416
O que foi isto?
8
00:01:19,416 --> 00:01:22,125
Parece que fomos atacados. Olha só.
9
00:01:22,208 --> 00:01:25,833
Levaram a antena?
Como ligamos para a LUAD?
10
00:01:25,916 --> 00:01:27,083
Tive uma ideia.
11
00:01:27,166 --> 00:01:28,250
À moda antiga.
12
00:01:29,333 --> 00:01:30,708
Código Morse.
13
00:01:32,500 --> 00:01:35,333
Enviar mensagens com som. Adoro.
14
00:01:39,708 --> 00:01:41,416
Uma galinha inocente.
15
00:01:41,500 --> 00:01:43,000
Roubaram-lhe os ovos.
16
00:01:43,083 --> 00:01:45,333
O ladrão fugiu à socapa.
17
00:01:45,416 --> 00:01:48,333
Quem poderia ter cometido este crime?
18
00:01:48,833 --> 00:01:50,833
Já vimos aquela galinha?
19
00:01:51,625 --> 00:01:52,583
Já descobri.
20
00:01:53,166 --> 00:01:57,041
A cobra comeu os ovos.
Isso explica a escama de réptil.
21
00:01:57,125 --> 00:01:59,750
Sam, esqueceste-te do lagarto.
22
00:01:59,833 --> 00:02:03,625
Também é um réptil e come ovos.
Não bastam palpites.
23
00:02:03,708 --> 00:02:07,250
Não é um palpite.
É o meu instinto de detetive.
24
00:02:07,333 --> 00:02:10,750
Dizes sempre
para não seguir só o instinto.
25
00:02:10,833 --> 00:02:13,125
Há que ver todos os factos.
26
00:02:14,083 --> 00:02:15,166
O emblema da LUAD!
27
00:02:15,250 --> 00:02:19,583
Resolvemos isto depois.
A diretora tem um caso para nós.
28
00:02:24,500 --> 00:02:29,500
Desculpem interromper a formação.
O vídeo é um dos meus favoritos.
29
00:02:29,583 --> 00:02:32,041
Espere! A galinha do vídeo era…
30
00:02:33,500 --> 00:02:37,000
Recebemos esta transmissão
do Esquadrão Ratão.
31
00:02:37,791 --> 00:02:39,375
Uma canção nova? Gosto.
32
00:02:41,041 --> 00:02:45,291
Uma canção, não. Código Morse.
Os sons são uma mensagem.
33
00:02:45,375 --> 00:02:48,625
Exato. E a mensagem diz:
"Carrinha atacada.
34
00:02:48,708 --> 00:02:52,750
Pântanos da América do Norte.
Sem antena. Enviar aguda."
35
00:02:52,833 --> 00:02:56,250
- "Aguda"?
- Acho que a última palavra é "ajuda".
36
00:02:56,333 --> 00:03:00,125
Cabe-vos descobrir
o que atacou a carrinha deles
37
00:03:00,208 --> 00:03:02,708
e encontrar a antena parabólica.
38
00:03:02,791 --> 00:03:04,208
É para já, diretora.
39
00:03:05,500 --> 00:03:09,458
Pedi aos Piveteles
motas de pântano especiais.
40
00:03:27,583 --> 00:03:29,875
A chegar ao bioma de destino:
41
00:03:30,750 --> 00:03:33,000
pântanos da América do Norte.
42
00:03:49,500 --> 00:03:50,333
Olá, Sam.
43
00:03:50,416 --> 00:03:51,333
Olá, Kit.
44
00:03:51,416 --> 00:03:53,583
Que tal as novas motas?
45
00:03:53,666 --> 00:03:55,291
São perfeitas, Piveteles.
46
00:03:55,375 --> 00:03:58,000
Assim, nem tenho de molhar o pelo.
47
00:04:00,416 --> 00:04:01,500
Desculpa, Sam.
48
00:04:05,250 --> 00:04:06,208
Olá, malta.
49
00:04:06,291 --> 00:04:08,166
Bill! Jill! Estão bem?
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,958
Estamos ótimos. Mas a carrinha, não.
51
00:04:11,041 --> 00:04:14,958
Olha as marcas de dentes.
Quem foi sabe morder.
52
00:04:15,041 --> 00:04:17,500
Podem contar o que aconteceu?
53
00:04:17,583 --> 00:04:19,666
Estávamos a fazer uma nova música.
54
00:04:26,708 --> 00:04:28,916
Certo. Mas e a seguir?
55
00:04:29,000 --> 00:04:31,625
Pareceram duas grandes pancadas.
56
00:04:31,708 --> 00:04:34,750
Acho que vi algo com escamas escuras
57
00:04:34,833 --> 00:04:36,833
e um focinhão arredondado.
58
00:04:37,416 --> 00:04:41,125
Acho que tinha escamas claras
e uma careta comprida e dentuda.
59
00:04:42,333 --> 00:04:46,541
Isto parecem rastos de cauda.
Devem ser do dentolas.
60
00:04:46,625 --> 00:04:50,250
Os meus iÓculos dizem
que são de duas caudas.
61
00:04:50,333 --> 00:04:52,458
Que bicho tem duas caudas?
62
00:04:52,541 --> 00:04:57,041
Seja o que for, levou a antena.
E temos de a encontrar.
63
00:04:57,125 --> 00:04:59,416
Interroguemos uns locais. Anda!
64
00:05:01,708 --> 00:05:02,541
Desculpa.
65
00:05:06,666 --> 00:05:07,625
Perdão.
66
00:05:07,708 --> 00:05:09,291
Sabe quem fez isto?
67
00:05:10,500 --> 00:05:11,625
O que está a fazer?
68
00:05:11,708 --> 00:05:15,500
A tentar encolher os ombros.
Mas não tenho ombros.
69
00:05:15,583 --> 00:05:17,083
Não vi nada.
70
00:05:17,166 --> 00:05:19,291
Viram a antena parabólica?
71
00:05:19,375 --> 00:05:20,750
- Não.
- Não.
72
00:05:20,833 --> 00:05:21,666
Não.
73
00:05:22,166 --> 00:05:24,833
Ontem à noite, a carrinha foi mordida.
74
00:05:24,916 --> 00:05:25,916
Mordida?
75
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Espere!
76
00:05:31,750 --> 00:05:32,708
Sim.
77
00:05:32,791 --> 00:05:36,250
Sei quem mordeu esta antena parabólica.
78
00:05:36,333 --> 00:05:38,125
- Sabe?
- Sim. A Agnes.
79
00:05:38,208 --> 00:05:40,583
Também me tentou morder há tempos.
80
00:05:40,666 --> 00:05:44,541
Deve ter-me confundido
com o jantar e então… Pimba!
81
00:05:45,125 --> 00:05:46,916
Parecem as mesmas marcas.
82
00:05:47,000 --> 00:05:48,666
Que bicho é a Agnes?
83
00:05:48,750 --> 00:05:50,958
Um bicho ruim, sem dúvida.
84
00:05:51,041 --> 00:05:54,208
Deve estar a apanhar sol para ali.
85
00:05:54,291 --> 00:05:56,916
Anda, Kit. Temos a primeira pista.
86
00:05:59,416 --> 00:06:00,583
Claro!
87
00:06:00,666 --> 00:06:02,291
A Agnes é um aligátor.
88
00:06:02,375 --> 00:06:04,166
Só pode ser a dentolas.
89
00:06:04,250 --> 00:06:06,875
- Perdão.
- O quê? Quem são vocês?
90
00:06:06,958 --> 00:06:09,666
Este espaço é meu.
Conheço os meus direitos.
91
00:06:09,750 --> 00:06:12,958
Tem mordido nalguma coisa ultimamente?
92
00:06:13,041 --> 00:06:14,833
Talvez sim. Talvez não.
93
00:06:14,916 --> 00:06:16,750
Mordeu… isto?
94
00:06:16,833 --> 00:06:17,666
Isso?
95
00:06:18,166 --> 00:06:20,958
Não. Nunca vi. Porque me perguntam?
96
00:06:21,041 --> 00:06:22,708
Lamento, mas achamos…
97
00:06:22,791 --> 00:06:26,791
Perguntem ao velho crocodilo
que vive ali. Ouviram?
98
00:06:26,875 --> 00:06:30,166
Falem com o crocodilo.
E saiam da minha propriedade.
99
00:06:34,458 --> 00:06:35,708
Rastos de cauda!
100
00:06:35,791 --> 00:06:40,291
A Agnes tem o focinho arredondado
e escamas escuras, como disse a Jill.
101
00:06:40,375 --> 00:06:42,708
Acho que achámos o suspeito.
102
00:06:42,791 --> 00:06:44,791
Isto é, o primeiro suspeito.
103
00:06:44,875 --> 00:06:49,208
- Há que considerar todos os factos.
- Acho que foi assim…
104
00:06:49,291 --> 00:06:53,666
A Agnes andava a passear no pântano
quando algo brilhante a atraiu.
105
00:06:53,750 --> 00:06:54,791
A carrinha.
106
00:06:54,875 --> 00:06:58,333
Arrancou a antena e depois foi-se embora.
107
00:07:00,083 --> 00:07:01,958
As peças encaixam todas.
108
00:07:02,041 --> 00:07:06,833
Não sei. A cor das escamas não é
a melhor forma de identificar aligatores.
109
00:07:06,916 --> 00:07:08,875
E ela disse que foi um crocodilo.
110
00:07:08,958 --> 00:07:10,750
Crocodilos, aligatores…
111
00:07:10,833 --> 00:07:12,541
- Não é o mesmo?
- Não.
112
00:07:12,625 --> 00:07:14,958
O focinho do aligátor é largo, redondo.
113
00:07:15,041 --> 00:07:17,875
O do crocodilo, bicudo,
com mais dentes de fora.
114
00:07:18,375 --> 00:07:22,875
E só nesta parte do mundo
é que ambos vivem lado a lado.
115
00:07:22,958 --> 00:07:24,500
Temos de investigar.
116
00:07:25,875 --> 00:07:28,291
Certo. Falemos com o crocodilo.
117
00:07:28,750 --> 00:07:30,833
Ei-lo! E é mesmo um crocodilo.
118
00:07:30,916 --> 00:07:33,708
Vês como tem mais dentes de fora?
119
00:07:34,208 --> 00:07:35,333
Perdão!
120
00:07:35,416 --> 00:07:38,833
Somos da LUAD
e temos umas quantas perguntas.
121
00:07:38,916 --> 00:07:42,500
Ouvi dizer que me procuravam.
Aproximem-se.
122
00:07:42,583 --> 00:07:44,666
Tenho uma pista para vocês.
123
00:07:47,583 --> 00:07:49,833
Sou o capitão Conway.
124
00:07:49,916 --> 00:07:52,916
Recuem, se não querem ser mordidos.
125
00:07:53,791 --> 00:07:55,083
Caíram de novo.
126
00:07:55,166 --> 00:07:57,125
O suspeito deve ser este.
127
00:07:57,208 --> 00:08:01,416
Tem uma careta grande, dentuda,
e escamas claras, como disse o Bill.
128
00:08:01,500 --> 00:08:04,208
Disseste que a cor não importava.
129
00:08:04,291 --> 00:08:06,333
Acho que foi assim…
130
00:08:06,416 --> 00:08:09,208
O capitão Conway é muito agressivo.
131
00:08:09,291 --> 00:08:14,375
Ao ver a carrinha,
começou a morder e arrancou a antena.
132
00:08:14,458 --> 00:08:16,083
Tens de admitir, Sam.
133
00:08:16,166 --> 00:08:18,875
Os factos apontam para um suspeito.
134
00:08:18,958 --> 00:08:25,208
- Tens razão. Para a Agnes, o aligátor.
- Não! Para o capitão Conway, o crocodilo.
135
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
Mensagem do Esquadrão Ratão.
136
00:08:28,666 --> 00:08:30,125
"Nova informação:
137
00:08:30,208 --> 00:08:32,125
voltem depressa para a…"
138
00:08:32,208 --> 00:08:33,416
"Caminha"?
139
00:08:33,500 --> 00:08:35,375
Deve ser "carrinha".
140
00:08:35,875 --> 00:08:36,708
Bora lá!
141
00:08:38,625 --> 00:08:40,958
Foi um prazer falar convosco.
142
00:08:44,333 --> 00:08:45,208
Olhem só.
143
00:08:45,291 --> 00:08:48,250
Captámos um sinal da antena.
144
00:08:49,458 --> 00:08:51,166
Já podemos localizá-la.
145
00:08:51,250 --> 00:08:53,166
A sério? Como fazem isso?
146
00:08:53,250 --> 00:08:55,916
O que interessa?
Seguindo-a, achamos o ladrão.
147
00:08:56,000 --> 00:09:00,375
Pois é. Só que o sinal é irregular
e está em movimento.
148
00:09:00,458 --> 00:09:03,000
Então, apressemo-nos. Segue o sinal.
149
00:09:06,958 --> 00:09:08,583
- Por aqui!
- Não! Aqui!
150
00:09:29,791 --> 00:09:30,916
Desculpe.
151
00:09:33,041 --> 00:09:36,708
Não entendo. Vamos para um lado
e o sinal vai para outro.
152
00:09:36,791 --> 00:09:40,125
- Parece estar em dois sítios.
- Impossível.
153
00:09:40,208 --> 00:09:41,166
A não ser…
154
00:09:41,666 --> 00:09:42,958
Bigodes! É isso!
155
00:09:43,041 --> 00:09:44,291
Não é um sinal.
156
00:09:44,375 --> 00:09:45,333
São dois.
157
00:09:45,416 --> 00:09:48,125
- O que significará?
- Separemo-nos.
158
00:09:52,833 --> 00:09:55,166
Boa tentativa! Já te vi o rabo.
159
00:09:58,916 --> 00:10:00,166
Para onde foi?
160
00:10:00,250 --> 00:10:01,791
Só vejo troncos.
161
00:10:03,375 --> 00:10:05,375
Aquilo não é um tronco. É…
162
00:10:06,375 --> 00:10:08,208
Capitão Conway, o crocodilo!
163
00:10:10,083 --> 00:10:11,500
Agnes, o aligátor.
164
00:10:12,666 --> 00:10:14,666
Eu mesma. Não me mace.
165
00:10:15,750 --> 00:10:18,583
- Alto! O que tem nos dentes?
- Isto?
166
00:10:18,666 --> 00:10:21,041
Passou o dia a chatear-me.
167
00:10:21,125 --> 00:10:22,958
A antena do esquadrão!
168
00:10:23,666 --> 00:10:25,666
A antena, Conway?
169
00:10:25,750 --> 00:10:28,541
Se não há provas, não há crime.
170
00:10:32,666 --> 00:10:33,791
A antena.
171
00:10:33,875 --> 00:10:35,166
Foi mesmo você!
172
00:10:35,250 --> 00:10:36,083
E…
173
00:10:37,250 --> 00:10:39,666
Não sei como veio cá parar.
174
00:10:40,250 --> 00:10:43,708
Kit, nem acredito,
mas o meu instinto estava errado.
175
00:10:43,791 --> 00:10:45,083
Foi o crocodilo.
176
00:10:45,166 --> 00:10:47,791
Mas, Sam, acho que tinhas razão.
177
00:10:47,875 --> 00:10:49,541
Foi o aligátor.
178
00:10:51,083 --> 00:10:53,166
Certo. Tínhamos ambos razão.
179
00:10:53,250 --> 00:10:55,375
Deve ter sido assim…
180
00:10:55,458 --> 00:10:58,083
Morderam a carrinha ao mesmo tempo
181
00:10:58,166 --> 00:11:00,708
e cada um arrancou um pedaço da antena.
182
00:11:00,791 --> 00:11:02,791
Eu é que mordi primeiro.
183
00:11:02,875 --> 00:11:05,833
Por teres esse rabo grande no caminho.
184
00:11:05,916 --> 00:11:08,916
Pensei que ia morder algo saboroso.
185
00:11:09,000 --> 00:11:11,250
Não algo que ficaria preso nos dentes!
186
00:11:11,333 --> 00:11:13,750
Ou causaria dores de barriga.
187
00:11:13,833 --> 00:11:16,625
Isso explica os dois rastos.
188
00:11:16,708 --> 00:11:19,375
E porque vimos coisas diferentes.
189
00:11:19,458 --> 00:11:20,291
Obrigada.
190
00:11:20,375 --> 00:11:22,250
Mais um caso…
191
00:11:22,333 --> 00:11:23,166
Encerrado.
192
00:11:28,625 --> 00:11:30,041
Vão ficar por cá?
193
00:11:30,125 --> 00:11:33,125
O capitão vai ensinar-nos
a tocar colheres.
194
00:11:33,208 --> 00:11:35,625
E a Agnes é o ás dos garrafões.
195
00:11:36,708 --> 00:11:40,833
Adorávamos ficar,
mas temos de acabar uma formação.
196
00:11:41,583 --> 00:11:45,125
Resolve lá.
Lembra-te: não sigas só o instinto.
197
00:11:45,208 --> 00:11:50,375
Não sei quem levou os ovos,
mas sei que a atriz é a Peggy Scratch!
198
00:11:50,458 --> 00:11:52,625
Onde estão os meus ovos?
199
00:11:58,333 --> 00:12:00,250
Ficha Informativa
Boa!
200
00:12:01,250 --> 00:12:03,000
Ficha do Esquadrão Ratão
201
00:12:04,583 --> 00:12:05,458
Bill
202
00:12:05,541 --> 00:12:06,416
Jill
203
00:12:06,500 --> 00:12:08,000
- Estado?
- Tranquilo
204
00:12:08,083 --> 00:12:10,958
- Definições do sistema?
- Com muito estilo!
205
00:12:11,041 --> 00:12:13,291
Atualização: crocodilos e aligatores.
206
00:12:13,375 --> 00:12:14,416
Ficha Informativa
207
00:12:14,500 --> 00:12:16,208
Só há um lugar no mundo
208
00:12:16,291 --> 00:12:19,583
onde aligatores e crocodilos
vivem lado a lado.
209
00:12:19,666 --> 00:12:23,166
Nos pântanos Everglades
da América do Norte.
210
00:12:23,250 --> 00:12:24,333
Ficha Informativa
211
00:12:24,416 --> 00:12:27,583
Os aligatores
têm focinhos rombos e redondos.
212
00:12:27,666 --> 00:12:30,000
E as escamas tendem a ser mais escuras.
213
00:12:30,083 --> 00:12:31,125
Ficha Informativa
214
00:12:31,208 --> 00:12:35,041
Já os crocodilos
têm focinhos mais finos e bicudos.
215
00:12:35,125 --> 00:12:37,416
E veem-se-lhe mais os dentes.
216
00:12:38,875 --> 00:12:41,333
Erro. Carregamento incompleto.
217
00:12:41,416 --> 00:12:42,958
Como resolver isso?
218
00:12:43,041 --> 00:12:44,708
Mexendo os pés.
219
00:12:44,791 --> 00:12:46,500
Ficha Informativa
220
00:12:48,250 --> 00:12:49,583
Ficha Informativa
221
00:12:51,458 --> 00:12:52,833
Ficha Informativa
222
00:12:54,291 --> 00:12:55,291
Boa!
223
00:12:56,875 --> 00:12:59,625
"O Segredo da Caverna de Sal".
224
00:13:04,625 --> 00:13:06,166
Foi tão divertido!
225
00:13:06,250 --> 00:13:10,291
Podemos ver outro filme fly-in
amanhã à noite?
226
00:13:11,625 --> 00:13:13,458
Já é quase de manhã.
227
00:13:13,541 --> 00:13:16,333
Ou seja, está na hora de ir dormir.
228
00:13:17,000 --> 00:13:21,166
Mas eu não estou com sono.
229
00:13:23,708 --> 00:13:25,750
Bons sonhos, querido.
230
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Mãe!
231
00:13:34,166 --> 00:13:35,541
O que foi isto?
232
00:13:47,666 --> 00:13:51,458
Ao lidar com um ouriço em apuros,
não convém…
233
00:13:53,666 --> 00:13:54,958
Já me aconteceu.
234
00:13:55,041 --> 00:13:59,083
Sam! Estás a perder coisas ótimas
sobre segurança dos ouriços.
235
00:13:59,166 --> 00:14:00,000
Vou já!
236
00:14:00,083 --> 00:14:01,333
Sal nas pipocas?
237
00:14:01,916 --> 00:14:02,875
Sim, por favor.
238
00:14:04,791 --> 00:14:05,875
Mais um pouco.
239
00:14:06,375 --> 00:14:07,666
Mais um pouco.
240
00:14:09,083 --> 00:14:10,541
Só mais uma pitada.
241
00:14:12,375 --> 00:14:14,333
Acho que já chega.
242
00:14:19,250 --> 00:14:20,500
- Kit!
- O que é?
243
00:14:20,583 --> 00:14:22,708
- Precisa de mais sal?
- Não! Olha!
244
00:14:24,125 --> 00:14:25,916
A diretora tem um caso novo!
245
00:14:32,791 --> 00:14:34,500
Pipocas, diretora?
246
00:14:35,750 --> 00:14:40,125
Agentes, passa-se algo estranho
numa caverna africana.
247
00:14:40,208 --> 00:14:42,583
O Esquadrão Ratão enviou isto.
248
00:14:43,333 --> 00:14:44,500
Que estranho!
249
00:14:44,583 --> 00:14:48,541
Os morcegos são mais ativos à noite
e dormem de dia.
250
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
Porque voam de dia?
251
00:14:53,625 --> 00:14:56,708
- Mas que novelo de lã é esse?
- Por isto.
252
00:14:56,791 --> 00:15:00,500
Este som misterioso
mantém os morcegos acordados.
253
00:15:00,583 --> 00:15:03,583
E preciso que descubram o que o causa.
254
00:15:03,666 --> 00:15:04,916
Não se preocupe.
255
00:15:05,000 --> 00:15:07,708
- Havemos de descobrir.
- Boa sorte.
256
00:15:12,208 --> 00:15:13,625
Têm demasiado sal.
257
00:15:38,541 --> 00:15:41,041
A chegar ao bioma de destino:
258
00:15:42,291 --> 00:15:44,250
as pastagens africanas.
259
00:15:44,333 --> 00:15:45,416
Obrigada, RON.
260
00:15:47,750 --> 00:15:51,083
- A caverna é ali.
- A sério? Trouxeste pipocas?
261
00:15:51,166 --> 00:15:52,791
Trago sempre comida.
262
00:15:53,291 --> 00:15:55,791
Anda! Há um mistério a resolver.
263
00:16:06,125 --> 00:16:07,583
Veja onde põe os pés.
264
00:16:08,083 --> 00:16:09,041
Desculpe.
265
00:16:09,125 --> 00:16:09,958
Olá?
266
00:16:10,041 --> 00:16:11,583
Está alguém em casa?
267
00:16:12,833 --> 00:16:15,916
Que sono!
268
00:16:16,000 --> 00:16:19,791
Agente Sam Snow.
E a minha parceira, Kit Casey.
269
00:16:20,875 --> 00:16:22,708
E vocês estão a dormir.
270
00:16:23,333 --> 00:16:25,375
Eles devem estar exaustos.
271
00:16:25,458 --> 00:16:28,333
Costumamos dormir durante o dia.
272
00:16:28,416 --> 00:16:31,666
E estaríamos a dormir agora, se não fosse…
273
00:16:33,750 --> 00:16:35,375
… aquele som!
274
00:16:36,083 --> 00:16:38,083
É ainda mais alto ao vivo.
275
00:16:38,166 --> 00:16:40,625
- Podemos dar uma vista de olhos?
- Claro.
276
00:16:40,708 --> 00:16:43,833
Tudo o que for preciso para parar o som.
277
00:16:45,708 --> 00:16:49,708
Tentem descansar.
Nós resolvemos isto num instante.
278
00:16:54,250 --> 00:16:56,500
Este sítio é enorme!
279
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
Sam, há aqui pegadas.
Parecem ser de antílope.
280
00:17:03,375 --> 00:17:06,833
A sério? Tenho aqui pegadas de búfalo.
281
00:17:06,916 --> 00:17:08,541
E esta é de hiena.
282
00:17:08,625 --> 00:17:11,541
Vêm muitos bichos à caverna. Porque…
283
00:17:13,166 --> 00:17:14,291
Cuidado aí.
284
00:17:14,375 --> 00:17:15,333
Espera, Kit.
285
00:17:15,416 --> 00:17:17,583
Encontraste outra pegada.
286
00:17:17,666 --> 00:17:19,000
- Ai sim?
- Sim.
287
00:17:19,083 --> 00:17:20,625
E é das grandes.
288
00:17:20,708 --> 00:17:22,458
Sabes do que será?
289
00:17:23,250 --> 00:17:24,666
É difícil dizer.
290
00:17:24,750 --> 00:17:29,250
- Não sei, pois está incompleta.
- Isto é só meia pegada?
291
00:17:29,333 --> 00:17:32,875
Já ouviste falar
de um bicho tão grande numa caverna?
292
00:17:32,958 --> 00:17:33,958
Não.
293
00:17:34,458 --> 00:17:39,583
Pode ser um bicho novo!
E podemos ser os primeiros a descobri-lo!
294
00:17:39,666 --> 00:17:42,000
É o sonho de qualquer zoólogo.
295
00:17:42,916 --> 00:17:44,875
- Queres?
- Não, obrigado.
296
00:17:44,958 --> 00:17:47,041
Sinto o cheiro a sal daqui.
297
00:17:48,666 --> 00:17:49,541
Na verdade…
298
00:17:50,583 --> 00:17:53,166
A caverna começa a cheirar a sal.
299
00:17:53,250 --> 00:17:56,291
Anda! Vamos procurar o tal bicho.
300
00:17:59,625 --> 00:18:01,166
Estás a ver o mesmo?
301
00:18:01,250 --> 00:18:04,166
Parecem marcas de garras. E frescas.
302
00:18:04,250 --> 00:18:07,541
Será que foi
o bicho barulhento que as fez?
303
00:18:07,625 --> 00:18:13,083
Então, é um bicho gigante e barulhento
com garras que arranham pedra?
304
00:18:14,583 --> 00:18:16,541
As pedras parecem quase…
305
00:18:20,083 --> 00:18:20,958
Olha!
306
00:18:21,458 --> 00:18:22,333
Depressa!
307
00:18:22,416 --> 00:18:23,666
Antes que fuja!
308
00:18:24,708 --> 00:18:27,958
De certeza
que perseguir o bicho gigante é…
309
00:18:39,208 --> 00:18:40,416
Anda!
310
00:18:59,500 --> 00:19:00,791
Kit, cuidado!
311
00:19:30,125 --> 00:19:31,041
Por aqui!
312
00:19:31,125 --> 00:19:32,291
Cuidado, Sam.
313
00:19:32,375 --> 00:19:33,500
Parece enorme.
314
00:19:34,083 --> 00:19:35,916
Foi o que eu disse.
315
00:19:38,916 --> 00:19:40,041
Não tem saída?
316
00:19:40,125 --> 00:19:41,208
Onde se meteu?
317
00:19:42,041 --> 00:19:44,583
E que cheiro horrível é este?
318
00:19:47,333 --> 00:19:48,166
Ora viva!
319
00:19:48,666 --> 00:19:50,250
Um bosteiro?
320
00:19:50,333 --> 00:19:51,666
Não se incomodem.
321
00:19:51,750 --> 00:19:53,166
Só quero estrume.
322
00:19:53,833 --> 00:19:56,541
"Estrume"? Fezes de animais?
323
00:19:56,625 --> 00:19:57,833
Exato.
324
00:19:57,916 --> 00:19:58,750
Cocó.
325
00:19:59,750 --> 00:20:03,500
Então, andámos atrás
de um escaravelho bosteiro.
326
00:20:03,583 --> 00:20:07,000
A luz das lanternas
fez a sombra parecer maior.
327
00:20:07,083 --> 00:20:10,333
Mas é pequeno
para fazer o som que ouvimos.
328
00:20:10,416 --> 00:20:12,958
E de onde veio este estrume todo?
329
00:20:13,041 --> 00:20:14,166
Boa pergunta!
330
00:20:15,875 --> 00:20:19,625
É grande, redondo
e tem pedaços de madeira.
331
00:20:19,708 --> 00:20:21,000
Parece quase…
332
00:20:21,083 --> 00:20:22,416
- Não.
- O que é?
333
00:20:22,916 --> 00:20:26,791
Bem, parece ser de um elefante.
Mas não é possível.
334
00:20:26,875 --> 00:20:28,041
Um elefante?
335
00:20:30,000 --> 00:20:33,333
A pegada de há pouco pode ser de elefante.
336
00:20:33,416 --> 00:20:38,375
E pode não ter usado garras
para arranhar as paredes, mas dentes.
337
00:20:38,458 --> 00:20:42,250
Mas eles não vivem em cavernas.
O que faria aqui?
338
00:20:43,791 --> 00:20:44,833
Socorro!
339
00:20:44,916 --> 00:20:46,250
Alguém me ouve?
340
00:20:46,333 --> 00:20:50,041
Não sei, mas parece
precisar de ajuda. Vamos!
341
00:20:50,125 --> 00:20:51,791
Já se vão embora?
342
00:20:51,875 --> 00:20:54,541
Bem, mais estrume fica para mim!
343
00:20:58,333 --> 00:20:59,458
Alguém!
344
00:20:59,541 --> 00:21:00,583
Qualquer um!
345
00:21:00,666 --> 00:21:02,000
Socorro!
346
00:21:03,125 --> 00:21:04,875
É mesmo um elefante.
347
00:21:05,458 --> 00:21:07,625
Estás bem aí em baixo?
348
00:21:07,708 --> 00:21:08,875
Estou presa!
349
00:21:08,958 --> 00:21:12,875
Estava com a minha família,
mas perdi-me no escuro.
350
00:21:12,958 --> 00:21:14,750
E acabei aqui em baixo.
351
00:21:14,833 --> 00:21:19,166
Mas o que estavam a fazer nesta caverna?
352
00:21:19,250 --> 00:21:21,375
Viemos por causa do sal.
353
00:21:21,458 --> 00:21:23,708
Não o viram nas paredes?
354
00:21:23,791 --> 00:21:25,125
Claro!
355
00:21:25,208 --> 00:21:26,250
É sal!
356
00:21:26,333 --> 00:21:30,708
Raspamos as pedras com os dentes
para comer o sal que há por baixo.
357
00:21:30,791 --> 00:21:32,583
É uma iguaria especial.
358
00:21:32,666 --> 00:21:36,708
Que máximo!
Não sabia que os elefantes faziam isso.
359
00:21:36,791 --> 00:21:38,083
Aguenta firme!
360
00:21:38,166 --> 00:21:40,750
Vamos tirar-te daí! Não sei como.
361
00:21:41,333 --> 00:21:42,916
Toma. Segura nisso.
362
00:21:43,000 --> 00:21:44,791
Kit, não é hora para…
363
00:21:46,166 --> 00:21:47,375
Estou a ver.
364
00:21:47,458 --> 00:21:50,583
Agarra-te e nós puxamos-te!
365
00:21:50,666 --> 00:21:51,750
Está bem.
366
00:21:51,833 --> 00:21:53,208
Muito bem, Sam.
367
00:21:53,291 --> 00:21:54,458
Puxa!
368
00:21:57,750 --> 00:21:59,750
Continua a puxar!
369
00:22:00,916 --> 00:22:05,416
Não! Convém despachar!
O teto pode ruir a qualquer momento!
370
00:22:12,416 --> 00:22:14,791
Ela é muito pesada.
371
00:22:17,000 --> 00:22:20,125
Acho que não conseguimos sozinhos.
372
00:22:20,208 --> 00:22:21,541
Vai uma mãozinha?
373
00:22:22,583 --> 00:22:23,916
Ou uma trombinha?
374
00:22:25,208 --> 00:22:26,208
Na hora H.
375
00:22:26,875 --> 00:22:27,916
Todos juntos.
376
00:22:33,250 --> 00:22:34,416
Mamã!
377
00:22:36,000 --> 00:22:38,833
Obrigada pela ajuda, mas como nos acharam?
378
00:22:38,916 --> 00:22:40,166
Não foi difícil.
379
00:22:40,250 --> 00:22:42,333
Viemos procurar a pequena
380
00:22:42,416 --> 00:22:45,375
e vocês deixaram um rasto de pipocas.
381
00:22:50,833 --> 00:22:51,833
Estão boas.
382
00:22:52,416 --> 00:22:54,416
Mas precisam de mais sal.
383
00:22:54,500 --> 00:22:56,625
Gosto da forma como pensam.
384
00:23:01,375 --> 00:23:02,208
Obrigada.
385
00:23:05,291 --> 00:23:06,291
Que delícia!
386
00:23:09,416 --> 00:23:11,708
Sam, tens de provar este sal.
387
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
Não, obrigado.
388
00:23:22,666 --> 00:23:25,541
Acabou-se o barulho
que vos mantinha acordados.
389
00:23:27,125 --> 00:23:30,166
Obrigada pela ajuda, agentes.
390
00:23:31,583 --> 00:23:32,708
De nada.
391
00:23:32,791 --> 00:23:33,916
Ainda bem que…
392
00:23:34,000 --> 00:23:34,833
Sam!
393
00:23:40,708 --> 00:23:42,458
Mais um caso…
394
00:23:42,541 --> 00:23:43,458
Encerrado.
395
00:23:45,291 --> 00:23:47,208
Mais sal para o caminho.
396
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
Ficha Informativa
Boa!
397
00:24:01,541 --> 00:24:03,291
Ficha do Esquadrão Ratão
398
00:24:04,875 --> 00:24:05,750
Bill
399
00:24:05,833 --> 00:24:06,708
Jill
400
00:24:06,791 --> 00:24:08,291
- Estado?
- Tranquilo
401
00:24:08,375 --> 00:24:11,583
- Definições do sistema?
- Com muito estilo!
402
00:24:11,666 --> 00:24:13,541
Atualização: elefantes.
403
00:24:13,625 --> 00:24:14,666
Ficha Informativa
404
00:24:14,750 --> 00:24:19,000
Há elefantes africanos
que exploram certas cavernas.
405
00:24:19,083 --> 00:24:23,083
Vão à procura
do saboroso sal que há lá dentro.
406
00:24:23,541 --> 00:24:24,583
Ficha Informativa
407
00:24:24,666 --> 00:24:26,791
O sal está nas paredes.
408
00:24:26,875 --> 00:24:30,208
E eles raspam-no com os dentes
para o comer.
409
00:24:30,291 --> 00:24:31,333
Ficha Informativa
410
00:24:31,416 --> 00:24:34,958
Precisam de sal na dieta
para se manterem sãos.
411
00:24:35,041 --> 00:24:37,875
Sim, e podem comer mais do que nós.
412
00:24:39,166 --> 00:24:41,625
Erro. Carregamento incompleto.
413
00:24:41,708 --> 00:24:43,250
Como resolver isso?
414
00:24:43,333 --> 00:24:45,000
Mexendo os pés.
415
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
Ficha Informativa
416
00:24:48,541 --> 00:24:49,875
Ficha Informativa
417
00:24:51,750 --> 00:24:53,125
Ficha Informativa
418
00:24:54,583 --> 00:24:55,583
Boa!
419
00:25:24,708 --> 00:25:26,458
Legendas: Paula Amaral