1 00:00:09,375 --> 00:00:10,916 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,208 --> 00:00:16,791 Bienvenidos a LEADE: Liga Encubierta de Animales Detectives Extraordinarios. 3 00:00:31,291 --> 00:00:32,291 Sam Snow. 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,166 Kit Casey. 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,000 ¡Misterios animales! 6 00:00:56,083 --> 00:00:59,416 Misterio en el Monsoon Express. 7 00:01:11,625 --> 00:01:14,833 ¡Todos a bordo del Monsoon Express! 8 00:01:26,166 --> 00:01:29,250 ¡Próxima parada, tierra seca! 9 00:01:47,166 --> 00:01:50,958 Vamos a toda velocidad. Cuida los controles, ¿sí? 10 00:01:51,041 --> 00:01:52,125 Claro, jefa. 11 00:01:57,375 --> 00:01:58,791 Cuidado, amiga. 12 00:01:58,875 --> 00:02:01,291 Lo siento, no quise… 13 00:02:03,916 --> 00:02:06,625 ¡Santas babosas escurridizas! 14 00:02:07,208 --> 00:02:08,041 ¡Jefa! 15 00:02:11,708 --> 00:02:13,250 - ¿Ya está, Bill? - Sí. 16 00:02:13,333 --> 00:02:16,333 - Envíalo a LEADE. - Sam y Kit sabrán qué hacer. 17 00:02:29,583 --> 00:02:30,416 ¡Uno! 18 00:02:31,958 --> 00:02:32,791 ¡Dos! 19 00:02:36,000 --> 00:02:37,041 ¡Tres! 20 00:02:37,125 --> 00:02:40,791 ¡Cuatro! Cinco huellas ocultas. 21 00:02:42,291 --> 00:02:45,125 Este entrenamiento fue muy fácil. 22 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 Nada mal. 23 00:02:46,833 --> 00:02:49,375 - Te faltaron unas. - ¿Sí? ¿Dónde? 24 00:02:50,458 --> 00:02:51,291 Aquí. 25 00:02:51,375 --> 00:02:52,583 Aquí. 26 00:02:53,208 --> 00:02:54,083 Y aquí. 27 00:02:54,166 --> 00:02:55,333 ¿Ves, Kit? 28 00:02:55,416 --> 00:03:00,500 Por eso eres experta en animales y yo detective. No se me va nada. 29 00:03:00,583 --> 00:03:02,875 Sam, se te pasó algo. 30 00:03:03,375 --> 00:03:04,708 ¡El escudo LEADE! 31 00:03:05,458 --> 00:03:09,416 - La directora nos tiene un caso. - No la hagamos esperar. 32 00:03:21,208 --> 00:03:24,000 Cuarenta y dos segundos. Nada mal. 33 00:03:24,083 --> 00:03:27,166 Directora Scratch, vinimos en cuanto… 34 00:03:28,041 --> 00:03:32,375 Agentes, hay un gran misterio en el Monsoon Express. 35 00:03:32,458 --> 00:03:36,083 ¿Monsoon Express? ¿Qué es eso? 36 00:03:36,166 --> 00:03:38,791 El Monsoon Express es un tren. 37 00:03:41,041 --> 00:03:43,041 Si llueve demasiado, 38 00:03:43,125 --> 00:03:47,458 el Monsoon Express lleva a las criaturas a lugares secos. 39 00:03:47,541 --> 00:03:50,791 Pero hoy atacaron a la maquinista del tren. 40 00:03:50,875 --> 00:03:54,250 El Escuadrón Ratón nos envió estas fotos. 41 00:03:57,875 --> 00:04:00,833 - ¿Quién lo hizo? - Ahí entran ustedes. 42 00:04:00,916 --> 00:04:04,458 Deben averiguar quién atacó a la maquinista. 43 00:04:04,541 --> 00:04:10,375 - Nunca tuvimos un misterio en un tren. - Sería el caso más importante. 44 00:04:10,458 --> 00:04:14,791 Los Apesteiders los equiparán. Buena suerte. Y recuerden. 45 00:04:14,875 --> 00:04:16,916 ¡LEADE cuenta con ustedes! 46 00:04:17,708 --> 00:04:19,958 - ¿Puedo tomar uno? - No. 47 00:04:24,166 --> 00:04:25,708 - Hola, Sam. - Kit. 48 00:04:25,791 --> 00:04:28,666 - Hola, Apesteiders. - ¿Qué requieren? 49 00:04:28,750 --> 00:04:32,250 - ¿Batitransmisor? ¿Hace-cosquillas? - ¿Tortugarastreador? 50 00:04:32,333 --> 00:04:35,083 Resolvemos un misterio en un tren, 51 00:04:35,166 --> 00:04:37,750 pero ya salió de la estación… 52 00:04:37,833 --> 00:04:40,125 Tenemos lo que necesitan. 53 00:04:40,208 --> 00:04:43,833 Estos planeadores los ayudarán a subir al tren. 54 00:04:45,375 --> 00:04:46,958 ¡Son perfectos! 55 00:04:47,041 --> 00:04:47,875 Pero… 56 00:04:48,541 --> 00:04:50,375 ¿deben oler así? 57 00:04:51,708 --> 00:04:52,541 Ups. 58 00:04:53,791 --> 00:04:54,916 ¡Gracias! 59 00:04:55,000 --> 00:04:57,500 - Adiós, Sam. - Adiós, Kit. 60 00:05:22,958 --> 00:05:26,041 RON, fija el rumbo al Monsoon Express. 61 00:05:26,541 --> 00:05:28,500 Prepárense, despegaremos. 62 00:05:42,958 --> 00:05:45,291 Nos acercamos al bioma, 63 00:05:46,291 --> 00:05:47,791 la jungla asiática. 64 00:05:48,375 --> 00:05:49,416 Gracias, RON. 65 00:05:50,375 --> 00:05:52,541 Ahí está el Monsoon Express. 66 00:05:53,041 --> 00:05:57,041 ¿Te has subido a un tren en plena tormenta tropical? 67 00:05:57,125 --> 00:06:00,583 - No. - Ni yo. RON, abre la escotilla. 68 00:06:05,750 --> 00:06:08,875 Cuando el tren esté debajo, nosotros… 69 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 ¡Llegaré primero! 70 00:06:24,541 --> 00:06:26,708 ¡Activar planeadores! 71 00:06:28,625 --> 00:06:29,625 Sí. 72 00:06:47,125 --> 00:06:51,791 - ¡Cuidado! ¡Perderás el tren! - Gracias, Kit. Te debo una. 73 00:06:54,291 --> 00:06:56,958 Te lo dije. No se me pasa nada. 74 00:07:04,416 --> 00:07:06,416 Entraremos por aquí. 75 00:07:14,375 --> 00:07:15,208 ¡Te tengo! 76 00:07:18,833 --> 00:07:21,083 Gracias, Sam. Estamos a mano. 77 00:07:30,333 --> 00:07:33,125 Buenas tardes. Agente Sam Snow… 78 00:07:33,208 --> 00:07:35,250 Y agente Kit Casey. 79 00:07:35,333 --> 00:07:37,000 Animales detectives. 80 00:07:37,083 --> 00:07:38,625 ¿Detectives? 81 00:07:40,375 --> 00:07:43,583 Somos de LEADE, resolveremos un misterio. 82 00:07:45,250 --> 00:07:48,083 Bien. ¿Dónde está la maquinista? 83 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 La maquinista está ahí. 84 00:07:52,833 --> 00:07:57,833 Creo que es ella. No lo sé, ¿cómo voy a saberlo? 85 00:08:06,125 --> 00:08:08,958 - ¡Ahí está! - Díganos qué pasó. 86 00:08:14,291 --> 00:08:16,750 No. Esas no son palabras. 87 00:08:17,708 --> 00:08:19,208 ¡Deben ayudarla! 88 00:08:19,291 --> 00:08:21,750 ¡Solo soy su asistente! 89 00:08:21,833 --> 00:08:24,208 No sé cómo conducirlo solo. 90 00:08:24,291 --> 00:08:27,250 - Estamos en eso. - Sam, mira esto. 91 00:08:28,458 --> 00:08:29,375 ¡Una pista! 92 00:08:30,666 --> 00:08:32,416 Parece un sombrero. 93 00:08:32,500 --> 00:08:35,125 Es un sombrero y una pista. 94 00:08:35,208 --> 00:08:39,541 Pero no es mi sombrero o de la maquinista. 95 00:08:40,166 --> 00:08:44,041 Exacto. El que atacó a la maquinista debió dejarlo. 96 00:08:45,541 --> 00:08:47,333 Qué interesante patrón. 97 00:08:54,458 --> 00:08:56,083 ¿Sabes qué es, Kit? 98 00:08:57,250 --> 00:08:58,666 Parece una escama. 99 00:08:59,458 --> 00:09:00,416 De reptil. 100 00:09:01,083 --> 00:09:02,583 Como de un lagarto. 101 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 O una víbora. 102 00:09:04,166 --> 00:09:05,333 Una víbora… 103 00:09:10,500 --> 00:09:14,458 - Como sospeché: mordedura de víbora. - ¿Cómo sabes? 104 00:09:14,541 --> 00:09:19,875 - Hay dos marcas de mordidas. - Eso dejaría algo con dos colmillos. 105 00:09:19,958 --> 00:09:21,541 Como una víbora. 106 00:09:21,625 --> 00:09:23,416 Una víbora, ¿eh? 107 00:09:25,500 --> 00:09:28,625 Oye, no me mires. Quizá tengo colmillos, 108 00:09:28,708 --> 00:09:32,875 pero soy una víbora que come huevos. 109 00:09:33,625 --> 00:09:35,916 No. No tengo nada de veneno. 110 00:09:36,750 --> 00:09:42,041 Es cierto. Algunas víboras tienen veneno y te enferman al morderte. 111 00:09:42,625 --> 00:09:43,458 Así. 112 00:09:45,541 --> 00:09:48,208 Esta víbora no tiene veneno. 113 00:09:49,333 --> 00:09:52,833 Pero la víbora que mordió a la maquinista, sí. 114 00:09:53,375 --> 00:09:56,875 ¡Si la hallamos, convertiremos su veneno en medicina! 115 00:09:56,958 --> 00:09:58,875 - ¿Es posible? - Sí. 116 00:09:58,958 --> 00:10:02,416 Mucho veneno la enfermó, pero un poco, 117 00:10:02,500 --> 00:10:07,208 mezclado con ingredientes especiales, la hará sentirse bien. 118 00:10:07,291 --> 00:10:08,500 Qué buen plan. 119 00:10:09,166 --> 00:10:12,041 Una duda. ¿Cómo obtenemos el veneno? 120 00:10:12,125 --> 00:10:14,583 Con un extractor de veneno. 121 00:10:14,666 --> 00:10:18,708 La víbora muerde esto y gotea veneno. Siempre tráelo. 122 00:10:18,791 --> 00:10:21,458 Solo hay que hallar a la víbora. 123 00:10:27,291 --> 00:10:29,583 PistaBots, busquen víboras. 124 00:11:01,666 --> 00:11:05,666 Según los PistaBots, hay 32 víboras a bordo. 125 00:11:05,750 --> 00:11:08,750 No hallarán a la que mordió a la jefa. 126 00:11:08,833 --> 00:11:10,750 Claro que sí. 127 00:11:10,833 --> 00:11:14,500 Miren. La mitad de estas víboras son venenosas. 128 00:11:14,583 --> 00:11:18,666 Cuatro tienen el veneno que enfermó a la maquinista. 129 00:11:19,250 --> 00:11:20,916 ¡Las Cuatro Grandes! 130 00:11:21,416 --> 00:11:24,000 - Eso temo. - ¿Las grandes qué? 131 00:11:24,083 --> 00:11:27,666 Las Cuatro Grandes son las más peligrosas aquí. 132 00:11:27,750 --> 00:11:33,083 La víbora de cadena, la krait común, la cobra india, la víbora gariba. 133 00:11:33,166 --> 00:11:36,958 Hay una de cada una. Y todas son venenosas. 134 00:11:37,833 --> 00:11:42,250 Una de esas víboras debió morder a la maquinista. 135 00:11:42,333 --> 00:11:43,166 Bingo. 136 00:11:47,000 --> 00:11:48,375 No te preocupes. 137 00:11:48,458 --> 00:11:52,750 Hallaremos a la víbora y haremos medicina para curarte. 138 00:12:00,208 --> 00:12:03,458 ¡Apúrense! Estamos cerca del terreno seco, 139 00:12:03,541 --> 00:12:06,500 ¡solo ella sabe cómo detener el tren! 140 00:12:06,583 --> 00:12:10,208 Y si el tren no puede parar, ¡chocaremos! 141 00:12:11,041 --> 00:12:12,791 ¿Chocaremos? ¡Ay, no! 142 00:12:13,375 --> 00:12:14,958 ¿Nos estrellaremos? 143 00:12:15,041 --> 00:12:16,416 ¡Ay, no! 144 00:12:17,500 --> 00:12:18,791 Tranquilos. 145 00:12:19,291 --> 00:12:21,250 Resolveremos el caso. 146 00:12:21,333 --> 00:12:23,416 Hora de hallar a la víbora. 147 00:12:34,458 --> 00:12:37,875 Sam, debemos hallar rápido a la víbora. 148 00:12:37,958 --> 00:12:41,041 Primera sospechosa: la víbora de cadena. 149 00:12:42,416 --> 00:12:43,416 Es él ahí. 150 00:12:46,166 --> 00:12:48,083 Y vaya que tiene hambre. 151 00:12:49,500 --> 00:12:53,541 Recuerda, estas víboras tienen colmillos y son peligrosas. 152 00:12:54,833 --> 00:12:57,000 Disculpe. Agente Sam Snow. 153 00:12:58,458 --> 00:13:00,416 Queremos preguntarle… 154 00:13:03,541 --> 00:13:04,916 Sam, ¡cuidado! 155 00:13:12,000 --> 00:13:13,166 Picante. 156 00:13:14,583 --> 00:13:19,000 Disculpen, sigo digiriendo la cena de la semana pasada. 157 00:13:19,083 --> 00:13:21,916 Parece que le tomará un tiempo. 158 00:13:22,458 --> 00:13:26,458 - La comida yace en el estómago un tiempo. - Ya veo. 159 00:13:26,541 --> 00:13:30,541 - ¿Sabe quién mordió a la maquinista? - ¿Qué cosa? 160 00:13:30,625 --> 00:13:35,125 Una víbora mordió a la maquinista y no puede conducir el tren. 161 00:13:35,208 --> 00:13:38,791 O sea, ¿nadie está conduciendo el tren? 162 00:13:38,875 --> 00:13:40,875 ¡Hay que hacer algo! Bien. 163 00:13:43,083 --> 00:13:45,208 - ¡Me atoré! - ¡Tranquilos! 164 00:13:46,541 --> 00:13:49,583 De morderla, no habría podido escapar. 165 00:13:49,666 --> 00:13:51,875 Sí, no con esa enorme panza. 166 00:13:51,958 --> 00:13:55,375 Ya les dije, es la cena de la semana pasada. 167 00:13:56,291 --> 00:13:58,708 Podemos tacharlo de la lista. 168 00:14:00,250 --> 00:14:02,875 Una víbora menos, quedan tres. 169 00:14:02,958 --> 00:14:04,375 A ver, te ayudaré. 170 00:14:05,541 --> 00:14:06,375 Gracias. 171 00:14:12,791 --> 00:14:14,875 Ahora, la krait común. 172 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 Este es el vagón litera. 173 00:14:18,666 --> 00:14:19,500 Perdón. 174 00:14:20,875 --> 00:14:24,041 Esta sospechosa es muy peligrosa y está… 175 00:14:28,000 --> 00:14:28,833 ¿Cansada? 176 00:14:30,041 --> 00:14:32,583 - Hallamos a la sospechosa. - Sam… 177 00:14:32,666 --> 00:14:35,083 Seguro se agotó del ataque. 178 00:14:35,166 --> 00:14:37,375 - Sam. - Hay que despertarla… 179 00:14:37,458 --> 00:14:40,083 Sam, la krait común es nocturna. 180 00:14:40,166 --> 00:14:43,541 Duermen todo el día y despiertan de noche. 181 00:14:43,625 --> 00:14:46,291 Mordieron a la maquinista de día, 182 00:14:46,375 --> 00:14:48,416 cuando esta víbora dormía. 183 00:14:50,625 --> 00:14:53,208 Sí. Hoy no mordió a nadie. 184 00:14:53,291 --> 00:14:55,083 La tacharé de la lista. 185 00:14:55,875 --> 00:14:57,375 Quedan dos víboras. 186 00:15:03,291 --> 00:15:07,375 La tercera sospechosa debe estar aquí. La cobra india. 187 00:15:07,458 --> 00:15:08,541 Ahí está. 188 00:15:09,041 --> 00:15:09,875 Disculpe. 189 00:15:13,500 --> 00:15:15,458 Y parece mala. 190 00:15:17,708 --> 00:15:20,958 ¿Barniz rosa para escamas? Qué vulgar. 191 00:15:21,958 --> 00:15:23,458 Disculpe, señora. 192 00:15:24,041 --> 00:15:25,500 ¿Qué quieres? 193 00:15:26,833 --> 00:15:30,625 Mi compañera y yo queremos hacerle unas preguntas… 194 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Nada de preguntas, gatito. 195 00:15:33,875 --> 00:15:34,916 ¡Vete! 196 00:15:35,000 --> 00:15:37,208 Señora, hoy… 197 00:15:37,291 --> 00:15:40,916 ¡Dije que nada de preguntas! 198 00:15:43,583 --> 00:15:48,041 Cuidado. Las cobras ensanchan el cuello al sentirse amenazadas y muerden. 199 00:15:48,125 --> 00:15:50,291 Y su cuello se ensanchó. 200 00:15:50,875 --> 00:15:51,875 ¿Un capuchón? 201 00:15:53,333 --> 00:15:55,958 Perdón por molestarla. Buen viaje. 202 00:15:58,625 --> 00:16:00,333 ¿Calienta-colas? 203 00:16:00,416 --> 00:16:04,750 Sam, parecía culpable. ¿La dejaremos ir? 204 00:16:04,833 --> 00:16:06,083 Claro que sí. 205 00:16:06,166 --> 00:16:10,375 Tiene un capuchón. Mira la foto del Escuadrón Ratón. 206 00:16:13,833 --> 00:16:18,583 La víbora que la mordió no tenía capuchón. ¡No fue la cobra! 207 00:16:18,666 --> 00:16:21,125 ¿Ves? No se me pasa nada. 208 00:16:22,416 --> 00:16:27,750 Sabemos que no fue la víbora de cadena, ni la krait o la cobra india. 209 00:16:27,833 --> 00:16:32,208 Significa que solo queda una de las Cuatro Grandes. 210 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 La víbora gariba. 211 00:16:33,875 --> 00:16:38,333 Exacto. La víbora gariba debió morder a la maquinista. 212 00:16:38,416 --> 00:16:39,875 Pero ¿dónde está? 213 00:16:40,666 --> 00:16:45,208 Agentes, no quiero apresurarlos, pero ¿podrían apurarse? 214 00:16:45,291 --> 00:16:48,000 Calma, casi desenmarañamos el caso. 215 00:16:48,083 --> 00:16:53,583 Este tren quedará enmarañado si la jefa no lo detiene pronto. 216 00:16:53,666 --> 00:16:55,833 ¡Vamos a estrellarnos! 217 00:16:55,916 --> 00:16:58,333 No te alteres. Estamos en eso. 218 00:16:58,416 --> 00:17:03,125 Bien. Fue la víbora gariba, pero quedan minutos para hallarla. 219 00:17:04,583 --> 00:17:06,625 ¡Ups! Disculpa. 220 00:17:06,708 --> 00:17:09,125 Víbora come-huevos pasando. 221 00:17:12,625 --> 00:17:15,541 Por mis bigotes, eso es. Lo hallamos. 222 00:17:16,708 --> 00:17:20,583 ¿La víbora come-huevos que conocimos? Pero, Sam… 223 00:17:22,583 --> 00:17:24,458 ¡Paren a esa víbora! 224 00:17:25,500 --> 00:17:26,333 ¡Cuidado! 225 00:17:34,916 --> 00:17:35,916 ¡Ahí va! 226 00:17:39,750 --> 00:17:42,083 - ¿Qué fue eso? - Ups. Perdón. 227 00:18:38,958 --> 00:18:40,583 ¡Ese es mi sombrero! 228 00:18:46,041 --> 00:18:47,291 ¡Oye! ¡Cuidado! 229 00:18:51,708 --> 00:18:54,333 No hay lugar para reptar, víbora. 230 00:18:55,166 --> 00:18:57,500 Escuchen, ya les dije. 231 00:18:57,583 --> 00:19:01,416 Solo como huevos, no soy peligrosa. 232 00:19:01,500 --> 00:19:06,166 Buen intento, pero en realidad eres una víbora gariba. 233 00:19:07,375 --> 00:19:12,125 ¿Estás seguro? Las come-huevos y las garibas se parecen. 234 00:19:12,208 --> 00:19:16,625 Mira, el patrón de sus escamas se parece al del sombrero. 235 00:19:16,708 --> 00:19:18,250 ¡Oye, mi sombrero! 236 00:19:18,333 --> 00:19:19,833 Es decir… 237 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 Eso no prueba nada. 238 00:19:22,833 --> 00:19:28,166 ¿Recuerdas la escama? ¿Adivina quién está calvo de la cabeza? 239 00:19:28,250 --> 00:19:29,750 Eso es vergonzoso. 240 00:19:29,833 --> 00:19:33,958 Vaya, mira nada más. Es una víbora gariba. 241 00:19:34,833 --> 00:19:37,125 Él la mordió, nos engañó. 242 00:19:37,208 --> 00:19:38,750 ¡Sí, soy una víbora! 243 00:19:38,833 --> 00:19:44,041 No quería morderla. ¡Me asustó y la mordí! Es mi naturaleza. 244 00:19:44,125 --> 00:19:47,666 Tranquilo. Necesitamos un poco de tu veneno. 245 00:19:48,333 --> 00:19:52,500 - ¿Por qué? - Para hacer medicina para la maquinista. 246 00:19:52,583 --> 00:19:55,250 ¡Para que pare el tren! 247 00:19:57,666 --> 00:19:59,208 ¿Quieres mi veneno? 248 00:20:01,250 --> 00:20:02,583 ¡Ven por él! 249 00:20:04,083 --> 00:20:05,458 ¡No, no lo harás! 250 00:20:13,375 --> 00:20:16,333 Te saqué el veneno, al menos un rato. 251 00:20:20,750 --> 00:20:22,958 - Bien hecho, Kit. - Gracias. 252 00:20:23,041 --> 00:20:27,250 Volvamos con la maquinista, no queda mucho tiempo. 253 00:20:33,916 --> 00:20:37,041 Ojalá se apuren, nos estrellaremos. 254 00:20:37,125 --> 00:20:40,000 Ups. ¿Está encendido el micrófono? 255 00:20:46,875 --> 00:20:49,541 ¡Apúrate! 256 00:20:49,625 --> 00:20:55,125 Necesito un poco de veneno, mi mezcla secreta de hierbas y especias… 257 00:20:58,000 --> 00:20:59,416 Rápido, Kit. 258 00:21:00,250 --> 00:21:03,791 ¡Listo! La medicina para mordedura de víboras. 259 00:21:06,000 --> 00:21:08,083 - ¡Funciona! - Ya despierta. 260 00:21:09,958 --> 00:21:10,875 Buen día. 261 00:21:10,958 --> 00:21:13,416 Jefa, sé que recién despertó, 262 00:21:13,500 --> 00:21:16,208 ¡pero pare el tren o chocaremos! 263 00:21:17,041 --> 00:21:20,666 ¡Santas babosas escurridizas! ¡Pararé el tren! 264 00:21:25,083 --> 00:21:26,500 ¡Cuidado! 265 00:21:44,625 --> 00:21:46,333 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 266 00:21:46,416 --> 00:21:47,250 ¡Sí! 267 00:21:48,083 --> 00:21:52,916 Damas y caballeros, ¡llegamos a tierra seca! 268 00:21:54,583 --> 00:21:55,875 Qué alivio. 269 00:21:55,958 --> 00:21:57,458 - ¡Viva! - Llegamos. 270 00:21:59,083 --> 00:22:01,500 Tuve un sueño muy extraño. 271 00:22:01,583 --> 00:22:05,541 Me atacó una víbora venenosa que traía un tutú. 272 00:22:05,625 --> 00:22:07,250 Eso no fue un sueño. 273 00:22:07,333 --> 00:22:09,208 Excepto por lo del tutú. 274 00:22:13,333 --> 00:22:16,833 - ¡Gracias por toda su ayuda! - Claro, jefa. 275 00:22:17,750 --> 00:22:21,458 - Kit, es otro Misterio de Animales… - ¡Resuelto! 276 00:22:23,125 --> 00:22:25,000 Buen trabajo, agentes. 277 00:22:25,083 --> 00:22:28,375 Regresen a LEADE para su próxima misión. 278 00:22:28,458 --> 00:22:30,625 Ya vamos, directora Scratch. 279 00:22:31,583 --> 00:22:33,000 - ¿Sam? - ¿Sí, Kit? 280 00:22:33,083 --> 00:22:36,125 ¿Olvidaste poner a RON en piloto automático? 281 00:22:36,208 --> 00:22:39,458 Claro que no. Nunca se me pasa nada. ¿Por? 282 00:22:39,541 --> 00:22:41,916 Parece que lo olvidaste. 283 00:22:46,750 --> 00:22:48,541 ¿Nunca se te pasa nada? 284 00:22:48,625 --> 00:22:50,125 - ¡RON! - ¡Oye, RON! 285 00:22:50,208 --> 00:22:53,791 - ¡Por aquí! ¡Oye, Ron! - ¡Ron! ¡Por aquí! 286 00:22:58,333 --> 00:23:01,166 ¡Expediente de hechos! ¡Sí! 287 00:23:01,250 --> 00:23:03,750 Expediente de hechos del Escuadrón Ratón. 288 00:23:04,583 --> 00:23:06,416 - Bill. - Jill. 289 00:23:06,500 --> 00:23:08,000 - ¿Estado? - Cool. 290 00:23:08,083 --> 00:23:11,208 - ¿Ajustes del sistema? - ¡Emoción! 291 00:23:11,291 --> 00:23:14,541 - Las Cuatro Grandes víboras. - ¡Expediente de hechos! 292 00:23:14,625 --> 00:23:18,625 Los Cuatro Grandes son: víbora de cadena, krait común, cobra india, 293 00:23:18,708 --> 00:23:20,416 y la víbora gariba. 294 00:23:20,500 --> 00:23:23,416 Cuatro de las más peligrosas de Asia. 295 00:23:23,500 --> 00:23:26,833 - ¡Expediente de hechos! - Las cuatro tienen veneno. 296 00:23:26,916 --> 00:23:31,000 - Lo cual puede enfermarte si te muerden. - ¡Expediente de hechos! 297 00:23:31,083 --> 00:23:35,291 No viajan en trenes, pero si llueve, van a tierra seca. 298 00:23:35,375 --> 00:23:38,166 Cuidado con las Cuatro Grandes. 299 00:23:38,750 --> 00:23:41,333 Error. Subida incompleta. 300 00:23:41,416 --> 00:23:42,958 ¿Cómo se arregla? 301 00:23:43,041 --> 00:23:44,708 Mueve los pies. 302 00:23:44,791 --> 00:23:46,500 ¡Expediente de hechos! 303 00:23:48,250 --> 00:23:50,250 ¡Expediente de hechos! 304 00:23:51,458 --> 00:23:53,166 ¡Expediente de hechos! 305 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 ¡Sí! 306 00:24:24,416 --> 00:24:26,166 Subtítulos: Eiren Suárez