1
00:00:09,084 --> 00:00:12,668
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:14,459 --> 00:00:15,709
Action Pack
3
00:00:16,334 --> 00:00:18,293
Xông lên đây
4
00:00:18,376 --> 00:00:21,751
Luôn luôn tỏa sáng
Giúp bạn qua gian nan
5
00:00:21,834 --> 00:00:23,793
Trái tim, trí óc, sức lực
6
00:00:23,876 --> 00:00:25,418
Sẵn sàng hành động
7
00:00:25,501 --> 00:00:26,459
Watts!
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,043
Bắt đầu phiêu lưu
9
00:00:29,126 --> 00:00:30,251
Clay!
10
00:00:31,293 --> 00:00:32,834
Chúng mình sẽ hỗ trợ
11
00:00:32,876 --> 00:00:34,126
Wren!
12
00:00:34,209 --> 00:00:36,543
Không gì ngăn chặn nổi
13
00:00:36,626 --> 00:00:37,668
Treena!
14
00:00:38,418 --> 00:00:41,209
Tụi mình là Siêu nhân nhí hành động!
15
00:00:46,293 --> 00:00:47,918
{\an8}Nào nào, Action Pack!
16
00:00:48,001 --> 00:00:50,334
{\an8}Đây là phần thi cuối cùng
17
00:00:50,418 --> 00:00:52,459
{\an8}trước khi lên cấp hai!
18
00:00:53,084 --> 00:00:55,001
{\an8}Các em phải vượt qua
19
00:00:55,084 --> 00:00:57,834
{\an8}vòng treo mà không chạm vào chúng.
20
00:00:57,918 --> 00:01:00,543
{\an8}Nếu thành công, vòng treo sẽ sáng.
21
00:01:00,626 --> 00:01:02,376
{\an8}Các em có ba lần thử.
22
00:01:02,459 --> 00:01:04,751
{\an8}Không, Vòng Xoay Chính Nghĩa!
23
00:01:04,834 --> 00:01:07,376
Chỉ người giỏi nhất mới qua nổi.
24
00:01:07,459 --> 00:01:11,334
Vậy nên thầy tin các em
sẽ xuất sắc vượt qua, Clay!
25
00:01:11,418 --> 00:01:12,626
Action Pack.
26
00:01:12,709 --> 00:01:15,293
Tập hợp, đội mũ và…
27
00:01:15,376 --> 00:01:16,501
Hành động!
28
00:01:16,584 --> 00:01:17,709
Action Pack
29
00:01:18,418 --> 00:01:20,209
Xông lên đây
30
00:01:22,293 --> 00:01:25,793
Treena, sức mạnh cỏ cây hoa lá toàn năng!
31
00:01:26,376 --> 00:01:29,959
Clay, sức mạnh điện trường,
quả cầu vô địch!
32
00:01:31,543 --> 00:01:35,709
Wren, biến hình sức mạnh động vật, grào!
33
00:01:35,793 --> 00:01:40,084
Watts, nạp điện siêu cường lực!
34
00:01:44,334 --> 00:01:45,751
Watts lên đầu đi!
35
00:01:49,251 --> 00:01:50,418
Hú!
36
00:01:55,418 --> 00:01:57,501
Sửng sốt! Em làm được rồi!
37
00:01:57,584 --> 00:01:58,751
Hoan hô!
38
00:01:58,834 --> 00:02:01,668
- Clay?
- Cho Treena trước đi ạ?
39
00:02:01,751 --> 00:02:04,209
- Treena?
- Dạ. Để em làm!
40
00:02:16,001 --> 00:02:17,376
Thực tuyệt!
41
00:02:18,001 --> 00:02:20,084
Giỏi lắm, Treena. Clay nào!
42
00:02:20,626 --> 00:02:22,293
Khởi động! Tầm nhìn!
43
00:02:22,876 --> 00:02:25,376
Cách tốt nhất để vượt qua là gì?
44
00:02:25,876 --> 00:02:27,376
Clay? Đến lượt em.
45
00:02:27,459 --> 00:02:28,918
Dạ, thầy Ernesto.
46
00:02:29,001 --> 00:02:31,251
Tầm nhìn, giúp mình vượt qua.
47
00:02:31,918 --> 00:02:34,584
Biết rồi, ghế! Không, bàn! Không!
48
00:02:34,668 --> 00:02:36,334
Khởi động! Chổi!
49
00:02:36,918 --> 00:02:38,251
Khoan đã! Đèn!
50
00:02:40,168 --> 00:02:41,001
Úi chao.
51
00:02:43,209 --> 00:02:45,626
Chắc Tầm nhìn của em bị gì rồi.
52
00:02:45,709 --> 00:02:48,209
Đừng lo, còn hai lần thử nữa mà.
53
00:02:48,293 --> 00:02:51,501
- Tiếp theo, Wren.
- Khởi động! Cánh bướm!
54
00:02:55,876 --> 00:02:56,876
- Cố lên!
- Ừ!
55
00:02:56,959 --> 00:02:59,334
- Grào! Ôi!
- Không nhìn nổi.
56
00:03:00,251 --> 00:03:01,334
- Tuyệt!
- Rồi.
57
00:03:01,418 --> 00:03:03,376
Dễ như ong vò vẽ!
58
00:03:03,959 --> 00:03:05,001
Giỏi lắm!
59
00:03:05,084 --> 00:03:08,668
Wren, Treena và Watts sẽ được lên cấp hai.
60
00:03:08,751 --> 00:03:10,584
Em cũng sẽ làm được.
61
00:03:14,584 --> 00:03:15,751
Tầm nhìn!
62
00:03:16,709 --> 00:03:19,209
Clay, cậu làm được mà. Đúng vậy!
63
00:03:21,376 --> 00:03:23,543
Không, mình làm kiểu gì chứ?
64
00:03:25,376 --> 00:03:27,084
Chắc em phải sửa kính.
65
00:03:27,168 --> 00:03:29,084
Kính tuyệt thật, nhưng
66
00:03:29,168 --> 00:03:31,709
nó không biến em thành siêu nhân.
67
00:03:31,793 --> 00:03:35,126
Tin bản thân, không kính em cũng qua được.
68
00:03:35,209 --> 00:03:38,959
Nhưng em lo lắm,
đây lại còn là bài thi cuối.
69
00:03:39,043 --> 00:03:40,709
Bài thi tệ nhất luôn.
70
00:03:40,793 --> 00:03:42,043
Đừng nghĩ nhiều.
71
00:03:42,126 --> 00:03:44,418
Giải lao sẽ giúp em tỉnh táo.
72
00:03:47,084 --> 00:03:48,084
Đúng lúc quá!
73
00:03:48,168 --> 00:03:52,126
Bữa xế đặc biệt đã xong.
Nhiệm vụ là đi lấy chúng.
74
00:03:52,209 --> 00:03:54,626
Nào, Action Pack. Kế hoạch đây!
75
00:03:55,751 --> 00:03:58,251
Đầu tiên, đến Super Sweets Cafe.
76
00:03:58,751 --> 00:04:01,043
Sau đó, chào Phil Donut.
77
00:04:01,126 --> 00:04:02,168
Chào ông.
78
00:04:02,251 --> 00:04:04,584
Cuối cùng, thưởng thức món ăn.
79
00:04:08,501 --> 00:04:10,668
- Tuyệt vời!
- Nghe được đấy.
80
00:04:10,751 --> 00:04:12,001
Ngon ngon!
81
00:04:12,084 --> 00:04:15,293
Thật ra, mình muốn ở lại tập luyện.
82
00:04:15,376 --> 00:04:17,626
Tụi mình luôn cùng ăn xế mà.
83
00:04:17,709 --> 00:04:20,251
Nếu mình không đậu thì hết cùng.
84
00:04:20,334 --> 00:04:24,334
Đây là lần thử cuối
ở phần cuối của bài thi cuối rồi.
85
00:04:24,418 --> 00:04:25,959
Tất cả đều là cuối.
86
00:04:26,043 --> 00:04:28,043
Em tập với Plunky nha?
87
00:04:28,126 --> 00:04:29,918
Được, nếu em muốn.
88
00:04:30,459 --> 00:04:32,126
Plunky đồng ý không?
89
00:04:33,543 --> 00:04:34,584
Đi nha, Clay.
90
00:04:34,668 --> 00:04:36,376
Tụi mình để phần cho.
91
00:04:38,251 --> 00:04:40,751
Cảm ơn. Không có nhóc, ông đã
92
00:04:40,834 --> 00:04:42,834
không là thợ bánh như này.
93
00:04:42,918 --> 00:04:45,084
Nhóc rất ý nghĩa với ông.
94
00:04:45,168 --> 00:04:47,126
Ông nói với tụi cháu ạ?
95
00:04:48,334 --> 00:04:51,168
Xin lỗi, ông quên mất các cháu ở đó.
96
00:04:51,251 --> 00:04:53,459
Ông nói với cái vét bột.
97
00:04:53,543 --> 00:04:57,001
Đây là thiết bị siêu cấp có một không hai,
98
00:04:57,084 --> 00:04:59,043
Vét bột ngọt ngào.
99
00:05:00,209 --> 00:05:02,834
Vâng, rồi bánh tụi cháu xong chưa?
100
00:05:03,876 --> 00:05:06,959
À rồi, bánh đây. Ăn ngon nhé.
101
00:05:07,959 --> 00:05:10,626
- Cảm ơn, Phil.
- Cảm ơn rất nhiều.
102
00:05:26,626 --> 00:05:29,334
Chị không có tâm trạng nướng bánh.
103
00:05:29,418 --> 00:05:34,251
Có lẽ nếu cố chị cũng
làm được đồ ngon, nhưng chi đâu?
104
00:05:34,876 --> 00:05:37,209
Làm theo công thức chán quá.
105
00:05:37,293 --> 00:05:40,459
Trộn các nguyên liệu là việc chán phèo.
106
00:05:40,543 --> 00:05:44,209
Vét bột của Phil là
đường tắt đến thành công.
107
00:05:44,293 --> 00:05:48,501
Có nó, làm tiệm bánh
ngon nhất ở Hope Springs dễ ợt.
108
00:05:49,084 --> 00:05:51,043
Và cố làm bánh hoàn hảo?
109
00:05:52,584 --> 00:05:55,209
Với cái vét bột đó thì sẽ dễ thôi.
110
00:05:56,168 --> 00:05:58,584
Cố làm chi khi có cái vét phép…
111
00:05:58,668 --> 00:05:59,668
Gì hả, Clyde?
112
00:06:06,084 --> 00:06:07,626
Chìa khóa két sắt!
113
00:06:09,709 --> 00:06:10,709
Tuyệt!
114
00:06:11,918 --> 00:06:15,501
Giờ thì Vét bột ngọt ngào sẽ là của mình,
115
00:06:17,959 --> 00:06:19,918
Action Pack, đến rồi hả?
116
00:06:20,751 --> 00:06:22,793
Đường tung tóe!
117
00:06:24,126 --> 00:06:28,168
Lo cho Clay quá,
bài thi khiến cậu ấy rất hồi hộp.
118
00:06:28,251 --> 00:06:30,293
Cậu nghĩ cậu ấy qua không?
119
00:06:30,376 --> 00:06:31,418
Dĩ nhiên qua.
120
00:06:31,501 --> 00:06:35,293
Clay tay mạnh như gấu,
não khôn như cá heo mà.
121
00:06:36,209 --> 00:06:39,376
Wren nói rất hay. Clay dư sức vượt qua.
122
00:06:39,459 --> 00:06:41,376
Chỉ cần em ấy tự tin.
123
00:06:41,459 --> 00:06:42,626
Ôi không!
124
00:06:42,709 --> 00:06:45,334
Hình như đến từ Super Sweets Cafe.
125
00:06:45,418 --> 00:06:46,959
Đi nào, Action Pack!
126
00:06:49,584 --> 00:06:50,626
Action Pack!
127
00:06:50,709 --> 00:06:52,584
Phil! Ông có sao không?
128
00:06:53,626 --> 00:06:55,126
Xảy ra chuyện gì?
129
00:06:55,209 --> 00:06:57,376
Cẩn thận. Nó vẫn còn ở đây.
130
00:07:00,084 --> 00:07:01,501
Rồi. Thử lại nhé!
131
00:07:02,668 --> 00:07:03,793
Đi này!
132
00:07:05,168 --> 00:07:06,376
Không.
133
00:07:06,959 --> 00:07:08,001
Cũng vô ích.
134
00:07:08,918 --> 00:07:10,876
Tầm nhìn không hiệu quả.
135
00:07:12,001 --> 00:07:13,168
Cảm ơn, Plunky.
136
00:07:15,043 --> 00:07:18,168
Action Pack gặp rắc rối sao? Đi thôi!
137
00:07:19,959 --> 00:07:22,334
Mọi người ổn chứ? Gì vậy trời?
138
00:07:27,251 --> 00:07:28,584
Chị là ai?
139
00:07:29,418 --> 00:07:31,043
Có thể gọi tôi là…
140
00:07:32,293 --> 00:07:34,168
Nhiều bột mì quá.
141
00:07:35,084 --> 00:07:36,626
Đạo tặc làm bánh!
142
00:07:37,293 --> 00:07:38,876
Duyệt chỗ làm bánh,
143
00:07:38,959 --> 00:07:41,543
nhưng không thích chỗ đạo tặc.
144
00:07:42,293 --> 00:07:46,126
Và giờ Vét bột ngọt ngào sẽ là của ta.
145
00:07:46,209 --> 00:07:49,126
Không! Đừng lấy cái vét bột của tôi.
146
00:07:49,209 --> 00:07:50,751
Ai thoát được không?
147
00:07:50,834 --> 00:07:51,876
Để mình thử.
148
00:07:53,543 --> 00:07:55,751
Sửng sốt! Bánh này cứng quá.
149
00:07:55,834 --> 00:07:59,376
Wren, sức mạnh gấu Bắc Cực
của cậu được không?
150
00:08:02,751 --> 00:08:06,376
Không được! Nó chật
đến mức không thể biến hình!
151
00:08:06,459 --> 00:08:08,626
Có lẽ nên thử cách khác.
152
00:08:09,876 --> 00:08:11,084
Mùi kinh quá!
153
00:08:11,168 --> 00:08:12,376
Khiếp quá đi.
154
00:08:12,459 --> 00:08:13,959
- Khiếp!
- Bốc mùi!
155
00:08:27,334 --> 00:08:29,293
- Ôi!
- Cảm ơn cao xanh.
156
00:08:29,376 --> 00:08:31,001
- Clay!
- Cậu đến rồi.
157
00:08:32,043 --> 00:08:33,668
Nó cứng quá đi.
158
00:08:33,751 --> 00:08:35,251
Bánh vòng chắc lắm.
159
00:08:35,334 --> 00:08:36,709
Đừng lo chỗ này.
160
00:08:36,793 --> 00:08:39,959
Phải lấy vét bột của Phil từ tay đạo tặc.
161
00:08:40,043 --> 00:08:42,834
Xin chào, đường tắt tối thượng!
162
00:08:42,918 --> 00:08:44,334
Bỏ vét bột xuống!
163
00:08:45,418 --> 00:08:48,668
Thiệt hả? Đám nhóc
tụi bây làm chi khó vậy?
164
00:08:48,751 --> 00:08:51,876
Để xem nhóc né được bánh vòng không.
165
00:08:51,959 --> 00:08:54,376
Clay! Né như vịt đi nào!
166
00:08:59,751 --> 00:09:00,751
Cảm ơn, Wren.
167
00:09:00,834 --> 00:09:02,126
Né hay đấy!
168
00:09:03,459 --> 00:09:05,001
Em làm được, Clay.
169
00:09:13,168 --> 00:09:14,959
Tôi không có thời gian.
170
00:09:22,209 --> 00:09:23,168
Chào nhé.
171
00:09:26,418 --> 00:09:27,668
Đi bắt chị ta!
172
00:09:27,751 --> 00:09:29,543
Một mình không làm nổi.
173
00:09:29,626 --> 00:09:31,251
Em làm nổi mà, Clay.
174
00:09:31,334 --> 00:09:33,501
Nhưng kính của em bị gì rồi.
175
00:09:33,584 --> 00:09:34,918
Mọi người tin em.
176
00:09:35,001 --> 00:09:37,751
Quan trọng hơn, em phải tin mình.
177
00:09:37,834 --> 00:09:39,959
- Không cần kính.
- Cần cậu.
178
00:09:40,043 --> 00:09:41,043
Cậu làm được.
179
00:09:56,459 --> 00:09:57,293
Úi!
180
00:09:58,126 --> 00:10:00,293
Dễ như ăn bánh.
181
00:10:00,376 --> 00:10:02,168
Dùng gì để thoát đây?
182
00:10:07,543 --> 00:10:08,751
Dùng bản thân!
183
00:10:10,001 --> 00:10:11,709
Khởi động, đèn!
184
00:10:16,793 --> 00:10:17,959
Chào, Đạo tặc.
185
00:10:18,043 --> 00:10:20,418
Trả vét bột rồi đầu hàng đi!
186
00:10:20,501 --> 00:10:22,918
Đầu hàng? Còn lâu!
187
00:10:23,001 --> 00:10:24,543
Đỡ này!
188
00:10:25,876 --> 00:10:29,501
Tầm nhìn điện trường!
Mình phải làm gì đây?
189
00:10:30,168 --> 00:10:31,501
Mọi người tin em,
190
00:10:31,584 --> 00:10:34,168
quan trọng hơn, em phải tin mình.
191
00:10:34,876 --> 00:10:37,168
Tắt tầm nhìn! Mình làm được.
192
00:10:46,584 --> 00:10:48,668
Mình làm được rồi hả? Quao!
193
00:10:49,459 --> 00:10:51,084
Sao nhóc làm được?
194
00:10:51,584 --> 00:10:53,293
Tôi đã tập… Cẩn thận!
195
00:10:54,834 --> 00:10:55,709
Bắt được.
196
00:10:59,376 --> 00:11:00,501
Này!
197
00:11:03,043 --> 00:11:04,043
Được vét bột?
198
00:11:04,126 --> 00:11:07,126
Mình làm được rồi. Khởi động!
199
00:11:07,834 --> 00:11:11,209
Lấy lại vét bột khó lắm. Tôi đi đây.
200
00:11:14,376 --> 00:11:16,918
Chị ta đâu rồi? Chị ta thoát rồi!
201
00:11:18,584 --> 00:11:21,293
Nhai bánh giỏi lắm, Plunky!
202
00:11:26,084 --> 00:11:29,251
Vét bột của ông đã an toàn nguyên vẹn.
203
00:11:31,543 --> 00:11:33,251
Bây giờ rất thích hợp
204
00:11:33,334 --> 00:11:37,751
để tổ chức bữa xế
ăn mừng các cháu lên cấp.
205
00:11:37,834 --> 00:11:40,043
Cháu chưa qua bài thi.
206
00:11:40,126 --> 00:11:42,501
Thật ra em qua rồi. Plunky?
207
00:11:52,376 --> 00:11:54,668
Mình làm được rồi? Quao!
208
00:11:54,751 --> 00:11:56,293
Thầy nghĩ em đã qua.
209
00:11:56,376 --> 00:11:58,293
- Sốc điện!
- Thực tuyệt!
210
00:11:58,376 --> 00:12:01,209
- Gấu ôm!
- Chúc mừng, Action Pack!
211
00:12:01,293 --> 00:12:04,168
- Còn đồ ăn thì sao?
- Ngon lắm ạ.
212
00:12:04,251 --> 00:12:05,459
- Ngon!
- Bánh!
213
00:12:05,543 --> 00:12:06,376
Tuyệt!
214
00:12:06,876 --> 00:12:08,418
Nhiệm vụ hoàn thành!
215
00:12:10,584 --> 00:12:12,918
Bánh vòng ngon quá đi!
216
00:12:16,793 --> 00:12:18,501
Có lẽ mình nên từ bỏ.
217
00:12:18,584 --> 00:12:20,959
Chôm vét bột của ông Phil
218
00:12:21,043 --> 00:12:24,543
cũng khó như tự nướng bánh vậy đó.
219
00:12:27,918 --> 00:12:29,834
Hẹn lễ Thăng Cấp gặp!
220
00:12:29,918 --> 00:12:32,793
Ông sẽ mày mò bánh mới cho mấy cháu.
221
00:12:32,876 --> 00:12:33,959
- Dạ.
- Cảm ơn.
222
00:12:34,043 --> 00:12:35,209
Chào, cá sấu!
223
00:12:35,293 --> 00:12:38,876
Phil thích chăm chỉ và làm theo công thức.
224
00:12:38,959 --> 00:12:42,584
Vậy nếu mình trộm ổng thì sao ta?
225
00:12:50,501 --> 00:12:54,376
Đến giờ tiết lộ
thông tin vui về Action Pack rồi.
226
00:12:55,043 --> 00:12:56,543
Cảm ơn, Plunky.
227
00:12:56,626 --> 00:12:58,376
Chào, mình là Clay.
228
00:12:58,459 --> 00:13:01,251
Mình có thể tạo ra Quả cầu vô địch
229
00:13:01,334 --> 00:13:04,043
che chắn cho cả đội khỏi mọi thứ.
230
00:13:04,126 --> 00:13:07,418
Năng lực biến hình
giúp mình biến nhiều thứ
231
00:13:07,501 --> 00:13:09,293
và co giãn thật dài.
232
00:13:10,334 --> 00:13:11,334
Mình lăn đây!
233
00:13:12,043 --> 00:13:15,709
Cảnh báo Action Pack.
Làm nhiệm vụ kế tiếp thôi.
234
00:13:19,168 --> 00:13:22,084
{\an8}LÀM ANH HÙNG DỄ ẸC
235
00:13:25,876 --> 00:13:27,209
{\an8}Mang bánh đến
236
00:13:27,293 --> 00:13:30,209
{\an8}lễ Thăng cấp của Học viện Action nào!
237
00:13:30,793 --> 00:13:32,334
{\an8}Kế hoạch thay đổi.
238
00:13:33,584 --> 00:13:36,501
{\an8}Vì không thể cướp vét bộ của ông,
239
00:13:36,584 --> 00:13:39,126
{\an8}nên tôi sẽ cướp ông, Phil Donut.
240
00:13:40,834 --> 00:13:42,959
{\an8}Đạo tặc làm bánh!
241
00:13:44,918 --> 00:13:47,001
Sợ vãi caramen mặn ngọt.
242
00:13:56,501 --> 00:13:57,876
Action Pack ơi.
243
00:13:57,959 --> 00:14:00,376
Trước lễ cần làm kha khá việc.
244
00:14:00,459 --> 00:14:02,168
Tụi mình sẽ thăng cấp.
245
00:14:03,209 --> 00:14:05,709
Sửng sốt! Lên cấp hai đó.
246
00:14:05,793 --> 00:14:08,043
Để xem nào. Trang trí chưa?
247
00:14:09,084 --> 00:14:10,251
Xong!
248
00:14:10,334 --> 00:14:12,793
- Ghế cho khách?
- Xong!
249
00:14:13,584 --> 00:14:14,751
Bánh của Phil?
250
00:14:17,918 --> 00:14:20,168
Liễu cũng khóc! Bánh đâu rồi?
251
00:14:20,251 --> 00:14:22,543
Bánh là phần rất quan trọng.
252
00:14:22,626 --> 00:14:24,043
Chú Action đã dạy:
253
00:14:24,126 --> 00:14:27,876
"Khi kế hoạch không thành,
phải xuôi theo dòng".
254
00:14:29,084 --> 00:14:31,418
Em rất mong sẽ có bánh vòng.
255
00:14:33,001 --> 00:14:34,876
Plunky! Làm sao vậy?
256
00:14:36,793 --> 00:14:40,084
Cảnh báo Action Pack đến từ tiệm của Phil.
257
00:14:40,168 --> 00:14:43,626
Action Pack, tập hợp, đội mũ và…
258
00:14:43,709 --> 00:14:44,834
Hành động!
259
00:14:44,918 --> 00:14:46,001
Action Pack
260
00:14:46,668 --> 00:14:48,543
Xông lên đây
261
00:14:50,584 --> 00:14:54,084
Treena, sức mạnh cỏ cây hoa lá toàn năng!
262
00:14:54,668 --> 00:14:58,293
Clay, sức mạnh điện trường,
quả cầu vô địch!
263
00:14:59,876 --> 00:15:04,001
Wren, biến hình sức mạnh động vật, grào!
264
00:15:04,084 --> 00:15:08,376
Watts, nạp điện siêu cường lực!
265
00:15:13,501 --> 00:15:16,876
Khôn khéo, cẩn thận, các siêu nhân!
266
00:15:16,959 --> 00:15:18,376
Đi, Action Pack!
267
00:15:18,459 --> 00:15:19,584
Khởi động!
268
00:15:24,376 --> 00:15:26,959
Tôi đang ở đâu? Đưa tôi đi đâu?
269
00:15:27,043 --> 00:15:29,126
Đừng quan tâm chuyện đó!
270
00:15:29,751 --> 00:15:31,293
- Pepper?
- Sao?
271
00:15:32,293 --> 00:15:34,251
Ý là… không phải?
272
00:15:34,334 --> 00:15:35,626
Biết ngay mà!
273
00:15:35,709 --> 00:15:38,168
- Cháu…
- Là Tiệm Bánh Pepper.
274
00:15:39,251 --> 00:15:40,584
Pepper ổn chứ?
275
00:15:41,959 --> 00:15:45,918
Pepper vẫn ổn, vừa ra ngoài mua trứng.
276
00:15:46,001 --> 00:15:48,751
Tốt quá. Tôi quý con bé lắm.
277
00:15:48,834 --> 00:15:51,709
Thật à? Được đấy.
278
00:15:52,334 --> 00:15:57,084
Chà, trộm vét bột của ông
thì khó, nhưng bắt ông lại dễ.
279
00:15:57,168 --> 00:15:59,459
Vì ông làm bánh rất ngon,
280
00:15:59,543 --> 00:16:01,959
ông phải làm bánh dứa caramen
281
00:16:02,043 --> 00:16:04,084
cho tôi. Có bánh đó,
282
00:16:04,168 --> 00:16:07,834
tôi sẽ thành thợ làm bánh
nổi nhất Hope Springs!
283
00:16:07,918 --> 00:16:10,043
Clyde, lấy nguyên liệu đi.
284
00:16:12,001 --> 00:16:14,501
Cháu còn có bánh phụ tá nữa.
285
00:16:14,584 --> 00:16:16,001
Chào bé ngọt ngào.
286
00:16:17,501 --> 00:16:18,751
Vậy là bánh mặn?
287
00:16:19,376 --> 00:16:21,334
Rồi, vậy làm bánh thôi.
288
00:16:21,418 --> 00:16:24,751
Clyde, lấy cho ông ít vani được không?
289
00:16:28,751 --> 00:16:31,751
Đạo tặc làm bánh, lấy cho ông cốc bột.
290
00:16:32,876 --> 00:16:36,293
Không, tôi dẫn ông tới làm bánh cơ mà.
291
00:16:36,959 --> 00:16:40,876
Nào, cháu không thử thì
làm sao biết làm được?
292
00:16:40,959 --> 00:16:43,459
Dùng hết đường để năn nỉ đấy.
293
00:16:45,418 --> 00:16:48,876
Thôi được, lần này thôi đấy nha.
294
00:16:54,709 --> 00:16:57,126
Hiểu vì sao cháu cần giúp rồi.
295
00:16:58,918 --> 00:17:01,459
Này, tôi vừa được lên cấp đó.
296
00:17:04,959 --> 00:17:06,668
Hình như không ở đây.
297
00:17:07,293 --> 00:17:10,251
Trời đất kem bơ! Ôi không!
298
00:17:11,501 --> 00:17:13,584
Nguy rồi! Tiếng Phil đó.
299
00:17:13,668 --> 00:17:16,001
Mà sao lại ở Tiệm Bánh Pepper?
300
00:17:16,084 --> 00:17:18,168
Ai biết, có vẻ ông gặp nạn.
301
00:17:18,251 --> 00:17:20,459
Action Pack, giúp Phil nào!
302
00:17:22,418 --> 00:17:26,043
A lê hấp, làm rớt khay nướng bánh.
303
00:17:26,126 --> 00:17:29,209
Tay chân nhiều lúc vụng về ghê.
304
00:17:29,293 --> 00:17:30,418
Thật quá đáng!
305
00:17:35,501 --> 00:17:39,751
Đầu tiên, Phil bắt mình làm hết,
giờ tới Action Pack?
306
00:17:39,834 --> 00:17:42,959
Phiền phức! Clyde, canh Phil cho chị.
307
00:17:43,043 --> 00:17:46,126
Ô kê con dê, ông sẽ tiếp tục làm bánh.
308
00:17:49,959 --> 00:17:53,834
Giải quyết nhẹ nhàng
được không? Đi giùm đi.
309
00:17:53,918 --> 00:17:55,959
Ôi không! Tên cướp Baker!
310
00:17:56,043 --> 00:17:59,626
- Chị làm gì Phil rồi?
- Cả bánh cho tiệc nữa.
311
00:17:59,709 --> 00:18:01,251
Tụi này cần bánh đó.
312
00:18:01,334 --> 00:18:03,293
Treena, tới giúp Phil mà.
313
00:18:03,376 --> 00:18:05,376
Nhưng ai sẽ giúp mấy nhóc?
314
00:18:07,876 --> 00:18:08,751
Ôi không!
315
00:18:15,126 --> 00:18:18,543
Mình có kế hoạch hoàn hảo cứu hôm nay đây.
316
00:18:19,543 --> 00:18:20,418
Bước một.
317
00:18:20,501 --> 00:18:23,668
Watts dùng Chân Tia Chớp đánh lạc hướng.
318
00:18:24,626 --> 00:18:25,501
Bước hai.
319
00:18:25,584 --> 00:18:29,126
Trong lúc Watts bay
phía trên, Wren vồ tới.
320
00:18:30,959 --> 00:18:31,876
Bước ba.
321
00:18:31,959 --> 00:18:34,293
Clay, nhốt chị ta vào quả cầu.
322
00:18:35,543 --> 00:18:39,793
Bước cuối cùng, mình sẽ
xông vào tiệm bánh để cứu Phil.
323
00:18:42,084 --> 00:18:43,626
Các cậu, hành động!
324
00:18:43,709 --> 00:18:44,793
Khởi động!
325
00:18:44,876 --> 00:18:46,293
- Tia Chớp!
- Lăn!
326
00:18:46,376 --> 00:18:47,584
Báo đốm, đuổi!
327
00:18:52,876 --> 00:18:54,418
Không nhanh vậy đâu.
328
00:18:57,584 --> 00:18:59,209
- Bắt bé mèo!
- Watts!
329
00:18:59,293 --> 00:19:01,251
Bước một! Đánh lạc hướng!
330
00:19:01,834 --> 00:19:03,793
Đạo tặc làm bánh! Ở đây!
331
00:19:03,876 --> 00:19:05,626
Trật rồi, chậm quá.
332
00:19:08,918 --> 00:19:10,251
Nguy rồi, bị kẹt.
333
00:19:10,959 --> 00:19:12,376
Phải làm sao đây?
334
00:19:12,459 --> 00:19:13,876
Wren! Bước hai!
335
00:19:14,459 --> 00:19:16,293
Ố la, vồ nè.
336
00:19:21,209 --> 00:19:23,876
Mình trượt rồi! Clay, bước ba!
337
00:19:23,959 --> 00:19:25,168
Sẵn sàng!
338
00:19:27,626 --> 00:19:28,751
Bắt chị ta!
339
00:19:28,834 --> 00:19:31,959
Khởi động! Quả cầu vô địch!
340
00:19:35,709 --> 00:19:37,626
Ôi không!
341
00:19:43,293 --> 00:19:45,626
Đến mình thực hiện bước bốn.
342
00:19:47,709 --> 00:19:49,418
Cứu! Giúp tôi với!
343
00:19:50,251 --> 00:19:51,793
Đừng lo cho tụi này.
344
00:19:51,876 --> 00:19:53,501
Cứ làm theo kế hoạch!
345
00:19:53,584 --> 00:19:54,418
Cứu Phil!
346
00:19:55,418 --> 00:19:57,459
Khởi động! Dây leo!
347
00:19:59,126 --> 00:20:01,709
Cháu tới cứu ông đây.
348
00:20:01,793 --> 00:20:04,876
Giúp ông tìm dứa với!
349
00:20:06,084 --> 00:20:08,251
Dứa á? Ông đang làm gì vậy?
350
00:20:09,209 --> 00:20:12,501
Ông đang giúp một kẻ xấu đang cần giúp đỡ.
351
00:20:12,584 --> 00:20:14,084
Cháu cũng tới giúp?
352
00:20:15,584 --> 00:20:18,334
Ý hay đấy, Phil!
353
00:20:19,293 --> 00:20:21,126
Không ai vượt qua được.
354
00:20:21,209 --> 00:20:22,876
Nhưng cần giúp gì cơ?
355
00:20:22,959 --> 00:20:24,668
Bọn tôi đang làm bánh.
356
00:20:26,168 --> 00:20:28,501
Biết rồi, xuôi theo dòng chảy.
357
00:20:29,251 --> 00:20:30,209
Action Pack.
358
00:20:30,293 --> 00:20:32,209
Mọi chuyện sẽ ổn thôi.
359
00:20:32,293 --> 00:20:33,918
Mình có kế hoạch mới.
360
00:20:34,001 --> 00:20:35,543
Kế hoạch gì vậy?
361
00:20:35,626 --> 00:20:38,376
Tìm hiểu đi! Sức mạnh gấu Bắc Cực!
362
00:20:40,876 --> 00:20:42,501
Lên nào, Action Pack!
363
00:20:43,251 --> 00:20:46,709
Em sẽ giúp chị.
Nhưng sao chị không tự làm?
364
00:20:48,251 --> 00:20:49,668
Vì thế này đây.
365
00:20:53,876 --> 00:20:57,418
Lần nào tôi muốn làm bánh cũng có chuyện.
366
00:20:57,501 --> 00:20:59,459
Bánh làm ra toàn bị nứt.
367
00:20:59,543 --> 00:21:02,959
Đạo tặc làm bánh,
ý chị là chỉ vì gặp chuyện
368
00:21:03,043 --> 00:21:04,751
mà chị sẽ từ bỏ sao?
369
00:21:04,834 --> 00:21:06,626
Ừ, chứ không thì sao?
370
00:21:08,459 --> 00:21:11,584
Em biết, khi kế hoạch không thành,
371
00:21:11,668 --> 00:21:13,584
hãy xuôi theo dòng chảy!
372
00:21:17,209 --> 00:21:21,001
Cửa bị kẹt rồi! Khởi động!
Tầm nhìn điện trường.
373
00:21:23,793 --> 00:21:25,876
Bánh cốc dính chặt cửa rồi.
374
00:21:26,751 --> 00:21:29,959
Phải gỡ dính dính cho cửa hết dính dính.
375
00:21:30,043 --> 00:21:32,793
Ừ, mau chóng cứu người.
376
00:21:34,126 --> 00:21:36,543
Công thức là kế hoạch làm bánh.
377
00:21:36,626 --> 00:21:38,793
Lúc đầu cố theo kế hoạch,
378
00:21:38,876 --> 00:21:41,751
nếu gặp chuyện, hãy xuôi theo dòng.
379
00:21:41,834 --> 00:21:43,959
Thay đổi kế hoạch cũng ổn.
380
00:21:45,293 --> 00:21:46,876
Nghe khó ghê.
381
00:21:46,959 --> 00:21:49,709
Không khó đâu, giờ em đang làm nè.
382
00:21:50,293 --> 00:21:53,584
Vụn bánh này hợp làm bánh xốp nhiều tầng.
383
00:21:54,126 --> 00:21:55,001
Cái gì cơ?
384
00:21:55,084 --> 00:21:59,043
Đó là món bánh có nhiều tầng và trái cây.
385
00:21:59,126 --> 00:22:02,668
Hãy xuôi theo dòng
và dùng đồ ta có để làm.
386
00:22:02,751 --> 00:22:04,251
Đúng, kế hoạch đây.
387
00:22:06,334 --> 00:22:09,668
Chỉ cần thêm một
lớp bánh, rồi lớp kem tươi.
388
00:22:09,751 --> 00:22:12,876
Sau đó, thêm nhiều lớp bánh và kem tươi
389
00:22:12,959 --> 00:22:15,501
và trên cùng lại là kem tươi.
390
00:22:16,584 --> 00:22:17,918
Được rồi.
391
00:22:21,001 --> 00:22:23,043
Trông cũng ngon miệng đấy.
392
00:22:23,668 --> 00:22:27,293
Có vẻ "xuôi theo dòng chảy"
cũng hiệu quả đấy.
393
00:22:27,376 --> 00:22:29,668
Thấy chưa? Đảm bảo rất ngon.
394
00:22:35,001 --> 00:22:37,043
- Tụi cháu đến…
- Cứu ông?
395
00:22:37,126 --> 00:22:39,084
Khỏi cái bánh ngon lành?
396
00:22:39,168 --> 00:22:41,501
Các cậu, ăn không nào?
397
00:22:42,876 --> 00:22:44,126
Ngon gấp đôi.
398
00:22:44,209 --> 00:22:47,168
Thật á? Thử rồi thấy cũng chả khó lắm.
399
00:22:48,001 --> 00:22:53,001
Chị nghĩ mình không nên
từ bỏ, chôm chỉa thợ làm bánh hay vét bột
400
00:22:53,084 --> 00:22:55,668
khi làm bánh không theo kế hoạch.
401
00:22:55,751 --> 00:22:59,459
Nếu cháu cần giúp thì cứ nói.
402
00:22:59,543 --> 00:23:00,793
Ông giúp cháu ư?
403
00:23:00,876 --> 00:23:03,959
Dù cháu đã làm điều không phải với ông?
404
00:23:04,043 --> 00:23:04,876
Dĩ nhiên.
405
00:23:05,793 --> 00:23:07,543
Mà nhắc đến rắc rối,
406
00:23:07,626 --> 00:23:11,751
ta nên dọn dẹp đống này
trước khi Pepper mua trứng về.
407
00:23:12,876 --> 00:23:15,751
Phil, cháu phải nói thật.
408
00:23:19,126 --> 00:23:21,459
Pepper! Cháu an toàn rồi.
409
00:23:22,584 --> 00:23:23,459
Khoan.
410
00:23:24,084 --> 00:23:26,168
Cháu là Đạo tặc làm bánh à?
411
00:23:26,251 --> 00:23:28,126
Dạ, cháu xin lỗi.
412
00:23:28,209 --> 00:23:31,084
Xin lỗi cả vụ cướp vét bột của ông.
413
00:23:31,168 --> 00:23:35,834
Và gửi Bánh phụ tá quấy ông,
ép ông nướng bánh cho cháu.
414
00:23:35,918 --> 00:23:40,126
Tại bánh ông làm
ngon quá nên cháu ghen tị.
415
00:23:41,209 --> 00:23:44,584
Lời xin lỗi ngọt ngào phải được chấp nhận.
416
00:23:45,668 --> 00:23:47,626
Nhiệm vụ hoàn thành.
417
00:23:47,709 --> 00:23:49,376
- Sửng sốt!
- Hoan hô!
418
00:23:49,459 --> 00:23:50,459
Hay lắm!
419
00:23:50,543 --> 00:23:55,084
Đạo tặc, à Pepper chứ,
tụi em cần đồ ăn cho lễ Thăng Cấp.
420
00:23:55,168 --> 00:23:57,418
Ta làm thêm bánh được chứ?
421
00:23:57,501 --> 00:24:00,209
Được, làm bánh thôi nào.
422
00:24:01,543 --> 00:24:02,751
Hoan hô!
423
00:24:04,709 --> 00:24:05,918
Bắt được rồi!
424
00:24:10,084 --> 00:24:10,959
Tuyệt!
425
00:24:11,459 --> 00:24:12,293
Hoan hô!
426
00:24:16,084 --> 00:24:20,168
Là Viện trưởng,
tôi nhìn thấy hết, nghe thấy hết,
427
00:24:20,251 --> 00:24:23,334
tôi tự hào tuyên bố tất cả tốt nghiệp.
428
00:24:23,418 --> 00:24:26,126
Hoàn thành bài thi cuối kì hôm qua,
429
00:24:26,209 --> 00:24:30,293
Action Pack đã sẵn sàng thăng cấp.
430
00:24:32,168 --> 00:24:33,293
Viện trưởng?
431
00:24:33,376 --> 00:24:36,251
Em có thể nói vài lời về đội không ạ?
432
00:24:36,334 --> 00:24:38,084
Có thể, Treena.
433
00:24:39,501 --> 00:24:43,501
Mình chỉ muốn đảm bảo
ta có buổi lễ hoàn hảo.
434
00:24:43,584 --> 00:24:46,876
Giờ mình đã nhận ra nguyên liệu duy nhất
435
00:24:46,959 --> 00:24:50,251
duy nhất mình cần chính là đồng đội.
436
00:24:53,084 --> 00:24:56,584
Và với những lời chia sẻ chân thành đó,
437
00:24:56,668 --> 00:25:01,334
tôi tuyên bố Action Pack
chính thức thăng lên cấp hai.
438
00:25:01,418 --> 00:25:03,251
Đẹp tuyệt vời!
439
00:25:05,626 --> 00:25:06,626
Làm tốt lắm.
440
00:25:07,501 --> 00:25:10,459
Người ta bảo thầy nào trò nấy.
441
00:25:11,251 --> 00:25:14,834
Tôi thấy học trò của thầy rất tuyệt vời.
442
00:25:14,918 --> 00:25:17,626
Và thầy cũng đang làm rất tốt.
443
00:25:17,709 --> 00:25:19,043
Cảm ơn cô.
444
00:25:19,126 --> 00:25:23,709
Action Pack, hãy nhớ:
"Khôn khéo, cẩn thận, các siêu nhân!"
445
00:25:24,376 --> 00:25:25,543
Hoan hô!
446
00:25:25,626 --> 00:25:26,876
Tuyệt!
447
00:25:26,959 --> 00:25:28,501
Action Pack!
448
00:25:28,584 --> 00:25:30,251
Thăng lên cấp hai!
449
00:26:00,084 --> 00:26:04,043
Biên dịch: Mai Trà Phương Uyên